102994
58
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/365
Pagina verder
DE IT ES PT NL FR
GB
SV RU
Digitalkamera ODYS-Slim 5L Pro-II
ODYS-Slim 5L Pro-II Digital Camera
Caméra numérique ODYS-Slim 5L Pro-II
Digitale camera ODYS-Slim 5L Pro-II
Câmara digital ODYS-Slim 5L Pro-II
Cámara digital ODYS-Slim 5L Pro-II
Macchina fotografica digitale ODYS-Slim 5L Pro-II
Цифровой фотоаппарат ODYS-Slim 5L Pro-II
BENUTZERHANDBUCH
USER
MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL
DE INSTRUÇÕES
MANUAL
DEL USUARIO
MANUALE
PER L'UTENTE
ANVÄNDARHANDBOK
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
DE
3
DE
Inhaltsverzeichnis
Danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen
Sie diese Anleitung sorgfältig, um alle Funktionen des Produkts nutzen
zu können und um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bitte be-
wahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen gut auf.
1 Lieferumfang ............................................................... 5
2 Einleitung .................................................................... 6
3 Inbetriebnahme ...........................................................7
3.1 Kamerakomponenten...............................................................7
3.2 Einlegen der Batterien..............................................................8
3.3 Einlegen und Entfernen der SD/MMC-Karte.............................9
3.4 Anbringen des Trageriemens .................................................10
4 Grundbedienung.......................................................11
4.1 Ein- und Ausschalten .............................................................11
4.2 Verwenden der Modustasten..................................................12
4.3 Aufnehmen von Bildern ..........................................................13
4.3.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige ...........................................13
4.3.2 Fotos machen...........................................................................14
4.4 Aufnehmen von Audio............................................................16
4.5 Aufnehmen von Videoclips.....................................................17
4.5.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige ...........................................17
4.5.2 Aufzeichnen eines Videoclips...................................................17
4.6 Wiedergabe von Bildern, Audio und Videos............................18
4.6.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige ...........................................18
4.6.2 Anschauen der Bilder, Videos und Töne ..................................18
4.7 Fotos löschen.........................................................................19
5 Erweiterte Bedienung...............................................20
5.1 Aufnahmen mit Blitzlicht .........................................................20
5.2 Schnelltasten verwenden .......................................................21
4
DE
5.3 Menüoptionen ändern ............................................................22
5.4 Liste der Menüoptionen..........................................................22
5.5 Belichtungskorrektur...............................................................25
5.6 Sprache wählen .....................................................................25
5.7 Bildauflösung einstellen..........................................................26
5.8 Bildqualität einstellen..............................................................26
5.9 Bildeffekte einstellen ..............................................................27
5.10 Treiber einstellen....................................................................28
5.11 Fotos vor dem versehentlichen Löschen schützen .................28
5.12 Bilder auf dem Fernseher betrachten .....................................29
5.13 Einstellen von Datum und Zeit................................................29
5.14 LOGO einstellen.....................................................................30
6 Software-Installation ................................................31
6.1 Unterstützte Betriebssysteme.................................................31
6.2 Treiberinstallation...................................................................31
6.2.1 Treiberinstallation im MASS-Modus..........................................31
6.2.2 Installation im TWAIN-Modus....................................................33
7 Dateiübertragung zum PC........................................35
8 Technische Daten .....................................................36
9 Speicherbedarf..........................................................37
10 Fehlerbehebung......................................................38
11 Weitere Informationen ...........................................39
11.1 Sicherheitshinweise................................................................39
11.2 Wartung und Pflege................................................................39
11.3 Fototipps ................................................................................40
11.4 Batteriehinweis.......................................................................40
5
DE
1 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie den Karton auf folgenden Inhalt:
1 x Digitalkamera ODYS-Slim 5L Pro-II
1 x Benutzerhandbuch
2 x AAA Batterien
1 x USB-Kabel
1 x Audio-Kabel
1 x CD-ROM (Treiber + Anwendungssoftware)
1 x Tragetasche
1 x Handriemen
6
DE
2 Einleitung
Dieses Produkt ist ein digitales Bildgerät mit integrierter Digitalkamera,
digitalem Videorecorder, digitaler Tonaufzeichnung und PC-Kamera.
Es wird Ihnen in allen Lebenslagen zur Seite stehen. Mit diesem Gerät
können Sie digitale Fotos schießen, Videos aufnehmen, Sprache auf-
zeichnen oder es als Web-Kamera verwenden.
Produkteigenschaften
Aufnahmen mit hoher Pixelzahl, verschiedene Auflösungen wählbar,
interpolierte Ausgabe
Interne oder externe Speicherung möglich
Hochempfindlicher Weitwinkelblitz, drei Blitzmodi wählbar
Farbiger TFT LCD-Monitor für Menü- und Bildbetrachtung
Drei Bildaufnahmemodi: Einzelbild, Selbstauslöser und Serienbild
TV-Ausgabe: NTSC oder PAL
digitale Tonaufzeichnung
Einfache Menüführung
Individuelles Start Interface für angenehme Bedienung
Spezielle Bildeffekte wie Umwandlung in Schwarzweißbild oder
Nostalgiebild
Hohe Datenübertragung dank Mini-USB-Buchse
Batterieschonend durch automatische Abschaltung
Fünf Anwendungsmodi
Bild-Modus – für die Aufnahme digitaler Bilder/Fotos
Video-Modus – für die Aufnahme hochwertiger Tonfilme
Aufnahme-Modus – für Tonaufnahmen
Wiedergabe-Modus – zum Betrachten/Hören aller Aufnahmen
Einstellungsmodus – zur Bestimmung der Betriebsparameter
7
DE
3 Inbetriebnahme
3.1 Kamerakomponenten
Lernen Sie bitte vor Gebrauch Ihre Kamerakomponenten kennen.
Dies erleichtert die Bedienung der Kamera.
A
uslöser
Ein/Aus-Taste
TV-Ausgang
Mikrofon
USB-Buchse
Riemenhalterung
Anzeige für
Selbstauslöser
Blitzlicht
Objektiv
Betriebsstatus
Anzeige
Blitzstatus
LCD-Anzeige
Menütaste
Ein/Aus LCD-Anzeige
Modustaste Bild/Einstellung
Modustaste Wiedergabe
Modustaste Video/
Tonaufnahme
Taste Hoch
Taste Rechts
Bestätigungstaste
Taste Runter
Taste Links
Batteriefach
Kartenfach
8
DE
3.2 Einlegen der Batterien
Verwenden Sie zwei Batterien des Typs AAA (Micro).
1
Schieben Sie den Batterie-
fachdeckel in die angezeigte
Richtung, um das Fach zu
öffnen.
2
Öffnen Sie den Batteriefach-
deckel.
3
Legen Sie die Batterien in
das Batteriefach ein und
achten Sie dabei auf deren
Polarität. Schließen Sie den
Batteriefachdeckel, indem
Sie ihn zuklappen und
zurückschieben.
1. Wir empfehlen Ihnen aufladbare 1,2 V Ni-MH Batterien zu
verwenden, da sie eine längere Standzeit haben.
2. Sie können ebenfalls 1,5 V Alkaline-Batterien verwenden.
Informationen zu der Batterielebensdauer finden Sie im Abschnitt
„Batteriehinweise“ auf Seite 40.
9
DE
3.3 Einlegen und Entfernen der SD/MMC-Karte
Zur Erhöhung der Speicherkapazität können Sie SD- oder MMC-Karten
verwenden. Schalten Sie die Kamera ab, bevor Sie eine Karte einlegen.
Legen Sie die Karte wie folgt ein (die Bilder, Videos und Tonaufnahmen
werden dann nicht mehr im internen Speicher, sondern auf der Karte
gespeichert).
Einstecken der Karte
1
Öffnen Sie den
Kartenfachdeckel.
2
Schieben Sie nun die Karte
in das Kartenfach ein bis sie
einrastet.
3
Schließen Sie den
Kartenfachdeckel.
Entfernen der Karte
Öffnen Sie den Kartenfachdeckel. Drücken Sie die Karte kurz einmal
nach unten, um sie zu entriegeln. Entfernen oder wechseln Sie die
Karte und schließen Sie wieder den Kartenfachdeckel.
10
DE
3.4 Anbringen des Trageriemens
Bringen Sie bitte für Ihre Bequemlichkeit und aus Sicherheitsgründen
den Trageriemen an.
1
Führen Sie die Trage-
riemenschleife durch die
Halterung, wie in der
Abbildung angezeigt.
2
Ziehen Sie das andere
Ende des Trageriemens
durch die Schlaufe der
dünnen Riemenschnur
und ziehen Sie den
Trageriemen fest.
Achtung
1. Die Kamera mit dem Trageriemen nicht um den Hals hängen,
besonders nicht bei Kindern, um Gefahren auszuschließen.
2. Wenn Sie die Kamera am Riemen baumelnd tragen, achten
Sie darauf, nicht irgendwo anzuschlagen.
3. Beim Anbringen des Trageriemens sollte die Kamera auf einer
stabilen Fläche stehen, damit sie nicht herunterfallen und
beschädigt werden kann.
11
DE
4 Grundbedienung
4.1 Ein- und Ausschalten
Einschalten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste
für 1-2 Sekunden, um die
Kamera einzuschalten. Falls
das Gerät nicht einschaltet,
prüfen Sie bitte die Batterien
auf Füllung und Polarität.
Ausschalten
Drücken Sie mehrere Sekunden
die Ein/Aus-Taste, um die
Kamera abzuschalten. Die LCD-
Anzeige erlischt.
Wenn die Kamera über drei Minuten nicht bedient wurde, wird die
Kamera automatisch ausgeschaltet, um Batteriestrom zu sparen.
Um die Kamera wieder einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-
Taste für 1-2 Sekunden.
Im USB- oder Aufzeichnungsmodus arbeitet die automatische
Abschaltung nicht.
Ein/Aus-Taste
12
DE
4.2 Verwenden der Modustasten
Diese Kamera bietet fünf Verwendungsmodi an. Nach dem Einschalten
der Kamera wird der Bild-Modus automatisch gewählt. Drücken Sie die
folgenden Modustasten, um den gewünschten Modus zu wählen.
Wahl des Bild-Modus
und des Einstellungs-
modus
Wiedergabe-Modus
Video-/Tonaufnahme-
Modus
Wenn sich die Kamera im Bild-Modus befindet, drücken Sie die Taste
, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
Wenn sich die Kamera im Einstellungsmodus oder einem der anderen
Modi befindet, drücken Sie die Taste
, um wieder zurück in den
Bild-Modus zu gelangen.
Durch wiederholtes Drücken der Taste für den Video-/Tonaufnahme-
Modus
schalten Sie zwischen beiden Betriebsarten hin und her.
Modustasten
13
DE
4.3 Aufnehmen von Bildern
4.3.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige
Status-Symbole im Bild-Modus
Anzahl aufgenommener Bilder
Anzahl verfügbarer Bilder
Batteriestatus
Einzelbildmodus
Serienbildmodus
Selbstauslösermodus
Automatischer Blitz
Permanenter Blitz
Blitz aus
Höchste Bildqualität
Mittlere Bildqualität
Standard-Bildqualität
0,5 Megapixel Bild-Modus
0,8 Megapixel Bild-Modus
2,0 Megapixel Bild-Modus
3,0 Megapixel Bild-Modus
4,0 Megapixel Bild-Modus
5,0 Megapixel Bild-Modus
Automatischer Weißabgleich
Weißabgleich Tageslicht
Weißabgleich Tungsten
Weißabgleich Fluoreszenz
Weißabgleich bewölkt
externe Speicherkarte in
Betrieb
externe SD-Karte ist
schreibgeschützt (gesperrt)
14
DE
4.3.2 Fotos machen
Schalten Sie Ihre Kamera ein, indem Sie für 1-2 Sekunden auf die
Ein/Aus-Taste drücken.
1
hlen Sie den
Einzelbildmodus
Nach dem Einschalten der
Kamera wird der Bild-
Modus automatisch
gewählt. Wenn nicht,
drücken Sie die Modus-
taste
, um den Bild-
Modus zu wählen. Wenn
das Symbol
in der
linken oberen Ecke der
LCD-Anzeige erscheint, ist
der Bild-Modus aktiv.
2
Digitales Ein- oder Auszoomen
Wählen Sie das Motiv mit der LCD-Anzeige und drücken
Sie zum digitalen Einzoomen die Hoch-Taste (
) und zum
Auszoomen die Runter-Taste (
).
3
LCD-Anzeige
In der LCD-Anzeige können Sie
das aufzunehmde Bild betrach-
ten. Die Bedeutung der in der
LCD-Anzeige sichtbaren
Status-Symbole ist in der
Tabelle auf Seite 13 erklärt.
Modustaste
Bild/Einstellung
15
DE
4
Ein Bild aufnehmen
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um ein Bild
aufzunehmen. Wenn ein Signalton ertönt, ist das Bild
aufgenommen.
Die mit der Kamera aufgenommenen Bilder werden im Format
JPEG gespeichert.
Wenn Sie im Bild-Modus die Menütaste drücken, können Sie folgende
Menü-Funktionen auswählen:
Capture Mode (Betriebsart des Bild-Modus)
Strobe (Blitz-Einstellung)
Resolution (Auflösung)
Photo Quality (Bildqualität)
Photo Effect (Bildspezialeffekte)
WB (Weißabgleich)
EV (Belichtungskorrektur)
Innerhalb der Menü-Funktion „Capture Mode“ (Betriebsart des Bild-
Modus) können Sie drei verschiedene Bild-Modi auswählen:
Single
(Einzelbildmodus)
Aufnahme eines einzigen Bildes beim
Drücken des Auslösers
Sequence
(Serienbildmodus)
Aufnahme einer Serie von drei Bildern
beim Drücken des Auslösers
SelfTimer
(Selbstauslösermodus)
Aktivierung des Verschlusses
10 Sekunden nach dem Drücken
des Auslösers
Der Bild-Modus ist auf Einzelbild voreingestellt.
Mit der Sleep-Taste (Ein/Aus LCD-Anzeige) kann die LCD-
Anzeige ausgeschaltet werden, um Energie zu sparen.
16
DE
4.4 Aufnehmen von Audio
1
Die Funktion „Digital Recording“
(Digitale Aufnahme) aktivieren Sie
mit der Taste
. Das Symbol
erscheint nun auf der LCD-
Anzeige. Vor der Aufnahme
sehen Sie die rechts abgebildete
Information. Zum Start der Ton-
aufnahme drücken Sie einmal auf
den Auslöser.
2
Wurde die Aufnahme mit dem
Auslöser gestartet, erscheint die
nebenstehende Information.
Zum Beenden der Tonaufnahme
drücken Sie den Auslöser erneut.
Der Ton wird im WAV-Format aufgezeichnet. Die Länge hängt von
der Speichergröße ab.
Mit der Sleep-Taste (Ein/Aus LCD-Anzeige) kann die LCD-
Anzeige ausgeschaltet werden, um Energie zu sparen.
17
DE
4.5 Aufnehmen von Videoclips
4.5.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige
Rechts oben wird die abgelaufene Zeit angezeigt. Links unten wird die
verbleibende Zeit angezeigt.
Die Information ändert sich während der Aufnahme nicht. Erst nach
deren Ende wird sie aktualisiert.
4.5.2 Aufzeichnen eines Videoclips
Schalten Sie Ihre Kamera ein.
1
Drücken Sie die Taste für den
Video-Modus
. Wenn das
Symbol
in der linken oberen
Ecke der LCD-Anzeige erscheint,
ist der Video-Modus aktiv.
2
Drücken Sie den Auslöser, um
die Videoaufnahme zu starten.
Ein erneutes Drücken des
Auslösers stoppt die Aufnahme.
Während der Videoaufzeichnung
erscheint die rechts abgebildete
Information auf der LCD-Anzeige.
3
Drücken Sie zum digitalen Einzoomen die Hoch-Taste ( ) und
zum Auszoomen die Runter-Taste (
).
Das Video wird im AVI-Format aufgezeichnet (mit Ton).
18
DE
4.6 Wiedergabe von Bildern, Audio und Videos
4.6.1 Beschreibungen der LCD-Anzeige
Status-Symbole im Wiedergabe-Modus
2004:02:11
12:02:47
01/10
Aktuelle Systemzeit: 11.02.2004, 12:02:47
Anzahl vorhandener Bilder / Anzahl aller Bilder
Foto ist geschützt
Foto ist ungeschützt
Aktuelle Datei ist ein Bild (jpg)
Aktuelle Datei ist ein Video (avi)
Aktuelle Datei ist eine Tonaufzeichnung (wav)
4.6.2 Anschauen der Bilder, Videos und Töne
1
Aktivieren Sie den Wiedergabe-Modus durch die Taste .
Fotos, Filme und Tonaufzeichnungen können nun wiederge-
geben werden. Auf der LCD-Anzeige erscheint das Symbol
.
Im Wiedergabe-Modus durchsuchen Sie die Aufnahmen mit
folgenden Tasten:
zeigt letztes Foto, Video oder letzte Tonaufzeichnung
zeigt nächstes Foto, Video, nächste Tonaufzeichnung
OK Miniaturansicht aufrufen/beenden.
2
Videos oder Tonaufzeichnungen werden von der Miniatur-
ansicht aus mit dem Auslöser gestartet. Ein erneutes Drücken
des Auslösers beendet das Abspielen.
19
DE
Miniaturansicht
Während des Abspielens von Fotos, Videos und Tonaufzeich-
nungen können Sie die Miniaturansicht mit der Bestätigungstaste
(OK-Taste) aufrufen. In diesem Modus können mehrere Fotos,
Videos oder Tonaufzeichnungen gleichzeitig aufgelistet werden.
Mit den Steuertasten , , und kann nun eine Datei
gewählt und mit OK wiedergegeben werden.
Es gibt drei Miniaturmodi: 2x2, 3x3 und 4x4, so dass gleichzeitig
vier, neun oder sechzehn Miniaturen auf dem LCD Monitor
angezeigt werden können.
4.7 Fotos löschen
Unerwünschte Fotos können gelöscht werden. Sie können einzelne
oder alle Fotos löschen. Dazu muss der Wiedergabe-Modus aktiv sein.
Ein einzelnes Foto löschen
Im Wiedergabe-Modus wählen Sie zunächst
das zu löschende Foto. Dann drücken Sie
die Menütaste und wählen „DELETE
(LÖSCHEN) und „Current“ (Aktuelles Bild),
um das Foto zu entfernen.
Alle Fotos löschen
Um alle Fotos zu löschen, drücken Sie die
Menütaste, wählen „DELETE“ (LÖSCHEN)
und dann „All“ (Alle Bilder). Nun werden alle
Fotos entfernt.
20
DE
Speicher formatieren
Mit der Taste rufen Sie den Einstel-
lungsmodus auf. Wählen Sie „Format“,
drücken Sie die OK-Taste und wählen Sie
„YES“ (JA), um die Formatierung zu starten.
Nach der Formatierung erscheint wieder
das Menü.
Mit der oben erwähnten Methode können Sie auch Videoclips und
Tonaufnahmen löschen.
Achtung
Geschützte Daten werden nicht gelöscht, können aber formatiert
werden. Bitte lesen Sie auf Seite 28, wie Daten gesichert und
entsichert werden.
SD-Karten können mit einem eingebauten Riegel schreibgeschützt
(gesperrt) werden. Der aktuelle Status der SD-Karte wird auch
durch ein Symbol in der LCD-Anzeige dargestellt. Ist die in die
Kamera eingelegte SD-Karte schreibgeschützt, können Sie damit
keine Bilder, Videos oder Tonaufnahmen speichern und vorhande-
ne Daten auch nicht löschen oder formatieren. Nur die
Wiedergabe von Daten ist hier möglich.
5 Erweiterte Bedienung
5.1 Aufnahmen mit Blitzlicht
Wenn das Umgebungslicht für die Aufnahme Ihres Bildes nicht
ausreicht, kann der Blitz das benötigte zusätzliche Licht geben.
1
Schalten Sie die Kamera ein und wählen Sie den Bild-Modus
(Einzelbild oder Selbstauslösermodus).
21
DE
2
Drücken Sie einmal oder mehrmals auf die Rechtstaste , um
eine von drei Blitzbetriebsarten einzustellen. Bei jedem
Drücken wechselt die Blitzbetriebsart von „Auto“
zu „Permanent“ zu „Aus“. Dabei erscheint gleichzeitig das
entsprechende Status-Symbol der Blitzbetriebsart in der
linken oberen Ecke der LCD-Anzeige.
Wenn es dunkel ist, wird der Blitz bei „Auto“ automatisch aktiviert.
Bei „Permanent“ wird bei jedem Bild der Blitz benutzt. Mit „Aus“
wird der Blitz deaktiviert. Der Blitz arbeitet nur bei Einzelbildern
und bei Selbstauslöser. Bei Serienbild und im Videomodus
funktioniert er nicht.
Berücksichtigen Sie, dass das Verwenden des Blitzes einen
höheren Stromverbrauch der Batterien verursacht.
5.2 Schnelltasten verwenden
Schnellwahl des Bildmodus
Im Bild-Modus kann durch wiederholtes Drücken der Linkstaste
auf
die Modi „Single“ („Einzelbild“)
, „SelfTimer“ („Selbstauslöser“) und
„Sequence“ („Serienbild“)
zugegriffen werden. Das entsprechende
Symbol erscheint gleichzeitig links oben auf der LCD-Anzeige.
Schnellwahl der Auflösung
Im Bild-Modus kann mit der OK-Taste die Auflösung sequenziell
gewählt werden. Die aktuelle Auflösung erscheint gleichzeitig links
oben auf der LCD-Anzeige.
Schnellwahl der Blitzbetriebsart
Bei Einzelbild und Selbstauslöser kann der Blitz mit der Taste
auf
„Auto“
, „Permanent“ oder „Aus“ eingestellt werden. Das
entsprechende Symbol erscheint gleichzeitig auf der LCD-Anzeige.
22
DE
5.3 Menüoptionen ändern
Die Kamera besitzt ein Bild-, Wiedergabe- und Einstellungsmenü.
1
Wählen Sie diese Menüs innerhalb des Bild-, Wiedergabe-
oder Einstellungsmodus aus, indem Sie auf die Menütaste
drücken.
2
In den Menüs wählen Sie die entsprechende Option mit den
Tasten
(Hoch) und (Runter) und bestätigen mit der
Bestätigungstaste (OK).
Die jeweilige gewählte Option wird farblich hervorgehoben.
Menü
Bild-Modus
Menü
Wiedergabe-Modus
Menü
Einstellungsmodus
5.4 Liste der Menüoptionen
Je nach Betriebsmodus unterscheiden sich die Menüinhalte.
Der Menüinhalt kann je nach Kameramodell leicht variieren.
Näheres unter „Technische Daten“ auf Seite 36.
Bild-Modus
Menü Einstellung Beschreibung
Single (Einzel) Einzelbildaufnahme Capture Mode
(Bild-Modus)
Sequence (Serie) Drei Fotos in Reihe
23
DE
SelfTimer
(Selbstauslöser)
10 Sekunden Selbstauslöser
AUTO
Force (Permanent)
Strobe
(Blitz)
Forbidden (AUS)
Näheres zur Einstellung finden Sie auf
Seite 20.
5,0 Mega 5 Millionen Bildpunkte
4,0 Mega 4 Millionen Bildpunkte
3,0 Mega 3 Millionen Bildpunkte
2,0 Mega 2 Millionen Bildpunkte
0,8 Mega 0,8 Millionen Bildpunkte
Resolution
(Auflösung)
0,5 Mega 0,5 Millionen Bildpunkte
Superfine (Superfein) Optimale Bildqualität
Fine (Fein) Mitllere Bildqualität
Photo Quality
(Fotoqualität)
Economy (Standard) Normale Bildqualität
Photo Effect
(Fotoeffekt)
Normal Normale Fotodarstellung
B/W (Schwarzweiß) Schwarzweiß Fotodarstellung
Sepia Fotos mit nostalgischem Braunton
WB
(Weißabgleich)
Auto Automatischer Weißabgleich
Daylight (Tageslicht) Weißabgleich für Tageslichtmodus
Tungsten Weißabgleich für Tungstenmodus
Fluorescent (Fluoreszent) Weißabgleich für Fluoreszenzmodus
Cloudy (Bewölkt) Weißabgleich für bewölkten Modus
EV
(Belichtung)
2.0 EV bis +2.0 EV Sechsstufige Einstellungsmöglichkeit
24
DE
Wiedergabe-Modus
Menü Einstellung Beschreibung
Lock Current
(Aktuelles sichern)
Aktuelles Foto gegen versehentliches
Löschen schützen
Unlock Current
(Aktuelles entsichern)
Sicherung für aktuelles Foto aufheben
Lock All
(Alle sichern)
Alle Fotos gegen versehentliches
Löschen schützen
Protect
(Schützen)
Unlock All
(Alle entsichern)
Alle Fotos entsichern
Current (Aktuelles) Aktuelles Foto löschen
Delete
(Löschen)
All (Alle) Alle Fotos löschen
2 x 2 4 Miniaturen gleichzeitig anzeigen
3 x 3 9 Miniaturen gleichzeitig anzeigen
Thumbnail
(Miniatur)
4 x 4 16 Miniaturen gleichzeitig anzeigen
Set Logo
(Logo setzen)
Das aktuelle Foto als Startbild verwenden
Enable (Aktivieren) Aktuelles Foto als Startbild nehmen
Play Logo
(Logo abspielen)
Disable (Deaktivieren) Vorgegebenes Bild als Startbild
Einstellungsmodus
Menü Einstellung Beschreibung
Date&Time
(Datum/Uhrzeit)
Datum und Uhrzeit für aktuelles Foto einstellen
On (An) Symbol des aktuellen Status einblenden
Status ICON
(Statussymbol)
Off (Aus) Symbol des aktugllen Status ausblenden
NTSC/PAL NTSC TV-Ausgang auf NTSC setzen
PAL Ausgang auf PAL setzen
Yes (Ja) Formatiert internen / externen Speicher
Format
No (Nein) Formatierung abbrechen
Yes (Ja) Werte auf Werkeinstellung zurücksetzen
Factory Reset
(Werkeinstellung)
No (Nein) Werkeinstellung abbrechen
TWAIN Kamera auf TWAIN-Modus setzen, Funktion
als PC-Kamera
Driver Type
(Treibertyp)
MASS Kamera auf MASS-Modus setzen.
Funktionen wie Herunterladen, Kopieren und
Ausschneiden sind hierglich.
Language (Sprache)
Die Menüsprache wählen (Menüinhalt kann bei verschiedenen
Modellen variieren).
25
DE
5.5 Belichtungskorrektur
Mit der Korrektur des Belichtungswertes (EV – Exposure Value) können
zu hell oder zu dunkel erscheinende Bilder korrigiert werden.
1
Bild-Modus wählen
Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste.
2
EV-Eintrag wählen
Wählen Sie im Menü den Eintrag EV und drücken Sie die OK-
Taste, um die Belichtungsoption aufzurufen.
3
EV-Wert wählen
Wählen Sie mit den Tasten
und eine geeignete Belich-
tungskorrektur und bestätigen Sie mit der OK-Taste. Der Wert
kann in sechs Schritten zwischen 2.0 EV und +2.0 EV
eingestellt werden.
Die Belichtungskorrektur kann sehr nützlich sein. Bei dunklerer
Umgebung setzen Sie den Wert in Richtung Plusbereich und bei
hellerer Umgebung in den Minusbereich.
Befindet sich das Zielobjekt in sehr heller oder dunkler Umgebung
oder wird der Blitz benutzt, sollte die Korrektur nicht verwendet
werden.
5.6 Sprache wählen
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen, werden die Texte auf
der LCD-Anzeige wahrscheinlich nicht in Ihrer Sprache angezeigt.
Sie können die LCD-Anzeigesprache jedoch leicht ändern.
1
Rufen Sie mit der Taste das Einstellungsmenü auf.
26
DE
2
Wählen Sie den Menüpunkt „Language“ (Sprache) und
bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
5.7 Bildauflösung einstellen
Die Grundeinstellung für die Bildauflösung beträgt 3,0 Megapixel.
1
Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste.
2
Wählen Sie mit den Tasten und die Option „Resolution“
(Auflösung) und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3
Nun können Sie zwischen sechs Auflösungen wählen:
5,0 Megapixel, 4,0 Megapixel, 3,0 Megapixel, 2,0 Megapixel,
0,8 Megapixel und 0,5 Megapixel. Bei 4,0 und 5,0 Megapixel
werden die Bildpunkte interpoliert - hierbei sind jedoch keine
Serienbildaufnahmen möglich.
5.8 Bildqualität einstellen
Die Grundeinstellung der Bildqualität beim Einschalten der Kamera ist
„Fine“ (Fein).
1
Drücken Sie im Bild-Modus auf die Menütaste.
2
Wählen Sie im Menü den Eintrag „Photo Quality“ (Fotoqualität)
und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
27
DE
3
Wählen Sie mit den Tasten „Hoch“ bzw. „Runter“ die Qualität
und bestätigen Sie mit OK.
„Superfine“ (Superfein): höchste Qualität mit dem höchsten
Speicherbedarf
„Fine“ (Fein): mittlere Qualität mit einem mittleren Speicherbedarf
„Economy“ (Standard): normale Qualität mit geringem Speicherbedarf
5.9 Bildeffekte einstellen
Die Grundeinstellung für die Bildeffekte beim Einschalten der Kamera
ist „Normal“.
1
Aktivieren Sie mit der Taste den Bild-Modus und
drücken Sie auf die Menütaste.
2
Wählen Sie im Menü den Eintrag „Photo Effect“ (Fotoeffekt)
und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3
Wählen Sie mit den Tasten „Hoch“ bzw. „Runter“ den
Fotoeffekt und bestätigen Sie mit OK.
„Normal“: Fotos werden normal dargestellt.
„B/W“ (Schwarzweiß): Bilder werden in Schwarzweiß dargestellt.
„Sepia“: Bilder werden in nostalgischem Braun dargestellt.
Sepia: Braun/Amber simuliert den Braunstich alter Fotos, der
durch Oxidation der chemischen Komponenten des Bildes
entsteht. Sepia verschiebt die Brauntöne des digitalen Fotos in
den dunkelbraunen Bereich, um den Eindruck von einem „Alten
Foto“ zu erwecken.
28
DE
5.10 Treiber einstellen
Der Treiber der Grundeinstellung ist MASS.
1
Aktivieren Sie mit der Taste das Einstellungsmenü.
2
Wählen Sie im Menü den Eintrag „Driver Type“ (Laufwerkstyp)
und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
3
Wählen Sie mit den Tasten und TWAIN oder MASS und
bestätigen Sie mit der OK-Taste.
5.11 Fotos vor dem versehentlichen Löschen
schützen
Diese Kamera bietet eine Schutzfunktion, damit ausgewählte Bilder
nicht versehentlich gelöscht werden.
1
Rufen Sie mit der Taste den Wiedergabe-Modus und
danach das zu schützende Foto auf. Drücken Sie die Menü-
taste und wählen Sie den Eintrag „Protect“ (Schützen).
2
Wählen Sie aus der nun angezeigten Liste die gewünschte
Option.
Die Liste besteht aus vier Optionen: „Lock Current“ (Aktuelles sichern),
„Unlock Current“ (Aktuelles entsichern), „Lock All“ (Alle sichern), „Unlock
All“ (Alle entsichern) (siehe auch Liste der Menü-Optionen Seite 24).
Das Symbol
erscheint auf dem Bild in der LCD-Anzeige, wenn das
Foto gegen versehentliches Löschen geschützt ist. Das Symbol
erscheint, wenn das Foto wieder freigegeben wird.
29
DE
Achtung
Die geschützten Fotos können zwar nicht gelöscht, aber formatiert
werden.
5.12 Bilder auf dem Fernseher betrachten
1
Schließen Sie den TV-Ausgang der Kamera mit dem
beiliegenden Kabel am Videoeingang des Fernsehers an.
2
Verbinden Sie den Audioeingang des TVs mit der
Kopfhörerbuchse der Kamera. Die Kamera erkennt den
Fernseher automatisch und schaltet auf TV um.
Werden auf dem TV Standbilder abgespielt, können schwarze
Bildpunkte um das Bild herum entstehen.
5.13 Einstellen von Datum und Zeit
Ihre Digitalkamera kann für jedes Bild das Datum und die Zeit der
Aufnahme abspeichern und im Wiedergabe-Modus anzeigen.
Zuvor müssen Sie jedoch das Datum und die Zeit für die Kamera
einstellen.
1
Aktivieren Sie mit der Taste das Einstellungsmenü.
2
Wählen Sie im Menü den Eintrag „Date&Time“ (Datum/Uhrzeit)
und bestätigen Sie mit der OK-Taste.
30
DE
3
Ändern Sie nun die Zeiteinstellung.
Wählen Sie mit den Steuertasten
und
die gewünschte Einstellung
und ändern Sie dann den Wert mit
den Steuertasten
und .
Bestätigen Sie nach Abschluss der
Einstellungen mit der OK-Taste.
Das Datum und die Uhrzeit kann durch die Kamera nur im
Wiedergabe-Modus angezeigt werden. Eine Druckausgabe ist
nicht möglich.
Die Zeiteinstellungen werden durch eine interne Backup-Batterie
gespeichert. Beim Wechsel der beiden austauschbaren AAA-
Batterien gehen die Zeiteinstellungen daher nicht verloren.
Nur wenn die interne Backup-Batterie verbraucht ist, sind die
Einstellungen verloren.
5.14 LOGO einstellen
Mit LOGO ist das Startbild gemeint, welches beim Einschalten der
Kamera auf dem Monitor erscheint. So kann der Nutzer sein individu-
elles Bild definieren. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
1
Rufen Sie mit der Taste den Wiedergabe-Modus und
danach das gewünschte Foto auf. Drücken Sie die Menütaste
und wählen Sie den Eintrag „Set Logo“ (Logo einstellen).
2
Nach dem Einstellen des Logos wählen Sie die Option „Play
Logo“ (Logo zeigen) im Menü des Wiedergabe-Modus.
Dabei gibt es zwei Wahlmöglichkeiten:
Aktivieren: das vom Nutzer gewählte Bild wird Startbild.
Deaktivieren: das vorgegebene Bild wird Startbild.
Das Startbild wird beim Löschen oder Formatieren nicht entfernt.
Um ein anderes Startbild zu definieren, muss der oben beschrie-
bene Vorgang erneut ausgeführt werden.
31
DE
6 Software-Installation
6.1 Unterstützte Betriebssysteme
Windows 98 (inklusive Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional,
Windows Me oder Windows XP Systeme sind vorinstalliert.
6.2 Treiberinstallation
Die Treiberinstallation ähnelt sich bei den verschiedenen Windows-
Systemen. Bei der Pfadangabe muss lediglich auf den Treiber im
CD-ROM-Laufwerk verwiesen werden.
Die Kamera besitzt zwei USB-Treibermodi: TWAIN und MASS. MASS
ist die Voreinstellung. Nachfolgend wird die Treiberinstallation für jeden
der beiden Modi beschrieben.
6.2.1 Treiberinstallation im MASS-Modus
Befindet sich die Kamera im MASS-Modus, erkennen Windows Me,
2000 und XP die Kamera automatisch und es muss kein Treiber
installiert werden. Die Beschreibung der Treiberinstallation bezieht
sich also auf Windows 98.
32
DE
1.
Befindet sich die Kamera im MASS-
Modus und ist sie mit dem Computer
verbunden, erscheint die Meldung „New
hardware found“ (Neue Hardware
gefunden) auf dem PC-Monitor.
Klicken Sie auf „Next“ (Weiter), um das
nächste Fenster aufzurufen.
2.
Wählen Sie „Search for the best driver
for your device“ (Nach dem besten
verfügbaren Treiber suchen) und
klicken Sie auf „Next“ (Weiter).
3.
Wählen Sie „Browse“ (Durchsuchen),
und markieren Sie den Punkt „Specify a
location“ (Geben Sie eine Position an).
Verweisen Sie auf die Treiber-CD im
Laufwerk.
4.
Klicken Sie nun auf „Next“ (Weiter).
Das System installiert den Treiber und
folgendes Fenster erscheint:
33
DE
5.
Klicken Sie auf „Finish“ (Fertig stellen),
um die Installation abzuschließen.
6.
Während der Installation kann es auch
vorkommen, dass der Rechner die
Windows 98-CD verlangt:
6.2.2 Installation im TWAIN-Modus
1.
Verbinden Sie die Kamera mit dem Rechner. Das System sollte
automatisch erkennen, dass ein neues Gerät angeschlossen wurde.
2.
Im TWAIN Modus muss der Treiber bei allen Systemen installiert
werden. Der Vorgang läuft, wie im MASS-Modus beschrieben, ab.
3.
Bei Windows 2000 kann eine Anfrage
wegen der digitalen Signatur des
Treibers erscheinen. Klicken Sie
auf „Yes“ (Ja), um den Treiber zu
installieren.
34
DE
4.
Bei der Treiberinstallation unter
Windows XP erscheint „New hardware
found“ (Neue Hardware gefunden).
Wählen Sie dann „Auto install software
(recommendatory)“ (Treiber auto-
matisch installieren (empfohlen)).
Es kann auch folgendes „Logo Test“-
Fenster erscheinen. Klicken Sie auf
„Still go on“ (Fortfahren), und warten
Sie das Ende der Installation ab.
5. Die Installation unter Windows Me läuft ähnlich ab.
Es können zwei Treibermodi bei der Kamera gewählt werden.
Der TWAIN-Modus nutzt die Videokomponenten beim PC
(WebCam). Im MASS-Modus wird der interne Speicher als mobiler
Speicher verwendet. Er kann wie eine Festplatte behandelt
werden. Kopieren, Löschen, Ausschneiden und das Laden von
Fotos/ Filmen von der Kamera sind möglich.
Der Ort der Treiber auf der CD:
(Beispiel: „F:\ “ als CD-ROM-Laufwerk)
F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-Treiber für Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-Treiber für Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-Treiber für Win Me / XP
Das Herunterladen von Fotos sollte direkt im MASS-Modus durchge-
führt werden. Um den korrekten Treibermodus vor der Treiberinstalla-
tion zu wählen, drücken Sie die Taste , um das Menü aufzurufen,
und wählen Sie den MASS-Modus über die Option „Treibertyp“.
35
DE
7 Dateiübertragung zum PC
Nachdem Sie die Treiber installiert haben, können Sie Ihre Fotos, Filme
und Tonauszeichnungen mit Hilfe des USB-Kabels zum PC übertragen
und am PC betrachten, wiedergeben und bearbeiten. Dabei schaltet
sich die Kamera in den USB-Modus.
1
Schalten Sie Ihren PC ein. Setzen Sie den Treibermodus Ihrer
Kamera auf MASS.
2
Verbinden Sie die Digitalkamera mit Ihrem PC, indem Sie das eine
Ende des beigefügten USB-Kabels in den USB-Anschluss am PC
und das andere Ende des USB-Kabels in die USB-Buchse der
Kamera einstecken.
3
Wurde der Treiber korrekt installiert, wird die Kamera vom
Computer als Massenspeichergerät (Wechseldatenträger) erkannt.
Unter Windows XP können Sie nun sofort auf den Speicherinhalt
der Kamera zugreifen. Unter den anderen Windows-Versionen
öffnen Sie den Windows-Explorer oder doppelklicken auf den
Arbeitsplatz. Doppelklicken Sie auf das Datenträgersymbol der
Kamera und auf einen eventuell vorhandenen Unterordner, um die
Dateien sichtbar zu machen.
4
Ziehen Sie nun mit der linken Maustaste die gewünschten Dateien
(Bild, Ton oder Video) zu einem geeigneten Ordner auf Ihren PC,
z.B. in den Ordner „Eigene Dateien“. Sie können dazu auch die
Dateien markieren und danach die Windows-Befehle „Kopieren“
und „Einfügen“ verwenden.
Damit sind die Dateien auf Ihren PC übertragen und gesichert. Sie
können nun die Dateien anzeigen, wiedergeben und nach Ihren
Wünschen mit der Anwendungssoftware bearbeiten.
USB-Stromversorgung und WebCam-Funktion
Die Kamera wird über die USB-Schnittstelle mit Strom versorgt. Daher
können Sie über das USB-Kabel auch ohne eingelegte Batterien Daten
von die Kamera zum PC übertragen. Haben Sie den Treibertyp der
Kamera auf TWAIN eingestellt, können Sie die Kamera als WebCam
verwenden. Hierbei sind solche Funktionen wie Video Capture, Video-
Überwachung oder Internet-Videokonferenzen (Netmeeting) möglich.
36
DE
8 Technische Daten
Sensor 1/2" CMOS
Pixel 3,1 Millionen
Effektive Bildauflösung 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Interpolierte Auflösung 2560x1920, 2304x1728
Foto: JPEG (Version E X1F2.1)
Video: AVI/Motion JPEG 640*480 Dateiformate
Ton: WAV-Format
Spezialeffekte Standard-Modus, Schwarzweiß-Modus, Sepia-Modus
Zoomfaktor 8x Digital Zoom
LCD-Monitor 2 Zoll TFT-Monitor
Kompatible Systeme Windows 98/2000/Me/XP
Brennweite F = 8,7 mm
Blende F2,8
Brennweitenbereich 1 m ~ Unendlich
Belichtung Auto und manuell
Belichtungskorrektur -2.0 EV bis +2.0 EV in sechs Schritten
Datenbuchse
Mini USB-Buchse, zwei Treibermodi
(MASS und TWAIN)
integrierter Weitwinkelblitz mit drei Modi:
Auto, Permanent und Aus
Blitz
Blitzreichweite 2 m
Weißabgleich
automatischer Weißabgleich und vier manuelle Modi:
Tageslicht, Tungsten, Fluoreszenz, Bewölkt
Serienbild drei Fotos in Reihe
Selbstauslöser 10 Sekunden
NTSC- und PAL-System wählbar
Videoausgang
TV-Ausgangssignal
Tonaufnahme
erweiterbarer Speicher
PC-Kamera für Internet-Chat und -Konferenz (WebCam)
frei wählbares Startbild
Weitere Funktionen
Stromversorgung über USB-Schnittstelle
Speichermedium 32 MB intern (inklusive Systemspeicher), SD- oder
MMC-Karte
37
DE
9 Speicherbedarf
Auflösung Qualität Bildgröße 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Superfein ca. 830 kB 4 8 16 32 64
Fein ca. 600 kB 5 10 20 40 80
2560x1920
Standard ca. 510 kB 6 12 24 48 96
Superfein ca. 620 kB 5 10 20 40 80
Fein ca. 480 kB 7 14 28 56 112
2304x1728
Standard ca. 400 kB 8 16 32 64 128
Superfein ca. 530 kB 6 12 24 48 96
Fein ca. 400 kB 8 16 32 64 128
2048x1536
Standard ca. 310 kB 10 20 40 80 160
Superfein ca. 310 kB 10 20 40 80 160
Fein ca. 250 kB 14 28 56 112 224
1600x1200
Standard ca. 200 kB 17 34 68 136 272
Superfein ca. 150 kB 26 52 104 208 416
Fein ca. 110 kB 34 68 136 272 544
1024x768
Standard ca. 90 kB 43 86 172 344 688
Superfein ca. 85 kB 42 84 168 336 672
Fein ca. 70 kB 54 108 216 432 864
800x600
Standard ca. 55 kB 68 136 272 544 1088
Video --- ---
~10
sek
~30
sek
~70
sek
~150
sek
~3 min
Die tatsächliche Anzahl der gespeicherten Bilder kann in Abhängigkeit von der
Auflösung und Farbsättigung variieren (bis zu ± 30 %).
38
DE
10 Fehlerbehebung
Falls Ihre Kamera nicht korrekt funktioniert, überprüfen Sie bitte die folgen-
den Punkte. Falls das Problem danach immer noch besteht, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Symptome Ursache und Lösung
Ursache: Die Lichtstärke ist nicht ausreichend.
Fehler A
Kamera macht
keine Fotos
Lösung:
Blickwinkel der Kamera ändern, um mehr Licht
aufzufangen oder automatischen Blitz verwenden.
Ursache: schwache Batterien
Fehler B
Nach einiger Zeit
verschwinden Fotos von
der LCD-Anzeige
Lösung: Setzen Sie zwei frische Batterien ein.
Ursache: Der PC hat nicht genug Arbeitsspeicher frei.
Fehler C
Nicht alle Bilder
können auf den
PC geladen werden
Lösung:
Vor dem Herunterladen alle anderen
Anwendungen schließen. Falls das Problem
weiterbesteht, laden Sie die Bilder einzeln auf
den PC und speichern Sie sie dort, bevor das
nächste Bild übertragen wird.
Ursache: Kamera schaltet automatisch ab.
Fehler D
Kamera geht nach
5 Minuten aus.
LCD schaltet ab.
Lösung: Kamera neu starten.
Ursache: USB-Port des PCs ist im BIOS deaktiviert.
Fehler E
Beim ersten Anschluss
der Kamera an den
PC wird keine neue
Hardware gefunden.
Lösung: Aktivieren Sie den Port im BIOS des PCs.
Ursache:
Es ist normal, das die Geschwindigkeit des
Kameraverschlusses im Dunkeln langsamer
wird.
Fehler F
Die Bildabfolge bei
Aufnahmen ist
im Dunkeln langsamer.
Lösung:
Kamerawinkel ändern oder Lichtverhältnisse
verbessern.
Ursache:
PC oder Kamera sind ausgelastet und die
Verbindung zwischen beiden besteht nicht.
Fehler G
Kamera startet nicht
nach dem Anschluss an
PC. Kameraanzeige
leuchtet und LCD zeigt
alle Symbole.
Lösung:
USB-Kabel vom PC trennen, PC auf
Überlastung überprüfen und Kabel neu
einstecken.
Hinweis: In dieser Tabelle sind mögliche Fehlerquellen aufgeführt. Einige davon treten
als natürliche Phänomene auf.
39
DE
11 Weitere Informationen
11.1 Sicherheitshinweise
Obwohl es sich um ein sicheres Produkt handelt, sollten Sie folgende
Hinweise und Warnungen beachten.
Warnung
1. Kamera nicht verändern oder zerlegen.
2. Bei Reparaturen und Überprüfungen den Händler kontaktieren.
3. Kamera nicht schütteln oder harten Stößen aussetzen.
Falls sie herunterfällt, kann es zu Verletzungen kommen.
4. Lassen Sie kein Wasser und keine Feuchtigkeit in die Kamera
eindringen. Das kann zu Kurzschlüssen und auch zu Unfällen
führen.
Achtung
Bei Verwendung des Blitzlichtes nicht direkt in den Blitz schauen,
da dies die Augen schädigen kann.
11.2 Wartung und Pflege
Bitte reinigen Sie Gehäuse, Objektiv und LCD-Anzeige wie folgt:
Keine Verdünner oder Reiniger verwenden, die Benzin enthalten.
Das kann die Kamera beschädigen.
Kameragehäuse mit einem weichen Tuch reinigen.
Objektiv: zunächst mit einem Objektivpinsel den Staub entfernen.
Dann mit einem weichen Tuch reinigen.
Keine starken Reiniger für Gehäuse und Objektiv verwenden
(Händler kontaktieren, falls sich der Schmutz nicht entfernen lässt).
LCD-Anzeige keinem Druck aussetzen und nicht mit harten Gegen-
ständen bearbeiten.
40
DE
11.3 Fototipps
Für hochwertige Fotos beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Kamera nicht schnell bewegen, um Unschärfen zu vermeiden.
Beim Auslösen die Kamera ruhig halten. Nicht sofort bewegen, wenn
der Auslöser gedrückt wurde. Warten Sie nach dem Auslösen auf den
Summton, bevor Sie die Kamera bewegen.
Betrachten Sie das Motiv durch den Sucher, bevor Sie den Auslöser
drücken.
Achten Sie auf den Blickwinkel, wenn das Motiv im Gegenlicht fotografiert
wird. Gehen Sie etwas zur Seite, um das Gegenlicht abzumildern.
Bei dunkler Umgebung sollte der Blitz oder die manuelle Belichtungs-
einstellung verwendet werden.
Für gute Videoaufnahmen bewegen oder schwenken Sie die Kamera nur
langsam. Zu schnelle Schwenks führen nur zu unscharfen und
verschwommenen Aufnahmen.
11.4 Batteriehinweis
Falsche Handhabung der Batterien kann sie lecken, heiß werden oder
platzen lassen.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Batterien nicht erhitzen oder ins Feuer werfen.
Batterien nicht zusammen mit Metallobjekten transportieren, da diese mit
den Batteriepolen in Berührung kommen und Schäden auftreten können.
Batterien keiner Feuchtigkeit aussetzen. Sie sollten immer trocken
gelagert werden.
Batterien nicht zerlegen, deformieren oder modifizieren.
Die Hülle der Batterie niemals entfernen.
Batterien keinen harten Stößen aussetzen.
Keine leckenden, beschädigten Batterien verwenden.
Batterien von Kindern fernhalten.
Beim Einlegen in die Kamera auf die korrekte Polarität achten.
41
DE
In kalter Umgebung (10 °C oder kälter) lassen Leistung und
Lebensdauer der Batterien nach (besonders bei Alkaline-Batterien).
In kalter Umgebung die Batterien vor dem Einsatz aufwärmen (z. B. in der
Tasche).
Bei Verwendung einer Heizquelle Batterien nicht mit ihr in Kontakt
kommen lassen.
Entsorgungshinweis
Bitte werfen Sie defekte und entladene Batterien nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie verbrauchte Batterien zu Ihrem
Fachhändler oder zu einer entsprechenden Sammelstelle. Damit
ermöglichen Sie eine umweltgerechte Entsorgung. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
„Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer
der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
42
DE
1
GB
Table of contents
Thank you for choosing our product. Please read the manual carefully
to make best use of all functions of the product and to guarantee a long
service life. Please store the manual in a safe place for later reference.
1 Contents of package ..................................................3
2 Introduction.................................................................4
3 Getting started ............................................................5
3.1 Parts of your camera................................................................5
3.2 Inserting the batteries...............................................................6
3.3 Inserting and removing the SD/MMC card................................7
3.4 Attaching the carrying strap......................................................8
4 Basic operation...........................................................9
4.1 Switching the camera on and off ..............................................9
4.2 Using the mode buttons..........................................................10
4.3 Taking photographs................................................................11
4.3.1 LCD descriptions display ..........................................................11
4.3.2 Snapshot ..................................................................................12
4.4 Recording audio.....................................................................14
4.5 Making video clips..................................................................15
4.5.1 LCD descriptions ......................................................................15
4.5.2 Making a video clip ...................................................................15
4.6 Playing images, audio and videos ..........................................16
4.6.1 LCD descriptions ......................................................................16
4.6.2 Viewing photos, videos and listening to sound recordings........16
4.7 Deleting photos ......................................................................17
5 Advanced operation .................................................18
5.1 Using the flash .......................................................................18
5.2 Using direct access buttons....................................................19
5.3 Changing menu options..........................................................20
2
GB
5.4 List of menu options ...............................................................21
5.5 Exposure compensation.........................................................23
5.6 Selecting a language..............................................................23
5.7 Setting the image resolution ...................................................24
5.8 Setting image quality..............................................................24
5.9 Setting image effects..............................................................25
5.10 Setting the driver....................................................................26
5.11 Protecting photos against accidental deletion.........................26
5.12 Viewing images on a television set.........................................27
5.13 Setting the date and time........................................................27
5.14 Setting the LOGO...................................................................28
6 Installing the software..............................................29
6.1 Supported operating systems.................................................29
6.2 Installing the driver .................................................................29
6.2.1 Installing the driver in MASS mode ...........................................29
6.2.2 Installing the driver in TWAIN mode..........................................31
7 Transferring files to your PC ...................................33
8 Specifications............................................................34
9 Memory requirement ................................................35
10 Troubleshooting .....................................................36
11 Further information ................................................37
11.1 Safety instructions..................................................................37
11.2 Maintenance and care............................................................37
11.3 Photo tips...............................................................................38
11.4 Battery tips.............................................................................38
3
GB
1 Contents of package
Please ensure that the following items are included in the box:
1x ODYS-Slim 5L Pro-II digital camera
1x user manual
2x AAA batteries
1x USB cable
1x audio cable
1x CD-ROM (driver and application software)
1x carrying case
1x wrist strap
4
GB
2 Introduction
This product is a digital imaging device with an integrated digital
camera, digital video recorder, digital audio recorder and PC camera.
It allows you to take digital photographs and videos, make voice
recordings or use it as a webcam.
Product properties
High resolution photographs, various resolutions can be selected,
interpolated output.
Images can be saved internally or externally.
High-sensitivity wide-angle flash, three flash modes can be selected.
Colour TFT LCD monitor for viewing menus and images.
Three photography modes: single image, self-timer and burst
TV output: NTS C or PAL
Digital sound recording
Simple user interface
Individual start interface for convenient operation
Special picture effects such as conversion to black and white or nostalgic
images
Fast data transfer thanks to mini-USB connector
Automatic shutdown conserves batteries
Five operating modes
Still image mode – for taking digital images/photographs
Video mode – for taking high-quality videos with sound
Recording mode – for sound recordings
Play mode – for watching/listening to all recordings
Configuration mode – for setting the operating parameters
5
GB
3 Getting started
3.1 Parts of your camera
Familiarise yourself with the parts of your camera before use.
That makes it easier to operate the camera.
Operating status
Flash status
indicator
LCD
Menu button
LCD on/of
f
Photo/configuration button
Play mode button
Mode button Video/
sound recording
Up button
Right button
Confirm button
Down button
Left button
Shutter release
On/off button
TV output
Microphone
USB terminal
Strap eye
Indicator of
self-timer
Flash
Lens
Battery slot
Card slot
6
GB
3.2 Inserting the batteries
Use two AAA (micro) batteries.
1
Push the cover of the battery
compartment in the direction
indicated to open the com-
partment.
2
Open the cover of the battery
compartment.
3
Insert the batteries into the
battery compartment and
ensure that the polarity is
correct. Close the cover of the
battery compartment by closing
it over and pushing it back into
place.
1. We recommend that you use rechargeable 1.2V NiMH
batteries as they have a longer battery life.
2. You can also use 1.5V alkaline batteries.
See the “Battery tips” section on page 38 for details on the battery life.
7
GB
3.3 Inserting and removing the SD/MMC card
You can use SD or MMC cards to increase the memory capacity.
Switch off the camera before inserting the card. Insert the card as
follows (photographs, sound and video recordings are no longer
stored in the internal memory, but stored on the card).
Inserting the card
1
Open the cover of the card slot.
2
Insert the card in the card slot
until it locks into place.
3
Close the cover of the card slot.
Removing the card
Open the cover of the card slot. Press the card downwards briefly to
unlock it. Remove or change the card and close the card slot cover
again.
8
GB
3.4 Attaching the carrying strap
Attach the carrying strap for your convenience and for safety reasons.
1
Pass the loop of the
carrying strap through
the eye as shown in the
illustration.
2
Pull the other end of the
carrying strap through
the loop of the thin cord
and pull the carrying
strap tight.
Caution
1. Do not hang the camera around your neck using the carrying
strap to avoid danger. This applies to children in particular.
2. When carrying the camera on the strap, ensure that you
do not hit the camera against anything.
3. When attaching the carrying strap, place the camera on
a solid surface to ensure that it cannot fall down and be
damaged.
9
GB
4 Basic operation
4.1 Switching the camera on and off
Switching the camera on
Press the On/Off button for 1-2
seconds to switch the camera on.
If the camera is not switched on,
check the polarity of the batteries
and ensure that they are charged.
Switching the camera off
Press and hold the main switch
for several seconds to switch
the cameral off. The LCD goes
blank.
If the camera is idle for more than three minutes, it is switched off
automatically to save battery power. Press the On/Off button for
1-2 seconds to switch the camera on again.
Automatic deactivation is not active in USB or record mode.
On/off button
10
GB
4.2 Using the mode buttons
The camera features five operating modes. When the camera is
switched on, it is automatically in still photograph mode. Press the
following mode buttons to select the required mode.
Selects the
photography mode
and setting mode
Play mode
Video/sound
recording mode
When the camera is in photography mode, press the
button to
access the setting mode.
When the camera is in the setting mode or one of the other modes,
press the
button to return to the photography mode.
Press the button again for the video/sound recording mode
to switch between both operating modes.
Mode buttons
11
GB
4.3 Taking photographs
4.3.1 LCD descriptions display
Status symbols in the photography mode
Number of photographs
taken, number of
photographs available
0.5 megapixel image mode
Battery status 0.8 megapixel image mode
Single shot mode 2.0 megapixel image mode
Burst mode 3.0 megapixel image mode
Self-timer mode 4.0 megapixel image mode
Automatic flash 5.0 megapixel image mode
Flash always on Automatic white balance
Flash off Daylight white balance
Best image quality Tungsten white balance
Medium image quality Fluorescent white balance
Standard image quality Cloudy white balance
Using external memory card
The external SD card is
write-protected (locked)
12
GB
4.3.2 Snapshot
Press the On/Off button to switch the camera on.
1
Select single
shot mode
When the camera is
switched on, it is automa-
tically in still photograph
mode. If this is not the
case, press the
mode button to select the
photography mode. Photo-
graphy mode is active
when the
symbol
appears in the upper
corner of the LCD display.
2
Zooming in or out digitally
Use the LCD to frame the image and press the up button to
zoom in or the down button to zoom out.
3
LCD
You can now view the image
on the LCD. The meaning of
the status symbols shown on
the LCD is explained in the
table on page 11.
Photo/configuration
mode button
13
GB
4
Taking a photograph
Press the shutter release down fully to take a photgraph.
A sound signals that the photograph has been taken.
Photographs taken with the camera are saved as JPEG files.
When you press the menu button in photography mode, the following
menu functions are available for selection:
Capture Mode
Strobe
Resolution
Photo Quality
Photo Effect
WB
EV
You can choose between three different image modes in the “Capture
Mode” menu function:
Single
When the shutter release is pressed, a
single photograph is taken.
Sequence
When the shutter release is pressed, a
series of three photographs is taken.
SelfTimer
The photograph is taken 10 seconds after
the release is pressed.
The photography mode is preset to single-shot.
The LCD can be switched off using the sleep button
(LCD on/off) to save power.
14
GB
4.4 Recording audio
1
Press the button to activate
the digital recording function.
The
symbol is shown on the
LCD. Before recording, the
information shown at right is
displayed. Press the shutter
release once to start sound
recording.
2
The information shown here
is displayed when recording
was started using the shutter
release. Press the shutter
release again to stop sound
recording.
The sound is recorded as a WAV file. The length available
depends on the size of the memory.
The LCD display can be switched off using the sleep button
(LCD on/off) to save power.
15
GB
4.5 Making video clips
4.5.1 LCD descriptions
The elapsed time is shown at the top right. The remaining time is shown at
the bottom left.
The display is not changed during recording and is not updated until
recording is complete.
4.5.2 Making a video clip
Switch the camera on.
1
Press the button for the video
mode
. Video mode is active
when the
symbol appears in
the upper corner of the LCD
display.
2
Press the shutter release to start
recording a video. Press the
shutter release again to stop
recording. The information shown
at right is displayed on the LCD
during video recording.
3
Press the up button ( ) to zoom in digitally and the down bottom
(
) to zoom out.
The video is recorded as an AVI file (with sound).
16
GB
4.6 Playing images, audio and videos
4.6.1 LCD descriptions
Status symbols in play mode
2004:02:11
12:02:47
01/10
Current system time: 11.02.2004, 12:02:47
Number of photographs taken / total photographs
Photo is protected
Photo is not protected
Current file is a photograph (jpg)
Current file is a video (avi)
Current file is a sound recording (wav)
4.6.2 Viewing photos, videos and listening to
sound recordings
1
Press the button to activate play mode. You can now play
photographs, videos and sound recordings. The
symbol is
shown on the LCD.
The following buttons are used to browse the
photos/videos/sound recordings in play mode:
Goes to the previous photo, video or sound recording
Goes to the next photo, video or sound recording
OK Start/close thumbnail view.
2
Press the shutter release to start videos or sound recordings
from the thumbnail view. Press the shutter release again to
stop playing.
17
GB
Thumbnail view
While playing photos, videos and sound recordings, you can open
the thumbnail view by pressing the confirm button (OK button).
This mode allows you to view several photos, videos or sound
recordings at once.
Use the control buttons , , and to select a file and press
OK to play the file.
There are three thumbnail modes: 2x2, 3x3 and 4x4, so that four,
nine or sixteen thumbnails can be shown on the LCD.
4.7 Deleting photos
You can delete unrequired photos. Either single photos or all photos
can be deleted. To do so, you must be in playback mode.
Deleting a single photo
Select the photo to be deleted in playback mode.
Then press the menu button and select “Delete”
and “Current” to erase the photo.
Deleting all photos
To delete all photos, press the menu button and
select “Delete” and “All”. All photos are now
deleted.
18
GB
Formatting the memory
Press the button to open the
configuration mode. Select “Format”, press the
OK button and select “YES” to start formatting.
The menu is displayed again after formatting.
The method described above can also be used to delete video clips and
sound recordings.
Caution
Protected data is not deleted but can be formatted. See page 26
for instructions on protecting and unprotecting data.
SD cards can be write-protected using an integrated lock. The
current status of the SD card is also shown via a symbol in the
LCD. If the SD card in the camera is write-protected, you
cannot save images, videos or sound recordings to it, delete
existing data or format the card. The data can only be played
back.
5 Advanced operation
5.1 Using the flash
If there is not enough available light for your photo, the built-in flash can
provide the additional light required.
1
Switch the camera on and select the photo mode (single shot
or self-timer mode).
19
GB
2
Press the right button once or repeatedly to set one of three
flash modes. The flash mode changes from “Auto” to “Always
on” to “Off” each time you press the button. The corresponding
status symbol for the flash mode is shown in the upper left
corner of the LCD.
The flash is activated automatically when the light level is too low if
the flash is set to “Auto”. When “Always on” is set the flash is used
for every shot. When “Off” is selected, the flash is deactivated.
The flash only works in single shot mode and self-timer mode.
It does not work in burst and video mode.
Please note that using the flash increases battery consumption.
5.2 Using direct access buttons
Selecting photography mode directly
In photography mode, you can access the “Single”
, “SelfTimer”
and “Sequence”
modes by pressing the left button repeatedly.
The corresponding symbol is displayed at the top left of the LCD.
Selecting the resolution directly
In photography mode, the OK button can be used to select the
resolution progressively. The current resolution is displayed at the
top left of the LCD.
Accessing the flash mode directly
You can set the flash to “Auto”
, “Always on” or “Off” by
pressing the right button
in single shot and self-timer modes.
The corresponding symbol is displayed on the LCD.
20
GB
5.3 Changing menu options
The camera features image, playback and configuration menus.
1
Press the menu button to select these menus from the
photography, playback or configuration mode.
2
Press the (up) and (down) buttons to select the
corresponding option and press the OK button to confirm.
The respective option selected is highlighted in colour.
Photography mode menu Playback mode menu Configuration mode menu
21
GB
5.4 List of menu options
The menu contents vary in accordance with the operating mode.
The menu contents may vary in accordance with the camera model.
See “Specifications” on page 34 for further details.
Photography mode
Menu Setting Description
Single Take a single photograph
Sequence Takes a series of three photos
Capture Mode
SelfTimer 10 seconds self-timer
AUTO
Force
Strobe
Forbidden
See page 18 for further details on the
setting.
5 mega 5 million pixels
4 mega 4 million pixels
3 mega 3 million pixels
2 mega 2 million pixels
0.8 mega 0.8 million pixels
Resolution
0.5 mega 0.5 million pixels
Superfine Best image quality
Fine Medium image quality
Photo Quality
Economy Normal image quality
Photo Effect Normal Normal photo mode
B/W Black and white
Sepia Photos with a nostalgic brown tone
WB Auto Automatic white balance
Daylight White balance for daylight mode
Tungsten White balance for tungsten mode
Fluorescent White balance for fluorescent mode
Cloudy White balance for cloudy mode
EV 2.0 EV to +2.0 EV Six-step exposure compensation
22
GB
Playback mode
Menu Setting Description
Lock Current Protect current photo to prevent
accidental deletion
Unlock Current Cancel protection for current photo
Lock All Protect all photos to prevent accidental
deletion
Protect
Unlock All Cancel protection for all photos
Current Delete current photo
Delete
All Delete all photos
2 x 2 Show 4 thumbnails simultaneously
3 x 3 Show 9 thumbnails simultaneously
Thumbnail
4 x 4 Show 16 thumbnails simultaneously
Set Logo Use the current photo as the start-up image
Enable Select current photo as the start-up
image
Play Logo
Disable Use the preset image as the start-up
image
Configuration mode
Menu Setting Description
Date&Time Set date and time for current photo
On Display symbol for current status
Status ICON
Off Hide symbol for current status
NTSC/PAL NTSC Set TV output to NTSC
PAL Set TV output to PAL
Yes Format internal/external memory
Format
No Cancel format
Yes Reset values to factory settings
Factory Reset
No Cancel factory reset
TWAIN Set camera to TWAIN mode, use as
webcam
Driver Type
MASS Set camera to MASS mode. In this mode,
functions such as downloading, copying
and cutting can be used.
Language
Select the menu language (menu contents may vary in
various models).
23
GB
5.5 Exposure compensation
By correcting the exposure value (EV), you can adjust images which
appear too light or too dark.
1
Selecting the image mode
Press the menu button in photography mode.
2
Selecting EV
Select the EV item in the menu and press OK to open the
exposure option.
3
Selecting an EV value
Press
or to select a suitable exposure compensation and
press OK to confirm. The value can be set in six steps between
-2.0 EV and +2.0 EV.
Exposure compensation can be very useful. In dark conditions
set the value to a positive number and in bright conditions to a
negative value.
Do not use exposure compensation if the subject is in a very bright
or very dark area, or if the flash is used.
5.6 Selecting a language
When you use the camera for the first time, the texts on the LCD may
not be displayed in your language. However, the LCD language can be
changed easily.
1
Press the button to open the configuration menu.
24
GB
2
Select the “Language” menu item and press OK to confirm.
3
Select the required language.
5.7 Setting the image resolution
The basic setting for the image resolution is 3.0 megapixels.
1
Press the menu button in photography mode.
2
Press or to select the “Resolution” option and press OK to
confirm.
3
You can select one of six resolution settings:
5.0 megapixels, 4.0 megapixels, 3.0 megapixels, 2.0 mega-
pixels, 0.8 megapixels and 0.5 megapixels. At the 4.0 and
5.0 megapixel settings, pixels are interpolated - no image
bursts can be captured in these resolutions.
5.8 Setting image quality
The default image quality setting when the camera is switched on is
“Fine”.
1
Press the menu button in photography mode.
2
Select the “Photo quality” item in the menu and press OK to
confirm.
25
GB
3
Press “up” or "down” to select the “Exposure” option and press
OK to confirm..
“Super fine” is the best quality which requires most memory,
“Fine” is medium quality with a medium memory requirement and
“Economy” is normal quality with a low memory requirement.
5.9 Setting image effects
The standard image effect setting when the camera is switched on is
“Normal”.
1
Press the button to activate photography mode and
press the menu button.
2
Select the “Photo Effect” item in the menu and press OK to
confirm.
3
Press “up” or “down” to select the photo effect option and press
OK to confirm.
“Normal”: No special photo effect.
“Black and white”: Images are recorded in black and white.
“Sepia”: Images are recorded in a nostalgic brown tone.
Sepia: Brown/amber simulates the brown tone of old photos
caused by oxidation of the chemical components of the photo-
graph. Sepia shifts the brown tones of the digital image to the
dark brown range to give the impression of an old photo.
26
GB
5.10 Setting the driver
The default driver setting is MASS.
1
Press the button to activate the configuration menu.
2
Select the “Drive Type” item in the menu and press OK to
confirm.
3
Press or to select the required driver type and press OK
to confirm.
5.11 Protecting photos against accidental
deletion
This camera offers a protect function to prevent selected images being
accidentally deleted.
1
Press the button to start the playback mode. Open the
photo to be protected. Press the menu button and select the
“Protect” item.
2
Select the required option from the list displayed.
The list contains four options:Lock Current”, “Unlock Current”, “Lock
All”, “Unlock All” (see also list of menu options on page 22).
The
symbol appears on the image in the LCD if the image is pro-
tected against accidental deletion. The
symbol appears when the
protection option is cancelled for the photo.
27
GB
Note
Protected photos cannot be deleted but can be formatted.
5.12 Viewing images on a television set
1
Connect the TV output of the camera to the video input of the
television set using the cable supplied.
2
Connect the audio input of the TV to the headphone jack of the
camera. The camera automatically recognises the television
set and switches to TV.
When still images are played on a TV, black pixels may appear
around the image.
5.13 Setting the date and time
Your digital camera can save the date and time each photo was taken
and display this information in playback mode.
However, you must first set the date and the time for the camera.
1
Press the button to activate the configuration menu.
2
Select the “Date&Time” item in the menu and press OK to
confirm.
28
GB
3
Now change the time setting. Select
the setting required using the control
buttons
and , and then change
the value using the
and control
buttons.
Press OK to confirm the values
after you have finished making the
settings.
The date and time can only be displayed by the camera in
playback mode. They cannot be printed.
The time settings are saved by an internal backup battery.
Therefore, the time settings are not lost when the two replaceable
AAA batteries are removed. The settings are not lost until the
internal backup battery is flat.
5.14 Setting the LOGO
The LOGO is the startup image which is shown on the display when the
camera is activated. This allows the user to define individual images. To
do so, proceed as follows:
1
Press the button to start playback mode. Open the required
photo Press the menu button and select the “Set Logo” item.
2
After setting the logo, select the option “Play Logo” in the
playback mode menu. There are two options:
Activate: The image selected by the user is used as the startup
image.
Deactivate: The preset image is the startup image.
The startup image is not deleted when images are deleted or the
memory is formatted. To set another startup image, you must
repeat the procedure described above.
29
GB
6 Installing the software
6.1 Supported operating systems
Windows 98 (including Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Microsoft Windows 98, Windows 98 SW, Windows 2000 Professional,
Windows ME or Windows XP systems are pre-installed.
6.2 Installing the driver
Driver installation is similar for the various Windows systems. When
specifying the path, you must simply select the driver in the CD-ROM
drive.
The camera has two USB driver modes: TWAIN and MASS. MASS is
the default setting. The procedure for installing the drivers for each of
the two modes is described below.
6.2.1 Installing the driver in MASS mode
When the camera is in MASS mode, Windows ME, 2000 and
XP automatically recognise the camera and no driver must be
installed. The description of the driver installation procedure
refers to Windows 98.
30
GB
1.
When the camera is connected to the
computer in MASS mode, the Found
New Hardware Wizard appears on your
PC monitor.
Click “Next” to open the next window
2.
Select “Search for the best driver for
your device” and click “Next”.
3.
Select “Specify a location” and click
“Browse”. Specify the driver CD in your
drive.
4.
Now click “Next”. The system installs
the driver and the following window
appears:
31
GB
5.
Click “Finish” to complete installation.
6.
You may be prompted to insert the
Windows 98 CD during the installation
process:
6.2.2 Installing the driver in TWAIN mode
1.
Connect the camera to the computer. The system should
automatically recognise that a new device has been connected.
2.
In TWAIN mode, the driver must be installed for all systems.
The procedure is similar to that described for Mass mode.
3.
Under Windows 2000, you may be
asked about the digital signature of the
driver. Click “Yes” to install the driver.
32
GB
4.
When installing the driver on Windows
XP the Found New Hardware Wizard
appears. Select “Install the software
automatically” (recommended).
The following window may appear. Click
“Continue” and wait until the installation
is complete.
5. The installation procedure under Windows ME is similar.
Either of two driver modes can be selected for the camera.
TWAIN mode uses the video components for the PC (WebCam).
In MASS mode, the internal memory is used as mobile memory.
It can be treated like a hard drive. You can copy, delete, cut and
download photos and videos from the camera.
Location of the drivers on the CD:
(Example: “F:\ ” as the CD-ROM drive)
F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS driver for Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN driver for Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN driver for Win ME / XP
Photos should be downloaded directly in MASS mode. To select the
correct driver mode before installing the driver, press the button
to open the menu and select the corresponding mode via the “Driver
type” option.
33
GB
7 Transferring files to your PC
After you install the drivers, you can transfer your photos, videos and
sound recordings to the PC using the USB cable, and view, play and
edit them on your PC. The camera switches to USB mode.
1
Switch your PC on. Set your camera’s driver mode to MASS.
2
Connect the digital camera to your PC by inserting the end of the
supplied USB cable into the USB port of your PC and connecting
the other end of the USB cable to the USB terminal of your camera.
3
If the driver was installed correctly, the camera is identified by the
computer as a mass storage device (removable media). If you use
Windows XP, you can access the contents of the camera memory
immediately. In other Windows versions, open the Windows
Explorer or double-click My Computer. Double-click the media
symbol for the camera and, where applicable, the folders within it
to view the files.
4
Now press and hold the left mouse button to drag the required files
(images, sound or video) to a suitable folder on your PC, e.g. the
“My Files” folder. You can also select the files and use the “Copy”
and “Paste” Windows commands.
The files have now been transferred and saved to your PC. You can
now view, play and edit the files using the application software.
USB power supply and webcam function
The camera is supplied with power via the USB port. This allows you
to transfer data from the camera to the PC using the USB cable even
when there are no batteries in the camera. You can use the camera
as a webcam if you set the driver type of the camera to TWAIN. This
allows you to use functions such as video capture, video monitoring or
internet video conferences (netmeeting).
34
GB
8 Specifications
Sensor 1/2" CMOS
Pixels 3.1 million
Effective resolution 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Interpolated resolution 2560x1920, 2304x1728
Photo: JPEG (EXIF 2.1 Version)
Video: AVI/Motion JPEG 640*480
File formats
Sound: WAV format
Special effects Standard, black and white, sepia modes
Zoom factor 8x digital zoom
LCD monitor 2 inch TFT monitor
Compatible systems Windows 98/2000/ME /XP
Focal length F = 8.7 mm
Aperture F2.8
Focus range 1m ~ infinity
Exposure Auto and manual
Exposure
compensation
-2.0 EV to +2.0 EV in six steps
Date terminal
Mini USB terminal, two driver modes: MASS and
TWAIN
Integrated wide angle flash with three modes:
Auto, always on and off
Flash
Flash range 2 m
White balance
Automatic white balance and four manual modes:
Daylight, tungsten, fluorescent, cloudy
Burst Series of three photos
Self-timer 10 seconds
NTSC and PAL system available
Video output
TV output signal
Sound recordings
Memory can be expanded
Webcam for internet chat and conference
Customisable startup image
Other functions
Power supply via USB port
Memory medium 32MB internal (including system memory), SD or MMC
card
35
GB
9 Memory requirement
Resolution Quality
Image
size
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Superfine
approx.
830kB
4 8 16 32 64
Fine
approx.
600kB
5 10 20 40 80
2560x1920
Economy
approx.
510kB
6 12 24 48 96
Superfine
approx.
620kB
5 10 20 40 80
Fine
approx.
480kB
7 14 28 56 112
2304x1728
Economy
approx.
400kB
8 16 32 64 128
Superfine
approx.
530kB
6 12 24 48 96
Fine
approx.
400kB
8 16 32 64 128
2048x1536
Economy
approx.
310kB
10 20 40 80 160
Superfine
approx.
310kB
10 20 40 80 160
Fine
approx.
250kB
14 28 56 112 224
1600x1200
Economy
approx.
200kB
17 34 68 136 272
Superfine
approx.
150kB
26 52 104 208 416
Fine
approx.
110kB
34 68 136 272 544
1024x768
Economy
approx.
90kB
43 86 172 344 688
Superfine
approx.
85kB
42 84 168 336 672
Fine
approx.
70kB
54 108 216 432 864
800x600
Economy
approx.
55kB
68 136 272 544 1088
Video ---
---
~10
sec
~30
sec
~70
sec
~150
sec
~3 min
The actual number of stored images can vary depending on the
resolution and colour richness (up to ± 30%).
36
GB
10 Troubleshooting
If your camera does not work properly, please check the following items.
If the problem still exists please contact your dealer.
Symptoms Cause and solution
Cause: Not enough light
Error A
Camera does not take
photos
Solution:
Change angle of camera to include more light
or use automatic flash.
Cause: Weak batteries
Error B
Photos disappear from
the LCD after a period
Solution: Insert two fresh batteries.
Cause: The PC does not have enough free RAM.
Error C
Not all images can be
downloaded to the PC
Solution:
Close all other applications before downloading.
If the problem persists, download the images
one at a time to the PC and save them there
before transferring the next image.
Cause: Camera shuts down automatically.
Error D
Camera switches off after
5 minutes. LCD switches
off.
Solution: Restart camera.
Cause: The PC’s USB port is deactivated in the BIOS.
Error E
When the camera is
connected to the PC for
the first time, no new
hardware is found.
Solution: Activate the port in the PC’s BIOS.
Cause:
It is normal for the shutter speed to be slower in
dark conditions.
Error F
The shot to shot time
is longer when taking
pictures in dark
conditions.
Solution:
Change the camera angle or improve the light
conditions.
Cause:
PC or camera is busy and there is no
connection between the two.
Error G
The camera does not
start after connection to
the PC. The camera
display lights up and LCD
shows all symbols.
Solution:
Disconnect the USB cable from the PC, check
why the PC is busy and insert the cable again.
Note: This table contains possible causes of error. Some of these are normal
phenomena.
37
GB
11 Further information
11.1 Safety instructions
Although this product is safe, please observe the following information
and warnings.
Caution
1. Do not modify or dismantle the camera.
2. Contact your dealer for repairs and inspections.
3. Do not shake the camera or subject it to hard knocks. The
camera may be damaged if it falls.
4. Ensure that no water or moisture enters the camera. This can
cause short circuits and accidents.
Note
When using the flash, do not look directly into it, as this can
damage the eyes.
11.2 Maintenance and care
Please clean the body, lens and LCD as follows:
Do not use thinning or cleaning agents which contain petrol. This could
damage the camera.
Clean the camera body with a soft cloth.
Lens: First remove dust with a lens brush. Then clean with a soft cloth.
Do not use powerful cleaning agents on the body and lens (contact your
dealer if dirt cannot be removed).
Do not apply pressure to the LCD or use hard objects to clean it.
38
GB
11.3 Photo tips
For excellent photographs, please observe the following tips:
Do not move the camera quickly to prevent the photos being out of focus.
Hold the camera steady when pressing the shutter release. Do not move
the camera immediately after pressing the shutter release. Wait until you
hear the sound signal before moving the camera.
Look at the subject through the viewfinder before pressing the shutter
release.
Check the angle if the subject is backlit. Move to the side to reduce the
backlighting.
In dark conditions, the flash or manual exposure setting should be used.
Move/pan the camera slowly to make good videos. Pans that are too fast
result in out of focus and blurry videos.
11.4 Battery tips
Incorrect handling of the batteries can cause them to leak, become hot
or explode.
Observe the following safety instructions:
Do not heat batteries or dispose of them in fires.
Do not transport batteries with metallic objects, as they can come into
contact with the battery poles and cause damage.
Do not expose batteries to moisture. Always store them in a dry area.
Do not dismantle, deform or modify batteries.
Never remove the cover of the battery.
Do not subject the battery to hard knocks.
Never use leaking or damaged batteries.
Keep batteries out of reach of children.
Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries into the
camera.
39
GB
Battery power is reduced in cold environments (10°C or colder, applies
to alkaline batteries in particular).
Warm up batteries before use in cold environments (e.g. in your pocket).
When using a heat source, do not allow batteries to come into contact
with it.
40
GB
1
FR
Sommaire
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. Lisez attentivement
le présent mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions
du produit et d'assurer son bon fonctionnement. Conservez le mode
d'emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
1 Matériel liv................................................................3
2 Introduction.................................................................4
3 Mise en service ........................................................... 5
3.1 Composants de votre caméra...................................................5
3.2 Insérer les piles........................................................................6
3.3 Insérer et retirer la carte SD/MMC............................................7
3.4 Montage de la dragonne...........................................................8
4 Fonctionnement de base ...........................................9
4.1 Mise sous/hors tension.............................................................9
4.2 Utiliser les touches de mode ..................................................10
4.3 Prendre des photos fixes........................................................11
4.3.1 Informations affichées sur l'écran LCD .....................................11
4.3.2 Prise de vue..............................................................................12
4.4 Enregistrer des fichiers audio .................................................14
4.5 Enregistrer des vidéos............................................................15
4.5.1 Informations affichées sur l'écran LCD .....................................15
4.5.2 Créer un clip vidéo....................................................................15
4.6 Visualiser vos photos, fichiers musique et vidéos ...................16
4.6.1 Informations affichées sur l'écran LCD .....................................16
4.6.2 Lecture d’image, de vidéos et de fichiers audio ........................16
4.7 Effacer des photos .................................................................17
5 Fonctions avancées .................................................18
5.1 Utilisation du flash..................................................................18
5.2 Utiliser les touches rapide ......................................................19
5.3 Modifier les options de menu..................................................20
2
FR
5.4 Liste des options de menu......................................................21
5.5 Correction d’exposition...........................................................23
5.6 Sélectionner la langue............................................................23
5.7 Modifier la résolution ..............................................................24
5.8 Sélectionner la qualité d’image...............................................24
5.9 Sélectionner un effet visuel ....................................................25
5.10 Sélectionner un pilote.............................................................26
5.11 Protéger des photos contre l’effacement involontaire .............26
5.12 Afficher des photos sur un téléviseur......................................27
5.13 Régler le jour et l’heure ..........................................................27
5.14 Sélectionner un logo...............................................................28
6 Installation du logiciel ..............................................29
6.1 Systèmes d'exploitation supportés .........................................29
6.2 Installation du pilote................................................................29
6.2.1 Installation du pilote en mode MASS ........................................29
6.2.2 Installation du pilote en mode TWAIN.......................................31
7 Transférer des fichiers sur l’ordinateur .................33
8 Caractéristiques techniques....................................34
9 Capacité de stockage requise .................................35
10 Elimination des pannes ........................................36
11 Informations supplémentaires .............................37
11.1 Consignes de sécurité............................................................37
11.2 Nettoyage et entretien............................................................37
11.3 Conseil photo .........................................................................38
11.4 Remarque sur les piles...........................................................38
3
FR
1 Matériel liv
Vérifiez le contenu de la livraison :
1 x Appareil photo numérique ODYS-Slim 5L Pro-II
1 x Manuel d’utilisation
2 x Pile AAA
1 x Câble USB
1 x Câble audio
1 x Lecteur de CD-ROM (pilote et logiciel d’application)
1 x Sacoche de rangement
1 x Dragonne
4
FR
2 Introduction
Le produit est un système vidéo numérique comprenant un appareil
photo numérique, un magnétoscope numérique, un enregistreur
audio numérique et une caméra numérique. L'appareil vous permet
d'enregistrer des photos et des vidéos numériques ainsi que des sons
et peut être utilisé comme caméra Web.
Caractéristiques du produit
Photos à grand nombre de pixels, plusieurs résolutions sélectionnables,
sortie interpolée
Mémoire interne et externe
Flash grand angle à haute sensibilité, 3 modes flash sélectionnables
Écran TFT LCD en couleur pour l'affichage des menus et des photos
Trois modes d'enregistrement de photos : Photo seule, déclencheur
automatique et photo en série
Sortie TV : NTSC ou PAL
Enregistrement numérique du son
Manipulation simple
Écran de démarrage individuel pour faciliter l'opération
Effets visuels comme la conversion en noir et blanc ou en photo
nostalgique
Prise Mini-USB pour une transmission de données rapide
Mise hors tension automatique pour prolonger la durée de vie des piles
Cinq modes d'utilisation
Mode photo – pour enregistrer des images/photos numériques
Mode vidéo – pour enregistrer des films sonores de haute qualité
Mode enregistrement - pour l'enregistrement du son
Mode lecture – pour regarder/écouter des enregistrements
Mode réglage – pour définir les paramètres d'opération
5
FR
3 Mise en service
3.1 Composants de votre caméra
Avant d'utiliser votre caméra numérique, familiarisez-vous avec ses
composants. Ceci vous facilitera la manipulation de la caméra.
Déclencheur
Touche Marche/arrêt
Sortie TV
Microphone
Prise USB
Oreillet de fixation
Témoin pour
déclecheur
automatique
Flash
Objectif
Compartiment
de piles
État d’opération
Indicateur
état de flash
Affichage LCD
Touche Menu
Affichage LCD
Marche/arrêt
Touche Mode Photo/Réglage
Touche mode Lecture
Touche mode
Enregistrement
vidéo/audio
Touche Vers le haut
Touche Vers la droite
Touche de confirmation
Touche Vers le bas
Touche Vers la
gauche
Compartiment
de la carte
6
FR
3.2 Insérer les piles
Utilisez 2 piles AAA (Micro).
1
Faites glisser le couvercle dans
le sens indiqué pour ouvrir le
compartiment de piles.
2
Ouvrez le couvercle du
compartiment de piles.
3
Insérez les piles dans le
compartiment en respectant la
polarité. Refermez le couvercle
du compartiment de piles en
l’abaissant et le faisant glisser
vers l’arrière.
1. Nous recommandons les piles Ni-MH 1,2 V en raison de leur
capacité supérieure.
2. Vous pouvez également utiliser des piles alcalines 1,5 V.
Vous trouverez des informations sur la durée de vie des piles dans la
section « Remarque sur les piles » à la page 38.
7
FR
3.3 Insérer et retirer la carte SD/MMC
Pour augmenter la capacité de stockage de la caméra, vous pouvez
utiliser des cartes SD ou MMC. Mettez la caméra hors tension avant
d’y installer une carte mémoire. Insérez la carte selon le schéma
suivant (les images et les enregistrements vidéo/audio ne sont
plus enregistrés dans la mémoire interne, mais sur la carte).
Insérer la carte
1
Ouvrez le couvercle du
compartiment de la carte.
2
Puis insérez à fond la carte
dans le compartiment de la
carte, jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
3
Fermez le couvercle du
compartiment de la carte.
Retirer la carte
Ouvrez le couvercle du compartiment de la carte. Poussez brièvement
la carte vers le bas pour déverrouiller le mécanisme. Retirez ou rempla-
cez la carte, et refermez le couvercle du compartiment de la carte.
8
FR
3.4 Montage de la dragonne
Pour votre confort et des raisons de sécurité, veuillez monter la dragonne.
1
Faites passer la
dragonne par
l’œillet de fixation
(voir illustration).
2
Faites passer l’autre
bout de la dragonne par
le passant fin, et serrez
la dragonne.
Attention
1. Ne portez pas la caméra autour du cou pour exclure tout
danger (spécialement pour les enfants).
2. Faites attention à ne pas cogner la caméra contres des
obstacles lorsque vous utilisez la dragonne.
3. Pour fixer la dragonne, placez la caméra sur une surface
stable pour l’empêcher de tomber.
9
FR
4 Fonctionnement de base
4.1 Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche marche/
arrêt pendant 1-2 secondes pour
mettre la caméra sous tension.
Si l’appareil ne se met pas sous
tension, vérifiez l’état de charge
et la polarité des piles.
Mise à l'arrêt
Appuyez sur la touche
marche/ arrêt pendant plusieurs
secondes pour mettre la caméra
à l’arrêt. L’écran LCD s’éteint.
En cas de non-utilisation pendant plus de 3 minutes, la caméra se
met automatiquement hors tension pour prolonger la durée de vie
des piles. Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 1-2 secon-
des pour remettre la caméra sous tension.
La mise hors tension automatique est désactivée en mode USB
et en mode enregistrement.
Touche Marche/arrêt
10
FR
4.2 Utiliser les touches de mode
La caméra offre 5 modes d’utilisation. Après la mise sous tension, la
caméra passe automatiquement en mode photo. Sélectionnez le mode
désiré avec les touches mode suivantes.
Sélection du mode
photo et du mode
réglage
Mode lecture
Mode Enregistrement
vidéo/audio
Pour passer du mode photo au mode réglage, appuyez sur la touche
.
Pour retourner au mode photo du mode réglage ou d’un autre mode,
appuyez sur la touche
.
Un actionnement répété de la touche du mode Enregistrement vidéo/
audio
vous permet de commuter d'un mode de fonctionnement
à l'autre.
Touches mode
11
FR
4.3 Prendre des photos fixes
4.3.1 Informations affichées sur l'écran LCD
Symbole d‘état en mode photo
Nombre de photos prises
Nombre de photos
disponibles
Mode photo 0,5 méga pixels
État de charge des piles Mode photo 0,8 méga pixels
Mode photo seule Mode photo 2,0 méga pixels
Mode photo en série Mode photo 3,0 méga pixels
Mode déclencheur
automatique
Mode photo 4,0 méga pixels
Flash automatique Mode photo 5,0 méga pixels
Flash permanent Équilibrage des blancs
automatique
Flash éteint Équilibrage des blancs
lumière du jour
Meilleure qualité d’image Équilibrage des blancs
lumière artificielle
Qualité d’image
moyenne
Équilibrage des blancs
lumière fluorescente
Qualité d’image standard Équilibrage des blancs
temps nuageux
Carte de mémoire externe
en cours d’utilisation
La carte SD externe est
en lecture seule (bloquée)
12
FR
4.3.2 Prise de vue
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la caméra sous
tension.
1
Sélectionnez le mode
photo seule
.
Après la mise sous
tension, la caméra passe
automatiquement en
mode photo. Si tel n'est
pas le cas, appuyez sur la
touche mode
.
Lorsque le symbole
est
affiché dans le coin
supérieur gauche de
l’écran LCD, le mode
photo est activé.
2
Zoom avant/arrière
Sélectionnez votre sujet à partir de l’écran LCD, et appuyez
sur la touche « Up » (
) pour le zoom avant ou sur la touche
« Down » (
) pour le zoom arrière.
3
Affichage LCD
La photo prise est affichée sur
l’écran LCD. La signification
des symboles d’état affichés
sur l’écran LCD est précisée
dans le tableau à la page 11.
Touche mode
Photo/Réglage
13
FR
4
Prendre une photo
Pour prendre une photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Un signal sonore indique que la photo a été prise.
Les photos prises avec la caméra sont enregistrées en format
JPEG.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes en appuyant sur la
touche menu en mode photo :
Capture Mode (Caractéristiques du mode photo)
Strobe (Réglage du flash)
Resolution (Résolution)
Photo Quality (Qualité d’image)
Photo Effect (Effets spéciaux visuels)
WB (Équilibrage des blancs)
EV (Correction d’exposition)
Vous pouvez sélectionner trois modes photo différent à partir de la
fonction menu « Caractéristiques du mode photo » :
Single
(Mode photo seule)
Prise d’une photo seule lorsque le
déclencheur est activé
Sequence
(Mode photo en série)
Prise de 3 photos en série lorsque le
déclencheur est activé
SelfTimer
(Mode déclencheur
automatique)
Prise de la photo 10 secondes après que
le déclencheur est acti
Le mode photo est réglé sur photo seule par défaut.
Vous pouvez désactiver l’écran LCD avec la touche Sleep (écran
LCD allumé/éteint) afin de réduire la consommation de courant.
14
FR
4.4 Enregistrer des fichiers audio
1
Activez la fonction d’enre-
gistrement numérique en
appuyant sur la touche
.
Le symbole
est affiché
sur l’écran LCD. Avant que
l’enregistrement démarre,
l’écran représenté à droite est
affiché. Appuyez une fois sur
le déclencheur pour démarrer
l’enregistrement audio.
2
L’écran représenté à droite est
affiché dés que l’enregistrement
démarre. Appuyez de nouveau
sur le déclencheur pour ter-
miner l’enregistrement audio.
Le son est enregistré en format WAV. La longueur maximale
dépend de la capacité de la mémoire.
Vous pouvez désactiver l’écran LCD avec la touche Sleep (écran
LCD allumé/éteint) afin de réduire la consommation de courant.
15
FR
4.5 Enregistrer des vidéos
4.5.1 Informations affichées sur l'écran LCD
Le temps écoulé est affiché dans le coin supérieur droit. Le temps restant
est affiché dans le coin inférieur gauche.
L’affichage ne change pas pendant l’enregistrement et sera mis à jour
dés que l’enregistrement est terminé.
4.5.2 Créer un clip vidéo
Mettez la caméra sous tension.
1
Appuyez sur la touche pour le
mode vidéo
. Lorsque le
symbole
est affiché dans le
coin supérieur gauche de l’écran
LCD, le mode vidéo est activé.
2
Appuyez une fois sur le déclen-
cheur pour démarrer l’enregistre-
ment vidéo. Appuyez de nouveau
sur le déclencheur pour terminer
l’enregistrement. Pendant l'enre-
gistrement vidéo, l'écran repré-
senté à droite est affiché.
3
Pour effectuer un zoom numérique avant, appuyez sur la touche
avec la flèche orientée vers le haut (
). Pour zoomer en arrière,
appuyez sur la touche avec la flèche orientée vers le bas (
).
Les vidéos sont enregistrés en format AVI (avec son).
16
FR
4.6 Visualiser vos photos, fichiers musique et
vidéos
4.6.1 Informations affichées sur l'écran LCD
Symbole d‘état en mode lecture
2004:02:11
12:02:47
01/10
Heure système actuelle : 11.02.2004, 12:02:47
Nombre de photos enregistrées/nombre total de photos
Photo protégée
Photo non protégée
Fichier courant : image (JPG)
Fichier courant : vidéo (AVI)
Fichier courant : audio (WAV)
4.6.2 Lecture d’image, de vidéos et de fichiers audio
1
Démarrez le mode lecture avec la touche . Le mode vous
permet la lecture de vos photos, vidéos et enregistrements
audio. Le symbole
est affiché sur l’écran LCD.
En mode lecture, les touches suivantes vous permettent de
parcourir vos enregistrements :
photo, vidéo ou enregistrement audio précédent(e)
photo, vidéo ou enregistrement audio suivant(e)
OK Démarrer/terminer l’affichage miniature
2
Les vidéos et les enregistrement audio peuvent être démarrés
à partir de l’affichage miniature en appuyant sur le déclen-
cheur. Appuyez de nouveau sur le déclencheur pour terminer
la lecture.
17
FR
Affichage miniature
Pendant la lecture de photos, de vidéos ou de vos enregistrements
audio, vous pouvez démarrer l’affichage en miniature avec la
touche de confirmation (touche OK). Le mode miniature vous
permet d’afficher plusieurs photos, vidéos ou enregistrements
audio à la fois.
Vous pouvez sélectionner un fichier avec les touches de navigation
, , et puis démarrer la lecture avec la touche OK.
Il existe 3 mo des miniature : 2x2, 3x3 et 4x4 permettant d’afficher
4, 9 ou 16 miniatures à la fois sur l’écran LCD.
4.7 Effacer des photos
Vous pouvez effacer des photos devenues inutiles. Vous pouvez
effacer des photos une par une ou toutes à la fois. L’effacement de
photos s’effectue en mode lecture.
Effacer une photo seule
En mode lecture, sélectionnez la photo que vous
souhaitez supprimer. Appuyez sur la touche
menu et sélectionnez « Delete » (Effacer) et
« Current » (Image actuelle) pour supprimer
la photo.
Effacer toutes les photos
Pour effacer toutes les photos, appuyez sur la
touche menu, sélectionnez « Delete » (Effacer)
et « All » (Tout effacer). Toutes les photos seront
supprimées.
18
FR
Formater la mémoire
Passez en mode réglage avec la touche .
Sélectionnez « Format » (Formater), appuyez sur
la touche OK et sélectionnez « Yes » (Oui) afin
de démarrer le formatage. Le menu réapparaît
après le formatage.
Cette méthode vous permet également de supprimer des vidéos ou des
enregistrements audio.
Attention
Les données protégées ne sont pas supprimées mais peuvent être
formatées. Pour plus d’informations sur la protection et dépro-
tection de données, référez-vous à la page 26.
Les cartes SD peuvent être protégées (bloquées) à l’aide d’un
verrou intégré. L’état actuel de la carte SD est également indiqué
à l’aide d’un icone sur l’écran d’affichage DEL. Vous ne pourrez
sauvegarder aucune image ou enregistrement, ni effacer ou
formater des données existantes si la carte SD insérée dans la
caméra est protégée. Seule la lecture de données sera, dans ce
cas, possible.
5 Fonctions avancées
5.1 Utilisation du flash
En cas de lumière ambiante non suffisante, le flash peut fournir un
éclairage supplémentaire.
1
Allumez la caméra et sélectionnez le mode photo (mode photo
seule ou déclencheur automatique).
19
FR
2
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche afin de
sélectionner un des trois modes flash. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le mode flash passe de « Auto »
à « Permanent » à « Éteint ». Le symbole d’état du flash
correspondant est affiché dans le coin gauche supérieur de
l’écran LCD.
En mode « Auto », le flash est activé automatiquement à
l’obscurité. En mode « Permanent », le flash est activé par défaut.
En mode « Éteint », le flash est désactivé. Le flash est disponible
pour les modes photo seule et déclencheur automatique. Le flash
ne fonctionne pas dans le modes photo en série et vidéo.
Tenez compte du fait que l’utilisation du flash augmente la
consommation de courant.
5.2 Utiliser les touches rapide
Sélection rapide du mode photo
En mode photo, appuyez plusieurs fois sur
(flèche gauche) afin
d’accéder aux modes photo seule
, déclencheur automatique et
photo en série
. Le symbole correspondant est affiché dans le coin
gauche supérieur de l’écran LCD.
Sélection rapide de la résolution
En mode photo, vous pouvez sélectionner la résolution en appuyant sur
la touche OK (en séquence). La résolution courante est affiché dans le
coin gauche supérieur de l’écran LCD.
Sélection rapide du mode flash
Dans les modes photo et déclencheur automatiques, vous pouvez
sélectionner un de trois modes flash avec la touche
: (Auto),
(Permanent) ou
(Éteint). Le symbole correspondant est affiché dans
le coin gauche supérieur de l’écran LCD.
20
FR
5.3 Modifier les options de menu
La caméra dispose de 3 menus : Photo, Lecture et Réglage.
1
Pour sélectionner ces menus en mode photo, lecture ou
réglage, appuyez sur la touche menu.
2
Dans les menus, sélectionnez l’option désirée avec les touches
(flèche haut) et (flèche bas). Confirmer la sélection avec
la touche de confirmation (OK).
L’option sélectionnée est affichée en surbrillance colorée.
Menu mode photo Menu mode lecture Menu mode réglage
21
FR
5.4 Liste des options de menu
Le contenu des menus dépend du mode d’opération. Le contenu des
menus peut varier selon votre caméra. Pour plus d’informations,
consultez la section « Caractéristiques techniques » à la page 34.
Mode photo
Menu Paramètre Description
Single (Seule) Photo seule
Sequence (Série) 3 photos en série
Capture Mode
(Mode photo)
SelfTimer (Déclencheur
automatique)
Déclencheur automatique 10 secondes
AUTO
Force (Permanent)
Strobe
(Flash)
Forbidden (Éteint)
Pour plus d’informations, référez-vous
à la page 18.
5 Mega 5 millions de pixels
4 Mega 4 millions de pixels
3 Mega 3 millions de pixels
2 Mega 2 millions de pixels
0,8 Mega 0,8 millions de pixels
Resolution
(Résolution)
0,5 Mega 0,5 millions de pixels
Superfine (Superfin) Meilleur qualité d’image
Fine (Fin) Qualité d’image moyenne
Photo Quality
(Qualité
d’image)
Economy (Standard) Qualité d’image standard
Photo Effect
(Effet visuel)
Normal Représentation normale
B/W Représentation en noir et blanc
Sepia (Sépia) Photos en marron nostalgique
WB
(Équilibrage
des blancs)
Auto Équilibrage des blancs automatique
Daylight (Lumière du
jour)
Équilibrage des blancs en mode
lumière du jour
Tungsten (Lumière
artificielle)
Équilibrage des blancs en mode
lumière artificielle
Fluorescent
(Fluorescent)
Équilibrage des blancs en mode
lumière fluorescente
Cloudy (Temps
nuageux)
Équilibrage des blancs en mode temps
nuageux
EV
(Exposition)
2.0 EV à +2.0 EV 6 paramètres sélectionnables
22
FR
Mode lecture
Menu Paramètre Description
Lock Current (Protéger
photo actuelle)
Protéger la photo contre l’effacement
involontaire
Unlock Current
(Ôter la protection de
la photo actuelle)
Ôter la protection de la photo actuelle
Lock All (Protéger
toutes les photos)
Protéger toutes les photos contre
l’effacement involontaire
Protect
(Protéger)
Unlock All (Ôter la
protection de toutes
les photos)
Ôter la protection de toutes les photos
Current (Effacer
photo actuelle)
Effacer la photo actuelle
Delete
(Effacer)
All (Toutes) Effacer toutes les photos
2 x 2 Afficher 4 miniatures à la fois
3 x 3 Afficher 9 miniatures à la fois
Thumbnail
(Miniature)
4 x 4 Afficher 16 miniatures à la fois
Set Logo
(Placer logo)
Utiliser la photo actuelle comme photo de départ
Enable (Activer) Utiliser la photo actuelle comme photo
de départ
Play Logo
(Afficher logo)
Disable (Désactiver) Image par défaut comme photo de
départ
Mode réglage
Menu Paramètre Description
Date&Time
(Date/heure)
Modifier la date et l’heure de la photo actuelle
On (Allumé) Afficher le symbole d’état actuel
Status ICON
(Symbole d’état)
Off (Éteint) Masquer le symbole d’état actuel
NTSC/PAL NTSC Sortie TV NTSC
PAL (Éteint) Sortie TV PAL
Yes (Oui) Formater la mémoire interne/externe
Formater
No (Non) Annuler le formatage
Yes (Oui) Rétablissement des paramètres par défaut
Factory Reset
(Paramètre par
défaut)
No (Non) Annuler le rétablissement des paramètres
par défaut
TWAIN Mettre la caméra en mode TWAIN,
fonction caméra numérique
Driver Type
(Type de pilote)
MASS Mettre la caméra en mode MASS. Ce
mode permet de télécharger, copier,
découper etc. des fichiers.
Language
(Langue)
Sélectionner la langue du menu (le contenu peut varier
selon les modèles).
23
FR
5.5 Correction d’exposition
La modification de la valeur d’exposition (EV – Exposure Value) permet
de corriger la luminosité des photos.
1
Sélectionner le mode photo
Appuyez sur la touche menu en mode photo.
2
Sélectionner l’option EV
Sélectionnez l’option de menu EV et appuyez sur la touche OK
pour accéder au réglage de l’exposition.
3
Sélectionner la valeur d’exposition
Sélectionnez la correction d’exposition avec les touches
et
, et confirmez votre sélection avec la touche OK. La valeur
peut être modifiée de 2.0 EV à +2.0 EV en six étapes.
Attention
La correction d’exposition peut être très utile. Augmentez la valeur
en cas d’obscurité, et diminuez-la lorsqu’il y a assez de lumière.
Si le sujet est fortement illuminé ou se trouve dans l’obscurité ou si
vous utilisez le flash, nous recommandons de ne pas modifier
l’exposition.
5.6 Sélectionner la langue
Lorsque vous utilisez la caméra pour la première fois, les textes sur
l’écran LCD ne sont pas forcément affichés dans votre langue. Vous
pouvez facilement modifier la langue de l’écran LCD.
1
Passez au menu réglage avec la touche .
24
FR
2
Sélectionnez l’option « Language » (Langue), et confirmez la
sélection avec la touche OK.
3
Sélectionnez la langue désirée.
5.7 Modifier la résolution
La résolution est de 3 méga pixels par défaut.
1
Appuyez sur la touche menu en mode photo.
2
Sélectionnez l’option « Resolution » (Résolution) avec les
touches
et , et confirmez votre sélection avec la touche
OK.
3
Vous pouvez choisir entre 6 paramètres de résolution :
5,0 méga pixels, 4,0 méga pixels, 3,0 méga pixels, 2,0 méga
pixels, 0,8 méga pixels et 0,5 méga pixels. Le pixels sont
interpolés pour 4,0 et 5,0 méga pixels - aucun enregistrement
de séries de photos n’est cependant possible.
5.8 Sélectionner la qualité d’image
Lorsque vous allumez votre caméra, la qualité d’image est réglée sur
« Fine » (Fin) par défaut.
1
Appuyez sur la touche menu en mode photo.
2
Sélectionnez l’option « Photo Quality » (Qualité d’image), et
confirmez la sélection avec la touche OK.
25
FR
3
Sélectionnez la qualité avec les touches de direction flèche
haut et flèche bas, et confirmez avec la touche OK.
« Superfine » (Superfin) pour la meilleure qualité avec une utilisation
mémoire maximale
« Fine » (Fin) pour une qualité et utilisation mémoire moyenne
« Economy » (Standard) pour une qualité normale avec une utilisation
mémoire réduite
5.9 Sélectionner un effet visuel
Lorsque vous allumez votre caméra, l’effet visuel est réglée sur
« Normal » par défaut.
1
Activez le mode photo avec la touche , et appuyez sur
la touche menu.
2
Sélectionnez l’option « Photo Effect » (Effet visuel), et
confirmez la sélection avec la touche OK.
3
Sélectionnez l’effet visuel désiré avec les touches de direction
flèche haut et flèche bas, et confirmez avec la touche OK.
Normal : Représentation normale des photos
« B/W » (Noir et blanc) : Représentation en noir et blanc
« Sepia » (Sépia) : Représentation en marron nostalgique
Sépia : Les couleurs marron et ambre simulent l’effet de photo
nostalgique provoqué par l’oxydation des composants chimiques
de la photo. Sépia transforme votre photo numérique en « photo
ancienne » en ajoutant des nuances de marron.
26
FR
5.10 Sélectionner un pilote
La caméra utilise le pilote MASS par défaut.
1
Activez le mode réglage avec la touche .
2
Sélectionnez l’option « Driver Type » (Type de lecteur), et
confirmez avec la touche OK.
3
Sélectionnez le type de pilote désiré avec les touches et , et
confirmez avec la touche OK.
5.11 Protéger des photos contre l’effacement
involontaire
La caméra dispose d’une fonction de protection pour éviter l’effacement
involontaire de vos photos.
1
Passez en mode lecture avec la touche (flèche droite) et
ouvrez la photo que vous désirez protéger. Appuyez sur la
touche menu, et sélectionner l’option « Protect » (Protéger).
2
Sélectionnez l’option désirez de la liste qui apparaît.
La liste offre 4 options : « Lock Current » (Protéger la photo actuelle),
« Unlock Current » (Ôter la protection de la photo actuelle, « Lock All »
(Protéger toutes les photos), « Unlock All » (Ôter la protection de toutes
les photos). (Voir aussi dans la liste des options de menu à la page 22).
Le symbole
sur l’écran LCD indique que la photo actuelle est
protégée contre l’effacement involontaire. Le symbole
apparaît dés
que la protection de la photo est ôtée.
27
FR
Attention
Les photos protégées ne sont pas effacées mais peuvent être
formatées.
5.12 Afficher des photos sur un téléviseur
1
Connectez la sortie TV de la caméra à l’entrée vidéo du
téléviseur avec le câble fourni.
2
Connectez l’entrée audio du téléviseur à la prise de casque de
la caméra. La caméra reconnaît le téléviseur automatiquement
et passe en mode TV.
Il est possible que des points noirs apparaissent autour de l’image
lorsque vous affichez des photos fixes.
5.13 Régler le jour et l’heure
Votre caméra numérique peut enregistrer le jour et l’heure de création
de la photo et les afficher en mode lecture.
Vous devez régler le jour et l’heure de la caméra avant d’utiliser cette
fonction.
1
Activez le mode réglage avec la touche.
2
Sélectionnez l’option « Date&Time » (Jour/heure), et confirmez
avec la touche OK.
28
FR
3
Modifiez l’heure. Sélectionnez le
paramètre désiré avec les touches
de direction
et . Modifiez ensuite
la valeur avec les touches de
direction
et .
Confirmez les modifications avec la
touche OK.
Le jour et l’heure de la caméra ne peuvent être affichés qu’en
mode lecture. Il n’est pas possible d’imprimer ces informations.
La caméra enregistre l’heure système sur une pile de sauvegarde
interne. Elle n’est donc pas perdu lorsque vous échangez les piles
AAA (pourvu que la pile Back Up ne soit pas vide).
5.14 Sélectionner un logo
Le LOGO est l’image départ qui est affichée lorsque vous allumez la
caméra. Cela vous permet de définir une image individuelle.
Procédez comme suit :
1
Passez en mode lecture avec la touche et ouvrez la photo
désirée. Appuyez sur la touche menu, et sélectionner l’option
« Set Logo » (Réglage logo).
2
Après avoir défini le logo, sélectionnez l’option « Play Logo »
(Afficher le logo) dans le menu du mode lecture. Deux options
sont disponibles :
Aktivieren (Activer) : La caméra utilise l’image de départ défini
par l’utilisateur.
Deaktivieren (Désactiver) : La caméra utilise l’image de départ
par défaut..
L’effacement et le formatage n’affectent pas l’image de départ.
Pour modifier l’image de départ, procédez comme décrit
ci-dessus.
29
FR
6 Installation du logiciel
6.1 Systèmes d'exploitation supportés
Windows 98 (Second Edition incl.)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Les systèmes d’exploitation Microsoft Windows 98, Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional, Windows Me ou Windows XP sont
préinstallés.
6.2 Installation du pilote
L’installation du pilote s’effectue de manière similaire pour les différents
systèmes d’exploitation Windows. Il suffit d’indiquer le chemin d’accès
au pilote sur le lecteur CD-ROM.
La caméra utilise 2 modes pilote USB : TWAIN et MASS. Le paramètre
par défaut est MASS. Les sections suivantes décrivent l’installation des
pilotes pour chacun des deux modes.
6.2.1 Installation du pilote en mode MASS
Lorsque la caméra est en mode MASS, Windows Me, 2000 et XP
reconnaissent la caméra automatiquement. Aucun pilote ne doit
être installé. La description de l’installation des pilotes se réfère
donc à Windows 98.
30
FR
1.
Si la caméra est en mode MASS et
connectée à l’ordinateur, le message
« New hardware found » (Nouveau
matériel détecté) est affiché sur l’écran
de votre ordinateur.
Cliquez sur « Next » (Suivant) pour
passer à la fenêtre suivante.
2.
Sélectionnez « Search for the best
driver for your device » (Rechercher le
meilleur pilote pour votre périphérique)
puis cliquez sur « Next » (Suivant).
3.
Cochez « Specify a location » (Définir
un emplacement) et sélectionnez
« Browse » (Parcourir). Indiquez le
lecteur CD-ROM avec le CD-ROM
pilote.
4.
Cliquez sur « Next » (Suivant). Le
système installe le pilote et affiche la
fenêtre suivante :
31
FR
5.
Cliquez sur « Finish » (Terminer) afin de
conclure l'installation.
6.
Pendant l’installation, il est possible que
l’ordinateur vous demande d’insérer le
CD-ROM Windows 98 :
6.2.2 Installation du pilote en mode TWAIN
1.
Connectez la caméra à l’ordinateur. Le système devra reconnaître un
nouveau périphérique automatiquement.
2.
En mode TWAIN, le pilote doit être installé sous tous les systèmes
d’exploitation. La procédure est identique à celle pour le mode Mass.
3.
Sous Windows 2000, le système peut
vous demander la signature numérique
du pilote. Cliquez sur « Yes » (Oui) afin
d’installer le pilote.
32
FR
4.
Lorsque vous installez le pilote sous
Windows XP, le système affiche le
message « New hardware found »
(Nouveau matériel détecté). Sélection-
nez « Install the software automatically
(recommended) » (Installer le logiciel
automatiquement (recommandé)).
La fenêtre suivante peut apparaître :
Cliquez sur « Logo Test » (Suivant) et
attendez que l’installation soit terminée.
5. L’installation sous Windows Me se fait de manière similaire.
Vous pouvez sélectionnez deux modes pilote pour votre caméra.
En mode TWAIN la caméra utilise les composants vidéo de
l’ordinateur (WebCam).
En mode MASS la caméra utilise la mémoire interne comme
mémoire mobile. La mémoire travaille comme un disque dur.
Vous pouvez copier, supprimer, découper et charger des photos
et des vidéos sur votre caméra.
Emplacement des pilotes sur le CD-ROM:
(Exemple: « F:\ » comme lecteur CD-ROM)
F:\Driver\mass-storage\Win98: Pilote MASS pour Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: Pilote TWAIN pour Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Pilote TWAIN pour Win Me / XP
Nous recommandons d’effectuer le téléchargement de photos
directement en mode MASS. Pour choisir le mode pilote correct avant
l’installation, ouvrez le menu en appuyant sur la touche
sélectionnez le mode correspondant à partir de l’option « Driver Type »
(Type pilote).
33
FR
7 Transférer des fichiers sur
l’ordinateur
Après l’installation des pilotes, vous pouvez transférer vos photos, films
et enregistrements audio sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
Vous pouvez afficher, lire et modifier vos fichiers. La caméra entre
automatiquement en mode USB.
1
Mettez votre ordinateur sous tension. Réglez le mode pilote de
votre caméra sur MASS.
2
Raccordez la caméra numérique à l’ordinateur en branchant le
câble USB fourni au port USB de l’ordinateur. Branchez l’autre bout
du câble à la prise USB de la caméra.
3
Si le pilote est installé correctement, la caméra est reconnue
automatiquement comme périphérique de stockage de masse
(stockage amovible). Sous Windows XP, vous pouvez
immédiatement accéder au contenu de la carte. Sous les autres
versions Windows, ouvrez l’explorateur ou double-cliquez sur le
poste de travail. Double-cliquez sur le symbole de la caméra et
éventuellement sur un sous répertoire pour afficher les fichiers.
4
Cliquez avec la touche gauche de la souris sur les fichiers désirés
(image, son ou vidéo) et faites-les glisser dans un classeur sur
votre ordinateur, p.ex. dans le classeur « Mes fichiers ». Vous
pouvez aussi sélectionnez les fichiers désirés et les transférer avec
« Copier » et « Coller ».
Les fichiers se trouvent alors sur votre ordinateur. Vous pouvez les
afficher, lire ou les modifier avec le logiciel d’application si nécessaire.
Alimentation électrique par le port USB et fonction webcam
La caméra est alimentée en électricité via le port USB. Vous pouvez
ainsi transférer des données de la caméra vers votre ordinateur sans
devoir insérer de piles. Vous pouvez utiliser votre appareil comme
caméra Web si vous réglé le pilote sur TWAIN. Différentes fonctions
comme capture vidéo, surveillance vidéo ou vidéoconférences
(NetMeeting) sont ainsi utilisables.
34
FR
8 Caractéristiques techniques
Senseur 1/2" CMOS
Pixel 3,1 millions
Résolution effective 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Résolution interpolée 2560x1920, 2304x1728
Photo : JPEG (E X1F2.1 Version)
Vidéo : AVI/Motion JPEG 640*480
Format de fichier
Son : Format WAV
Effets spéciaux Mode standard, mode noir et blanc, mode sépia
Grossissement Zoom numérique 8x
Écran LCD Écran TFT 2 pouces
Systèmes compatibles Windows 98/2000/Me/XP
Distance focale F = 8,7 mm
Ouverture F2,8
Distance focale 1m ~ infini
Exposition Auto et manuel
Correction d’exposition -2.0 EV à +2.0 EV en six étapes
Transmission de
données
Prise Mini-USB, 2 modes pilotes : MASS et TWAIN
Flash grand angle intégré avec 3 modes :
Auto, Permanent et Éteint
Flash
Portée du flash : 2 m
Équilibrage des
blancs
Équilibrage des blancs automatique et 4 modes
manuels :
Lumière du jour, lumière artificielle, lumière
fluorescente, temps nuageux
Photo en série 3 photos en série
Déclencheur
automatique
10 secondes
NTSC ou PAL sélectionnable
Sortie vidéo
Signal sortie TV
Enregistrement numérique
Mémoire extensible
Caméra numérique pour des conversations et
conférences sur Internet
Image de démarrage sélectionnable
Autres fonctions
Alimentation électrique par le port USB
Supports
d'enregistrement
32 Mo mémoire interne (mémoire système inclue), carte
SD ou MMC
35
FR
9 Capacité de stockage requise
Résolution Qualité
Taille de
l'image
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Extra-fine
env. 830
kB
4 8 16 32 64
Fine
env. 600
kB
5 10 20 40 80
2560x1920
Standard
env. 510
kB
6 12 24 48 96
Extra-fine
env. 620
kB
5 10 20 40 80
Fine
env. 480
kB
7 14 28 56 112
2304x1728
Standard
env. 400
kB
8 16 32 64 128
Extra-fine
env. 530
kB
6 12 24 48 96
Fine
env. 400
kB
8 16 32 64 128
2048x1536
Standard
env. 310
kB
10 20 40 80 160
Extra-fine
env. 310
kB
10 20 40 80 160
Fine
env. 250
kB
14 28 56 112 224
1600x1200
Standard
env. 200
kB
17 34 68 136 272
Extra-fine
env. 150
kB
26 52 104 208 416
Fine
env. 110
kB
34 68 136 272 544
1024x768
Standard
env. 90
kB
43 86 172 344 688
Extra-fine
env. 85
kB
42 84 168 336 672
Fine
env. 70
kB
54 108 216 432 864
800x600
Standard
env. 55
kB
68 136 272 544 1088
Video ---
---
~10
sec
~30
sec
~70
sec
~150
sec
~3 min
Le nombre réel d'images enregistrées peut varier en fonction de la résolution et
de la saturation des couleurs (jusqu'à ± 30 %).
36
FR
10 Elimination des pannes
Vérifiez les points suivants si vous avez des problèmes lors de l'utilisation de
votre caméra. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre
revendeur.
Symptôme Causes et solutions
Cause : L’intensité lumineuse est insuffisante.
Erreur A
La caméra ne prend pas
de photos.
Solution :
Modifiez l’angle de la caméra pour plus de
lumière ou utilisez le flash automatique.
Cause : Les piles sont vides.
Erreur B
Les photos disparaissent
de l’écran LCD après un
certain temps.
Solution : Échangez les piles.
Cause : La mémoire vive de l’ordinateur est insuffisante.
Erreur C
Il n’est pas possible de
charger toutes les
images sur un ordinateur.
Solution :
Fermez tous les autres programmes avant le
téléchargement. Si le problème persiste,
téléchargez et enregistrez les images une par
une sur l’ordinateur.
Cause :
La caméra se met automatiquement hors
tension.
Erreur D
La caméra s’éteint après
5 minutes. L’écran LCD
s’éteint.
Solution : Rallumez la caméra.
Cause :
Le port USB de l’ordinateur est désactivé dans
le BIOS.
Erreur E
L’ordinateur ne reconnaît
pas de nouveau matériel
lorsque vous branchez la
caméra pour la première
fois.
Solution : Activez le port USB dans le BIOS de l’ordinateur.
Cause :
Il est normal que l’obturation est ralentie dans
l’obscurité.
Erreur F
La caméra réagit plus
lentement dans l’obscurité.
Solution : Modifiez l’angle de la caméra.
Cause :
L’ordinateur ou la caméra sont occupés de sorte
qu’il n’y a pas de connexion.
Erreur G
La caméra ne s’allume pas
après le branchement à
l’ordinateur. L’écran de la
caméra s’allume et affiche
tous les symboles.
Solution :
Déconnectez le câble USB de l’ordinateur. Vérifiez
l’état de l’ordinateur et rebranchez le câble.
Remarque : Ce tableau contient des causes d’erreur potentielles. Certaines sont dues à
des phénomènes naturels.
37
FR
11 Informations supplémentaires
11.1 Consignes de sécurité
Nous nous engageons à vous fournir des produits sûrs. Veuillez
toutefois respecter les remarques et avertissements suivants.
Avertissement
1. Ne pas modifier ou désassembler la caméra.
2. Contacter votre revendeur pour des réparations ou inspections.
3. Ne pas secouer la caméra ou l’exposer à des chocs. Si vous
laissez tomber la caméra, des blessures peuvent en résulter.
4. N’exposez pas la caméra à l’eau ni à l’humidité.
Cela peut provoquer des court-circuits et des accidents.
Attention
Ne regarder pas directement le flash afin de protéger vos yeux.
11.2 Nettoyage et entretien
Nettoyer le boîtier, l’objectif et l’écran LCD comme suit :
N’utilisez pas de solvants ou nettoyants contenant de l’essence. Cela peut
endommager la caméra.
Nettoyez le boîtier de la caméra avec un chiffon doux.
Enlevez la poussière de lobjectif à l'aide d'un pinceau. Nettoyez-le
ensuite avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs pour le boîtier et l’objectif
(Contactez votre revendeur en cas de salissures persistantes).
N’appuyez pas sur l’écran LCD et évitez le contact avec les objets durs.
38
FR
11.3 Conseil photo
Pour créer des photos de haute qualité, lisez les instructions suivantes :
Ne déplacez pas rapidement la caméra pour éviter des flous. Maintenez
la caméra stable lorsque vous prenez une photo. Ne déplacez pas la
caméra directement après avoir actionné le déclencheur. Attendez que le
signal sonore est émis avant de déplacer la caméra.
Fixez le sujet à travers le viseur avant d’actionner le déclencheur.
Vérifiez l’angle de vue lorsque vous photographiez un sujet au contre-jour.
Déplacez vous légèrement vers le côté pour affaiblir la lumière de contre-
jour.
Avec peu de lumière, utilisez le flash ou le réglage d’exposition manuel.
Evitez de bouger trop rapidement ou de changer de plan trop brusque-
ment afin d’obtenir de bons enregistrements. Les changements de plans
trop brusques résulteront en des enregistrements flous.
11.4 Remarque sur les piles
Les files doivent être manipulées avec précaution pour éviter tout risque
de fuite, d’échauffement ou d’explosion.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
Ne échauffez pas les piles et ne les jetez pas dans le feu!
Ne transportez pas les piles avec des objets métalliques qui pourraient
entrer en contact avec les pôles des piles afin de ne pas les
endommager.
N’exposez pas les piles à l’humidité. Stockez-les toujours dans en
endroit sec.
Ne désassemblez, déformez ou modifiez pas les piles.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles!
Protégez les piles des chocs.
N’utilisez pas l’appareil avec des piles endommagées ou qui fuient.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants !
Vérifiez que la polarité est correcte lors de la mise en place des batteries.
39
FR
En cas de basses températures (à partir de 10 °C), la capacité et la
durée de vie des piles diminuent (notamment pour les piles alcalines).
En cas de basse température, rechauffez les piles avant de les utiliser
(p.ex. dans votre poche).
Lorsque vous utilisez une source de chauffage, ne la faites pas entrer en
contact avec les piles.
40
FR
1
NL
Inhoud
Geachte gebruiker, we danken u voor de aankoop van dit product.
Lees de handleiding zorgvuldig door, zodat u gebruik kunt maken
van alle functies van het product en zodat wij een lange levensduur
kunnen garanderen. Bewaar deze handleiding als naslagwerk.
1 Inhoud van de verpakking ......................................... 3
2 Inleiding ....................................................................... 4
3 Aan de slag.................................................................. 5
3.1 De onderdelen van uw camera.................................................5
3.2 Plaatsen van de batterijen........................................................6
3.3 Plaatsen en verwijderen van de SD/MMC-kaart ...........................7
3.4 De polsriem bevestigen............................................................8
4 Basisfuncties ..............................................................9
4.1 In- en uitschakelen ...................................................................9
4.2 De modusknoppen .................................................................10
4.3 Foto’s maken..........................................................................11
4.3.1 Informatie op het LCD-scherm..................................................11
4.3.2 Foto ..........................................................................................12
4.4 Audio-opnames......................................................................14
4.5 Video-opnames......................................................................15
4.5.1 Informatie op het LCD-scherm..................................................15
4.5.2 Een videofragment opnemen....................................................15
4.6 Weergave van foto’s, audio- en video-opnames.....................16
4.6.1 Informatie op het LCD-scherm..................................................16
4.6.2 Bekijken/beluisteren van de foto’s, video’s en
geluidsopnames..................................................................................16
4.7 Foto’s wissen .........................................................................17
5 Geavanceerde bediening ......................................... 18
5.1 Opnames met flitser ...............................................................18
5.2 De snelknoppen .....................................................................19
2
NL
5.3 Menu-opties wijzigen..............................................................20
5.4 Lijst met menu-opties .............................................................21
5.5 Belichtingscorrectie................................................................24
5.6 Taal selecteren.......................................................................24
5.7 Beeldresolutie instellen ..........................................................25
5.8 Beeldkwaliteit instellen ...........................................................25
5.9 Foto-effecten instellen ............................................................26
5.10 Driver instellen .......................................................................27
5.11 Foto’s tegen per ongeluk wissen vergrendelen.......................27
5.12 Foto’s op tv bekijken...............................................................28
5.13 Instellen van datum en tijd......................................................28
5.14 LOGO instellen.......................................................................29
6 Software installatie ...................................................30
6.1 Ondersteunde besturingssystemen ........................................30
6.2 Driver installatie......................................................................30
6.2.1 Driver installatie in de MASS-modus.........................................30
6.2.2 Installatie in de TWAIN-modus..................................................32
7 Bestandsoverdracht naar de pc...............................34
8 Technische gegevens ..............................................35
9 Benodigde geheugencapaciteit...............................36
10 Probleemoplossing ...............................................37
11 Overige informatie.................................................38
11.1 Veiligheidsvoorschriften..........................................................38
11.2 Onderhoud en verzorging.......................................................38
11.3 Fototips ..................................................................................39
11.4 Aanwijzingen over de batterijen..............................................39
3
NL
1 Inhoud van de verpakking
Controleer of de inhoud van de doos overeenkomt met de volgende lijst:
1 x digitale camera ODYS-Slim 5L Pro-II
1 x gebruikshandleiding
2 x AAA batterijen
1 x USB-kabel
1 x audiokabel
1 x cd-rom (driver + gebruikerssoftware)
1 x tas
1 x polsriem
4
NL
2 Inleiding
Dit product is een digitaal beeldapparaat met geïntegreerde digitale
camera, digitale videorecorder, digitale geluidsopname en pc-camera.
Met dit apparaat kunt u digitale foto’s, video’s en spraakopnames
maken. U kunt de camera ook als webcam gebruiken.
Producteigenschappen
Opnames met een hoog aantal pixels, verschillende resoluties mogelijk,
geïnterpoleerde opnames
Intern of extern geheugen mogelijk
Zeer gevoelige groothoek-flitser, keuze uit drie flitsermodi
Gekleurd TFT LCD-scherm voor menu en bekijken van opnames
Drie opnamemodi: enkele foto, zelfontspanner en serie-opname
Tv-out: NTSC of PAL
digitale geluidsopnames
Makkelijke menubediening
Individuele start interface voor aangename bediening
Speciale foto-effecten, zoals zwart-wit opnames of nostalgie-opnames
Hoge data-overdracht dankzij mini-USB-poort
Door automatisch uitschakelen wordt de batterij gespaard
Vijf gebruiksmodi
Foto-modus – voor opnames van digitale beelden/foto’s
Video-modus – voor opnames van hoogwaardige geluidsfilms
Opname-modus – voor geluidsopnames
Weergave-modus – voor het bekijken/beluisteren van alle opnames
Instel-modus – voor het vastleggen van de bedrijfsparameters
5
NL
3 Aan de slag
3.1 De onderdelen van uw camera
Bekijk voor het gebruik de onderdelen van uw camera goed. Dat maakt
de bediening ervan makkelijker.
In-/uit-knop
TV-uitgang
USB-poort
Bedrijfsstatus
Weergave
flitsstatus
LCD-scherm
Menutoets
In/uit LCD-scherm
Modusknop foto/instelling
Modusknop weergave
Modusknop video
/
geluidsopname
Knop Hoch
Knop Rechts
Bevestigingsknop
Knop Runter
Knop Links
Mikrofon
Riemoog
Weergave voor
zelfontspanne
Flitser
Objectief
Batteri
j
vak
Ontspanknop
Kaartsleuf
6
NL
3.2 Plaatsen van de batterijen
Gebruik twee batterijen van het type AAA (Micro).
1
Schuif het batterijdeksel in de
aangegeven richting om het
vak te openen.
2
Open het batterijdeksel.
3
Plaats de batterijen in het
batterijvak en let daarbij op de
polariteit. Sluit het batterijdeksel
door het dicht te klappen en
terug te schuiven.
1. Wij raden u aan oplaadbare 1,2 V Ni-MH batterijen te
gebruiken, aangezien deze een langere levensduur hebben.
2. U kunt ook 1,5 V alkaline-batterijen gebruiken.
Zie paragraaf „Aanwijzingen over de batterijen” op pagina 38 voor
details over de levensduur van de batterij.
7
NL
3.3 Plaatsen en verwijderen van de SD/MMC-kaart
Om de geheugencapaciteit te vergroten kunt u gebruik maken van een
SD- of MMC-kaart. Schakel de camera uit voordat u de kaart plaatst.
Breng de kaart als volgt aan (de beelden, video's en geluiden worden
dan niet meer in het interne geheugen, maar op de kaart opgeslagen).
Plaatsen van de kaart
1
Open het kaartdeksel.
2
Schuif nu de kaart in de
kaartsleuf tot de kaart vastklikt.
3
Sluit het kaartdeksel.
Verwijderen van de kaart
Open het kaartdeksel. Druk de kaart kort eenmaal naar beneden
om hem te ontgrendelen. Verwijder of vervang de kaart en sluit het
kaartdeksel weer.
8
NL
3.4 De polsriem bevestigen
Voor meer gemak en veiligheid kunt u eventueel de polsriem bevestigen.
1
Haal de lus van de riem
door het oog, zoals
hiernaast afgebeeld.
2
Haal het andere einde
van de riem door de
ontstane riemlus en trek
de polsriem strak aan.
Pas op
1. Draag de camera niet aan de riem om de hals. Dit kan vooral
bij kinderen een gevaar opleveren.
2. Als u de camera aan de riem draagt, let er dan op dat u de
camera nergens tegenaan laat komen.
3. Bij het bevestigen van de polsriem moet de camera op een
stabiele ondergrond staan, om te voorkomen dat de camera
valt en beschadigd raakt.
9
NL
4 Basisfuncties
4.1 In- en uitschakelen
Uitschakelen
Druk gedurende meerdere
seconden de hoofdschakelaar in
om de camera uit te schakelen.
Het LCD-scherm gaat uit.
Uitschakelen
Druk gedurende meerdere
seconden de hoofdschakelaar in
om de camera uit te schakelen.
Het LCD-scherm gaat uit.
De camera wordt, als zij langer dan drie minuten niet gebruikt
wordt, automatisch uitgeschakeld. Zo wordt batterijstroom
gespaard. Druk, om de camera weer in te schakelen, de
in-/uit-knop gedurende 1-2 seconde in.
In de USB- of opnamemodus functioneert deze automatische
uitschakeling niet.
In-/uit-knop
10
NL
4.2 De modusknoppen
Deze camera beschikt over vijf verschillende modi. Na het inschakelen
van de camera wordt de foto-modus automatisch actief. Druk op de
volgende modusknoppen om de gewenste modus te kiezen.
Keuze van de foto-
modus en instel-
modus
Weergave-modus
Video-/geluids-
opnamemodus
Als de camera zich in de foto-modus bevindt, druk dan de knop
in om naar de instel-modus te gaan.
Als de camera zich in de instel-modus of een van de andere modi
bevindt, druk dan de knop
in om weer naar de foto-modus terug
te keren.
Door herhaald op de knop voor de video-/geluidsopnamemodus
te drukken kunt u tussen de beide modi heen en weer schakelen.
Modusknopen
11
NL
4.3 Foto’s maken
4.3.1 Informatie op het LCD-scherm
Status-symbolen in de foto-modus
Aantal genomen foto’s
Aantal beschikbare foto’s
0,5 megapixels foto-modus
Batterijstatus 0,8 megapixels foto-modus
Enkele-foto-modus 2,0 megapixels foto-modus
Serie-opname-modus 3,0 megapixels foto-modus
Zelfontspanner-modus 4,0 megapixels foto-modus
Automatische flitser 5,0 megapixels foto-modus
Permanente flitser Automatische witbalans
Flitser uit Witbalans daglicht
Hoogste beeldkwaliteit Witbalans kunstlicht
Gemiddelde beeldkwaliteit Witbalans fluorescentie
Standaard beeldkwaliteit Witbalans bewolkt
Externe geheugenkaart
wordt gebruikt
Externe SD-kaart is
beschermd tegen
beschrijven (geblokkeerd)
12
NL
4.3.2 Foto
Schakel de camera in door de in-/uit-knop in te drukken.
1
Kies de Enkele-foto-
modus
Na het inschakelen van de
camera wordt de foto-
modus automatisch actief.
Als dit niet het geval is,
druk dan de modusknop
in om naar de foto-
modus te gaan. Als het
symbool
in de linker
bovenhoek van het LCD-
scherm verschijnt, dan is
de foto-modus
geactiveerd.
2
Digitaal in- of uitzoomen
Zoek het te fotograferen object met het LCD-scherm en druk,
om digitaal in te zoomen, op de Runter-knop (
). Druk om uit
te zoomen op de Hoch-knop (
).
3
LCD-scherm
U kunt nu op het LCD-scherm
de gemaakte foto bekijken. De
status-symbolen op het LCD-
scherm worden in de tabel op
pagina 13 verklaard.
Modusknop
foto/instelling
13
NL
4
Een foto maken
Druk de ontspanknop helemaal in om een foto te maken. Als u
een signaaltoon hoort, is de foto gemaakt.
De foto’s die met de camera gemaakt zijn, worden opgeslagen in
JPEG-formaat.
Als u in de foto-modus op de menu-knop drukt, kunt u de volgende
menu-functies selecteren:
Capture Mode (Eigenschappen van de foto-modus)
Strobe (Flitser-instelling)
Resolution (Resolutie)
Photo Quality (Beeldkwaliteit)
Photo Effect (Speciale beeldeffecten)
WB (Witbalans)
EV (Belichtingscorrectie)
Onder de menu-functie „Capture Mode” (Eigenschappen van de foto-
modus) kunt u drie verschillende foto-modi selecteren:
Single
(Enkele-foto-modus)
Opname van een enkele foto bij het
indrukken van de ontspanknop
Sequence
(Serie-opname-modus)
Opname van een serie van drie foto’s
bij het indrukken van de ontspanknop
SelfTimer
(Zelfontspanner-modus)
Activering van de sluiter, 10 seconden
na het indrukken van de ontspanknop
De foto-modus is vooringesteld op Enkele foto.
Met de Sleep-knop (in/uit LCD-scherm) kan het LCD-scherm
worden uitgeschakeld. Zo spaart u stroom.
14
NL
4.4 Audio-opnames
1
De „Digital Recording” (Digitale
opnamefunctie) wordt met de
knop
geactiveerd. Het
symbool
verschijnt vervol-
gens op het LCD-scherm. Voor
de opname verschijnt die rechts
afgebeelde informatie. Druk,
om met de geluidsopname te
beginnen, eenmaal op de
ontspanknop.
2
Als de opname met de ontspan-
knop is gestart, dan verschijnt
de hiernaast afgebeelde infor-
matie. Druk opnieuw op de
ontspanknop om de geluids-
opname te beëindigen.
Het geluid wordt in WAV-formaat opgeslagen. De lengte van de
opname hangt af van de geheugencapaciteit.
Met de Sleep-knop (in/uit LCD-scherm) kan het LCD-scherm
worden uitgeschakeld. Zo spaart u stroom.
15
NL
4.5 Video-opnames
4.5.1 Informatie op het LCD-scherm
Rechts boven wordt de reeds afgelopen opnametijd weergegeven.
Links onder wordt de resterende opnametijd weergegeven.
Deze weergave verandert tijdens de opname niet en wordt pas
geactualiseerd na afloop van de opname.
4.5.2 Een videofragment opnemen
Schakel de camera in.
1
Druk op de knop voor de video-
modus
. Als het symbool
in de linker bovenhoek van het
LCD-scherm verschijnt, dan is de
video-modus geactiveerd.
2
Druk op de ontspanknop om met
de video-opname te beginnen.
Als u de ontspanknop nogmaals
indrukt, wordt de opname stop-
gezet. Tijdens het opnemen van
een videofragment, verschijnt de
rechts afgebeelde informatie op
het LCD-scherm.
3
Druk, om digitaal in te zoomen op de Up-knop ( ) en om uit te
zoomen op de Down-knop (
).
De video wordt opgeslagen in AVI-formaat (met geluid).
16
NL
4.6 Weergave van foto’s, audio- en video-
opnames
4.6.1 Informatie op het LCD-scherm
Status-symbolen in de weergave-modus
2004:02:11
12:02:47
01/10
Actuele systeemtijd: 11.02.2004, 12:02:47
Aantal gemaakte foto’s/totaal aantal foto’s
Foto is vergrendeld
Foto is niet vergrendeld
Actueel bestand is een foto (jpg)
Actueel bestand is een video-opname (avi)
Actueel bestand is een geluidsopname (wav)
4.6.2 Bekijken/beluisteren van de foto’s, video’s en
geluidsopnames
1
Activeer de weergave-modus met de knop . Foto’s, films
en geluidsopnames kunnen nu worden weergegeven. Op het
LCD-scherm verschijnt het symbool
.
Zoek in de afspeelmodus met de volgende knoppen naar de
opnames:
toont laatste foto, video of geluidsopname
toont volgende foto, video of geluidsopname
OK Miniatuuraanzicht oproepen/beëindigen.
2
De weergave van video’s of geluidsopnames wordt vanuit
het miniatuuraanzicht met de ontspanknop gestart. Als u de
ontspanknop nogmaals indrukt, wordt de weergave stopgezet.
17
NL
Miniatuuraanzicht
Tijdens het afspelen van foto’s, video’s en geluidsopnames, kunt
u het miniatuuraanzicht met de bevestigingsknop (OK-knop)
oproepen. In deze modus kunnen meerdere foto’s, video’s of
geluidsopnames gelijktijdig weergegeven worden.
Met de besturingsknoppen , , en kan er een bestand
geselecteerd en met OK weergegeven worden.
Er zijn drie miniatuurmodi beschikbaar: 2x2, 3x3 en 4x4.
Zo kunnen er gelijktijdig vier, negen of zestien miniaturen op
het LCD-scherm worden weergegeven.
4.7 Foto’s wissen
Ongewenste foto’s kunnen worden gewist. U heeft de mogelijkheid
enkele foto’s of alle foto’s te wissen. Daarvoor moet de weergave-
modus geactiveerd zijn.
Een enkele foto wissen
Selecteer in de weergave-modus eerst de foto
die gewist moet worden. Druk vervolgens op de
menuknop en selecteer „DELETE” (WISSEN) en
„Current” (Actuele foto) om de foto te verwijderen.
Alle foto’s wissen
Druk om alle foto’s te wissen op de menuknop,
selecteer „DELETE” (WISSEN) en selecteer
vervolgens „All” (Alle foto's). Vervolgens worden
alle foto’s verwijderd.
18
NL
Geheugen formatteren
Roep met de knop de instel-modus op.
Selecteer „Formatieren” (Formatteren), druk op
de OK-knop en selecteer „YES” (JA) om het
formatteren te starten. Na afloop van de
formattering verschijnt het menu weer.
Op dezelfde manier kunt u ook videofragmenten of geluidsopnames
wissen.
Pas op
Vergrendelde data worden niet gewist maar kunnen wel
geformatteerd worden. Zie pagina 26 over het vergrendelen en
ontgrendelen van gegevens.
SD-kaarten kunnen met een ingebouwde grendel tegen
beschrijven beschermd (geblokkeerd) worden. De actuele status
van de SD-kaart wordt ook door een symbool in het LCD-scherm
weergegeven. Als de SD-kaart die in de camera zit tegen het
beschrijven ervan beschermd is, kunt u er geen foto’s, video’s of
geluidsopnames mee opslaan en kunnen de op de kaart
opgeslagen gegevens ook niet gewist of geformatteerd worden.
De gegevens kunnen alleen worden weergegeven.
5 Geavanceerde bediening
5.1 Opnames met flitser
Als de omgeving voor de opname van een foto te donker is, kan de
flitser voor het benodigde extra licht zorgen.
19
NL
1
Schakel de camera in en selecteer de foto-modus (enkele-foto-
modus of zelfontspanner-modus).
2
Druk meerdere malen op de knop om een van de drie
flitsermodi in te stellen. Elke keer dat u op de knop drukt,
verandert de flitser-modus van „Auto” naar „Permanent” naar
„Uit”. Daarbij verschijnt in de linker bovenhoek van het LCD-
scherm tegelijkertijd het overeenkomstige status-symbool.
Als het donker is, wordt de flitser bij „Auto” automatisch
geactiveerd. Bij „Permanent” wordt de flitser bij elke foto
geactiveerd. Bij „Uit” is de flitser gedeactiveerd. De flitser
functioneert alleen bij enkele foto’s en in in zelfontspanner-modus.
Bij serie-opnames en in de video-modus functioneert de flitser niet.
Houd er rekening meer dat de flitser meer stroom van de batterijen
vergt.
5.2 De snelknoppen
Snelle selectie van de foto-modus
In de foto-modus kunt u door de linksknop
herhaaldelijk in te drukken
naar de modi „Single” (Enkele foto)
, „SelfTimer” (Zelfontspanner)
en „Sequence” (Serie-opname)
gaan. Het bijbehorende symbool
verschijnt tegelijkertijd in de linker bovenhoek van het LCD-scherm.
Snelle selectie van de resolutie
In de foto-modus kunt u met de OK-knop de resolutie selecteren.
De actuele resolutie verschijnt tegelijkertijd in de linker bovenhoek
van het LCD-scherm.
Snelle selectie van de flitser-modus
Bij enkele foto’s en foto’s met de zelfontspanner kan de flitser met de
knop op „Auto” , „Permanent of „Uit” worden ingesteld. Het
bijbehorende symbool verschijnt tegelijkertijd op het LCD-scherm.
20
NL
5.3 Menu-opties wijzigen
De camera beschikt over een foto-, weergave- en instel-menu.
1
U selecteert deze menu’s binnen de foto-, weergave- of
instelmodus, door op de menuknop te drukken.
2
In de menu’s selecteert u de gewenste optie met de knoppen
(omhoog) en (omlaag) en bevestigt u met de beves-
tigingsknop (OK).
De door u geselecteerde optie wordt in kleur gemarkeerd.
Menu foto-modus Menu weergave-modus Menu instel-modus
21
NL
5.4 Lijst met menu-opties
De menu-inhoud is afhankelijk van de modus. De menu-inhoud
kan, afhankelijk van het cameramodel, iets afwijken. Meer onder
„Technische gegevens” op pagina 34.
Foto-modus
Menu Instelling Omschrijving
Single (Enkel) Enkele-foto-opname
Sequence (Serie) Drie foto’s na elkaar
Capture Mode
(Foto-modus)
SelfTimer
(Zelfontspanner)
10 seconden zelfontspanner
AUTO
Force (Permanent)
Strobe
(Flitser)
Forbidden (UIT)
Meer over instellingen vindt u op
pagina 18.
5,0 mega 5 miljoen beeldpunten
4,0 mega 4 miljoen beeldpunten
3,0 mega 3 miljoen beeldpunten
2,0 mega 2 miljoen beeldpunten
0,8 mega 0,8 miljoen beeldpunten
Resolution
(Resolutie)
0,5 mega 0,5 miljoen beeldpunten
Superfine (Zeer fijn) Optimale beeldkwaliteit
Fine (Fijn) Gemiddelde beeldkwaliteit
Photo Quality
(Fotokwaliteit)
Economy (Standaard) Normale beeldkwaliteit
Photo Effect
(Foto-effect)
Normal (Normaal) Normale fotoweergave
B/W (Zwart/wit) Zwart/wit fotoweergave
Sepia Foto’s met nostalgische bruintint
WB
(Witbalans)
Auto Automatische witbalans
Daylight (Daglicht) Witbalans voor daglicht-modus
Tungsten (Kunstlicht) Witbalans voor kunstlicht-modus
Fluorescent Witbalans voor fluorescent-modus
Cloudy (Bewolkt) Witbalans voor bewolkte modus
EV (Belichting) 2.0 EV t/m +2.0 EV Instelmogelijkheid met zes standen
22
NL
23
NL
Afspeelmodus
Menu Instelling Omschrijving
Lock Current
(Actueel
vergrendelen)
Actuele foto tegen per ongeluk wissen
vergrendelen
Unlock Current
(Actueel ontgrendelen)
Vergrendeling voor actuele foto’s
opheffen
Lock All
(Alle vergrendelen)
Alle foto’s tegen per ongeluk wissen
vergrendelen
Protect
(Vergrendeld)
Unlock All
(Alle ontgrendelen)
Alle foto’s ontgrendelen
Current (Actueel) Actuele foto wissen
Delete
(Wissen)
All (Alle) Alle foto’s wissen
2 x 2 4 miniaturen gelijktijdig weergeven
3 x 3 9 miniaturen gelijktijdig weergeven
Thumbnail
(Miniatuur)
4 x 4 16 miniaturen gelijktijdig weergeven
Set Logo
(Logo instellen)
De actuele foto als startbeeld gebruiken
Enable (Activeren) Actuele foto als startbeeld gebruiken Play Logo
(Logo
afspelen)
Disable (Deactiveren) Vooraf ingestelde foto als startbeeld
Instel-modus
Menu Instelling Omschrijving
Date&Time
(Datum/tijd)
Datum en tijd voor actuele foto instellen
On (Aan) Symbool van de actuele status weergeven
Status ICON
(Statussymbool)
Off (Uit) Symbool van de actuele status niet
weergeven
NTSC PAL NTSC Tv-uitgang op NTSC zetten
PAL Uitgang op PAL zetten
Yes (Ja) Formatteert intern/extern geheugen
Format (Formaat)
No (Nee) Formattering afbreken
Yes (Ja) Waarden terugzetten op fabrieksinstelling
Factory Reset
(Fabrieksinstelling)
No (Nee) Fabrieksinstelling afbreken
TWAIN Camera op TWAIN-modus zetten, functie
als pc-camera
Driver Type
(Drivertype)
MASS Camera op MASS-modus zetten. In deze
modus kunnen functies zoals downloaden,
kopiëren en knippen worden gebruikt.
Language (Taal)
De menutaal selecteren (menu-inhoud kan bij andere
modellen variëren).
24
NL
5.5 Belichtingscorrectie
Met het corrigeren van de belichtingswaarde (EV – Exposure Value),
kunnen over- of onderbelichte foto’s aangepast worden.
1
Foto-modus selecteren
Druk in de foto-modus op de menu-knop.
2
EV selecteren
Selecteer in het menu de optie EV en druk op de OK-knop om
de belichtingsoptie te activeren.
3
EV-waarde selecteren
Selecteer met de knoppen
of een geschikte belichtings-
correctie en bevestig de selectie met de bevestigingsknop
(OK). De waarde kan in zes stappen tussen 2.0 EV en
+2.0 EV worden ingesteld.
De belichtingscorrectie kan zeer handig zijn. In een donkere
omgeving zet u de waarde in het plusgebied en bij lichtere
omgeving in het mingebied.
Als het te fotograferen object zich in een zeer lichte of donkere
omgeving bevindt, of als de flitser gebruikt moet worden, dan is
het beter geen gebruik te maken van de correctie.
5.6 Taal selecteren
Als u de camera voor het eerst gebruikt, worden de teksten op het
LCD-scherm waarschijnlijk niet in uw eigen taal weergegeven.
U kunt echter de LCD-weergavetaal makkelijk wijzigen.
1
Roep met de knop het instel-menu op.
25
NL
2
Selecteer de menu-optie „Language” (Taal) en bevestig met de
OK-knop.
3
Selecteer de gewenste taal.
5.7 Beeldresolutie instellen
De basisinstelling voor de beeldresolutie bedraagt 3,0 megapixels.
1
Druk in de foto-modus op de menu-knop.
2
Selecteer met de knoppen of de optie „Resolution”
(Resolutie) en bevestig met de OK-knop.
3
Nu heeft u de keuze uit zes resoluties:
5,0 megapixels, 4,0 megapixels, 3,0 megapixels, 2,0 mega-
pixels, 0,8 megapixels en 0,5 megapixels. Bij 4,0 en 5,0 mega-
pixels worden de beeldpunten geïnterpoleerd - hierbij zijn
echter geen serie-opnames mogelijk.
5.8 Beeldkwaliteit instellen
De basisinstelling van de beeldkwaliteit bij het inschakelen van de
camera is „Fine” (Fijn).
1
Druk in de foto-modus op de menu-knop.
2
Selecteer in het menu de optie „Photo Quality” (Fotokwaliteit)
en bevestig met de OK-knop.
26
NL
3
Selecteer met de knoppen of de kwaliteit en bevestig met
de OK-knop.
„Superfine” (Zeer fijn) voor de hoogste beeldkwaliteit. Deze instelling
neemt de meeste geheugencapaciteit in,
„Fine” (Fijn) voor gemiddelde beeldkwaliteit. Deze instelling neemt een
gemiddelde geheugencapaciteit in,
„Economy” (Standaard) voor normale kwaliteit. Deze instelling neemt een
lage geheugencapaciteit in.
5.9 Foto-effecten instellen
De basisinstelling voor de foto-effecten bij het inschakelen van de
camera is „Normal” (Normaal).
1
Activeer met de knop de foto-modus en druk op de
menu-knop.
2
Selecteer in het menu de optie „Photo Effect” (Foto-effect) en
bevestig met de OK-knop.
3
Selecteer met de knoppen of het foto-effect en bevestig
met de OK-knop.
„Normal” (Normaal): foto’s worden normaal afgebeeld.
„B/W” (Zwart/wit): foto’s worden in zwart/wit afgebeeld.
„Sepia”: foto’s worden in nostalgisch bruin afgebeeld.
Sepia: bruin/amber simuleert de bruintint van oude foto’s die
ontstaat door oxidatie van de chemische componenten van de foto.
Sepia maakt de bruintinten op een digitale foto donkerbruin om zo
de indruk van een „oude foto” te wekken.
27
NL
5.10 Driver instellen
De driver van de basisinstelling is MASS.
1
Activeer met de knop het instel-menu.
2
Selecteer in het menu de optie „Driver Type” (Drivertype) en
bevestig met de OK-knop.
3
Selecteer met de knoppen of de gewenste drive en
bevestig met de OK-knop.
5.11 Foto’s tegen per ongeluk wissen
vergrendelen
Deze camera biedt een vergrendelfunctie, zodat geselecteerde foto’s
niet per ongeluk worden gewist.
1
Roep met de knop de weergave-modus op en selecteer
vervolgens de te vergrendelen foto. Druk op de menu-knop en
selecteer de optie „Protect” (Vergrendelen).
2
Selecteer uit de lijst die dan verschijnt de gewenste optie.
De lijst bestaat uit vier opties: „Lock Current” (Actueel vergrendelen),
„Unlock Current” (Actueel ontgrendelen), „Lock All” (Alle vergrendelen)
en „Unlock All” (Alle ontgrendelen) (zie ook de lijst met menu-opties op
pagina 22).
Het symbool
verschijnt op de foto in het LCD-scherm als de foto
tegen per ongeluk wissen vergrendeld is. Het symbool
verschijnt als
de foto weer wordt vrijgegeven.
28
NL
Pas op
De vergrendelde foto’s kunnen weliswaar niet gewist maar wel
geformatteerd worden.
5.12 Foto’s op tv bekijken
1
Sluit de tv-uitgang van de camera met de meegeleverde kabel
aan op de video-ingang van de tv.
2
Sluit de audio-ingang van de tv aan op de ingang van de
koptelefoon van de camera. De camera herkent de tv auto-
matisch en schakelt om op tv.
Als er op de tv stilstaande beelden worden afgespeeld, kan het zijn
dat er zwarte beeldpunten op het scherm verschijnen.
5.13 Instellen van datum en tijd
Uw digitale camera kan voor elke foto de opnamedatum en -tijd opslaan
en in de weergave-modus weergeven.
Eerst moet u echter de datum en de tijd voor de camera instellen.
1
Activeer met de knop het instel-menu.
2
Selecteer in het menu de optie „Date&Time” (Datum/tijd) en
bevestig met de OK-knop.
29
NL
3
Wijzig vervolgens de tijdsinstelling.
Selecteer met de besturingsknoppen
en de gewenste instelling en
wijzig vervolgens de waarde met de
besturingsknoppen
en .
Bevestig de instelling met de
OK-knop.
Deze camera kan datum en tijd alleen in de weergave-modus
weergeven. Een printuitgave is niet mogelijk.
De tijdsinstellingen worden door een backup-batterij opgeslagen.
Daarom gaan de tijdsinstellingen bij het vervangen van de AAA-
batterijen niet verloren. Alleen als de interne backup-batterij leeg
is, gaan de instellingen verloren.
5.14 LOGO instellen
Met LOGO wordt het startbeeld bedoeld dat bij het inschakelen van de
camera op het scherm verschijnt. De gebruiker kan zijn eigen beeld
instellen. De werkwijze is als volgt:
1
Roep met de knop de weergave-modus op en selecteer
vervolgens de gewenste foto. Druk op de menu-knop en
selecteer de optie „Set Logo” (Logo instellen).
2
Selecteer na het instellen van het logo de optie „Play Logo”
(Logo weergeven) in het menu van de weergave-modus.
Daarbij heeft u de keuze uit twee mogelijkheden:
Activeren: de foto die de gebruiker heeft geselecteerd wordt het
startbeeld.
Deactiveren: de vooraf ingestelde foto wordt het startbeeld.
Het startbeeld wordt bij het wissen of formatteren niet verwijderd.
Voor een ander startbeeld, dient u de hierboven beschreven
werkwijze te volgen.
30
NL
6 Software installatie
6.1 Ondersteunde besturingssystemen
Windows 98 (inclusief Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Systemen voor Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me of Windows XP zijn vooraf geïnstalleerd.
6.2 Driver installatie
De driver installatie is bij de verschillende Windows systemen vrijwel
identiek. Bij de padaanduiding moet de cd-rom-drive aangegeven
worden.
De camera beschikt over twee USB-drivermodi: TWAIN en MASS.
MASS is de voorinstelling. Hierna vindt u een beschrijving van de driver
installatie voor beide modi.
6.2.1 Driver installatie in de MASS-modus
Als de camera zich in de MASS-modus bevindt, herkennen
Windows Me, 2000 en XP de camera automatisch en hoeft er geen
driver geïnstalleerd te worden. De beschrijving van de driver
installatie is dus alleen van toepassing voor Windows 98.
31
NL
1.
Als de camera zich in de MASS-modus
bevindt en op de computer aangesloten
is, verschijnt op het beeldscherm van de
pc de melding „New hardware found”
(Nieuwe hardware gevonden).
Klik op „Next” (Volgende) om het
volgende venster op te roepen.
2.
Selecteer „Search for the best driver for
your device” (Zoeken naar het beste
stuurprogramma) en klik op „Next”
(Volgende).
3.
Vink het hokje „Specify a location”
(Locatie specificeren) aan en klik op
„Browse” (Bladeren). Geef hier de
driver-cd in het cd-rom-drive aan.
4.
Klik vervolgens op „Next” (Volgende).
Het systeem installeert de driver en het
volgende venster verschijnt:
32
NL
5.
Klik op „Finish” (Voltooien) om de
installatie af te sluiten.
6.
Tijdens de installatie kan het voorkomen
dat de computer om de Windows 98 cd
vraagt:
6.2.2 Installatie in de TWAIN-modus
1.
Sluit de camera aan op de computer. Het systeem herkent
automatisch dat er een nieuw apparaat wordt aangesloten.
2.
In de TWAIN-modus moet de driver bij alle systemen geïnstalleerd
worden. De installatie verloopt op dezelfde manier als bij de MASS-
modus.
3.
Bij Windows 2000 kan de vraag naar de
digitale handtekening van de driver
verschijnen. Klik op „Yes” (Ja) om de
driver te installeren.
33
NL
4.
Bij de driver installatie onder Windows
XP verschijnt „New hardware found”
(Nieuwe hardware gevonden).
Selecteer vervolgens „Install the
software automatically (recommended)”
(De software automatisch installeren
(aanbevolen).
Het volgende venster kan ook
verschijnen. Klik op „Continue”
(Volgende) en wacht tot de software
geïnstalleerd is.
5. De installatie onder Windows Me verloopt overeenkomstig.
Er kunnen twee drivermodi bij de camera worden geselecteerd.
De TWAIN-modus is bedoeld voor de videocomponenten bij de pc
(WebCam).
In de MASS-modus wordt het interne geheugen als mobiel
geheugen gebruikt. Dat kan dan als een harde schijf behandeld
worden. Kopiëren, wissen, knippen en het downloaden van foto's
en films van de camera zijn mogelijk.
De plaats van de driver op de cd:
(Voorbeeld: “F:\ ” als cd-rom-drive)
F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-driver voor Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-driver voor Win 98/2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-driver voor Win Me/XP
Foto's worden direct in de MASS-modus gedownload. Druk, om de
juiste driver-modus voor de driver installatie te selecteren, op de knop
om het menu op te roepen en selecteer de overeenkomstige
modus via de optie „Driver”.
34
NL
7 Bestandsoverdracht naar de pc
Nadat u de driver geïnstalleerd heeft, kunt u uw foto’s, films en
geluidsopnames met behulp van de USB-kabel op de pc overdragen en
op de pc bekijken, weergeven en bewerken. Daarbij wordt de camera in
de USB-modus gezet.
1
Schakel uw pc in. Zet de drivermodus van uw camera op MASS.
2
Sluit de digitale camera op uw pc aan door het ene einde van de
meegeleverde USB-kabel te verbinden met de USB-aansluiting
van de pc. Het andere einde van de USB-kabel steekt u in de
USB-poort van de camera.
3
Als de driver correct geïnstalleerd is, wordt de camera door de
computer als massa-opslagapparaat (verwisselbare harde schijf)
herkend. Onder Windows XP kunt u vervolgens naar het geheugen
van de camera gaan. Open, als u een andere Windows-versie
gebruikt, de Windows-Explorer of dubbelklik op Deze computer.
Dubbelklik op het symbool van de camera en op de eventuele
subdirectory’s tot u de bestanden ziet.
4
Sleep vervolgens met de linker muistoets de gewenste bestanden
(foto, geluid of video) naar de gewenste map op uw pc, bijv. de
map „My documents”. U kunt de bestanden ook markeren en
vervolgens de functie „Knippen” en „Plakken” gebruiken.
Nu staan uw bestanden veilig op uw pc. U kunt de bestanden
vervolgens bekijken, weergeven en naar wens met de gebruikers-
software bewerken.
USB-stroomvoorziening en webcam-functie
De camera wordt via de USB-interface van stroom voorzien. Vandaar
dat u met de USB-kabel, ook zonder batterijen, van de camera naar de
pc kunt downloaden. Als u de drive van de camera op TWAIN heeft
ingesteld, kunt u de camera als webcam gebruiken. Hierbij zijn functies
zoals video-capture, videobewaking of internet-videoconferenties
(Netmeetings) mogelijk.
35
NL
8 Technische gegevens
Sensor 1/2" CMOS
Pixels 3,1 miljoen
Effectieve beeld-
resolutie
2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Geïnterpoleerde
resolutie
2560x1920, 2304x1728
Foto: JPEG (E X1F2.1 versie)
Video: AVI/Motion JPEG 640*480
Bestandsformaten
Geluid: WAV-formaat
Speciale effecten Standaard modus, zwart-wit modus, sepia modus
Zoomfactor 8x Digital Zoom
LCD-scherm 2 inch TFT Monitor
Compatibele
systemen
Windows 98/2000/Me/XP
Brandpunt F = 8,7 mm
Diafragma F2,8
Brandpuntsafstand 2 m ~ oneindig
Belichting Auto en handmatig
Belichtingscorrectie -2.0 EV t/m +2.0 EV in zes stappen
Datapoort Mini-USB-poort, twee drivermodi (MASS en TWAIN)
Geïntegreerde groothoek-flitser met drie modi:
Auto, Permanent en Uit
Flitser
Flitsbereik 2 m
Witbalans
Automatische witbalans en vier handmatige modi:
daglicht, kunstlicht, fluorescent en bewolkt
Serie-opname Drie foto’s na elkaar
Zelfontspanner 10 seconden
Keuze uit NTSC- en PAL-systeem
Video-uitgang
Tv-uitgangssignaal
Geluidsopname
Uitbreidbaar geheugen
Pc-camera voor internet-chat en -conferentie
Vrije keuze bij het startbeeld
Overige functies
Stroomvoorziening via USB-interface
Geheugen 32 MB intern (inclusief systeemgeheugen),
SD- of MMC-kaart
36
NL
9 Benodigde geheugencapaciteit
Resolutie Kwaliteit Beeldformaat 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Zeer fijn ca. 830 kB 4 8 16 32 64
Fijn ca. 600 kB 5 10 20 40 80
2560x1920
Standaard ca. 510 kB 6 12 24 48 96
Zeer fijn ca. 620 kB 5 10 20 40 80
Fijn ca. 480 kB 7 14 28 56 112
2304x1728
Standaard ca. 400 kB 8 16 32 64 128
Zeer fijn ca. 530 kB 6 12 24 48 96
Fijn ca. 400 kB 8 16 32 64 128
2048x1536
Standaard ca. 310 kB 10 20 40 80 160
Zeer fijn ca. 310 kB 10 20 40 80 160
Fijn ca. 250 kB 14 28 56 112 224
1600x1200
Standaard ca. 200 kB 17 34 68 136 272
Zeer fijn ca. 150 kB 26 52 104 208 416
Fijn ca. 110 kB 34 68 136 272 544
1024x768
Standaard ca. 90 kB 43 86 172 344 688
Zeer fijn ca. 85 kB 42 84 168 336 672
Fijn ca. 70 kB 54 108 216 432 864
800x600
Standaard ca. 55 kB 68 136 272 544 1088
Video --- ---
~10
sec
~30
sec
~70
sec
~150
sec
~3 min
Het werkelijke aantal opgeslagen foto's kan afhankelijk van de resolutie en
kleurverzadiging variëren (± 30 %).
37
NL
10 Probleemoplossing
Indien uw camera niet correct functioneert, controleer dan de volgende
punten. Als het probleem daarna niet verholpen is, neem dan contact op met
de verkoper.
Problemen Oorzaak en oplossing
Oorzaak: De lichtsterkte is niet voldoende.
Probleem A
Camera maakt
geen foto's
Oplossing:
Verander de gezichtshoek van de camera om
meer licht te vangen of gebruik de automatische
flitser.
Oorzaak: Zwakke batterijen
Probleem B
Na enige tijd verdwijnen
de foto's van het
LCD-scherm
Oplossing: Vervang de lege batterijen door volle.
Oorzaak:
De pc heeft niet genoeg werkgeheugen
beschikbaar.
Probleem C
Niet alle foto's kunnen
op de pc gedownload
worden
Oplossing:
Sluit voor het downloaden alle andere
programma's. Als het probleem hierdoor niet is
opgelost, download dan de foto's één voor één
op de pc en sla ze op voordat u de volgende
foto downloadt.
Oorzaak: Camera wordt automatisch uitgeschakeld.
Probleem D
Camera gaat na
5 minuten uit. LCD wordt
uitgeschakeld.
Oplossing: Camera opnieuw starten.
Oorzaak:
USB-poort van de pc is in de BIOS
gedeactiveerd.
Probleem E
Bij de eerste keer dat de
camera op de pc wordt
aangesloten, wordt er
geen nieuwe hardware
gevonden.
Oplossing: Activeer de USB-poort in de BIOS van de pc.
Oorzaak:
Het is normaal dat de camerasluiter langzamer
reageert in het donker.
Probleem F
Foto's maken in serie-
opname gaatals het
donker is langzamer.
Oplossing: Wijzig de camerahoek of verbeter de belichting.
Oorzaak:
Pc of camera zijn overbelast en er is geen
verbinding tussen de twee apparaten.
Probleem G
Camera start niet na
aansluiting op pc.
Indicatie-LED voor
camera brandt en LCD
geeft alle symbolen weer.
Oplossing:
USB-kabel loskoppelen van de pc, pc op
overbelasting controleren en kabel opnieuw
aansluiten.
Aanwijzing: in deze tabel staan mogelijke foutoorzaken. Sommige fouten zijn normale
verschijnselen.
38
NL
11 Overige informatie
11.1 Veiligheidsvoorschriften
Dit is een betrouwbaar product is. Toch is het verstandig de volgende
aanwijzingen en waarschuwingen door te lezen.
Waarschuwing
1. Camera niet veranderen of demonteren.
2. Bij reparaties en controles contact opnemen met de verkoper.
3. Camera niet schudden of aan harde stoten blootstellen.
Als de camera valt kan hij beschadigd raken.
4. De camera niet blootstellen aan water of vocht. Dat kan tot
kortsluiting en ongevallen leiden.
Pas op
Bij gebruik van de flitser niet direct in de flitser kijken, hierbij
kunnen de ogen beschadigd raken.
11.2 Onderhoud en verzorging
Reinig de behuizing, het objectief en het LCD-scherm als volgt:
Gebruik geen oplosmiddel of reiniger met benzine. Hierdoor kan de
camera beschadigd raken.
Behuizing van de camera met een zachte doek reinigen.
Objectief: verwijder eerst met een penseel voor het objectief het stof.
Reinig het objectief vervolgens met een zachte doek.
Gebruik geen agressieve reiniger voor de behuizing en het objectief
(contact opnemen met verkoper als het vuil niet verwijderd kan worden).
Oefen geen druk uit op het LCD-scherm uit en bewerk het niet met harde
voorwerpen.
39
NL
11.3 Fototips
Neem voor hoogwaardige foto's de volgende aanwijzingen in acht:
Beweeg de camera niet te snel. Zo voorkomt u onscherpe foto's. Houd de
camera bij het afdrukken stil. Beweeg de camera niet meteen nadat u de
ontspanknop heeft ingedrukt. Wacht na het afdrukken van de ontspan-
knop op het zoemgeluid voordat u de camera beweegt.
Bekijk het te fotograferen object door de zoeker voordat u de ontspanknop
indrukt.
Let op de gezichtshoek als het te fotograferen object met tegenlicht
gefotografeerd wordt. Ga iets opzij, zodat het tegenlicht milder wordt.
Bij een donkere omgeving moet gebruik worden gemaakt van de flitser of
van de handmatige belichtingsinstelling.
Beweeg of draai de camera, voor goede video-opnames, langzaam. Als
de camera te snel draait, zijn de opnames onscherp en vaag.
11.4 Aanwijzingen over de batterijen
Als de batterijen niet correct worden gebruikt kunnen ze gaan lekken,
warm worden of ontploffen.
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht:
Verwarm de batterijen niet, gooi ze niet in vuur.
Transporteer batterijen niet samen met metalen voorwerpen, aangezien
deze in aanraking kunnen komen met de polen van de batterijen en er
hierdoor schade kan optreden.
Stel de batterijen niet bloot aan vocht. De batterijen moeten altijd droog
bewaard worden.
Demonteer, vervorm of verander de batterijen niet.
Verwijder nooit de huls van de batterijen.
Stel de batterijen niet bloot aan harde stoten.
Gebruik nooit lekkende, beschadigde batterijen.
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit.
40
NL
Batterijen presteren in koude omgevingen (10 °C of kouder) slechter
(vooral alkaline batterijen).
Laat batterijen die uit een koude omgeving komen voor gebruik op tempe-
ratuur komen (bijv. in de tas).
Laat de batterijen, bij gebruik van een warmtebron, niet hiermee in contact
komen.
41
NL
1
PT
Índice
Obrigado por ter optado pelo nosso produto. Por favor leia este manual
de instruções atentamente antes de usar o aparelho, a fim de poder
usufruir de todas as suas funções e garantir uma longa vida útil da
câmara digital. Guarde estas instruções para uso futuro.
1 Fornecimento .............................................................. 3
2 Introdução ................................................................... 4
3 Colocação em funcionamento ..................................5
3.1 Componentes da câmara digital...............................................5
3.2 Colocar as pilhas......................................................................6
3.3 Colocar e remover o cartão de memória SD/MMC ...................7
3.4 Instalar a tira de transporte.......................................................8
4 Operação básica .........................................................9
4.1 Ligar e desligar a câmara digital...............................................9
4.2 Usar as teclas de modo..........................................................10
4.3 Captar imagens......................................................................11
4.3.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD..........11
4.3.2 Função de «snapshot».............................................................12
4.4 Gravar som ............................................................................14
4.5 Gravar videoclips ...................................................................15
4.5.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD..........15
4.5.2 Gravar um curto filme de vídeo.................................................15
4.6 Reprodução de imagens, som e vídeos..................................16
4.6.1 Significado das mensagens apresentadas no visor LCD..........16
4.6.2 Ver as imagens, filmes e sons captados...................................16
4.7 Apagar imagens.....................................................................17
5 Funções adicionais ..................................................18
5.1 Captações com flash..............................................................18
5.2 Usar as teclas de selecção rápida..........................................19
5.3 Alterar as opções do menu.....................................................20
2
PT
5.4 Lista das opções do menu......................................................21
5.5 Correcção da exposição.........................................................23
5.6 Selecção da língua.................................................................23
5.7 Regular a resolução das imagens ..........................................24
5.8 Configurar a qualidade da imagem.........................................24
5.9 Configurar os efeitos de imagem............................................25
5.10 Configurar o driver..................................................................26
5.11 Protege as imagens contra o seu apagamento acidental........26
5.12 Ver as imagens através do ecrã do televisor ............................27
5.13 Configurar a data e a hora......................................................27
5.14 Configurar a imagem de «LOGOTIPO»..................................28
6 Software de instalação.............................................29
6.1 Sistemas operativos suportados.............................................29
6.2 Instalação dos drivers ............................................................29
6.2.1 Instalação dos drivers no modo MASS .....................................29
6.2.2 Instalação no modo TWAIN......................................................31
7 Transferência de ficheiros para o PC ....................33
8 Especificações ..........................................................34
9 Capacidade de memória ..........................................35
10 Resolução de problemas......................................36
11 Informações adicionais.........................................37
11.1 Informações de segurança .....................................................37
11.2 Manutenção e cuidado ...........................................................37
11.3 Dicas para fotografia ..............................................................38
11.4 Notas acerca das pilhas .........................................................38
3
PT
1 Fornecimento
Após a entrega controle sempre o conteúdo da embalagem:
1 x Câmara digital ODYS-Slim 5L Pro-II
1 x Manual de instruções
2 x Pilhas (AAA)
1 x Cabo USB
1 x Cabo Áudio
1 x CD-ROM (Drivers + software do utilizador)
1 x Estojo de transporte
1 x Cinta tira-colo
4
PT
2 Introdução
Este produto é um aparelho digital equipado com uma câmara digital,
um gravador de vídeo digital, um gravador de som digital e uma
câmara de PC. Com ele pode captar e gravar curtos filmes e imagens
digitais, bem como som, ou usá-lo como webcam.
Características
Gravações com elevado número de pixéis, várias resoluções e repro-
dução interpolada.
Possibilidade de memorização interna e externa
Flash de grande ângulo de alta sensibilidade, três modos de flash
possíveis
Visor TFT de cristais líquidos para apresentação dos menus e das
imagens
Três modos de captação de imagens: imagem única, disparo retardado e
série de imagens
Saída TV: NTSC ou PAL
Gravação áudio digital
Sistema simples de menús
Interface inicial individual para uma operação personalizada
Efeitos especiais de imagem, como por ex. conversão da imagem para
preto e branco ou imagem nostálgica
Elevada velocidade de transmissão dos dados graças à porta Mini-USB
Poupança de energia e da pilha através de desligar automático
Cinco modos de utilização
Modo de imagem – para a captão de imagens/fotografias digitais
Modo de vídeo – para a captação de filmes com áudio de elevada
qualidade
Modo de gravão – para a gravação de som
Modo de reprodução e apresentação – para ver e ouvir as gravações e
captações efectuadas
Modo de configuração – para a configuração dos parâmetros do aparelho
5
PT
3 Colocação em funcionamento
3.1 Componentes da câmara digital
Antes de usar a câmara digital familiarize-se com os componentes do
aparelho. Isto facilita a operação da câmara digital.
Botão de disparao
Tecla de lig./desl.
Salda TV
Microfone
Tornada USB
Olhal para a tira de transporte
Simbolo de auto-
disparo retardado
Flash
Objectiva
Estado de operação
Indicação de estado
de flash
Visor LCD
Tecla de menu
Lig./desl. visor LCD
Tecla do modo de imagem/configuração
Tecla do modo de reprodução
Tecla de selecção dos modos
Gravação de vídeo/áudio
Tecla direccional “p/cima”
Tecla direccional “p/ direita”
Tecla de confirmação (ok)
Tecla direccional “p/baixo”
Tecla direccional
“p/esquerda”
Compartimento
das pilhas
Compartimento do
cartão de memória
6
PT
3.2 Colocar as pilhas
Utilize duas pilhas do tipo AAA (Micro).
1
Para abrir o compartimento
mova a tampa na direcção
indicada pelas setas.
2
Abra o compartimento das
pilhas.
3
Coloque as duas pilhas no
compartimento observando a
polaridade correcta. Volte a
fechar o compartimento,
fechando a tampa e movendo-a
para a sua posição inicial.
1. Recomendamos pilhas recarregáveis de Ni-MH de 1,2 V, pois
estas possuem uma maior durabilidade e capacidade.
2. No entanto, poderá também utilizar pilhas alcalinas normais
de 1,5 V.
Na secção «Notas acerca das pilhas», na página 38, são
apresentadas notas informativas sobre a durabilidade dos vários
modelos de pilhas.
7
PT
3.3 Colocar e remover o cartão de memória
SD/MMC
Para aumentar a capacidade de memória da câmara digital pode usar
cartões de memória SD ou MMC. Desligue a câmara antes de instalar
o cartão de memória. Instale o cartão de memória como ilustrado
abaixo (as captações das imagens, dos vídeos e do áudio são
gravadas no cartão de memória, e não mais na memória interna).
Instalação do cartão
1
Abra o compartimento do slot
do cartão de memória.
2
Introduza o cartão no
compartimento até ele encaixar
firmemente.
3
Volte a fechar o
compartimento.
Remoção do cartão
Abra o compartimento do slot do cartão de memória. Pressione
ligeiramente o cartão para desengatá-lo. Remova o cartão ou instale
um outro cartão de memória e volte a fechar o compartimento.
8
PT
3.4 Instalar a tira de transporte
Instale a tira. Esta permite um maior conforto ao transportar a câmara e
aumenta a segurança.
1
Passe a tira através do
olhal como ilustrado na
figura.
2
Passe agora a outra
extremidade da tira
através da alça da tira e
puxe a tira apertando-a.
Atenção
1. Para evitar acidentes, não pendurar a câmara digital pela tira
no pescoço, particularmente em crianças.
2. Ao transportar a câmara pela alça, tenha atenção que esta
não embata em nenhum objecto.
3. Para colocar a tira, a câmara deverá ser pousada sobre uma
superfície plana, para que ela não caia e seja danificada.
9
PT
4 Operação básica
4.1 Ligar e desligar a câmara digital
Ligar
Pressione o botão Power
durante 1 a 2 segundos para
ligar a câmara digital. Se o
aparelho não liga, controle se
as pilhas estão carregadas
e/ou instaladas na posição
correcta (polaridade).
Desligar
Pressione o botão principal da
câmara durante vários
segundos para desligar o
aparelho. O visor LCD é
desligado.
Para poupança da energia, a câmara desliga-se automatica-
mente se não for usada durante mais de três minutos. Para voltar
a ligar a câmara, pressione o botão Power durante 1 a
2 segundos.
A função de desligar automático não funciona quando a câmara
se encontra no modo USB ou de gravação.
Tecla de ligar/
desligar (power)
10
PT
4.2 Usar as teclas de modo
Esta câmara oferece cinco modos de utilização. Ao ligar a câmara, o
aparelho é comutado para o modo de imagem. Pressione a respectiva
tecla para seleccionar o modo desejado.
Selecção do modo de
imagem ou de
configuração
Modo de reprodução/
apresentação
Modo de gravação de
vídeo/áudio
No modo de imagem, pressione a tecla
para chamar o modo de
configuração.
Se a câmara está no modo de configuração ou em qualquer outro
modo, pressione a tecla
para regressar ao modo de imagem.
Pressionando várias vezes a tecla do modo de gravação de vídeo/
áudio
, é possível chamar os diferentes modos de operação.
Teclas de selecção dos modos
11
PT
4.3 Captar imagens
4.3.1 Significado das mensagens apresentadas no
visor LCD
Símbolos de estado no modo de imagem
Número de imagens
captadas, número total de
imagens disponíveis
Modo de imagem
c/ 0,5 megapixéis
Estado das pilhas Modo de imagem
c/ 0,8 megapixéis
Modo de imagem única Modo de imagem
c/ 2,0 megapixéis
Modo de série de imagens Modo de imagem
c/ 3,0 megapixéis
Modo de auto-disparo
retardado
Modo de imagem
c/ 4,0 megapixéis
Modo automático do tipo de
flash
Modo de imagem
c/ 5,0 megapixéis
Flash permanente Compensação automática
dos brancos
Flash desligado Compensação dos brancos
luz natural (diurna)
Qualidade máxima da
imagem
Compensação dos brancos
luz artificial (Tungsten)
Qualidade média da imagem Compensação dos brancos
fluorescência
Qualidade standard da
imagem
Compensação dos brancos,
enevoado
Operação c/ cartão de
memória externo
O cartão de memória SD
externo está protegido
contra escrita (bloqueado)
12
PT
4.3.2 Função de «snapshot»
Ligue a câmara pressionando o botão Power.
1
Seleccione o modo de
imagem única
Logo que a câmara é
ligada, é seleccionado
automaticamente o modo
de imagem. Se isto não
acontecer, pressione a
tecla de selecção do
modo
para chamar
o modo de imagem. O
símbolo
apresentado
no canto esquerdo do
visor sinaliza que o modo
de imagem está activo e
seleccionado.
2
Zoom digital
Procure um motivo a fotografar usando o visor LCD da câmara
e pressione a tecla direccional «para cima» (
) ou «para
baixo» para aproximar-se ou afastar-se do motivo (
).
3
Visor LCD
Pode agora ver a imagem
captada através do visor da
câmara. O significado dos
símbolos de estado indicados
no visor LCD é esclarecido
na tabela apresentada na
página 11.
Tecla do modo de
imagem/configuração
13
PT
4
Captar uma imagem parada
Para captar uma imagem parada pressione completamente o
botão de disparo. Um sinal sonoro sinaliza que a imagem foi
captada e memorizada.
As imagens captadas com a câmara digital são memorizadas no
formato de imagem JPEG.
No modo de imagem, a tecla do menu permite seleccionar as seguintes
funções:
Capture Mode (Características do modo de imagem)
Strobe (Configuração do flash)
Resolution (Resolução)
Photo Quality (Qualidade da imagem)
Photo Effect (Efeitos especiais de imagem)
WB (Compensão dos brancos)
EV (Correcção da exposição)
Dentro da função de menu «Capture Mode» (Características do modo
de imagem) é possível seleccionar três modos de imagem diferentes:
Single (Modo de imagem
única)
Captação de um imagem parada ao
pressionar o botão de disparo
Sequence (Modo de
série de imagens)
Captação de uma série de imagens
(três imagens paradas) ao pressionar
o botão de disparo
SelfTimer (Modo de
auto-disparo retardado)
Activação da função de auto-disparo
com um retardamento de 10 segundos
O modo de imagem es pré-configurado para a captão de
imagens únicas. Para poupar energia é possível desligar o
visor LCD usando a tecla Sleep (ligar/desligar o visor LCD).
14
PT
4.4 Gravar som
1
A função de «Digital
Recording» (Gravação digital)
pode ser activada com a tecla
. O símbolo aparece no
visor LCD. Antes da gravação
são indicadas as informações
apresentadas na figura à
direita. Para iniciar a gravação
de áudio pressione uma vez o
botão de disparo.
2
Durante a gravação são
indicadas no visor LCD as
informações apresentadas na
figura ao lado. Para terminar a
gravação volte a pressionar o
botão de disparo.
Os sons gravados são memorizados no formato áudio WAV.
A duração das gravações depende da memória disponível.
Para poupar energia é possível desligar o visor LCD usando
a tecla Sleep (ligar/desligar o visor LCD).
15
PT
4.5 Gravar videoclips
4.5.1 Significado das mensagens apresentadas no
visor LCD
O tempo decorrido é indicado no canto superior direito do visor. O tempo
restante disponível é indicado no canto inferior esquerdo do visor.
Esta indicação não se altera durante a gravação e é actualizada terminada
a gravação.
4.5.2 Gravar um curto filme de vídeo
Ligue a câmara de vídeo.
1
Pressione a tecla de selecção do
modo de captação de vídeo
.
O símbolo
apresentado no
canto esquerdo do visor sinaliza
que o modo de vídeo está activo
e seleccionado.
2
Para iniciar a captação de vídeo
pressione uma vez o botão
de disparo. Para terminar a
captação volte a pressionar o
botão de disparo. Durante a
captação de vídeo é indicada
no visor LCD a informação
apresentada na figura à direita.
3
Para o zoom digital, pressione a tecla direccional ( ) para
aproximar-se ou a tecla direccional (
) para afastar-se do
motivo.
O filme gravado é memorizado no formato AVI (com som).
16
PT
4.6 Reprodução de imagens, som e vídeos
4.6.1 Significado das mensagens apresentadas no
visor LCD
Símbolos de estado indicados no modo de reprodução
2004:02:11
12:02:47
01/10
Actuele systeemtijd: 11.02.2004, 12:02:47
Número de imagens captadas / Número total de imagens
Imagem bloqueada
Imagem desbloqueada
O ficheiro indicado é uma imagem parada (jpg)
O ficheiro indicado é um filme (avi)
O ficheiro indicado é uma gravação áudio (wav)
4.6.2 Ver as imagens, filmes e sons captados
1
Seleccione o modo de reprodução usando a tecla .
É possível apresentar no visor as imagens e os filmes
captados e ouvir os sons gravados. O símbolo
aparece
no visor LCD.
No modo de reprodução pode seleccionar entre as várias
captações/gravações usando as seguintes teclas:
indica a imagem, filme ou gravação áudio anterior
indica a imagem, filme ou gravação áudio seguinte
OK Chama/termina a vista de miniatura
2
As captações de deo e as gravações áudio são iniciadas
pressionando o botão de disparo. Para terminar a leitura volte
a pressionar o botão de disparo.
17
PT
Vista de miniatura
A função de vista de miniaturas pode ser chamada com a tecla
OK durante a reprodução de imagens, filmes ou gravações áudio.
Esta função permite fazer apresentar no visor LCD várias
imagens, filmes ou gravações áudio em miniatura.
Use as teclas , , e para seleccionar o ficheiro desejado
e confirme a selecção com a tecla OK.
A câmara digital possui três modos de apresentação de miniatura:
2x2, 3x3 e 4x4, ou seja, são apresentadas quatro, nove ou
dezasseis miniaturas no visor LCD.
4.7 Apagar imagens
Imagens não desejadas podem ser apagadas facilmente. Pode apagar
imagens uma a uma ou todas as imagens de uma vez. Para o fazer tem
que ser seleccionado primeiro o modo de reprodução/apresentação.
Apagar uma imagem
No modo de reprodução, seleccione primeiro a
imagem que deseja apagar. Pressione agora a
tecla de menu e seleccione a opção «DELETE»
(APAGAR) e depois «Current» (Imagem actual)
para apagar a imagem.
Apagar todas as imagens memorizadas
Para apagar todas as imagens memorizadas
seleccione a opção «DELETE» (APAGAR) e
depois «All» (Todas as imagens). Todas as
imagens são apagadas da memória.
18
PT
Formatar a memória
Chame o modo de configuração usando a tecla
. Seleccione a opção «Format» (Formatar)
e pressione a tecla OK. Para iniciar a formatação
da memória confirme a opção pressionando
«YES» (SIM). O menu apresentado volta a
aparecer no visor LCD terminada a formação.
Através deste método poderá também apagar os videoclips e as
gravações áudio da memória.
Atenção
Os ficheiros protegidos não são apagados, mas poderão ser
formatados. Consulte a página 26 do manual para informações
como proteger e desproteger os seus ficheiros.
Os cartões de memória SD podem ser protegidos contra a escrita
(bloqueados) através do trinco do cartão. O estado actual do
cartão SD é adicionalmente indicado no visor LCD da câmara
através de um símbolo correspondente. Se o cartão SD estiver
protegido contra a escrita, não é possível memorizar imagens,
vídeos ou gravações de som, apagar dados eventualmente
memorizados nem formatar o cartão. Neste caso só é possível
a leitura de dados.
5 Funções adicionais
5.1 Captações com flash
Se a intensidade da luz ambiente não for suficiente para captar a
imagem de forma clara, pode usar o flash para fornecer luz adicional.
1
Ligue a câmara digital e seleccione o modo de imagem
(imagem única ou modo de auto-disparo retardado).
19
PT
2
Pressione a tecla uma ou várias vezes para seleccionar um
dos três tipos de flash disponíveis. Ao pressionar a tecla várias
vezes pode escolher entre os tipos de flash «Automático»,
«Permanente» e «Desligado». O símbolo apresentado no
canto superior esquerdo do visor LCD indica o tipo de flash
seleccionado.
O tipo de flash «Automático» é automaticamente activado em
ambientes escuros. Com «Permanente» o flash é sempre usado
para cada imagem captada. Com «Desligado» o flash é comple-
tamente desactivado. A função de flash só é possível nos modos
de captação de imagem única e auto-disparo retardado. O flash
não funciona em série de imagens ou captação de videoclips.
Tenha atenção que o uso do flash implica um maior consumo de
energia.
5.2 Usar as teclas de selecção rápida
Selecção rápida do modo de imagem
No modo de imagem, é possível chamar os modos «Single» (Imagem
única) , «SelfTimer» (Auto-disparo retardado) e «Sequence»
(Série de imagens)
pressionando várias vezes a tecla . O símbolo
apresentado no canto superior esquerdo do visor LCD indica o modo
seleccionado.
Selecção rápida da resolução
No modo de imagem, é possível seleccionar as diferentes resoluções
disponíveis usando a tecla OK. A resolução actual é indicada no canto
superior esquerdo do visor LCD.
Selecção rápida do tipo de flash
Nos modos de captação de imagens únicas ou auto-disparo retardado,
é possível escolher os diferentes tipos de flash «Automático»
,
«Permanente»
ou «Desligado» usando a tecla . O tipo de flash
seleccionado é apresentado no visor LCD.
20
PT
5.3 Alterar as opções do menu
A câmara possui um menu de imagem, de reprodução/apresentação
das imagens no visor e de configuração dos parâmetros.
1
Estes menus podem ser chamados dentro do modo de
imagem ou de configuração usando a tecla de menu.
2
Dentro dos menus, use as teclas (p/cima) e (p/baixo)
para seleccionar as opções desejadas e a tecla de confir-
mação (OK) para confirmar a selecção.
A opção seleccionada é realçada a cor.
Menu do modo de imagem
Menu do modo de
reprodução
Menu do modo de
configuração
21
PT
5.4 Lista das opções do menu
Os conteúdos dos menus variam mediante o modo de operação.
Estes conteúdos podem variar ligeiramente dependendo do modelo da
câmara digital. Para informações mais detalhadas consulte o capítulo
«Especificações» na página 34.
Modo de imagem
Menu Configuração Descrição
Single (Única) Captação de imagens únicas
Sequence (Série) Captação automática de uma série de três
imagens paradas
Capture Mode
(Modo de
imagem)
SelfTimer (Auto-disparo
retardado)
Auto-disparo retardado (10 segundos)
AUTO
Force (Permanente)
Strobe (Flash)
Forbidden (DESLIGADO)
Ver a página 18 para informações mais
detalhadas.
5,0 Mega 5 Milhões de pontos
4,0 Mega 4 Milhões de pontos
3,0 Mega 3 Milhões de pontos
2,0 Mega 2 Milhões de pontos
0,8 Mega 0,8 Milhões de pontos
Resolution
(Resolução)
0,5 Mega 0,5 Milhões de pontos
Superfine (Super fina) Qualidade óptima da imagem
Fine (Fina) Qualidade média da imagem
Photo Quality
(Qualidade da
imagem)
Economy (Standard) Qualidade normal da imagem
Photo Effect
(Efeitos de
imagem)
Normal Apresentação normal da imagem
B/W (Preto e branco) Apresentação imagem a preto e branco
Sepia Imagens com uma tonalidade nostálgica
castanha
WB (Compen-
sação dos
brancos)
Auto Compensação automática dos brancos
Daylight (Diurna) Compensação dos brancos para o modo de
luz natural (diurna)
Tungsten (Luz artificial) Compensação dos brancos para o modo de
luz artificial (tungsten)
Fluorescent
(Fluorescente)
Compensação dos brancos para o modo de
fluorescência
Cloudy (Enevoado) Compensação dos brancos para o modo de
ambiente enevoado
EV (Exposição) 2.0 EV a +2.0 EV Seis níveis possíveis
22
PT
Modo de reprodução
Menu Configuração Descrição
Lock Current (Proteger
a imagem actual)
Protege a imagem actual impedindo que esta
seja apagada acidentalmente
Unlock Current
(Desproteger a imagem
actual)
Desprotege a imagem actual protegida
Lock All (Proteger
todas as imagens)
Protege todas as imagens memorizadas
contra o seu apagamento acidental
Protect (Protegido)
Unlock All (Desproteger
todas as imagens)
Desprotege todas as imagens memorizadas
Current (Imagem
actual)
Apaga a imagem actual
Delete (Apagar)
All (Todas) Apaga todas as imagens memorizadas
2 x 2 Apresentação de 4 miniaturas
3 x 3 Apresentação de 9 miniaturas
Thumbnail
(Miniatura)
4 x 4 Apresentação de 16 miniaturas
Set Logo (Confi-
gurar o logotipo)
Usa a imagem actual como imagem inicial
Enable (Activar) Usa a imagem actual como imagem inicial
Play Logo (Repro-
duzir o logotipo)
Disable (Desactivar) Imagem de fábrica como imagem inicial
Modo de configuração
Menu Configuração Descrição
Date&Time (Data/Hora) Configurar a data e a hora para a imagem actual
On (Ligado) Faz aparecer no visor LCD o símbolo do
estado actual
Status ICON (Símbolo
de estado)
Off (Desligado) Faz desaparecer do visor LCD o símbolo do
estado actual
NTSC/PAL NTSC Configura a saída TV para o formato NTSC
PAL Configura a saída TV para o formato PAL
Yes (Sim) Formata a memória interna e externa
Format (Formatar)
No (Não) Cancela a formatação
Yes (Sim) Repõe as configurações de fábrica
Factory Reset
(Configuração
de fábrica)
No (Não) Cancela a reposição com as configurações
de fábrica
TWAIN Configura a câmara para o modo TWAIN.
A câmara funciona como câmara de PC.
Driver Type
(Tipo de drivers)
MASS Configura a câmara para o modo MASS.
Neste modo estão disponíveis funções como
carregar, copiar ou apagar ficheiros.
Language (Língua)
Selecção da língua dos menus (o conteúdo dos menus pode variar
de modelo para modelo)
23
PT
5.5 Correcção da exposição
Através da correcção do valor de exposição (EV – Exposure Value)
podem ser corrigidas imagens demasiado claras ou escuras.
1
Seleccione o modo de imagem
No modo de imagem pressione a tecla de menu.
2
Seleccione o parâmetro EV
No menu, seleccione o parâmetro EV e pressione a tecla OK
para chamar a opção do parâmetro de exposição.
3
Seleccione o valor EV
Use as teclas direccionais p/cima e p/baixo para regular um
valor de exposição adequado e confirme com a tecla OK.
O valor pode ser regulado entre 2.0 EV e +2.0 EV em passos
de seis níveis - neste caso não são possíveis captações de
séries de imagens.
A correcção do valor de exposição pode ser bastante útil. Em
ambientes escuros, regule aumente o valor no sentido positivo.
Em ambientes claros reduza o valor no sentido negativo.
A correcção do valor de exposição não deve ser usado se o
objecto a fotografar se encontra posicionado em ambientes
muito claros ou muito escuros, ou quando for usado o flash.
5.6 Selecção da língua
Quando a câmara é ligada pela primeira vez, pode acontecer que as
informações apresentadas no visor LCD não seja indicadas na sua
língua. No entanto, é possível alterar facilmente a língua das indi-
cações do visor LCD.
1
Chame o modo de configuração usando a tecla .
24
PT
2
Seleccione o ponto do menu «Language» (Língua) e confirme
com a tecla OK.
3
Seleccione agora a língua desejada.
5.7 Regular a resolução das imagens
A resolução de fábrica é 3,0 Megapixéis.
1
No modo de imagem pressione a tecla de menu.
2
Use as teclas e para seleccionar a opção «Resolution»
(Resolução) confirme com a tecla OK.
3
Pode agora seleccionar entre seis resoluções possíveis:
5,0 Megapixéis, 4,0 Megapixéis, 3,0 Megapixéis, 2,0 Mega-
pixéis, 0,8 Megapixéis und 0,5 Megapixéis. Nas resoluções de
4,0 e 5,0 Megapixéis, os pontos são interpolados - neste caso
não são possíveis captações de séries de imagens.
5.8 Configurar a qualidade da imagem
Quando a câmara é ligada é configurada a qualidade «Fine» (Fina).
1
No modo de imagem pressione a tecla de menu.
2
No menu, seleccione o parâmetro «Photo Quality» (Qualidade
da imagem) e confirme com a tecla OK.
25
PT
3
Use as teclas e para seleccionar a qualidade desejada e
confirme com a tecla OK.
«Superfine» (Super fino): a melhor qualidade e requer a maior
capacidade de memória
«Fine» (Fino): qualidade média e requer uma capacidade média de
memória
«Economy» (Standard): qualidade normal e requer uma capacidade
reduzida da memória
5.9 Configurar os efeitos de imagem
Quando a câmara é ligada é configurado o valor «Normal» para este
parâmetro.
1
Active o modo de imagem com a tecla e pressione a
tecla de menu.
2
No menu, seleccione o parâmetro «Photo Effect» (Efeitos de
imagem) e confirme com a tecla OK.
3
Use as teclas direccionais p/cima e p/baixo para seleccionar o
efeito desejado e confirme com a tecla OK.
«Normal»: as imagens são apresentadas no visor LCD sem efeito
«B/W » (Preto e branco): as imagens são apresentadas a preto e branco
«Sepia»: as imagens são apresentadas em tons castanhos nostálgicos
Sépia: Os tons castanhos/âmbar simulam a tonalidade castanha
das fotografias antigas que surge pela oxidação das substâncias
químicas da fotografia. Sépia move os tons castanhos da foto-
grafia digital para a área dos castanhos escuros dando um toque
«antigo» à imagem.
26
PT
5.10 Configurar o driver
O driver da configuração básica é MASS.
1
Active o menu de configuração com a tecla .
2
No menu, seleccione o parâmetro «Driver Type» (Tipo de
driver) e confirme com a tecla OK.
3
Use as teclas direccionais e para seleccionar o driver
desejado e confirme com a tecla OK.
5.11 Protege as imagens contra o seu
apagamento acidental
Esta câmara dispõe de uma função de protecção para que as suas
imagens não sejam apagadas acidentalmente.
1
Chame o modo de reprodução com a tecla e seleccione a
imagem que pretende proteger. Pressione a tecla de menu e
seleccione o parâmetro «Protect» (Proteger).
2
Escolha agora a opção desejada da lista apresentada.
A lista dispõe de quatro opções: «Lock Current» (Proteger a imagem
actual), «Unlock Current» (Desproteger a imagem actual), «Lock All»
(Proteger todas as imagens), «Unlock All» (Desproteger todas as
imagens) (consulte também a lista das opções do menu apresentada
na página 22).
O símbolo
aparece no visor indicando que o ficheiro está protegido
contra um apagamento acidental. O símbolo
aparece no visor
quando o ficheiro é desprotegido.
27
PT
Atenção
Os ficheiros protegidos não são apagados, mas poderão ser
formatados.
5.12 Ver as imagens através do ecrã do televisor
1
Ligue a saída TV da câmara à entrada de vídeo do seu tele-
visor usando o cabo fornecido.
2
Ligue a entrada áudio do televisor à tomada para ausculta-
dores da câmara. A câmara detecta automaticamente o
televisor e comuta para o respectivo modo de apresentação.
Se são memorizadas imagens através do ecrã do televisor,
poderão surgir pontos negros à volta dessa imagens.
5.13 Configurar a data e a hora
A sua câmara digital permite memorizar a data e a hora de cada uma
das imagens captadas. Esta informação pode ser depois apresentada
no visor juntamente com a imagem.
Para isso tem que ser primeiro configurada a data e a hora na câmara.
1
Active o menu de configuração com a tecla .
2
No menu, seleccione o parâmetro «Date&Time» (Data/Hora) e
confirme com a tecla OK.
28
PT
3
Proceda agora ao ajuste dos valores.
Usando as teclas
e seleccione o
parâmetro desejado e altere os
valores com as teclas
e .
Confirme depois a configuração com
a tecla OK.
A câmara só possibilita a indicação da data e da hora no modo de
reprodução. Não é possível imprimir esta informação.
A configuração da data e da hora é memorizada numa pilha de
backup interna. Estas informações não são perdidas quando as
pilhas AAA forem substituídas. Os dados só são perdidos em caso
da pilha de backup interna perder a sua carga.
5.14 Configurar a imagem de «LOGOTIPO»
«LOGOTIPO» significa a imagem inicialmente apresentada no visor LCD
sempre que a câmara é ligada. Esta função permite ao utilizador definir a
sua imagem inicial pessoal. Para o efeito proceda da seguinte forma:
1
Chame o modo de reprodução com a tecla e seleccione a
imagem desejada. Pressione a tecla de menu e seleccione o
parâmetro «Set Logo» (Imagem logotipo).
2
Depois de ter escolhido a imagem logotipo seleccione o
parâmetro «Play Logo» (Mostrar logotipo) do menu do modo
de reprodução. Existem duas configurações possíveis para
este parâmetro:
Activar: a imagem escolhida pelo utilizador torna-se na imagem
logotipo da câmara
Desactivar: a imagem de fábrica é reposta como imagem inicial
A imagem inicial não é removida ao apagar a imagem fonte ou ao
formatar a memória. Para escolher uma outra imagem inicial terá
que efectuar os passos acima mencionados.
29
PT
6 Software de instalação
6.1 Sistemas operativos suportados
Windows 98 (e Segunda Edição)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Os sistemas operativos Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me ou Windows XP têm que estar instalados
no seu PC.
6.2 Instalação dos drivers
A instalação dos drivers é semelhante em todos os sistemas operativos
Windows. Ao indicar o directório têm apenas que ser referido ao
respectivo driver gravado no CD-ROM.
A câmara dispõe de dois modos de drivers USB: TWAIN e MASS.
MASS é a configuração de fábrica. Nas secções seguintes é descrita
a instalação dos drivers para cada um dos modos.
6.2.1 Instalação dos drivers no modo MASS
Se a câmara se encontra no modo MASS, os sistemas operativos
Windows Me, 2000 e XP detectam a câmara automaticamente.
Não é necessário instalar qualquer driver. A descrição da
instalação dos drivers refere-se ao sistema operativo Windows 98.
30
PT
1.
Se a câmara está no modo MASS e é
ligada ao computador, aparece no ecrã
do monitor a mensagem «New hard-
ware found» (Foi encontrado novo
Hardware).
Clique em «Next» (Seguinte) para
chamar a janela seguinte.
2.
Escolha a opção «Search for the best
driver for your device» (Procurar o
melhor driver) e clique depois em
«Next» (Seguinte).
3.
Clique na opção «Specify a location»
(Indique a localização) e clique em
«Browse» (Procurar). Indique a
localização do driver no CD-ROM.
4.
Clique agora em «Next» (Seguinte).
O driver da câmara é instalado no
sistema. No ecrã aparece a seguinte
janela:
31
PT
5.
Clique em «Finish» (Concluir) para
finalizar a instalação.
6.
Durante a instalação pode acontecer
que o sistema lhe peça o CD de insta-
lação do Windows 98.
6.2.2 Instalação no modo TWAIN
1.
Ligue a câmara ao computador. O sistema deverá detectar
automaticamente que um novo aparelho foi ligado ao computador.
2.
No modo TWAIN tem que ser instalado o driver em todos os
sistemas operativos. O processo de instalação é idêntico ao
processo no modo MASS.
3.
No Windows 2000 pode-lhe ser requisi-
tado uma confirmação devido à assina-
tura digital do driver. Clique em «Yes»
(Sim) para prosseguir com a instalação
do driver.
32
PT
4.
Ao instalar o driver no Windows XP,
aparece no ecrã uma janela «New
hardware found» (Novo hardware
encontrado). Escolha a opção
«Install the software automatically
(recommended)» (instalação
automática).
Pode também surgir a seguinte janela.
Clique em «Continue» (Continuar) e
aguarde que a instalação termine.
5. O processo de instalação no Windows ME decorre de forma
idêntica.
Podem ser seleccionados dois modos de drivers para a câmara.
O modo TWAIN utiliza os componentes de vídeo do PC
(WebCam).
No modo MASS é usado um drive interno como suporte móvel.
Este drive pode ser tratado como um disco rígido normal. É então
possível copiar, apagar, cortar e carregar as imagens e os filmes
da câmara como se tratassem de ficheiros comuns.
A localização dos drivers no CD é:
(por exemplo: “F:\” como letra do drive do CD-ROM)
F:\Driver\mass-storage\Win98: Driver MASS para Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: Driver TWAIN para Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Driver TWAIN para Win Me / XP
O carregamento das imagens deve ser feito directamente no modo
MASS. Para seleccionar o modo de driver correcto antes de efectuar a
instalação, pressione a tecla para chamar o menu e seleccione o
respectivo modo através do parâmetro «Driver Type» (Tipo de driver).
33
PT
7 Transferência de ficheiros
para o PC
Após ter instalado os drivers, pode transferir as suas fotografias digi-
tais, filmes e gravações de áudio para o PC através do cabo USB, e
vê-las ou modificá-las no PC usando um software correspondente.
Durante este processo a câmara comuta-se para o modo USB.
1
Ligue o seu PC. Seleccione o modo MASS na sua câmara.
2
Ligue a câmara digital ao PC. Para fazê-lo ligue a porta USB do
PC à tomada USB da câmara usando o cabo USB fornecido.
3
Se os drivers foram correctamente instalados, o PC detecta
automaticamente a câmara digital como um drive (drive móvel)
adicional. No Windows XP pode agora aceder ao conteúdo da
câmara imediatamente. Em outras versões do Windows, abra o
windows explorer ou faça um clique duplo no símbolo «O meu
computador». Faça um clique duplo no símbolo do drive da câmara
e abra um eventual sub-directório existente para ver o conteúdo.
4
Marque agora os ficheiros que deseja copiar (imagens, filmes ou
áudio) e mova-os pressionando o botão esquerdo do rato para um
directório desejado do seu PC, por ex. o directório «Os meus
documentos». Em alternativa, poderá também marcar os ficheiros
e usar os comandos «copiar» e «inserir» do Windows para copiar
os ficheiros para o directório desejado.
Desta forma os seus ficheiros foram transferidos para o seu
computador e criadas cópias de segurança. Pode agora ver ou
modificar os ficheiros usando um programada adequado.
Alimentação via USB e função de WebCam
A câmara é alimentada com corrente através da interface USB. Desta
forma é possível transmitir dados da câmara para o PC através do cabo
USB mesmo sem ser necessário colocar pilhas na câmara. Se selec-
cionou TWAIN como tipo de driver para a câmara, pode utilizar a câmara
como WebCam. Neste caso estão disponíveis funções como Vídeo
Capture, monitorização por vídeo ou conferências de vídeo (Netmeeting).
34
PT
8 Especificações
Sensor CMOS de 1/2"
Pixéis 3,1 Milhões
Resoluções efectivas 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Resoluções
interpoladas
2560x1920, 2304x1728
Imagens paradas: JPEG (versão E X1F2.1)
Vídeo: AVI/Motion JPEG 640*480
Formatos dos
ficheiros
Som: Formato WAV
Efeitos especiais Modo standard, preto e branco e sérpia
Factor de zoom 8x zoom digital
Visor LCD Visor TFT de 2 polegadas
Sistemas Operativos
compatíveis
Windows 98/2000/Me/XP
Distância focal F = 8,7 mm
Diafragma F2,8
Gama de distâncias
focais
1 m ~ infinito
Exposição Automática e manual
Correcção da
exposição
-2.0 EV até +2.0 EV em seis passos
Tomada de dados
Tomada Mini USB, dois modos de drivers (MASS e
TWAIN)
Flash de grande angular com três modos:
Automático, permanente e desligado
Flash
Alcance do flash: 2 m
Compensação dos
brancos
Compensação automática dos brancos com quatro
modos manuais:
Luz natural (diurna), luz artificial (Tungsten),
fluorescência, enevoado
Série de imagens Série de três imagens paradas
Auto-disparo Retardamento de 10 segundos
Sistemas NTSC e PAL
Saída de vídeo
Saída para sinal de TV
Gravação áudio
Memória expansível
Função de câmara de PC para Internet Chat e
videoconferência
Imagem inicial personalizada
Funções adicionais
Alimentação via interface USB
Suporte de memória 32 MB interna (inclusive memória do sistema),
cartão SD ou MMC
35
PT
9 Capacidade de memória
Resolução Qualidade
Tamanho
da
imagem
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Super fina
aprox. 830
kB
4 8 16 32 64
Fina
aprox. 600
kB
5 10 20 40 80
2560x1920
Standard
aprox. 510
kB
6 12 24 48 96
Super fina
aprox. 620
kB
5 10 20 40 80
Fina
aprox. 480
kB
7 14 28 56 112
2304x1728
Standard
aprox. 400
kB
8 16 32 64 128
Super fina
aprox. 530
kB
6 12 24 48 96
Fina
aprox. 400
kB
8 16 32 64 128
2048x1536
Standard
aprox. 310
kB
10 20 40 80 160
Super fina
aprox. 310
kB
10 20 40 80 160
Fina
aprox. 250
kB
14 28 56 112 224
1600x1200
Standard
aprox. 200
kB
17 34 68 136 272
Super fina
aprox. 150
kB
26 52 104 208 416
Fina
aprox. 110
kB
34 68 136 272 544
1024x768
Standard
aprox. 90
kB
43 86 172 344 688
Super fina
aprox. 85
kB
42 84 168 336 672
Fina
aprox. 70
kB
54 108 216 432 864
800x600
Standard
aprox. 55
kB
68 136 272 544 1088
Video ---
---
~10
seg
~30
seg
~70
seg
~150
seg
~3 min
O número real das imagens memorizadas pode variar de acordo com a resolução
e a saturação das cores (em até ± 30 %).
36
PT
10 Resolução de problemas
Por favor controle os pontos indicados na tabela se a sua câmara não
funcionar correctamente. Se o problem não puder ser resolvido contacte
o seu fornecedor.
Falha Causa e solução
Causa: A Intensidade da luz é insuficiente.
Falha A
A câmara não tira
fotografias
Resolução:
Altere o ângulo da perspectiva da câmara
para obter mais luz ou usar a função de flash
automático.
Causa: As pilhas estão fracas.
Falha B
As imagens desapa-
recem do visor LCD
passados alguns
segundos
Resolução: Substitua as pilhas.
Causa:
O memória de trabalho do PC (RAM) não é
suficiente.
Falha C
Não é possível carregar
todas as imagens para
o PC
Resolução:
Termine todas as outras aplicações antes de
carregar as imagens no PC. Se o problema
persistir, carregue as imagens uma a uma para
o PC e memorize-as no disco duro antes de
carregar uma nova imagem.
Causa: A câmara desliga-se automaticamente.
Falha D
A câmara desliga-se
após 5 minutos. O visor
é desligado.
Resolução: Volte a ligar a câmara.
Causa:
A porta USB do PC está desactivada no BIOS
do computador.
Falha E
Ao ligar a câmara ao PC
pela primeira vez, não
aparece a janela de
detecção automática
de novo hardware.
Resolução: Active a porta USB no BIOS do PC.
Causa:
É normal que a velocidade do fecho da câmara
seja mais lenta em ambientes escuros.
Falha F
A sequência de imagens
durante a captação em
ambiente escuro é lenta.
Resolução: Altere o ângulo ou melhore as condições de luz.
Causa:
O PC ou a câmara estão completamente
ocupados e não existe a ligação entre eles.
Falha G
A
câmara não liga depois
de ter sido ligada ao PC.
O indicador da câmara
está aceso e o visor LCD
indica todos os símbolos.
Resolução:
Separe o cabo USB do PC, controle o PC e
volte a ligar o cabo.
Nota: Nesta tabela são apresentadas possíveis fontes de irregularidades. Algumas
destas irregularidades são fenómenos naturais.
37
PT
11 Informações adicionais
11.1 Informações de segurança
Apesar deste produto ser um produto seguro, deverá observar as
seguintes informações e avisos.
Atenção
1. Não modifique nem desmonte a câmara.
2. Contacte o fornecedor em caso de reparações ou controlos.
3. Não agite a câmara nem a submeta a impactos fortes. Perigo
de ferimento em caso de queda da câmara.
4. Impeça a infiltração de humidade ou água para dentro da câmara.
Em tal caso poderão ocorrer curto-circuitos e acidentes.
Atenção
Ao usar o flash nunca olhar directamente para ele, pois isto
poderá danificar a vista.
11.2 Manutenção e cuidado
Limpe a caixa, a objectiva e o visor LCD da seguinte forma:
Nunca utilize diluentes ou detergentes contendo gasolina de lavagem.
Em tal caso, poderá danificar a câmara.
Limpe a caixa da câmara usando um pano macio.
Objectiva: elimine primeiro o pó usando um pinsel para objectivas.
Limpe depois a objectiva usando um pano macio.
Não utilize detergentes de limpeza fortes para limpar a caixa ou a
objectiva (contacte o seu fornecedor se não conseguir remover
adequadamente a sujidade).
Não submeta o visor LCD a pressões fortes nem o limpe usando
objectos duros.
38
PT
11.3 Dicas para fotografia
Para obter fotografias de alta qualidade observe as seguintes
informações:
Não efectue movimentos muito rápidos com a câmara para evitar a
desnitidez da imagem. Não abane a câmara ao pressionar no disparador.
Não mova a câmara imediatamente depois de ter pressionado no
disparador. Aguarde o sinal de disparo antes de mover a câmara.
Observe o objecto através do visor óptico antes de carregar no
disparador.
Tenha em atenção o ângulo de visão quando o objecto a fotografar está
posicionada contra a luz. Mova-se um pouco para o lado para atenua a
contra-luz.
Em ambientes escuros deve usar o flash ou a configuração manual dos
valores de exposição.
Para conseguir boas gravações de vídeo efectue movimentos suaves
com a câmara. Movimentos muito bruscos resultam em imagens não
nítidas.
11.4 Notas acerca das pilhas
O manejo incorrecto das pilhas por ter como consequência o seu
derrame, sobreaquecimento ou mesmo explosão.
Observe as seguintes informações de segurança:
Não aqueça as pilhas nem as deite para o chamas.
Não transporte as pilhas juntamente com objectos metálicos pois estes
poderão entrar em contacto com os pólos das pilhas e provocar danos.
Não submetas as pilhas a humidade. Guarde sempre as pilhas em
lugares secos.
Nunca desmonte, deforme nem modifique as pilhas.
Nunca remova a película de revestimento de protecção das pilhas.
Não submetas as pilhas impactos fortes.
Não utilize pilhas derramadas ou danificadas.
Mantenhas as pilhas longe do alcance de crianças.
Observe a polaridade correcta ao colocar as pilhas na câmara.
39
PT
O rendimento e a vida útil das pilhas reduz-se em ambientes frios (10 °C
ou temperaturas inferiores), particularmente em pilhas alcalinas.
Em ambientes frios, aqueça ligeiramente as pilhas (por ex. colocando-as
durante alguns minutos nos bolsos.
Ao utilizar uma fonte de calor para aquecer as pilhas não deixe que estas
entrem em contacto com a fonte de calor.
40
PT
1
ES
Índice
Celebramos que se haya decidido por nuestro producto. Lea atenta-
mente estas instrucciones para poder utilizar todas las funciones del
producto y para disfrutar de una larga vida útil de éste. Guarde estas
instrucciones para consultas posteriores.
1 Volumen de suministro ..............................................3
2 Introducción ................................................................ 4
3 Primeros pasos...........................................................5
3.1 Componentes de la cámara .....................................................5
3.2 Instalar las pilas .......................................................................6
3.3 Inserción y extracción de la tarjeta SD/MMC ............................7
3.4 Adjuntar la correa.....................................................................8
4 Funcionamiento básico.............................................. 9
4.1 Encendido y apagado...............................................................9
4.2 Utilización de las teclas de modos..........................................10
4.3 Hacer fotografías fijas ............................................................11
4.3.1 Información en la pantalla LCD.................................................11
4.3.2 Instantánea...............................................................................12
4.4 Grabación de audio................................................................14
4.5 Grabar clips de vídeo .............................................................15
4.5.1 Información en la pantalla LCD.................................................15
4.5.2 Grabar un clip de vídeo ............................................................15
4.6 Reproducir imágenes, audio y vídeos.....................................16
4.6.1 Información en la pantalla LCD.................................................16
4.6.2 Visualización de imágenes y vídeos, reproducción de
sonido.......................................................................................16
4.7 Borrar fotos ............................................................................17
5 Funciones avanzadas............................................... 18
5.1 Tomas con luz de flash ..........................................................18
5.2 Utilización de los botones directos..........................................19
2
ES
5.3 Cambiar las opciones de menú ..............................................20
5.4 Lista de las opciones de menú ...............................................21
5.5 Ajuste de la exposición...........................................................23
5.6 Seleccionar el idioma .............................................................23
5.7 Ajuste de la resolución ...........................................................24
5.8 Ajuste de la calidad de imagen...............................................24
5.9 Ajuste de efectos de imagen ..................................................25
5.10 Ajuste de controladores..........................................................26
5.11 Proteger todas las fotografías contra un borrado accidental ...26
5.12 Visualización de imágenes en el televisor ..............................27
5.13 Ajuste de fecha y hora............................................................27
5.14 Ajuste del logotipo..................................................................28
6 Instalación del software ...........................................29
6.1 Sistemas operativos soportados.............................................29
6.2 Instalación de controladores...................................................29
6.2.1 Instalación de controladores en el modo MASS .......................29
6.2.2 Instalación en el modo TWAIN..................................................31
7 Transferencia de archivos al PC ...............................33
8 Datos técnicos ..........................................................34
9 Requerimientos de memoria ...................................35
10 Solución de problemas .........................................36
11 Otras informaciones..............................................37
11.1 Indicaciones de seguridad......................................................37
11.2 Mantenimiento y cuidado........................................................37
11.3 Consejos de fotografía ...........................................................38
11.4 Indicaciones sobre las pilas....................................................38
3
ES
1 Volumen de suministro
Compruebe el contenido de la caja de cartón; en ella deben
encontrarse:
1 cámara digital ODYS-Slim 5L Pro-II
1 manual del usuario
2 pilas tamaño AAA
1 cable USB
1 cable de audio
1 CD-ROM (controladores y software de aplicaciones)
1 bolsa para la cámara
1 correa de mano
4
ES
2 Introducción
Este producto es un aparato digital con cámara digital, grabadora de
vídeos digitales, grabadora digital de sonido y cámara de PC inte-
gradas. Con este aparato podrá hacer fotografías y vídeos digitales,
grabaciones de voz o utilizarla como cámara web.
Características del producto
Tomas fotográficas con un elevado número de píxeles, posibilidad de
elección entre diferentes resoluciones, salida interpolada
Es posible almacenar de forma interna o externa
Flash de gran ángulo de alta sensibilidad, se pueden elegir tres modos
de flash
Pantalla TFT LCD para la visualización de menús y de imágenes
Tres modos de toma de imágenes: Imagen individual, disparador
automático e imágenes en serie
Salida de TV: NTSC o PAL
Grabación digital de sonido
Sencilla guía de menú
Interfaz individual de inicio para un manejo agradable
Efectos especiales de imagen como conversión a blanco y negro o a
imagen nostálgica
Alta transferencia de datos gracias a la hembrilla USB miniatura
Consumo reducido de pilas gracias a la desconexión automática
Cinco modos de aplicación
Modo de imagen fija – para la toma de imágenes/fotos digitales
Modo de vídeo – para grabar películas de alta calidad con sonido
Modo de grabación – para grabaciones de sonido
Modo de reproducción – para visualizar/escuchar todas las tomas/
grabaciones
Modo de ajuste – para determinar los parámetros de funcionamiento
5
ES
3 Primeros pasos
3.1 Componentes de la cámara
Conozca los componentes de su cámara antes de usarla. Esto le
ayudará a operarla más fácilmente.
Botón disparador
Botón On/Off
Salida de TV
Micrófono
Puerto USB
Enganche de correa
Indicador de disparador
automático
Luz de flash
Objectivo
Estado de
funcionámento
Indicador del
estado del flash
Pantalla LCD
Botón de menu
On/Off Pantalla LCD
Botón de modo de imagem fija/ajustes
Botón de modo de reproducción
Botón de modos
Grabación de vídeo/audio
Botón arriba
Botón drecha
Botón de confirmación
Botón aba
j
o
Botón izquerida
Compartimento
para pila
Compartimento
para tarjeta
6
ES
3.2 Instalar las pilas
Utilice dos pilas del tipo AAA (Micro).
1
Deslice la cubierta del
compartimento de pilas en la
dirección que se indica para
abrir el compartimento de pilas.
2
Abra la cubierta del comparti-
mento de pilas.
3
Coloque las pilas en el
compartimento teniendo en
cuenta la polaridad correcta.
Cierre la cubierta del
compartimento de pilas
abatiéndola de nuevo y
deslizándola a la posición
original.
1. Le recomendamos utilizar pilas recargables de 1,2 V Ni-MH
ya que éstas disfrutan de una vida útil más larga.
2. También puede utilizar pilas alcalinas de 1,5 V.
Para obtener información detallada sobre la duración de las pilas,
consulte la sección «Indicaciones sobre las pilas» en la página 38.
7
ES
3.3 Inserción y extracción de la tarjeta SD/MMC
Para aumentar la capacidad de memoria, puede utilizar tarjetas SD o
MMC. Antes de insertar la tarjeta, apague la cámara. Inserte la tarjeta
del siguiente modo (las imágenes, vídeos y grabaciones de audio no se
guardarán en la memoria interna, sino en la tarjeta).
Inserción de la tarjeta
1
Abra la cubierta del comparti-
mento de la tarjeta.
2
Introduzca ahora la tarjeta en el
compartimento de tarjeta hasta
que encaje.
3
Cierre la cubierta del comparti-
mento de la tarjeta.
Extracción de la tarjeta
Abra la cubierta del compartimento de la tarjeta. Presione brevemente
la tarjeta hacia abajo para desbloquearla. Extraiga o cambie la tarjeta y
cierre de nuevo la cubierta del compartimento de la tarjeta.
8
ES
3.4 Adjuntar la correa
Para mayor comodidad y como medida de seguridad, coloque la correa.
1
Haga pasar el bucle de
la correa por el
enganche tal y como se
muestra en la figura.
2
Haga pasar el otro
extremo de la correa
por el bucle del cordón
delgado de la correa y
tire de ésta para
apretarla.
Atención
1. A fin de evitar peligros, no se cuelgue la cámara con la correa
por el cuello, especialmente en el caso de niños.
2. Cuando lleve la cámara cogida por la correa, tenga cuidado
de no sufra golpes.
3. A la hora de adjuntar la correa, coloque a cámara sobre
una superficie estable para que no se pueda caer ni sufrir
deterioros.
9
ES
4 Funcionamiento básico
4.1 Encendido y apagado
Encendido
Pulse el botón On/Off durante
1-2 segundos para encender
la cámara. En caso de que no
se encienda, compruebe el
estado de carga de las pilas y
la polaridad.
Apagado
Pulse el interruptor principal
durante varios segundos para
apagar la cámara. La pantalla
LCD se apaga.
Si no se utiliza la cámara durante más de tres minutos, ésta
se apagará automáticamente para conservar la energía de
las pilas. Para encender de nuevo la cámara, pulse el botón
On/Off durante 1-2 segundos.
En el modo USB o en el modo de grabación, la desconexión
automática no funciona.
Botón On/Of
f
10
ES
4.2 Utilización de las teclas de modos
Esta cámara dispone de cinco modos de funcionamiento. Cuando se
enciende la cámara, ésta se pone automáticamente en el modo de
imagen fija. Pulse las siguientes teclas de modos para elegir el modo
deseado.
Selección del modo de
imagen fija y del modo
de ajuste
Modo de reproducción
Modo de grabación de
vídeo/audio
Cuando la cámara esté en el modo de imagen fija, pulse el botón
para acceder al modo de ajustes.
Cuando la cámara esté en el modo de ajustes o en uno de los otros
modos, pulse el botón
para volver al modo de imagen fija.
Pulsando repetidas veces el botón para el modo de grabación de vídeo/
audio
, conmutará entre ambos modos de funcionamiento.
Botones de modos
11
ES
4.3 Hacer fotografías fijas
4.3.1 Información en la pantalla LCD
Símbolos de status en el modo de imagen fija
Numero de fotografías
tomadas
Número restante de
fotografías
Modo de imagen fija de
0,5 megapíxeles
Estado de la pila Modo de imagen fija de
0,8 megapíxeles
Modo de imagen individual Modo de imagen fija de
2,0 megapíxeles
Modo de imágenes en serie Modo de imagen fija de
3,0 megapíxeles
Modo de disparador
automático
Modo de imagen fija de
4,0 megapíxeles
Flash automático Modo de imagen fija de
5,0 megapíxeles
Flash permanente Compensación automática
de blancos
Flash apagado
Compensación de blancos
con luz diurna
Máxima calidad de imagen Compensación de blancos
tungsteno
Calidad media de imagen Compensación de blancos
fluorescente
Calidad estándar de imagen Compensación de blancos
nublado
Tarjeta de memoria externa
en funcionamiento
La tarjeta SD externa está
protegida contra la escritura
(bloqueada)
12
ES
4.3.2 Instantánea
Pulse el botón On/Off durante 1-2 segundos para encender la cámara.
1
Seleccione el modo de
imagen individual
Cuando se enciende la
cámara, ésta se pone
automáticamente en el
modo de imagen fija. Si no
es éste el caso, pulse el
botón de modo
para acceder al modo de
imagen fija. Cuando el
símbolo
aparece en la
esquina superior izquierda
de la pantalla LCD, el
modo de imagen fija está
activo.
2
Acercar o alejar el zoom digital
Elija el motivo con la pantalla LCD y pulse el botón Up (
)
para acercarse o el botón Down (
) para alejarse.
3
Pantalla LCD
Ahora puede visualizar la
imagen tomada en la pantalla
LCD. El significado de los
símbolos de status que se
visualizan en la pantalla LCD
se explica en la tabla de la
página 11.
Botón de modo
de imagem fija/ajustes
13
ES
4
Tomar una imagen fija
Pulse el disparador completamente para tomar una fotografía.
La fotografía ha sido tomada cuando se escucha una señal
acústica.
Las imágenes tomadas con la cámara se guardan en formato
JPEG.
Si en el modo de imagen fija pulsa el botón de menú, podrá elegir entre
las siguientes funciones de menú:
Capture Mode (Propiedades del modo de imagen fija)
Strobe (Ajuste de flash)
Resolution (Resolución)
Photo Quality (Calidad de imagen)
Photo Effect (Efectos especiales de imagen)
WB (Compensacn de blancos)
EV (Ajuste de la exposición)
Dentro de la función de menú «Capture Mode» (Propiedades del modo
de imagen fija) podrá elegir entre tres modos de imagen diferentes:
Single
Modo de imagen individual
Toma de una sola fotografía al pulsar el
disparador
Sequence
Modo de imágenes en
serie
Toma de una serie de tres fotografías al
pulsar el disparador
SelfTimer
Modo de disparador
automático
Activación del cierre durante 10 segundos
tras pulsar el disparador
El modo de imagen fija viene preajustado a imagen individual.
Con el botón Sleep (pantalla LCD On/Off) se puede apagar la
pantalla LCD para ahorrar energía.
14
ES
4.4 Grabación de audio
1
La función «Digital Recording»
(grabación digital) se activa con
el botón
. El símbolo
aparece entonces en la pantalla
LCD. Antes de la grabación,
verá la información que se
ilustra a la derecha. Para iniciar
la grabación de sonido, pulse
una vez el disparador.
2
Una vez iniciada la grabación
con el disparador, aparece la
información adjunta. Para
finalizar la grabación de sonido,
pulse de nuevo el disparador.
El sonido se graba en formato WAV. La duración depende del
tamaño de la memoria.
Con el botón Sleep (pantalla LCD On/Off) se puede apagar la
pantalla LCD para ahorrar energía.
15
ES
4.5 Grabar clips de vídeo
4.5.1 Información en la pantalla LCD
En la parte superior derecha se visualiza el tiempo transcurrido. En la parte
inferior izquierda se visualiza el tiempo restante.
La indicación no cambia durante la grabación y se actualiza sólo
después de ésta.
4.5.2 Grabar un clip de vídeo
Encienda la cámara.
1
Pulse la tecla del modo de
vídeo
. Cuando el símbolo
aparece en la esquina
superior izquierda de la pantalla
LCD, el modo de vídeo está
activo.
2
Pulse el disparador para iniciar la
grabación de vídeo. Pulsando de
nuevo el disparador, se detiene
la grabación. Durante la graba-
ción, en la pantalla LCD se
visualiza la información de la
derecha.
3
Para acercar la imagen con el zoom digital, pulse el botón arriba
(
), para alejarla, pulse el botón abajo ( ).
El vídeo se graba en formato AVI (con sonido).
16
ES
4.6 Reproducir imágenes, audio y vídeos
4.6.1 Información en la pantalla LCD
Símbolos de status en el modo de reproducción
2004:02:11
12:02:47
01/10
Sistema horario actual: 11.02.2004, 12:02:47
Número de la imagen actual / Número total de imágenes
Fotografía con protección
Fotografía sin protección
El archivo actual es una imagen (jpg)
El archivo actual es un vídeo (avi)
El archivo actual es una grabación de sonido (wav)
4.6.2 Visualización de imágenes y vídeos,
reproducción de sonido
1
Active el modo de reproducción mediante la tecla . Ahora
se pueden reproducir fotografías, películas y grabaciones de
sonido. El símbolo
se visualiza en la pantalla LCD.
En el modo de reproducción se pueden explorar las tomas y
grabaciones con los siguientes botones:
Muestra la última foto, vídeo o grabación de sonido
Muestra la siguiente foto, vídeo o grabación de sonido
OK Llamar/Finalizar la vista de miniatura.
2
La reproducción de vídeos o de grabaciones de voz se puede
iniciar desde la vista de miniatura mediante el disparador.
Pulsando de nuevo el disparador, se detiene la reproducción.
17
ES
Vista de miniatura
Durante la reproducción de fotografías, vídeos y grabaciones de
sonido puede llamar la vista de miniatura pulsando el botón de
confirmación (tecla OK). En este modo se pueden visualizar varias
fotos, vídeos o grabaciones de sonido al mismo tiempo.
Con los botones de mando , , e se puede seleccionar un
archivo y reproducirlo con la tecla OK.
Existen tres modos de miniatura: 2x2, 3x3 y 4x4, de modo que
se pueden visualizar simultáneamente cuatro, nueve o dieciséis
miniaturas en la pantalla LCD.
4.7 Borrar fotos
Las fotos que no se quiera guardar se pueden borrar. Puede borrar
fotos individualmente o borrarlas todas. Para ello, el modo de repro-
ducción debe estar activo.
Borrar una sola foto
En el modo de reproducción, seleccione primero
la foto que desea borrar. Pulse entonces el botón
de menú y seleccione «DELETE» (Borrar) y
«Current» (Imagen actual) para borrar la foto.
Borrar todas las fotos
Para borrar todas las fotos, pulse el botón de
menú y seleccione «DELETE» (Borrar) y a
continuación «All» (Todas las imágenes). Todas
las fotos se borran.
18
ES
Formatear la memoria
Llame el modo de ajustes con el botón .
Seleccione «Format» (Formatear), pulse el botón
OK y seleccione «YES» (SÍ) para iniciar el
formateo. Una vez finalizado éste, se visualiza de
nuevo el menú.
Con el procedimiento anteriormente descrito se pueden borrar también
clips de vídeo y grabaciones de sonido.
Atención
Los datos que tienen protección no se borran, pero se pueden
formatear. Consulte en la página 26 cómo se protegen y se
desprotegen datos.
Las tarjetas SD se pueden proteger contra la escritura
(bloquear) mediante un pasador integrado. El estado actual
de la tarjeta SD se señaliza también mediante un símbolo en
la pantalla LCD. Si la tarjeta SD colocada en la cámara está
protegida contra la escritura, no podrá ni borrar ni formatear
imágenes, vídeos, grabaciones de audio o datos existentes.
Sólo es posible entonces la reproducción de datos.
5 Funciones avanzadas
5.1 Tomas con luz de flash
Cuando la iluminación del entorno no es suficiente para tomar
fotografías, el flash proporciona la luz adicional necesaria.
1
Encienda la cámara y seleccione el modo de imagen fija (modo
de imagen individual o modo de disparador automático).
19
ES
2
Pulse una o más veces el botón para ajustar uno de los tres
tipos de funcionamiento de flash. Cada vez que se pulsa el
botón, el modo de funcionamiento de flash cambia de
«Automático» a «Permanente» y a «Apagado». En la esquina
superior izquierda de la pantalla LCD aparece al mismo tiempo
el símbolo de estado del modo de funcionamiento del flash.
Si el entorno es oscuro, el flash se activa automáticamente
cuando el ajuste es «Automático». Si el ajuste es «Permanente»,
el flash se utiliza con cada foto. Con «Apagado», el flash está
desactivado. El flash funciona sólo con imágenes individuales y
con el disparador automático. Con las imágenes en serie y con el
modo de vídeo, el flash no funciona.
Tenga en cuenta que el uso del flash causa un mayor consumo
de pilas.
5.2 Utilización de los botones directos
Selección rápida del modo de imagen fija
En el modo de imagen fija, pulsando repetidas veces la tecla izquierda
, se puede acceder a los modos «Single» (Imagen individual) ,
«SelfTimer» (Disparador automático)
y «Sequence» (Imágenes en
serie)
. En la esquina superior izquierda de la pantalla LCD aparece
al mismo tiempo el símbolo correspondiente.
Selección rápida de la resolución
En el modo de imagen fija se puede elegir la resolución de forma
secuencial pulsando el botón OK. En la esquina superior izquierda
de la pantalla LCD aparece al mismo tiempo la resolución actual.
Selección rápida del tipo de funcionamiento del flash
En los modos de imagen individual y de disparador automático, con la
tecla
el flash se puede ajustar a «Automático» , «Permanente»
o «Apagado»
. En la pantalla LCD aparece al mismo tiempo el
símbolo correspondiente.
20
ES
5.3 Cambiar las opciones de menú
La cámara dispone de los menús de imagen fija, de reproducción y de
ajustes.
1
Para seleccionar estos menús dentro del modo de imagen fija,
de reproducción o de ajustes, pulse el botón de menús.
2
Dentro de los menús, seleccione la opción correspondiente
con los botones
(arriba) y (abajo) y confirme con el botón
de confirmación (OK).
La opción seleccionada en cada caso se verá resaltada en color.
Menú del modo de
imagen fija
Menú del modo de
reproducción
Menú del modo ajustes
21
ES
5.4 Lista de las opciones de menú
Dependiendo del modo de funcionamiento, los contenidos de los menús
varían. También puede haber pequeñas diferencias entre los contenidos
de los menús de los distintos modelos de cámara. Encontrará más
información al respecto en «Datos técnicos» en la página 34.
Modo de imagen fija
Menú Ajuste Descripción
Single (Individual) Toma de imagen individual
Sequence (Serie) Tres fotografías en serie
Capture Mode
(Modo de imagen
fija)
SelfTimer (Disparador
automático)
El disparador automático se
activa en 10 segundos
AUTO
Force (Permanente)
Strobe
(Flash)
Forbidden (Apagado)
Encontrará información sobre el
ajuste en la página 18.
5,0 Mega 5 millones de píxeles
4,0 Mega 4 millones de píxeles
3,0 Mega 3 millones de píxeles
2,0 Mega 2 millones de píxeles
0,8 Mega 0,8 millones de píxeles
Resolution
(Resolución)
0,5 Mega 0,5 millones de píxeles
Superfine (Superfina) Calidad óptima de imagen
Fine (Fina) Calidad media de imagen
Photo Quality
(Calidad de imagen)
Economy (Standard) Calidad normal de imagen
(Photo Effect) Efecto
de fotografía
Normal Representación normal
B/W (Blanco y negro) Representación en blanco y negro
Sepia Fotos con un nostálgico tono
marrón
WB (Compensación
de blancos)
Auto Compensación automática de
blancos
Daylight (Luz diurna) Compensación de blancos para
el modo de luz diurna
Tungsten (Tungsteno) Compensación de blancos para
el modo de tungsteno
(Fluorescent)
Fluorescente
Compensación de blancos para
el modo fluorescente
Cloudy (Nublado) Compensación de blancos para
el modo nublado
(EV) Exposición de 2.0 EV a +2.0 EV Posibilidad de ajustar seis
niveles
22
ES
Modo de reproducción
Menú Ajuste Descripción
Lock Current
(Proteger actual)
Proteger la fotografía actual contra un
borrado accidental
Unlock Current
(Desproteger actual)
Desactivar la protección para la
fotografía actual
Lock All
(Proteger todas)
Proteger todas las fotografías contra
un borrado accidental
Protect
(Protección)
(Unlock All)
Desproteger todas
Desactivar la protección de todas las
fotos
Current (Actual) Borrar la foto actual
Delete (Borrar)
All (Todas) Borrar todas las fotos
2 x 2 Visualizar 4 miniaturas simultáneamente
3 x 3 Visualizar 9 miniaturas simultáneamente
Thumbnail
(Miniatura)
4 x 4 Visualizar 16 miniaturas simultáneamente
Set Logo
(Establecer
logotipo)
Utilizar la fotografía actual como imagen inicial
Enable (Activar) Utilizar la fotografía actual como
imagen inicial
Play Logo
(Reproducir
logotipo)
Disable (Desactivar) Imagen predeterminada como imagen
inicial
Modo de ajustes
Menú Ajuste Descripción
Date&Time
(Fecha/Hora)
Ajustar la fecha y la hora para la fotografía actual
On Visualizar el símbolo del status actual
Status ICON
(Símbolo de status)
Off Apagar el símbolo del status actual
NTSC/PAL NTSC Ajustar la salida de TV a NTSC
PAL Ajustar la salida de TV a PAL
Yes (Sí) Formatea la memoria interna / externa
Format (Formatear)
No Cancelar formateo
Yes (Sí) Restablecer los valores al ajuste de fábrica
Factory Reset
(Ajuste de fábrica)
No Cancelar el ajuste de fábrica
TWAIN Ajustar la cámara al modo TWAIN,
funcionamiento como cámara de PC
Driver Type (Tipo de
controlador)
MASS Ajustar la cámara al modo MASS. En este
modo se pueden utilizar funciones como
descargar, copiar y cortar.
Language (Idioma)
Seleccionar el idioma del menú (el contenido del menú
puede variar entre los diferentes modelos).
23
ES
5.5 Ajuste de la exposición
Con la corrección del valor de la exposición (EV – Exposure Value) se
pueden corregir las imágenes que hayan resultado demasiado claras o
demasiado oscuras.
1
Seleccionar el modo de imagen fija
En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús.
2
Seleccionar el elemento EV (valor de exposición)
En el menú, seleccione la entrada EV y pulse el botón OK para
llamar las opciones de exposición.
3
Seleccionar un valor de EV
Seleccione un ajuste adecuado de exposición con los botones
y y confirme con el botón OK. El valor se puede ajustar
en seis niveles entre 2.0 EV y +2.0 EV.
El ajuste de la exposición puede resultar muy útil. Cuando el
entorno sea oscuro, ajuste el valor hacia el sector positivo y
cuando sea claro, hacia el sector negativo.
Si el objeto a fotografiar se encuentra en un entorno muy claro
o muy oscuro o si se va a utilizar el flash, no se deben realizar
ajustes en la exposición.
5.6 Seleccionar el idioma
Cuando utilice la cámara por primera vez, los textos de la pantalla LCD
no aparecerán, probablemente, en su idioma. Sin embargo, cambiar el
idioma de los textos de la pantalla LCD es muy fácil.
1
Llame el modo de ajustes con el botón .
24
ES
2
Seleccione el punto de menú «Language» (Idioma) y confirme
con el botón OK.
3
Elija el idioma deseado.
5.7 Ajuste de la resolución
El ajuste básico de la resolución de imagen es de 3,0 megapíxeles.
1
En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús.
2
Con los botones y seleccione la opción «Resolution»
(Resolución) y confirme con el botón OK.
3
Ahora podrá elegir entre seis resoluciones:
5,0 megapíxeles, 4,0 megapíxeles, 3,0 megapíxeles,
2,0 megapíxeles, 0,8 megapíxeles y 0,5 megapíxeles.
Con 4,0 y 5,0 megapíxeles, los píxeles se interpolan - aquí
no es posible la toma de imágenes en serie.
5.8 Ajuste de la calidad de imagen
El ajuste básico de la calidad de la imagen al encender la cámara es
«Fine» (Fina).
1
En el modo de imagen fija, pulse el botón de menús.
2
Seleccione en el menú el elemento «Fotoqualität» (Calidad de
imagen) y confirme con el botón OK.
25
ES
3
Con los botones y seleccione la calidad y confirme con el
botón OK.
Significado de las opciones
«Superfine» (superfina) es la mayor calidad y la que más memoria ocupa.
«Fine» (fina) es la calidad media con necesidades medias de memoria.
«Economy» es la calidad normal y requiere poca memoria.
5.9 Ajuste de efectos de imagen
El ajuste básico de los efectos de imagen al encender la cámara es
«Normal» (normal).
1
Active el modo de imagen fija con el botón y pulse el
botón de menús.
2
Seleccione en el menú el elemento «Photo Effect» (Efectos de
imagen) y confirme con el botón OK.
3
Con los botones «arriba» y «abajo» seleccione el efecto de
imagen y confirme con el botón OK.
«Normal» (normal): Las fotografías se representan normalmente.
«B/W» (blanco y negro): Las fotografías se representan en blanco y
negro.
«Sepia» (sepia): Las fotografías se representan en marrón nostálgico.
Sepia: Marn/Ámbar simula el matiz marrón de las viejas foto-
grafías que se producía por la oxidación de los componentes
químicos de la fotografía. Sepia desplaza los tonos marrones de
las fotografías digitales hacia el sector marrón oscuro para
acentuar la impresión de una «fotografía antigua».
26
ES
5.10 Ajuste de controladores
El controlador del ajuste básico es MASS.
1
Active el modo de ajustes con el botón .
2
Seleccione en el menú el elemento «Driver Type»
(Tipo de unidad) y confirme con el botón OK.
3
Con los botones y seleccione el tipo de controlador
deseado y confirme con el botón OK.
5.11 Proteger todas las fotografías contra un
borrado accidental
Esta cámara dispone de una función de protección para evitar que las
fotografías seleccionadas puedan ser borradas accidentalmente.
1
Llame el modo de reproducción con el botón y a conti-
nuación la foto que desea proteger. Pulse el botón de menús
y seleccione el elemento «Protect» (Proteger).
2
Seleccione ahora la opción deseada de la lista que aparece.
La lista consta de cuatro opciones: «Lock Current» (Proteger actual),
«Unock Current» (Desproteger actual), «Lock All» (Proteger todas),
«Unlock All» (Desproteger todas) (véase también la lista de las
opciones de menú en la página 22).
El símbolo
aparece en la imagen de la pantalla LCD cuando ésta
está protegida contra el borrado accidental. El símbolo
aparece
cuando se desactiva la protección de la imagen.
27
ES
Atención
Las fotografías que tienen protección no se pueden borrar, pero
se pueden formatear.
5.12 Visualización de imágenes en el televisor
1
Con el cable suministrado, conecte la salida de TV de la
cámara a la entrada de vídeo del televisor.
2
Conecte la entrada de audio del televisor a la hembrilla para
auriculares de la cámara. La cámara detecta automáticamente
el televisor y conmuta a TV.
Si en el televisor se reproducen imágenes fijas, pueden aparecer
píxeles negros alrededor de la imagen.
5.13 Ajuste de fecha y hora
Su cámara digital puede guardar la fecha y la hora en que se ha
tomado cada imagen y mostrarlas en el modo de reproducción.
Sin embargo, antes se debe ajustar la fecha y la hora actuales en la
cámara.
1
Active el modo de ajustes con el botón .
2
Seleccione en el menú el elemento «Date&Time» (fecha/hora)
y confirme con el botón OK.
28
ES
3
Cambie el ajuste de la hora. Con los
botones de control
y seleccione
el ajuste deseado y modifique
entonces el valor con los botones
de control
y .
Una vez realizados los ajustes,
confirme con el botón OK.
En la cámara sólo se puede visualizar la fecha y la hora en el
modo de reproducción. No es posible imprimirlas.
Los ajustes de fecha y hora se guardan en una batería Backup
interna. Por ello, cuando se cambian las pilas recargables AAA,
los ajustes de fecha y hora no se pierden. Los ajustes se pierden
sólo cuando la batería Backup interna está agotada.
5.14 Ajuste del logotipo
El logotipo es la imagen inicial que aparece en la pantalla al encender
la cámara. El usuario puede definir su imagen particular. Para ello,
proceda del siguiente modo:
1
Llame el modo de reproducción con el botón y a
continuación la foto deseada. Pulse el botón de menús y
seleccione el elemento «Set Logo» (Ajustar logotipo).
2
Una vez ajustado el logotipo, seleccione la opción «Play Logo»
(Mostrar logotipo) en el menú del modo de reproducción.
Hay dos posibilidades de elección:
Activar: La imagen elegida por el usuario se convierte en la
imagen inicial
Desactivar: Una imagen predeterminada se convierte en imagen
inicial.
La imagen inicial no se elimina al borrar o al formatear. Para
definir una imagen inicial distinta se debe repetir el procedimiento
anteriormente explicado.
29
ES
6 Instalación del software
6.1 Sistemas operativos soportados
Windows 98 (inclusive Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Los sistemas Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional,
Windows Me o Windows XP de Microsoft vienen ya instalados.
6.2 Instalación de controladores
La instalación de controladores es análoga en los distintos sistemas
de Windows. A la hora de especificar el directorio, sólo hay que hacer
referencia al controlador de la unidad de CD-ROM.
La cámara dispone de dos modos de controladores USB: TWAIN y
MASS. MASS es el ajuste inicial. A continuación se describe la
instalación de controladores para cada uno de los modos.
6.2.1 Instalación de controladores en el modo MASS
Si lamara se encuentra en el modo MASS, Windows Me,
2000 y XP detectarán la cámara automáticamente y no será
necesario instalar controladores. La descripción de la instalación
de controladores se refiere por tanto a Windows 98.
30
ES
1.
Si la cámara se encuentra en el modo
MASS y está conectada al ordenador,
en la pantalla del PC aparece el
mensaje «New hardware found»
(Nuevo hardware encontrado).
Haga clic en «Next» (Siguiente) para
llamar la siguiente ventana.
2.
Seleccione «Search for the best driver
for your device» (Buscar el mejor
controlador) y haga clic en «Next»
(Siguiente).
3.
Marque el punto «Specify a location»
(Especifique una ubicación) y
seleccione «Browse» (Examinar).
Señale entonces el CD de
controladores de la unidad de CD.
4.
Haga clic en «Next» (Siguiente).
El sistema instala el controlador y
se visualiza la siguiente ventana:
31
ES
5.
Haga clic en «Finish» (Finalizar) para
completar la instalación.
6.
Durante la instalación, es posible
que el ordenador requiera el CD de
Windows 98 CD:
6.2.2 Instalación en el modo TWAIN
1.
Conecte la cámara al ordenador. El sistema debe detectar
automáticamente que se ha conectado un nuevo dispositivo.
2.
En el modo TWAIN, el controlador se debe instalar en todos los
sistemas. El procedimiento es análogo al del modo Mass.
3.
En el caso de Windows 2000, es
posible que aparezca una consulta
sobre la firma digital del controlador.
Haga clic en «Yes» (Sí) para instalar el
controlador.
32
ES
4.
Durante la instalación del controlador
en Windows XP se visualiza «New
hardware found» (Nuevo hardware
encontrado). Seleccione entonces
«Install the software automatically
(recommended)» (Instalar controlador
automáticamente (recomendado)).
También puede aparecer la siguiente
ventana. Haga clic en «Continue»
(Seguir) y espere hasta que la
instalación haya finalizado.
5. La instalación bajo Windows Me es análoga.
Se pueden elegir dos modos de controladores con la cámara.
El modo TWAIN utiliza los componentes de vídeo en el PC
(WebCam).
En el modo MASS, la memoria interna se utiliza como memoria
móvil. Se puede tratar como si fuera un disco duro. Es posible
copiar, borrar, cortar y cargar fotos o películas de la cámara.
Ubicación del controlador en el CD:
(Ejemplo: «F:\» como unidad de CD-ROM)
F:\Driver\mass-storage\Win98: Controlador MASS para Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: Controlador TWAIN para
Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Controlador TWAIN para
Win Me / XP
La descarga de fotos se debe realizar directamente en el modo MASS.
Para elegir el modo de controlador apropiado antes de realizar la
instalación de éste, pulse el botón para llamar el menú y
seleccione el modo correspondiente mediante la opción «Driver type»
(Tipo de controlador).
33
ES
7 Transferencia de archivos al PC
Una vez instalados los controladores, podrá transferir sus fotografías,
películas y grabaciones de sonido al PC con ayuda del cable USB y
visualizarlas, reproducirlas o editarlas en el PC. La cámara conmuta
entonces al modo USB.
1
Encienda su PC. Ponga el modo de controladores de su cámara a
MASS.
2
Conecte la cámara digital con su PC insertando un extremo del
cable USB suministrado en el puerto USB del PC y el otro extremo
del cable USB en el puerto USB de la cámara.
3
Si el controlador se ha instalado correctamente, el ordenador
reconocerá la cámara como dispositivo de almacenamiento (medio
extraíble de almacenamiento de datos). Si su sistema operativo es
Windows XP, podrá acceder inmediatamente al contenido de la
memoria de la cámara. Si utiliza otros sistemas de Windows, abra
el explorador de Windows o haga doble clic en Mi PC. Haga doble
clic en el símbolo del medio de datos de la cámara y en una de las
subcarpetas que eventualmente haya para poder visualizar los
archivos.
4
Con la tecla izquierda del ratón, arrastre los archivos deseados (de
imagen, de sonido o de vídeo) a una carpeta adecuada de su PC,
p. ej., a la carpeta «Mis documentos». Tambn puede marcar los
archivos y utilizar a continuación los comandos de Windows
«Copiar» y «Pegar».
De este modo, los archivos se transfieren al PC y se aseguran. Ahora
puede visualizar los archivos, reproducirlos y editarlos a su gusto con el
software de aplicación.
Alimentación de corriente USB y función de WebCam
La alimentación de corriente de la cámara se realiza a través del puerto
USB. Por ello, mediante el cable USB puede transmitir datos de la
cámara al PC sin que las pilas estén colocadas. Si ha ajustado el tipo
de controlador de la cámara a TWAIN, podrá utilizar la cámara como
WebCam. Aquí son posibles funciones como Video Capture, vigilancia
por vídeo o videoconferencias por Internet (Netmeeting).
34
ES
8 Datos técnicos
Sensor 1/2" CMOS
Píxeles 3,1 millones
Resolución efectiva 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Resolución
interpolada
2560x1920, 2304x1728
Foto: JPEG (Version E X1F2.1)
Vídeo: AVI/Motion JPEG 640*480
Formatos de archivo
Sonido: Formato WAV
Efectos especiales Modo Standard, Modo Blanco y negro, Modo Sepia
Factor de zoom Zoom digital de 8x
Pantalla LCD Pantalla TFT de 2 pulgadas
Sistemas compatibles Windows 98/2000/Me/XP
Distancia focal F = 8,7 mm
Diafragma F2,8
Rango de distancia
focal
1 m ~ Infinito
Exposición Automática y manual
Ajuste de la
exposición
-2.0 EV a +2.0 EV en seis niveles
Puerto de datos
Puerto USB miniatura, dos modos de controladores
(MASS y TWAIN)
Flash integrado de gran ángulo con tres modos:
Automático, permanente y apagado
Flash
Alcance de flash 2m
Compensación de
blancos
Compensación automática de blancos y cuatro modos
de compensación manual:
Luz diurna, tungsteno, fluorescencia, nublado
Imágenes en serie Tres fotografías en serie
Disparador
automático
10 segundos
A elegir entre sistemas NTSC y PAL
Salida de vídeo
Señal de salida de TV
Grabación de sonido
Memoria ampliable
Cámara de PC para chat y conferencias en Internet
Imagen inicial de libre elección
Otras funciones
Alimentación de corriente mediante puerto USB
Medio de memoria 32 MB interna (inclusive memoria del sistema), tarjeta
SD o MMC
35
ES
9 Requerimientos de memoria
Resolución Calidad
Tamaño
de la
imagen
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Superfina
aprox.
830 kB
4 8 16 32 64
Fina
aprox.
600 kB
5 10 20 40 80
2560x1920
Standard
aprox.
510 kB
6 12 24 48 96
Superfina
aprox.
620 kB
5 10 20 40 80
Fina
aprox.
480 kB
7 14 28 56 112
2304x1728
Standard
aprox.
400 kB
8 16 32 64 128
Superfina
aprox.
530 kB
6 12 24 48 96
Fina
aprox.
400 kB
8 16 32 64 128
2048x1536
Standard
aprox.
310 kB
10 20 40 80 160
Superfina
aprox.
310 kB
10 20 40 80 160
Fina
aprox.
250 kB
14 28 56 112 224
1600x1200
Standard
aprox.
200 kB
17 34 68 136 272
Superfina
aprox.
150 kB
26 52 104 208 416
Fina
aprox.
110 kB
34 68 136 272 544
1024x768
Standard
aprox. 90
kB
43 86 172 344 688
Superfina
aprox. 85
kB
42 84 168 336 672
Fina
aprox. 70
kB
54 108 216 432 864
800x600
Standard
aprox. 55
kB
68 136 272 544 1088
Video ---
---
~10
seg
~30
seg
~70
seg
~150
seg
~3 min
El número real de fotografías guardadas puede variar en función de la resolución
y de la saturación de color (hasta un ± 30 %).
36
ES
10 Solución de problemas
En caso de que su cámara no funcione correctamente, compruebe los siguien-
tes puntos: Si después de ello el problema persiste, diríjase a su proveedor.
Síntoma Causa y solución
Causa: La intensidad luminosa no es suficiente.
Fallo A
La cámara no
hace fotos
Solución:
Cambie el ángulo visual de la cámara para
recibir más luz o utilice el flash automático.
Causa: Las pilas se están agotando
Fallo B
Pasado cierto tiempo,
las fotos desaparecen
de la pantalla LCD
Solución: Coloque pilas nuevas.
Causa: El PC no dispone de suficiente memoria de trabajo
Fallo C
No se han podido
descargar todas las
fotos en el PC
Solución:
Antes de descargar, cierre todas las demás
aplicaciones. En caso de que el problema
persista, descargue las imágenes una a una en
el PC y guárdelas en él antes de transferir la
siguiente imagen.
Causa: La cámara se desconecta automáticamente.
Fallo D
La cámara se apaga tras
5 minutos. La pantalla
LCD se apaga.
Solución: Encienda de nuevo la cámara.
Causa:
El puerto USB del PC ha sido desactivado en la
BIOS.
Fallo E
Al conectar por primera
vez la cámara al PC,
no se encuentra nuevo
hardware.
Solución: Active el puerto en la BIOS del PC.
Causa:
Es normal que la velocidad del obturador de la
cámara se reduzca en entornos oscuros.
Fallo F
La secuencia de imáge-
nes de las grabaciones
es más lenta en entornos
oscuros.
Solución:
Cambie el ángulo de la cámara o mejore las
condiciones de luz.
Causa:
El PC o la cámara están sobrecargados y no hay
conexión entre ellos.
Fallo G
La cámara no se pone en
marcha tras la conexión
al PC. El indicador de la
cámara luce y la pantalla
LCD muestra todos los
símbolos.
Solución:
Desenchufe el cable USB del PC, compruebe
el estado de carga del PC y enchufe de nuevo el
cable.
Nota: En esta tabla se reflejan causas posibles de fallos. Algunas de ellas son
fenómenos naturales.
37
ES
11 Otras informaciones
11.1 Indicaciones de seguridad
Pese a que se trata de un producto seguro, observe las siguientes
indicaciones y avisos.
Aviso
1. No modifique ni desensamble la cámara.
2. En caso de reparaciones y comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor.
3. No agite la cámara ni la someta a golpes fuertes. En caso de
que se caiga, puede ser causa de lesiones.
4. No deje que el agua o la humedad penetren en la cámara.
Ello podría se causa de cortocircuitos y de accidentes también.
Atención
Cuando se utiliza el flash, no se debe mirar directamente a él ya
que ellos puede dañar los ojos.
11.2 Mantenimiento y cuidado
Limpie la carcasa, el objetivo y la pantalla LCD del siguiente modo:
No utilice disolventes o limpiadores que contengan gasolina. Ello podría
deteriorar la cámara.
Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave.
Objetivo: Retire primero el polvo con un pincel para objetivos. Después,
límpielo con un paño suave.
No utilice limpiadores fuertes para la carcasa y el objetivo (póngase en
contacto con su proveedor en el caso de que la suciedad no se pueda
eliminar).
No exponga la pantalla LCD a la presión ni utilice objetos duros con ella.
38
ES
11.3 Consejos de fotografía
Observe las siguientes indicaciones para realizar fotos de calidad:
No pueda rápidamente la cámara para evitar la borrosidad. Al disparar,
mantenga la cámara quieta. No la mueva inmediatamente después de
haber pulsado el botón disparador. Tras disparar, espere a escuchar el
zumbido antes de mover la cámara.
Observe el motivo a través del visor antes de pulsar el disparador.
Tenga en cuenta el ángulo visual si el motivo se va a fotografiar a
contraluz. Muévase hacia un lado para suavizar la contraluz.
Si el entorno es oscuro, se debe utilizar el flash o el ajuste de exposición
manual.
Si desea realizar buenas grabaciones de vídeo, mueva o incline la
cámara despacio. Los giros demasiado rápidos hacen que tomas no
sean nítidas y que se vean borrosas.
11.4 Indicaciones sobre las pilas
Un manejo incorrecto de las pilas puede provocar fugas en ellas, que
se calienten o que exploten.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad:
No caliente las pilas ni las tire al fuego.
No transporte las pilas junto a objetos metálicos ya que éstos podrían
entrar en contacto con los polos de las pilas y provocar daños.
No exponga las pilas a la humedad. Las pilas se deben guardar siempre
en un lugar seco.
No desensamble, deforme o modifique las pilas.
No retire nunca la funda de las pilas.
No someta las pilas a golpes fuertes.
No utilice pilas que presenten fugas o que estén deterioradas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
A la hora de colocaras en la cámara, tenga en cuenta la polaridad
correcta.
39
ES
En los entornos fríos (10 °C o más frío), el rendimiento y la vida útil de
las pilas se ven reducidos (especialmente en el caso de pilas alcalinas).
En los entornos fríos, caliente las pilas antes de utilizarlas (por ejemplo,
en el bolsillo).
Si utiliza una fuente de calor, no deje nunca que las pilas entren en
contacto con ella.
40
ES
IT
1
Indice
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere attentamente queste
istruzioni, per poter utilizzare tutte le funzioni del prodotto e garantirne
una lunga durata. Conservare il manuale per eventuali consultazioni
successive.
1 Volume di fornitura.....................................................3
2 Introduzione ................................................................4
3 Per iniziare................................................................... 5
3.1 Parti della macchina fotografica................................................5
3.2 Inserimento delle batterie .........................................................6
3.3 Inserimento e rimozione della scheda SD/MMC.............................7
3.4 Applicazione della cinghietta ....................................................8
4 Operazioni di base......................................................9
4.1 Accensione e spegnimento ......................................................9
4.2 Impiego dei tasti per le modalità.............................................10
4.3 Fotografare ............................................................................11
4.3.1 Informazioni sullo schermo LCD...............................................11
4.3.2 Fotografia istantanea................................................................12
4.4 Registrazione audio................................................................14
4.5 Ripresa di filmati.....................................................................15
4.5.1 Informazioni sullo schermo LCD...............................................15
4.5.2 Registrazione di un videoclip ....................................................15
4.6 Riproduzione di immagini, audio e filmati................................16
4.6.1 Informazioni sullo schermo LCD...............................................16
4.6.2 Visualizzazione delle immagini, filmati e audio .........................16
4.7 Eliminazione di immagini........................................................17
5 Impiego avanzato...................................................... 18
5.1 Riprese con il flash.................................................................18
5.2 Impiego dei pulsanti di scelta rapida.......................................19
5.3 Modifica delle opzioni del menu..............................................20
2
IT
5.4 Elenco delle opzioni del menu................................................21
5.5 Correzione dell'esposizione....................................................24
5.6 Selezione della lingua ............................................................24
5.7 Impostazione della risoluzione dell'immagine ...........................25
5.8 Impostazione della qualità dell'immagine................................25
5.9 Impostazione degli effetti immagine........................................26
5.10 Impostazione del driver ..........................................................27
5.11 Protezione delle foto contro la cancellazione involontaria.......27
5.12 Visualizzazione delle immagini nell'apparecchio televisivo .....28
5.13 Impostazione della data e dell'orario.......................................28
5.14 Impostazione del LOGO.........................................................29
6 Installazione del software ........................................30
6.1 Sistemi operativi supportati ....................................................30
6.2 Installazione del driver............................................................30
6.2.1 Installazione del driver nella modalità MASS ............................30
6.2.2 Installazione nella modalità TWAIN...........................................32
7 Trasferimento di file al PC .......................................34
8 Dati tecnici.................................................................35
9 Richiesta memoria....................................................36
10 Rimozione dei disturbi ..........................................37
11 Ulteriori informazioni ............................................38
11.1 Istruzioni di sicurezza.............................................................38
11.2 Cura e manutenzione.............................................................38
11.3 Suggerimenti per le fotografie.................................................39
11.4 Indicazioni sulle batterie .........................................................39
IT
3
1 Volume di fornitura
Verificare che la scatola contenga:
1 Macchina fotografica digitale ODYS-Slim 5L Pro-II
1 Manuale per l'utente
2 Batterie AAA
1 Cavo USB
1 Cavo Audio
1 CD-ROM (Driver e software applicativo)
1 Borsa
1 Cinghia
4
IT
2 Introduzione
Questo prodotto è un monitor video digitale, con macchina fotografica
digitale integrata, videoregistratore digitale, registrazione audio e tele-
camera digitale per PC. Con questo apparecchio possono essere
scattate delle foto ed eseguite delle videoregistrazioni digitali, registra-
zioni vocali oppure può essere usato come telecamera web.
Caratteristiche del prodotto
Riprese con un elevato numero di pixel, diverse risoluzioni selezionabili,
uscita interpolata.
Possibilità di memorizzazione interna oppure esterna.
Flash grandangolare particolarmente sensibile, tre modalità di flash
selezionabili.
Monitor TFT LCD a colori per la visualizzazione delle immagini e del
menu.
Tre modalità di ripresa delle immagini. Fotografia singola, autoscatto e
fotografia in sequenza.
Uscita TV: NTS C oppure PAL.
Registrazione del suono digitale
Facile guida a menu.
Individuale Start Interface per un facile uso.
Speciali effetti immagine come la conversione dell'immagine in bianco e
nero oppure effetto nostalgia.
Elevata trasmissione di dati grazie alla minipresa USB.
Risparmio energetico mediante il disinserimento automatico.
Cinque modalità applicative
Modalità fotografia – per la ripresa di immagini/fotografie digitali.
Modalità video – per la ripresa di film sonori di alta qualità.
Modalità di registrazione – per registrazione audio
Modalità di riproduzione – per visualizzare/ascoltare tutte le registrazioni.
Modalità di impostazione – per la determinazione dei parametri di
funzionamento.
IT
5
3 Per iniziare
3.1 Parti della macchina fotografica
Per poter utilizzare bene la fotocamera è importante conoscere i suoi
componenti. Questo facilita l'uso della fotocamera.
Pulsante di scatto
Tasto On/Off
Uscita TV
Microfono
Connettore USB
Supporto cinghietta
Indicazione
per autoscatto
Flash
Obiettivo
Stato di funzionamento
Indicazione
stato flash
Display LCD
Tasta menu
On/Offs display LCD
Tasto modalità immagine/impostazione
Tasto modalità riproduzione
Tasto modalità
Registrazione video/audio
Tasto freecia verso l’alto
Tasto freccia verso destria
Tasto di conferma
Tasto freccia verso il basso
Tasto freccia
verso sinistra
Alloggiamento
batteria
Alloggiamento
scheda
6
IT
3.2 Inserimento delle batterie
Utilizzare due batterie del tipo AAA (Micro).
1
Far scorrere il coperchio dello
scomparto batterie nella
direzione indicata per aprirlo.
2
Aprire il coperchio dello
scomparto batterie.
3
Inserire le batterie nel vano
batterie e osservare contempo-
raneamente la corretta polarità.
Chiudere il coperchio dello
scomparto batterie
abbassandolo e spingendo
verso dietro.
1. Si raccomanda di utilizzare batterie ricaricabili di 1,2 V
Ni-MH, poiché aumentano la durata d'utilizzo.
2. Possono essere utilizzate anche delle batterie alcaline da 1,5 V.
Per i dettagli sulla durata delle batterie, fare riferimento alla sezione
«Indicazioni sulle batterie», a pagina 38.
IT
7
3.3 Inserimento e rimozione della scheda SD/MMC
Per aumentare la capacità di memoria possono essere usate delle
schede SD oppure MMC. Prima di inserire una scheda, spegnere
la fotocamera. Inserire la scheda come descritto qui di seguito
(le immagini, l'audio e i video non verranno più memorizzati nella
memoria interna ma sulla scheda).
Inserimento della scheda
1
Aprire il coperchio dell'alloggia-
mento della scheda.
2
Inserire la scheda
nel vano fino all’innesto.
3
Chiudere il coperchio
dell'alloggiamento della
scheda.
Rimozione della scheda
Aprire il coperchio dell'alloggiamento della scheda. Premere breve-
mente la scheda una volta verso il basso, per sbloccarla. Rimuovere
oppure sostituire la scheda e chiudere nuovamente il coperchio
dell'alloggiamento.
8
IT
3.4 Applicazione della cinghietta
Applicare la cinghietta sia per comodità che per sicurezza.
1
Infilare la cinghietta nel
passante come indicato
nell'illustrazione.
2
Tirare l'altra estremità
della cinghietta
attraverso l'occhiello del
cordoncino sottile della
cinghietta e stringerla
saldamente.
Attenzione
1. Non agganciare la fotocamera con la cinghietta al collo, non
agganciarla particolarmente al collo dei bambini, in maniera
tale da escludere dei pericoli.
2. Quando si porta la fotocamera tenendola per la cinghietta,
fare attenzione a non sbatterla da qualche parte.
3. Per l'applicazione della cinghietta, la camera deve essere
posta su una superficie stabile, in maniera tale che questa
non possa cadere e quindi venire danneggiata.
IT
9
4 Operazioni di base
4.1 Accensione e spegnimento
Accensione
Per accendere la fotocamera,
premere il tasto On/Off per
1-2 secondi. Nel caso in cui il
l'apparecchio non si accende,
controllare se le batterie sono
cariche e hanno la polarità
corretta.
Spegnimento
Per spegnere la fotocamera,
premere per diversi secondi
l'interruttore principale.
L'indicazione LCD si spegne.
Se la macchina fotografica non viene usata per più di 3 minuti,
si spegnerà automaticamente per conservare la carica delle
batterie. Per accendere nuovamente la fotocamera, premere il
tasto On/Off per 1-2 secondi.
Nella modalità USB oppure di registrazione, il disinserimento
automatico non è attivo.
Tasto modalità
10
IT
4.2 Impiego dei tasti per le modalità
Questa macchina fotografica offre cinque modalità di applicazione.
Dopo l'accensione della fotocamera, viene attivata automaticamente la
modalità fotografia. Per selezionare la modalità desiderata, premere il
seguente tasto per la modalità.
Selezione della
modalità fotografia e
della modalità
di impostazione
Modalità riproduzione
Modalità registrazione
video/audio
Se la fotocamera si trova nella modalità fotografia, per passare nella
modalità di impostazione premere il tasto
.
Se la fotocamera si trova nella modalità impostazione oppure in un'altra
modalità, per ritornare indietro nella modalità fotografia premere il tasto
.
Premendo ripetutamente il tasto per la registrazione video/audio
si passa dall’una all’altra modalità.
Tasto modalità
immagine/impostazione
IT
11
4.3 Fotografare
4.3.1 Informazioni sullo schermo LCD
Simboli dello stato nella modalità fotografia
Numero delle immagini
riprese
Numero delle immagini
disponibili
Modalità fotografia
0,5 Megapixel
Stato delle batterie Modalità fotografia
0,8 Megapixel
Modalità fotografia singola Modalità fotografia
2,0 Megapixel
Modalità fotografia in
sequenza
Modalità fotografia
3,0 Megapixel
Modalità autoscatto Modalità fotografia
4,0 Megapixel
Flash automatico Modalità fotografia
5,0 Megapixel
Flash permanente Bilanciamento del bianco
automatico
Flash off Bilanciamento del bianco
luce diurna
Alta qualità di immagine Bilanciamento del bianco
tungsteno
Qualità di immagine media Bilanciamento del bianco
fluorescente
Qualità di immagine standard Bilanciamento del bianco
nuvoloso
Scheda di memoria esterna
in funzione
Scheda SD esterna è
protetta da scrittura
(bloccata)
12
IT
4.3.2 Fotografia istantanea
Accendere la fotocamera premendo il tasto On/Off.
1
hlen Sie den
Selezionare la modalità
fotografia singola
Dopo l'accensione della
fotocamera, viene attivata
automaticamente la
modalità fotografia. In
caso contrario, per
selezionare la modalità
fotografia, premere il tasto
per la modalità
.
Quando sull'angolo
superiore sinistro del
display LCD viene
visualizzato il simbolo
,
la modalità fotografia è
attivata.
2
Ingrandimento o riduzione digitale
Selezionare, con il display LCD, il motivo e premere per
l'ingrandimento digitale il tasto Up, e per la riduzione il tasto
Down.
3
Display LCD
Adesso nel display LCD può
essere visualizzata l'immagine
ripresa. Il significato dei simboli
dello stato visibili nel display
LCD vengono spiegati nella
tabella a pagina 11.
Tasta modalità
immagine/impostazione
IT
13
4
Ripresa di una fotografia
Per la ripresa di una fotografia, premere il pulsante di scatto
completamente fino in basso. Quando viene emesso un segnale
acustico, l'immagine è stata ripresa.
Le immagini riprese con la fotocamera vengono memorizzate nel
formato JPEG.
Se nella modalità fotografia si preme il tasto menu, possono essere
selezionate le seguenti funzioni del menu:
Capture Mode (Caratteristiche della modalità fotografia)
Strobe (Impostazione flash)
Resolution (Risoluzione)
Photo Quality (Qualità dell'immagine)
Photo Effect (Effetti speciali immagine)
WB (Bilanciamento del bianco)
EV (Correzione dell'esposizione)
All'interno delle funzioni del menu «Capture Mode» (Caratteristiche della
modalità fotografia) possono essere selezionate tre differenti modalità di
fotografia.
Single (Modalità
fotografia singola)
Ripresa di una singola fotografia
premendo il pulsante di scatto.
Sequence
(Modalità fotografia in
sequenza)
Ripresa di una serie di tre immagini
premendo il pulsante di scatto.
SelfTimer
(Modalità autoscatto)
Attivazione dell'otturatore 10 secondi dopo
aver premuto il pulsante di scatto.
La modalità fotografia è preimpostata su immagine singola. Il tasto
Sleep (display LCD On/Off) consente di spegnere il display LCD, in
maniera tale da risparmiare energia.
14
IT
4.4 Registrazione audio
1
La «Digital Recording» (funzione
di registrazione digitale) viene
attivata mediante il tasto
.
Sul display LCD appare quindi
il simbolo
. Prima della regis-
trazione viene visualizzata
l'informazione qui a destra.
Per avviare la registrazione
del suono premere una volta
il pulsante di scatto.
2
Se la registrazione è stata
avviata mediante il pulsante di
scatto, viene visualizzata l'infor-
mazione qui accanto. Per termi-
nare la registrazione audio pre-
mere nuovamente il pulsante di
scatto.
L’audio viene registrato nel formato WAV. La durata dipende dalla
capacità di memoria.
Il tasto Sleep (display LCD On/Off) consente di disinserire il
display LCD, in maniera tale da risparmiare energia.
IT
15
4.5 Ripresa di filmati
4.5.1 Informazioni sullo schermo LCD
In alto a destra viene indicato il tempo trascorso. In basso a sinistra invece
viene indicato il tempo rimanente.
Durante la ripresa, l'indicazione non cambia e viene attualizzata solo
dopo la ripresa.
4.5.2 Registrazione di un videoclip
Accendere la fotocamera.
1
Premere il tasto per la modalità
video
. Quando sull'angolo
superiore sinistro del display LCD
viene visualizzato il simbolo
,
la modalità video è attivata.
2
Per avviare la ripresa video,
premere il pulsante di scatto.
Premendo nuovamente il pul-
sante di scatto la ripresa viene
fermata. Durante la videoregis-
trazione video, sul display LCD,
viene visualizzata l'informazione
indicata qui a destra.
3
Premere il tasto in alto ( ) per la riduzione digitale e il tasto in
basso (
) per l’ingrandimento.
Il video viene registrato nel formato AVI (con l'audio).
16
IT
4.6 Riproduzione di immagini, audio e filmati
4.6.1 Informazioni sullo schermo LCD
Simboli dello stato nella modalità riproduzione
2004:02:11
12:02:47
01/10
Aktuelle Systemzeit: 11.02.2004, 12:02:47
Numero di immagini disponibili / Numero di tutte le immagini
La fotografia è protetta
La fotografia non è protetta
Il file attuale è una immagine (jpg)
Il file attuale è un filmato (avi)
Il file attuale è una registrazione audio (wav)
4.6.2 Visualizzazione delle immagini, filmati e audio
1
Attivare la modalità di riproduzione con il tasto . Le foto-
grafie, filmati e le registrazione audio possono adesso essere
riprodotte. Sul display LCD appare quindi il simbolo
.
Nella modalità di riproduzione, la ricerca nella registrazione
viene eseguita mediante i seguenti tasti:
Visualizza l'ultima immagine, filmato oppure l'ultima
registrazione audio
Visualizza la successiva fotografia, filmato oppure la
successiva registrazione audio
OK Richiama/Termina la visualizzazione miniature.
2
I filmati oppure le registrazione audio vengono avviate dalla
visualizzazione miniature mediante il pulsante di scatto.
Premendo nuovamente il pulsante di scatto la riproduzione
viene terminata.
IT
17
Visualizzazione miniature
Durante la riproduzione di fotografie, filmati e registrazioni audio,
la visualizzazione miniature può essere richiamata con il tasto
di conferma (tasto OK). In questa modalità possono essere
visualizzate contemporaneamente diverse fotografie, filmati
oppure registrazioni audio.
Con i pulsanti di controllo , , e può essere selezionato un
file è riprodotto con OK.
Sono disponibili tre modalità di miniature: 2x2, 3x3 e 4x4, questo
significa che sul display LCD possono essere visualizzate
contemporaneamente quattro, nove oppure sedici miniature.
4.7 Eliminazione di immagini
Le immagini che non sono più desiderate possono essere cancellate.
Le immagini possono essere cancellate singolarmente oppure tutte
insieme. Per questo scopo deve però essere attivata la modalità di
riproduzione.
Eliminare una singola immagine
Nella modalità di riproduzione, selezionare prima
l’immagine da eliminare. Dopo, per cancellare
l’immagine, premere il tasto del menu e sele-
zionare «DELETE» (ELIMINA) e «Curren
(Immagine attuale).
Eliminare tutte le immagini
Per cancellare tutte le fotografie, premere il tasto
del menu e selezionare «DELETE» (ELIMINA) e
dopo «All» (Tutte le immagini). Adesso tutte le
foto vengono cancellate.
18
IT
Formattazione della memoria
Con il tasto si richiama la modalità imposta-
zione. Per avviare la formattazione, selezionare
«Format» (Formatta), premere il tasto OK e
selezionare «YES» (SÌ). Dopo la formattazione
viene visualizzato nuovamente il menu.
Con il metodo sopra citato, possono essere eliminati anche i videoclip e
le registrazioni audio.
Attenzione
I dati protetti non vengono eliminati, tuttavia questi possono venire
formattati. A questo proposito leggere a pagina 26, come vengono
protetti o non protetti i dati.
Le schede SD possono essere protette da scrittura mediante un
chiavistello incorporato (bloccate). Lo stato attuale della scheda
SD viene anche rappresentato mediante un simbolo sul display
LCD. Se la scheda SD inserita nella fotocamera è protetta non è
possibile memorizzare immagini, video o registrazioni audio, né
cancellare o formattare i dati esistenti. Qui è possibile soltanto la
riproduzione dei dati.
5 Impiego avanzato
5.1 Riprese con il flash
Se la luce dell'ambiente non è sufficiente per la ripresa delle immagini,
il flash può fornire la luce supplementare necessaria.
1
Accendere la fotocamera e selezionare la modalità fotografia
(immagine singola oppure modalità autoscatto).
IT
19
2
Per impostare uno dei tre tipi di flash, premere una volta
oppure più volte il tasto
. Ogni volta che si premere il tasto
del flash, il tipo di funzionamento commuta da «Auto»,
«Permanente» a «Off». In questo caso, nell'angolo superiore
a sinistra del display LCD, viene visualizzato contemporanea-
mente il corrispondente simbolo dello stato del tipo di funzio-
namento del flash.
Se c’è poca luce il flash, nella funzione «Auto», viene attivato
automaticamente. Con la funzione «Permanente» il flash viene
attivato per ogni fotografia. Con la funzione «Off» invece il flash
viene disattivato. Il flash può essere attivato solo con le immagini
singole oppure con l'autoscatto. Con la fotografia in sequenza e la
modalità filmato questo non funziona.
Prendere in considerazione il fatto che, l'impiego del flash causa
un notevole aumento del consumo di corrente delle batterie.
5.2 Impiego dei pulsanti di scelta rapida
Selezione rapida della modalità fotografia
Nella modalità fotografia è possibile accedere, premendo più volte il
tasto con la freccia a sinistra
, alle modalità «Single» (Fotografia
singola)
, «SelfTimer» (Autoscatto) e «Sequence» (Fotografia in
sequenza)
. Nella parte in alto, a sinistra, del display LCD viene
visualizzato il corrispondente simbolo.
Selezione rapida della risoluzione
Nella modalità fotografia, con il tasto OK, può essere selezionata,
sequenzialmente, la risoluzione. Contemporaneamente nella parte in
alto, a sinistra, del display LCD viene visualizzata la risoluzione attuale.
Selezione rapida del tipo di funzionamento del flash
Con la fotografia singola e l'autoscatto, il flash può essere impostato
con il tasto
su «Auto» , «Permanente» oppure «Off» .
Contemporaneamente sul display LCD viene visualizzato il corrispon-
dente simbolo.
20
IT
5.3 Modifica delle opzioni del menu
La fotocamera è dotata di un menu per l'impostazione, l'immagine e la
riproduzione.
1
Selezionare questi menu all'interno della modalità fotografia,
riproduzione oppure impostazione, premendo il tasto del menu.
2
Nei menu, selezionare la corrispondente opzione con i pulsanti
(freccia verso l’alto) e (freccia verso il basso) e confer-
mare con il tasto di conferma (OK).
La rispettiva opzione selezionata viene evidenziata a colori.
Menu modalità fotografia
Menu modalità
riproduzione
Menu modalità
impostazione
IT
21
5.4 Elenco delle opzioni del menu
I contenuti dei menu si differenziano in base alle modalità operative.
Il contenuto del menu può variare leggermente, corrispondentemente
al modello della fotocamera. Per informazioni più dettagliate vedere i
«Dati tecnici» a pagina 34.
Modalità fotografia
Menu Impostazione Descrizione
Single (Singola) Ripresa di immagine singola
Sequence (Sequenza) Tre fotografie in sequenza
Capture Mode
(Modalità
fotografia)
SelfTimer (Autoscatto) 10 secondi autoscatto
AUTO
Force (Permanente)
Strobe (Flash)
Forbidden (OFF)
Le informazioni più dettagliate per
l'impostazione sono riportate a
pagina 18.
5,0 Mega 5 milioni di pixel
4,0 Mega 4 milioni di pixel
3,0 Mega 3 milioni di pixel
2,0 Mega 2 milioni di pixel
0,8 Mega 0,8 milioni di pixel
Resolution
(Risoluzione)
0,5 Mega 0,5 milioni di pixel
Superfine Qualità di immagine ottimale
Fine Qualità di immagine media
Photo Quality
(Qualità
dell'immagine)
Economy (Standard) Qualità di immagine normale
Photo Effect
(Effetto foto)
Normal (Normale) Rappresentazione della foto normale
B/W (B/N) Rappresentazione della foto
bianco/nero
Sepia (Color seppia) Foto con tonalità di marrone nostalgico
WB (Bilancia-
mento del bianco)
Auto Bilanciamento del bianco automatico
Daylight (Luce diurna) Bilanciamento del bianco per la
modalità luce diurna
Tungsten (Tungsteno) Bilanciamento del bianco per la
modalità tungsteno
Fluorescent
(Fluorescente)
Bilanciamento del bianco per la
modalità fluorescente
Cloudy (Nuvoloso) Bilanciamento del bianco per la
modalità nuvoloso
EV da 2.0 EV a +2.0 EV Possibilità di sei livelli di impostazione
22
IT
(Esposizione)
IT
23
Modalità di riproduzione
Menu Impostazione Descrizione
Lock Current
(Protezione attuale)
Protezione della foto attuale contro la
cancellazione involontaria
Unlock Current
(Disattivazione di
protezione attuale)
Disattivazione della protezione per la foto
attuale
Lock All
(Protezione per tutte)
Protezione di tutte le foto attuale contro la
cancellazione involontaria
Protect
(Protetta)
Unlock All
(Disattivazione
protezione per tutte)
Disattivazione della protezione per tutte le
fotografie
Current (Attuale) Eliminazione della foto attuale
Delete
(Eliminazione)
All (Tutte) Eliminazione di tutte le foto
2 x 2 Visualizzazione contemporanea di quattro
miniature
3 x 3 Visualizzazione contemporanea di 9 miniature
Thumbnail
(Miniatura)
4 x 4 Visualizzazione contemporanea di
16 miniature
Set Logo
(Applicazione logo)
Impiego della foto attuale come immagine iniziale
Enable (Attivazione) Uso della foto attuale come immagine iniziale
Play Logo
(Riproduzione logo)
Disable (Disattivazione) Immagine predefinita come immagine iniziale
Modalità impostazione
Menu Impostazione Descrizione
Date&Time
(Data/Orario)
Impostazione della data e dell'orario per la foto attuale
On Visualizzazione del simbolo dello stato attuale
Status ICON
(Simbolo dello stato)
Off Disattivazione del simbolo dello stato attuale
NTSC/PAL NTSC Impostazione uscita TV su NTSC
PAL Impostazione uscita su PAL
Yes (Si) Formattazione memoria interna / esterna
Format (Formato)
No Interruzione formattazione
Yes (Si) Ripristino dei valori sull’impostazione di fabbrica Factory Reset
(Impostazione di
fabbrica)
No Interruzione impostazione di fabbrica
TWAIN Impostazione della fotocamera nella modalità
TWAIN, funzione come telecamera web
Driver Type
(Tipo di driver)
MASS Impostazione della fotocamera della modalità
MASS Questa modalità consente le funzioni come
downloading, copia e taglia
Language (Lingua)
Selezione della lingua del menu (il contenuto del menu può variare in
base al modello)
24
IT
5.5 Correzione dell'esposizione
Con la correzione del valore di esposizione (EV – Exposure Value)
possono essere corrette le immagini che sembrano troppo chiare
oppure troppo scure.
1
Selezione della modalità fotografia
Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu.
2
Selezionare la registrazione EV
Per richiamare l'opzione di esposizione selezionare, nel menu,
la voce EV e premere il tasto OK.
3
Selezionare il valore EV
Selezionare con i tasti
oppure una correzione dell’espo-
sizione adeguata e confermare con il tasto OK. Il valore può
essere impostato in sei passi tra 2.0 EV e +2.0 EV.
La correzione dell'esposizione può essere molto utile. Negli ambienti
con poca luce (scuri) impostare il valore in direzione del campo
positivo e negli ambienti con molta luce (chiari) nel campo negativo.
Se l'oggetto da fotografare si trova in un ambiente troppo chiaro o
troppo scuro oppure se viene usato il flash, la correzione non deve
essere usata.
5.6 Selezione della lingua
Quando si usa la macchina fotografica per la prima volta, i testi sul
display LCD probabilmente non verranno visualizzati nella vostra
lingua. Tuttavia la lingua del display LCD può essere cambiata
facilmente.
1
Richiamare, con il tasto , il menu di impostazione.
IT
25
2
Selezionare la voce di menu «Language» (Lingua) e
confermare con il tasto OK.
3
Selezionare la lingua desiderata.
5.7 Impostazione della risoluzione dell'immagine
L'impostazione base per la risoluzione dell'immagine e di 3,0 megapixel.
1
Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu.
2
Selezionare con i tasti oppure l'opzione «Resolution»
(Risoluzione) e confermare con il tasto OK.
3
Adesso si può scegliere tra sei risoluzioni:
5,0 Megapixel, 4,0 Megapixel, 3,0 Megapixel, 2,0 Megapixel,
0,8 Megapixel und 0,5 Megapixel. Con 4,0 e 5,0 megapixel i
pixel vengono interpolati - non è però possibile scattare
immagini in serie.
5.8 Impostazione della qualità dell'immagine
L'impostazione base della qualità dell'immagine quando si accende la
fotocamera è «Fine».
1
Premere, nella modalità fotografia, il tasto del menu.
2
Selezionare, nel menu, la voce «Photo Quality» (Qualità
immagine) e confermare con il tasto OK.
26
IT
3
Selezionare con i tasti «freccia verso l'alto» oppure «freccia
verso il basso» la qualità e confermare con il tasto OK.
«Superfine» per la massima qualità con la maggiore richiesta di spazio di
memoria.
«Fine» per la qualità media con una richiesta di spazio di memoria media.
«Economy» (Standard) per la qualità normale con una richiesta di spazio
di memoria ridotta.
5.9 Impostazione degli effetti immagine
L'impostazione base per gli effetti dell'immagine quando si accende la
fotocamera è «Normal» (Normale).
1
Attivare, con il tasto , la modalità fotografia e premere il
tasto del menu.
2
Selezionare, nel menu, la voce «Photo Effect» (Effetto foto) e
confermare con il tasto OK.
3
Selezionare con i tasti «freccia verso l'alto» oppure «freccia
verso il basso» effetto foto e confermare con il tasto OK.
«Normal» (Normale): Le fotografie vengono rappresentare in maniera
normale.
«B/W» (Bianco e nero): Le immagini vengono rappresentare in bianco
e nero.
«Sepia» (Color seppia): Le immagini vengono rappresentare con un
colore marrone nostalgico.
Color seppia: Il colore marrone/ambra simula l'aspetto delle foto
vecchie, il quale viene prodotto dall'ossidazione dei componenti
chimici dell'immagine. Il colore seppia conferisce alle fotografie
digitali il tipico colore marrone scuro, per simulare l'impressione
di una «vecchia fotografia».
IT
27
5.10 Impostazione del driver
Il driver dell'impostazione base è MASS.
1
Attivare, con il tasto , il menu di impostazione.
2
Selezionare, nel menu, la voce «Driver Type» (Tipo di drive) e
confermare con il tasto OK.
3
Selezionare con i tasti oppure il tipo di drive desiderato e
confermare con il tasto OK.
5.11 Protezione delle foto contro la
cancellazione involontaria
Questa macchina fotografica offre una funzione di protezione, in maniera
tale che le immagini scelte non vengano cancellate involontariamente.
1
Richiamare, con il tasto , la modalità di riproduzione e dopo
la foto che deve essere protetta. Premere il tasto del menu e
selezionare la voce «Protect» (Protezione).
2
Selezionare adesso dalla lista visualizzata l'opzione desiderata.
La lista è costituita da quattro opzioni: «Lock Current» (Protezione
attuale), «Unlock Current» (Disattivazione protezione attuale), «Lock Al
(Protezione per tutte), «Unlock All» (Disattivazione protezione per tutte)
(vedere anche la lista del menu Opzioni a pagina 22).
Se la fotografia e protetta contro la cancellazione involontaria,
nell'immagine sul display LCD viene visualizzato il simbolo
. Quando la
protezione della fotografia è disattivata, viene visualizzato il simbolo
.
28
IT
Attenzione
Le fotografie protette non vengono eliminate, tuttavia queste
possono venire formattate.
5.12 Visualizzazione delle immagini
nell'apparecchio televisivo
1
Collegare l'uscita TV della macchina fotografica all'ingresso
video dell'apparecchio televisivo mediante il cavo accluso.
2
Collegare l'ingresso audio della TV con il connettore per
la cuffia della fotocamera. La fotocamera riconosce auto-
maticamente l'apparecchio televisivo e commuta su TV.
Se nella TV vengono riprodotte delle immagini fisse, possono
formarsi intorno all'immagine dei pixel neri.
5.13 Impostazione della data e dell'orario
La macchina fotografica digitale può memorizzare, per ogni immagine,
la data e l'orario della ripresa e visualizzarli nella modalità riproduzione.
Tuttavia, prima bisogna impostare la data e l'orario per la macchina
fotografica.
1
Attivare, con il tasto , il menu di impostazione.
2
Selezionare, nel menu, la voce «Date&Time» (Data/Orario) e
confermare con il tasto OK.
IT
29
3
Modificare quindi l'impostazione
della data e dell'orario. Selezionare,
con i pulsanti di controllo
e ,
l'impostazione desiderata e modi-
ficare dopo il valore mediante i
pulsanti di controllo
e .
Dopo aver concluso le impostazioni,
confermare con il tasto OK.
La data e l'orario possono essere indicati dalla fotocamera solo nella
modalità riproduzione. L'uscita su stampante non è possibile.
Le impostazioni della data e dell'orario vengono memorizzate medi-
ante una batteria interna di backup. Quando vengono cambiate en-
trambe le batterie AAA sostituibili, le impostazioni della data e
dell'orario non vengono perse. Le impostazioni della data e dell'ora-
rio vengono perse solo quando la batteria interna di backup è
scarica.
5.14 Impostazione del LOGO
Il LOGO è l'immagine iniziale, la quale viene visualizzata sul display
quando viene accesa la macchina fotografica. L'utente può definire la
sua immagine individuale. Per questo scopo procedere come segue:
1
Richiamare, con il tasto , la modalità di riproduzione e dopo
la foto desiderata. Premere il tasto del menu e selezionare la
voce «Set Logo» (Impostazione logo).
2
Dopo aver impostato il logo selezionare, nel menu della
modalità di riproduzione, l'opzione «Play Logo» (Visualizza
logo). Qui ci sono due possibilità:
Attivazione: L'immagine scelta dall'utente diventa l'immagine iniziale.
Disattivazione: L'immagine predefinita diventa l'immagine iniziale.
L'immagine iniziale non viene rimossa con la cancellazione o la
formattazione. Per definire un'altra immagine iniziale, la procedura
sopra descritta deve essere eseguita nuovamente.
30
IT
6 Installazione del software
6.1 Sistemi operativi supportati
Windows 98 (compresa la Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
I sistemi Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional,
Windows Me oppure Windows XP sono preinstallati.
6.2 Installazione del driver
L'istallazione del driver con i diversi sistemi operativi Windows è
piuttosto simile. Per quello che riguarda il percorso, deve essere
indicato soltanto il driver nell’unità CD-ROM.
La macchina fotografica è dotata di due modalità di driver USB. TWAIN
e MASS. La preimpostazione è MASS. Qui di seguito viene descritta
l'installazione dei driver per entrambe le modalità.
6.2.1 Installazione del driver nella modalità MASS
Se la fotocamera si trova nella modalità MASS, Windows Me, 2000
e XP riconoscono automaticamente la fotocamera e non deve
essere installato nessun driver. La descrizione dell'istallazione del
driver si riferisce quindi al sistema operativo Windows 98.
IT
31
1.
Se la fotocamera si trova nella modalità
MASS ed è collegata con il computer,
viene visualizzato il messaggio «New
hardware found» (Trovato nuovo
hardware).
Cliccare su «Next» (Avanti) per aprire la
finestra successiva.
2.
Selezionare «Search for the best driver
for your device» (Cerca il miglior driver
disponibile) e cliccare su «Next»
(Avanti).
3.
Marcare il punto «Appointed position»
(Specificare un percorso), e selezionare
«Browse» (Cerca). Immettere il
percorso dell’unità CD-ROM con il CD
del driver.
4.
Cliccare quindi su «Next» (avanti).
Il sistema installa il driver e viene
visualizzata la seguente finestra.
32
IT
5.
Per concludere l’installazione cliccare
su «Finish» (Fine).
6.
Durante l’installazione può anche
succedere che il computer richieda il
CD di Windows 98:
6.2.2 Installazione nella modalità TWAIN
1.
Collegare la macchina fotografica con il computer. Il sistema deve
riconoscere automaticamente che è stata collegata una nuova unità.
2.
Nella modalità TWAIN, il driver deve essere installato con tutti i tipi di
sistemi operativi. La procedura e uguale come quella descritta nella
modalità MASS
3.
Con il sistema operativo Windows 2000
può essere visualizzata una richiesta
per la firma digitale del driver. Per
installare il driver cliccare su «Yes» (Si).
IT
33
4.
Per l'installazione del driver con il
sistema operativo Windows XP, viene
visualizzato «New hardware found»
(Trovato nuovo hardware). Selezionare
quindi «Install the software
automatically (recommended)» (Installa
automaticamente il driver (scelta
consigliata).
Può essere visualizzata anche la
seguente finestra. Cliccare su
«Continue» (Continua), ed attendere la
fine dell'installazione.
5. L’installazione con Windows Me avviene in maniera simile.
Con la fotocamera possono essere selezionate due modalità di
driver.
La modalità TWAIN utilizza i componenti video del PC (WebCam).
Nella modalità MASS, la memoria interna viene usata come
memoria mobile. Questa può essere trattata come un disco rigido.
È possibile copiare, eliminare, tagliare e caricare fotografie, filmati
dalla fotocamera.
La posizione del driver nel CD:
(Esempio: “F:\ ” come unità CD-ROM)
F:\Driver\mass-storage\Win98: Driver MASS per Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: Driver TWAIN per Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: Driver TWAIN per Win ME / XP
Il downloading di fotografie deve essere eseguito direttamente nella
modalità MASS. Per selezionare la corretta modalidel driver prima
dell'installazione del driver, premere il tasto in maniera tale da
richiamare il menu e selezionare la modalità corrispondente mediante
l'opzione «Driver Type» (Tipo di driver).
34
IT
7 Trasferimento di file al PC
Dopo aver installato i driver, le fotografie, i filmati e le registrazioni audio
possono essere trasferite al PC mediante il cavo USB, e qui possono
essere visualizzate, riprodotte ed elaborate. In questo caso la
fotocamera commuta nella modalità USB.
1
Accendere il PC. Impostare la modalità del driver della
fotocamera su MASS.
2
Collegare la macchina fotografica digitale con il PC, inserendo una
estremità del cavo USB, accluso, nel connettore USB del PC e
l'altra estremità del cavo USB nel connettore USB della macchina
fotografica.
3
Se il driver è stato installato correttamente, la foto camera viene
riconosciuta dal computer come unità di memoria di massa
(supporto di dati rimovibile) Con il sistema operativo XP, si può
accedere subito al contenuto della memoria della fotocamera. Con
le altre versioni del sistema operativo di Windows, aprire l’Explorer
di Windows oppure cliccare due volte su Risorse del computer. Per
visualizzare i file, cliccare due volte sul simbolo del supporto dati
della fotocamera e, se disponibile, su una cartella.
4
Trascinare quindi, con il pulsante sinistro del Mouse, il file deside-
rato (immagine, audio oppure video) in una cartella adatta oppure
sul PC, ad es. nella cartella “Documenti” Questa operazione si può
eseguire anche evidenziando (marcando) i file e dopo usando i
comandi di Windows “Copia” e “Inserisci”.
In questo modo i file sono stati trasferiti e salvati sul PC. Adesso i dati
possono essere visualizzati, riprodotti ed elaborati in base ai propri
desideri mediante il software applicativo.
Alimentazione di corrente USB e funzione webcam
La fotocamera viene alimentata a corrente mediante interfaccia USB.
Mediante il cavo USB è quindi possibile trasferire i dati dalla fotocamera
al PC, anche senza le batterie inserite. Se il tipo di driver della foto-
camera è impostato su TWAIN, è possibile utilizzare la fotocamera
come webcam. Sono possibili funzioni come Video Capture, controllo
video o videoconferenze in Internet (Netmeeting).
IT
35
8 Dati tecnici
Sensore 1/2" CMOS
Pixel 3,1 milioni
Risoluzione effettiva 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Risoluzione
interpolata
2560x1920, 2304x1728
Foto: JPEG (versione E X1F2.1)
Video: AVI/Motion JPEG 640*480
Formati di file
Audio: Formato WAV
Effetti speciali
Modalità standard, modalità bianco e nero, modalità
color seppia
Fattore zoom 8 x zoom digitale
Display LCD 2 inch monitor TFT
Sistemi operativi
compatibili
Windows 98/2000/Me/XP
Distanza focale F = 8,7 mm
Diaframma F2,8
Scala di messa a
fuoco
1 m ~ infinito
Esposizione Auto e manuale
Correzione
dell'esposizione
da -2.0 EV a +2.0 EV in sei passi
Connettore dati
Miniconnettore USB, due modalità di driver (MASS e
TWAIN)
Flash grandangolare integrato con tre modali
Auto, permanente e off
Flash
Portata del lampo 2 m
Bilanciamento del
bianco
Bilanciamento del bianco automatico e quattro modalità
manuale:
Luce diurna, tungsteno, fluorescenza, nuvoloso
Fotografia in sequenza Tre fotografie in sequenza
Autoscatto 10 secondi
Selezionabile il sistema NTSC e PAL
Uscita video
Segnale di uscita TV
Registrazione audio
Memoria estensibile
Telecamera PC per chat e conferenza Internet
Immagine iniziale a scelta
Ulteriori funzioni
Alimentazione di corrente mediante interfaccia USB
Supporto di memoria 32 MB interno (compresa la memoria di sistema),
scheda SD oppure MMC
36
IT
9 Richiesta memoria
Risoluzione Qualità
Dimensione
immagine
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Superfine ca. 830 kB 4 8 16 32 64
Fine ca. 600 kB 5 10 20 40 80
2560x1920
Standard ca. 510 kB 6 12 24 48 96
Superfine ca. 620 kB 5 10 20 40 80
Fine ca. 480 kB 7 14 28 56 112
2304x1728
Standard ca. 400 kB 8 16 32 64 128
Superfine ca. 530 kB 6 12 24 48 96
Fine ca. 400 kB 8 16 32 64 128
2048x1536
Standard ca. 310 kB 10 20 40 80 160
Superfine ca. 310 kB 10 20 40 80 160
Fine ca. 250 kB 14 28 56 112 224
1600x1200
Standard ca. 200 kB 17 34 68 136 272
Superfine ca. 150 kB 26 52 104 208 416
Fine ca. 110 kB 34 68 136 272 544
1024x768
Standard ca. 90 kB 43 86 172 344 688
Superfine ca. 85 kB 42 84 168 336 672
Fine ca. 70 kB 54 108 216 432 864
800x600
Standard ca. 55 kB 68 136 272 544 1088
Video --- ---
~10
sec
~30
sec
~70
sec
~150
sec
~3 min
Il numero effettivo delle immagini memorizzate può variare in funzione della
risoluzione e della saturazione del colore (fino a ± 30 %).
IT
37
10 Rimozione dei disturbi
Nel caso in cui la macchina fotografica non dovesse funzionare corretta-
mente, controllare i seguenti punti. Se, dopo aver controllato questi punti, il
problema sussiste ancora, rivolgersi al proprio commerciante specializzato.
Disturbo Causa e soluzione
Causa: La luminosità non è sufficiente.
Errore A
La camera non
scatta le foto
Soluzione:
Modificare l'angolo visivo della fotocamera, in
maniera tale da ottenere una maggiore intensità
luminosa oppure utilizzare il flash.
Causa: Batterie scariche
Errore B
Dopo un certo periodo
di tempo le foto scom-
paiono dal display LCD
Soluzione: Sostituire le batterie.
Causa:
La memoria di lavoro libera del PC non è
sufficiente.
Errore C
Nel PC non possono
essere caricate
tutte le foto
Soluzione:
Prima dello scaricamento chiudere tutte le altre
applicazioni. Se il problema sussiste ancora,
scaricare le foto sul PC singolarmente e memo-
rizzarle qui, prima che venga trasferita l'altra foto.
Causa: La fotocamera si disinserisce automaticamente.
Errore D
La fotocamera si spegne
dopo 5 minuti. L’LCD si
spegne
Soluzione: Accendere nuovamente la fotocamera.
Causa: La porta USB del PC è disattivata nel BIOS.
Errore E
Quando la fotocamera
viene collegata per la
prima volta al PC, non
viene trovato nessun
hardware
Soluzione: Attivare la porta USB del PC nel BIOS.
Causa:
È normale che la velocità dell’otturatore della
fotocamera sia più lenta quando c’è poca luce.
Errore F
La successione delle
immagini con la ripresa
con poca luce è lenta
Soluzione:
Cambiare l’angolazione della fotocamera
oppure migliorare il rapporto di luce.
Causa:
Il PC oppure la fotocamera non sono disponibili e
non è stato instaurato il collegamento tra i due.
Errore G
La camera non si avvia
dopo il collegamento al
PC l'indicazione della
fotocamera si accende e
l'LCD indica tutti i simboli
Soluzione:
Estrarre il cavo USB dal PC, verificare la
disponibilità del PC e inserire nuovamente il
cavo.
Nota: In questa tabella vengono elencate possibili fonti di errori. Alcune di queste
insorgono come fenomeni naturali.
38
IT
11 Ulteriori informazioni
11.1 Istruzioni di sicurezza
Anche se si tratta di un prodotto sicuro, devono essere osservate le
seguenti indicazioni ed avvertenze.
Avvertenza
1. Non modificare o smontare la macchina fotografica.
2. Per le riparazioni e i controlli mettersi in contatto con il
commerciante.
3. Non sottoporre la fotocamera a scosse o forti furti. Nel caso in
cui questa dovesse cadere, possono essere causati dagli
infortuni.
4. Evitare la penetrazione di acqua e di qualsiasi tipo di umidità
nella fotocamera. Questo potrebbe causare dei cortocircuiti ed
anche degli incidenti.
Attenzione
Quando si usa il flash, non volgere lo sguardo direttamente nel
flash, poiché questo potrebbe danneggiare gli occhi.
11.2 Cura e manutenzione
Pulire il corpo della macchina fotografica, l'obiettivo e il display LCD
come descritto qui di seguito:
Non usare nessun diluente o detergente, che contenga benzina. Questi
potrebbero danneggiare la fotocamera.
Pulire il corpo della macchina fotografica con un panno morbido.
Obiettivo: Prima di tutto rimuovere la polvere con un pennello per
obiettivi. Dopo pulirlo con un panno morbido.
Per il corpo della macchina fotografica e l'obiettivo non usare nessun
detergente aggressivo (nel caso in cui lo sporco non possa essere
rimosso, mettersi in contatto con il commerciante).
Non sottoporre il display LCD a nessuna pressione e non toccarlo con
oggetti duri.
IT
39
11.3 Suggerimenti per le fotografie
Per ottenere delle fotografie di alta qualità, osservare le seguenti
indicazioni:
Non muovere la fotocamera troppo velocemente, onde evitare delle
sfocalizzazioni. Quando si aziona il pulsante di scatto, tenere la foto-
camera ferma. Non muovere la fotocamera, subito dopo, quando viene
premuto il pulsante di scatto. Prima di muovere la camera, dopo lo scatto,
attendere il tono di riscontro.
Prima di premere il pulsante di scatto, visualizzare il motivo mediante il
mirino.
Se il motivo viene fotografato controluce, osservare l'angolo visivo.
Per ridurre la controluce, spostarsi un poco lateralmente.
Negli ambienti con poca luce, usare il flash oppure l'impostazione
manuale dell'esposizione.
Per effettuare delle buone riprese video, muovere la fotocamera lenta-
mente. Il movimento veloce provoca riprese poco nitide e offuscate.
11.4 Indicazioni sulle batterie
Un trattamento errato delle batterie può causare delle perdite, il loro
surriscaldamento o l'esplosione.
Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza:
Non surriscaldare le batterie o non buttarle nel fuoco.
Non trasportare le batterie insieme ad oggetti metallici, poiché questi
potrebbero venire a contatto con i poli delle batterie e possono insorgere
dei danneggiamenti.
Non sottoporre le batterie a nessun tipo di umidità. Queste devono essere
conservate sempre in un luogo asciutto.
Le batterie non devono essere decomposte, deformate o modificate.
Non rimuovere mai l'involucro delle batterie.
Non sottoporre le batterie a nessun tipo di colpi/urti violenti.
Non usare nessuna batterie che presenta delle perdite o danneggiamenti.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Quando si inseriscono le batterie nella fotocamera, osservare la loro
corretta polarità.
40
IT
Negli ambienti freddi (10 °C oppure con temperature ancora più basse)
il rendimento e la durata delle batterie si riduce (particolarmente per le
batterie alcaline).
Quando si opera negli ambienti freddi, prima di usare le batterie
riscaldarle (ad es. nella tasca).
Quando si usa una fonte di calore, evitare che le batterie possono venire
a contatto con questa.
IT
41
1
SV
Innehållsförteckning
Tack, för att du valt att köpa vår produkt. Var god läs användarhand-
boken noggrant så att du kan använda kamerans samtliga funktioner
och för att garantera en lång livslängd. Förvara användarhandboken så
att du har den till hands vid senare tillfällen.
1 Leveransens innehåll ................................................. 3
2 Inledning...................................................................... 4
3 Komma igång .............................................................. 5
3.1 Kamerans komponenter...........................................................5
3.2 Sätta i batterierna.....................................................................6
3.3 Sätta i och ta bort SD/MMC-kortet............................................7
3.4 Sätta på bärremmen.................................................................8
4 Grundläggande betjäning .......................................... 9
4.1 Slå på och stänga av kameran .................................................9
4.2 Använda lägesknapparna.......................................................10
4.3 Ta bilder.................................................................................11
4.3.1 Beskrivning av LCD-visningen..................................................11
4.3.2 Ta bilder....................................................................................12
4.4 Ljudinspelning ........................................................................14
4.5 Spela in videoclips..................................................................15
4.5.1 Beskrivning av LCD-visningen..................................................15
4.5.2 Spela in ett videoclip.................................................................15
4.6 Återgivning av bilder, ljud och video .......................................16
4.6.1 Beskrivning av LCD-visningen..................................................16
4.6.2 Granska bilder, videoclips och ljudinspelningar ........................16
4.7 Ta bort bilder..........................................................................17
5 Avancerad betjäning ................................................18
5.1 Använda blixten......................................................................18
5.2 Använda snabbknapparna......................................................19
2
SV
5.3 Ändra menyalternativ .............................................................20
5.4 Lista med menyalternativ........................................................21
5.5 Ljuskorrektur ..........................................................................23
5.6 Välja språk .............................................................................23
5.7 Ställa in bildupplösning...........................................................24
5.8 Ställa in bildkvalitet.................................................................24
5.9 Ställa in bildeffekter................................................................25
5.10 Ställa in drivrutiner..................................................................26
5.11 Skydda bilder mot oavsiktlig radering .....................................26
5.12 Visa bilder på TV:n.................................................................27
5.13 Ställa in tid och datum ............................................................27
5.14 Välja LOGO............................................................................28
6 Installation av programvara.....................................29
6.1 Understödda operativsystem..................................................29
6.2 Installation av drivrutin............................................................29
6.2.1 Installation av drivrutin i MASS-läge..........................................29
6.2.2 Installation av drivrutin i TWAIN-läge ........................................31
7 Filöverföring till PC...................................................33
8 Tekniska data ............................................................34
9 Lagring.......................................................................35
10 Felsökning ...............................................................36
11 Ytterligare information ...........................................37
11.1 Säkerhetshänvisningar...........................................................37
11.2 Skötsel och vård.....................................................................37
11.3 Fototips ..................................................................................38
11.4 Batterihänvisningar.................................................................38
3
SV
1 Leveransens innehåll
Var god kontrollera att kartongen innehåller följande:
1 x Digitalkamera ODYS Slim 5L PRO-II
1 x Användarhandbok
2 x AAA Batterier
1 x USB-kabel
1 x Audiokabel
1 x CD-ROM (drivrutin + programvara)
1 x Handrem
4
SV
2 Inledning
Denna produkt är en digital fotoapparat med integrerad digitalkamera,
digital videorecorder, digital ljudinspelning och pc-kamera. Den kommer
att stå dig väl till hands i alla lägen. Med denna kamera kan du ta
digitalfoton, spela in video och ljud eller använda den som
Webbkamera.
2.1 Produktegenskaper
Bilder med högt antal pixlar, olika upplösningar kan väljas, interpolerad
utgivning
Intern eller extern lagring möjlig
Känslig vidvinkelsblixt, tre blixtlägen kan väljas
TFT LCD-bildskärm i färg med meny och bildvisning
Tre bildlägen: Enkelbild, självutlösare och seriebild
TV-återgivning: NTSC eller PAL
Digital ljudinspelning
Enkel menystyrning
Individuell Start Interface för enkel betjäning
Speciella bildeffekter såsom omvandling till svartvitbild eller nostalgibild
Hög dataöverföring tack vare mini-USB-utgång
Automatisk frånkoppling skonar batteriet
Fem användarlägen
Bildtagningsläge – för digitala foton
Videoläge – för inspelning av ljudfilm i hög kvalitet
Ljudinspelningsläge – för ljudinspelningar
Återgivningsläge – för granskning av bilder och ljudinspelningar
Inställningsläge – för fastläggande av parameter
5
SV
3 Komma igång
3.1 Kamerans komponenter
Lär känna din kameras olika komponenter innan du börjar använda
den. Detta underlättar betjäningen av kameran.
Ulösare
Av/på-knapp
TV-ugång
Mikrofon
USB-kontakt
Remfäste
Indikator för
självutlösare
Blixt
Objektiv
Lägesknapp bild/inställning
Driftsläge
Visning
blixtläge
LCD-fönster
Menyknapp
På/av LCD-fönster
Lägesknapp återgivning
Lägesknapp
video/ljudinspelning
Knapp upp
Knapp höge
r
OK-kna
pp
Knapp ned
Knapp vänster
Batterifack
Kortfack
6
SV
3.2 Sätta i batterierna
Använd två batterier typ AAA (Micro).
1
Skjut på locket till batterifacket i
visad riktning för att öppna
facket.
2
Öppna locket till batterifacket.
3
Sätt i batterierna i batterifacket,
ge akt på batteriernas poler.
Stäng locket igen genom att
fälla in och skjuta tillbaka det.
1. Vi rekommenderar att använda uppladdningsbara 1,2 V
Ni-MH-batterier eftersom de har längre livstid.
2. Du kan även använda 1,5 Alkaline batterier.
Information om batteriets livslängd finner du i avsnittet
”Batterihänvisningar” på sida 38.
7
SV
3.3 Sätta i och ta bort SD/MMC-kortet
För att öka lagringskapaciteten kan du använda SD- eller MMC-kort.
Stäng av kameran innan du lägger i ett kort. Lägg i kortet på följande
sätt, (bilder, videoclips och ljudinspelningar lagras då inte mer i den
interna lagringen utan på kortet).
Sätta i kortet
1
Öppna locket till kortfacket.
2
Tryck nu in kortet i kortfacket
tills det hakas fast.
3
Stäng sedan locket till
kortfacket.
Ta bort kortet
Öppna locket till kortfacket. Tryck en gång på kortet nedåt så att det
hakas ur. Ta bort eller byt ut kortet och stäng sedan kortfacket igen.
8
SV
3.4 Sätta på bärremmen
Sätt för din egen bekvämlighets skull och av säkerhetsskäl på
bärremmen.
1
För öglan på
bärremmen igenom
fästet som visat
bilden.
2
Dra igenom
bärremmens andra
ände genom öglan på
remmen och dra fast.
Observera
1. Häng inte kameran runt halsen med bärremmen för att
förhindra fara, detta ller särskilt för barn.
2. Om du har kameran löst hängande i remmen bör du se upp
med att den inte slår i någonting.
3. När du sätter på bärremmen bör kameran stå på ett stabilt
underlag så att den inte faller ned och tar skada.
9
SV
4 Grundläggande betjäning
4.1 Slå på och stänga av kameran
Slå på
Tryck på på/av-knappen 1-2
sekunder för att slå på kameran.
Om kameran inte kopplas till bör
du kontrollera att batteriet är isatt
och att polningen är korrekt.
Stänga av
Tryck på strömbrytaren under ett
par sekunder för att stänga av
kameran. LCD-visningen släcks.
Om kameran inte varit aktiv under tre minuter stängs kameran av
automatiskt för att spara batteriström. Tryck på på/av-knappen
1-2 sekunder igen för att slå på kameran.
I USB- eller inspelningsläge är den automatiska frånkopplingen
inte aktiv.
På/av-knapp
10
SV
4.2 Använda lägesknapparna
Kameran har fem lägen att välja mellan. Efter att kameran har blivit
påslagen väljs bildtagningsläget automatiskt. Tryck på följande
lägesknappar för att välja önskat läge.
Val av
bildtagningsläge och
inställningsläge.
Återgivningsläge
Video-/
ljudinspelningsläge
När kameran befinner sig i bildtagningsläge, trycker du på knappen
, för att komma till inställningsläget.
När kameran befinner sig i inställningsläget eller i ett annat läge, trycker
du på knappen
, för att komma tillbaka till bildtagningsläget.
Genom att upprepat trycka på knappen för Video-/ljudinspelningsläge
skiftar kameran mellan de båda driftslägena.
Lägesknappar
11
SV
4.3 Ta bilder
4.3.1 Beskrivning av LCD-visningen
Symboler i bildtagningsläget
Antal tagna bilder
Antal bilder till förfogande
Batteristatus
Enkelbildsläge
Seriebildsläge
Självutlösarläge
Automatisk blixt
Permanent blixt
Blixt av
Högsta bildkvalitet
Medelgod bildkvalitet
Standard bildkvalitet
0,5 Megapixel bildläge
0,8 Megapixel bildläge
2,0 Megapixel bildläge
3,0 Megapixel bildläge
4,0 Megapixel bildläge
5,0 Megapixel bildläge
Automatisk vitbalans
Vitbalans dagsljus
Vitbalans Tungsten
Vitbalans Fluorscens
Vitbalans molnigt
Externt minneskort används
Externt SD-kort är
skrivskyddat (spärrat)
12
SV
4.3.2 Ta bilder
Slå på din kamera genom att trycka på på/av-knappen under 1-2
sekunder.
1
Välj enkelbildläge
Efter att kameran har blivit
påslagen väljs bild-
tagningsläget automatiskt.
Om inte, tryck på
lägesknappen
, för
att komma till bildtagnings-
läget. Om symbolen
visas i LCD-fönstrets
övre, vänstra hörn, är
bildtagningsläget aktivt.
2
Digital zoom
Välj ut bildmotiv med LCD-fönstret och för att digitalt zooma in
trycker du på upp-knappen (
) och för att zooma ut på ned-
knappen (
).
3
LCD-visning
I LCD-fönstret kan du nu
granska det tagna fotot.
Symbolernas betydelse i
LCD-fönstret finner du i
tabellen på sida 11.
Lägesknapp
Bild/inställning
13
SV
4
Ta bilden
Tryck ned utlösaren helt för att ta ett foto. När signaltonen
ljuder har fotot tagits.
Fotona som tas med kameran sparas i formatet JPEG.
Om du i bildtagningsläget trycker på menyknappen, kan du välja mellan
följande menyfunktioner:
Capture Mode (bildtagning)
Strobe (blixtinställning)
Resolution (upplösning)
Photo Quality (bildkvalitet)
Photo Effect (specialeffekter)
WB (vitbalans)
EV (ljuskorrektur)
Inom menyfunktionen ”Capture Mode” (bildtagning) kan du välja mellan
tre olika bildlägen:
Single (enskild bild)
Kameran gör en bild när utlösaren
trycks
Sequence
(seriebildläge)
Kameran gör en serie av tre bilder när
utlösaren trycks
SelfTimer (självutlösare)
Aktivering av bildtagning 10 sekunder
efter att utlösaren har tryckts
Bildtagningsläget är förinställt till enskild bild.
Med Sleep-knappen (på/av LCD-fönstret) kan LCD-fönstret
stängas av för att spara ström.
14
SV
4.4 Ljudinspelning
1
Funktionen „Digital Recording“
(digital ljudinspelning) aktiveras
med knappen
. Symbolen
visas nu i LCD-fönstret. Före
inspelningen ser du informationen
som avbildad till höger. För att
starta ljudinspelningen trycker du
en gång till på utlösaren.
2
Efter att inspelningen har startats
med utlösaren, visas informa-
tionen som visat här bredvid. För
att avsluta inspelningen trycker du
igen på utlösaren.
Ljudinspelningen sparas som WAV-format. Längden beror på
lagringskapaciteten.
Med Sleep-knappen (på/av LCD-fönstret) kan LCD-fönstret
stängas av för att spara ström.
Maximal inspelningstid
starta med utlösaren
Status batteriladdning
Aktuell inspelningstid
Tryck igen pa utlösaren för
att avsluta inspelningen
Status batteriladdning
15
SV
4.5 Spela in videoclips
4.5.1 Beskrivning av LCD-visningen
Uppe till höger visas tiden som avlöpt. Nere till vänster visas återstående tid.
Denna information ändras inte under inspelningen. Först vid avslutas
inspelning blir den aktualiserad.
4.5.2 Spela in ett videoclip
Slå på kameran.
1
Tryck på knappen för videoläget
. När symbolen visas i
LCD-fönstrets övre vänstra hörn,
är videoläget aktivt.
2
Tryck på utlösaren för att starta
videoinspelningen. Om du trycker
igen på utlösaren stoppas
inspelningen. Under video-
inspelningen visas information
här till höger i LCD-fönstret.
3
För att digitalt zooma in trycker du på upp-knappen ( ) och för
att zooma ut på ned-knappen (
).
Videomaterialet sparas i AVI-format (med ljud).
Akutell inspelningstid
Status batteriladdning
Maximal videolängd
16
SV
4.6 Återgivning av bilder, ljud och video
4.6.1 Beskrivning av LCD-visningen
Symboler i uppspelningsläget
2004:02:11
12:02:47
01/10
Aktuell systemtid: 11.02.2004, 12:02:47
Antal tillgängliga bilder / antal samtliga bilder
Fotot är skyddat
Fotot är ej skyddat
Aktuell fil är en bild (jpg)
Aktuell fil är en video (avi)
Aktuell fil är en ljudinspelning (wav)
4.6.2 Granska bilder, videoclips och
ljudinspelningar
1
Aktivera uppspelningsläget med knappen . Foton, videoclips
och ljudinspelningar kan nu spelas upp/visas. I LCD-fönstret
visas symbolen
.
I uppspelningsläget söker du igenom inspelningarna med
följande knappar:
visar senast tagna foto, video eller senaste ljudinspelning
visar nästa foto, video eller nästa ljudinspelning
OK Ropa upp/avsluta miniatyrvisning
2
Videoclips eller ljudinspelningar startas utifrån miniatyr-
visningen med utlösaren. Uppspelningen avslutas om du
trycker på utlösaren igen.
17
SV
Miniatyrvisning
Under uppspelning/visning av foton, videoclips och
ljudinspelningar kan du ropa upp miniatyrvisningen med
kvitteringsknappen (OK-knappen). I detta läge kan flera foton,
videoclips eller ljudinspelningar visas samtidigt.
Med manöverknapparna , , och kan nu en fil väljas och
med OK spelas upp/visas.
Det finns tre miniatyrgen: 2x2, 3x3 och 4x4, så att samtidigt fyra,
nio eller sexton miniatyrer visas i LCD-fönstret.
4.7 Ta bort bilder
Du kan ta bort bilder som du inte vill behålla. Du kan ta bort enskilda
bilder eller alla foton. Härför måste uppspelningsläget vara aktiverat.
Ta bort ett enskilt foto
I uppspelningsläget väljer du först fotot som du
vill ta bort. Sedan trycker du på menyknappen
och väljer ”DELETE” (TA BORT) och ”Current”
(aktuell bild), för att ta bort bilden.
Ta bort alla foton
För att ta bort alla foton trycker du på
menyknappen, välj ”DELETE” (TA BORT) och
sedan på ”All” (alla foton). Nu tas alla foton
bort.
18
SV
Formatera
Med knappen ropar du upp
inställningsläget. Välj ”Format” (formatera),
tryck på OK-knappen och välj ”YES” (JA), för
att starta formateringen. Efter formateringen
visas åter menyn.
Med ovannämnda metod kan du även ta bort videoclips och
ljudinspelningar.
Observera
Skyddad data raderas inte men kan formateras. Var god se sida
26, hur data skyddas och fråntas skydd.
SD-kort kan skrivskyddas (spärras) med en inbyggd rigel.
Aktuellt läge (status) av SD-kortet angis även med en symbol i
LCD-indikeringen. Om det i kameran inlagda SD-kortet är
skrivskyddat, kan Ni därmed ej lagra bilder, videon eller
ljudupptagningar och Ni kan ej heller radera förefintliga data
eller formatera. Endast återgivning av data är här möjlig.
5 Avancerad betjäning
5.1 Använda blixten
När det omgivande ljuset inte räcker till för bilden kan du använda blixt
som extra ljuskälla.
1
Slå på kameran och välj bildläge (enskild bild eller
självutlösare).
19
SV
2
Tryck en eller flera gånger på knappen , för att välja en av de
tre blixtalternativen. Vid varje tryckning växlar blixtläget från
”Auto” till ”Permanent” och till ”Av”. Du kan samtidigt se
blixtlägets respektive symbol visad i det övre vänstra hörnet i
LCD-fönstret.
När det är mörkt väljer blixten automatiskt läget ”Auto”. I läget
”Permanent” aktiveras blixten vid varje bildtagning. I läget ”Av” är
blixten inte aktiv. Blixten kan endast användas för enskilda bilder
och självutlösaren. Med seriebilder och i videoläget fungerar den
inte.
Du bör ta hänsyn till att blixten ger en högre strömförbrukning av
batterierna.
5.2 Använda snabbknapparna
Snabbval av bildtagningsläge
I bildtagningsläget kan du genom att upprepat trycka på vänster-
knappen
komma till lägena Single“ („Enskild bild“) , „SelfTimer“
(„Självutlösare“)
och „Sequence“ („Seriebilder“) Motsvarande
symbol visas samtidigt upp till vänster i LCD-fönstret.
Snabbval av upplösning
I bildtagningsläget kan du med OK-knappen välja upplösningen
sekvensiellt. Aktuell upplösning visas samtidigt uppe till vänster i
LCD-fönstret.
Snabbval av blixtläge
I läget enskild bild och själutlösare kan du med knappen
välja mellan
„Auto“
, „Permanent“ eller „Av“ . Motsvarande symbol visas
samtidigt i LCD-fönstret.
20
SV
5.3 Ändra menyalternativ
Kameran förfogar över en bild, återgivnings och inställningsmeny.
1
Välj mellan dessa menyer inom bild, återgivnings eller
inställningsläget genom att trycka på menyknappen.
2
I menyerna väljer du respektive alternativ med knapparna (upp)
och (ned) och bekräftar sedan med kvitteringsknappen
(OK).
Valt alternativ markeras i färg.
Meny
bildtagningsläge
Meny
återgivningsläge
Meny
inställningsläge
21
SV
5.4 Lista med menyalternativ
Menyinnehållet skiftar allt efter driftsläge. Menyinnehållet kan variera
något beroende på kameramodellen. Se ”Tekniska data” på sida 34.
Bildtagningsläge
Meny Inställning Beskrivning
Single (enskild) Enskild bildtagning
Sequence (serie) Tre bilder i rad
Capture Mode
(Bildtagn.läge)
SelfTimer
(självutlösare)
10 sekunder självutlösare
AUTO
Force (permanent)
Strobe
(Blixt)
Forbidden (AV)
Mer om inställningen finner du på
sida 18.
5,0 Mega 5 miljoner bildpunkter
4,0 Mega 4 miljoner bildpunkter
3,0 Mega 3 miljoner bildpunkter
2,0 Mega 2 miljoner bildpunkter
0,8 Mega 0,8 miljoner bildpunkter
Resolution
(Upplösning)
0,5 Mega 0,5 miljoner bildpunkter
Superfine (superfin) Optimal bildkvalitet
Fine (fin) Medelgod bildkvalitet
Photo Quality
(Fotokvalitet)
Economy (standard) Normal bildkvalitet
Photo Effect
(Fotoeffekt)
Normal Normal fotoframställning
B/W (svartvit) Svartvit fotoframställning
Sepia Foton med nostalgisk brunton
WB
(Vitbalans)
Auto Automatisk vitbalans
Daylight (dagsljus) Vitbalans för dagsljusläge
Tungsten Vitbalans för tungstensläge
Fluorescent
(fluoroserande)
Vitbalans för fluorescentläge
Cloudy (molnigt) Vitbalans för molnläge
EV
(Belysning)
2.0 EV till +2.0 EV Sexfaldig inställningsmöjlighet
22
SV
Återgivningsläge
Meny Inställning Beskrivning
Lock Current (Säkring
aktuella foton)
Skydda aktuellt foto mot oavsiktlig
radering
Unlock Current
(Radera säkring för
aktuellt foto)
Upphäv säkring för aktuellt foto
Lock All
(Säkring för alla)
Skydda alla foton mot oavsiktlig
radering
Protect
(Skydda)
Unlock All (Radera
säkring för alla)
Radera säkring för alla
Current (Aktuellt) Radera aktuellt foto
Delete
(Radera)
All (Alla) Ratera alla foton
2 x 2 Visa 4 miniatyrer samtidigt
3 x 3 Visa 9 miniatyrer samtidigt
Thumbnail
(Miniatyr)
4 x 4 Visa 16 miniatyrer samtidigt
Set Logo (Sätt logo) Använd aktuellt foto som startbild
Enable (Aktivera) Använd aktuellt foto som startbild
Play Logo (Visa logo)
Disable (Deaktivera) Angivet foto som startbild
Inställningsläge
Meny Inställning Beskrivning
Date&Time
(Datum/tid)
Ställa in datum och tid för aktuellt foto
On (På) Status ICON (statussymbol)
Status ICON
(Statussymbol)
Off (Av)
NTSC/PAL NTSC NTSC/PAL
PAL
Yes (Ja) Format
Format
No (Nej)
Yes (Ja) Factory Reset
(Fabriksinställning)
Factory Reset
(Fabriksinställning)
No (Nej)
TWAIN Driver Type (Drivrutin)
Driver Type
(Drivrutin)
MASS
Language (Språk) Välj menyspråk (Menyalternativ kan variera på olika modeller).
23
SV
5.5 Ljuskorrektur
Med korrekturen för exponeringsvärdet (EV – Exposure Value) kan allt
för ljusa eller för mörka bilder korrigeras.
1
Välj bildtagningsläget
Tryck på menyknappen i bildtagningsläge.
2
Välj EV-alternativ
Välj alternativet ”EV” i menyn och tryck på OK-knappen för att
ropa upp alternativen.
3
Välj EV-värde
Välj med knapparna
och ett lämpligt korrekturvärde och
bekräfta med OK-knappen. Värdet kan väljas i sex steg mellan
2.0 EV och +2.0 EV.
Ljuskorrekturen kan vara mycket praktisk. Vid mörka
ljusförhållande sätter du värdet i plusområdet och vid ljusa
förhållande i minusområdet.
Om objektet som ska fotograferas befinner sig i en mycket ljus
eller mycket mörk omgivning bör korrekturen inte användas.
5.6 Välja språk
När du använder kameran för första gången visas förmodligen texten i
LCD-fönstret inte i ditt språk. Du kan emellertid lätt ändra språket i
LCD-fönstret.
1
Ropa upp inställningsmenyn med knappen .
24
SV
2
Välj menyalternativet ”Language” (språk) och bekräfta med
OK-knappen.
3
Välj önskat språk.
5.7 Ställa in bildupplösning
Grundinställningen för bildupplösning är 3,0 megapixel.
1
Tryck i bildtagningsläget på menyknappen.
2
Välj med knapparna och alternativet ”Resolution”
(upplösning) och bekräfta med OK-knappen.
3
Nu kan du välja mellan sex upplösningar:
5,0 megapixel, 4,0 megapixel, 3,0 megapixel, 2,0 megapixel,
0,8 megapixel och 0,5 megapixel. Vid 4,0 och 5,0 megapixel
interpoleras bildpunkterna - härvid är dock seriefotografering ej
möjlig.
5.8 Ställa in bildkvalitet
Grundinställningen för bildkvalitet är ”Fine” (fin), när kameran slås på.
1
Tryck i bildtagningsläget på menyknappen.
25
SV
2
Välj menyalternativet ”Photo Quality” (fotokvalitet) och bekräfta
med OK-knappen.
3
Välj kvalitet med knapparna ”upp” resp. ”ned”, och bekräfta
med OK-knappen.
„Superfine“ (superfin): högsta kvalitet med högsta behov av lagringsplats
„Fine“ (fin): medelgod kvalitet med medelhögt behov av lagringsplats
„Economy“ (standard): normal kvalitet med litet behov av lagringsplats
5.9 Ställa in bildeffekter
Grundinställningen för bildeffekter är ”Normal”, när kameran slås på.
1
Aktivera bildtagningsläget med knappen och tryck på
menyknappen.
2
Välj menyalternativet „Photo Effect“ (bildeffekt) och bekräfta
med OK-knappen.
3
Välj bildeffekt med knapparna ”upp” resp. ”ned”, och bekräfta
med OK-knappen.
„Normal“: Bilderna visas normalt.
„B/W“ (svartvit): Bilderna visas i svartvitt.
„Sepia“: Bilderna visas i nostalgisk brun färgnyans.
Sepia: Brun/amber simulerar brunnyansen på äldre foton som
uppstått genom oxidering av kemiska komponenter i bilden. Sepia
förstärker det digitala fotots bruna nyanser för att ge intrycket av
ett ”gammalt foto”.
26
SV
5.10 Ställa in drivrutiner
Grundinställningen av drivrutin är MASS.
1
Aktivera inställningsmenyn med knappen .
2
Välj menyalternativet „Driver Type“ (hårddisktyp) och bekräfta
med OK-knappen.
3
Välj med knapparna och TWAIN eller MASS och bekräfta
med OK-knappen.
5.11 Skydda bilder mot oavsiktlig radering
Kameran har en skyddsfunktion som skyddar utvalda bilder mot
oavsiktlig radering.
1
Ropa upp återgivningsläget med knappen och därefter
bilden som ska säkras. Tryck på menyknappen och välj
alternativet „Protect“ (skydda).
2
Välj nu önskat alternativ ur listan.
Listan har fyra alternativ: „Lock Current“ (skydda aktuellt), „Unlock
Current“ (ta bort skydd för aktuellt), „Lock All“ (skydda alla), „Unlock All“
(ta bort skydd för alla) (se även listan med menyalternativ, sida 22).
Ikonen
visas på bilden i LCD-fönstret om fotot är skyddat mot
oavsiktlig radering. Ikonen
visas om skyddet för fotot har tagits bort
igen.
27
SV
Observera
De skyddade fotona kan visserligen inte raderas men de kan
formateras.
5.12 Visa bilder på TV:n
1
Anslut kamerans TV-utgång med medföljande kabel till
videoingången på TV:n.
2
Anslut ljudingången på TV:n till hörlursuttaget på kameran.
Kameran identifierar TV:n automatiskt och kopplar om till TV.
Om stillbilder visas på TV:n kan svarta bildpunkter förekomma runt
bilden.
5.13 Ställa in tid och datum
Kameran kan för varje bild spara tid och datum för bildtagningen och
visa dessa i återgivningsläget.
Dessförinnan måste du ställa in tid och datum på kameran.
1
Aktivera inställningsmenyn med knappen .
2
Välj menyalternativet „Date&Time“ (datum/tid) och bekräfta
med OK-knappen.
28
SV
3
Ändra nu tidsinställningen. Välj med
manöverknapparna
och önskat
läge och ändra sedan värdet med
knapparna
och .
Efter avslutade inställningar
bekräftar du med OK-knappen.
Datum och tid kan bara visas när kameran är i återgivningsläge.
En utskrift är intejlig.
Tidsinställningarna sparas med hjälp av ett internt Backup-batteri.
Vid utbyte av AAA-batterierna förloras därför inte
tidsinställningarna. Bara när det interna Backup-batteriet är
förbrukat försvinner inställningarna.
5.14 Välja LOGO
Med LOGO menas startbilden som visas i fönstret när kameran slås på.
På så sätt kan du definiera din individuella bild. Gör på följande sätt:
1
Ropa upp återgivningsläget med knappen och därefter
önskat foto. Tryck på menyknappen och välj alternativet
„Set Logo“ (ställa in logo).
2
Efter valt logo väljer du alternativet „Play Logo“ (visa logo) i
återgivningsläget. Här finns det två valmöjligheter:
Aktivera: bilden som du valt används som startbild.
Avaktivera: angiven bild används som startbild.
Startbilden raderas inte vid borttagning eller formatering. För att
definiera en annan startbild måste ovan beskrivna arbetssteg
upprepas.
29
SV
6 Installation av programvara
6.1 Understödda operativsystem
Windows 98 (inklusive Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000 Professional,
Windows Me eller Windows XP systemen är förinstallerade.
6.2 Installation av drivrutin
Installationen av drivrutin är liknande för de olika Windowssystemen.
Vid sökvägsangivning måste du bara hänvisa till att drivrutinen finns
på CD-ROM-skivan.
Kameran har två lägen för USB-drivrutiner: TWAIN och MASS. MASS
är förinställt. Nedan beskrivs emellertid installationen för båda lägen.
6.2.1 Installation av drivrutin i MASS-läge
Om kameran befinner sig i MASS-läge, identifierar Windows Me,
2000 och XP kameran automatiskt så att det inte blir nödvändigt
att installera drivrutinen. Beskrivning av drivrutinsinstallation gäller
alltså Windows 98.
30
SV
1.
Om kameran befinner sig i MASS-läge
och är ansluten till datorn, visas
meddelandet „New hardware found“ (ny
hårdvara hittad) på PC-bildskärmen.
Klicka på ”Next” (Nästa) för att komma
till nästa fönster.
2.
Välj „Search for the best driver for your
device“ (leta efter mest lämpliga
drivrutin) och klicka på ”Next” (Nästa).
3.
lj „Browse“ (bläddra) och markera
rutan „Specify a location“ (ange en
adress). Bläddra till CD.
4.
Klicka nu på ”Next” (nästa). Systemet
installerar drivrutinen och följande
fönster visas:
31
SV
5.
Klicka på ”Finish” (avsluta), för att
avsluta installationen.
6.
Under installationen kan det förekomma
att datorn frågar efter Windows 98-
CD:n.
6.2.2 Installation av drivrutin i TWAIN-läge
1.
Anslut kameran till datorn. Systemet bör automatiskt identifiera
kameran.
2.
I TWAIN-läge måste drivrutinen installeras i alla system. Proceduren
genomförs som beskrivet ovan för MASS-läge.
3.
På Windows 2000 kan en förfrågan
komma rörande drivrutinens digitala
signatur. Klicka på „Yes“ (Ja), för att
installera drivrutinen.
32
SV
4.
Vid drivrutinsinstallationen i Windows
XP visas „New hardware found“ (ny
hårdvara hittades). Välj då „Auto
install software (recommendatory)“
(installera drivrutinen automatiskt
(rekommenderas).
Även följande ”Logo Test”-fönster kan
komma upp. Klicka på „Still go on“
(fortsätt) och avvänta att installationen
avslutas.
5. Installationen under Windows Me går till på liknande sätt.
Två drivrutinslägen kan väljas på kameran.
TWAIN-läget använder videokomponenter för PC (WebCam).
I MASS-läget används den interna lagringen som mobil lagring.
Den kan betraktas som en hårddisk. Det är möjligt att kopiera,
klippa ut och ladda ned foton/videoclips från kameran.
Drivrutinens adress på CD-skivan:
(Exempel: „F:\ “ som CD-ROM
F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-Drivrutin för Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-Drivrutin för Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-Drivrutin för Win Me / XP
Nedladdning av foton bör genomföras direkt i MASS-läget. För att välja
korrekt drivrutinsläge för installationen, trycker du på knappen ,
för att ropa upp menyn, välj sedan MASS-läget med alternativet
”Drivrutinstyp”.
33
SV
7 Filöverföring till PC
Efter att du installerat drivrutinen kan du överföra dina foton, videoclips
och ljudinspelningar med hjälp av USB-kabeln till din PC. I datorn kan
du sedan granska, spela upp och bearbeta filerna. Under denna
procedur kopplas kameran om till USB-läge.
1
Slå på din dator. Sätt drivrutinsläget på kameran till MASS.
2
Anslut digitalkameran till din dator genom att sticka in USB-kabelns
ena ända i USB-uttaget på datorn och den andra ändan av USB-
kablen i kamerans USB-uttag.
3
Om drivrutinen har installerats korrekt kommer datorn att identifiera
kameran som en ny disk (lagringsplats). Med Windows XP har du
direkt tillgång till innehållet i kameran. Med de andra Windows-
versionerna öppnar du först Windows Explorer eller dubbelklickar
på ”Den här datorn”. Dubbelklicka på kameraikonen och eventuellt
på en mapp för att kunna se in i filerna.
4
Dra nu med vänster mustangent önskade filer (bild, ljud eller video)
till en lämplig mapp på din dator, t.ex. till mappen ”Egna filer”. Du
kan även markera filerna och sedan använda befälen ”kopiera” och
”klistra in”.
Nu är filerna överförda och sparade på din dator. Du kan nu visa filerna,
spela upp dem och bearbeta dem enligt dina önskemål i olika program.
USB-strömförsörjning och WebCam-funktion
Kameran försörjs med ström via USB-gränssnittet. Därför kan Ni via
USB-kabeln även överföra data från kameran till PC:n utan inlagda
batterier. Om Ni har ställt in kamerans drivrutintyp på TWAIN kan Ni
använda kameran com WebCam. Härvid är sådana funktioner som
Video Capture, Video-övarvakning eller Internet-Videokonferenser
(Netmeeting) möjliga.
34
SV
8 Tekniska data
Sensor 1/2" CMOS
Pixel 3,1 miljoner
Effektiv bildupplösning 2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Interpolerad
upplösning
2560x1920, 2304x1728
Foto: JPEG (version E X1F2.1)
Video: AVI/Motion JPEG 640*480
Filformat
Ljud: WAV-format
Specialeffekter Standardläge, svartvit-läge, sepia-läge
Zoomfaktor 8x digital zoom
LCD-bildskärm 2 tum TFT-bildskärm
Kompatibla system Windows 98/2000/Me/XP
Brännvidd F = 8,7 mm
Bländare F2,8
Brännviddsområde 1 m ~ oändligt
Belysning Auto och manuell
Ljuskorrektur -2.0 EV till +2.0 EV i sex steg
Datautgång
Mini USB.uttag, två drivrutinslägen
(MASS och TWAIN)
Integrerad vidvinkelsblixt med tre lägen:
Auto, Permanent och Av
Blixt
Blixtens räckvidd 2 m
Vitbalans
automatisk vitbalans och fyra manuella lägen:
dagljus, tungsten, fluorscent, molnigt
Seriebild tre foton i följd
Självutlösare 10 sekunder
NTSC- eller PAL-system kan väljas
Videoutgång
TV-utgångssignal
Ljudinspelning
utbyggbar lagringsplats
PC-kameras för Internet-Chat och - konferens
startbilden kan väljas
Ytterligare funktioner
Strömförsörjning via USB-gränssnitt
Lagring av data 32 MB intern (inklusive systemlagring), SD- eller
MMC-kort
35
SV
9 Lagring
Upplösning Kvalitet
Bildens
storlek
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB
Superfin
ca. 830
kB
4 8 16 32 64
Fin
ca. 600
kB
5 10 20 40 80
2560x1920
Standard
ca. 510
kB
6 12 24 48 96
Superfin
ca. 620
kB
5 10 20 40 80
Fin
ca. 480
kB
7 14 28 56 112
2304x1728
Standard
ca. 400
kB
8 16 32 64 128
Superfin
ca. 530
kB
6 12 24 48 96
Fin
ca. 400
kB
8 16 32 64 128
2048x1536
Standard
ca. 310
kB
10 20 40 80 160
Superfin
ca. 310
kB
10 20 40 80 160
Fin
ca. 250
kB
14 28 56 112 224
1600x1200
Standard
ca. 200
kB
17 34 68 136 272
Superfin
ca. 150
kB
26 52 104 208 416
Fin
ca. 110
kB
34 68 136 272 544
1024x768
Standard ca. 90 kB 43 86 172 344 688
Superfin ca. 85 kB 42 84 168 336 672
Fin ca. 70 kB 54 108 216 432 864
800x600
Standard ca. 55 kB 68 136 272 544 1088
Video --- ---
~10
sek
~30
sek
~70
sek
~150
sek
~3 min
Det faktiska antalet sparade bilder kan variera upp till ± 30% beroende på
upplösning och färgmättning.
36
SV
10 Felsökning
Om kameran inte fungerar korrekt bör du kontrollera följande punkter. Om
problemet inteter sig lösas, var god ta kontakt med din försäljare.
Fel Orsak och lösning
Orsak: Ljusförhållandena för dåliga
Fel A
Kameran tar inga bilder
Lösning:
Ändra kamerans blickvinkel för att få mer ljus
eller använd automatisk blixt
Orsak: Svaga batterier
Fel B
Efter ett tag försvinner
fotona från LCD-fönstret
Lösning: Sätt i två nya batterier
Orsak: Datorn har inte tillräckligt arbetsminne
Fel C
Det går inte alla ladda
ned alla bilder till datorn
Lösning:
Stäng alla andra program före nedladdningen.
Om problemet består, ladda ned bilderna enskilt
till datorn och spara innan du laddar ned nästa
bild
Orsak: Kameran stängs av automatiskt
Fel D
Kameran stängs av efter
5 minuter. LCD kopplas
från.
Lösning: Starta kameran på nytt
Orsak: Datorns USB-port är avaktiverad i BIOS
Fel E
Vid första anslutningen
av kameran till datorn
hittar datorn ingen ny
hårdvara.
Lösning: Aktivera porten i datorns BIOS
Orsak:
Det är normalt att kameraslutaren blir
långsammare vid mörka förhållanden
Fel F
Bildtagningen blir
långsammare vid mörka
ljusförhållanden.
Lösning:
Ändra kameravinkel eller förbättra
ljusförhållandena
Orsak:
Dator eller kamera är överbelastad och
förbindelsen mellan de båda fungerar inte
Fel G
Kameran startar inte efter
anslutning till datorn.
Kameravisningen lyser
och LCD visar alla ikoner.
Lösning:
Avskilj USB-kabeln från datorn, kontrollera om
datorn är överbelastad och stick i kabeln igen
Hänvisning: I denna tabell har möjliga felkällor uppförts. Vissa av dem förekommer som
naturliga fenomen.
37
SV
11 Ytterligare information
11.1 Säkerhetshänvisningar
Även om det rör sig om en säker produkt bör du iaktta följande
hänvisningar och varningar.
Varning
1. Gör inga förändringar på kameran och ta inte isär den.
2. Vid reparationer eller inspektioner bör du ta kontakt med din
försäljare.
3. Skaka inte kameran eller uttt för hårda stötar. Om den faller
ned kan den ta skada.
4. Se till att inget vatten eller fuktighet kommer in i kameran.
Detta kan leda till kortslutning och olycksfall.
Observera
Titta aldrig direkt in i blixten, ögonen kan ta skada.
11.2 Skötsel och vård
Rengör kamerahus, objektiv och LCD-fönster på följande sätt:
Använd inga förtunnings eller rengöringsmedel som innehåller bensin.
Kameran kan ta skada.
Rengör kamerahuset med en mjuk duk.
Objektiv: avlägsna först damm med en objektivpensel. Rengör sedan
med en mjuk duk.
Använd inga starka rengöringsmedel på hus och objektiv, (ta kontakt
med din försäljare om du inte får bort smutsen).
Utsätt inte LCD-fönstret för tryck och använd inga hårda föremål för
rengöringen.
38
SV
11.3 Fototips
Var god följ dessa hänvisningar för att göra bilder i hög kvalitet:
Gör inga snabba rörelser med kameran för att undvika att bilden blir
suddig. Håll kameran stabilt vid utlösningen. Rör dig inte omedelbart efter
att du tryckt på utlösaren. Vänta på signalen efter utlösningen innan du rör
på kameran igen.
Titta på motivet genom sökaren innan du trycker på utlösaren.
Ge akt på blickvinkeln om du fotograferar motiv i motljus. Gå till sidan lite
grand för att göra motljuset mildare.
Vid mörka ljusförhållanden bör blixt eller manuell ljusinställning användas.
För goda videoinspelningar bör Ni förflytta eller svänga kameran
långsamt. För snabb svängning medför oskarpa och suddiga bilder
11.4 Batterihänvisningar
Genom felaktig hantering av batterierna kan de läcka, bli heta eller
explodera.
Var god beakta följande säkerhetshänvisningar:
Värm ej upp batterierna eller lägg i eld.
Transportera inte batterierna tillsammans med metallobjekt eftersom
dessa kan komma i kontakt med batteripolerna och orsaka skador.
Utsätt inte batterierna för fuktighet. De ska alltid förvaras på en torr plats.
Ta inte isär, deformera eller modifiera batterierna.
Försök aldrig att avlägsna batteriets hölje.
Utsätt inte batterierna för hårda stötar.
Använd inga läckande, skadade batterier.
Håll batterier på avstånd från barn.
Ge akt på korrekt polaritet när du sätter i batterierna i kameran.
39
SV
I kalla omgivningar (10 °C eller kallare) försvagas batteriernas effekt och
livslängd (särkilt på Alkaline-batterier).
I kalla omgivningar ska batteriernarst värmas upp (t.ex. i en ficka).
Om det finns en värmekälla måste batterierna hållas på avstånd från den.
40
SV
1
RU
одержание
Спасибо за покупку нашего фотоаппарата. Чтобы познакомиться
со всеми функциями изделия и продлить срок его службы,
пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством.
Храните руководство в надежном месте для справок в будущем.
1 Комплект поставки........................................................3
2
Введение .....................................................................4
3 Начало работы............................................................ 5
3.1 Составные части фотоаппарата..................................................5
3.2 Загрузка батарей.......................................................................... 6
3.3 Загрузка и выгрузка карты памяти SD/MMC..................................6
3.4 Крепление ремешка .....................................................................8
4 Основные функции ....................................................9
4.1 Включение и выключение питания..............................................9
4.2 Кнопки выбора режимов ............................................................ 10
4.3 Фотосъемка ................................................................................11
4.3.1 Описание индикации ЖКД............................................................ 11
4.3.2 Ведение фотосъемки ................................................................... 12
4.4 Звукозапись................................................................................14
4.5 Видеосъемка ..............................................................................15
4.5.1 Описание индикации ЖКД............................................................ 15
4.5.2 Ведение видеосъемки .................................................................. 15
4.6 Просмотр фотоснимков, видеоклипов и прослушивание
записанных звуков......................................................................16
4.6.1 Описание индикации ЖКД............................................................ 16
4.6.2 Порядок просмотра фотоснимков, видеоклипов и
прослушивания записанных звуков ............................................. 16
4.7 Удаление фотоснимков..............................................................17
5 Дополнительные функции ...................................... 18
5.1 Применение фотовспышки ........................................................18
5.2 Горячие клавиши........................................................................ 19
2
RU
5.3 Выбор режимов меню.................................................................20
5.4 Список команд меню ..................................................................21
5.5 Коррекция экспозиции................................................................23
5.6 Установка языка меню ...............................................................23
5.7 Установка разрешающей способности ......................................24
5.8 Установка степени сжатия .........................................................24
5.9 Спецэффекты для фотоснимков ...............................................25
5.10 Включение драйвера..................................................................26
5.11 Защита фотоснимков от удаления.............................................26
5.12 Просмотр фотоснимков с помощью телевизора ......................27
5.13 Установка даты и времени.........................................................27
5.14 Установка стартовой заставки ...................................................28
6 Установка программного обеспечения ..................29
6.1 Совместимые операционные системы ......................................29
6.2 Установка драйверов .................................................................29
6.2.1 Установка драйвера в режима MASS ..........................................29
6.2.2 Установка драйвера в режиме TWAIN.........................................31
7 Загрузка данных на компьютер................................33
8 Технические характеристики...................................34
9 Расход памяти ..........................................................35
10 Поиск и устранение неисправностей..................36
11 Дополнительная информация ..............................37
11.1 Меры безопасности ..............................................................37
11.2 Обслуживание и уход...........................................................37
11.3 Советы по фотосъемке ........................................................38
11.4 Меры безопасности при работе с аккумуляторами ............38
3
RU
1 Комплект поставки
Проверьте комплект поставки на наличие следующего:
1 x Цифровой фотоаппарат ODYS Slim 5L PRO-II
1 х Руководство по эксплуатации
2 х батареи AAA
1 х Кабель USB
1 х Кабель аудио
1 х компакт-диск (содержит драйвер и прикладное
программное обеспечение)
1 х ремень
4
RU
2 Введение
Изделие представляет собой устройство визуальной индикации со
встроенным цифровым фотоаппаратом, цифровой видеокамерой,
цифровым звукозаписывающим прибором и компьютерной
камерой. Этот фотоаппарат пригодится во многих жизненных
ситуациях. Вы можете делать цифровые фотоснимки, снимать
видео, записывать разговоры или работать с ним как с web-
камерой.
Описание изделия
Снимки с высокой разрешающей способностью; возможен выбор
параметров разрешения; интерполированное разрешение
Запись на встроенный или внешний носитель памяти
Высокочувствительная широкоугольная фотовспышка; три режима
фотовспышки
Цветной жидкокристаллический дисплей TFT для меню и просмотра
фотоснимков
Три режима съемки: одиночный снимок, автоспуск и серийная съемка
Телевизионные выходы: NTSC или PAL
Цифровая звукозапись
Интуитивно понятный интерфейс меню
Индивидуально настраиваемый стартовый интерфейс для более
удобного управления
Спецэффекты, такие как преобразование в черно-белый снимок или
стиль «ретро»
Высокая пропускная способность данных через мини-разъем USB
Щадящий расход батарей благодаря функции автоматического
отключения
Пять режимов работы
Фотосъемкапроизводство цифровых фотографий
Видеосъемкапроизводство звуковых видеофильмов
Диктофонзвукозапись
Воспроизведениепросмотр/прослушивание записанных данных
Настройкаустановка параметров
5
RU
3 Начало работы
3.1 Составные части фотоаппарата
Перед началом работы с фотоаппаратом познакомьтесь с его
узлами и органами управления, чтобы более эффективно
пользоваться всеми функциями.
Кнопка «Вверх»
Готовность к
работе
Индикатор
готовности
вспышки
ЖКД
Вызов меню
Вкл/Выкл дисплея
Режимы «Фото/Настройки»
Режим «Просмотр»
Режимы «Видео/
Звукозапись»
Кнопка «Вправо»
Кнопка «ОК»
Кнопка «Вниз»
Кнопка «Влево»
Спусковая кнопка
затвора
Кнопка Вкл/Выкл
Выход ТВ
Микрофон
Разъем USB
Ременная скоба
Индикатор
автоспуска
Вспышк
Объектив
Гнездо батарей
Карты памяти
6
RU
3.2 Загрузка батарей
Используйте две батареи типа ААА (Micro).
1
Чтобы открыть отсек для
батарей, толкните крышку
отсека в направлении,
указанном на рисунке.
2
Откройте крышку отсека для
батарей.
3
Вставьте батареи в отсек,
соблюдая полярность.
Закройте крышку отсека,
толкнув ее в обратном
направлении так, чтобы
крышка защелкнулась.
1. Рекомендуется применять никель-металлгидридные
аккумуляторные батареи на 1,2 В, так как они обладают
более длительным сроком службы.
2. Также можно применять щелочные батареи на 1,5 В.
Информацию о сроке службы батарей смотрите в разделе «Меры
безопасности при работе с аккумуляторами» на странице 38.
3.3 Загрузка и выгрузка карты памяти
7
RU
SD/MMC
Для увеличения объема памяти можно применять карты памяти,
тип SD или MMC. Перед загрузкой карты памяти, выключите
фотоаппарат. Вставьте карту памяти так, как показано на рисунках.
Когда карта вставлена, снимки, звук и видеокадры будут
записываться на эту карту, а не на встроенный носитель памяти.
Загрузка карты памяти
1
Откройте крышку отсека
карты памяти.
2
Нажмите теперь на карту,
чтобы она вошла в
зацепление с разъемом.
3
Закройте крышку отсека
карты памяти.
Выгрузка карты памяти
Откройте крышку отсека карты памяти. Слегка один раз нажмите
вниз на карту, чтобы разблокировать ее. Выньте или замените
карту памяти, затем закройте крышку отсека.
8
RU
3.4 Крепление ремешка
Для удобства и безопасности к фотоаппарату следует прикрепить
ремешок.
1
Проденьте петлю
ремешка в скобу, как
показано на рисунке.
2
Проденьте другой
конец ремешка в
петлю его узкой части
и плотно закрепите
ремешок.
Внимание
1. Во избежание повреждений не носите фотоаппарат с
ремешком на шее; особенно это относится к детям.
2. Берегите фотоаппарат от ударов, если он держится
навесу.
3. Закрепляя ремешок, поставьте фотоаппарат на
устойчивую поверхность, чтобы нечаянно не уронить
фотоаппарат.
9
RU
4 Основные функции
4.1 Включение и выключение питания
Включение
Чтобы включить фотоаппарат,
нажмите и удерживайте кнопку
Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд.
Если фотоаппарат не
включится, проверьте
напряжение и полярность
батарей.
Выключение
Чтобы выключить
фотоаппарат, нажмите и
удерживайте кнопку Вкл/Выкл
в течение нескольких секунд.
Дисплей потухнет.
Если фотоаппарат не регистрирует нажатий никаких кнопок в
течение трех минут, сработает функция автоматического
отключения, которая обеспечивает экономию энергии
батарей. Чтобы снова включить фотоаппарат, нажмите и
удерживайте кнопку Вкл/Выкл в течение 1-2 секунд.
В режимах «USB» и звукозаписи автоматическое отключение
питания не работает.
Кнопка Вкл/Выкл
10
RU
4.2 Кнопки выбора режимов
В фотоаппарате имеется пять режимов работы. При включении
фотоаппарат автоматически запускается в режиме фотосъемки.
Выбрать нужный режим работы можно с помощью следующих
кнопок.
Режим фотосъемки
и режим настройки
параметров
Режим просмотра и
воспроизведения
Режим видеосъемки
и режим звукозаписи
Находясь в режиме фотосъемки, нажмите кнопку
, чтобы
переключиться в режим настройки параметров.
Чтобы снова переключиться в режим фотосъемки из режима
настройки параметров или из любого другого режима, нажмите
кнопку
еще раз.
При нажатии кнопки фотоаппарат попеременно переключает
режим видеосъемки и режим звукозаписи.
Кнопки выбора режимов
11
RU
4.3 Фотосъемка
4.3.1 Описание индикации ЖКД
Символы индикации режима фотосъемки
Кол-во записанных
фотоснимков
Кол-во оставшихся кадров
Состояние батарей
Режим одиночной
фотосъемки
Режим серийной фотосъемки
Режим автоспуска
Автовспышка
Принудительная вспышка
Вспышка выключена
Самое высокое качество
снимков
Среднее качество снимков
Стандартное качество
снимков
Разрешение 0,5 мегапиксе
л
Разрешение 0,8 мегапиксе
л
Разрешение 2,0 мегапиксе
л
Разрешение 3,0 мегапиксе
л
Разрешение 4,0 мегапиксе
л
Разрешение 5,0 мегапиксе
л
Автобаланс белого
Баланс белого при
дневном свете
Баланс белого при свете
лампы накаливания
Баланс белого при
флуоресцентном свечении
Баланс белого при
облачной погоде
Работает внешняя карта
памяти
внешняя карта памяти SD
защищена от стирания
(блокирована)
12
RU
4.3.2 Ведение фотосъемки
Включите фотоаппарат, нажав и удерживая кнопку Вкл/Выкл в
течение 1-2 секунд.
1
Включите режим
одиночной
фотосъемки
При включении
фотоаппарат
автоматически
запускается в режиме
фотосъемки. Если нет,
нажмите кнопку
,
чтобы перейти в режим
фотосъемки. Символ
в левом верхнем углу
дисплея указывает, что
фотоаппарат работает в
режиме фотосъемки.
2
Оптическое и цифровое увеличение/уменьшение
фокусного расстояния
Выберите с помощью дисплея объект фотосъемки. Для
цифрового уменьшения фокусного расстояния
предназначена кнопка «Вверх» (
), а для увеличения
кнопка «Вниз» (
).
3
Индикация ЖКД
На дисплее можно
просмотреть мотив
фотоснимка. Расшифровку
символов индикации
смотрите в таблице на
странице 11.
Кнопка режимов
Фотосъемка/Настройка
13
RU
4
Съемка
Нажмите спусковую кнопку до конца вниз, чтобы сделать
фотоснимок. Звуковой сигнал указывает, что снимок
сделан.
Снятые фотоаппаратом снимки сохраняются в формате JPEG.
В режиме фотосъемки, с помощью кнопок меню можно включить
следующие функции и настройки:
Capture Mode (Режим работы фотосъемки)
Strobe (Настройка фотовспышки)
Resolution (Разрешение)
Photo Quality (Степень сжатия)
Photo Effect (Спецэффекты для фотоснимков)
WB (Баланс белого)
EV (Коррекция экспозиции)
В разделе меню «Capture Mode» (Режим работы фотосъемки)
можно выбрать следующие режимы ведения фотосъемки:
Single (Одиночная
фотосъемка)
При нажатии на спусковую кнопку
затвора производится съемка
одиночных фотоснимков.
Sequence (Серийная
фотосъемка)
При нажатии на спусковую кнопку
затвора производится съемка серии
из трех фотоснимков.
SelfTimer (Автоспуск)
Срабатывание затвора происходит
через 10 секунд после нажатия на
спусковую кнопку.
Режим фотосъемки предварительно установлен на одиночную
фотосъемку. Для экономии энергии батарей, с помощью
кнопки «Sleep» (Вкл/Выкл индикации дисплея) можно
отключать дисплей.
14
RU
4.4 Звукозапись
1
Функция «Digital Recording»
(Цифровая звукозапись)
включается кнопкой
. На
дисплее появится символ
.
Перед началом звукозаписи на
дисплее отображается
информация, как показано на
рисунке. Чтобы начать
звукозапись, нажмите один раз
на спусковую кнопку затвора.
2
Как только звукозапись
начнется, на дисплее появится
информация, как на рисунке
справа. Чтобы остановить
звукозапись, снова нажмите
спусковую кнопку затвора.
Звук записывается в формате WAV. Длительность зависит от
объема имеющейся в наличие памяти.
Для экономии энергии батарей, с помощью кнопки «Sleep»
(Вкл/Выкл индикации дисплея) дисплей можно отключать.
Максимальное время
вукозаписи
Д
ля начала записи
нажмите спусковую кнопку
Состояние батарей
Текущее время записи
Чтобы остановить
запись, снова нажмите
сп
у
сков
у
ю кнопк
у
Состояние батарей
15
RU
4.5 Видеосъемка
4.5.1 Описание индикации ЖКД
Вверху справа отображается время ведения видеосъемки, а внизу
слева - оставшееся в наличии время съемки.
В время ведения видеосъмки информация на дисплее не
изменяется. Она актуализируется сразу после окончания съемки.
4.5.2 Ведение видеосъемки
Включите фотоаппарат.
1
Нажмите кнопку включения
режима видеосъемки
.
Символ
в левом верхнем
углу дисплея указывает, что
фотоаппарат работает в
режиме видеосъемки.
2
Чтобы начать видеосъемку,
нажмите спусковую кнопку
затвора. Чтобы остановить
видеосъемку, нажмите
спусковую кнопку еще раз. Во
время ведения видеосъемки на
дисплее отображается
информация, как на рисунке
справа.
3
Для цифрового уменьшения фокусного расстояния
предназначена кнопка «Вверх» (
), а для увеличения
кнопка «Вниз» (
).
Видеоклип со звуком записывается в формате AVI.
Текущее время зап
Максимальное
время видеосъемки
Состояние батарей
16
RU
4.6 Просмотр фотоснимков, видеоклипов и
прослушивание записанных звуков
4.6.1 Описание индикации ЖКД
Символы индикации режима просмотра и воспроизведения
2004:02:11
12:02:47
01/10
Текущее время системы 11.02.2004, 12:02:47
Номер просматриваемого снимка / Кол-во всех снимков
Снимок защищен от удаления
Снимок не защищен от удаления
Текущий файл является фотоснимком (jpg)
Текущий файл является видеоклипом (avi)
Текущий файл является звуковой дорожкой (wav)
4.6.2 Порядок просмотра фотоснимков,
видеоклипов и прослушивания записанных
звуков
1
Нажмите кнопку , чтобы включить режим просмотра и
воспроизведения. Теперь можно просматривать фотоснимки,
видеоклипы и прослушивать записанные звуки. На дисплее
появится символ .
Поиск содержимого в режиме просмотра производится с помощью
следующих кнопок:
показать последний фотоснимок, видеоклип или звуковую
дорожку
показать следующий фотоснимок, видеоклип или звуковую
дорожку
ОК Включить/выключить просмотр в режиме уменьшенных
снимков
2
Во время просмотра в режиме уменьшенных снимков
воспроизведение видеоклипов и звуковых записей включается
с помощью спусковой кнопки затвора. Чтобы остановить
воспроизведение, нужно нажать спусковую кнопку еще раз.
17
RU
Просмотр в режиме уменьшенных снимков (миниатюр)
Во время просмотра фотоснимков или воспроизведения
видеоклипов и звуковых файлов можно, нажав кнопку «ОК»,
включить режим уменьшенных снимков (миниатюр). В таком
режиме просмотра на дисплее одновременно отображаются
несколько фотоснимков, видеоклипов или звуковых дорожек.
С помощью кнопок управления , , и можно теперь
выбрать нужный файл, а чтобы его просмотреть или прослушать,
нажмите кнопку «ОК».
Имеются три режима просмотра миниатюр: 2x2, 3x3 и 4x4, при
которых на дисплее отображаются одновременно четыре, девять и
шестнадцать миниатюр соответственно.
4.7 Удаление фотоснимков
По желанию снимки можно удалять. Имеется возможность удалить
отдельный снимок или все снимки. Удаление снимков осуществляется в
режиме просмотра.
Удаление отдельного снимка
В режиме просмотра выберите снимок, который
необходимо удалить. Чтобы удалить
выбранный снимок, нажмите кнопку меню и
выберите «DELETE» (УДАЛИТЬ) и «Current»
(текущий снимок).
Удаление всех снимков
Чтобы удалить все снимки, нажмите кнопку
вызова меню, выберите «DELETE» (УДАЛИТЬ)
и затем «All» (Все снимки). Все снимки будут
удалены.
18
RU
Форматирование носителя памяти
Нажмите кнопку , чтобы перейти в
режим настройки параметров. Чтобы
начать форматирование, выберите “Format”
(Форматировать), нажмите кнопку
«OK», а
затем выберите
«YES» (ДА). По окончании
форматирования на дисплее снова
отобразится меню.
Порядок удаления видеоклипов и звуковых записей такой же, как и
выше описанный способ удаления фотоснимков.
Внимание
Защищенные данные удалить нельзя. Однако их можно
форматировать. О том, как защищать данные от удаления и
снимать защиту смотрите на странице 26.
Карты памяти SD можно с помощью встроенного в них замка
защитить от стирания (блокировать). Текущее состояние
карты памяти SD показывает особый символ на ЖКД. Если
загруженная в фотоаппарат карта памяти SD защищена от
стирания, то произвести запись фотоснимков, видеоклипов,
звуковых файлов, а также удаление или форматирование
уже имеющихся данных будет невозможно. В этом случае
записанные файлы можно только просматривать.
5 Дополнительные функции
5.1 Применение фотовспышки
Фотовспышка служит для создания дополнительного освещения,
если окружающий свет недостаточен для проведения фотосъемки,
1
Включите фотоаппарат и выберите режим фотосъемки
(одиночный снимок или автоспуск).
19
RU
2
Для выбора одного из трех видов вспышки нажмите один
или несколько раз кнопку
. При каждом нажатии данной
кнопки поочередно выбираются следующие режимы
вспышки:
«Автовспышка», «Принудительная»,
«Выключено». При этом в левом верхнем углу дисплея
отображается символ, соответствующий режиму вспышки.
При темном освещении вспышка включается автоматически,
если установлен режим «Автовспышка». В режиме
«Принудительная» вспышка включается всегда при любом
освещении. Вспышка срабатывать не будет, если установлен
режим «Вспышка выключена». Вспышка функционирует
только в режимах фотосъемки «Одиночный снимок» и
«Автоспуск». В режиме «Серийная съемка» и в режиме
видеосъемки вспышка не работает.
Не забывайте, что при использовании вспышки батареи
расходуются быстрее.
5.2 Горячие клавиши
Горячие клавиши в режиме фотосъемки
В режиме фотосъемки, последовательное нажатие кнопки
(Влево) переключает режимы
«Single» (Одиночный снимок) ,
«SelfTimer» (Автоспуск) и «Sequence» (Серийная фотосъемка)
. При этом в левом верхнем углу дисплея отображается символ,
соответствующий выбранному режиму.
Быстрый выбор разрешения
В режиме фотосъемки, нажимая кнопку
«ОК», можно
последовательно менять значения разрешения. При этом в
левом верхнем углу дисплея отображается текущее значение
разрешения.
20
RU
Быстрый выбор режима фотовспышки
В режиме
«Одиночный снимоки «Автоспуск», с помощью кнопки
можно поочередно выбирать режимы фотовспышки:
«Автоматическая» , «Принудительная» и «Выключена» .
В левом верхнем углу дисплея отображается символ,
соответствующий выбранному режиму.
5.3 Выбор режимов меню
В фотоаппарате имеется три вида меню: меню фотосъемки, меню
просмотра и меню настройки параметров.
1
Чтобы открыть меню режимов фотосъемки, просмотра или
настройки параметров, нужно, находясь в
соответствующем режиме, нажать кнопку вызова меню.
2
Команды и настройки в меню выбираются с помощью
кнопок
(Вверх) и (Вниз). Чтобы выполнить выбранную
команду или установить настройку параметра, необходимо
нажать кнопку «ОК».
Выбранный параметр подсвечивается.
Меню
режима фотосъемки
Меню
режима просмотра
Меню
настройки параметров
21
RU
5.4 Список команд меню
Команды и параметры меню зависят от выбранного режима работы
фотоаппарата. В зависимости от модели фотоаппарата содержимое
меню может слегка отличаться. Подробнее смотрите раздел
«Технические характеристики» на странице 34.
Режим фотосъемки
Меню Параметр Описание
Single (Одиночная
фотосъемка)
При нажатии на спусковую кнопку затвора
снимается один фотокадр
Sequence (Серийная
фотосъемка)
Съемка трех фотокадров подряд
Capture Mode
(Режим
фотосъемки)
SelfTimer
(Автоспуск)
Затвор срабатывает автоматически через
10 сек. после нажатия спусковой кнопки
AUTO (АВТО)
Force (Принудительная)
Strobe
(Фотовспышка)
Forbidden (Выключена)
Подробнее смотрите странице 18
5,0 Mega 5 миллионов пиксел
4,0 Mega 4 миллионов пиксел
3,0 Mega 3 миллионов пиксел
2,0 Mega 2 миллионов пиксел
0,8 Mega 0,8 миллионов пиксел
Resolution
(Разрешение)
0,5 Mega 0,5 миллионов пиксел
Superfine (учшее) Степень сжатия для оптимального качества
снимков
Fine (Хорошее) Степень сжатия для среднего качества
снимков
Photo Quality
(Качество
снимков)
Economy (Стандартное) Степень сжатия для нормального качества
снимков
Photo Effect
(Спецэффекты)
Normal (Без спецэффектов) Обычное отображение фотокадров
B/W (Черно-белый) Черно-белое отображение фотокадров
Sepia (Сепия) Фотоснимки с темно-коричневым оттенком
в стиле «ретро».
WB
(Баланс белого)
Auto (Авто) Автобаланс белого
Daylight (При дневном
освещении)
Баланс белого при дневном свете
Tungsten (ампа накаливания) Баланс белого при свете лампы накаливания
Fluorescent (Флюоресцентная
лампа)
Баланс белого при свете флуоресцентной
лампы
Cloudy (Облачная погода) Баланс белого днем при облачной погоде
EV (АВТО)
(Экспозиция)
2.0 EV до +2.0 EV Шесть величин коррекции экспозиции
22
RU
Режим просмотра и воспроизведения
Меню Параметр Описание
Lock Current
(Защитить текущий)
Запретить удаление просматриваемого
фотоснимка
Unlock Current (Снять
защиту с текущего)
Снять с просматриваемого фотоснимка
защиту от удаления
Lock All (Защитить все) Запретить удаление всех фотоснимков
Protect
(Защита)
Unlock All
(Снять защиту со всех)
Снять со всех фотоснимков защиту от
удаления
Current (Текущий) Удалить просматриваемый фотоснимок
Delete
(Удалить)
All (Все) Удалить все фотоснимки
2 x 2 Показать одновременно 4 уменьшенных
снимка (миниатюры)
3 x 3 Показать одновременно 9 уменьшенных
снимка (миниатюры)
Thumbnail
(Миниатюра)
4 x 4 Показать одновременно 16 уменьшенных
снимка (миниатюры)
Set Logo (Установка
стартовой заставки)
Сделать просматриваемый фотоснимок стартовой заставкой
Enable (Включить) Сделать просматриваемый фотоснимок
стартовой заставкой
Play Logo (Включение
стартовой заставки)
Disable (Отключить) Включить заставку по умолчанию
Режим настройки параметров
Меню Параметр Описание
Date&Time
(Дата/Время)
Установка даты и времени для текущего фотоснимка
On (Включить) Показать значок текущего состояния режима
работы фотоаппарата
Status ICON
(Значок состояния)
Off (Скрыть) Скрыть значок текущего состояния режима
работы фотоаппарата
NTSC/PAL
NTSC Телевизионный выход переключить на стандарт
NTSC
PAL Телевизионный выход переключить на стандарт
PAL
Yes (Да) Начать форматирование встроенной / внешней
памяти
Format
(Форматировать)
No (Нет) Отменить форматирование
Yes (Да) Вернуть настройки фотоаппарата по умолчанию
Factory Reset
(Заводские настройки)
No (Нет) Отменить возврат к настройкам по умолчанию
TWAIN Включить режим TWAIN; Функция компьютерной
камеры
Driver Type
(Типа драйвера)
MASS Включить режим MASS. Возможны такие
операции, как загрузка, копирование и вырезка.
Language (Язык)
Выбор языка меню (содержимое меню может отличаться в
зависимости от модели фотоаппарата)
23
RU
5.5 Коррекция экспозиции
Функция коррекции величины экспонирования (EV – от англ.
Exposure Value) предназначена для компенсации засветленных
или слишком темных фотоснимков.
1
Включите режим фотосъемки
В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню.
2
Выберите параметр «EV»
Выберите в меню параметр «EV» (Экспозиция) и нажмите
кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся настройки этого
параметра.
3
Установите величину экспокоррекции
С помощью кнопок
(Вверх) и (Вниз) выберите в меню
нужную величину коррекции экспозиции. Чтобы установить
выбранную величину, нажмите кнопку «ОК». Имеется
шесть величин экспокоррекции в диапазоне от 2.0 EV до
+2.0 EV.
Функция экспокоррекции может оказаться очень полезной.
В затемненной обстановке устанавливайте величину выше
нуля, а при сильном освещении - ниже нуля.
Если объект съемки находится при очень сильном освещении
или в очень темной обстановке, или применяется фотовспышка,
то функцией экспокоррекции пользоваться не следует.
5.6 Установка языка меню
При первом включении фотоаппарата текст меню на дисплее,
возможно, будет не на вашем языке. Язык индикации дисплея
можно легко изменить.
1
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим настройки
параметров.
24
RU
2
Выберите параметр «Language» (Язык) и подтвердите
кнопкой «ОК».
3
Установите нужный язык меню.
5.7 Установка разрешающей способности
По умолчанию разрешение фотоаппарата установлено на 3
мегапиксел.
1
В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню.
2
С помощью кнопок (Вверх) и (Вниз) выберите в меню
параметр «Resolution» (Разрешение) и нажмите кнопку
«ОК», чтобы открыть его настройки.
3
Имеются шесть величин разрешения:
5,0 мегапиксел, 4,0 мегапиксел, 3,0 мегапиксел, 2,0
мегапиксел, 0,8 мегапиксел и 0,5 мегапиксел. Для величин
4,0 и 5,0 мегапиксел разрешение интерполируется - при
этом не работает режим серийной фотосъемки.
5.8 Установка степени сжатия
По умолчанию при включении фотоаппарата степень сжатия
(качество снимков) установлено на «Fine» (Средняя степень
сжатия).
1
В режиме фотосъемки нажмите кнопку вызова меню.
2
В меню выберите параметр «Photo Qualit (Качество
снимков) и нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть
имеющиеся настройки.
25
RU
3
С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» выберите нужную
настройку. Чтобы установить выбранную настройку,
нажмите кнопку «ОК».
«Superfine» (Лучшее): наилучшее качество (наименьшая степень
сжатия); снимки занимают наибольший объем памяти
«Fine» (Хорошее): среднее качество (средняя степень сжатия);
снимки занимают средний объем памяти
«Economy» (Стандартное): нормальное качество (наибольшая
степень сжатия); снимки занимают наименьший объем памяти
5.9 Спецэффекты для фотоснимков
По умолчанию при включении фотоаппарата параметр
спецэффектов установлен на «Normal» (Без спецэффектов).
1
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим
фотосъемки, затем нажмите кнопку вызова меню:
2
В меню выберите параметр «Photo Effect» (Спецэффекты)
и затем нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся
настройки.
3
С помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» выберите нужный
спецэффект, а чтобы установить его, нажмите кнопку «ОК».
«Normal» (Без спецэффектов): Фотоснимки показываются в
нормальном режиме.
«B/W» (Черно-белый): Фотоснимки отображаются черно-белыми.
«Sepia» (Сепия): Фотоснимки отображаются с темно-коричневым
оттенком в стиле «ретро».
Sepia: Темно-коричневый оттенок (сепия) моделирует потемнение
старых фотографий, которое образуется вследствие окисления
химических компонентов фотобумаги. Эффект «Sepia» смещает
коричневые тона цифрового снимка в сторону темно-коричневого,
благодаря чему создается стиль постаревшей фотографии.
26
RU
5.10 Включение драйвера
По умолчанию включен драйвер MASS.
1
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим настройки
параметров.
2
В меню выберите параметр «Driver Type” (Тип драйвера),
затем нажмите кнопку «ОК», чтобы открыть имеющиеся
настройки.
3
С помощью кнопок и выберите TWAIN или MASS,
затем нажмите кнопку «ОК», чтобы включить драйвер.
5.11 Защита фотоснимков от удаления
В фотоаппарате имеется функция запрета на удаление
фотоснимков, которая защищает кадры от случайного удаления
1
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим просмотра,
затем выберите фотоснимок, который необходимо
защитить от удаления. Нажмите кнопку вызова меню,
затем выберите параметр «Protect» (Защитить).
2
В появившемся списке выберите нужную настройку.
В списке имеется четыре настройки: «Lock Current» (Защитить
текущий), «Unlock Current» (Снять защиту с текущего), «Lock All»
(Защитить все), «Unlock All» (Снять защиту со всех) (смотрите также
описание команд и настроек меню на странице 22).
Если фотоснимок защищен от удаления, то при его просмотре на
дисплее отображается символ
. Символ появляется, если с
фотоснимка снять защиту от удаления.
27
RU
Внимание
Защищенные от удаления снимки нельзя удалить, но можно
форматировать.
5.12 Просмотр фотоснимков с помощью
телевизора
1
Подключите один конец прилагаемого кабеля к
телевизионному выходу фотоаппарата, а другойк
видеовходу телевизора.
2
Соедините аудиовход телевизора с фотоаппаратом,
подключив его к разъему для наушников. Фотоаппарат
автоматически распознает сигнал от телевизора и
переключится в режим ТВ.
Если на телевизоре просматриваются статичные снимки, то на
снимках могут быть видны черные пикселы.
5.13 Установка даты и времени
В фотоаппарате имеется возможность для каждого снимка
установить дату и время произведения съемки, которые затем
отображаются в режиме просмотра.
Для этого необходимо сначала установить время и дату для
фотоаппарата.
1
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим настройки
параметров.
2
В меню выберите параметр «Date&Time» (Дата и время),
затем нажмите кнопку «ОК», чтобы перейти к имеющимся
настройкам.
28
RU
3
Произведите установку времени. С
помощью кнопок
и выберите
нужный параметр, затем кнопками
и поменяйте его величину.
Для подтверждения установки
выбранных параметров, нажмите
кнопку «ОК».
Дата и время в фотоаппарате отображаются только в режиме
просмотра. Отображение даты и времени при печати невозможно.
Настройки времени сохраняются с помощью встроенной
резервной батареи. При смене заменяемых батарей ААА
настройки времени не стираются. Настройки сбросятся только
тогда, когда закончится энергия встроенной резервной батареи.
5.14 Установка стартовой заставки
Стартовая заставка - это изображение, которое появляется на
дисплее в момент включения фотоаппарата. Таким образом,
стартовые заставки можно устанавливать по своему желанию.
Порядок установки стартовой заставки:
1
Нажмите кнопку , чтобы перейти в режим просмотра,
затем выберите фотоснимок, который будет использоваться
в качестве стартовой заставки. Нажмите кнопку вызова
меню, затем выберите параметр «Set Logo» (Установка
стартовой заставки).
2
Установив стартовую заставку, выберите в меню режима
просмотра команду «Play Logo» (Включить стартовую
заставку). При этом имеются две команды:
Включить: в качестве стартовой будет использоваться
заставка, установленная пользователем.
Выключить: в качестве стартовой будет использоваться
заставка по умолчанию.
При удалении или форматировании стартовая заставка не
стирается. Чтобы установить другую стартовую заставку,
повторите выше описанный порядок выбора стартовой заставки.
29
RU
6 Установка программного
обеспечения
6.1 Совместимые операционные системы
Windows 98 (включая Second Edition)
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
Установлены Microsoft Windows 98, Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me или Windows XP.
6.2 Установка драйверов
Порядок установки драйверов одинаков на всех операционных
системах Windows. Во время установки будет необходимо указать
путь к файлу драйвера на компакт-диске.
В фотоаппарате имеется два режима соединения через USB:
TWAIN и MASS. Драйвер MASS предустановлен заранее. Далее
следует описание установки драйверов для каждого из двух
режимов.
6.2.1 Установка драйвера в режима MASS
Если фотоаппарат работает в режиме MASS, операционные
системы Windows Me, 2000 и XP определят сигнал
фотоаппарата автоматически, поэтому драйверы
устанавливать не нужно. Таким образом, здесь дается
описание установки драйвера только для Windows 98.
30
RU
1.
Как только фотоаппарат,
работающий в режиме MASS,
подключен к компьютеру, на
мониторе появляется окно
«New hardware found» (Найдено
новое оборудование).
Нажмите кнопку «Next» (Дальше),
чтобы перейти к следующему окну.
2.
Выберите«Search for the best driver
for your device» (Произвести поиск
наиболее свежего драйвера для
устройства) и нажмите кнопку «Next»
(Дальше).
3.
Выберите «Browse» (Обзор) и
поставьте флажок «Specify a location»
(Указанный ниже источник) Укажите
путь к дисководу компакт-диска.
4.
Нажмите кнопку «Next» (Дальше).
Система установит драйвер, после
чего откроется следующее окно:
31
RU
5.
Нажмите кнопку «Finish» (Готово)
для завершения установки.
6.
Возможно, во время установки
программа потребует вставить
компакт-диск с операционной
системой Windows 98.
6.2.2 Установка драйвера в режиме TWAIN
1.
Подключите фотоаппарат к компьютеру. Система должна
автоматически определить новое оборудование.
2.
В режиме TWAIN драйвер необходимо устанавливать на всех
операционных системах. Порядок установки такой же, как и для
режима MASS.
3.
При установки в Windows 2000 может
появится уведомление, связанное с
цифровой подписью драйвера. Чтобы
установить драйвер, нажмите кнопку
«Yes» (Да).
32
RU
4.
При установке в Windows XP
появится окно «New hardware found»
(Найдено новое оборудование)
Выберите «Auto install software
(recommendatory)» (Автоматическая
установка программного обеспечения
(рекомендуется).
Также может появится окно «Logo
Test» (Тест на совместимость с
Windows XP). Нажмите кнопку
«Continue anyway» (Все равно
продолжить) и дождитесь окончания
установки драйвера.
5. В операционной системе Windows Me установка происходит
таким же образом.
В фотоаппарате можно выбирать оба режима драйверов.
Режим TWAIN применяет видеокомпоненты при работе с компью-
тером (WebCam). В режиме MASS встроенная память работает
как переносное записывающее устройство. Им можно
пользоваться так же, как и жестким диском компьютера. Имеется
возможность производить такие операции, как копирование,
удаление, вырезка и выгрузка фотоснимков/видеоклипов с
фотоаппарата на компьютер.
Местонахождение драйверов на компакт-диске:
(Пример: «F:\ » - дисковод с компакт-диском)
F:\Driver\mass-storage\Win98: MASS-Treiber для Win 98
F:\Driver\Twain\win98_2k: TWAIN-Treiber для Win 98 / 2000
F:\Driver\Twain\WinMe_XP: TWAIN-Treiber для Win Me / XP
Загрузку фотоснимков в компьютер необходимо производить
непосредственно в режиме MASS. Чтобы перед началом установки
драйверов выбрать правильный режим драйвера, вызовите меню,
нажав кнопку . Затем в параметре «Тип драйвера»
установите MASS.
33
RU
7 Загрузка данных на компьютер
После того как драйверы установлены, снятые фотоснимки,
видеоклипы и записанные звуки можно с помощью кабеля USB
загружать на компьютер и затем на нем просматривать,
воспроизводить и обрабатывать. При этом фотоаппарат
переключается в режим USB.
1
Включите компьютер. Установите на фотоаппарате режим
драйвера MASS.
2
Подключите фотоаппарат к компьютеру. Для этого
подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к выходу
USB компьютера, а другойк разъему USB фотоаппарата.
3
Если драйвер был правильно установлен, компьютер
определит фотоаппарат как запоминающее устройство
сверхбольшой емкости. В Windows XP можно сразу получить
доступ к памяти фотоаппарата. В других версиях
операционных систем откройте Проводник или дважды
щелкните значок
«Мой компьютер». Затем дважды щелкните
значок запоминающего устройства фотоаппарата и перейдите
к нужной папке, чтобы увидеть записанные данные.
4
Удерживая левую кнопку мыши, перетащите нужные данные
(фотоснимки, звукозаписи или видеоклипы) в директорию на
компьютере, например, в папку
«Мои документы». Также можно
применить стандартные команды Windows
«Копировать» и
«Вставить», то есть данные следует сначала выделить, затем
скопировать и вставить в папку на компьютере.
Теперь данные с фотоаппарата перенесены и хранятся на
компьютере. Эти данные можно открывать, просматривать и по
желанию обрабатывать в имеющихся программных приложениях.
Питание через USB и режим компьютерной камеры (WebCam)
Фотоаппарат может питаться через интерфейс USB. Таким
образом, данные на компьютер могут передаваться по кабелю
USB даже, если в фотоаппарат не вставлены батареи. Если в
фотоаппарате установлен тип драйвера TWAIN, то фотоаппарат
можно использовать в качестве компьютерной камеры. При этом
имеются в наличии такие режимы работы, как видеосъемка,
видеонаблюдение и интернет-видеоконференция.
34
RU
8 Технические характеристики
Светочувствительный
элемент
1/2" CMOS
Число пикселей 3,1 миллиона
Эффективное
разрешение
2048x1536, 1600x1200, 1024x768, 800x600
Интерполированное
разрешение
2560x1920, 2304x1728
Фото: JPEG (версия EX1F2.1)
Видео: AVI/Motion JPEG 640x480
Форматы записи
Звук: WAV
Спецэффекты Режимы: «Без спецэффектов», «Черно-белый», «Сепия»
Увеличение фокусного
расстояния
цифровое: х8
ЖКД TFT 2”
Совместимые
операционные системы
Windows 98/2000/Me/XP
Фокусное расстояние 8,7 мм
Диафрагма F2,8
Размеры диафрагмы 1 м ~ бесконечность
Экспозиция Установка автоматическая и вручную
Коррекция экспозиции от -2.0 EV до +2.0 EV с шагом 6 ступеней
Интерфейсы для связи с
ПК
Разъем USB, два режима драйверов:
(TWAIN и MASS)
Встроенная вспышка. Три режима:
«Автоматическая», «Принудительная» и «Отключена».
Фотовспышка
Дальность действия: 2 м
Баланс белого
Автоматический и четыре режима вручную: «При дневном
освещении», «При свете лампы накаливания», «При свете
флуоресцентной лампы», «Днем при облачной погоде».
Режим серийной
фотосъемки
Три фотокадра подряд
Автоспуск 10 секунд
Системы NTSC и PAL
Видео выход
Телевизионный выходной сигнал
Звукозапись
расширяемый носитель память
Компьютерная камера для видеоконференций в интеренете.
возможность установки стартовой заставки
Дополнительные
функции
Подача питание через интерфейс USB
Носитель памяти 32 Мб встроенная (включая системную память), Карты
памяти SD или MMC
35
RU
9 Расход памяти
Разрешение Качество
Объем
памяти
для
одного
снимка
8Mb 16Mb 32Mb 64Mb 128Mb
Наилучшее
около
830 кб
4 8 16 32 64
Среднее
около
600 кб
5 10 20 40 80
2560x1920
Стандартное
около
510 кб
6 12 24 48 96
Наилучшее
около
620 кб
5 10 20 40 80
Среднее
около
480 кб
7 14 28 56 112
2304x1728
Стандартное
около
400 кб
8 16 32 64 128
Наилучшее
около
530 кб
6 12 24 48 96
Среднее
около
400 кб
8 16 32 64 128
2048x1536
Стандартное
около
310 кб
10 20 40 80 160
Наилучшее
около
310 кб
10 20 40 80 160
Среднее
около
250 кб
14 28 56 112 224
1600x1200
Стандартное
около
200 кб
17 34 68 136 272
Наилучшее
около
150 кб
26 52 104 208 416
Среднее
около
110 кб
34 68 136 272 544
1024x768
Стандартное около 90 кб 43 86 172 344 688
Наилучшее около 85 кб 42 84 168 336 672
Среднее около 70 кб 54 108 216 432 864
800x600
Стандартное около 55 кб 68 136 272 544 1088
Видео --- ---
~10
сек
~30
сек
~70
сек
~150
сек
~3 мин
Действительное количество записанных снимков может изменяться в
пределах ± 30% в зависимости от разрешения и интенсивности цвета.
36
RU
10 Поиск и устранение
неисправностей
Если фотоаппарат работает неправильно, попробуйте устранить неполадку,
воспользовавшись информацией из данной таблицы. Если после этого
неисправность сохраняется, обратитесь к продавцу, у которого вы
приобрели фотоаппарат.
Показания к
неисправности
Причина и устранение
Причина: Недостаточное освещение.
Ошибка А
Не работает фотосъемка
Устранение:
Изменить угол обзора, чтобы захватить больше
света или использовать автоматическую
фотовспышку.
Причина: Недостаточная энергия батерей
Ошибка В
Через определенный
промежуток времени снимки
исчезают с дисплея
Устранение: Вставьте две свежие батареи.
Причина: Недостаточно памяти на компьютере.
Ошибка С
Невозможно загрузить все
снимки на компьютер
Устранение:
Перед началом загрузки закрыть все другие
программные приложения. Если неполадка
сохраняется, загрузите снимки по одному на
компьютер и сохраните их на внешний носитель
памяти, прежде чем продолжить загрузку
оставшихся снимков.
Причина: Фотоаппарат отключается автоматически.
Ошибка D
Фотоаппарат выключается
через 5 минут. ЖКД
отключается.
Устранение: Включить фотоаппарат снова.
Причина: Порт USB компьютера отключен в BIOS.
Ошибка E
При первом соединении
фотоаппарата с ПК система не
обнаруживает подключение
нового оборудования.
Устранение: Включите в BIOS порт USB компьютера.
Причина:
Скорость срабатывания затвора в темных
условиях должна быть медленней.
Ошибка F
В затемненных условиях
затвор при фотосъемке
срабатывает медленней.
Устранение:
Смените угол обзора или добавьте на объект
съемки больше освещения.
Причина:
ПК или фотоаппарат перегружены и между ними
отсутствует связь.
Ошибка G
После подключения к ПК
фотоаппарат не включается.
Индикация горит, а ЖКИ
отображает все символы.
Устранение:
Отсоединить от ПК кабель USB. Проверить ПК на
перегруженность, затем снова подсоединить кабель.
Совет: В таблице представлены возможные причины неполадок. Некоторые из них
являются природными явлениями.
37
RU
11 Дополнительная
информация
11.1 Меры безопасности
Несмотря на безопасность самого изделия, необходимо соблюдать
следующие условия и правила.
Внимание
1. Не вносите изменения в конструкцию фотоаппарата и не
разбирайте его.
2. Для ремонта и проверки обращайтесь в службу сервиса.
3. Не трясите фотоаппарат и берегите его от ударов. При падении
фотоаппарат может нанести травму.
4. Берегите фотоаппарат от воды и влаги. Попавшая вода может
стать причиной короткого замыкания и несчастного случая.
Внимание
При использовании фотовспышки не смотрите прямо на вспышку,
иначе можно повредить глаза.
11.2 Обслуживание и уход
Порядок чистки корпуса, объектива и ЖКД:
Не применяйте растворителей и чистящих средств, содержащих
бензин. Это может привести к порче фотоаппарата.
Корпус следует чистить мягкой тканью.
Объектив: сначала кисточкой для чистки объектива удалите пыль.
Затем мягкой тканью протрите внешнюю сторону объектива.
Для чистки кожуха и объектива не применяйте агрессивных чистящих
средств. Если загрязнение не удается удалить, обратитесь в службу
сервиса.
ЖКД нельзя подвергать давлению. При чистке не применяйте
твердых предметов.
38
RU
11.3 Советы по фотосъемке
Для получения качественных фотоснимков соблюдайте следующие
инструкции:
Не двигайте резко фотоаппарат, чтобы не нарушить резкость
фокусировки и не дергайте его, нажимая спусковую кнопку затвора.
Во время нажатия спусковой кнопки не начинайте движение сразу,
а подождите пока не услышите звуковой сигнал, указывающий, что
затвор сработал.
Перед нажатием спусковой кнопки затвора смотрите на объект
съемки через видоискатель.
Соблюдайте правильный угол съемки, если объект находится против
источника света. Отойдите немного в сторону, чтобы уменьшить
действие противоположного света.
В затемненных условиях применяйте фотовспышку или настройте
экспозицию вручную.
Чтобы обеспечить хорошее качество видеосъемки, фотоаппарат
следует двигать и поворачивать медленно. Слишком быстрые
движения приводят к нерезким и расплывчатым кадрам.
11.4 Меры безопасности при работе с
аккумуляторами
Неправильная эксплуатация аккумуляторов может привести к их
нагреву, взрыву или к утечке электролита.
При работе с аккумуляторами соблюдайте следующие меры
безопасности:
Не нагревайте и не бросайте в огонь.
Не транспортируйте вместе с металлическими предметами, так как
они могут контактировать с полюсными выводами, что приведет к
ущербу.
Берегите от воздействия влаги и храните в сухих условиях.
Не разбирайте, не деформируйте и не вносите изменений в
конструкцию.
Не удаляйте кожух батарей.
Не подвергайте ударам.
Не используйте поврежденные батареи, если у них потек электролит.
39
RU
Не давайте детям.
При загрузке в фотоаппарат соблюдайте полярность.
При низкой температуре окружающей среды (10 °C и ниже)
производительность и срок службы батарей снижаются.
Перед применением при низкой температуре окружающей среды
батареи следует разогреть (например, в сумке).
Берегите батареи от источников тепла.
58

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Odys SLIM 5L PRO-II bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Odys SLIM 5L PRO-II in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 2,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info