569236
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Model 1102
R
Bedienungsanleitung D
Operating instructions G
Mode d’emploi F
Gebruiksaanwijzing n
Instruções de uso P
Istruzioni per l’uso I
Manual de instrucciones E
Instruktionsbok S
Brugervejledning d
Kullanma klavuzu T
Instrukcja obsługi p
Használati utasítás H
Ïäçãßåò ×ñÞóçò g
Návod k pouƾití C
r
2
1
2
3
4
5
6
10
78
9
11
12
13
14
15
16
17
2
5V 150 mA
3
1. Antenna / Antenne
2. LCD Display / LCD−Anzeige
3. Microphone / Mikrofon
4. d −Button / d −Taste
5. f −Button / f −Taste
6. Speaker / Lautsprecher
7. Connector Power Plug /
Anschluss für externes Ladegerät
8. Connector Headset /
Headsetanschluss
9. w −Button / Menütaste
10.
Button / RuftonSendetaste
11. h −Button / Sprechtaste
12. CTCSS−Code
13. Channel number / Kanalnummer
14. Lock icon / Tastensperre
15. Scan icon / Kanalsuchanzeige
16. Volume icon / Lautstärkeanzeige
17. Battery charge level indicator /
Ladeanzeige der Batterie
FEATURES
Technical Data / Technische Daten
Channels / Kanäle: 8
Frequency / Frequenz:
446.00625 MHz 446.09375 MHz
Range / Reichweite: < 3 km
Power Source / Stromquelle:
3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable
Transmission Power / Sendeleistung:
< 500mW PMR
Modulation Type: FM F3E
Bandwidth / Bandbreite: 12,5 kHz / 25 kHz
CTCSSCodes: 38
Channel Frequency (MHz)
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
4
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen
Gebrauch.
S Dieses Sprechfunkgerät ist nicht als Spielzeug geeignet.
S Setzen Sie das Sprechfunkgerät weder extremen Temperaturen, noch hoher Luftfeuchtigkeit
aus und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
S Zum Reinigen des Sprechfunkgerätes wischen Sie es mit einem weichen, angefeuchteten Tuch
ab. Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel am Gerät.
S Achten Sie bei Verwendung eines Netzteils auf die richtige Polarität.
S Öffnen Sie nie das Sprechfunkgerät. Wenn Sie das Gehäuse des Sprechfunkgerätes öffnen,
erlischt die Garantie und es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
S Reparaturen an defekten Geräten sollten Sie immer nur vom Kundendienst vornehmen lassen.
S Entfernen Sie die Batterie, wenn das Sprechfunkgerät über längere Zeit nicht benutzt wird.
S Verwendung im Auto: Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in dem Bereich über einem Airbag oder
im Auslösebereich des Airbags.
S In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeuges zu benutzen.
S Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät AUS, sobald eine Störung mit medizinischen Geräten auftritt.
S Überprüfen Sie die örtlichen Regulierungen, bevor Sie es außerhalb des Landes, in dem es
erworben wurde, einsetzen. Dieser Standard kann in einem anderen Land verboten sein.
DEUTSCH
DEUTSCH
5
S Entsorgen Sie die Sprechfunkgeräte und die gebrauchten Batterien auf
eine umweltfreundliche Art und Weise. Werfen Sie die Sprechfunkgeräte
und die Batterien keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie
sich in Ihrer Stadt− oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer
umwelt− und sachgerechten Entsorgung der Sprechfunkgeräte.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von
Änderungen veröffentlicht.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Sprechfunkgerät ist geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen
Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen
oder Umbauten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, sind nicht zulässig.
GARANTIE
Es gilt die gesetzliche Garantiezeit. Weiteres entnehmen Sie bitte dem beiligenden Garantieblatt.
6
DEUTSCH
BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTES
Um mit Sprechfunkgeräten kommunizieren zu können, müssen diese auf den gleichen Kanal und
CTCSS−Code eingestellt werden und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 3
km im offenen Gelände).
Da diese Sprechfunkgeräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen
Sprechfunkgeräte diese Kanäle. Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person, die über ein
Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal und CTCSS−Code eingestellt ist, kann Ihr Gespräch
mithören.
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drücken Sie die PTT− Taste (Push to
talk = Drücken zum Sprechen). Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den
Sendemodus. Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte, die sich innerhalb der
Reichweite befinden und auf den gleichen Kanal und CTCSS−Code eingestellt sind, empfangen Ihre
Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist, bevor Sie auf die
Nachricht antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät einen Ton wenn der
Bestädtigungston eingeschaltet ist. Zum Antworten drücken Sie die PTT− Taste und sprechen in das
Mikrofon.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Der zweistellige CTCSS−Code entspricht einer bestimmten Tonfrequenz, die das Sprechfunkgerät
sendet. Zwei Benutzer mit demselben Kanal− und CTCSS Einstellungen können sich gegenseitig hören.
Sie werden keinen anderen auf diesem Kanal hören, es sei denn, andere Sprechfunkgeräte sind auf
denselben CTCSS−Code eingestellt.
Die Ausnahme ist der CTCSS−Code 0". Bei dieser Einstellung können alle Gespräche auf dem
eingestellten Kanal gehört werden.
DEUTSCH
DEUTSCH
7
DAS GERÄT EIN− / AUSSCHALTEN 1x w 2 sec
LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS
EINSTELLEN (1...15)
d / f
EIN SIGNAL SENDEN h
EIN SIGNAL EMPFANGEN h loslassen
KANÄLE WECHSELN (1...8) 1x w / d / f / h
CTCSS−CODE WECHSELN (1...38) 2x w / d / f / h
RUFTON ÄNDERN 3x w / d / f / h
KANALSCAN EIN
KANALSCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanä-
len 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
4x w / d / Y" / h
KANALSCAN AUS 4x w / f / −" / h
TASTENVERRIEGELUNG EIN 5x w / d / Y" / h
TASTENVERRIEGELUNG AUS 1x w 2 sec
MONITOR EIN
Mit der MONITOR−Funktion können Sie schwächere
Signale im aktuellen Kanal suchen.
6x w
MONITOR AUS 1x w
RUFTON SENDEN
BESTÄTIGUNGSTON EIN/AUS w und d / 2 sec (während GERÄT EIN-
SCHALTEN)
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use.
S This Private Mobile Radio (PMR) is not intended to be used as a toy.
S Do not expose the equipment to extreme temperatures or high relative humidity and protect it
from direct sunlight and dusty conditions.
S To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit.
S Pay attention to the correct polarity when using a power plug.
S Never open the unit. Opening the unit annuls claims under the terms of guarantee and exposes
the person to the risk of an electric shock.
S Repairs to defective units should only be carried out by service centers recommended by the
sales outlet.
S Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
S Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
S Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
S In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave
the road before using the device.
S Check the local regulations before using it outside the country where it was purchased. The
standard may be prohibited in this country.
DEUTSCH
ENGLISH
9
S Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner.
Do not dispose of batteries in a normal household garbage.
EXEMPTION FROM LIABILITY
The features described in this manual are published with reservation to modifications.
INTENDED USE
This PMR is designed for communication with other PMR devices complying to the same standard.
Any other use is considered unintended use. Unauthorized modifications or reconstruction not
described in this manual are not permitted.
WARRANTY
The legal warranty period applies. For further information, refer to the warranty page enclosed.
10
ENGLISH
USING A PMR DEVICE
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and CTCSS code
and within receiving range (up to max. 3 km in open field). Since these devices use free frequency
bands (channels), all devices in operation share these channels (total 8 channels). Therefore, privacy is
not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel and CTCSS codecan overhear the
conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the h − button (Push to
talk). Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range, on the same channel and CTCSS code and in standby
mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep if the
roger is on. To reply, just press the h − button and speak into the microphone.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the
same channel and CTCSS set can hear one another. They will not be able to hear anyone else on the
channel unless the other radios have the same exact CTCSS code enabled.
The exception here is use of the CTCSS code 0". If this code is selected, all conversations on the
channel set can be overheard.
DEUTSCH
ENGLISH
11
TURNING THE UNIT ON/OFF 1x w 2 sec
ADJUSTING SPEAKER VOLUME (1...15) d / f
TRANSMITTING A SIGNAL h
RECEIVING A SIGNAL h loose
CHANGING CHANNELS (1...8) 1x w / d / f / h
CHANGING CTCSS−CODE (1...38) 2x w / d / f / h
CHANGING CALL TONE (0...5) 3x w / d / f / h
CHANNEL SCAN ON
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in
an endless loop from channel 1 to 8.
4x w / d / Y" / h
CHANNEL SCAN OFF 4x w / f / −" / h
BUTTON LOCK ON 5x w / d / Y" / h
BUTTON LOCK OFF 1x w 2 sec
MONITOR ON
You can use the MONITOR feature to check for weaker
signals in the current channel.
6x w
MONITOR OFF 1x w
TRANSMITTING CALL TONE
ROGER BEEP ON/OFF w and d / 2 sec (while TURNING ON)
12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l´utilisation correcte.
S Ce radiotéléphone n’est pas un jouet.
S Ne soumettez l’appareil, ni à des températures extrêmes, ni à une forte humidité et protégez−le
des rayons de soleil directs et de la forte poussière.
S Pour nettoyer l´appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l´eau. N´utilisez pas un
nettoyant ou des solvants sur l´unité.
S Respectez la bonne polarité si vous utilisez un bloc secteur.
S N’ouvrez jamais l’appareil. Si vous ouvrez le boîtier de l’appareil, la garantie expire et vous
risquez un choc électrique.
S Ne faites réparer un appareil défectueux que par le service après−vente.
S Retirez les piles lorsque l´appareil n´est pas utilisé pendant une longue période.
S Éteignez votre radio dès qu´il y a des interférences avec des équipements médicaux.
S Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au−dessus d´un airbag ou
dans le périmètre de déploiement d’un airbag.
S Dans certains pays, il est interdit d´utiliser votre PMR en conduisant un véhicule.
S Vérifiez les régulations locales avant d´utiliser l´appareil hors du pays où vous l´avez acheté. La
norme peut être interdite dans ce pays.
DEUTSCH
FRANÇAIS
13
S Débarrassez−vous de l´appareil et des piles usagées de manière
écologique. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
EXCLUSION DELA GARANTIE
Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Ce radiotéléphone est conçu pour communiquer avec d’autres radiotéléphones de même standard.
Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme aux prescriptions. L’apport de modifications ou de
transformations non décrites dans ce manuel n’est pas autorisé.
GARANTIE
C’est la période de garantie légale qui s’applique. Vous trouverez d’autres informations dans la feuille
de garantie annexée.
14
FRANÇAIS
UTILISER UN APPAREIL PMR
Pour communiquer, les appareils PMR doivent être réglés sur le même canal/code CTCSS et se
trouver à portée l´un de l´autre (jusque maximum 3 km en terrain dégagé). Étant donné que ces
appareils utilisent des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement
partagent ces canaux (total 8 canaux). Par conséquent, la vie privée n´est pas garantie. Toute personne
possédant un PMR réglé sur votre canal peut entendre la conversation.
Si vous souhaitez communiquer (transmettre un signal vocal), vous devez appuyer sur le bouton PTT
(Push to talk). Une fois ce bouton enfoncé, l´appareil est en mode transmit et vous pouvez parler dans
le microphone. Tous les autres appareils PMR à portée de réception, sur le même canal et en mode
stand−by (pas en transmission) entendront votre message. Vous devez attendre jusqu´à ce que l´autre
partie arrête de transmettre avant de répondre à son message. À la fin de chaque transmission,
l´appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d´appuyer sur le bouton PTT et de parler dans le
microphone.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique qu´émet la radio.
Deux utilisateurs, avec le même canal et le même code CTCSS, peuvent s´entendre l´un l´autre. Ils ne
pourront entendre personne d´autre sur le canal, sauf si les autres radios ont exactement le même code
CTCSS. Le code CTCSS 0" est une exception. Dans le cas de ce réglage, il est possible d’écouter
toutes les communications sur le canal paramétré.
DEUTSCH
FRANÇAIS
15
ALLUMER / ÉTEINDRE L´APPAREIL 1x w 2 sec
RÉGLER LE VOLUME DU HAUT−PARLEUR (1...15) d / f
TRANSMETTRE UN SIGNAL h
RECEVOIR UN SIGNAL h relâcher
CHANGER DE CANAL (1...8) 1x w / d / f / h
CHANGER DE CODE CTCSS (1...38) 2x w / d / f / h
TONALITÉ D´APPEL (0...5) 3x w / d / f / h
BALAYAGE DE CANAUX MARCHE
Le BALAYAGE DE CANAUX effectue des recherches de
signaux actifs dans une boucle infinie de 1 à 8.
4x w / d / Y" / h
BALAYAGE DE CANAUX ARRET 4x w / f / −" / h
VERROUILLAGE DES BOUTONS MARCHE 5x w / d / Y" / h
VERROUILLAGE DES BOUTONS ARRET 1x w 2 sec
MONITOR MARCHE
Utilisez la fonction MONITOR pour vérifier la présence
de signaux plus faibles sur le canal actuel.
6x w
MONITOR ARRET 1x w
ENVOYER UNE TONALITÉ D´APPEL
BIP ROGER MARCHE/ARRET w et d / 2 sec (pendant branchement de
l’appareil)
16
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig.
S Deze portofoon is niet geschikt als speelgoed.
S Stel het apparaat nooit bloot aan extreme temperaturen of een hoge luchtvochtigheid en
bescherm het tegen directe zonnestraling en sterke stofbelasting.
S Om het toestel te reinigen, gebruikt u een zachte doek, bevochtigd met water. Gebruik geen
reinigings− of oplosmiddelen op het toestel.
S Let bij gebruik van een voedingseenheid op de juiste aansluiting van de polen.
S Maak het apparaat nooit open. Als u de behuizing van het apparaat openmaakt, vervalt de
garantie en bestaat gevaar voor een elektrische schok.
S Reparaties aan defecte apparaten mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de technische
dienst.
S Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
S Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
S Gebruik in auto´s: Plaats het toestel niet boven of in het werkingsgebied van de airbag.
S In sommige landen is het gebruik van uw PMR in de auto tijdens het rijden verboden.
S Controleer de lokale voorschriften alvorens het toestel te gebruiken in een ander land dan het
land van aankoop. De standaard kan verboden zijn in dat land.
S Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier. Gooi batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval.
DEUTSCH
NEDERLANDS
17
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Deze portofoon is geschikt voor communicatie met andere portofoons volgens dezelfde standaard. Elk
ander gebruik is in strijd met de voorschriften. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw die niet in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven, zijn niet toegestaan.
GARANTIE
De wettelijk voorgeschreven garantieperiode is van toepassing. Nadere informatie vindt u in het
bijgevoegde garantieblad.
18
NEDERLANDS
EEN PMR−TOESTEL GEBRUIKEN
Om met andere PMR−toestellen te communiceren, moeten alle toestellen op hetzelfde
kanaal/CTCSS−code zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik bevinden (tot max. 3 km in
open veld). Daar deze toestellen gebruik maken van vrije frequentiebanden (kanalen), delen alle
toestellen in werking die kanalen (in het totaal 8 kanalen). Er kan dus geen privacy worden
gegarandeerd. Iedereen met een PMR die is afgestemd op uw kanaal, kan meeluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal versturen) moet u de PTT − knop indrukken (indrukken om
te praten). Eens deze knop is ingedrukt, gaat het toestel in zendmodus en kunt u in de microfoon
praten. Alle andere PMR−toestellen binnen het bereik, op hetzelfde kanaal en in standby−modus (niet
zenden) zullen uw bericht horen. U moet wachten tot uw gesprekspartner stopt met zenden vooraleer u
kunt antwoorden. Op het einde van elke transmissie, stuurt het toestel een pieptoon. Om te
antwoorden, drukt u gewoon op de PTT − knop en spreekt u in de microfoon.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
De 2 tekens tellende CTCSS−code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio
uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS hebben ingesteld, kunnen elkaar
horen. Ze zullen niemand anders op het kanaal kunnen horen tenzij de andere radio´s exact dezelfde
CTCSS−code hebben ingesteld. Een uitzondering vormt de CTCSS−code ’0’. Met deze instelling kunnen
alle gesprekken op het ingestelde kanaal worden beluisterd.
DEUTSCH
NEDERLANDS
19
HET TOESTEL AAN/UIT ZETTEN 1x w 2 sec
LUIDSPREKERVOLUME AANPASSEN (1...15) d / f
EEN SIGNAAL VERZENDEN h
EEN SIGNAAL ONTVANGEN h loslaten
KANALEN WIJZIGEN (1...8) 1x w / d / f / h
CTCSS−CODE WIJZIGEN (1...38) 2x w / d / f / h
OPROEPTOON (0...5) 3x w / d / f / h
KANAALSCAN AAN
De KANAALSCAN voert een zoekopdracht uit naar ac-
tieve signalen in een eindeloze lus van kanaal 1 tot 8.
4x w / d / Y" / h
KANAALSCAN UIT 4x w / f / −" / h
TOETSENVERGRENDELING AAN 5x w / d / Y" / h
TOETSENVERGRENDELING UIT 1x w 2 sec
MONITOR AAN
U kunt de MONITOR−functie gebruiken om het huidige
kanaal te controleren op zwakkere signalen.
6x w
MONITOR UIT 1x w
OPROEPTOON VERZENDEN
ROGER−PIEP AAN/UIT w en d / 2 sec (tijdens APPARAAT INSCHA-
KELEN)
20
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia por favor atentamente e cuidadosamente a informação referente a segurança e uso adequado do
mesmo Familiarize−se com todas as funções deste dispositivo.
S Este walkie−talkie não serve como brinquedo.
S Não exponha o aparelho a temperaturas extremas, nem à elevada humidade do ar. Proteja−o
da insolação directa e dos efeitos de poeiras espessas.
S Para limpar a unidade utilize um pano macio humedecido em água. Não utilize produtos de
limpeza ou solventes na unidade.
S Quando estiver a utilizar um módulo alimentador a partir da rede, preste atenção à polaridade
correcta.
S Nunca abre o aparelho. Se a caixa do aparelho for aberta, a garantia caduca e surge o risco de
choque eléctrico.
S As reparações de aparelhos defeituosos sempre deveriam ser feitas pelo serviço pós−venda.
S Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de tempo.
S DESLIGUE o seu rádio assim que detecte que existem interferências com equipamento
médico.
S Uso em automóveis: não coloque este dispositivo sobre áreas aonde se encontram as
almofadas de ar (airbags) ou áreas previstas para desdobramento das mesmas.
S Em alguns países está proibido usar o seu PMR ao conduzir um veículo.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
21
S Consulte as leis locais antes de utilizar este dispositivo fora do país aonde este foi adquirido. A
norma pode estar proibida nesse pa.
S Deite fora a unidade e pilhas usadas de forma ecologicamente segura.
Não deite fora as pilhas depositando as mesmas em contentores de lixo
caseiro.
ISENÇÃO DA RESPONSABILIDADE
As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de poderem ser modificadas.
UTILIZAÇÃO CONFORME A FINALIDADE PROJECTADA
O presente walkie−talkie é apropriado para comunicar−se com outros walkie−talkies do mesmo padrão.
Qualquer outra utilização é considerada indevida. São inadmissíveis alterações ou modificações por
iniciativa própria que não constem do presente manual.
GARANTIA
Vale o tempo de garantia legal. Demais informações queira depreender da Folha de garantia.
22
PORTUGUÊS
USAR UMA UNIDADE PMR DEVICE
Para efectuar a comunicação entre dispositivos PMR estes necessitam de ser regulados para o
mesmo canal/código CTCSS e estar dentro do alcance de recepção (max. até 3 km em campo aberto).
Visto que estes dispositivos usam bandas de frequência livre (canais), todos os dispositivos em
funcionamento compartem canais (total 8 canais). Por isso a privacidade não está garantida. Qualquer
pessoa com um PMR regulado para a sua frequência poderá escutar a sua conversação.
Se desejar comunicar (transmitir uma mensagem de voz) deverá pressionar o PTT − botão (Pressionar
para Falar). Ao pressionar este botão, o dispositivo entra em modo de transmissão e poderá por isso
falar através do microfone. Todos os dispositivos PMR que se encontrem na mesma cobertura, no
mesmo canal e em modo espera (não transmissão) poderão escutar a sua mensagem. Deverá esperar
até que a outra parte termine de transmitir antes de poder responder à mensagem. No final de cada
transmissão a unidade emitirá um bípe. Para responder pressione o PTT − botão e fale através do
microfone.
CTCSS (SISTEMA SQUELCH CODIFICADA DE TONS CONTÍNUOS)
Os dois dígitos do código CTCSS correspondem a um tom de frequência específico. Dois utilizadores,
com o mesmo canal e CTCSS configurado podem−se escutar um ao outro. Este não poderão ouvir
mais ninguém nesse canal a não ser que os outros rádios tenham exactamente o mesmo código
CTCSS activado. O "0" do código CTCSS é a excepção. Com este ajuste podem ser escutadas todas
as conversas no canal escolhido.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
23
LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE 1x w 2 sec
AJUSTAR O VOLUME DO ALTIFALANTE (1...15) d / f
TRANSMITIR UM SINAL h
RECEBER UM SINAL h soltar
MUDAR DE CANAIS (1...8) 1x w / d / f / h
MUDAR DE CÓDIGO CTCSS (1...38) 2x w / d / f / h
TONALIDADE DE CHAMADA (0...5) 3x w / d / f / h
VARRIMENTO DE CANAIS LIGADO
O modo VARRIMENTO DE CANAIS procura sinais acti-
vos num ciclo sem fim desde o canal 1 até ao canal 8.
4x w / d / Y" / h
VARRIMENTO DE CANAIS DESLIGADO 4x w / f / −" / h
BLOQUEIO DE BOTÕES LIGADO 5x w / d / Y" / h
BLOQUEIO DE BOTÕES DESLIGADO 1x w 2 sec
MONITOR LIGADO
Poderá utilizar a função MONITOR para procurar sinais
mais fracos no actual canal.
6x w
MONITOR DESLIGADO 1x w
ENVIAR TONALIDADE DE CHAMADA
BÍPE ROGER LIGADO/DESLIGADO w e d / 2 sec (durante o ligar aparelho)
24
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l´uso corretto dell´apparecchio.
S Il presente ricetrasmettitore non è un giocattolo.
S Non esporre l’apparecchio né a temperature estreme che ad eccessiva umidità dell’aria e
proteggerlo dall’irradiazione solare diretta e da eccessiva polvere.
S Pulire l´apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non utilizzare mai
detergenti o solventi, i quali, intaccando l´involucro esterno, possono penetrare all´interno
dell´apparecchio causando danni irreparabili.
S Osservare la guista polarità durante l’utilizzo di un alimentatore.
S In nessun caso aprire l’apparecchio. In caso di apertura dell’apparecchio la garanzia decade ed
inoltre si corre il rischio di scossa elettrica.
S I dispositivi guasti devono essere fatti riparare esclusivamente dal nostro servizio di assistenza
tecnica.
S Se si prevede di lasciare l´apparecchio inutilizzato per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere la batteria.
S In caso di inferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediatamente il
ricetrasmettitore.
S Uso in automobile: non appoggiare il ricetrasmettitore nella zona sovrastante l’air bag o nella
zona di apertura dell’air bag.
S In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si è alla guida di una
vettura.
DEUTSCH
ITALIANO
25
S Prima di utilizzare l´apparecchio fuori dal paese in cui è stato acquistato, informarsi sulle
normative locali. In quel paese, lo standard di comunicazione potrebbe essere proibito.
S Provvedere allo smaltimento dell´apparecchio e delle batterie scariche nel
rispetto delle norme di tutela dell´ambiente. Non gettare le batterie nel
contenitore dei rifiuti domestici.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA
Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Il presente ricetrasmettitore si presta alla comunicazione con altri ricetrasmettitori aventi lo stesso
standard. Qualsiasi altro tipo di utilizzo è da considerare non conforme alle disposizioni. Non è
ammessa alcuna modifica o aggiunta non descritta in questo manuale.
GARANZIA
Il periodo di garanzia corrisponde a quanto previsto dalla legge. Per ulteriori informazioni si prega di
leggere il certificato di garanzia qui accluso.
26
ITALIANO
UTILIZZO DELL´APPARATO PMR
Per poter comunicare, due o più apparati PMR devono essere impostati sullo stesso canale/codice
CTCSS e trovarsi entro la portata di ricezione (fino a un massimo di 3 km in campo aperto). Utilizzando
bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparati attivi in un dato momento si trovano a condividere gli
stessi canali (8 in tutto). La privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due
utenti può essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo stesso canale.
Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il pulsante PTT − (Push to talk).
Una volta premuto il pulsante, l´apparato entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel
microfono. Tutti gli altri apparati PMR che si trovano nella portata, sullo stesso canale e in modalità di
stand−by mode (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter rispondere al messaggio,
occorre attendere che l´interlocutore interrompa la trasmissione. Al termine di ogni trasmissione,
l´apparecchio emette un segnale acustico. Per rispondere, è sufficiente premere il pulsante PTT − e
parlare nel microfono.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Il codice a 2 cifre CTCSS corrisponde a una frequenza di tono specifica emessa dall´apparecchio. Due
utenti che utilizzino lo stesso canale e abbiano impostato lo stesso codice CTCSS possono udirsi
reciprocamente. Sul loro canale, essi potranno udire unicamente tutte le radio che abbiano abilitato lo
stesso identico codice CTCSS. Fanno eccezioni gli apparecchi con codice CTCSS 0". Questa
impostazione consente di ricevere tutti i colloqui sul canale impostato.
DEUTSCH
ITALIANO
27
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL´APPARECCHIO 1x w 2 sec
REGOLAZIONE DEL VOLUME
DELL´ALTOPARLANTE (1...15)
d / f
TRASMISSIONE DI UN SEGNALE h
RICEZIONE DI UN SEGNALE h rilasciare
CAMBIO DI CANALE (1...8) 1x w / d / f / h
CAMBIO DI CODICE CTCSS (1...38) 2x w / d / f / h
SEGNALE DI CHIAMATA (0...5) 3x w / d / f / h
SCANSIONE CANALI ATTIVATO
La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di
segnali attivi in una sequenza continua dal canale 1 al
canale 8.
4x w / d / Y" / h
SCANSIONE CANALI DISATTIVATO 4x w / f / −" / h
BLOCCO PULSANTI ATTIVATO 5x w / d / Y" / h
BLOCCO PULSANTI DISATTIVATO 1x w 2 sec
MONITORAGGIO ATTIVATO
È possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la
ricerca dei segnali più deboli nel canale corrente.
6x w
MONITORAGGIO DISATTIVATO 1x w
INVIO DI UN EGNALE DI CHIAMATA
SEGNALE ACUSTICO ROGER ATTIVATO/DISATTI-
VATO
w e d / 2 sec (durante ACCENSIONE
DELL´APPARECCHIO)
28
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado.
S Este aparato de radiotelefonía no es un juguete.
S No exponga el aparato a temperaturas extremas, ni a humedad del aire elevada y protéjalo de
la radiación solar directa y de la influencia de polvo fuerte.
S Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use
limpiadores o disolventes en la unidad.
S Preste atención a la polaridad correcta en caso de utilización de una fuente de alimentación.
S No abra jamás el aparato. Si abre la carcasa del aparato, expira la garantía, existiendo peligro
de electrocución.
S Encomiende siempre las reparaciones de aparatos defectuosos únicamente al servicio técnico.
S Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
S Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
S Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de
despliegue del air bag.
S En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo.
S Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La
norma lo puede prohibir en este país.
S Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el
medioambiente. No elimine las baterías en la basura de casa normal.
DEUTSCH
ESPAÑOL
29
EXCLUSIÓN DE GARANTíA
Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
USO PREVISTO
Este aparato de radiotelefonía resulta adecuado para la comunicación con otros aparatos de
radiotelefonía del mismo estándar. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto.
Cualquier modificación o transformación por cuenta propia que no se describa en el presente manual
será inadmisible.
GARANTíA
Se aplica el periodo de garantía legal. Detalles figuran en la hoja de garantía adjunta.
30
ESPAÑOL
USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal/código CTCSS y
dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa
bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos
canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el
PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT − botón (Pulse para
hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar
por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de
espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión
antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para
contestar, presione el PTT − botón y hable por el micrófono.
CTCSS (SISTEMA DE SONIDO CODIFICADO DE TONO CONTINUO)
El código de 2 dígitos CTCSS corresponde a una frecuencia de tono específico que emite la radio. Dos
usuarios, con el mismo canal y CTCSS puesto pueden oírse uno al otro. No podrán oír a nadie más en
el canal a menos que las otras radios tengan el mismo código CTCSS exacto activado.
Una excepción la supone el código CTCSS 0". Con este ajuste se pueden escuchar todas las
conversaciones en el canal ajustado.
DEUTSCH
ESPAÑOL
31
ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD 1x w 2 sec
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ (1...15) d / f
TRANSMITIR UNA SEÑAL h
RECIBIR UNA SEÑAL
Soltar h
CAMBIAR DE CANAL (1...8) 1x w / d / f / h
CAMBIAR DE CÓDIGO CTCSS (1...38) 2x w / d / f / h
TONO DE LLAMADA (0...5) 3x w / d / f / h
BARRIDO DE CANALES ON
BARRIDO DE CANALES realiza las búsquedas de seña-
les activas en un bucle sin fin de los canales 1 al 8.
4x w / d / Y" / h
BARRIDO DE CANALES OFF 4x w / f / −" / h
BLOQUEO DE BOTÓN ON 5x w / d / Y" / h
BLOQUEO DE BOTÓN OFF 1x w 2 sec
MONITOR ON
Puede utilizar la característica MONITOR para controlar
las señales débiles en el canal actual.
6x w
MONITOR OFF 1x w
ENVIAR UN TONO DE LLAMADA
TONO DE FIN DE CONVERSACIÓN ON/OFF w y d / 2 sec (al conectar el aparato)
32
SVENSKA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs noggrant genom följande information angående säkerhet och korrekt användning.
S Denna kommunikationsradio ska inte användas som leksak.
S Utsätt inte apparaten för extremt höga temperaturer eller hög luftfuktighet och skydda även
apparaten från direkt solljus och dammpåverkan.
S För att rengöra enheten, torka den med en mjuk trasa fuktad med vatten. Använd inte
rengörings− eller lösningsmedel på enheten.
S Kontrollera att du har rätt polaritet när du använder en nätdel.
S Öppna aldrig apparaten. Om ni öppnar apparatens chassi bortfaller garantin automatiskt och
det finns dessutom risk för strömstötar.
S Reparation av defekt apparat ska utföras av vår serviceavdelning.
S Tag bort batterierna om enheten inte ska användas under en längre period.
S Stäng AV din radio direkt om den stör medicinsk utrustning.
S Använda i bilar: placera inte din enhet i området ovanför airbagen eller i airbagens
utvecklingsområde.
S I vissa länder är det förbjudet att använda en kommunikationsradio vid bilkörning.
S Kontrollera de lokala föreskrifterna innan du använder den utanför det land där den är inköpt.
Standarden kanske är förbjuden i detta land.
S Kasta enheten och de använda batterierna på miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna tillsammans med det normala hushållsavfallet.
DEUTSCH
SVENSKA
33
GARANTIBILAGA
Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna kommunikationsradio lämpar sig för kommunikation med andra apparater av samma standard.
Varje annan användning gäller inte som avsedd användning. Egenmäktig förändring eller ombyggnad,
som inte beskrivs i vår instruktionsbok, är inte tillåten.
GARANTI
Du har den lagskrivna garantin. För mer information, se det bifogade bladet med
garantibestämmelserna.
34
SVENSKA
ANVÄNDA EN KOMMUNIKATIONSRADIO
För att kommunicera mellan två kommunikationsradioapparater måste de vara inställda på samma
kanal/CTCSS−kod och inom räckvidd för varandra (upp till max 3 km vid öppet fält). Efter som dessa
enheter använder fria frekvensband (kanaler) delar alla enheter som är igång dessa kanaler (totalt 8
kanaler). Därmed kan inte privata samtal garanteras. Alla med en kommunikationsradio som är inställd
på samma kanal som din kan avlyssna samtalet.
Om du vill kommunicera (skicka en röstsignal) måste du trycka på PTT − knappen (Tryck för att prata).
Så snart denna knapp är intryckt övergår enheten i sändarläge och du kan tala i mikrofonen. Alla andra
kommunikationsradioenheter inom räckvidd, på samma kanal som är i standbyläge (inte sänder)
kommer att höra ditt meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända innan du kan
svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning kommer enheten att sända ett pip. För att svara
trycker du bara på PTT − knappen och talar i mikrofonen.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
De tvåsiffriga CTCSS−koden motsvarar en speciell tonfrekvens som radion sänder ut. Två användare,
med samma kanal och CTCSS inställda kan höra varandra. De kommer inte att kunna höra någon
annan på kanalen om inte de andra radiorna har exakt samma CTCSS−kod aktivared.
Ett undantag är CTCSS−koden "0". Vid denna inställning kan man lyssna på alla samtal på den inställda
kanalen.
DEUTSCH
SVENSKA
35
SÄTTA PÅ/STÄNGA AV RADION 1x w 2 sec
STÄLLA IN HÖGTALARVOLYMEN (1...15) d / f
SÄNDA EN SIGNAL h
TA EMOT EN SIGNAL Släpp h
BYTA KANAL (1...8) 1x w / d / f / h
BYTA CTCSS−KOD (1...38) 2x w / d / f / h
ANROPSSIGNAL (0...5) 3x w d / f / h
KANALSÖKNING PÅ
KANALSÖKNING söker efter aktiva signaler i en ändlös
loop från kanal 1 till 8.
4x w / d / Y" / h
KANALSÖKNING AV 4x w / f / −" / h
KNAPPLÅS PÅ 5x w / d / Y" / h
KNAPPLÅS AV 1x w 2 sec
MONITOR PÅ
Du kan använda MONITOR−funktionen för att kontrollera
om det finns svagare signaler på aktuell kanal.
6x w
MONITOR AV 1x w
SKICKA EN ANROPSSIGNAL
KLARSIGNAL PÅ/AV Tryck och håll knappen w och knappen d ner-
tryckt (2 sec) när APPARATEN TILLKOPPLAS
36
DANSK
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs følgende informationer angående sikkerhed og korrekt betjening nøje igennem.
S Denne walkie−talkie er ikke egnet som legetøj.
S Udsæt hverken apparatet for ekstreme temperaturer eller for stor luftfugtighed, og beskyt det
mod direkte sollys og kraftig støvpåvirkning.
S Rengør enheden ved at tørre med en blød klud, der er fugtet med vand. Brug ikke
rengøringsmiddel eller opløsningsmidler på enheden.
S Vær ved anvendelse af en lysnetadapter opmærksom på den rigtige polaritet.
S Apparatet må aldrig åbnes. Hvis du åbner apparatets kabinet, så bortfalder garantien og der er
risiko for et elektrisk stød.
S Lad altid kun reparationer på defekte apparater udføre af kundeservicen.
S Fjern batterier, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
S Sluk radoen så snart der opstår interferens med medicinsk udstyr.
S Brug i biler: anbring ikke apparatet i området over en airbag eller i airbaggens udløsningsfelt.
S I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører.
S Kontroller de lokale lovgivninger, før apparatet tages i brug i andre lande, end der hvor det er
købt. Standarden kan være forbudt i det pågældende land.
S Bortskaf enheden og anvend batterierne på en miljøvenlig måde. Bortskaf
ikke batterierne sammen med almindeligt husholdningsaffald.
DEUTSCH
DANSK
37
UDELUKKELSE AF ANSVAR
Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
KORREKT ANVENDELSE
Denne walkie−talkie er egnet til kommunikation med andre walkie−talkier af samme standard. Enhver
anden anvendelse gælder som ikke værende i overensstemmelse med den brug, som apparatet er
bestemt til. Det er ikke tilladt at foretage egenhændige ændringer eller ombygninger af apparatet, som
ikke er beskrevet i denne brugervejledning.
GARANTI
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Yderligere detaljer fremgår af det medfølgende garantibevis.
38
DANSK
BRUG AF EN PMR−ENHED
Til kommunikation mellem PMR−enheder skal alle enheder indstilles til samme kanal/CTCSS−kode og
inden for modtagelsesområdet (op til max. 3 km på et åbent sted). Da disse apparater bruger frie
frekvensbånd (kanaler), deler alle enheder i brug disse kanaler (i alt 8 kanaler). Privatlivet kan derfor
ikke garanteres. Alle med en PMR indstillet til din kanal kan overhøre samtalen.
Hvis man vil kommunikere (udsende et talesignal), skal man trykke påe PTT − knappen (tryk for at tale).
Når der er trykket på knappen, vil enheden gå i udsendelsesmodus, og man kan tale ind i mikrofonen.
Alle andre PMR−enheder i rækkevidden, på samme kanal og i standbymodus (ingen transmission) vil
høre din meddelelse. Man skal vente, indtil de andre holder op med at udsende, før man kan svare på
meddelelsen. Efter hver transmission vil enheden udsende et bip. For at svare skal man trykke på
PTT − knappen og tale ind i mikrofonen.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Den 2−cifrede CTCSS−kode passer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender. To brugere, med
samme kanal og CTCSS indstillet, kan høre hinanden. De vil ikke være i stand til at høre andre på
kanalen, medmindre de andre radioer har aktiveret nøjagtigt samme CTCSS−kode. En undtagelse er
CTCSS−koden 0". Ved denne indstilling kan alle samtaler høres på den indstillede kanal.
DEUTSCH
DANSK
39
SLÅ ENHEDEN TIL/FRA 1x w 2 sec
JUSTERING AF HØJTTALERVOLUMEN (1...15) d / f
UDSENDE ET SIGNAL h
MODTAGE ET SIGNAL h slip
SKIFT KANALER (1...8) 1x w / d / f / h
SKIFT CTCSS−KODE (1...38) 2x w / d / f / h
OPKALDSTONE (0...5) 3x w / d / f / h
KANALSØGNING TIL
KANALSØGNING udfører søgning efter aktive signaler i
en endeløs sløjfe fra kanal 1 til 8.
4x w / d / Y" / h
KANALSØGNING FRA 4x w / f / −" / h
KNAPLÅS TIL 5x w / d / Y" / h
KNAPLÅS FRA 1x w 2 sec
MONITOR TIL
De kan bruge MONITOR−funktionen til at finde svagere
signaler i den aktuelle kanal.
6x w
MONITOR FRA 1x w
UDSENDELSE AF OPKALDSTONE
ROGER BIP TIL/FRA w og d / 2 sec (ved TÆND WALKIE−TAL-
KIEN)
40
TÜRKIYE
ÖNEMLI EMNIYET BILGILERI
Cihazin güvenli ve uygun sekilde kullanimi için asagidaki bilgilerin dikkatle okunmasi rica olunur.
S Bu telsiz bir oyuncak degildir.
S Cihaz yüksek s, yüksek nem, direk güneş şğ ve yüksek oranda tozlu olan dş etkenlerden
koruyunuz.
S Cihaz yumuşak ve nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlik için, çözelti maddesi veya asit içeren
temizlik maddeleri kullanmaynz.
S Sebeke parçasinin kullanimi sirasinda dogru kutupta olmasina dikkat edin.
S Cihaz kesinlikle açmaynz. Cihazn koruyucu kapağn açarsanz, garanti sona erer ve elektrik
çarpma tehlikesi vardr.
S Arzal cihazlarn tamiri sadece yetkili servisler tarafndan yaplmaldr.
S Telsiz cihazini uzun süre kullanmayacaksaniz, pilleri çikarin.
S Telsiz cihazini arabada kullanacaksaniz, airbag’in açilacagi bölgeye yerlestirmeyin.
S Belirli ülkelerde araba kullanirken telsiz cihazi kullanmak yasaktir.
S Tibbi cihazlarda/tertibatlarda ariza meydana gelmesi halinde telsiz cihazini derhal kapatin.
S Telsiz cihazini yurt disinda kullanmadan önce ülke yasalarini kontrol edin. Belirli ülkelerde bu
telsiz cihazinin kullanimi yasak olabilir.
DEUTSCH
TÜRKIYE
41
S Cihazi ve kullanilmis bataryalari çevreye zarar vermeyecek sekilde ortadan
kaldirin. Kesinlikle telsiz cihazlarini ve bataryalari normal çöpe atmayiniz.
Telsiz cihazlarinin çevreye ve yasalara uygun sekilde ortadan kaldirilmasi
konusunda belediye veya sehir idaresine danisin.
MESULIYETSIZLIK KOÇULU
Bu kullanim kilavuzunda verilen performans özellikleri için degisiklik hakki sadece firmaya aittir.
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu telsiz cihazi ayni standartlara haiz diger telsiz cihazlari ile iletisim için uygundur. Diğer bütün kullanm
şekilleri, amacna uygun olmayan kullanm olarak kabul edilir. Kullanm klavuzunda yer almayan,
gereksiz değişikliklere veya cihaza yaplan ilavelere izin verilmez.
GARANTI
Yasal garanti süresi geçerlidir. Ayrintili bilgileri cihazin beraberindeki garanti belgesinde bulabilirsiniz.
42
TÜRKIYE
BR TELSZ CHAZININ ÇALIŞTIRILMASI
Telsiz cihazlar arasnda iletişim sağlanabilmesi için bu telsiz cihazlar ayn kanala ayarl ve görüşme
mesafesi içerisinde (açk arazide maksimum 3 km) bulunmaldr.
Bu cihazlar serbest olan kanallar kullandğndan, sistemdeki tüm cihazlar bu kanallar paylaşr. Bu
nedenle özel etki alan garanti edilemez. Ayn kanala ayarl bir telsiz cihazna sahip başka herhangi bir
kişi konuşmanz dinleyebilir.
letişim (telsiz bağlants) kurmak istiyorsanz, PTT (Push to talk) tuşuna basn. Bu tuşa basldğ anda
telsiz cihaz gönderme moduna geçer. Mikrofona konuşabilirsiniz. Görüşme mesafesi içerisinde bulunan
ve ayn kanala ayarl tüm telsiz cihazlarndan konuşmanz duyulabilecektir. Cevap verebilmek için karş
tarafn konuşmasn tamamlamasn beklemeniz gerekir. Her aktarm sonunda bir sinyal sesi gelir.
Cevap vermek için sadece PTT tuşuna basp mikrofona konuşun.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
ki haneli CTCSS kodu telsiz cihaznn gönderdiği belirli ton frekansna uygundur. Ayn kanal ve CTCSS
ayarlarna sahip iki kullanc birbirlerini karşlkl olarak duyabilirler. Başka bir telsiz cihaz ayn CTCSS
koduna ayarl olmadğ takdirde, bu kanalda başka hiç kimseyi duymayacaksnz.
Tek istisnai durum CTCSS−kodunun 0" olarak ayarlanmş olmasdr. Bu ayar durumunda seçilen
kanaldaki tüm görüşmeleri duyabilirsiniz.
DEUTSCH
TÜRKIYE
43
CIHAZI AÇMA/KAPAMA 1x w 2 sec
HOPARLÖR SESI AYARI (1...15) d / f
SINYAL ALMA h
SINYAL GÖNDERME h serbest birakin
KANAL DEGISTIRME (1...8) 1x w / d / f / h
CTCSS−KOD DEGISTIRME (1...38) 2x w / d / f / h
ÇAGRI UYARI TONU (0...5) 3x w / d / f / h
KANAL TARAMA AÇIK
KANAL TARAMA fonksiyonu ile 1 − 8 kanallarinda sürekli
olarak aktif sinyal aranir.
4x w / d / Y" / h
KANAL TARAMA KAPALI 4x w / f / −" / h
TUS KILITLEME AÇIK 5x w / d / Y" / h
TUS KILITLEME KAPALI 1x w 2 sec
MONITÖR AÇIK
MONITÖR−Fonksiyonu ile zayif sinyalleri etkin kanalda
arayabilirsiniz.
6x w
MONITÖR KAPALI 1x w
ÇAGRI UYARISI GÖNDERME
ONAY TONU AÇMA/KAPAMA CIHAZI AÇMA sirasinda w ve d (2 sec) basin ve
basili tutun
44
POLSKA
PRZEPISY BEZPIÉCZENSTWA
Prosimy zapoznać się uwaƼnie z poniƼszymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i własciwej
eksploatacji.
S Niniejszy radiotelefon nie jest zabawką.
S Nie wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, ani wysokiej wilgotności
powietrza i chronić je przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i silnym działaniem
pyłów.
S By wyczyścić urządzenie, przetrzyj wilgotną, miękką ściereczką. Nie stosuj detergentów ani
rozpuszczalników.
S W przypadku zastosowania zasilacza sieciowego naleƼy zwrócić uwagę na poprawną
biegunowość.
S Nigdy nie otwierać urządzenia. W razie otworzenia obudowy urządzenia wygasa gwarancja i
istnieje niebezpieczeństwo doznania poraƼenia prądem elektrycznym.
S Naprawy uszkodzonych urządzeń mogą być dokonywane jedynie przez autoryzowany serwis.
S Baterię naleƼy wyjąć z urządzenia w przypadku jego dłuƼszego niestosowania.
S UƼytkowanie w samochodach: nie umieszczaj urządzenia nad poduszką powietrzną ani w
strefie jej działania.
S W niektórych krajach zabrania się uƼywania PMR w czasie prowadzenia pojazdu.
S Sprawdƺ miejscowe przepisy zanim zaczniesz eksploatację urządzenia poza krajem gdzie go
kupiono. Standard urządzenia moƼe być zabroniony w tym kraju.
DEUTSCH
POLSKA
45
S Usuń urządzenie i zuƼyte baterie w sposób przyjazny środowisku. Nie
wyrzucaj baterii do normalnych odpadków domowych.
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ
Opisane w niniejszej instrukcji właściwości techniczne zostają opublikowane z zastrzeƼeniem
moƼliwości wprowadzenia zmian.
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Niniejszy radiotelefon dostosowany jest do komunikowania się z innymi urządzeniami
radiotelefonicznymi o tego samego rodzaju standardzie. KaƼde inne zastosowanie jest uznawane za
niezgodne z przeznaczeniem. Samodzielne dokonywanie modyfikacji i przeróbek, które nie zostały
opisane w niniejszym podręczniku, jest niedozwolone.
GWARANCJA
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Dalsze informacje na ten temat zostały przedstawione w
załączonej karcie gwarancyjnej.
46
POLSKA
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA PMR
W celu komunikowania się między urządzeniami PMR naleƼy je wszystkie ustawić na ten sam
kanał/CTCSS Code i muszą znajdować się w obrębie zasięgu (maksymalnie do 3 km na otwartej
powierzchni).
PoniewaƼ urządzenia te działają na dostępnych pasmach częstotliwości (kanałach), to wszystkie
włączone urządzenia dzielą te same kanały (w sumie 8). Dlatego nie gwarantuje się prywatności.
Ktokolwiek, kto posiada urządzenie PMR ustawione na Twój kanał moƼe podsłuchać Twoją rozmowę.
JeƼeli chcesz się skomunikować (transmisja sygnału głosowego) to musisz nacisnąć h−klawisz
(Wciśnij by mówić). Gdy przycisk jest wciśnięty to urządzenie przechodzi na tryb nadawania i moƼna
mówic do mikrofonu. Wszystkie urządzenia PMR będące w zasięgu, ustawione na ten sam kanał i tryb
czuwania (nie nadąjace) usłyszą Twoją wiadomość. Musisz zaczekać z odpowiedzią na wiadomość, aƼ
druga strona przestanie nadawać. Pod koniec kaƼdej transmisji urządzenie nada sygnał dƺwiękowy. By
odpowiedzieć, wciśnij po prostu h−klawisz i mów do mikrofonu.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
Dwucyfrowy kod CTCSS jest odpowiednikiem pewnej częstotliwości dƺwięków, nadawanych przez
radiotelefon. Dwóch uƼytkowników, stosujących ten sam kanał i te same nastawienia CTCSS, słyszy
się wzajemnie. W tym przypadku nie słychać nikogo innego na tym kanale, chyba Ƽe urządzenie
nadawczo − odbiorcze tego innego uƼytkownika stosuje te same nastawienia kodu CTCSS.
Wyjątkiem jest kod CTCSS o nastawieniu 0". W przypadku tego nastawienia moƼna słyszeć wszystkie
rozmowy, prowadzone na tym kanale.
DEUTSCH
POLSKA
47
ZA− I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA 1x w 2 sec
NASTAWIENIE GŁOŚNOŚCI GŁOŚNIKA (1...15) d / f
NADAWANIE SYGNAŁU h
OBIÓR SYGNAŁU h zwolnić
ZMIANA KANAŁU (1...8) 1x w / d / f / h
ZMIANA KODU CTCSS (1...38) 2x w / d / f / h
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE DƹWIĘKU WŁĄCZENIE/
WYŁĄCZENIE DƹWIĘKU WZYWAJĄCEGO (0...5)
3x w / d / f / h
WŁĄCZENIE FUNKCJI KANALSCAN
KANALSCAN − funkcja KANALSCAN przeszukuje w
sposób nieprzerwany kanały 1 do 8, szukając aktywnych
sygnałów.
4x w / d / Y" / h
WYŁĄCZENIE FUNKCJI KANALSCAN 4x w / f / −" / h
WŁĄCZENIE BLOKADY KLAWISZY 5x w / d / Y" / h
WYŁĄCZENIE BLOKADY KLAWISZY 1x w 2 sec
WŁĄCZENIE FUNKCJI MONITOR
Przy pomocy funkcji MONITOR moƼna szukać słabych
sygnałów w aktualnym kanale.
6x w
WYŁĄCZENIE FUNKCJI MONITOR 1x w
NADAWANIE DƹWIĘKU WZYWAJĄCEGO
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE DƹWIĘKU POTWIERDZE-
NIA
w i d / 2 sec (podczas WŁĄCZENIA
URZĄDZENIA)
48
MAGYAR
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kérjük, figyelmesen tanulmányozza a következő, biztonságra és rendeltetésszerŹ használatra
vonatkozó információkat.
S A rádiótelefon játékszernek nem alkalmas.
S A készüléket nem szabad szélsőséges hőmérsékleti viszonyoknak, vagy magas
páratartalomnak kitenni és óvni kell a közvetlen napsugárzástól, valamint az erős porosodástól.
S A készüléket lágy, benedvesített ruhával tisztítsa. Ne használjon tisztítószert vagy
oldószert.
S Ügyeljen a hálózati egység használatánál a megfelelő polaritásra.
S Ne nyissa ki soha a készüléket. A készülék házának megnyitása esetén megszŹnik a
garanciális szolgáltatás. Áramütés veszélye áll fenn.
S A meghibásodott készülék javítását végeztesse minden esetben az ügyfélszolgálattal.
S Távolítsa el a telepeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
S Azonnal kapcsolja ki a rádiót, amint érzékeli, hogy az interferenciába került a gyógyászati
eszközzel.
S Használat autóban: Ne helyezze a készüléket légzsákra vagy annak környékére. A
légzsákok igen nagy erővel nyílnak ki.
S Egyes országokban tilos használni a készüléket vezetés közben.
S Olvassa el a helyi szabályozást, mielőtt az országhatáron kívül használná a készüléket.
Előfordulhat, hogy a készülék használata tiltott az adott országban.
DEUTSCH
MAGYAR
49
S A készülék vagy az elhasznált telepek üzemen kívül helyezése
környezetbarát módon kell, hogy történjen. A telepeket ne dobja a
háztartási hulladékok közé.
FELELŐSSÉG KIZÁRÁSA
A használati utasításban szereplő teljesítmény jellemzők változtatásának joga fenntartva.
RENDELTETÉSSZERŸ HASZNÁLAT
Ez a rádiótelefon azonos szabványnak megfelelő rádiótelefonnal való összeköttetésre alkalmas.
Minden más jellegŹ használat nem rendeltetésszerŹ. Nem megengedettek olyan önkényesen végzett
változtatások vagy átalakítások, amelyek ebben a kézikönyvben nem szerepelnek.
GARANCIA
A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. További tájékoztató a mellékelt garancialevélen található.
50
MAGYAR
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A két készülék közötti kommunikációhoz mindkettőt ugyanarra a csatornára/CTCSS kód kell állítanunk,
és a hatótávolságon belül kell maradnunk (max. 3 km nyílt terepen). Mivel a készülékek szabad
frekvenciasávokat (csatornákat) vesznek igénybe, mŹködésük közben ugyanazokat a csatornákat
használják (összesen 8 csatornát). Ezért tehát nem garantált, hogy a beszélgetést csak a két fél hallja.
A beszélgetést bármilyen, hasonló készülékkel rendelkező személy lehallgathatja.
Ha kommunikálni kíván a készülékkel (hangjelzést közvetít) akkor nyomja meg a PTT − gombot (gomb
lenyomása beszélgetéshez). Amint lenyomta a gombot, a készülék átvált közvetítő módba, és máris
beszélhet a mikrofonba. Valamennyi többi készülék segítségével, amely a hatótávolságon belül van,
ugyanazt a csatornát használja és készenléti (standby) üzemmódban van, hallható lesz az Ön üzenete.
Ha válaszolni kíván egy üzenetre, előbb meg kell várnia, hogy a másik fél befejezze üzenetét. Az
adóvevo minden közvetítés után sípol egyet. A válaszadáshoz egyszeruen nyomja meg a
PTT − gombot és beszéljen a mikrofonba.
CTCSS (CONTINUOUS TONE CODED SQUELCH SYSTEM)
A kétszámjegyŹ CTCSS kód annak a meghatározott hangfrekvenciának felel meg, amelyen a
rádiótelefon sugároz. Két felhasználó ugyanazzal a csatorna és CTCSS beállítással tud egymással
kölcsönösen kommunikálni. Senki mást nem fog ugyanezen a csatornán hallani, hacsak nincsenek más
rádiótelefonok is ugyanarra a CTCSS kódra beállítva.
Ez alól kivétel a "0" CTCSS kód. Ezzel a beállítással minden beszélgetés hallható a beállított csatornán.
DEUTSCH
MAGYAR
51
A KÉSZÜLÉK BE− ÉS KIKAPCSOLÁSA 1x w 2 sec
HANGERÕ BEÁLLÍTÁSA (1...15) d / f
HÍVÁS TOVÁBBÍTÁSA h
JEL VÉTELE h elenged
CSATORNÁK VÁLTÁSA (1...8) 1x w / d / f / h
HÍVÓHANG BE/KI (1...38) 2x w / d / f / h
HÍVÓHANG (0...5) 3x w / d / f / h
CSATORNA SZKENNER BE
A CSATORNA SZKENNER aktív jeleket keres végtelen
szalagon az 1−8 csatornákon.
4x w / d / Y" / h
CSATORNA SZKENNER KI 4x w / f / −" / h
BILLENTYŸZÁR BE 5x w / d / Y" / h
BILLENTYŸZÁR KI 1x w 2 sec
MONITOR BE
A MONITOR−funkcióval a gyengébb jelek kereshetők a
pillanatnyi csatornán.
6x w
MONITOR KI 1x w
HÍVÁSHANG TOVÁBBÍTÁSA
´ÉRTETTEM´ JELZÉS KI− ÉS BEKAPCSOLÁSA w és d / 2 sec (a KÉSZÜLÉK BEKAPC-
SOLÁSA) közben
52
ÅëëçíéêÜ
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ìå ìåãÜëç ðñïóï÷Þ ôéò ðáñáêÜôù ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç êáé ÷ñÞóç
óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü.
S ÁõôÞ ç áóýñìáôç óõóêåõÞ äåí åíäåßêíõôáé ãéá ðáé÷íßäé.
S Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå éäéáßôåñá øçëÝò èåñìïêñáóßåò, ïýôå óå áõîçìÝíç õãñáóßá
ðåñéâÜëëïíôïò, ðñïöõëÜîôå ôçí áðü çëéáêÞ áêôéíïâïëßá êáé ìåãÜëç åðßäñáóç óêüíçò.
S Êáèáñßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå Ýíá ìáëáêü õãñü ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ Þ åðéèåôéêÜ
ìÝóá êáèáñéóìïý.
S ÐñïóÝîôå üôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìåôáó÷çìáôéóôÞ óôç óùóôÞ ðïëéêüôçôá.
S Ìçí áíïßãåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ. Óå ðåñßðôùóç, ðïõ áíïßîåôå ôç óõóêåõÞ, ðáýåé íá éó÷ýåé ç
åããýçóç êáé õðÜñ÷åé ï êßíäõíïò íá ðÜèåôå çëåêôñïðëçîßá.
S ÅðéóêåõÝò óå ÷áëáóìÝíåò óõóêåõÝò íá äéåíåñãïýíôáé ìüíï áðü ôï ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò
ðåëáôþí.
S ÅÜí ðñüêåéôáé íá ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ìåãáëýôåñç ÷ñïíéêÞ äéÜñêåéá,
óõíéóôïýìå íá âãÜëåôå ôéò ìðáôáñßåò.
S Óå ðåñßðôùóç, ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óôï áõôïêßíçôï, ìçí ôçí ôïðïèåôåßôå óôçí
ðåñéï÷Þ åíåñãïðïßçóçò åíüò áåñüóáêïõ.
S Óå ïñéóìÝíåò ÷þñåò áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç áóýñìáôùí óõóêåõþí êáôÜ ôçí ôéìüíåõóç åíüò
ï÷Þìáôïò.
S Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áìÝóùò óå ðåñßðôùóç, ðïõ ðñïêáëïýíôáé ðáñåìâïëÝò óå
éáôñéêÝò óõóêåõÝò / åãêáôáóôÜóåéò.
DEUTSCH
53
ÅëëçíéêÜ
S ÅëÝãîôå ôéò ôïðéêÜ éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò, åÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôéò áóýñìáôåò
óõóêåõÝò óôï åîùôåñéêü. Óå ïñéóìÝíåò ÷þñåò åíäÝ÷åôáé íá áðáãïñåýåôáé ç ÷ñÞóç áõôÞò ôçò
áóýñìáôçò óõóêåõÞò.
S Ç áðïêïìéäÞ ôçò óõóêåõÞò êáé ôùí ìðáôáñéþí ôçò, ðïõ êáôáíáëþèçêáí íá
ãßíåôáé ìå öéëéêü ôñüðï ùò ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ìçí ðåôÜôå ôéò áóýñìáôåò
óõóêåõÝò êáé ôéò ìðáôáñßåò óå êáìßá ðåñßðôùóç óôá óõíçéóìÝíá ïéêéáêÜ
áðïññßììáôá. Åíçìåñùèåßôå áðü ôï äÞìï ôçò ðåñéï÷Þò óáò ãéá ôñüðïõò
ïéêïëïãéêÞò áðïêïìéäÞò ôùí áóýñìáôùí óõóêåõþí.
ÅîáéñÝóåéò ôçò åããýçóçò
Ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá ôçò óõóêåõÞò, ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò, äçìïóéåýïíôáé ìå
ôçí åðéöýëáîç áëëáãþí.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏÍ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏ
ÁõôÞ ç áóýñìáôç óõóêåõÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí åðéêïéíùíßá ìå Üëëåò áóýñìáôåò óõóêåõÝò ìå ôá
ßäéá óôÜíôáñ. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç áõôÞò, èåùñåßôáé ùò ìç åíäåäåéãìÝíç. ÔñïðïðïéÞóåéò ÷ùñßò Üäåéá Þ
ìåôáôñïðÝò, ðïõ äåí ðåñéãñÜöïíôáé óôï åã÷åéñßäéï, ðïõ êñáôÜôå óôá ÷Ýñéá óáò, áðáãïñåýïíôáé.
Åããýçóç
Éó÷ýåé ç íüìéìç åããýçóç. Ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò ìðïñåßôå íá ëÜâåôå áðü ôï öýëëï åããýçóçò.
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympia PMR 1102 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympia PMR 1102 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info