689685
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
300000920-001-B
02/12/04
DEUTSCH FRANÇAIS
Seiten 1 - 12 Pages 13- 24
NEDERLANDS
Bladzijde 25- 36
Solar-Regelung
OETROSOL B
Montage
Anschluss
Bedienung
Fehlersuche
Systembeispiel
8980P285
2
INHALT
1. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Wandmontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. SENSORTYPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEDIENUNG UND FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Kontrollampen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Drehimpulsgeber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Allgemeine Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4 Anzeige- und Einstellkanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.1 Anzeigekanal TC - Kollektortemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.2 Anzeigekanal TS - Speichertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.3 Anzeigekanal AH - Wärmemenge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.4 Anzeigekanal PC - Pumpendrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.5 Anzeigekanal tc - Steuerungszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.6 Einstellkanal DT - Ziel-Differenztemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.7 Einstellkanal SZ - Speicherzonen-Umschalttemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4.8 Einstellkanal SX - Speichermaximaltemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4.9 Einstellkanal CX - Kollektormaximaltemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4.10 Einstellkanal tu - Losreißzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4.11 Einstellkanal PN - Minimale Pumpendrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4.12 Einstellkanal FT - Röhrenkollektorfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4.13 Einstellkanal FX - Maximaler Volumenstrom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4.14 Einstellkanal MM - Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. TIPPS ZUR FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Impressum
Diese Montage- und Bedienungsanleitung einschließlich
aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Eine
Verwendung außerhalb des Urheberrechts bedarf der
Zustimmung der Firma Oertli. Dies gilt insbesondere für
Vervielfältigungen / Kopien, Übersetzungen, Mikroverfil-
mungen und die Einspeicherung in elektronischen
Systemen.
Wichtiger Hinweis
Die Texte und Zeichnungen dieser Anleitung entstanden
mit größtmöglicher Sorgfalt und nach bestem Wissen.
Da Fehler nie auszuschließen sind, möchten wir auf
folgendes hinweisen:
Grundlage Ihrer Projekte sollten ausschließlich eigene
Berechnungen und Planungen an Hand der jeweiligen
gültigen Normen und DIN-Vorschriften sein. Wir schlie-
ßen jegliche Gewähr für die Vollständigkeit aller in dieser
Anleitung veröffentlichten Zeichnungen und Texte aus,
sie haben lediglich Beispielcharakter. Werden darin ver-
mittelte Inhalte benutzt oder angewendet, so
geschieht dies ausdrücklich auf das eigene Risiko des
jeweiligen Anwenders. Eine Haftung des Herausgebers
für unsachgemäße, unvollständige oder falsche
Angaben und alle daraus eventuell entstehenden Schä-
den wird grundsätzlich ausgeschlossen.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweis
Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zur Montage und
Inbetriebnahme genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in
Betrieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an
Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang
entstehen könnten. Beachten Sie bitte, dass die
Montage den bauseitigen Bedingungen angepasst wird.
Die Installation und der Betrieb ist nach den anerkannten
Regeln der Technik durchzuführen. Die einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen der DIN, DIN EN, DVGW,
TRF und VDE sind einzuhalten. Die Unfallverhütungs-
vorschriften der Berufsgenossenschaften sind zu
beachten. Die bestimmungswidrige Verwendung sowie
unzulässige Änderungen bei der Montage und an der
Konstruktion führen zum Ausschluss jeglicher Haftungs-
ansprüche.
Aufstellraum
Hinsichtlich der Bedingungen an den Aufstellraum ist die
Planungsanleitung zu beachten.
Arbeiten am Gerät
Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Reperatu-
ren müssen von autorisierten Fachkräften (Heizungs-
fachbetrieb/Vertragsinstallationsunternehmen) durch-
geführt werden (EN 50 110, Teil 1, und VDE 1000,
Teil 10). Bei Arbeiten an Gerät/Heizungsanlage ist diese
spannungsfrei zu schalten (z.B. an der separaten Siche-
rung oder einem Hauptschalter) und gegen Wiederein-
schalten zu sichern. Diese Freischaltung muss mittels
einer Trennvorrichtung erfolgen, die gleichzeitig alle
nicht geerdeten Leiter mit min. 3 mm Kontakt-öffnungs-
weite vom Netz trennt. Bei Arbeiten, die ein Öffnen der
Regelungen erfordern, darf über die internen Bauteile
keine statische Entladung stattfinden.
Instandsetzungsarbeiten
Instandsetzungsarbeiten an Bauteilen mit sicherheits-
technischen Funktion sind unzulässig.
Erstmalige Inbetriebnahme
Die Erstinbetriebnahme hat durch den Installateur der
Anlage oder einen von ihm benannten Fachkundigen zu
erfolgen; dabei sind die Messwerte in einem Protokoll
aufzuzeichnen.
Einweisung des Anlagenbetreibers
Der Installateur der Anlage hat dem Betreiber der
Anlage die Bedienungsanleitung zu übergeben und ihn
in die Bedienung einzuweisen.
4
1. Technische Daten
Gehäuse: Kunststoff, steckbar
Schutzart: IP 40 / DIN 40050
Abmessung: 150 x 102 x 52 mm
Einbau: Wandmontage, Schalttafel-Einbau möglich
Anzeige: LCD, multifunktionales Kombidisplay mit 8 Pik-
togrammen, zwei 2-stellige Textfelder und zwei 4-stel-
lige 7- Segment-Anzeigen sowie eine 2-farbige LED
Bedienung: Über Drehimpulsgeber in Gehäusefront
Umgebungstemperatur: 0 ... 40 °C
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C
Messbereich: -40 ... +250 °C
Eingänge: 2 Temperatursensoren Pt1000
Ausgänge: 2 Relais, davon 1 Halbleiterrelais für Dreh-
zahlregelung
Gesamtschaltstrom: max. 4A
Versorgung: 210 ... 250 V (AC), 50 ... 60 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 2 VA
8980P285
5
2. Installation
2.1 Wandmontage
Die Montage darf ausschließlich in trockenen Innenräu-
men erfolgen. Beachten Sie, dass das Gerät für eine ein-
wandfreie Funktion an dem ausgewählten Ort keinen
starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sein
darf.
Achtung!
Vor jedem Öffnen des Gehäuses Trennung
von der Netzspannung sicherstellen.
1. Die beiden Schnappverbindungen (1) auf der Ge-
häuseober und -unterseite mit Hilfe eines spitzen
Gegenstandes durch leichtes Eindrücken entriegeln.
2. Gehäuseoberteil (2) von dem Unterteil (3) abziehen.
3. Mit einem geeigneten Werkzeug die benötigten
Durchbrüche und Kabeldurchführungen (4) durch-
stoßen und entgraten.
4. Die Positionen für die 4 Befestigungsschrauben (5)
markieren und das Unterteil mittels der beiliegenden
Schrauben und Dübel an einem ebenen Untergrund
befestigen.
Danach erfolgt der elektrische Anschluss.
2.2 Elektrischer Anschluss
Die Stromversorgung des Reglers muss über einen
externen Netzschalter erfolgen (letzter Arbeitsschritt!)
und die Versorgungsspannung muss 230 V ±10 %
(50...60 Hz) betragen.
An die Verbraucher-Ausgänge R1 und R2 der Klem-
menblöcke im Unterteil können Pumpen, Ventile o. ä.
angeschlossen werden (R1: Solarpumpe, R2: Umschalt-
ventil):
12 = Leiter R2
14 = Leiter R1
11, 13 = Nulleiter N
Erdungsklemme = Schutzleiterblock
Der Netzanschluss erfolgt an den Klemmen:
15 = Nulleiter N
16 = Leiter L
Erdungsklemme = Schutzleiterblock
D
ie
Temperaturfühler
(S1 und S2) werden mit beliebiger
Polung an den folgenden Klemmen angeschlossen:
1 / 2 = Temperaturfühler S1
3 / 4 = Temperaturfühler S2
1
3
4
2
5
8980N463
8980N464
6
3. Sensortypen
Für den Regler OETROSOL B werden Präzisions-
temperatursensoren in Pt1000-Ausführung (FKP und
FRP) eingesetzt.
Die Anordnung der Sensoren ist von entscheidender
Bedeutung für den Gesamtwirkungsgrad der Anlage.
Die Kollektortemperatur sollte innerhalb des Kollektors
am oberen Ende gemessen werden. Bei einem Speicher
mit eigenem Wärmetauscher sollte der Tauchsensor
unmittelbar oberhalb des Wärmetauschers angebracht
sein. Bei Verwendung von externen Wärmetauschern ist
der Tauchsensor am Boden des Speichers anzuordnen.
Für die individuellen Anlagenverhältnisse umfasst das
Lieferprogramm die 3 Sensorarten Tauchsensor, Flach-
und Rohranlegesensor. Die Sensortypen FKP und FRP
sind technisch gleich und jeweils in den gleichen
Ausführungen lieferbar. Sie unterscheiden sich lediglich
durch die Anschlussleitungen:
! FKP6: Temperaturfühler Pt1000, Durchmesser
6 mm, Silikonleitung 1,5 m, Temperaturbereich
-50… +180 °C, keine Tauchhülse, wird in den
Kollektor eingebaut.
! FRP150: Temperaturfühler Pt1000, 150 mm Tauch-
tiefe, Hülse aus Kupfer (vernickelt), Komplettfühler
zum Einbau in den Speicher
! FK: 1,5 m lange witterungs- und temperatur-
beständige Silikonleitung für Temperaturen von
-50 °C ... +180 °C, vorzugsweise für den Kollektor.
! FR: 2,5 m lange Ölflexleitung für Temperaturen von
-5 °C ... +80 °C, vorzugsweise für den Speicher.
Die einschlägigen örtlichen und VDE-Richtlinien sind zu
beachten. Die Sensorleitungen führen Kleinspannung
und dürfen nicht mit Leitungen, die mehr als 50 Volt füh-
ren, in einem gemeinsamen Kabelkanal verlaufen. Die
Sensorleitungen können bis zu 100 m verlängert wer-
den, wobei der Querschnitt der Verlängerungsleitung
1,5 mm
2
(bzw. 0,75 mm
2
bei bis zu 50 m Leitungslänge)
aufweisen muss. Bei längeren Leitungen und bei Ver-
wendung in Kabelkanälen sollten vorzugsweise Leitun-
gen mit verdrillten Adern verwendet werden. Für
Tauchsensoren müssen Tauchhülsen verwendet
werden.
Hinweis:
Um Überspannungsschäden an Kollektorsensoren (z.B.
durch ortsnahe Gewitterentladungen) zu vermeiden,
empfehlen wir die Verwendung des Überspannungs-
schutzes Oertli SP1.
4. Bedienung und Funktion
4.1 Kontrollampen
Auf der Frontseite des Reglers befinden sich 3 Leucht-
dioden mit den nebenstehenden Symbolen.
4.2 Drehimpulsgeber
Der Regler wird ausschließlich über den Drehimpulsge-
ber bedient. Eine Drehung im Uhrzeigersinn bewirkt ein
Vorwärts-Scrollen durch das Anzeigemenü oder dem
Erhöhen von Einstellwerten. Eine Drehung gegen den
Uhrzeigersinn wird entsprechend für die umgekehrte
Funktion benutzt.
Nach den reinen Anzeigekanälen erscheinen im Display
die Einstellkanäle. Um zu diesen Kanälen zu gelangen,
muss der Drehimpulsgeber nach Kanal tc 2 sec. lang
gedrückt gehalten werden. Wird im Display ein Einstell-
wert angezeigt, erscheint in der Anzeige SEt. In diesem
Fall kann durch Drücken des Drehimpulsgebers in den
Eingabemodus gewechselt werden.
! Kanal durch Drehen des Drehimpulsgebers anwäh-
len
! Drehimpulsgeber kurz drücken, die Anzeige „SEt“
blinkt
! Durch Drehen des Drehimpulsgebers den Wert ein-
stellen
! Drehimpulsgeber kurz drücken, die Anzeige „SEt“ er-
scheint wieder dauerhaft, der eingestellte Wert ist
abgespeichert.
Kontrollampe für Relais 1
- Rot: Relais 1 AUS
- Grün: Relais 1 EIN
Kontrollampe für Relais 2
- Rot: Relais 2 AUS
- Grün: Relais 2 EIN
Kontrollampe für Handbetrieb, Sensorde-
fekt und überschrittene Speichermaximal-
temperatur
- Grün/Rot blinkend
7
4.3 Allgemeine Funktionsbeschreibung
Im automatischen Betrieb verfolgt die Regelung
OETROSOL B folgende Regelprinzipien:
! Die Sonneneinstrahlung erwärmt das Wärmeträger-
medium im Kollektor. Zur Auslösung der Regelvor-
gänge müssen als Mindesttemperatur für den
Kollektor 30 °C und eine Temperatureinschaltdiffe-
renz von 10 K zum Speicher erreicht werden.
! In der anschließenden Losreißphase (Einstellwert tu,
Werkseinstellung 3 Minuten) wird die Solarpumpe an
Relais 1 mit relativer Drehzahl 100 % betrieben.
! Danach wird durch eine dynamische Drehzahl-
regelung eine Ziel-Differenztemperatur (Einstellwert
DT, Werkseinstellung 20 K) angestrebt.
! Bei Erreichen der Speicherzonen-Umschalttempera-
tur (Einstellwert SZ, Werkseinstellung 55 °C) wird mit
Relaisausgang 2 das Umschaltventil auf den oberen
Speicherbereich geschaltet, um sofort Warmwasser
mit Zapftemperatur zur Verfügung zu stellen.
! Der Speicher wird je nach zur Verfügung stehender
Wärme bis zur Speichermaximaltemperatur (Einstell-
wert SX, Werkseinstellung 60 °C) beladen und dann
abgeschaltet.
! Bei weiterer Erwärmung des Kollektors bis zur Kol-
lektormaximaltemperatur (Einstellwert CX, Werks-
einstellung 120 °C) wird die Solarpumpe zur System-
kühlung wieder eingeschaltet bis der Einstellwert CX
wieder um 5 K unterschritten wird oder die Speicher-
sicherheitstemperatur von 80 °C überschritten wird.
Ist die Kollektortemperatur niedriger als die Speicher-
temperatur, wird die überschüssige Energie über
Rohrleitungen und Kollektorfeld abgebaut bis der
Speicher seine Maximaltemperatur wieder unter-
schreitet.
! Die im Normalbetrieb vom Kollektor auf den Speicher
übertragene Wärmemenge wird im Anzeigekanal AH
als stetig aufsummierter Wert angezeigt.
8980N170
S1
S2
8
4.4 Anzeige- und Einstellkanäle
Hinweis: Der Regler verfügt über eine Speichersicher-
heitsabschaltung, die bei 80 °C für die Speichertempera-
tur eine weitere Beladung verhindert.
4.4.1 Anzeigekanal TC - Kollektortemperatur
Der Anzeigekanal TC zeigt die aktuelle Temperatur des
Sensors für den Kollektor in °C an.
4.4.2 Anzeigekanal TS - Speichertemperatur
Der Anzeigekanal TS zeigt die aktuelle Temperatur des
Sensors für den Speicher in °C an.
4.4.3 Anzeigekanal AH - Wärmemenge
Der Anzeigekanal AH zeigt den seit Inbetriebnahme des
Reglers aufsummierten Wärmemengenertrag der Solar-
anlage in kWh an.
4.4.4 Anzeigekanal PC - Pumpendrehzahl
Der Anzeigekanal PC zeigt die aktuelle relative Drehzahl
der Solarpumpe an Relaisausgang R1 in % an.
4.4.5 Anzeigekanal tc - Steuerungszeit
Der Anzeigekanal tc zeigt die restliche noch verblei-
bende Zeit der Losreißphase in Sekunden an. Für den
Zeitraum der Losreißphase wird die Pumpe mit maxima-
ler Drehzahl (100 %) angesteuert; erst danach setzt die
Drehzahlregelung ein.
4.4.6 Einstellkanal DT - Ziel-Differenztemperatur
Einstellbereich 10 ... 20 K
Werkseinstellung 20 K
Hinweis:
Einschalt-Temperaturdifferenz Festwert 10 K
Ausschalt-Temperaturdifferenz Festwert 5 K
Die Regelung überwacht die von zwei Sensoren S1 und
S2 gemessene Temperatur und vergleicht die daraus
resultierende Temperaturdifferenz mit der fest voreinge-
stellten Einschalt-Temperaturdifferenz von 10 K. Der
Regler schaltet EIN, wenn die ermittelte Temperaturdif-
ferenz T größer oder gleich dem voreingestellten Soll-
wert ist. Im Display wird angezeigt und die Betriebs-
Kontrolllampe leuchtet grün. Bei Unterschreiten der fest
voreingestellten Ausschalt- Temperaturdifferenz von 5 K
schaltet der Regler AUS. Um möglichst schnell hohe,
verwendbare Brauchwassertemperaturen zu erzeugen
versucht der Regler zwischen Kollektor- und Speicher-
temperatur eine Temperaturdifferenz von 20 K (Werks-
einstellung) zu erreichen. Dies erreicht der Regler durch
dynamische Drehzahlregelung.
Größe Kürzel Bereich
Schritt-
weite
Werks-
einstellung
Kollektor-Temperatur TC [-50,0 ... 250,0] °C
Speicher-Temperatur TS [-50,0 ... 250,0] °C
Wärmemenge AH [0 ... 9999] kWh
Aktuelle Pumpendrehzahl PC [0 ... 100] %
Steuerungszeit tc [0 ... 5] min
Ziel-Differenztemperatur DT [10,0 ... 20,0] K 0,1 20,0
Speicher-Zonen-Umschalttemperatur SZ [20,0 ... 80,0 ] °C 0,1 55,0
Speicher-Maximaltemperatur SX [20,0 ... 80,0 ] °C 0,1 60,0
Kollektor-Maximaltemperatur CX [100,0 ... 125] °C 0,1 120,0
Losreiß-Zeit tu [1 ... 5] min 1 3
Minimale Pumpendrehzahl PN [50 … 100] % 5 50
Maximaler Volumenstrom FX [0,0 … 20,0 ] l/m 0,1 6,0
Röhrenkollektorfunktion FT [0 ... 1] 1 0
Handbetriebsart MM [0 ... 4] 1 4
Hardwareversion PG - - 64.02
Softwareversion VN - - 1.00
Anzeigekanäle
Einstellkanäle
8980N171
9
4.4.7 Einstellkanal SZ - Speicherzonen-
Umschalttemperatur
Einstellbereich 20 ... 80 °C
Werkseinstellung 55 °C
Ab einer Kollektortemperatur von 55 °C (Werkseinstel-
lung) wird das 3-Wege-Umschaltventil in Stellung „AUF“
gefahren. Der obere Solar-Wärmetauscher wird direkt
mit Sonnenenergie bedient. Sofort entsteht nutzbares
Warmwasser mit einer Temperatur von ca. 50 °C. Bei
überschrittener Speicherzonen-Umschalttemperatur
wird im Display und angezeigt.
Wichtig für die Solarspeicher mit integrierter Zusatz-
heizung:
Wir empfehlen die Trinkwassererwärmung-Solltempera-
tur der Zusatzheizung auf 50°C einzustellen. Falls der
Betreiber eine höhere Temperatur möchte, soll der Ein-
stellkanal SZ modifiziert werden.
SZ ist von Werk ab auf 55°C eingestellt und sollte auf
jeden Fall um 5 K höher als die Trinkwassererwärmung-
Solltemperatur der Zusatzheizung (Elektroheizstab oder
Trinkwassererwärmungskreis des Kessels) sein.
- Wenn der Trinkwassererwärmungskreis des Kessels
höher als 50°C eingestellt ist, muss SZ um 5 K höher
als die Trinkwassererwärmung-Solltemperatur modifi-
ziert werden.
- Im Fall eines Elektroheizstab muss entweder der Ther-
mostat des Heizstabes auf 50 °C gerelt werden oder
SZ um 5 K höher als den Thermostat modifiziert wer-
den.
4.4.8 Einstellkanal SX - Speichermaximaltempe-
ratur
Einstellbereich 20 ... 80 °C
Werkseinstellung 60 °C
Hinweis:
Speichergrenztemperatur
(Notabschaltung):
Festwert 80 °C
Bei Überschreiten der eingestellten Maximaltemperatur
wird eine weitere Speicherladung verhindert und somit
eine schädigende Überhitzung vermieden. Bei über-
schrittener Speicher-Maximaltemperatur wird im Display
und (blinkend) angezeigt, die Betriebs-Kontroll-
lampe blinkt rot / grün.
4.4.9 Einstellkanal CX - Kollektormaximaltempe-
ratur
Einstellbereich 100 ... 125 °C
Werkseinstellung 120 °C
Hinweis:
Kollektorgrenztemperatur
(Notabschaltung):
Festwert 130 °C
Steigt die Kollektortemperatur im Stillstand des Solar-
kreises (Speicher-Maximaltemperatur ist erreicht) über
die eingestellte Kollektor-Maximaltemperatur CX schal-
tet die Solarpumpe (R1) ein und kühlt das Kollektorfeld
durch Wärmeabfuhr über die Rohrleitungen und den
Speicher (Systemkühlung). Dabei kann die Speicher-
temperatur ansteigen, jedoch maximal bis 80 °C
(Speicher-Sicherheitsabschaltung). Durch die Kühlfunk-
tion bleibt die Solaranlage an heißen Sommertagen län-
ger betriebsbereit und sorgt für eine thermische
Entlastung der Anlage. Ab Werk ist die Kollektor- Maxi-
maltemperatur auf 120 °C eingestellt, kann aber in dem
Bereich von 100 ... 125 °C verändert werden. Bei
überschrittener Kollektor-Maximaltemperatur wird im
Display ,
und (blinkend) angezeigt, die
Betriebs-Kontrolllampe blinkt rot/grün.
4.4.10 Einstellkanal tu - Losreißzeit
Einstellbereich 1 ... 5 min
Werkseinstellung 3 min
Erreicht der Sonnenkollek-
tor eine Mindesttemperatur von 30 °C und die fest vor-
eingestellte Temperaturdifferenz in Höhe von 10 K zur
Speichertemperatur, nimmt der Regler die Solarumwälz-
pumpe mit der relativen Drehzahl von 100 %r die in
Kanal tu eingestellte Zeit in Betrieb. In dieser Zeit wer-
den eventuell in Sonnenkollektor oder Rohrleitung
befindliche Luft-bläschen durch die hohe Geschwindig-
keit in den Rohren in die Komplettstation gedrückt und
am Airstop ausgeschieden. Nach dieser Zeit schaltet der
Regler in den matched-flow Betrieb. Die verbleibende
Zeitspanne der Losreißphase wird in Kanal tc angezeigt.
8980N172
8980N173
8980N174
8980N175
10
4.4.11 Einstellkanal PN - Minimale Pumpendreh-
zahl
Einstellbereich 50 ... 100 %
Werkseinstellung 50 %
Der Einstellkanal PN
ermöglicht die Vorgabe eines Mindestwertes für die rela-
tive Drehzahl der Solarpumpe an Relaisausgang R1.
4.4.12 Einstellkanal FT - Röhrenkollektorfunktion
Einstellbereich 0 / 1
0: Aus
1: Ein
Werkseinstellung 0
Stellt der Regler einen Anstieg um 1 K gegenüber der
zuletzt gespeicherten Kollektortemperatur fest, so wird
die Solarpumpe für 30 Sekunden auf 100 % eingeschal-
tet um die aktuelle Mediumtemperatur zu erfassen. Nach
Ablauf der Solarpumpenlaufzeit wird die aktuelle Kollek-
tortemperatur als neuer Bezugspunkt gespeichert.
Wenn die erfasste Temperatur (neuer Bezugspunkt)
wieder um 1 K überschritten wird, so schaltet sich die
Solarpumpe wieder für 30 Sekunden ein. Sollte während
der Laufzeit der Solarpumpe oder auch des Anlagenstill-
standes, die Einschaltdifferenz zwischen Kollektor und
Speicher überschritten werden, so schaltet der Regler
automatisch in die Solarbeladung um.
Wenn die Kollektortemperatur während des Stillstandes
um 1 K absinkt, so wird der Einschaltpunkt für die Röh-
renkollektorfunktion neu errechnet.
4.4.13 Einstellkanal FX - Maximaler Volumen-
strom
Einstellbereich 0 ... 20 l/min
Werkseinstellung 6 l/min
Der Regler erfasst näherungsweise die übertragene
Wärmemenge. Dazu ist dem Regler bei Maximalbetrieb
der maximale Volumenstrom im System anzugeben. Je
nach Anzahl der Kollektoren und Rohrleitungslängen
kann eine unterschiedliche Leistungsangabe erreicht
werden. Die angegebenen Durchflüsse sind berechnete
Durchflüsse für fixe Anlagenwerte. Sie werden in der
Regel in der Praxis leicht unter- oder überschritten. Bei
ungenauer Angabe des Durchflusses sind die erzielten
Ergebnisse ebenfalls ungenau.
Die Ergebnisse der Leistungsangabe können nur für
persönliche Kontrollen des Systems herangezogen wer-
den. Sie sind als Funktionskontrolleinrichtung einzustu-
fen. Zur Berechnung der jeweiligen Wärmemenge ist am
Regler der jeweilige maximale Durchfluss in l/min einzu-
geben. Nebenstehende Tabelle gibt den maximalen
Durchfluss bei unterschiedlicher Kollektoranzahl an.
Angenommen wurde bei diesen Berechnungen eine
Rohrleitungslänge (Hin und zurück) von 30 m mit ca. 10
Bögen in den geforderten Querschnitten Kupfer 15 bzw.
18 mm.
4.4.14 Einstellkanal MM - Betriebsart
MM: Betriebsart
Einstellbereich 0 ... 4
Werkseinstellung 4
Für Kontroll- und Servicear-
beiten kann der Betriebsartenmodus des Reglers manu-
ell eingestellt werden. Dazu wird der Einstellwert MM
angewählt, der folgende Eingaben zulässt:
8980N176
8980N327
Anzahl Kollektoren Durchfluss (l/h) l/min
2 400 6,66
3 300 5,0
4 250 4,16
2 X 2 750 12,5
2 X 3 670 11,16
2 X 4 450 7,5
MM R1 R2
0 aus aus rot rot rot/grün
1 an aus grün rot rot/grün
2 aus an rot grün rot/grün
3 an an grün grün rot/grün
4 auto auto je nach Schaltzustand
N
8980N178
11
5. Inbetriebnahme
Zuerst Netzverbindung einschalten. Der Regler durch-
läuft eine Initialisierungsphase. Nach Beendigung der
Initialisierung befindet sich der Regler im automatischen
Regelbetrieb, der für die meisten Anlagen mit den
Werksvoreinstellungen einen optimalen Wirkungsgrad
erzielt.
Sollten individuelle Anlagenverhältnisse eine Anpas-
sung der Regelparameter erforderlich machen, können
diese mit den entsprechenden Einstellwerten (vgl. 4.2)
angepasst werden.
6. Tipps zur Fehlersuche
Sollte der Regler einmal nicht einwandfrei funktio-
nieren, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
Stromversorgung
Bei erloschener Betriebs-Kontrolllampe ist die Stromver-
sorgung des Reglers zu kontrollieren.
Der Regler ist mit 1 Topfsicherung T4A geschützt. Diese
wird nach Abnahme der Blende zugänglich und kann
dann ausgetauscht werden (Ersatzsicherung liegt in
einem Zubehörbeutel bei).
Sensorfehler
Kommt es wegen eines Sensorfehlers zu einer Störung
im Regelkreis wird dies durch die rot/grün blinkende
Betriebs-Kontrolllampe
und das Symbol im
Display signalisiert. Im Display wird dazu für den ent-
sprechenden Sensor (TC, TS) ein Fehlercode angege-
ben:
Kurzschluss: Kurzschluss des Sensorleiters mit der
Angabe des betroffenen Temperatursensors (TC, TS).
Im Display wird für diesen Sensor der Fehlercode -888.8
angezeigt.
Leitungsbruch: Unterbrechung des Sensorleiters mit
Angabe des betroffenen Temperatursensors (TC, TS).
Im Display wird für diesen Sensor der Fehlercode 888.8
angezeigt.
Abgeklemmte Pt1000-Temperatursensoren können mit
einem Widerstands-Messgerät überprüft werden und
haben bei den entsprechenden Temperaturen die fol-
genden Widerstandswerte.
8980N179
°C °C
-10 961 55 1213
-5 980 60 1232
0 1000 65 1252
5 1019 70 1271
10 1039 75 1290
15 1058 80 1309
20 1078 85 1328
25 1097 90 1347
30 1117 95 1366
35 1136 100 1385
40 1155 105 1404
45 1175 110 1423
50 1194 115 1442
Widerstandswerte der Pt1000-Sensor
12
7. Inbetriebnahmeprotokoll
Eintragungen der bei der Inbetriebnahme eingestellten
Werte am Regler Oetrosol B und falls durchgeführt die
Änderung der Werte, die von den Werkseinstellungen
abweichen:
Kanal Werkseinstellung Gewählter Wert Datum der Änderung Unterschrift
TC -
TS -
AH -
PC -
tc -
DT 20.0
SZ 55.0
SZ muss unbedingt 5K über dem Trinkwassererwärmung-Sollwertes der Zusatzheizung(en) liegen.
Trinkwassererwärmung-Sollwertes der Zusatzheizungen:
- Kesselkreis
- Elektroheizeinsatz
SX 60.0
CX 120.0
tu 3
PN 50
FT 0
FX 3.0
MM 4
FRANÇAIS
13
Régulation solaire
OETROSOL B
Installation
Raccordement
Utilisation
Dépannage
Exemples de systèmes
8980P285
14
SOMMAIRE
1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. TYPES DE SONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. MODE D'EMPLOI ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Voyants de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Bouton de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Description générale du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Valeurs mesurées et paramètres de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.1 Valeur mesurée TC - Température du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4.2 Valeur mesurée TS - Température du préparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.3 Valeur mesurée AH - Quantité de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.4 Valeur mesurée PC - Régime de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4.5 Valeur mesurée tc - Durée d'auto-calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.6 Paramètre de réglage DT - Ecart de température de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.7 Paramètre de réglage SZ - Température d'inversion de zone du préparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.8 Paramètre de réglage SX - Température de stockage maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.9 Paramètre de réglage CX - Température maximum du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4.10 Paramètre de réglage tu - Phase d'auto-calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.4.11 Paramètre de réglage PN - Régime minimum de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4.12 Paramètre de réglage FT - Fontion capteur solaire tubulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4.13 Paramètre de réglage FX - Débit maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4.14 Paramètre de réglage MM - Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. PROTOCOLE D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
15
Droits d'auteur
Cette notice d'installation et d'utilisation est protégée
dans toutes ses parties par des droits d'auteur. Une
utilisation susceptible d'aller à l'encontre des droits
d'auteur requiert l'accord de la société Oertli. Ceci
s'applique notamment aux reproductions / copies, aux
traductions, à la transposition sur microfilm et au
stockage dans des systèmes électroniques.
Remarque importante
Les textes et les illustrations de cette notice ont été
rédigés et réalisés avec le plus grand soin et avec un
souci d'exactitude. Toutefois, des erreurs pouvant avoir
échappé à notre attention, nous attirons votre attention
sur les points suivants.
Vos projets devraient s'appuyer exclusivement sur vos
propres calculs et plans, réalisés en conformité avec la
réglementation en vigueur. Nous nous dégageons de
toute responsabilité en ce qui concerne l'exhaustivi
des illustrations et textes de cette notice ; ils ont
uniquement valeur d'exemple. L'utilisation ou
l'application des indications données est sous l'entière
responsabilité de la personne en prenant l'initiative.
L'éditeur ne saurait être tenu pour responsable pour
toute indication inadéquate, incomplète ou fausse et des
dommages pouvant en résulter.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement les indications d'installation et
de mise en service suivantes avant de mettre votre
appareil en fonction. Vous éviterez ainsi les risques de
dommages liés à un maniement inapproprié de votre
installation. Notez également que l'installation doit tenir
compte de la configuration de la construction.
L'installation et la mise en service doivent se faire dans
les règles de l'art. Respectez la réglementation en
vigueur. Suivez également les consignes de prévention
des accidents des caisses de prévoyance accidents.
Une utilisation non conforme ou encore des
modifications non autorisées apportées à l'installation ou
à l'appareil lui-même excluent tout droit de recours.
Emplacement
En ce qui concerne l'emplacement, veuillez respecter les
indications des notices.
Interventions sur l'appareil
L'installation, la première mise en service, la
maintenance et les réparations doivent être effectuées
par des spécialistes autorisés (chauffagistes /
installateurs agréés). Avant toute intervention sur
l'appareil / l'installation de chauffage, il convient de
couper l'alimentation (via le fusible approprié ou un
interrupteur général, par exemple) et de prévenir toute
remise en service. La mise hors tension doit être
effectuée via un coupe-circuit isolant simultanément du
secteur tous les câbles non raccordés à la terre par une
ouverture de 3 mm mini. au niveau des contacts. Pour
toute intervention impliquant un démontage des
régulations, assurez-vous que les composants internes
ne sont pas susceptibles de provoquer une décharge
d'électricité statique.
Travaux de remise en état
Les travaux de remise en état de composants ayant une
fonction de sécurité ne sont pas autorisés.
Première mise en service
La première mise en service doit être effectuée par
l’installateur ou par un spécialiste agréé par lui ; les
valeurs de mesures doivent être consignées dans un
protocole.
Informations destinées à l'utilisateur
L’installateur doit fournir la notice d'utilisation à
l'utilisateur et l'informer du fonctionnement de
l'installation.
16
1. Caractéristiques techniques
Boîtier : ABS, enfichable
Type de protection : IP 40 / DIN 40050
Dimensions : 150 x 102 x 52 mm
Type de montage : mural, possibilité de montage sur
tableau électrique
Afficheur : LCD alphanumérique multifonctions, avec 8
pictogrammes, deux champs texte de 2 caractères et
deux champs numériques de 4 caractères à 7 segments,
LED bicolore
Commande : via un bouton de commande en façade
Température ambiante : 0 ... 40 °C
Température de stockage : -20 ... +70 °C
Plage de mesure : -40 ... +250 °C
Entrées : 2 sondes de température Pt1000
Sorties : 2 relais, dont 1 relais semi-conducteur pour
régulation du débit
Intensité maxi. : 4 A
Alimentation : 210 ... 250 V (AC), 50 ... 60 Hz
Puissance absorbée : env. 2 VA
8980P285
17
2. Installation
2.1 Montage mural
L'appareil doit impérativement être installé en intérieur
dans un endroit sec. Pour un fonctionnement irrépro-
chable, l'appareil doit également être implanté dans un
endroit exempt de champs électromagnétiques trop
puissants.
Avant tout démontage, veillez à mettre le
boîtier hors tension.
1. Débloquer les deux pattes d’assemblage (1) situées
sur le haut et le bas du boîtier en les enfonçant
légèrement à l’aide d’un objet pointu.
2. Dissocier le cache (2) du bornier (3).
3. Percer et ébarber les trous et passages de câbles (4)
requis à l’aide d’un outil approprié.
4. Marquer la position des 4 vis de fixation (5) et fixer le
bornier (3) sur un support lisse à l’aide des vis et che-
villes fournies.
Procéder ensuite au raccordement électrique.
2.2 Raccordement électrique
La régulation doit être alimentée via un interrupteur
externe (dernière étape !) sous une tension de 230 Volt
±10 % (50...60 Hz).
Il est possible de raccorder des pompes, des vannes ou
similaires sur les sorties relais utilisateur R1 et R2 du
bornier (R1 : pompe solaire, R2 : moteur vanne
d’inversion) :
12 = Câble R2
14 = Câble R1
11, 13 = Neutre N
Borne de terre = borne du fil de protection
Le raccordement au secteur se fait par les bornes :
15 = Neutre N
16 = Phase L
Borne de terre = borne du fil de protection
Les sondes de température (S1 et S2) se connectent
aux bornes suivantes (peu importe la polarité) :
1 / 2 = sonde de température S1
3 / 4 = sonde de température S2
1
3
4
2
5
8980N463
8980N464
18
3. Types de sondes
La régulation OETROSOL B utilise des sondes de
température très précises (modèle Pt1000) (FKP et
FRP).
La disposition des sondes conditionne dans une grande
mesure l'efficacité globale de l'installation. La
température du capteur doit être mesurée en son
intérieur et à son extrémité supérieure. Sur un
préparateur à échangeur intégré, la sonde à plongeur
doit être logée immédiatement au dessus de
l'échangeur. Si l'on utilise des échangeurs externes, la
sonde à plongeur doit être implantée au fond du
préparateur. Pour s'adapter à toutes les installations, la
gamme comprend 3 types de sondes : une sonde à
plongeur, une sonde à applique sur surface plane et une
sonde à applique sur tube. Les types de sondes FKP et
FRP sont similaires d'un point de vue technique et les
modèles sont semblables. Ils se différencient seulement
par les raccordements électriques :
! FKP6 : sonde de température Pt1000, diamètre 6
mm, câble de sonde silicone 1,5 m, plage de tempé-
rature -50 ... +180 °C, pas de doigt de gant, inté-
grée au capteur.
! FRP150 : sonde de température Pt1000, profondeur
d'immersion 150 mm, doigt de gant en cuivre (nicke-
lé), sonde complète à intégrer dans le préparateur
! FK : câble de sonde silicone d'1,5 m résistant aux va-
riations climatiques et aux variations de température
prévu pour des températures de -50 °C ... +180 °C,
destiné de préférence au capteur.
! FR : câble HO7 RN-F de 2,5 m prévu pour des tem-
pératures de -5 °C ... +80 °C, destinée de préférence
au préparateur.
Veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
Les câbles de sonde véhiculent de la basse tension ; ils
ne doivent pas être associés dans un même chemin de
câbles à des câbles transportant plus de 50 volts. La
longueur des câbles de sonde peut être portée à 100 m ;
la section de la prolongation doit être d'1,5 mm
2
(ou de
0,75 mm
2
pour les longueurs de 50 m maximum). Pour
des longueurs plus importantes ou pour l'usage de
chemins de câbles, préférez les câbles à brins torsadés.
Pour les sondes à plongeur, utilisez des doigts de gants.
Remarque :
Pour prévenir les risques de surtension au niveau des
sondes du capteur (dûs par exemple à un paratonnerre
voisin), nous vous recommandons d'installer le système
de protection contre les surtensions Oertli SP1.
19
4. Mode d'emploi et fonctionnement
4.1 Voyants de contrôle
La régulation est pourvue sur sa face de 3 diodes lumi-
neuses avec la symbolique suivante :
4.2 Bouton de commande
La régulation se commande exclusivement par le bouton
de commande tournant. Pour passer au menu suivant
ou augmenter les valeurs de réglage, il suffit de le
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, et
inversement.
Les paramètres de réglage s’affichent après les valeurs
mesurées. Pour accéder à ces paramètres, il faut
maintenir le bouton de commande enfoncé pendant 2
sec. à partir de la valeur tc. Lorsque l'afficheur indique
un paramètre de réglage, la mention SEt apparaît. Il
suffit d'appuyer sur le bouton de commande pour
pouvoir définir une valeur.
! Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide du bouton
de commande.
! Appuyer brièvement sur le bouton de commande ; la
mention „SEt“ clignote
! Régler la valeur en tournant le bouton de commande.
! Appuyer brièvement sur le bouton de commande : la
valeur réglée est mémorisée (la mention „SEt“ ne cli-
gnote plus)
4.3 Description générale du fonctionne-
ment
En mode automatique, la régulation OETROSOL B
fonctionne selon les principes de régulation suivants :
! Le rayonnement solaire réchauffe le fluide calopor-
teur du capteur. Pour déclencher les processus de
régulation, il faut une température minimum de 30 °C
au niveau du capteur et un écart de température de
10 K par rapport au préparateur.
! Dans la phase d'auto-calibrage qui s'ensuit (paramè-
tre de réglage tu, réglage d'usine 3 minutes) la pom-
pe solaire (relais 1) fonctionne à plein régime
(100 %).
! Par la suite, le régime est régulé de manière dynami-
que en fonction d'un écart de température de référen-
ce (paramètre de réglage DT, réglage d'usine 20 K).
! Lorsque la température d'inversion de zone est at-
teinte pour le préparateur (paramètre de réglage SZ,
réglage d'usine 55 °C), le relais 2 permute la vanne
d'inversion sur la zone supérieure du préparateur
pour que l'utilisateur puisse disposer d'eau chaude
sanitaire à une température convenable.
! Le préparateur se charge en fonction de la chaleur
disponible et se coupe une fois la température de
stockage maximum atteinte (paramètre de réglage
SX, réglage d'usine 60 °C).
! Lorsque le capteur atteint sa température maximum
(paramètre de réglage CX, réglage d'usine 120 °C),
la pompe solaire chargée du refroidissement du sys-
tème se déclenche et fonctionne jusqu'à ce que la
température soit inférieure de 5 K au paramètre CX
ou que la température de stockage maximum (80 °C)
soit franchie. Si la température du capteur est infé-
rieure à la température du préparateur, l'énergie en
excès est atténuée par les tubes et le capteur jusqu'à
ce que le préparateur soit à nouveau en deçà de sa
température maximum.
! La quantité de chaleur transférée en conditions nor-
males du capteur au préparateur s'affiche sous
le paramètre AH ; la valeur est actualisée en perma-
nence.
Voyant de contrôle pour Relais 1
- Rouge : Relais 1 OUVERT
- Vert : Relais 1 FER
Voyant de contrôle pour Relais 2
- Rouge : Relais 2 OUVERT
- Vers : Relais 2 FERMÉ
Voyant de contrôle pour mode manuel,
défaut de sonde et dépassement de la tem-
pérature de stockage maximum.
- vert/rouge clignotant
8980N170
S1
S2
20
4.4 Valeurs mesurées et paramètres de réglage
Remarque : La régulation dispose d'un système de
sécurité qui coupe le préparateur au delà d'une
température de 80 °C.
4.4.1 Valeur mesurée TC - Température du cap-
teur
La valeur TC indique en temps réel la température en °C
donnée par la sonde du capteur.
4.4.2 Valeur mesurée TS - Température du pré-
parateur
La valeur TS indique en temps réel la température en °C
donnée par la sonde du préparateur.
4.4.3 Valeur mesurée AH - Quantité de chaleur
La valeur AH indique en kWh la quantité totale de
chaleur produite par l'installation depuis la mise en
service de la régulation.
4.4.4 Valeur mesurée PC - Régime de la pompe
La valeur PC indique en temps réel et en pourcentage le
régime relatif de la pompe solaire (sortie relais R1).
4.4.5 Valeur mesurée tc - Durée d'auto-calibrage
La valeur tc indique le temps restant en secondes lors de
la phase d'auto-calibrage. Pendant la phase d'auto-
calibrage, la pompe fonctionne à plein régime (100 %) ;
ce n'est qu'après la phase d'auto-calibrage que son
régime est régulé.
4.4.6 Paramètre de réglage DT - Ecart de tempé-
rature de référence
Plage de réglage 10 ... 20 K
Réglage d'usine 20 K
Remarque :
Ecart d'enclenchement
Valeur non paramétrable 10 K
Ecart de déclenchement Valeur non paramétrable 5 K
La régulation contrôle la température mesurée par les
capteurs S1 et S2 et compare les écarts de température
avec l'écart d'enclenchement (prédéfini à 10 K). La
régulation s'enclenche lorsque l'écart de température T
est égal ou supérieur à la valeur de consigne prédéfinie.
L'afficheur indique et la LED passe au vert. Lorsque
la valeur tombe 5 K en deçà de l'écart de
déclenchement, la régulation se coupe. Pour produire le
plus rapidement possible de l'eau chaude à haute
température, la régulation s'efforce d'atteindre un écart
de température de 20 K (réglage d'usine) entre le
capteur et le préparateur. Elle utilise à cette fin une
régulation de régime dynamique.
Paramètre
Abrévia-
tion
Plage
Pas de
réglage
Réglage
d'usine
Température du capteur TC [-50,0 ... 250,0] °C
Température du préparateur TS [-50,0 ... 250,0] °C
Quantité de chaleur AH [0 ... 9999] kWh
Régime de la pompe PC [0 ... 100] %
Durée d'auto-calibrage tc [0 ... 5] min
Ecart de température de référence DT [10,0 ... 20,0] K 0,1 20,0
Température d'inversion de zone (préparateur) SZ [20,0 ... 80,0 ] °C 0,1 55,0
Température maximum du préparateur SX [20,0 ... 80,0 ] °C 0,1 60,0
Température maximum du capteur CX [100,0 ... 125] °C 0,1 120,0
Phase d'auto-calibrage tu [1 ... 5] min 1 3
Régime minimum de la pompe PN [50 … 100] % 5 50
Fonction capteur solaire tubulaire FT [0 ... 1] 1 0
Débit maximum FX [0,0 … 20,0 ] l/m 0,1 6,0
Mode manuel MM [0 ... 4] 1 4
Version matérielle PG - - 64.02
Version logicielle VN - - 1.00
Valeur mesurée
Paramètres de réglage
8980N171
21
4.4.7 Paramètre de réglage SZ - Température
d'inversion de zone du préparateur
Plage de réglage 20 ...
80 °C
Réglage d'usine 55 °C
A partir d'une température de capteur de 55 °C (réglage
d'usine), la vanne 3 voies passe en position "HAUT".
L'échangeur solaire haut est directement alimenté en
énergie solaire. Ceci permet de produire de l'eau chaude
immédiatement à une température de 50°C environ. En
cas de dépassement de la température d'inversion de
zone, l'afficheur indique et .
Important pour les ballons solaires à appoint
intégré :
Nous conseillons de régler la température de consigne
ecs de l’appoint à 50°C. Si le client souhaite une
température supérieure, le paramètre SZ devra être
modifié.
SZ est réglé d’usine à 55°C et devra dans tous les cas
être de 5 K supérieur à la température de consigne de
l’appoint (résistance électrique et/ou circuit ecs de la
chaudière)
- si le circuit ecs de la chaudière est réglé à plus de
50°C, SZ doit être modifié à 5 K au-dessus de cette
température de consigne du circuit ecs.
- si l’appoint est électrique, le thermostat de la résistan-
ce devra être ajusté à 50°C ; dans le cas contraire, SZ
doit être ajusté à plus 5 K.
4.4.8 Paramètre de réglage SX - Température de
stockage maximum
Plage de réglage 20 ...
80 °C
Réglage d'usine 60 °C
Remarque :
Température limite du préparateur (coupure d'urgence):
Valeur non paramétrable 80 °C
En cas de dépassement de la température maximum du
préparateur, la charge du préparateur est interrompue,
ce qui évite les dommages liés à la surchauffe.
L'afficheur indique et (clignotant) et la LED passe
au rouge/vert clignotant.
4.4.9 Paramètre de réglage CX - Température
maximum du capteur
Plage de réglage 100
...
125 °C
Réglage d'usine 120 °C
Remarque :
Température limite du capteur (coupure d'urgence) :
Valeur non paramétrable 130 °C
Si la température du capteur augmente au-delà de sa
température maximum CX alors que le circuit solaire est
à l'arrêt (température de stockage maximum atteinte), la
pompe solaire (R1) s'enclenche et refroidit le capteur
grâce aux tubes et au préparateur (refroidissement du
système). Il est tout à fait naturel que la température du
préparateur augmente, mais elle ne peut dépasser
80 °C (système de sécurité).
La fonction de refroidissement permet un délestage
thermique ; l'installation reste ainsi opérationnelle plus
longtemps pendant les chaleurs estivales. Au départ
d'usine, la température maximum du capteur est
préréglée à 120 °C ; il est cependant possible de la
modifier dans une plage de 100 ... 125 °C. En cas de
dépassement de la température maximum du capteur,
l'afficheur indique , et (clignotant) et la LED
passe au rouge/vert clignotant.
4.4.10 Paramètre de réglage tu - Phase d'auto-
calibrage
Plage de réglage 1 ... 5 min
Réglage d'usine 3 min
Lorsque le capteur solaire
atteint une température minimum de 30 °C et un écart de
température prédéfini de 10 K avec la température du
préparateur, la régulation enclenche la pompe de
circulation solaire à plein régime (100%) pour la durée
définie par le paramètre tu. Pendant cette phase, les
bulles d'air éventuellement présentes dans les capteurs
solaires ou les tubes sont évacuées vers la station
solaire complète grâce à la vitesse de circulation élevée
dans les tubes et éliminées par le système Airstop
(dégazeur à purge manuelle). Après cette phase, la
régulation passe en mode "matched flow". La durée
d'auto-calibrage restante s'affiche au niveau du
paramètre tc.
8980N172
8980N173
8980N174
8980N175
22
4.4.11 Paramètre de réglage PN - Régime mini-
mum de la pompe
Plage de réglage 50 ... 100 %
Réglage d'usine 50 %
Le paramètre de réglage
PN permet de définir une valeur minimum pour le régime
relatif de la pompe solaire (relais R1).
4.4.12 Paramètre de réglage FT - Fontion capteur
solaire tubulaire
Plage de réglage 0/1
0 : fermé
1 : ouvert
Réglage d'usine 0
Si la régulation détecte une hausse de température du
capteur de 1 K par rapport à la dernière mesure, la
pompe solaire se met en marche à plein régime pendant
30 secondes pour mesurer la température moyenne
actuelle.
La température mesurée ainsi devient la nouvelle
température de référence.
Si la température mesurée (nouvelle référence)
augmente à son tour de 1 K , la pompe solaire se remet
en marche pour 30 secondes.
Si pendant le fonctionnement de la pompe solaire ou
pendant l’arrêt de l’installation, la différence de
température entre le capteur et le préparateur dépasse
l’écart de température d’enclenchement, la régulation se
met automatiquement en mode charge solaire.
Si la température du capteur descend de 1 K pendant
l’arrêt de l’installation la température d’enclenchement
du capteur solaire tubulaire est reconsidérée.
4.4.13 Paramètre de réglage FX - Débit maximum
Plage de réglage 0 ... 20 l/min
Réglage d'usine 6 l/min
La régulation calcule de façon approchée la quantité de
chaleur transférée. Il faut pour cela renseigner la
régulation sur le débit maximum du système en pleine
charge. La puissance nominale varie selon le nombre de
capteurs et la longueur des tubes. Les débits indiqués
sont calculés pour des paramètres d'installation fixes. En
pratique, ils sont légèrement inférieurs ou supérieurs.
Lorsque le débit est renseigné de manière incorrecte, les
résultats obtenus sont également incorrects. Les
résultats de puissance nominale ne peuvent être utilisés
que pour les contrôles effectués à titre personnel.
Ils servent, entre autres procédés, au contrôle du
fonctionnement. Pour que la régulation puisse calculer la
quantité de chaleur, il faut lui indiquer le débit maximum
en l/min.
Le tableau ci-contre indique le débit maximum selon le
nombre de capteurs. Ces calculs ont été réalisés avec
une longueur de tube (aller et retour) de 30 m
comportant env. 10 courbes, Cu 15 ou Cu 18 mm.
4.4.14 Paramètre de réglage MM - Mode de fonc-
tionnement
Plage de réglage 0 ... 4
Réglage d'usine 4
Pour les interventions de contrôle et de maintenance, il
est possible de faire fonctionner la régulation en mode
manuel. Il suffit pour cela de renseigner le paramètre
MM selon le schéma suivant :
8980N176
8980N327
Nombre de capteurs Débit (l/h) l/min
2 400 6,66
3 300 5,0
4 250 4,16
2 X 2 750 12,5
2 X 3 670 11,16
2 X 4 450 7,5
MM R1 R2
0 ouvert ouvert rouge rouge rouge/vert
1 fermé ouvert vert rouge rouge/vert
2 ouvert fermé rouge vert rouge/vert
3 fermé fermé vert vert rouge/vert
4 auto auto selon la position des relais
8980N177
8980N178
23
5. Mise en service
Mettez l'appareil sous tension. La régulation entame une
phase d'initialisation. Une fois l'initialisation terminée, la
régulation passe en mode automatique ; les réglages
d'usine de ce mode assurent des performances
optimales à la plupart des installations.
Si des conditions particulières rendent nécessaire la
modification des réglages, il est possible de redéfinir les
paramètres de règlage correspondants (cf. 4.2).
6. Recherche des pannes
Si la régulation venait à ne plus fonctionner
correctement, veuillez vérifier les points suivants :
Alimentation électrique
Si la LED est éteinte, vérifiez l'alimentation électrique de
la régulation.
La régulation est protégée par un fusible T4A. Pour le
changer, déposez le capot inférieur (un fusible de
rechange se trouve dans la trousse à accessoires).
Défaillance de sonde
Si une défaillance de sonde est à l'origine d'une
perturbation de la boucle de régulation, la LED
passe au rouge/vert clignotant et le symbole s'affiche.
L'afficheur indique également un code de panne pour la
sonde concernée (TC, TS) :
Court-circuit : L'afficheur indique un court-circuit sur le
câble de sonde en affichant la sonde de température
concernée (TC, TS) et le code de panne -888.8.
Circuit ouvert : Sectionnement du câble de sonde.
L’afficheur indique la sonde de température concernée
(TC, TS) et le code de panne -888.8 pour cette sonde.
Les sondes de température Pt1000 déconnectées
peuvent être contrôlées à l’aide d’un ohmmètre ; la
correspondance température/résistance est indiquée ci-
dessous.
8980N179
°C °C
-10 961 55 1213
-5 980 60 1232
0 1000 65 1252
5 1019 70 1271
10 1039 75 1290
15 1058 80 1309
20 1078 85 1328
25 1097 90 1347
30 1117 95 1366
35 1136 100 1385
40 1155 105 1404
45 1175 110 1423
50 1194 115 1442
Valeurs de résistance de la sonde Pt1000
24
7. Protocole d'installation
Consignation des valeurs paramétrées à la mise en
service de la régulation OETROSOL B et, le cas
échéant, consignation des modifications apportées à
ces valeurs par rapport aux réglages d'usine :
Paramètre Réglage d'usine Valeur sélectionnée Date de la
modification
Signature
TC -
TS -
AH -
PC -
tc -
DT 20.0
SZ 55.0
SZ doit impérativement être de 5 K supérieur à la température de consigne de(s) appoint(s).
Température de consigne ecs de l’appoint :
- circuit chaudière
- résistance électrique
SX 60.0
CX 120.0
tu 3
PN 50
FT 0
FX 3.0
MM 4
NEDERLANDS
25
Zonneregulatie
OETROSOL B
Installatie
Aansluiting
Gebruik
Storingen verhelpen
Systeemvoorbeelden
8980P285
26
SOMMAIRE
1. TECHNISCHE KENMERKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.2 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. TYPES SENSOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. GEBRUIKSAANWIJZING EN WERKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1 Controlelampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Bedieningsknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Algemene beschrijving van de werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.4 Gemeten waarden en instelparameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.1 Gemeten waarde TC - Temperatuur van het paneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.2 Gemeten waarde TS - Temperatuur van de boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.3 Gemeten waarde AH - Hoeveelheid warmte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.4 Gemeten waarde PC - Snelheid van de pomp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.5 Gemeten waarde tc - Duur van de zelfkalibratie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.6 Instelparameter DT - Verschil referentietemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.4.7 Instelparameter SZ - Temperatuur zone-inversie van de boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.8 Instelparameter SX - Maximum opslagtemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.9 Instelparameter CX - Maximum paneeltemperatuur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.10 Instelparameter tu - Zelfkalibratiefase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.11 Instelparameter PN - Minimum snelheid van de pomp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4.12 Instelparameter FT - Functie buisvormige zonnepaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.13 Instelparameter FX - Maximum debiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.14 Instelparameter MM - Werkingsmodus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. INWERKINGSTELLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. STORING ZOEKEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. INSTALLATIEVOORSCHRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
27
Auteursrechten
Alle delen van deze gebruiks- en installatiehandleiding
zijn auteursrechtelijk beschermd. Voor ieder gebruik
waarbij de auteursrechten in het geding kunnen zijn is
toestemming nodig van Oertli. Dit betreft met name repro-
duceren/kopiëren, vertalen, overzetten op microfilm en
opslag in elektronische systemen.
Belangrijke opmerkingen
De teksten en illustraties in deze handleiding zijn met de
grootste zorg en zorgvuldigheid opgesteld en gemaakt. Er
kunnen echter onjuistheden aan onze oplettendheid zijn
ontsnapt, daarom vragen wij uw aandacht voor de volgen-
de punten.
Uw projecten moeten altijd en uitsluitend zijn gebaseerd
op uw eigen berekeningen en tekeningen, die zijn opge-
steld overeenkomstig de geldende voorschriften. Wij wij-
zen iedere aansprakelijkheid van de hand voor de
volledigheid van de illustraties en teksten van deze hand-
leiding; deze gelden alleen als voorbeeld. Het gebruik of
de toepassing van de gegeven aanwijzingen gebeurt on-
der de totale verantwoordelijkheid van de initiatiefnemer.
De uitgever kan nimmer verantwoordelijk worden gehou-
den voor enige onjuiste, onvolledige of foutieve aanwij-
zing en de daardoor mogelijke ontstane schade.
Alle onjuistheden en technische wijzigingen voorbehou-
den
Veiligheidsvoorschriften
Lees aandachtig de volgende aanwijzingen voor de instal-
latie en de inwerkingstelling voordat u het apparaat in-
schakelt. Hierdoor voorkomt de kans op schade die het
gevolg is van een verkeerd gebruik van uw installatie.
Merk tevens op dat bij de installatie rekening moet worden
gehouden met de configuratie van de constructie. De in-
stallatie en de inwerkingstelling moeten worden uitge-
voerd volgens de regels van de kunst. Houd u aan de
geldende voorschriften. Houd u ook aan de adviezen ter
voorkoming van ongevallen op de werkvloer. Door een
verkeerd gebruik of door wijzigingen die zonder toestem-
ming zijn aangebracht in de installatie of aan het apparaat
zelf vervalt ieder recht op garantie of ondersteuning.
Plaats
Houd u inzake de plaatsing aan de aanwijzingen van de
handleidingen.
Werkzaamheden aan het apparaat
De installatie, de eerste inwerkingstelling, het onderhoud
en de reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoeg-
de installateurs (erkende verwarmingsinstallateurs). Voor
alle werkzaamheden aan het apparaat / de verwar-
mingsinstallatie, moet de voeding worden uitgeschakeld
(via de juiste zekering of een algemene schakelaar, bij-
voorbeeld) en moet voorkomen worden dat deze kan wor-
den ingeschakeld. Het spanningsvrij maken moet
gebeuren via een stroomonderbreker die tegelijk alle niet
geaarde kabels isoleert van de netspanning door middel
van contacten die ten minste 3 mm zijn geopend. Voor
alle werkzaamheden waarbij de regulatie moet worden
gedemonteerd, moet ervoor waken dat de inwendige
componenten niet blootgesteld kunnen worden aan ontla-
dingen van statische elektriciteit.
Herstelwerkzaamheden
Het herstellen van veiligheidscomponenten is niet toege-
staan.
Eerste inwerkingstelling
De eerste inwerkingstelling moet gebeuren door de instal-
lateur of door en door hem erkende specialist; de meet-
waarden moeten worden genoteerd in het voorschrift.
Informatie voor de gebruiker
De installateur moet de handleiding voor gebruik overhan-
digen aan de gebruiker en deze informeren over de wer-
king van de installatie.
De nieuwe zonne-installaties OERTLISOL hebben auto-
matische regulaties van het type OETROSOL B en
OETROSOL C. De regulaties zijn van het type solair, in-
telligent, autonoom om een optimaal regulatieconcept te
bepalen ("matched flow") voor hun installatie naargelang
de temperaturen van de boiler en van de temperaturen
van de zonnepanelen. Na het doorspoelen en vullen, hoe-
ven de zonne-installaties niet verder afgesteld te worden.
28
1. Technische kenmerken
Kast:
ABS,
afneembaar
Type bescherming:
IP 40 / DIN 40050
Afmetingen:
150 x 102 x 52 mm
Type montage :
wand, montage op schakelpaneel mo-
gelijk
Display:
alfanumeriek multifunctioneel LCD, met 8 picto-
grammen, twee tekstvelden van 2 tekens en twee digitale
velden van 4 tekens met 7 segmenten, tweekleurige LED
Bediening:
bedieningsknop aan voorzijde
Omgevingstemperatuur:
0 ... 40 °C
Opslagtemperatuur:
-20 ... +70 °C
Meetbereik:
-40 ... +250 °C
Ingangen:
2 temperatuursensoren Pt1000
Uitgangen:
2 relais, waarvan 1 halfgeleiderrelais voor de
regulatie van het debiet
Max. stroomsterkte:
4 A
Voeding:
210 ... 250 V (AC), 50 ... 60 Hz
Opgenomen vermogen:
ong. 2 VA
8980P285
29
2. Installatie
2.1 Installatie
Het apparaat moet beslist binnen op een droge plaats
worden geïnstalleerd. Voor een probleemloze werking
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan sterke
elektromagnetische velden.
Vooraan iedere demontage, moet de span-
ning van de kast zijn gehaald.
1. Ontgrendel de twee assemblagepootjes (1) aan de
boven- en onderkant van het huis door deze met een
puntig voorwerp lichtjes in te drukken.
2. Maak de kap (2) los van de grondplaat (3).
3. Doorboor de nodige doorvoergaten voor de kabels
(4) en maak de randen glad met een passend ge-
reedschap.
4. Markeer de plaats van de 4 bevestigingsschroeven
(5) en zet de grondplaat (3) vast op een vlakke on-
dergrond met behulp van de meegeleverde schroe-
ven en pluggen.
Maak de elektrische aansluitingen.
2.2 Elektrische aansluiting
De regulatie moet worden
gevoed
via een externe scha-
kelaar (laatste stap !) met een spanning van 230 Volt
± 10 % (50...60 Hz).
Pompen, kranen en dergelijke kunnen worden aangeslo-
ten op
de relaisuitgangen R1
en
R2
van de klemmen-
strook (R1: solarpompe, R2: omkeerklep motor):
12 = Kabel R2
14 = Kabel R1
11, 13 = Nulleider N
Aardklem = klem van de beschermingsdraad
Het
lichtnet
wordt aangesloten op de klemmen:
15 = Nulleider N
16 = Fase L
Aardklem = klem van de beschermingsdraad
De
temperatuursensoren
(S1 et S2) worden aangeslo-
ten op de volgende klemmen (de polariteit is
onbelangrijk) :
1 / 2 = temperatuursensor S1
3 / 4 = temperatuursensor S2
1
3
4
2
5
8980N463
8980N464
30
3. Types sensoren
De OETROSOL B regulatie gebruikt bijzonder nauwkeu-
rige temperatuursensoren (model Pt1000)
(FKP
en
FRP)
.
De plaatsing van de sensoren bepaalt in hoge mate de al-
gehele effectiviteit van de installatie. De temperatuur van
de sensor moet aan de binnenkant op het hoogste punt
van de sensor worden gemeten. Op en boiler met een
geïntegreerde warmtewisselaar, moet de dompelsensor
direct boven de warmtewisselaar zijn geplaatst. Bij ge-
bruik van externe warmtewisselaars moet de dompelsen-
sor op de bodem van de boiler zijn geplaatst. Om
aangepast te kunnen worden aan alle installaties, omvat
het gamma 3 types sensoren: een dompelsensor, een
vlakke oppervlaktesensor en een buisoppervlaktesensor.
De types sensoren
FKP
en
FRP
zijn technische gezien
gelijk en de modellen lijken op elkaar. Alleen de elektri-
sche aansluitingen verschillen van elkaar:
! FKP6 : temperatuursensor Pt1000, diameter 6 mm,
siliconekabel van de sensor 1,5 m, temperatuurbe-
reik -50 ... +180 °C, geen dompelbuis, geïntegreerd
in de sensor.
! FRP150 : temperatuursensor Pt1000, dompeldiepte
150 mm, koperen dompelbuis (vernikkeld), complete
sensor in de boiler in te bouwen
! FK : siliconekabel van de sensor van 1,5 m bestand
tegen weersinvloeden en temperatuurschommelin-
gen van -50 °C ... +180 °C, bij voorkeur geschikt voor
het paneel.
! FR : kabel HO7 RN-F van 2,5 m voor temperaturen
van -5 °C ... +80 °C, bij voorkeur geschikt voor de boi-
ler.
Houd u aan de geldende regelgeving. De kabels van de
sensoren werken met een lage spanning ; zij mogen niet
met kabels met spanningen boven 50 volt samenlopen in
een kabelgoot. De kabels van de sensoren kunnen wor-
den verlengd tot 100 m ; de verlengkabel moet een opper-
vlak hebben van 1,5 mm
2
(of 0,75 mm
2
voor een
maximale lengte van 50 m ). Voor grotere lengtes of ge-
bruik in kabelgoten, moeten afgeschermde kabels worden
gebruikt. Gebruik dompelbuizen voor de dompelsenso-
ren.
Opmerking :
Om overspanning op het paneelsensor te voorkomen (bij-
voorbeeld door blikseminslag), adviseren wij een
Oertli
SP1
overspanningsbeveiligingssysteem te monteren.
31
4. Gebruiksaanwijzing en werking
4.1 Controlelampjes
De regulatie wordt aan de voorkant aangegeven door 3
lichtdiodes met de volgende symbolen:
4.2 Bedieningsknop
De regulatie wordt uitsluitend bediend door middel van de
draaiknop. Om naar het volgende menu te gaan of om de
instelwaarde te verhogen, draait u de knop rechtsom, en
omgekeerd.
De instelparameters verschijnen na de gemeten waarden.
Om naar deze parameters te gaan, moet u de
bedienings-
knop
2 sec. ingedrukt houden vanaf de waarde
tc
. Als het
display een
instelparameter
aangeeft, verschijnt het
woord
SEt
. Druk op bedieningsknop om een waarde te
definiëren.
! Selecteer de gewenste parameter met behulp van de
bedieningsknop.
! Druk kort op de bedieningsknop ; het woord „SEt
knippert
! Stel de waarde in door de bedieningsknop te
draaien.
! Druk kort op de
bedieningsknop: de ingestelde waarde
wordt opgeslagen (het woord „SEt“ knippert niet
meer)
4.3 Algemene beschrijving van de wer-
king
In de automatische modus werkt de OETROSOL B regu-
latie volgens de volgende regulatieprincipes:
! De zonnestraling verwarmt de warmteoverdracht-
vloeistof van het paneel. Om de regulatie te starten,
moet de temperatuur bij het paneel ten minste 30 °C
zijn met een temperatuurverschil van 10 K ten op-
zichte van de boiler.
! In de zelfkalibratiefase die erop volgt (instelparame-
ter tu, fabrieksinstelling 3 minuten) draait de zonne-
pomp (relais 1) op volle snelheid (100 %).
! Vervolgens wordt de snelheid dynamisch geregeld,
afhankelijk van een referentietemperatuurverschil
(instelparameter DT, fabrieksinstelling 20 K).
! Als de temperatuur van de zone-inversie voor de boi-
ler is bereikt (instelparameter SZ, fabrieksinstelling
55 °C), schakelt relais 2 de omkeerklep op de boven-
ste zone van de boiler zodat de gebruiker kan be-
schikken over sanitair warm water met een
aangename temperatuur.
! De boiler laadt zich op afhankelijk van de beschikba-
re warmte en wordt onderbroken als de maximum op-
slagtemperatuur is bereikt (instelparameter SX,
fabrieksinstelling 60 °C).
! Als het paneel zijn maximum temperatuur bereikt (in-
stelparameter CX, fabrieksinstelling 120 °C), scha-
kelt de zonnepomp in die het systeem moet koelen
tot de temperatuur 5 K lager is dan de parameter CX
of tot de maximum opslagtemperatuur (80 °C) is
overschreden. Als de temperatuur van het paneel la-
ger is dan de temperatuur van de boiler, wordt het
energieoverschot afgegeven door de buizen en het
paneel tot de boiler opnieuw onder zijn maximum
temperatuur is.
! De hoeveelheid onder normale omstandigheden van
het paneel naar de boiler overgedragen warmte is te
zien aan de parameter AH ; de waarde wordt perma-
nent geactualiseerd.
Controlelampje voor relais 1
- Rood: Relais 1 OPEN
- Groen: Relais 1 DICHT
Controlelampje voor relais 2
- Rood: Relais 2 OPEN
- Groen: Relais 2 DICHT
Controlelampje voor handbediende modus,
sensor en overschrijding van de maximum
opslagtemperatuur.
- groen/rood knipperend
8980N170
S1
S2
32
4.4 Gemeten waarden en instelparameters
Opmerking:
De regulatie heeft een veiligheidssysteem
dat de boiler uitschakelt boven een temperatuur van
80 °C.
4.4.1 Gemeten waarde TC - Temperatuur van het
paneel
De waarde TC geeft de actuele temperatuur in °C van de
sensor van het paneel.
4.4.2 Gemeten waarde TS - Temperatuur van de
boiler
De waarde TS geeft de actuele temperatuur in °C van de
sensor van de boiler.
4.4.3 Gemeten waarde AH - Hoeveelheid warmte
De waarde AH geeft de totale hoeveelheid warmte in kWh
die is geproduceerd door de installatie sinds het in gebruik
nemen van de regulatie.
4.4.4 Gemeten waarde PC - Snelheid van de
pomp
De waarde PC geeft de actuele relatieve snelheid in pro-
centen van de zonnepomp (uitgang relais R1).
4.4.5 Gemeten waarde tc - Duur van de zelfkali-
bratie
De waarde tc geeft de resterende tijd in secondes tijdens
de zelfkalibratiefase. Tijdens de zelfkalibratiefase, werkt
de pomp op volle snelheid (100 %) ; pa na de zelfkalibra-
tiefase wordt de snelheid ervan geregeld.
4.4.6 Instelparameter DT - Verschil referentie-
temperatuur
Instelbereik 10 ... 20 K
Fabrieksinstelling 20 K
Opmerking :
Verschil inschakeling: niet
instelbaar 10 K
Verschil uitschakeling: niet instelbaar 5 K
De regulatie controleert de temperatuur die is gemeten
door de sensoren S1 en S2 en vergelijkt de temperatuur-
verschillen met het verschil voor de inschakeling (voorge-
definieerd op 10 K). De regulatie schakelt in als het
temperatuurverschil
T gelijk aan of hoger dan voorgede-
finieerde advieswaarde is. Het display toont en de
LED wordt groen. Als de waarde 5 K onder het verschil
voor de inschakeling is gezakt, stopt de regulatie. Om zo
snel mogelijk zo warm mogelijk water te kunnen produce-
ren, probeert de regulatie een temperatuurverschil van 20
K (fabrieksinstelling) tussen het paneel en de boiler te be-
reiken. Hiervoor wordt een dynamische werking van de
regulatie gebruikt.
Parameter Afkorting Bereik Instelbaar
per
Fabriek-
sinstelling
Temperatuur van het paneel TC
[-50,0 ... 250,0] °C
Temperatuur van de boiler TS
[-50,0 ... 250,0] °C
Hoeveelheid warmte AH [0 ... 9999] kWh
Snelheid van de pomp PC [0 ... 100] %
Duur van de zelfkalibratie tc [0 ... 5] min
Verschil referentietemperatuur DT [10,0 ... 20,0] K 0,1 20,0
Temperatuur zone-inversie (boiler) SZ [20,0 ... 80,0 ] °C 0,1 55,0
Maximum temperatuur van de boiler SX [20,0 ... 80,0 ] °C 0,1 60,0
Maximum temperatuur van het paneel CX [100,0 ... 125] °C 0,1 120,0
Zelfkalibratiefase tu [1 ... 5] min 1 3
Minimum snelheid van de pomp PN [50 … 100] % 5 50
Functie buisvormige zonnepaneel FT [0 ... 1] 1 0
Maximum debiet FX [0,0 20,0 ] l/m 0,1 6,0
Handmatige modus MM [0 ... 4] 1 4
Hardware versie PG - - 64.02
Software versie VN - - 1.00
Gemeten waarde
Instelparameters
8980N171
33
4.4.7 Instelparameter SZ - Temperatuur zone-
inversie van de boiler
Instelbereik 20 ... 80 °C
Fabrieksinstelling 55 °C
Vanaf en temperatuur van het paneel van 55 °C (fabriek-
sinstelling), gaat de omkeerklep in de stand "HOOG". De
bovenste zonnewarmtewisselaar wordt direct met zonne-
energie gevoed. Hierdoor kan snel warm water met een
temperatuur van ongeveer 50°C worden geleverd. Als de
temperatuur van de zone-inversie wordt overschreden,
toont het display en .
Belangrijk voor zonneboilers met geïntegreerde
hulpverwarming :
Wij adviseren de temperatuur voor de hulpverwarming
sww in te stellen op 50°C. Als de klant een hoger tempe-
ratuur wenst, moet de parameter SZ worden gewijzigd.
SZ is in de fabriek ingesteld op 55°C en moet altijd 5 K ho-
ger zijn dan de adviestemperatuur van de hulpverwar-
ming (elektrische weerstand en of sww-kring van de ketel)
- als de sww-kring van de ketel is ingesteld op meer dan
50°C, moet SZ worden gewijzigd op 5 K boven deze
adviestemperatuur van de sww-kring.
- als de hulpverwarming elektrisch is, moet de thermo-
staat van de weerstand worden ingesteld op 50°C ; als
dit niet het geval is, moet SZ zijn ingesteld op 5 K ho-
ger.
4.4.8 Instelparameter SX - Maximum opslagtem-
peratuur
Instelbereik 20 ... 80 °C
Fabrieksinstelling 60 °C
Opmerking :
Uiterste temperatuur van
de boiler
(nooduitschakeling)
Waarde niet instelbaar 80 °C
Als de maximum temperatuur van de boiler wordt over-
schreden, wordt het opladen van de boiler onderbroken,
om schade door oververhitting te voorkomen. Het display
toont en (knipperend) en de LED gaat rood/groen
knipperen.
4.4.9 Instelparameter CX - Maximum paneeltem-
peratuur
Instelbereik 100
... 125 °C
Fabrieksinstelling 120 °C
Opmerking :
Uiterste temperatuur van
het paneel
(nooduitschakeling): waarde niet instelbaar 130 °C
Als de temperatuur van het paneel oploopt tot voorbij de
temperatuur CX terwijl de zonnekring is uitgeschakeld
(maximum opslagtemperatuur bereikt), schakelt de zon-
nepomp (R1) in en koelt het paneel af door de buizen en
de boiler (koeling van het systeem). Hierdoor wordt de
temperatuur in de boiler hoger, maar deze komt nooit bo-
ven 80 °C (veiligheidssysteem).
De koelfunctie zorgt voor een thermische ontlasting; de
installatie blijft zo in de zomer langer operationeel. In de
fabriek is de maximum temperatuur van het paneel inge-
steld op 120 °C ; deze kan echter worden ingesteld van
100 ... 125 °C. Als de maximum temperatuur van het pa-
neel is overschreden, toont het display , en
(knipperend) en de LED gaat rood/groen knipperen.
4.4.10 Instelparameter tu - Zelfkalibratiefase
Instelbereik 1 ... 5 min
Fabrieksinstelling 3 min
Als het zonnepaneel een temperatuur van minstens 30 °C
heeft bereikt en er een verschil in temperatuur is van 10 K
(voorgedefinieerd) met de temperatuur van de boiler,
schakelt de regulatie de zonnepomp in op volle snelheid
(100%) gedurende de tijd die is gedefinieerd met de para-
meter tu. Tijdens deze fase worden alle eventueel in de
zonnepanelen of buizen aanwezige luchtbellen afgevoerd
naar het zonnestation door de hoge circulatiesnelheid in
de buizen en opgevangen in het Airstop systeem (hand-
matige ontluchting). Na deze fase, gaat de regulatie over
op de "matched flow" modus. De resterende duur van de
zelfkalibratie wordt aangegeven op de plaats van de pa-
rameter tc.
4.4.11 Instelparameter PN - Minimum snelheid
van de pomp
Instelbereik 50 ... 100 %
fabrieksinstelling 50 %
Met de instelparameter PN kan een minimum waarde
voor de relatieve snelheid van de zonnepomp (relais R1)
worden gedefinieerd.
8980N172
8980N173
8980N174
8980N175
8980N176
34
4.4.12 Instelparameter FT - Functie buisvormige
zonnepaneel
Instelbereik 0/1
0 : dicht
1 : open
Fabrieksinstelling 0
Als de regulatie een verhoging van de temperatuur van
het paneel van 1 K ten opzichte van de laatste meting de-
tecteert, wordt de zonnepomp gedurende 30 secondes op
volle snelheid ingeschakeld om de actuele gemiddelde
temperatuur te meten. De zo gemeten temperatuur wordt
de nieuw referentietemperatuur.
Als de gemeten temperatuur (nieuwe referentie) op zijn
beurt 2K stijgt, schakelt de zonnepomp weer 30 secondes in.
Als tijdens de werking van de zonnepomp of als de instal-
latie is uitgeschakeld, het verschil in temperatuur tussen
het paneel en de boiler het verschil in temperatuur voor
het inschakelen overschrijdt, schakelt de regulatie auto-
matisch op de zonne-oplaad modus.
Als de temperatuur van het paneel 1 K lager wordt als de
installatie is uitgeschakeld, wordt de temperatuur voor het
inschakelen van het buisvormige zonnepaneel opnieuw
bekeken.
4.4.13 Instelparameter FX - Maximum debiet
Instelbereik 0 ... 20 l/min
Fabrieksinstelling 6 l/min
De regulatie berekent een benadering van de omgezette
warmte. Hiervoor heeft de regulatie informatie nodig over
het maximum debiet van het systeem bij volle belasting.
Het nominale varieert naargelang het aantal panelen en
de lengte van de buizen. De aangegeven debieten wor-
den berekend voor vaste installatieparameters. In de
praktijk zijn zij iets hoger of lager. Als het debiet niet cor-
rect is opgegeven, zijn de verkregen resultaten evenmin
correct. De resultaten van het nominale vermogen kun-
nen alleen gebruikt worden voor controles door deskundig
personeel.
Zij dienen, onder andere, voor het controleren van de wer-
king. Om de hoeveelheid warmte te kunnen berekenen,
moet de regulatie met maximum debiet in l/min kennen.
In de tabel hiernaast staat het maximum debiet naarge-
lang het aantal panelen. Deze berekeningen worden uit-
gevoerd voor een buislengte (heen en terug) van 30 m
met ongeveer 10 bochten, Cu 15 of Cu 18 mm.
4.4.14 Instelparameter MM - Werkingsmodus
Instelbereik 0 ... 4
Fabrieksinstelling 4
Voor controle- en onderhoudswerkzaamheden, kan de re-
gulatie handmatig worden bediend. Hiervoor moet de pa-
rameter MM worden ingesteld volgens het volgende
schema:
Aantal panelen : Debiet (l/h) l/min
2 400 6,66
3 300 5,0
4 250 4,16
2 X 2 750 12,5
2 X 3 670 11,16
2 X 4 450 7,5
8980N327
8980N177
MM R1 R2 LED
0 open open
gaat rood/groen knipperen
1 dicht open
gaat rood/groen knipperen
2 open dicht
gaat rood/groen knipperen
3 dicht dicht
gaat rood/groen knipperen
4 auto auto
wordt
rood of groen (naargelang
de status)
MM R1 R2
0 open open
rood rood
rood/
groen
1 dicht open
groen
rood
rood/
groen
2 open dicht
rood
groen
rood/
groen
3 dicht dicht
groen
groen
rood/
groen
4 auto auto naargelang de stand van de relais
8980N178
35
5. Inwerkingstelling
Zet het apparaat onder spanning. De regulatie start een
initialisatiefase. Zodra de initialisatie is beëindigd, gaat de
regulatie over op de automatische modus; de fabrieksin-
stelling van deze modus geven optimale prestaties bij de
meeste installaties.
Als deze instellingen wegens bijzonder omstandigheden
moeten worden gewijzigd, is het mogelijk de betreffende
instelparameters te wijzigen (zie 4.2).
6. Storing zoeken
Als de regulatie niet correct werkt, controleer dan de
volgende punten:
Elektrische voeding
Als de LED niet brandt, controleer de elektrische voeding
van de regulatie.
De regulatie is beschermd door een zekering T4A. Om
deze te vervangen verwijdert u de onderste klep (een re-
serve zekering vindt u in de accessoireset).
Defecte sensor
Als de regelkring niet goed werkt door een defecte sen-
sor, knippert de LED
rood/groen en verschijnt het
symbool .
Het display toont ook een storingscode voor de betreffen-
de sensor (TC, TS) :
Kortsluiting:
Het display toont kortsluiting op de kabel
van de sensor door de betreffende temperatuursensor
(TC, TS) te tonen en de storingscode -888.8.
Onderbreking:
Onderbreking van de kabel van de
sensor ;
Het display toont de betreffend temperatuursensor
(TC, TS) en de storingscode -888.8 voor deze sensor.
De losgemaakte temperatuursensoren Pt1000 kunnen
worden gecontroleerd met behulp van een ohmmeter; de
overeenkomst temperatuur/weerstand is hieronder aan-
gegeven.
8980N179
°C °C
-10 961 55 1213
-5 980 60 1232
0 1000 65 1252
5 1019 70 1271
10 1039 75 1290
15 1058 80 1309
20 1078 85 1328
25 1097 90 1347
30 1117 95 1366
35 1136 100 1385
40 1155 105 1404
45 1175 110 1423
50 1194 115 1442
Weerstanden
van de sensor Pt1000
36
7. Installatievoorschrift
Noteer de waarden van de parameters bij het in gebruik
nemen van de OETROSOL B regulatie en, indien van toe-
passing, noteer de wijzigingen van deze waarden ten op-
zichte van de fabrieksinstellingen :
Parameter Fabrieksinstelling Geselecteerde waarde Datum van de wijzi-
ging
Handtekening
TC -
TS -
AH -
PC -
tc -
DT 20.0
SZ 55.0
SZ dient absoluut 5 K hoger te zijn dan de ingestelde temperatuur van de hulpverwarming(en).
Ingestelde temperatuur sww van
de hulpverwarming
- ketelkring
- elektrische weerstand
SX 60.0
CX 120.0
tu 3
PN 50
FT 0
FX 3.0
MM 4
37
38
39
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Oertli OETROSOL B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Oertli OETROSOL B in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info