588278
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
GB
F
D
20
I
RAFFREDDAMENTO
Tasto (2).
Prima di selezionare questa funzio-
ne si deve impostare la temperatura.
La funzione è sempre abbinata alla
velocità di ventilazione (3).
Avvertenza:
Nel modo Raffreddamento il
climatizzatore deumidifica l’aria
ambientale.
Non è quindi necessario attivare la
funzione Deumidificazione per
ridurre l’umidità.
Avvertenza:
Per impedire daneggiamenti al
compressore ogni partenza è ritar-
data di tre minuti dal momento in
cui viene selezionata la funzione.
DEUMIDIFICAZIONE
Tasto (2).
Questa funzione elimina l’umidità
ambientale senza abbassare
eccessivamente la temperatura.
La selezione di questa funzione
esclude automaticamente il Raf-
freddamento e porta la ventilazio-
ne alla velocità minima.
In deumidificazione il climatizzatore
funziona in modo intermittente.
VENTILAZIONE
Tasto (2).
Questa funzione crea un flusso
d’aria costante senza variare la
temperatura ambiente.
VELOCITA’ DI VENTILAZIONE
Tasto (3).
Le velocità sono due, quella mas-
sima assicura il massimo rendimen-
to e un grande ricambio
dell’aria, quella minima la maggior
silenziosità.
SELEZIONE DELLA
TEMPERATURA
Tasto (4).
Il display (6) visualizza la temperatu-
ra impostata.
Per variarla agire sul tasto (4).
Le temperature consigliate sono
comprese tra i 22-25°C.
AUTOMATICO NOTTURNO
Tasto (5).
La temperatura ambientale è con-
trollata automaticamente. Durante
l’attivazione di questo modo il cor-
rispondente led é acceso.
Questa funzione deve essere ab-
binata a uno degli altri seguenti
modi:
Raffreddamento, Deumidificazione.
Il ventilatore rimane impostato sem-
pre alla minima velocità per ottene-
re il massimo comfort
acustico.
COOLING
Key (2).
You have to set the temperature
before selecting this function. This
function is always associated to
ventilation speed (3).
Warning:
In the Cooling mode the air
conditioner dehumidifies the air
inside the room so there is no need
to use the Dehumidification
function.
Warning:
To avoid damaging the
compressor, each start is delayed
three minutes from the moment
the function is selected.
DEHUMIDIFICATION
Key (2).
This function eliminates the
humidity in the room without
lowering the temperature too
much.
When this function is selected,
Cooling is automatically excluded
and ventilation set at minimum
speed.
The air conditioner works
intermittently in the
Dehumidification mode.
VENTILATION
Key (2).
This function creates a constant
flow of air without changing room
temperature.
VENTILATION SPEED
Key (3).
There are two speeds: maximum
speed to ensure maximum
efficiency and a good change of
air while minimum speed is much
quieter.
SELECTING THE TEM-
PERATURE
Key (4).
The temperature set is shown on
the display (6).
Use key (4) to change the
temperature.
Recommended temperature is
between 22 and 25°C.
AUTOMATIC NIGHT-TIME
Key (5).
Room temperature is controlled
automatically. When this mode is
in use the relative LED is on.
This function must be associated
with either the Cooling or
Dehumidification mode. The fan
remains set at minimum speed for
less noise.
KÜHLUNG
Taste (2).
Vor dem Einstellen dieser Funktion
ist die Temperatur einzustellen.
Diese Funktion ist immer mit der
Ventilatorgeschwindigkeit (3)
kombiniert.
Achtung:
In der Betriebsweise Kühlung
entfeuchtet die Klimaanlage die
Raumluft. Daher ist es nicht
erforderlich, die Funktion Entfeuchter
zur Feuchtigkeitsreduzierung
einzuschalten.
Achtung:
Zur Verhinderung von
Kompressorschäden ist das
Anlaufen nach dem Einstellen der
Funktion um drei Minuten
verzögert.
ENTFEUCHTUNG
Taste (2).
Diese Funktion entzieht der
Raumluft Feuchtigkeit, ohne sie zu
stark zu kühlen.
Wenn diese Funktion eingestellt
wird, wird die Funktion Kühlung
automatisch ausgeschlossen und
der Ventilator läuft mit der
Mindestgeschwindigkeit.
Beim Entfeuchten läuft die
Klimaanlage intermittierend.
VENTILATOR
Taste (2).
Diese Funktion erzeugt einen
konstanten Luftstrom ohne die
Raumtemperatur zu beeinflussen.
VENTILATOR-
GESCHWINDIGKEIT
Taste (3).
Es sind zwei Geschwindigkeiten
möglich. Die Höchstgeschwindigkeit
gewährleistet die maximale
Leistung und einen großen
Luftaustausch, die
Mindestgeschwindigkeit gewährleistet
dagegen einen geräuscharmen
Betrieb.
TEMPERATUREIN-
STELLUNG
Taste (4).
Auf dem Display (6) wird die
eingestellte Temperatur angezeigt.
Zum Ändern der Temperatur ist die
Taste (4) zu verwenden.
Es wird eine Temperatur zwischen
22 und 25°C empfohlen.
NACHTAUTOMATIK
Taste (5).
Die Raumtemperatur wird
automatisch unter Kontrolle
gehalten. Bei der Aktivierung dieser
Betriebsweise schaltet sich die
entsprechende Led ein.
Diese Funktion muss mit einer der
folgenden anderen Betriebsweisen
kombiniert werden: Kühlung oder
Entfeuchtung.
Der Ventilator läuft immer mit
Mindestgeschwindigkeit, um einen
geräuscharmen Betrieb zu
gewährleisten.
3.2.4
3
REFROIDISSEMENT
Touche (2).
Avant de sélectionner cette
fonction, il faut régler la
température. Cette fonction est
toujours liée à la vitesse de
ventilation (3).
Mise en garde:
En mode de refroidissement, le
climatiseur déshumidifie l’air
ambiant. Il n’est donc pas
nécessaire de mettre la fonction de
déshumidification en marche pour
réduire l’humidité.
Mise en garde:
Afin de ne pas endommager le
compresseur, chaque départ est
différé de trois minutes à partir du
moment où l’utilisateur sélectionne
une fonction.
DESHUMIDIFICATION
Touche (2).
Cette fonction élimine l’humidité
ambiante sans abaisser
excessivement la température.
La sélection de cette fonction
exclutautomatiquement le
refroidissement et amène la
ventilation à la vitesse minimale.
En mode de déshumidification, le
climatiseur fonctionne de manière
intermittente.
VENTILATION
Touche (2).
Cette fonction génère un flux d’air
constant sans modifier la
température ambiante.
VITESSE DE VENTILATION
Touche (3).
Il existe deux vitesses. La vitesse
maximale assure le rendement
maximum et un important
changement d’air. La vitesse
minimale garantit davantage de
silence.
SELECTION DE LA
TEMPERATURE
Touche (4).
L’écran (6) affiche la température
programmée.
Pour la modifier, appuyer sur la
touche (4).
Les températures conseillées sont
comprises entre 22C et 25°C.
AUTOMATIQUE NOCTURNE
Touche (5).
La température ambiante est
contrôlée automatiquement.
Lorsque cette fonction est
enclenchée, le voyant
correspondant est allumé.
Cette fonction doit être combinée
avec l’un des autres modes
suivants: refroidissement ou
déshumidification.
En nocturne, le ventilateur
fonctionne toujours en vitesse
minimale afin d’assurer un confort
acoustique total.
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.2.8
3.2.9
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olimpia Splendid Frrido bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olimpia Splendid Frrido in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info