644746
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
Decken-Bewegungsmelder BMD 210
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Decken-Bewegungsmelder, im Folgenden Bewegungs-
melder, erkennt Bewegungen innerhalb des Erfassungsbe-
reichs und löst nach kurzer Verzögerung ein akustisches
Warnsignal aus. Voraussetzung für eine bestimmungsge-
mäße Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie
die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderun-
gen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zur Beschädigung Ihres
Bewegungsmelders.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die
Hinweise!
WARNUNG! Erstickungsgefahr und Gefährdung der Gesundheit
durch Batterien! Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder
Schutzfolien verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und
dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Batterien nicht verschlucken. Falls eine
Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
VORSICHT! Gefährdung der Gesundheit und Umwelt durch Batterien!
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann Ihre Gesundheit und die
Umwelt gefährden. Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken
oder in die Umwelt gelangen lassen. Batterien können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
VORSICHT! Gehörschäden möglich. Das akustische Warnsignal
Ihres Bewegungsmelders kann Ihr Gehör beschädigen. Die
Lautstärke des akustischen Signals beträgt bis zu 95 dB.
Betreiben oder testen Sie Ihren Bewegungsmelder nicht in Nähe
Ihres Gehörs.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Bewegungsmelders, bevor Sie
Ihren Bewegungsmelder in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder be-
schädigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Decken-Bewegungsmelder
2 x Fernbedienung inkl. Batterien (6 x Typ LR44)
Montagematerial
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen oben zeigen Ihnen Ihren Bewegungsmelder im Detail.
1 Decken-Bewegungsmelder
2 Bewegungssensor
3 Leuchtanzeige - Bewegung erkannt (rot)
4 Leuchtanzeige - Bewegungsmelder aktiviert (grün)
5 Lautsprecher
6 Aufnahme für Deckenhalterung
7 Batteriefach
8 Infrarotsensor
9 Leuchtanzeige - Taste betätigt
10 Taste - Bewegungsmelder aktivieren/deaktivieren
11 Anhänger (z. B. für den Schlüsselbund)
12 Schrauben
13 Kunststoffstreifen
Bevor Sie loslegen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, dass Ihr Bewegungsmelder stets so
funktioniert, wie Sie es erwarten.
Überstreichen Sie Ihren Bewegungsmelder nicht mit Farbe.
Beachten Sie den Sichtwinkel von 360° in einem Erfassungsbereich von
bis zu 5 m.
Batterien einlegen (Bewegungsmelder)
Ihr Bewegungsmelder wird von vier Batterien (Typ AA) mit Strom versorgt
(nicht im Lieferumfang enthalten).
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite Ihres Bewegungsmelders.
2. Legen Sie vier geeignete Batterien in
das Batteriefach ein. Achten Sie darauf,
die Batterien in der richtigen Ausrichtung
einzulegen.
3. Schließen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite Ihres Bewegungsmelders.
Batterien wechseln (Fernbedienung)
Die Fernbedienungen Ihres Bewegungsmelders werden von drei Batterien
(Typ LR44) mit Strom versorgt und sind bei Auslieferung in die Fernbedie-
nungen eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Verwendung den Kunststoff-
streifen aus der Fernbedienung. Der Kontakt der Batterien ist hergestellt und
die Fernbedienung ist betriebsbereit. Wenn die Batterien verbraucht sind
und Sie die Batterien wechseln möchten, gehen Sie wie folgt vors.
1. Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite der Fernbedienung
mit einem geeigneten Schraubendreher und öffnen Sie vorsichtig das
Gehäuse.
2. Tauschen Sie die drei eingelegten Batterien gegen geeignete neue Bat-
terien aus. Achten Sie darauf, die Batterien in der richtigen Ausrichtung
einzulegen.
3. Schließen Sie das Gehäuse auf der Rückseite der Fernbedienung und
drehen Sie die Schrauben mit einem geeigneten Schraubendreher
wieder in die dafür vorgesehenen Öffnungen.
Bewegungsmelder aufhängen
Führen Sie einen Funktionstest durch, bevor Sie Ihren Bewegungsmelder
montieren. Folgen Sie hierfür den Beschreibungen im Abschnitt Bewegungs-
melder verwenden. Montieren Sie Ihren Bewegungsmelder wie im Folgen-
den beschrieben in dem zu überwachenden Bereich. Verwenden Sie hierfür
die mitgelieferte Deckenhalterung. Achten Sie darauf, dass im Erfassungs-
bereich Ihres Bewegungsmelders keine
ungewollten Bewegungen (bspw. von
Haustieren) Fehlalarme auslösen können.
1. Verwenden Sie die Löcher in der Decken-
halterung als Bohrschablone und bohren
Sie drei ausreichend große Löcher in die
Decke.
2. Setzen Sie die beiliegenden Dübel in die
Bohrlöcher ein.
3. Montieren Sie die Deckenhalterung mit
den beiliegenden Schrauben.
4. Setzen Sie Ihren Bewegungsmelder mit
den vier kleinen Nasen in die dafür vorge-
sehenen Aussparungen auf die Deckenhalterung.
5. Sorgen Sie durch leichtes Schieben dafür, dass die Nasen Ihres Bewe-
gungsmelders unter die Aussparungen der Deckenhalterung gleiten.
Prüfen Sie den sicheren Halt Ihres Bewegungsmelders.
Bewegungsmelder verwenden
Alarm aktivieren
Wenn Sie den Alarm aktivieren, verlassen Sie innerhalb von 20 Sekunden
den Erkennungsbereich Ihres Bewegungsmelders. So vermeiden Sie, den
Alarm selbst auszulösen.
1. Halten Sie die Fernbedienung in Richtung Ihres Bewegungsmelders
und drücken Sie die Taste der Fernbedienung. Die grüne Leuchtanzei-
ge Ihres Bewegungsmelders leuchtet auf.
2. Der Bewegungsmelder wird aktiviert, Sie hören einen kurzen Signalton
und die grüne Leuchtanzeige erlischt.
Verhalten im Alarmfall
1. Erkennt Ihr Bewegungsmelder eine Bewegung, blinkt die rote Leuch-
tanzeige. Der Alarm löst mit einer Verzögerung von 10 Sekunden aus.
2. Löst der Alarm aus, wird für 30 Sekunden ein akustisches Warnsignal
ausgegeben und die rote Leuchtanzeige leuchtet. Erkennt Ihr Bewe-
gungsmelder nach den 30 Sekunden weiterhin Bewegungen, wird
erneut ein akustisches Warnsignal ausgegeben.
Alarm deaktivieren
Der aktive Alarm kann jederzeit beendet werden.
Drücken Sie die Taste der Fernbedienung, um den Alarm und das akusti-
sche Warnsignal zu beenden.
Der Stand-by-Modus kann jederzeit beendet werden.
Betätigen Sie die Taste der Fernbedienung, um Ihren Bewegungsmelder
zu deaktivieren. Im deaktivierten Zustand werden keine Bewegungen
erkannt.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von
Altgeräten gesetzlich verpfl ichtet, alte Elektro- und Elektronikge-
räte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Batterien! Batterien nie
öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien beim batterievertreibenden Handel bzw.
über die vom zuständigen Entsorgungsträger bereitgestellten Sammelstel-
len zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten,
dass Sie Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und die
Batterien über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Pfl egehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Führen Sie einmal monatlich und nach jedem Batteriewechsel eine
Funktionskontrolle durch.
Führen Sie einmal jährlich einen Batteriewechsel durch.
Konformitätserklärung
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen
bestätigt. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden Sie
unter www.olympia-vertrieb.de
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum.
Bei Problemfällen wenden Sie sich an unsere Hotline: 0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/
Min. aus dem Mobilfunknetz). Ist Ihr Problem telefonisch nicht zu beheben,
können Sie Ihr Gerät in Originalverpackung mit beigefügtem Kaufbeleg an
folgende Anschrift senden:
Service Center Hattingen - Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht Bewegungsmelder
Gewicht Fernbedienung
ca. 180 g
ca. 24 g
Abmessungen (B x H x T)
Bewegungsmelder
Fernbedienung
130 x 90 x 450 mm
35 x 59 x 17 mm
Stromversorgung
Bewegungsmelder
Fernbedienung
4 x Batterie 1,5 V, Typ Mignonzelle (AA)
3 x LR44 Knopfzelle
zulässige
Umgebungsbedingungen
0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
Erkennungsbereich 5 m
Sichtwinkel 360°
Lautstärke Alarm (max.) 95 dB
1
2
3
5
4
6
7
9
10
12
13
11
8
BMD 210 Ceiling Motion Detector
Intended Use
The ceiling motion detector, subsequently simply referred
to as the motion detector, detects movements inside the
area being scanned and triggers an acoustic alarm signal
after a short delay. A condition for complying with the
intended use is that the equipment is installed correctly
and the information in the manual is observed and maintained.
Any use other than that described in Section "Intended Use" is considered
unintended use. Unauthorised modifi cations or reconstructions are not
permitted and could cause damage to the motion detector.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following information!
WARNING! Risk of suffocation and damage to health through
batteries!
Children can swallow small parts, packaging and protective foils.
Keep the product and packaging out of reach of children! Keep
batteries out of reach of children. Do not swallow batteries. If any
type of battery is swallowed, seek medical attention immediately.
CAUTION! Risk of damage to health and environmental pollution
through batteries! Improper handling of batteries can put your
health and the environment at risk. Never open, damage or
swallow batteries or allow them to pollute the environment.
Batteries may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals.
CAUTION! Risk of hearing damage. The acoustic warning signal
from the motion detector could damage your hearing. The volume
of the acoustic alarm signal is up to 85 dB. Do not operate or test
the motion detector in the direct vicinity of your ear.
Package Contents
Check the package contents of the motion detector carefully before putting
the motion detector into operation. If anything is missing or damaged, please
contact our Service department.
Ceiling motion detector
2 x remote control incl. batteries (6 x LR44)
Assembly material
Operating manual
General View
The illustrations at the top show the motion detector in detail.
1 Ceiling motion detector
2 Motion sensor
3 Indicator lamp - movement detected (red)
4 Indicator lamp - motion detector activated (green)
5 Loudspeaker
6 Holder for ceiling mounting bracket
7 Battery compartment
8 Infrared sensor
9 Indicator lamp - button pressed
10 Button - activate/deactivate motion detector
11 Key chain (e.g. for a key ring)
12 Screws
13 Plastic strips
Before You Start
The following information should help to ensure that your motion detector
always works as you expect it to.
Do not paint over the motion detector.
Pay attention to the angle of vision of 360° in a scanning area of up to
5 m.
Inserting the Batteries (Motion Detector)
The motion detector is powered by four AA batteries (not included in the
package contents).
1. Open the battery compartment on the
rear side of the motion detector.
2. Insert four appropriate batteries in the
battery compartment. Pay attention that
the batteries are inserted the right way
around.
3. Close the battery compartment on the
rear side of the motion detector.
Changing the Batteries (Remote Control)
The remote controls for the motion detector are powered by three batteries
(LR44 round cell) and are already inserted in the remote controls when
supplied. Before using for the fi rst time, remove the plastic strips from the
remote controls. This establishes contact of the batteries and the remote
control is ready for use. When the batteries are used up, proceed as follows
to change them.
1. Loosen the two screws in the rear cover of the remote control using an
appropriate screwdriver and open the housing carefully.
2. Change the three batteries inserted with three new ones. Pay attention
that the batteries are inserted the right way around.
3. Close the housing on the rear of the remote control and insert and tight-
en the screws in the holes provided using an appropriate screwdriver.
Installing the Motion Detector
Complete a function test before installing the motion detector. To do this,
follow the instructions provided in Section "Using the Motion Detector". As-
semble the motion detector in the area to be scanned as described below.
Use the ceiling mounting bracket supplied for the purpose. Pay attention that
no unwanted movements can occur within the scanning area of the motion
detector (e.g. due to pets) which could trigger false alarms.
1. Use the holes in the ceiling mounting bracket as a drilling template and
drill three suffi ciently large holes in the ceiling.
2. Insert the dowels supplied in the drill holes.
3. Install the ceiling mounting bracket using the screws supplied.
4. Insert the four projections on the motion
detector in the slots provided in the
mounting bracket.
5. Shift the motion detector a little to ensure
that the projections on the motion detec-
tor slide under the recesses in the ceiling
mounting plate. Check that the motion
detector is fi tted securely.
Using the Motion Detector
Activating the Alarm
After you have activated the alarm, you must
leave the area being scanned by the motion detector within 20 seconds.
This prevents the alarm being triggered.
1. Point the remote control towards the motion detector and press the
button on the remote control. The green indicator lamp on the motion
detector lights up.
2. The motion detector is activated, you hear a short acoustic signal and
the green indicator lamp goes out.
In the Event of an Alarm
1. When the motion detector detects a movement, the red indicator lamp
ashes. The acoustic alarm is triggered after a delay of 10 seconds.
2. When the acoustic alarm is triggered, the acoustic alarm sounds for
30 seconds and the red indicator lamp lights up. If the motion detector
continues to detect movements after the 30-second period, an acoustic
alarm signal is issued again.
Deactivating the Alarm
If the alarm is active, it can be deactivated at any time.
Press the button on the remote control to deactivate the alarm and stop
the acoustic alarm signal.
If Standby mode is active, it can be deactivated at any time.
Press the button on the remote control to deactivate the motion detector.
When deactivated, no movements are detected.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries! Never open,
damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They
may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally
obliged to dispose of batteries at shops which sell batteries or at collection
points provided by the public waste authorities. Disposal is free of charge.
The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal
domestic waste and that they must be brought to collection points provided
by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use
any solvents or cleaning agents.
Complete a function test once a month and after changing the batteries.
Change the batteries once a year.
Declaration of Conformity
Conformity of the equipment to the EU directives is confi rmed by
the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is
available at www.olympia-vertrieb.de
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt
and original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight, motion detector
Weight, remote control
Approx. 180 g
Approx. 24 g
Dimensions (W x H x D)
Motion detector
Remote control
130 x 90 x 450 mm
35 x 59 x 17 mm
Power supply
Motion detector
Remote control
4 x batteries, 1.5 V, Mignon cell (AA)
3 x LR44 round cell
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Scanning area 5 m
Angle of vision 360°
Alarm volume (max.) 85 dB
1
2
3
5
4
6
7
9
10
12
13
11
8
Détecteur de mouvement plafond
BMD 210
Utilisation conforme à l'usage prévu
Votre détecteur de mouvement plafond, désigné la suite
par détecteur de mouvement, reconnaît les mouvements à
l'intérieur de la zone de couverture et déclenche un signal
d'avertissement acoustique après quelques instants. La
condition pour une utilisation conforme aux prescriptions
est un montage approprié ainsi que l'observation des indications mention-
nées dans le mode d'emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme à
l'usage prévu est considérée comme non conforme. Des modifi cations ou
transformations effectuées d'un propre gré sont interdites et conduisent à un
endommagement du détecteur de mouvement.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte des remarques !
AVERTISSEMENT ! Les piles représentent un risque pour la santé,
ainsi que d'étouffement ! Les enfants peuvent avaler des petits
objets, des fi lms d'emballage ou de protection. Tenez les enfants
à l'écart du produit et de son emballage ! Conservez les piles hors
de portée des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez
immédiatement un médecin en cas d'ingestion d'une pile.
PRUDENCE ! Les piles représentent un danger pour la santé et
l'environnement ! Une manipulation des piles incorrecte peut
nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jamais ouvrir,
endommager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur
contenu dans l'environnement. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci.
PRUDENCE ! Dommage auditif possible. Le signal d'avertisse-
ment acoustique du détecteur de mouvement peut endommager
votre audition. Son volume sonore est de 85 dB. Ne faites pas
fonctionner ou ne testez pas le détecteur à proximité immédiate
de votre oreille.
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre détecteur de mouvement avant de
faire fonctionner celui-ci. Veuillez vous adresser à notre service après-vente
au cas où une pièce manque ou soit endommagée.
Détecteur de mouvement plafond
2 télécommandes, y compris 6 piles bouton LR44
Matériel pour son montage
Mode d'emploi
Vue d'ensemble
Les illustrations dans la partie supérieure vous montre les détails du détec-
teur.
1 Détecteur de mouvement plafond
2 Capteur de mouvement
3 Voyant lumineux - détection de mouvement (rouge)
4 Voyant lumineux - détecteur de mouvement activé (vert)
5 Haut-parleur
6 Encoche pour fi xation au plafond
7 Compartiment à piles
8 Capteur infrarouge
9 Voyant lumineux - touche activée
10 Touche - activer/désactiver le détecteur de mouvement
11 Chaînette (par ex. pour porte-clés )
12 Vis
13 Petite bande plastique
Avant de commencer
Les informations suivantes vous aident à ce que le détecteur de mouvement
fonctionne toujours comme vous le voulez.
Ne l'enduisez pas d'une couche de peinture.
Tenez compte de l'angle de vision de 360 ° dans une zone de couverture
pouvant avoir jusqu'à 5 m.
Pose des piles (détecteur de mouvement)
Votre détecteur est alimenté en courant par quatre piles AA (non vendues
avec l'appareil).
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au
dos du détecteur.
2. Insérez dedans quatre piles appropriées.
Assurez-vous de la polarité exacte.
3. Fermez le compartiment.
Changer les piles (télécommande)
La télécommande de votre détecteur est
alimentée en courant par trois piles bou-
ton LR44 déjà insérées quand vous achetez l'appareil. Avant d'utiliser la
première fois la télécommande, retirez la petite bande plastique située à
l'intérieur. Le contact des piles est établi et la télécommande est prête à
fonctionner. Si vous voulez remplacer les piles usées, procédez comme
suit :
1. Desserrez les deux vis situées au dos de la télécommande avec un
tournevis adéquat et ouvrez le boîtier.
2. Remplacez-les piles usées par des nouvelles. Assurez-vous de la
polarité exacte.
3. Refermez le boîtier et revissez-les vis avec le tournevis dans les ori-
ces prévus.
Suspendre le détecteur de mouvement
Effectuez un test de fonctionnement avant d'installer le détecteur. Pour cela,
suivez la description mentionnée au point Utiliser le détecteur de mouve-
ment. Installez le détecteur comme décrit par la suite dans la zone à surveil-
ler. À cet effet, utilisez la fi xation pour plafond fournie avec. Assurez-vous
que dans sa zone de couverture aucun mouvement non voulu (par ex. celui
d'animaux familiers) puisse déclencher des alarmes intempestives.
1. Utilisez les perforations de la fi xation comme gabarit de perçage et
percez trois trous suffi samment grands
dans le plafond.
2. Insérez les chevilles dans les trous de
perçage.
3. Installez la fi xation avec les vis.
4. Posez le détecteur avec les quatre petits
tenons dans les encoches de la fi xation.
5. Poussez les tenons en vous assurant
qu'ils glissent sous les encoches de la
xation. Contrôlez que votre détecteur est
bien fi xé.
Utiliser le détecteur de mouvement
Activer l'alarme
Si vous activez l'alarme, quittez la zone de couverture du détecteur dans les
20 secondes. Vous éviterez ainsi que l'alarme se déclenche automatique-
ment.
1. Maintenez la télécommande en direction de votre détecteur et appuyez
sur la touche de la télécommande. Le voyant lumineux vert du détec-
teur s'allume.
2. Le détecteur est activé, vous entendez un bip et le voyant lumineux
vert s'allume.
Comment se comporter en cas d'alarme
1. Lorsque votre détecteur reconnaît un mouvement, le voyant lumineux
rouge clignote. L'alarme se déclenche au bout de 10 secondes.
2. Si l'alarme se déclenche, un signal d'avertissement sonore retentit pen-
dant 30 secondes et le voyant lumineux rouge s'allume. Si le détecteur
continue de reconnaître des mouvements au bout des 30 secondes, un
autre signal se déclenche.
Désactiver l'alarme
Vous pouvez toujours faire cesser une alarme activée.
Appuyez sur la touche de la télécommande pour faire cesser l'alarme et
le signal d'avertissement acoustique.
Vous pouvez toujours terminer le mode veille.
Appuyez sur la touche de la télécommande pour désactiver le détec-
teur de mouvement. Quand celui-ci est désactivé, il ne reconnaît aucun
mouvement.
Mise au rebut
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil,
veuillez l'apporter au centre de collecte de l'orga-
nisme d'élimination des déchets de votre commune
(par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative
aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d'appareils usagés sont tenus d'apporter tous les anciens
appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L'icône
ci-contre signifi e que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans
les ordures ménagères ! Mise en danger de l'homme et pollution de
l'environnement causées par les piles ! Ne jamais ouvrir, endommager,
avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l'environne-
ment. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour
celui-ci. Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles en les déposant chez
un revendeur ou en les déposant dans les collecteurs correspondants de
l’organisme d’élimination des déchets local. Leur élimination est gratuite.
Les symboles signifi ent que vous ne devez en aucun cas jeter les piles dans
les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre de
collecte.
Éliminez les matériaux d'emballage conformément au règlement
local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Effectuez un contrôle de fonctionnement 1 fois par mois et après chaque
changement des piles.
Changez les piles 1 fois par an.
Déclaration de conformité
Le marquage CE confi rme la conformité aux directives UE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur
www.olympia-vertrieb.de.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids du détecteur de mouvement
Poids de la télécommande
env. 180 g
env. 24 g
Dimensions (l x h x p)
Détecteur de mouvement
Télécommande
130 x 90 x 450 mm
35 x 59 x 17 mm
Alimentation en courant
Détecteur de mouvement
Télécommande
4 piles 1,5 V type cellule Mignon AA
3 piles bouton LR44
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Zone de couverture 5 m
Angle de vision 360°
Volume sonore de l'alarme (max.) 85 dB
1
2
3
5
4
6
7
9
10
12
13
11
8
Rilevatore di movimenti da soffi tto
BMD 210
Impiego conforme alle disposizioni
Il rilevatore di movimenti da soffi tto, di seguito rilevatore di
movimenti, rileva i movimenti nel campo di portata previsto
e lancia un segnale acustico di allarme trascorso un breve
intervallo. Requisito per un impiego conforme è la corretta
installazione come anche l’osservanza delle indicazioni
fornite nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non conforme
agli usi previsti. Non sono ammesse modifi che o variazioni arbitrarie che
potrebbero causare il danneggiamento del rilevatore di movimenti.
Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni fi siche e osservare le indicazioni!
AVVERTENZA! Rischio di soffocamento! Batterie e pile possono
provocare danni alla salute! I bambini possono ingerire parti
piccole, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il prodotto
e la confezione lontani dalla portata dei bambini! Conservare le
batterie fuori della portata dei bambini. Non ingerire le batterie. In
caso di ingestione di una batteria o pila, consultare immediata-
mente un medico.
ATTENZIONE! Batterie e pile possono provocare danni alla salute
e all'ambiente! Un uso improprio delle batterie può provocare
danni alla salute e all’ambiente. Non aprire, danneggiare, ingerire
o disperdere mai nell'ambiente le batterie. Le batterie possono
contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
ATTENZIONE! Possibili danni all'udito. Il segnale acustico del
rilevatore di movimenti può causare danni all'udito. Il volume del
segnale acustico arriva fi no a 85 dB. Evitare di mettere in
funzione o testare il rilevatore di movimenti nelle immediate
vicinanze del proprio udito.
Contenuto della confezione
Verifi care il contenuto della confezione del rilevatore di movimenti prima di
metterlo in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneg-
giato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Rilevatore di movimenti da soffi tto
2 telecomandi con batterie (6 di tipo LR44)
Materiale di montaggio
Istruzioni d’uso
Panoramica
Le fi gure in alto mostrano il rilevatore di movimenti in dettaglio.
1 Rilevatore di movimenti da soffi tto
2 Sensore movimenti
3 Spia luminosa - rilevato movimento (rosso)
4 Spia luminosa - attivato rilevatore di movimenti (verde)
5 Altoparlante
6 Alloggiamento per supporto di montaggio a soffi tto
7 Vano batterie
8 Sensore a infrarossi
9 Spia luminosa - premuto il tasto
10 Tasto - attivare/disattivare il rilevatore di movimenti
11 Gancio (per es. per portachiavi)
12 Viti
13 Striscia di plastica
Prima della messa in funzione
Le seguenti indicazioni sostengono l'utilizzatore nel fare funzionare il rileva-
tore di movimenti sempre in maniera conforme e corretta.
Non verniciare il rilevatore di movimenti né trattarlo con colore.
Osservare un angolo di visuale di 360° entro un campo di portata di fi no
a 5 m.
Inserimento delle batterie (rilevatore di movimenti)
Quattro batterie di tipo AA alimentano il rilevatore di movimenti con corrente
elettrica (non incluse nella confezione).
1. Aprire il vano batterie presente sul retro
del rilevatore di movimenti.
2. Inserire quattro batterie idonee nel vano
batterie. Osservare il corretto orienta-
mento quando si inseriscono le batterie.
3. Chiudere il vano batterie presente sul
retro del rilevatore di movimenti.
Sostituzione delle batterie (rilevatore di movimenti)
Tre batterie di tipo LR44 alimentano ciascun telecomando del rilevatore di
movimenti con corrente elettrica e risultano già inserite nel telecomando
al momento della consegna. Prima di poterlo utilizzare, estrarre l'apposita
striscia protettiva di plastica dal telecomando. Le batterie entrano in contatto
e il telecomando è pronto all'uso. Una volta scaricate le batterie e dovendole
quindi sostituire, procedere come indicato qui di seguito.
1. Rilasciare le due viti sul retro del telecomando con un cacciavite idoneo
e aprire con cautela l'involucro del dispositivo.
2. Sostituire le tre batterie inserite con batterie nuove dello stesso tipo.
Osservare il corretto orientamento quando si inseriscono le batterie.
3. Chiudere l'involucro sul retro del telecomando e stringere di nuovo le
viti nelle apposite aperture con l'ausilio di un cacciavite idoneo.
Montaggio in alto del rilevatore di movimenti
Eseguire un test di funzionamento prima di montare il rilevatore di movi-
menti. Seguire le istruzioni riportate nella sezione Utilizzo del rilevatore
di movimenti. Montare il rilevatore di movimenti per come descritto qui di
seguito nell'area che si intende sorvegliare. Utilizzare allo scopo il supporto
di montaggio a soffi tto incluso nella confezione. Assicurarsi che nel campo
di portata del rilevatore non si verifi chino movimenti indesiderati (per es. per
la presenza di animali domestici) che potrebbero causare falsi allarmi.
1. Utilizzare i fori nel supporto per montaggio a soffi tto come sagoma ed
effettuare tre fori di suffi ciente dimensione
nel soffi tto.
2. Inserire nei fori i tasselli acclusi.
3. Montare il supporto a soffi tto con le viti
accluse.
4. Posizionare il rilevatore di movimenti con
i 4 piccoli punti di attacco nelle apposite
rientranze previste nel supporto di mon-
taggio a soffi tto.
5. Spingere leggermente facendo sì che i
punti di attacco del rilevatore di movimen-
ti scattino sotto le dentro rientranze del
supporto di montaggio a soffi tto. Verifi ca-
re la stabilità del rilevatore di movimenti.
Utilizzo del rilevatore di movimenti
Attivare l’allarme
Una volta attivato l'allarme, lasciare il campo di portata del rilevatore di
movimenti entro 20 secondi. Facendo questo si evita di lanciare un falso
allarme.
1. Puntare il telecomando in direzione del rilevatore di movimenti e pre-
mere il tasto del telecomando. La spia verde del rilevatore di movimenti
si accende.
2. Il rilevatore di movimenti è attivato, si avverte un breve segnale acusti-
co e la spia verde si spegne.
Comportamento in caso di allarme
1. Appena il rilevatore di movimenti rileva un movimento, la spia rossa ini-
zia a lampeggiare. L'allarme viene lanciato con un ritardo di 10 secondi.
2. Una volta che l'allarme scatta, per 30 secondi viene emesso un se-
gnale acustico di allarme e la spia rossa si accende. Se, trascorsi i 30
secondi, il rilevatore di movimenti rileva ulteriori movimenti, in tal caso
viene nuovamente emesso un segnale acustico di allarme.
Disattivare l’allarme
L'allarme attivo può essere disattivato in qualsiasi momento.
Premere il tasto del telecomando per concludere l'allarme e interrompere
il segnale acustico.
La modalità di stand-by può essere conclusa in qualsiasi momento.
Premere il tasto sul telecomando per disattivare il rilevatore di movimenti.
Se disattivato, il rilevatore non rileva più movimenti nell'area interessata.
Smaltimento
Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio occorre smaltirlo
consegnandolo a un punto di raccolta istituito dalla propria società
di smaltimento rifi uti comunale (ad es. centro di riciclo materiali).
Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed
elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti
alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di
rilievo rifi uti in raccolta differenziata. Il simbolo indica che non è assoluta-
mente consentito smaltire l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici!
Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all'ambiente! Non
aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell'ambiente le batterie.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
Per legge sussiste l'obbligo di consegnare batterie presso rivenditori di
batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e
provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito.
I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare batterie nei
rifi uti domestici, consegnandole ai fi ni dello smaltimento nei rispettivi punti di
raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle
norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la superfi cie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipil-
ling. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Verifi care il funzionamento del dispositivo una volta al mese e ogni volta
che si sostituiscono le batterie.
Sostituire le batterie una volta all’anno.
Dichiarazione di conformità
La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio
CE. La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è
disponibile su www.olympia-vertrieb.de
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di
difetti la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e
scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto.
Specifi che tecniche
Peso rilevatore di movimenti
Peso telecomando
ca. 180 g
ca. 24 g
Dimensioni (L x H x P)
Rilevatore di movimenti
Telecomando
130 x 90 x 450 mm
35 x 59 x 17 mm
Alimentazione elettrica
Rilevatore di movimenti
Telecomando
4 batterie da 1,5 V, tipo Mignon (AA)
3 batterie a bottone tipo LR44
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Campo di portata 5 m
Angolo di visuale 360°
Volume allarme (max.) 85 dB
1
2
3
5
4
6
7
9
10
12
13
11
8
Sensor de movimiento de techo
BMD 210
Uso previsto
El sensor de movimiento de techo, en lo sucesivo "sensor
de movimiento", reconoce movimientos dentro de la zona
de detección y activa una señal de advertencia acústica
después de un breve retardo. La observación y el
cumplimiento de las advertencias que fi guran en el
presente manual de instrucciones son requisitos para el correcto uso del
aparato.
Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no conforme
al objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modifi cación o
transformación por cuenta propia que además provoque daños en el sensor
de movimiento.
Advertencias de seguridad
¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas!
¡AVISO! ¡Peligro de asfi xia y peligro para la salud provocado por
pilas! Los niños pueden tragar piezas pequeñas, películas de
embalaje o protección. ¡Mantenga alejados a los niños del
producto y de su embalaje! Guardar las pilas fuera del alcance de
los niños. No tragarse las pilas. En caso de tragarse una pila se
debe acudir inmediatamente al médico.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente
provocado por pilas! El manejo incorrecto de las pilas puede
perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar,
ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden
contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio
ambiente.
¡PRECAUCIÓN! Se pueden producir daños en el oído. La señal
de advertencia acústica del sensor de movimiento puede
producirle daños en el oído. El volumen de la señal acústica es
de hasta 85 dB. No utilice ni pruebe el sensor de movimiento muy
cerca del oído.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de su sensor de movimiento antes
de ponerlo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se
observan daños.
Sensor de movimiento de techo
2 mandos a distancia con pilas (6 del tipo LR44)
Material de montaje
Manual de instrucciones
Vista general
Las fi guras anteriores muestran su sensor de movimiento en detalle.
1 Sensor de movimiento de techo
2 Sensor de movimiento
3 Indicador luminoso: movimiento reconocido (rojo)
4 Indicador luminoso: sensor de movimiento activado (verde)
5 Altavoz
6 Alojamiento para el soporte de techo
7 Compartimento de pilas
8 Sensor por infrarrojos
9 Indicador luminoso: tecla pulsada
10 Tecla: activar/desactivar el sensor de movimiento
11 Colgante (por ejemplo, para el llavero)
12 Tornillos
13 Franja de plástico
Antes de empezar
Las siguientes advertencias le ayudan a que su sensor de movimiento
funcione siempre de la forma esperada.
No cubra el sensor de movimiento con pintura.
Tenga en cuenta el ángulo visual de 360° en una zona de detección de
hasta 5 m.
Introducir las pilas (sensor de movimiento)
El sensor de movimiento se alimenta con energía mediante cuatro pilas
(tipo AA) (no se incluyen en el volumen de suministro).
1. Abra el compartimento de pilas en la
parte trasera de su sensor de movimien-
to.
2. Introduzca cuatro pilas adecuadas en el
compartimento de pilas. Preste atención
a colocar las pilas con la orientación
correcta.
3. Cierre el compartimento de pilas en la
parte trasera de su sensor de movimiento.
Cambiar las pilas (mando a distancia)
El mando a distancia del sensor de movimiento se alimenta con energía
mediante tres pilas (tipo LR44) que vienen incluidas en el momento de
la entrega. Saque la franja de plástico del mando a distancia antes de su
primera utilización. El contacto de las pilas está establecido y el mando a
distancia está en disposición
de servicio. Proceda como sigue para cambiar las pilas agotadas.
1. Suelte los dos tornillos en la parte trasera del mando a distancia con un
destornillador adecuado y abra la carcasa con cuidado.
2. Sustituya las tres pilas colocadas por unas nuevas adecuadas. Preste
atención a colocar las pilas con la orientación correcta.
3. Cierre la carcasa en la parte trasera del mando a distancia y vuelva a
enroscar los tornillos con un destornillador adecuado en los orifi cios
previsto a tal fi n.
Instalar el sensor de movimiento en la pared
Realice una prueba de funcionamiento antes de montar el sensor de
movimiento. Para ello siga las descripciones del apartado "Utilizar el sensor
de movimiento". Monte el sensor de movimiento según la siguiente
descripción en la zona a vigilar. Utilice para
ello el soporte de techo suministrado. Preste
atención a que no haya movimientos no
deseados (por ejemplo, de animales domésti-
cos) en la zona de detección de su sensor de
movimiento que puedan provocar alarmas
erróneas.
1. Utilice los agujeros en el soporte de techo
como plantilla para taladrar y taladre tres
agujeros sufi cientemente grandes en el
techo.
2. Inserte los tacos adjuntos en los taladros.
3. Monte el soporte de techo con los tornillos adjuntos.
4. Coloque el sensor de movimiento con los cuatro salientes pequeños en
las escotaduras previstas a tal fi n en el soporte de techo.
5. Procure con un pequeño empujón, que los salientes del sensor de mo-
vimiento entren deslizándose por debajo de las escotaduras del sopor-
te de techo. Compruebe la fi jación segura del sensor de movimiento.
Utilizar el sensor de movimiento
Activar la alarma
Después de activar la alarma debe abandonar la zona de detección del
sensor de movimiento en 20 segundos. De este modo evita la activación de
la alarma.
1. Sujete el mando a distancia en sentido hacia el sensor de movimiento
y pulse la tecla del mando a distancia. El indicador luminoso verde del
sensor de movimiento se ilumina.
2. El sensor de movimiento se activa, usted escuchará una breve señal
acústica y el indicador luminoso verde se apaga.
Comportamiento en un caso de alarma
1. Si el sensor de movimiento reconoce un movimiento, parpadea el
indicador luminoso rojo. La alarma se activa con un retardo de 10 se-
gundos.
2. Si se activa la alarma, se emite durante 30 segundos una señal de ad-
vertencia acústica y el indicador luminoso rojo se ilumina. Si el sensor
de movimiento al cabo de 30 segundos sigue reconociendo movimien-
tos, se vuelve a emitir una señal de advertencia acústica.
Desactivar la alarma
La alarma activa se puede apagar en cualquier momento.
Pulse la tecla del mando a distancia para apagar la alarma y la señal de
advertencia acústica.
El modo de reposo se puede fi nalizar en cualquier momento.
Pulse la tecla del mando a distancia para desactivar el sensor de movi-
miento. En estado desactivado no se reconocen movimientos.
Eliminación
Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del
organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de
reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos,
los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar
dichos aparatos a un punto de recogida clasifi cada de basuras. ¡El símbolo
signifi ca que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por pilas! Nunca abrir,
dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Pueden contener
metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está
obligado por ley a desechar las pilas a través del comercio de distribución
de baterías o los puntos de recogida preparados por el organismo corres-
pondiente. La eliminación es gratuita. Los símbolos signifi can que en ningún
caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y que estas deben ser
eliminadas a través de los puntos de recogida.
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma corres-
pondiente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie la superfi cie de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice detergentes ni disolventes.
Realice una vez al mes un control de función después de cada sustitu-
ción de la pila.
Cambie las pilas una vez al año.
Declaración de conformidad
La conformidad con las directivas de la UE queda afi rmada
mediante el símbolo CE. Encontrará la declaración de conformi-
dad de este producto www.olympia-vertrieb.de
Garantía
Estimado cliente:
Nos alegramos de que usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justifi cante de com-
pra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Datos técnicos
Peso del sensor de movimiento
Peso del mando a distancia
Aproximadamente 180 g
Aproximadamente 24 g
Dimensiones (An x Al x Pr)
Sensor de movimiento
Mando a distancia
130 x 90 x 450 mm
35 x 59 x 17 mm
Alimentación eléctrica
Sensor de movimiento
Mando a distancia
4 pilas de 1,5 V, tipo Mignon (AA)
3 pilas botón LR44
Condiciones ambientales
admisibles
0 °C hasta +30 °C con una
humedad del aire del 30% hasta el 75%
Zona de detección 5 m
Ángulo visual 360°
Volumen de la alarma (máx.) 85 dB
1
2
3
5
4
6
7
9
10
12
13
11
8
Plafond-bewegingsmelder BMD 210
Beoogd gebruik
Uw plafond-bewegingsmelder, hierna bewegingsmelder
genoemd, detecteert bewegingen binnen het detectiege-
bied en activeert na een korte vertraging een akoestisch
waarschuwingssignaal. Voorwaarde voor het beoogde
gebruik is de juiste installatie en naleving van de instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik dan beschreven in het beoogde gebruik wordt beschouwd
als oneigenlijk. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan
en leiden tot beschadiging van uw bewegingsmelder.
Veiligheidsinformatie
Bescherm uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de aanwijzingen op!
WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking en risico voor de
gezondheid door batterijen! Kinderen kunnen kleine onderdelen,
verpakkings- of beschermfolies inslikken. Houd kinderen uit de
buurt van het product en van de verpakking! Batterijen buiten het
bereik van kinderen bewaren. Batterijen niet inslikken. Wanneer
een batterij werd ingeslikt, moet onmiddellijk een arts worden
geraadpleegd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid en voor het milieu
door batterijen! Verkeerde omgang met accu's kan uw gezond-
heid en het milieu in gevaar brengen. Batterijen nooit openen,
beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Accu's kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu.
VOORZICHTIG! Gehoorschade mogelijk. Het akoestische
waarschuwingssignaal van uw bewegingsmelder kan uw gehoor
beschadigen. Het volume van het akoestische signaal bedraagt
maximaal 85 dB. Gebruik of test uw bewegingsmelder niet in de
onmiddellijke nabijheid van uw oren.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw bewegingsmelder voordat
u uw bewegingsmelder in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd
is, neem contact op met onze service-afdeling.
Plafond-bewegingsmelder
2x afstandsbediening incl. batterijen (6x type LR44)
Montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Overzicht
De bovenstaande afbeeldingen tonen uw bewegingsmelder in detail.
1 Plafond-bewegingsmelder
2 Bewegingssensor
3 Lampje - beweging gedetecteerd (rood)
4 Lampje - bewegingsmelder geactiveerd (groen)
5 Luidspreker
6 Opname voor plafondhouder
7 Batterijvak
8 Infraroodsensor
9 Lampje - knop bediend
10 Knop - bewegingsmelder activeren/deactiveren
11 Ketting met ring (bijv. voor de sleutelbos)
12 Schroeven
13 Plastic strip
Voordat u begint
De onderstaande aanwijzingen helpen u ervoor te zorgen dat uw bewe-
gingsmelder altijd werkt zoals u verwacht.
Schilder uw bewegingsmelder niet met verf.
Let op de detectiehoek van 360° in een detectiegebied van maximaal
5 m.
Batterijen plaatsen (bewegingsmelder)
Uw bewegingsmelder wordt gevoed door vier batterijen (type AA, niet
bijgeleverd).
1. Open het batterijvak aan de achterkant
van uw bewegingsmelder.
2. Plaats vier geschikte batterijen in het
batterijvak. Zorg ervoor dat de batterijen
in de juiste oriëntatie worden geplaatst.
3. Sluit het batterijvak aan de achterkant
van uw bewegingsmelder.
Batterijen vervangen (afstandsbediening)
De afstandsbedieningen van uw bewegingsmelder worden gevoed door
drie batterijen (type LR44) en zijn bij levering al in de afstandsbedieningen
geplaatst. Trek voorafgaand aan het eerste gebruik de plastic strip uit de
afstandsbediening. De batterijen maken nu contact en de afstandsbedie-
ning is klaar voor gebruik. Als de batterijen leeg zijn en u de batterijen wilt
vervangen, gaat u als volgt te werk.
1. Draai de beide schroeven aan de achterkant van de afstandsbedie-
ning met een geschikte schroevendraaier los en open de behuizing
voorzichtig.
2. Vervang de drie geplaatste batterijen door geschikte nieuwe batterijen.
Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste oriëntatie worden geplaatst.
3. Sluit de behuizing aan de achterkant van de afstandsbediening en
draai de schroeven met een geschikte schroevendraaier weer in de
daarvoor bestemde openingen.
Bewegingsmelder ophangen
Voer een functietest uit, voordat u uw bewegingsmelder monteert. Volg
hiervoor de beschrijvingen in de paragraaf Bewegingsmelder gebruiken.
Monteer uw bewegingsmelder zoals hierna beschreven in het te bewaken
gebied. Gebruik hiervoor de bijgeleverde plafondhouder. Zorg ervoor dat in
het detectiegebied van uw bewegingsmelder geen ongewenste bewegingen
(bijv. door huisdieren) valse alarmen kunnen activeren.
1. Gebruik de gaten in de plafondhouder als boormal en boor drie
voldoende grote gaten in het plafond.
2. Plaats de bijgeleverde pluggen in de
geboorde gaten.
3. Monteer de plafondhouder met de bijgele-
verde schroeven.
4. Plaats uw bewegingsmelder met de vier
nokjes in de daarvoor bestemde uitspa-
ringen van de plafondhouder.
5. Zorg er door licht te schuiven voor dat de
nokjes van uw bewegingsmelder onder
de uitsparingen van de plafondhouder
glijden. Controleer of uw bewegingsmel-
der goed vastzit.
Bewegingsmelder gebruiken
Alarm activeren
Als u het alarm activeert, moet u binnen 20 seconden het detectiegebied
van uw bewegingsmelder verlaten. Zo voorkomt u dat u het alarm zelf
activeert.
1. Houd de afstandsbediening in de richting van uw bewegingsmelder en
druk op de knop van de afstandsbediening. Het groene lampje van uw
bewegingsmelder gaat aan.
2. De bewegingsmelder wordt geactiveerd, u hoort een korte pieptoon en
het groene lampje gaat uit.
Wat te doen als het alarm afgaat
1. Wanneer uw bewegingsmelder een beweging detecteert, begint het
rode lampje te knipperen. Het alarm wordt geactiveerd na een vertra-
ging van 10 seconden.
2. Wanneer het alarm afgaat, wordt gedurende 30 seconden een
akoestisch waarschuwingssignaal gegeven en het rode lampje brandt
continu. Als uw bewegingsmelder na deze 30 seconden nog steeds
bewegingen detecteert, wordt opnieuw een akoestisch waarschuwings-
signaal gegeven.
Alarm deactiveren
Het actieve alarm kan op elk moment worden beëindigd.
Druk op de knop van de afstandsbediening om het alarm en het akoesti-
sche waarschuwingssignaal te beëindigen.
De stand-bymodus kan op elk moment worden beëindigd.
Druk op de knop van de afstandsbediening om uw bewegingsmelder te
deactiveren. In gedeactiveerde staat worden geen bewegingen gedetec-
teerd.
Gescheiden inzameling
Als u het toestel wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelings-
punt in uw gemeente (bijv. milieustraat). Volgens de wet op
elektrische en elektronische apparatuur zijn eigenaars van oude
apparaten wettelijk verplicht om oude elektrische en elektronische
apparatuur naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het
nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het
huishoudelijk afval mag gooien! Gevaar voor de gezondheid en voor het
milieu door batterijen! Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in
het milieu terecht laten komen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten
die schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht, accu's en
batterijen via de leverancier of via een KCA-depot af te voeren. De afvoer is
kosteloos. De symbolen betekenen dat u batterijen in geen geval in het
huishoudelijk afval mag gooien en ze via inzamelingspunten milieuverant-
woord moet afvoeren.
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving.
Aanwijzingen voor de verzorging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizende
doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Voer eenmaal per maand en na elke batterijvervanging een functietest uit.
Voer eenmaal per jaar een batterijvervanging uit.
Verklaring van overeenstemming
De overeenstemming met de Europese richtlijnen wordt bevestigd
door de CE-markering. De verklaring van overeenstemming voor
dit product vindt u op www.olympia-vertrieb.de.
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Technische gegevens
Gewicht bewegingsmelder
Gewicht afstandsbediening
ong. 180 g
ong. 24 g
Afmetingen (b x h x d)
Bewegingsmelder
Afstandsbediening
130 x 90 x 450 mm
35 x 59 x 17 mm
Voeding
Bewegingsmelder
Afstandsbediening
4x batterij 1,5 V, type penlite-batterij (AA)
3x LR44 knoopcel
Toelaatbare
omgevingsomstandigheden
0 °C tot +30 °C bij
30 % tot 75 % luchtvochtigheid
Detectiegebied 5 m
Detectiehoek 360°
Volume alarm (max.) 85 dB
1
2
3
5
4
6
7
9
10
12
13
11
8
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympia BMD210 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympia BMD210 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info