588288
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/110
Pagina verder
GB
F
D
28
I
In ogni caso è necessario un attento
esame delle caratteristiche e della
consistenza della parete per l’even-
tuale scelta di tasselli specifici a par-
ticolari situazioni.
AVVERTENZA: Il costruttore non
può essere ritenuto responsabile di
eventuali sottovalutazioni della
consistenza strutturale dell’anco-
raggio predisposto dall’installatore.
Invitiamo pertanto a fare la massi-
ma attenzione a questa operazione,
che, se mal eseguita, può provoca-
re gravissimi danni alle persone ed
alle cose.
Nel caso di apparecchi in pompa di
calore per i quali non fosse stato
predisposto uno scarico condensa
incassato nella parete (vedi
paragrafo 2.3.2), è necessario, per
consentire il drenaggio della
condensa stessa, eseguire un foro
passante di diametro pari a 16 mm
nella posizione indicata sulla dima
(vedi fig.7).
Predisposizione dello sca-
rico condensa per le mac-
chine in pompa di calore
Durante il funzionamento in
riscaldamento gli apparecchi produ-
cono condensa che deve essere
smaltita con un apposita linea di
scarico in assenza del quale la
macchina non può funzionare.
Il drenaggio avviene per gravità. Per
questo motivo è indispensabile che
la linea di scarico abbia una
pendenza minima in ogni punto di
almeno il 3%. Il tubo da utilizzare
può essere rigido o flessibile con un
diametro interno minimo di 16 mm.
Nel caso che la linea sfoci in un
sistema fognario, occorre eseguire
una sifonatura prima dell’immissio-
ne del tubo nello scarico principale.
Questo sifone dovrà trovarsi almeno
300 mm sotto l’imbocco dall’appa-
recchio (fig. 8).
2.3.2
300 mm
8
In any case, the wall should be
inspected carefully to determine the
best possible anchorage and type of
bolts suitable for particular situations.
WARNING: The manufacturer is not
liable in case of underestimation of
the structural consistency of the
anchorage made at the time of
installation. We therefore
recommend that you perform this
operation with the maximum care as,
if not done properly, it can cause
serious damage to persons and
property.
When installing models equipped with
heating pump, if no drainage well for
condensate has been provided built
into the wall (see paragraph 2.3.2), it
will be necessary, to allow for drainage
of the condensate, to drill a hole
through the wall measuring 16 mm in
diameter in the position shown on
the template (see fig.7).
Provision for draining con-
densate for machines with
heat pump
When the machine is heating, it
produces condensate that has to be
eliminated through a specific drain
line, otherwise the machine will not
work. Drainage occurs by gravity. For
this reason, it is essential for the
drain line to have a minimum
inclination of at least 3% throughout
its length. The pipe can be rigid or
not, with a minimum internal diameter
of 16 mm.
If the line drains into a sewer system,
it should be provided with a trap
ahead of the main outlet.
The trap should be at least 300 mm
lower than the inlet opening on the
air conditioner (fig. 8).
De toute façon il est nécessaire
d'effectuer un examen attentif des
caractéristiques et de la consistance
du mur pour le choix éventuel des
chevilles appropriées pour des
situations particulières.
AVERTISSEMENT: Le fabricant ne
peut être tenu responsable des
éventuelles sous-estimations de la
consistance structurelle de
l'ancrage effectué par l'installateur.
Par conséquent, nous vous invitons
à faire très attention à cette
opération, qui, si elle est mal
exécutée, peut provoquer de très
graves dommages aux personnes
et aux choses.
Pour le cas d'appareils avec pompe
à chaleur pour lesquels une sortie
d'évacuation du condensat,
encaissée dans le mur, n'aurait pas
été prévue (voir paragraphe 2.3.2), il
est nécessaire, pour permettre le
drainage de ce condensat, d'effectuer
un trou passant d'un diamètre de 16
mm à la position indiquée sur le
gabarit (voir fig.7).
Préparation d'un système
d'évacuation du condensat
pour les machines avec
pompe à chaleur
Pendant le fonctionnement en mode
chauffage, les appareils produisent
de la condensation qu'il faut évacuer
par un tuyau spécial d'écoulement,
sans lequel la machine ne pourrait
pas fonctionner. Le drainage
s'effectue par gravité. C'est pourquoi
il est indispensable que le tuyau
d'évacuation ait une pente minimum
sur toute sa longueur d'au moins 3%.
Le tuyau peut être rigide ou flexible
d'un diamètre intérieur de 16 mm au
minimum.
Au cas où le tuyau déboucherait dans
un tout-à-l'égout, il faut effectuer un
système de syphon avant
l'introduction du tuyau dans
l'écoulement principal.
Ce siphon devra se trouver au moins
300 mm en dessous de l'entrée de
l'appareil (fig. 8).
Auf jeden Fall ist die
Widerstandsfähigkeit der Wand
eingehend zu überprüfen, damit die
geeigneten Dübel verwendet werden.
HINWEIS: Der Hersteller kann nicht
zur Verantwortung gezogen werden,
wenn die Wand nicht der für die vom
Installateur gewählten Verankerung
standhält. Wir empfehlen deshalb, die
Widerstandsfähigkeit der Wand einer
eingehenden Überprüfung zu
unterziehen, da eine nicht
fachgerecht durchgeführte
Verankerung zu schweren Schäden
an Gegenständen oder zu schweren
Körperverletzungen bei Personen
führen könnte.
Bei mit einer Wärmepumpe
ausgestatteten Geräten, für die keine
Kondenswasserablaufleitung in der
Wand vorgesehen ist (siehe
Abschnitt 2.3.2), ist für die Ableitung
des Kondenswassers ein
Durchgangsloch mit einem
Durchmesser von 16 mm in der auf
der Schablone angegebenen Position
zu bohren (siehe Abb. 7).
Vorbereitung der
Kondenswasserablaufleitung
für Geräte mit Wärmepumpe
Im Modus “Heizung” erzeugt das
Gerät Kondenswasser, das über eine
dazu vorgesehene Ablaufleitung
abgeleitet werden muss; ohne diese
Ablaufleitung kann das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden. Die
Ableitung des Kondenswassers
erfolgt durch Schwerkraft. Aus diesem
Grund ist es unbedingt erforderlich,
dass die Ablaufleitung eine Neigung
von mindestens 3% auf ihrer ganzen
Länge aufweist. Es kann entweder
ein Rohr oder ein Schlauch mit einem
Innendurchmesser von mindestens
16 mm verwendet werden.
Führt die Ablaufleitung in die
Kanalisation, ist sie mit einem Siphon
auszustatten, bevor sie in die
Hauptablaufleitung eingeführt wird.
Dieser Siphon muss sich mindestens
300 mm unterhalb der Tülle des
Gerätes befinden (Abb. 8).
12
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olimpia Splendid Sky 14 HP HE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olimpia Splendid Sky 14 HP HE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 14,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info