568950
59
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
OPC 200CA
TRAGBARER KASSETTEN-REKORDER // PORTABLE CASSETTE
RECORDER // GRABADOR DE CASETTES PORTÁTIL // LECTEUR
ENREGISTREUR DE CASSETTE PORTATIF
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
IT
MANUALE DELL’UTENTE 33
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 8
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 38
EN
USER MANUAL 13
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 43
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 18
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 48
FR
MODE D’EMPLOI 23
SV
BRUKSANVISNING 53
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 28
TR
KULLANIM KILAVUZU 58
17 18
REC
19
STOP/EJECT
20
21
STOP/EJECT
22
PLAY
23
OFF
ON
24
3,5 mm
IM_OPC200CA_140718_V05
www.ok-online.com Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
1 2
3 4
6 V 1 A
5 6
STOP/EJECT
7 8
00-OPC200CA-Front.indd 1 18/7/14 7:38 PM
9 10
OFF
ON
11 12
13
OFF
ON
14
15
STOP/EJECT
16
OFF
ON
J
F E
B
T
S
R
Q
H
G
A
C
D
K PL ONM
I
00-OPC200CA-Front.indd 2 18/7/14 7:38 PM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok..
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur
von qualizierten Fachleuten reparieren.
6. Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Geräts niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter ießendes Wasser.
7. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere
des Gehäuses ein.
8. Die Benutzung von Zubehör, das vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wird, kann zu
einer Gefährdung des Anwenders führen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie deshalb nur
Originalzubehör.
9. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen (wie z.B. Kerzen), auf oder neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (wie z.B. Vasen) auf das Gerät.
10. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Betreiben Sie das
Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Schützen Sie das Gerät
vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser.
11. Das Gerät ist nur für den Betrieb in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie das Gerät
nicht in den Tropen oder in einem besonders feuchten Klima.
12. Achtung! Ziehen Sie im Falle einer Störung infolge einer elektrostatischen Entladung und
kurzzeitigen Überspannung den Netzstecker aus der Steckdose und schließen Sie ihn wieder an.
Kinder
13. Das Produkt ist wegen folgender Gefahren nicht für zur Benutzung durch Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Dazu können gehören:
Elektrischer Schlag,
Erdrosselungsgefahr,
Strangulationsgefahr,
Erstickungsgefahr.
Sicherheitshinweise für Batterien
14. Vorsicht! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch eingesetzt werden. Nur mit dem
gleichen oder ähnlichen Batterietyp austauschen.
15. Die Batterien dürfen nicht hohen Temperaturen ausgesetzt werden, wie Sonneneinstrahlung,
Feuer usw.
16. Legen Sie die Batterien stets mit der richtigen Polarität (+ und ) ein, die auf der Batterie und im
Batteriefach markiert ist.
17. Alte und neue Batterien nicht mischen.
18. Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
19. Erlauben Sie Kindern nicht, ohne die Aufsicht eines Erwachsenen, Batterien auszutauschen.
20. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
21. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
22. Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 3 18/7/14 7:38 PM
4
DE
Gebrauch eines externen Netzteils
23. Das externe Netzteil des Spielzeugs muss regelmäßig auf Schäden am Netzkabel, Stecker,
Gehäuse und anderen Teilen untersucht werden. Im Falle einer Beschädigung darf es nicht
verwendet werden, bis der Mangel beseitigt worden ist.
24. Das Produkt muss vom externen Netzteil oder über Batterien mit Strom versorgt werden. Es kann
nicht gleichzeitig über Batterien und Netzteil mit Strom versorgt werden.
25. Bei dem externen Netzteil muss es sich um einen Sicherheitstrenntrans-
formator für Spielzeuge handeln.
26. Netzteile sind kein Spielzeug.
Kopfhörer
27. Warnung! Zu hohe Lautstärken von Kopfhörern können zu Hörverlust führen. Achten Sie
darauf, dass Kinder die Lautstärke nicht zu hoch einstellen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät dient nur der Audio-Unterhaltung und es ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das
Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb
ausgelegt. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pege).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 4 18/7/14 7:38 PM
5
DE
BAUTEILE
Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
Vorderseite:
A. Handgri
B. Beifall-Taste
C. Betriebsanzeige POWER
D. An/Aus, Lautstärkeregler (OFF VOL+)
E. Kassettenfachklappe
F. Mikrofon-Lautstärkeregler (MIC VOL+)
G. Mikrofon
(eins auf jeder Seite des Geräts)
H. Ein-/Ausschalter Mikrofon
(für jedes Mikrofon)
I. Aufnahmeanzeige (REC)
J. Gelächter-Taste
K. Wiedergabe vorübergehend anhalten
(PAUSE )
L. Wiedergaben beenden/Kassette auswerfen
(STOP/EJECT )
M. Schnelles Vorspulen (F.FWD )
N. Schnelles Rückspulen (REW )
O. Wiedergabe (PLAY )
P. Aufnahme (REC )
Q. Lautsprecher
R. Batteriefach
S. Kopfhörerbuchse (PHONE)
T. Stromversorgungsbuchse für externes
Netzteil (6 V 1 A )
STROMVERSORGUNG
1
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Regler OFF VOL+ gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
Sie ein Klickgeräusch hören. Erst dann das Kabel des Netzteils anschließen oder abnehmen bzw.
die Batterien herausnehmen oder einlegen.
2
Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
3
Legen Sie 4 Batterien (Typ C / LR14, 1,5 V , nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
ein. Die Batterien müssen unter Beachtung der gekennzeichneten Polaritäten + und eingelegt
werden. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
oder
4
Schließen Sie ein geeignetes Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten, siehe Technische Daten) an
die Stromversorgungsbuchse an.
Schließen Sie den Stecker des Netzteils an einer geeigneten Steckdose an.
WIEDERGABE VON TAPE KASSETTE
5
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf. Die Musiklautstärke kann jederzeit mit diesem Regler angepasst werden.
6
Önen Sie das Kassettendeck mit der Taste STOP/EJECT .
7
Legen Sie eine bespielte Kassette in das Kassettendeck ein. Schließen Sie das Kassettendeck.
8
Aktion Kassetten-Steuertasten
Wiedergabe starten PLAY
Wiedergabe vorübergehend anhalten PAUSE
Angehaltene Wiedergabe fortsetzen PAUSE
Schnelles Rückspulen der Kassette REW
Schnelles Vorspulen der Kassette F.FWD
Wiedergabe beenden STOP/EJECT (1x)
Kassette auswerfen STOP/EJECT (2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 5 18/7/14 7:38 PM
6
DE
MIKROFON
9
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf.
10
Einschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON.
11
Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler MIC VOL+ auf die gewünschte
Lautstärke.
12
Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus dem jeweiligen Halter und beginnen Sie zu
sprechen oder singen.
Hinweise:
• Halten Sie das Mikrofon für einen klaren Ton nicht zu nahe an Ihrem Mund.
• Wenn Sie die Mikrofone auf das Gerät oder zueinander ausrichten, führt dies zu
Tonverzerrungen.
13
Ausschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung OFF.
AUFNAHMEFUNKTION
14
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf.
15
Önen Sie das Kassettendeck mit der Taste STOP/EJECT . Legen Sie eine leere Kassette in das
Kassettendeck ein. Schließen Sie das Kassettendeck.
16
Einschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON.
17
Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler MIC VOL+ auf die gewünschte
Lautstärke. Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus ihren Haltern.
18
Aufnahme beginnen: Drücken Sie REC . Die Kontrolllampe REC leuchtet auf und die Aufnahme
beginnt. Beginnen Sie in die Mikrofone zu sprechen oder zu singen.
Tipp:
• Drücken der Gelächter- und Beifall-Tasten im richtigen
Moment trägt wesentlich zum Gelingen der Vorstellung bei!
19
Aufnahme beenden: Drücken Sie STOP/EJECT . Die Aufnahme kann auch vorübergehend
unterbrochen werden, indem Sie die Taste PAUSE drücken.
Ausschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung OFF.
MITSINGFUNKTION
20
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf.
21
Önen Sie das Kassettendeck mit der Taste STOP/EJECT . Legen Sie eine bespielte Kassette in
das Kassettendeck ein. Schließen Sie das Kassettendeck.
22
Starten der Wiedergabe: Drücken Sie PLAY .
23
Mikrofone einschalten: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON.
Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler MIC VOL+ auf die gewünschte
Lautstärke. Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus ihren Haltern und beginnen Sie zu
der Musik von der Kassette zu sprechen oder zu singen.
Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP/EJECT .
Mikrofone ausschalten: Stellen Sie den Schalter in die Stellung OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 6 18/7/14 7:38 PM
7
DE
KOPFHÖRER ANSCHLIESSEN
24
Schließen Sie die Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker an die Buchse PHONE an. Bei
angeschlossenen Kopfhörern sind die Lautsprecher des Geräts stumm geschaltet.
REINIGUNG UND PFLEGE
• WARNUNG! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und entfernen Sie die Batterien. Wenn ein
externes Netzteil verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Wir empfehlen die Verwendung einer Reinigungskassette, um die Tonköpfe des Geräts einmal im
Monat oder bei Bedarf zu reinigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel,
metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterien: 4 x 1,5 V (Typ C / LR14)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Optionales externes
Netzteil: 6 V 1 A
Bei dem externen Netzteil muss es sich um einen
Sicherheitstrenntransformator für Spielzeuge handeln.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 7 18/7/14 7:38 PM
8
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από
την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
4. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη
για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή
χρήση.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι
επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
6. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη
της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο
νερό.
7. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα
στο εσωτερικό του περιβλήματος.
8. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
9. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή
φλόγα, (π.χ. κεριά), πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, (π.χ.
βάζα), πάνω ή κοντά στην συσκευή.
10. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη
συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψετε τη συσκευή από τη
ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, τις σταγόνες και το πιτσίλισμα
νερού.
11. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικά ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
12. Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας εξαιτίας ηλεκτρικής αποφόρτισης ή προσωρινής
αύξησης του ηλεκτρικού ρεύματος, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε τη ξανά.
Παιδιά
13. Το προϊόν δεν προορίζεται για παιδιά κάτω των 3 ετών επειδή, μεταξύ άλλων, μπορεί να υπάρξει
κίνδυνος:
Ηλεκτροπληξίας,
Πνιγμός από κατάποση αντικειμένου,
Κίνδυνος στραγγαλισμού,
Κίνδυνος ασφυξίας.
Οδηγίε ασφαλεία παταρία
14. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν αντικατασταθεί σωστά Αντικαταστήστε
τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου.
15. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως στον ήλιο, σε φωτιά και παρόμοιες
συνθήκες.
16. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και ) όπως φαίνεται στο
θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
17. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες.
18. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας των μπαταριών.
19. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς την επιτήρηση ενηλίκου.
20. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
21. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
22. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 8 18/7/14 7:38 PM
9
EL
Χρήση ε εξωτερικό ετασχηατιστή
23. Εάν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή με το παιχνίδι, ελέγχετε τον συχνά για βλάβες
στο καλώδιο, στο φις, στο περίβλημα και στα άλλα τμήματά του. Στην περίπτωση βλάβης,
σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή έως ότου αποκατασταθεί η ζημιά.
24. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί σε εξωτερικό μετασχηματιστή ή να λειτουργήσει με μπαταρίες. Δεν
μπορεί να τροφοδοτείται από μπαταρία και μετασχηματιστή ταυτόχρονα.
25. Ο εξωτερικός μετασχηματιστής πρέπει να φέρει μηχανισμό ασφαλείας κατάλληλο
για παιχνίδια.
26. Οι μετασχηματιστές δεν είναι παιχνίδια.
Ακουστικά
27. Προσοχή! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά πορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν ανεβάζουν την ένταση ήχου πολύ ψηλά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο την απολαυστική ακρόαση ήχου και δεν προορίζεται για χρήση από
παιδιά κάτω των 3 ετών. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει
σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή
ή τραυματισμό.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη
μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 9 18/7/14 7:38 PM
10
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του
προϊόντος.
Μπροστά:
A. Λαβή
B. Πλήκτρο για παλαμάκια
C. Ένδειξη POWER
D. Ενεργ./Απενεργ., ρύθμιση έντασης ήχου
(OFF VOL+)
E. πόρτα θαλάμου μπαταριών
F. Ρυθμιστικό ελέγχου έντασης ήχου
(MIC VOL+)
G. Μικρόφωνο
(ένα σε κάθε πλευρά της συσκευής)
H. Διακόπτης ενεργ./απενεργ. μικροφώνου
(για κάθε μικρόφωνο)
I. Ένδειξη ηχογράφησης (REC)
J. Πλήκτρο για γέλια
K. Παύση αναπαραγωγής (PAUSE )
L. Διακοπή αναπαγωγής/Εξαγωγή κασέτας
(STOP/EJECT )
M. Γρήγορη προώθηση μπροστά (F.FWD )
N. Γρήγορη προώθηση πίσω (REW )
O. Αναπαραγωγή (PLAY )
P. Ηχογράφηση (REC )
Q. Ηχεία
R. Θάλαμος μπαταριών
S. Υποδοχή ακουστικών (PHONE)
T. Υποδοχή τροφοδοτικού εξωτερικού
μετασχηματιστή (6 V 1 A )
Τροφοδοτικό
1
Σβήστε τη συσκευή περιστρέφοντας το ρυθμιστικό έντασης ήχου OFF VOL+ αριστερόστροφα
μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ. Στη συνέχεια, συνδέστε/αποσυνδέστε το καλώδιο του
τροφοδοτικού ή αφαιρέστε/εγκαταστήστε τις μπαταρίες.
2
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης της μπαταρίας με κατσαβίδι Phillips.
3
Τοποθετήστε 4 μπαταρίες (τύπου C / LR14, 1,5 V , δεν περιλαμβάνονται) στη θήκη των
μπαταριών. Ταιριάξτε τις πολικότητες + και , όπως φαίνεται στις μπαταρίες. Κλείστε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών.
ή
4
Συνδέστε έναν κατάλληλο μετασχηματιστή (δεν περιλαμβάνονται, δείτε την ενότητα Τεχνικές
προδιαγραφές) στην υποδοχή της τροφοδοσίας.
Συνδέστε το βύσμα του μετασχηματιστή σε κατάλληλη πρίζα.
ΤΑΙΝΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ
5
Ενεργοποίηση: Γυρίστε το ρυθμιστικό ελέγχου OFF VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER. Η ένταση ήχου της μουσικής ελέγχεται από αυτό το ρυθμιστικό.
6
Πατήστε το πλήκτρο STOP/EJECT για να ανοίξετε το κασετόφωνο.
7
Τοποθετήστε μια προ-ηχογραφημένη κασέτα στο κασετόφωνο. Κλείστε το κασετόφωνο.
8
Ενέργεια Πλήκτρα κασετοφώνου
Έναρξη αναπαραγωγής PLAY
Παύση αναπαραγωγής PAUSE
Επαναφορά αναπαραγωγής από παύση PAUSE
Γρήγορη προώθηση μπροστά κασέτας REW
Γρήγορη προώθηση κασέτας F.FWD
Διακοπή αναπαραγωγής STOP/EJECT (1x)
Εξαγωγή κασέτας STOP/EJECT (2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 10 18/7/14 7:38 PM
11
EL
ΜΙΚΡΟΦΝΟ
9
Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER.
10
Ενεργοποίηση ικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON.
11
Ρύθιση ένταση ήχου ικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου MIC VOL+
στην ένταση που επιθυμείτε.
12
Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους και ξεκινήστε να μιλάτε/τραγουδάτε.
Σηειώσει:
• Για να έχετε καθαρό ήχο, μην κρατάτε το μικρόφωνο πολύ κοντά στο στόμα σας.
• Εάν στρέψετε το μικρόφωνο στην κατεύθυνση της συσκευής ή στο άλλο μικρόφωνο θα
προκληθεί ηχητική παραμόρφωση.
13
Απενεργοποίηση του ικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση OFF.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ
14
Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER.
15
Πατήστε το πλήκτρο STOP/EJECT για να ανοίξετε το κασετόφωνο. Τοποθετήστε μια κενή κασέτα
στο κασετόφωνο. Κλείστε το κασετόφωνο.
16
Ενεργοποίηση ικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON.
17
Ρύθιση ένταση ήχου ικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου MIC VOL+ στην
ένταση που επιθυμείτε. Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους
18
Έναρξη ηχογράφηση: Πατήστε το πλήκτρο REC . Η φωτεινή ένδειξη REC ανάβει και ξεκινάει η
ηχογράφηση. Ξεκινήστε να μιλάτε/τραγουδάτε στο μικρόφωνο(α).
Συβουλή:
• Το πάτημα του πλήκτρου για γέλια ή παλαμάκια την
κατάλληλη στιγμή μπορεί να συμβάλει πάρα πολύ στην
πετυχημένη απόδοση!
19
ιακοπή εγγραφή: Πατήστε STOP/EJECT . Η εγγραφή μπορεί να διακοπεί προσωρινά
πατώντας το πλήκτρο PAUSE .
Απενεργοποίηση του ικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση OFF.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΡΑΟΚΕ
20
Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER.
21
Πατήστε το πλήκτρο STOP/EJECT για να ανοίξετε το κασετόφωνο. Τοποθετήστε μια προ-
ηχογραφημένη κασέτα στο κασετόφωνο. Κλείστε το κασετόφωνο.
22
Έναρξη αναπαραγωγή: Πατήστε PLAY .
23
Ενεργοποίηση ικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON.
Ρύθιση ένταση ήχου ικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου MIC VOL+ στην
ένταση που επιθυμείτε. Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους και ξεκινήστε να
μιλάτε/τραγουδάτε σύμφωνα με τη μουσική που παίζει από την κασέτα.
ιακοπή αναπαραγωγή: Πατήστε STOP/EJECT .
Απενεργοποίηση του ικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 11 18/7/14 7:38 PM
13
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings
on the appliance and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party,
then this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with
these instructions.
4. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This
appliance is only suitable for indoor and household use.
5. Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualied personnel only.
6. Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never
hold the appliance under running water.
7. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into
the inside of the casing.
8. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety
risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
9. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open ames (e.g.
candles) on top of or beside the appliance. Do not place objects lled with water (e.g. vases) on or
near the appliance.
10. Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Always operate the appliance
on a level, stable, clean and dry surface. Protect the appliance against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing water.
11. The appliance is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use it in the tropics
or in particularly humid climates.
12. Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary
electrical surges, unplug the appliance and plug it in again.
Children
13. The product is not intended for children under 3 years old because following hazards, among
others, may be present:
Electrical shock,
Choking hazard,
Strangulation hazard,
Suocation hazard.
Battery safety advice
14. Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace batteries only with the
same or equivalent type.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
16. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and ) marked on the battery and
the battery compartment.
17. Do not mix old and new batteries.
18. The supply terminals of the batteries are not to be short-circuited.
19. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
20. Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of time.
21. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
22. Refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 13 18/7/14 7:38 PM
14
EN
Use with an external transformer
23. An external transformer used with the toy is to be regularly examined for damage to the cord,
plug, enclosure and other parts. In the event of such damage, it must not be used until the
damage has been repaired.
24. The product is to be connected to the external transformer, or supplied by battery. It cannot be
powered by battery and transformer at the same time.
25. The used external transformer must be a safety isolated transformer for toys.
26. Transformers are not toys.
Headphones
27. Warning! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing
loss. Ensure that children do not turn the volume too high.
INTENDED USE
This appliance is only intended for audio entertainment and is not intended for children under 3 years.
This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose.
Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 14 18/7/14 7:38 PM
19
ES
Utilice un transformador externo
23. El transformador externo que se utilice con el juguete debe examinarse regularmente en
búsqueda de daños en el cable, enchufe conector, carcasa y otras piezas. En caso de tales daños,
no se debe utilizar hasta que éstos se reparen.
24. El producto debe conectarse al adaptador externo o a la batería incluida. No se puede encender
utilizando el transformador y batería al mismo tiempo.
25. El transformador externo debe tener un aislamiento apto y seguro para usarse
con juguetes.
26. Los transformadores no son juguetes.
Auriculares
27. ¡Advertencia! Una presión excesiva causada por el sonido de los audífonos o auriculares
puede provocar pérdida de la audición. Asegúrese de que los niños no suban demasiado el
volumen.
USO PREVISTO
El producto es apto solo para usarse como entretenimiento de audio y no es apto para niños menores
de 3 años. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales.
Cualquier otro uso puede provocar daños al producto o lesiones a personas.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de embalaje.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de
daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 19 18/7/14 7:38 PM
20
ES
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
Frente:
A. Asa
B. Botón aplauso
C. Indicador POWER (energía)
D. Control de volumen, encendido/apagado
(OFF VOL+)
E. Puerta del compartimento para cintas
F. Control de volumen del micrófono
(MIC VOL+)
G. Micrófono
(uno a cada lado del producto)
H. Interruptor de encendido/apagado del
micrófono
(para cada micrófono)
I. Indicador de grabación (REC)
J. Botón de risas
K. Pausar reproducción (PAUSE
)
L. Detener reproducción/expulsar la cinta
(STOP/EJECT
)
M. Adelantar rápido (F.FWD
)
N. Rebobinar rápido (REW
)
O. Reproducir (PLAY
)
P. Grabar (REC
)
Q. Altavoz
R. Compartimiento de la batería
S. Entrada para auriculares (PHONE)
T. Entrada de alimentación para
transformadores externos
(6 V
1 A )
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1
Apague el producto girando el control OFF VOL+ hacia la izquierda hasta que sienta un sonido
de clic. Solo tras esto, conecte/desconecte el cable de alimentación del adaptador o saque/instale
las baterías.
2
Saque la cubierta del compartimiento de las baterías utilizando un destornillador Phillips.
3
Inserte 4 baterías (tipo C / LR14, 1.5 V , no incluidas) en el compartimiento para baterías. Haga
coincidir las polaridades + y como se indica en las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de
la batería.
o
4
Conecte un adaptado de alimentación apto (no incluido, consulte Datos técnicos) a la toma de
corriente.
Conecte el enchufe del adaptador a una toma de corriente adecuada.
REPRODUCCIÓN TAPE CINTAS, CASSETTE
5
Encendido: Gire el control OFF VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende. El volumen de la música se puede ajustar en cualquier momento utilizando este control.
6
Presione el botón STOP/EJECT (detener/expulsar) para abrir la bandeja para cintas.
7
Inserte una cinta pre-grabada en la bandeja. Cierre la bandeja para cintas.
8
Acción Botones para cintas
Iniciar la reproducción PLAY
Pausar la reproducción PAUSE
Continuar con una reproducción detenida PAUSE
Rebobinar rápido la cinta REW
Adelantar rápido la cinta F.FWD
Detener la reproducción STOP/EJECT (1x)
Expulsar la cinta STOP/EJECT (2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 20 18/7/14 7:38 PM
21
ES
MICRÓFONO
9
Encendido: Gire el control OFF VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende.
10
Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
11
Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control MIC VOL+ hacia el volumen deseado.
12
Saque uno o ambos micrófonos de sus soportes y comience a hablar/cantar.
Notas:
• Para alcanzar un sonido claro, no sostenga el micrófono demasiado cerca de su boca.
• Se generan distorsiones al apuntar un micrófono hacia el dispositivo o entre sí.
13
Apagado del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
FUNCIÓN GRABAR
14
Encendido: Gire el control OFF VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende.
15
Presione el botón STOP/EJECT (detener/expulsar) para abrir la bandeja para cintas. Inserte una
cinta en blanco en la bandeja. Cierre la bandeja para cintas.
16
Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
17
Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control MIC VOL+ hacia el volumen deseado. Saque
uno o ambos micrófonos de sus soportes.
18
Comenzar a grabar: Presione REC . El indicador REC se enciende y se inicia la grabación.
Comience a hablar/cantar hacia el micrófono(s).
Consejo:
• Presione los botones de risa y aplauso en el momento
correcto para incrementar el éxito de la presentación.
19
Detener la grabación: Presione STOP/EJECT (detener/expulsar). La grabación también puede
detenerse brevemente al presionar el botón PAUSE (pausa).
Apagado del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
FUNCIÓN CANTA CONMIGO
20
Encendido: Gire el control OFF VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende.
21
Presione el botón STOP/EJECT (detener/expulsar) para abrir la bandeja para cintas. Inserte una
cinta pre-grabada en la bandeja. Cierre la bandeja para cintas.
22
Iniciar la reproducción: Presione PLAY .
23
Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control MIC VOL+ hacia el volumen deseado. Saque
uno o ambos micrófonos de sus soportes y comience a hablar/cantar al ritmo de la música de la
cinta.
Detener la reproducción: Presione STOP/EJECT (detener/expulsar).
Apagado del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 21 18/7/14 7:38 PM
22
ES
CÓMO CONECTAR LOS AURICULARES
24
Conecte los auriculares con un conector de 3.5 mm a la entrada PHONE (teléfono). Los altavoces se
silencian mientras los auriculares están conectados al producto.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar, apague siempre el producto y saque las baterías. En caso de usar un
adaptador de alimentación externa, desconecte el enchufe de la energía.
• Recomendamos usar una cinta de limpieza para limpiar el cabezal una vez al mes o según sea
necesario.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduzca
humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de
metal y alados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Almacene el producto en un lugar fresco y seco.
ESPECIFICACIONES
Energía: Baterías: 4 x 1.5 V (tipo C / LR14) (no incluidas)
Fuente de alimentación
externa opcional: 6 V 1 A
El transformador externo debe tener aislamiento y ser
seguro para usarse con juguetes.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos
y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o
sus autoridades locales.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 22 18/7/14 7:38 PM
23
FR
TOUTES NOS FELICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL
AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Respectez les consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à une utilisation
incorrecte! Respectez les avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel
d'utilisation.
2. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez
cet appareil à un tiers, ce mode d'emploi doit également lui être remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
cet appareil ou du non-respect de ces consignes.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. Lappareil nest pas prévu pour une utilisation
commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à
l'intérieur.
5. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être eectuées uniquement par du personnel qualié.
6. Avertissement ! Ne plongez jamais les composantes électriques de l'appareil dans de l'eau ni
dans tout autre liquide. Nexposez jamais l’appareil à l’eau courante.
7. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier du
produit.
8. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer
l’utilisateur à des risques ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine.
9. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à amme nue, comme une
bougie, sur l'appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un
vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
10. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Utilisez toujours l’appareil
sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau.
11. L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des régions tempérées. N'utilisez pas ce
produit sous les tropiques ou sous les climats particulièrement humides.
12. Attention ! En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique et à une surtension
électrique, débranchez l'appareil puis rebranchez-le.
Enfants
13. Ce produit nest pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 3 ans en raison des
risques éventuels suivants qu'il présente :
Risque d'électrocution,
Risque d’étouement,
Risque d’étranglement,
Risque de suocation.
Consignes de sécurité relatives aux piles
14. Attention ! Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile. Remplacez les piles
uniquement par des piles identiques ou du même type.
15. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives telles que celles résultant du
soleil, du feu, etc.
16. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et ) indiquées sur la pile et
le compartiment à piles.
17. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
18. Les bornes d’alimentation des piles ne doivent pas être court-circuitées.
19. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
20. Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
21. Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit et convenablement mises au
rebut.
22. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 23 18/7/14 7:38 PM
24
FR
Utilisation de cet appareil avec un transformateur externe
23. Il convient de vérier régulièrement l'état du cordon, de la che, du boîtier et d'autres
éléments du transformateur externe utilisé an de déceler d'éventuels dommages. En cas
d'endommagement, celui-ci ne doit plus servir jusqu'à la réparation des dommages.
24. Le produit doit être raccordé au transformateur externe ou alimenté par des piles. Impossible de
l'alimenter simultanément avec des piles et le transformateur.
25. Le transformateur externe utilisé doit être équipé d'un dispositif d'isolement de
sécurité pour jouets.
26. Les transformateurs ne sont pas des jouets.
Casques
27. Avertissement ! Une pression sonore excessive en provenance d'écouteurs ou d'un casque
peut entraîner une perte auditive. Veillez à ce que les enfants ne montent pas le volume à
un niveau trop élevé.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu exclusivement pour des divertissements audio et non pour être utilisé par des
enfants de moins de 3 ans. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne
saurait être utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou
provoquer des blessures.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Assurez-vous que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas
de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 24 18/7/14 7:38 PM
25
FR
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au
produit.
Avant :
A. Poignée
B. Touche de commande des applaudissements
C. Voyant POWER
D. Marche, arrêt, bouton de commande du
volume (OFF –VOL+)
E. Porte du compartiment de cassettes
F. Bouton de commande du volume du ou des
microphones (MIC VOL+)
G. Microphone
(un situé de chaque côté de l'appareil)
H. Commutateur marche, arrêt de microphone
(pour chaque microphone)
I. Voyant d'enregistrement (REC)
J. Touche de commande des rires
K. Mettre en pause la lecture (PAUSE )
L. Arrêter la lecture/Éjecter une cassette
(STOP/EJECT )
M. Avance rapide (F.FWD )
N. Rembobinage rapide (REW )
O. Lecture (PLAY )
P. Enregistrement (REC )
Q. Haut-parleur
R. Compartiment à piles
S. Prise pour casques (PHONE)
T. Prise d'alimentation pour transformateur
externe (6 V 1 A )
ALIMENTATION
1
Mettez l'appareil hors tension en tournant la OFF –VOL+ commande dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. Après cette opération, vous pouvez alors
brancher/débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou retirer/installer les piles.
2
Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis Phillips.
3
Insérez 4 piles (de type C / LR14, 1,5 V , non fournies) dans le compartiment à piles. Respectez les
polarités + et , tel qu'indiqué sur les piles. Fermez le couvercle du compartiment à pile.
ou
4
Branchez un adaptateur secteur approprié (non fourni, veuillez vous référer aux Données
techniques) à la prise de courant.
Branchez la che de l'adaptateur à une prise électrique adéquate.
LECTURE DE BANDES CASSETTE
5
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume. Le volume de la musique peut être réglé à tout moment à l'aide de
cette commande.
6
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la platine à cassettes.
7
Insérez une cassette pré-enregistrée dans la platine. Fermez la platine à cassettes .
8
Action Touches de commande de cassettes
Démarrer la lecture PLAY
Mettre en pause la lecture PAUSE
Reprendre la lecture mise en pause PAUSE
Rembobinage rapide d'une cassette REW
Avance rapide d'une cassette F.FWD
Arrêter la lecture STOP/EJECT (1x)
Éjecter une cassette STOP/EJECT (2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 25 18/7/14 7:38 PM
26
FR
MICROPHONE
9
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume.
10
Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON.
11
Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande MIC VOL+ sur le
volume souhaité.
12
Tirez un ou les deux microphones de leur supports, puis commencez à parler/chanter.
Remarques:
• Ne tenez pas le microphone trop près de la bouche an d'obtenir un son clair.
• Pointer le microphone vers l'appareil ou l'un vers l'autre entraîne des distorsions sonores.
13
Désactivation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur OFF.
FONCTION ENREGISTREMENT
14
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume.
15
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la platine à cassettes. Insérez une cassette vierge
dans la platine. Fermez la platine à cassettes .
16
Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON.
17
Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande MIC VOL+ sur le
volume souhaité. Tirez un ou les deux microphones de leur supports
18
Démarrer l’enregistrement : Appuyez sur la touche REC . Le voyant REC s'allume et
l'enregistrement démarre. Commencez à parler/chanter dans le ou les microphones.
Conseil:
• Lorsque vous appuyez sur les touches de commande des
rires et applaudissements au bon moment, cela augmente
énormément le succès de la performance !
19
Arrêter l'enregistrement : Appuyez sur la touche STOP/EJECT . L'enregistrement peut
également être interrompu brièvement en appuyant sur la touche PAUSE .
Désactivation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur OFF.
FONCTION  SING ALONG 
20
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume.
21
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la platine à cassettes. Insérez une cassette pré-
enregistrée dans la platine. Fermez la platine à cassettes.
22
Démarrer la lecture : Appuyez sur la touche PLAY .
23
Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON.
Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande MIC VOL+ sur
le volume souhaité. Tirez un ou les deux microphones de leur supports, puis commencez à parler/
chanter sur la musique de la cassette.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche STOP/EJECT .
Désactivation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 26 18/7/14 7:38 PM
29
HU
Külső átalakítóval történő használat
23. Ha a játékhoz külső átalakítót használ, azt rendszeresen ellenőrizni kell a tápkábel, a dugó, a
csatolmány és egyéb részek károsodását tekintően. Károsodás esetén, nem szabad tovább
használni, amíg a hibát ki nem javítják.
24. A terméket egy külső átalakítóra kell csatlakoztatni vagy elemmel kell ellátni. Egyidejűleg nem
lehet elemmel és átalakítóval is működtetni.
25. A használt külső átalakítónak egy biztonságosan szigetelt, játékokhoz megfelelő
átalakítónak kell lenni.
26. Az átalakítók nem játékok.
Fejhallgatók
27. Figyelmeztetés! A fülhallgatókból és a fejhallgatókból eredő túlzott hangnyomás
halláskárosulást okozhat. Győződjön meg róla, hogy a gyermekek nem kapcsolnak túl nagy
hangerőt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag audio szórakoztató anyagok lejátszására tervezték, és nem ajánlott 3 éven
aluli gyermekek részére. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték
kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez
vezethet.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes
szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 29 18/7/14 7:38 PM
30
HU
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez.
Első oldal:
A. Fogantyú
B. Taps gomb
C. POWER üzemjelző fény
D. Be-ki kapcsoló, hangerő szabályozó
(OFF VOL+)
E. Kazettarekesz ajtaja
F. Mikrofon hangerő szabályozója (MIC VOL+)
G. Mikrofon
(a készülék mindkét oldalán)
H. Mikrofon ki-be kapcsoló
(minden mikrofonhoz)
I. Rögzítési kijelző (REC)
J. Kacagás gomb
K. Lejátszás szüneteltetése (PAUSE )
L. Lejátszás leállítása/kazetta kidobása
(STOP/EJECT )
M. Gyors előtekerés (F.FWD )
N. Gyors visszatekerés (REW )
O. Lejátszás (PLAY )
P. Rögzítés (REC )
Q. Hangszóró
R. Elemtartó rekesz
S. Fejhallgató aljzat (PHONE)
T. Fali aljzat külső átalakítóhoz
(6 V 1 A )
ÁRAMELLÁTÁS
1
Kapcsolja ki a készüléket elfordítván az OFF VOL+ szabályozót az óramutató járásával ellentétes
irányba, amíg egy kattanás hallható. Csak akkor csatlakoztassa/csatlakoztassa le az adapter
tápkábelét vagy távolítsa el/helyezze be az elemeket.
2
Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét egy csillagcsavarhúzóval.
3
Helyezzen be 4 elemet (C / LR14 típusú, 1,5 V-os , nincs mellékelve) az elemtartó rekeszbe.
Tartsa be a polaritásokat + és , az elemen lévő jelzések alapján. Zárja le az elemtartó rekesz
fedelét.
vagy
4
Csatlakoztasson egy megfelelő tápadaptert (nincs mellékelve, lásd Műszaki adatok) a fali aljzatra.
Csatlakoztassa az adapter dugóját egy megfelelő elektromos aljzatra.
SZALAG KAZETTA LEJÁTSZÁSA
5
Bekapcsolás: Fordítsa az OFF VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A
POWER üzemjelző fény kigyúl. A zene hangereje bármikor beállítható ezzel a szabályozóval.
6
Nyomja meg a STOP/EJECT gombot a kazettofon ajtajának megnyitására.
7
Helyezzen be egy előre rögzített kazettát a kazettofonba. Csukja be a kazettofon ajtaját.
8
Tevékenység Kazetta gombok
Lejátszás indítása PLAY
A lejátszás szüneteltetése PAUSE
Szüneteltetett lejátszás folytatása PAUSE
Szalag gyors visszatekerése REW
Szalag gyors előtekerése F.FWD
Lejátszás leállítása STOP/EJECT (1x)
Kazetta kidobása STOP/EJECT (2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 30 18/7/14 7:38 PM
32
HU
FEJHALLGATÓK CSATLAKOZTATÁSA
24
Csatlakoztassa a fejhallgatókat 3,5 mm-es dugóval a PHONE aljzatra. A hangszórók lenémítódnak
miközben a fejhallgatókat csatlakoztatja a készülékre.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az elemeket. Ha külső
tápadaptert alkalmaz, csatlakoztassa le a dugót a hálózatról.
• Javasoljuk egy tisztító kazetta használatát, hogy havonta egyszer megtisztítsa a készülék fejét vagy
amikor szükség van rá.
• Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben
nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező
tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
• A készüléket tárolja hűvös, száraz helyen.
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás: Elemek: 4 x 1,5 V (C / LR14 típus) (nincs mellékelve)
Opcionálisan külső
áramellátás: 6 V 1 A
A használt külső átalakítónak egy biztonságosan
szigetelt, játékokhoz megfelelő átalakítónak kell lenni.
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket
külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és
káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé.
Szállítsa a készüléket egy WEEE hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon
hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával
vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 32 18/7/14 7:38 PM
33
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok..
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE COME
RIFERIMENTO FUTURO.
1. Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio!
Seguire tutte le avvertenze sulla sicurezza riportate sull'apparecchio e nel manuale utente.
2. Conservare questo manuale utente per utilizzo futuro. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
accludere parimenti questo manuale utente.
3. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
4. Utilizzare l'apparecchio solo secondo l'uso previsto. L'apparecchio non è idoneo per usi
commerciali. L'apparecchio è idoneo per il solo uso interno e domestico.
5. Non provare a riparare l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono
essere eseguite solo da personale qualicato.
6. Avvertenza! Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non
tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
7. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia caso. Non inserire alcun oggetto
estraneo all'interno dell'alloggiamento.
8. Non usare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero comportare un rischio per
la sicurezza dell'utente e danneggiare l'apparecchio. Utilizzare esclusivamente parti e accessori
originali.
9. Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio. Non posizionare oggetti con amme libere,
ad esempio candele, sopra o accanto all'apparecchio. Non posizionare oggetti pieni d'acqua, ad
esempio vasi, sopra o vicino all'apparecchio.
10. Tenere l'apparecchio lontano da qualsiasi supercie calda e da amme libere. Utilizzare
l'apparecchio sempre su una supercie piana, stabile, pulita e asciutta. Proteggere l'apparecchio
da caldo e freddo, polvere, luce solare diretta, umidità o gocce e spruzzi d'acqua.
11. L'apparecchio è adatto solo per l'utilizzo a moderati gradi di latitudine. Non utilizzare ai tropici o in
climi particolarmente umidi.
12. Attenzione! In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica e sovratensioni
elettriche momentanee, scollegare l'apparecchio e collegarlo di nuovo.
Bambini
13. Il prodotto non è adatto a bambini al di sotto dei 3 anni poiché comporta, fra gli altri, i seguenti
pericoli:
scossa elettrica,
pericolo di ingestione,
pericolo di strangolamento,
pericolo di soocamento.
Avvertenze per la sicurezza della batteria
14. Attenzione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria. Sostituire le
batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti.
15. Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, come luce diretta del sole, fuoco e
simili.
16. Inserire sempre le batterie rispettando la corretta polarità (+ e ), indicata sulla batteria e
all'interno del vano batterie.
17. Non usare congiuntamente batterie vecchie e nuove.
18. I terminali delle batterie non devono essere cortocircuitati.
19. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
20. In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
21. Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dall'apparecchio e smaltite in modo
appropriato.
22. Fare riferimento alle istruzioni sulla sicurezza fornite dal produttore delle batterie.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 33 18/7/14 7:38 PM
34
IT
Utilizzo con trasformatore esterno
23. Il trasformatore esterno utilizzato con il giocattolo deve essere esaminato regolarmente per
vericare l'eventuale presenza di danni al cavo, alla spina, all'alloggiamento e ad altre parti. In
caso di danni, non deve essere utilizzato prima della loro riparazione.
24. Il prodotto deve essere collegato al trasformatore esterno o alimentato da batterie. Non può
essere alimentato contemporaneamente da batterie e trasformatore.
25. Il trasformatore esterno utilizzato deve essere un trasformatore di sicurezza
isolato per giocattoli.
26. I trasformatori non sono giocattoli.
Cue
27. Avvertenza! L'eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può provocare la perdita
dell'udito. Assicurarsi che i bambini non alzino troppo il volume.
USO PREVISTO
L'apparecchio è progettato esclusivamente per intrattenimento audio e non deve essere utilizzato da
bambini al di sotto dei 3 anni. Questo apparecchio è idoneo unicamente per l'uso domestico privato e
non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o
infortuni.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Vericare completezza e danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di fornitura incompleta,
contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 34 18/7/14 7:38 PM
35
IT
COMPONENTI
Consultare la prima e l'ultima pagina per le illustrazioni del prodotto.
Fronte:
A. Impugnatura
B. Pulsante Applausi
C. Spia POWER
D. Manopola on/o, volume (OFF –VOL+)
E. Sportello vano cassetta
F. Manopola volume microfono (MIC VOL+)
G. Microfono
(uno su ciascun lato dell'apparecchio)
H. Interruttore on/o microfono
(su ciascun microfono)
I. Spia registrazione (REC)
J. Pulsante Risate
K. Sospensione della riproduzione (PAUSE )
L. Interruzione della riproduzione/Espulsione
della cassetta (STOP/EJECT )
M. Avanzamento rapido (F.FWD )
N. Riavvolgimento rapido (REW )
O. Riproduzione (PLAY )
P. Registrazione (REC )
Q. Altoparlante
R. Vano batteria
S. Presa cue (PHONE)
T. Presa di alimentazione per trasformatore
esterno (6 V 1 A )
ALIMENTAZIONE
1
Spegnere l'apparecchio ruotando la manopola OFF –VOL+ in senso antiorario no a sentire
un clic. Solo dopo è possibile collegare/scollegare il cavo di alimentazione dell'adattatore o
rimuovere/installare le batterie.
2
Rimuovere il coperchio del vano batterie utilizzando un cacciavite a croce.
3
Inserire 4 batterie (tipo C / LR14, 1,5 V , non incluse) nel vano batterie. Far corrispondere le
polarità + e , come indicato sulle batterie. Chiudere il coperchio del vano batterie.
oppure
4
Collegare un adattatore di alimentazione idoneo (non incluso, vedere Speciche tecniche) alla presa
di alimentazione.
Collegare la spina dell'adattatore a una presa elettrica idonea.
RIPRODUZIONE DI NASTRI CASSETTE
5
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende. Il
volume può essere regolato in qualsiasi momento ruotando questa manopola.
6
Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire il vano cassette.
7
Inserire una cassetta preregistrata all'interno. Chiudere il vano delle cassette.
8
Azione Pulsanti cassetta
Avvio della riproduzione PLAY
Sospensione della riproduzione PAUSE
Riavvio della riproduzione sospesa PAUSE
Riavvolgimento rapido del nastro REW
Avanzamento rapido del nastro F.FWD
Arresto della riproduzione STOP/EJECT (1x)
Estrazione della cassetta STOP/EJECT (2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 35 18/7/14 7:38 PM
36
IT
MICROFONO
9
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende.
10
Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON.
11
Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola MIC VOL+ sul livello desiderato.
12
Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti e iniziare a parlare/cantare.
Note:
• Non tenere il microfono troppo vicino alla bocca per ottenere un suono pulito.
• Puntando il microfono verso l'apparecchio o un microfono verso l'altro si provocano distorsioni
sonore.
13
Spegnimento del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione OFF.
FUNZIONE DI REGISTRAZIONE
14
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende.
15
Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire il vano cassette. Inserire una cassetta vergine
all'interno. Chiudere il vano delle cassette.
16
Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON.
17
Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola MIC VOL+ sul livello desiderato.
Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti
18
Avvio della registrazione: premere REC . La spia REC si illumina e la registrazione è avviata.
Iniziare a parlare/cantare utilizzando il microfono.
Suggerimento:
• Premendo i pulsanti risata e applausi al momento giusto sarà
possibile raggiungere risultati strepitosi!
19
Interruzione della registrazione: premere STOP/EJECT . La registrazione può essere interrotta
temporaneamente anche premendo il pulsante PAUSE .
Spegnimento del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione OFF.
FUNZIONE SINGALONG
20
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende.
21
Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire il vano cassette. Inserire una cassetta preregistrata
all'interno. Chiudere il vano delle cassette.
22
Avvio della riproduzione: premere PLAY .
23
Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON.
Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola MIC VOL+ sul livello desiderato.
Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti e iniziare a parlare/cantare seguendo la
musica della cassetta.
Arresto della riproduzione: premere STOP/EJECT .
Spegnimento del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 36 18/7/14 7:38 PM
37
IT
COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE
24
Collegare le cue inserendo il jack da 3,5 mm nella presa PHONE. Gli altoparlanti sono disattivati
quando le cue sono collegate all'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• ATTENZIONE! Prima di pulire, spegnere sempre l'apparecchio e rimuovere le batterie. Se si utilizza un
adattatore di alimentazione esterno, scollegare la spina dalla presa elettrica.
• Si consiglia di utilizzare una cassetta di pulizia per pulire la testina di lettura del nastro una volta al
mese o laddove necessario.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Assicurarsi che non vi siano residui
di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o strumenti
alati o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
SPECIFICHE
Alimentazione: Batterie: 4 x 1,5 V (tipo C / LR14) (non incluse)
Alimentazione esterna
opzionale: 6 V 1 A
Il trasformatore esterno utilizzato deve essere un
trasformatore di sicurezza isolato per giocattoli.
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero contenere sostanza pericolose e rischiose. Non smaltire questo apparecchio come
riuto urbano indierenziato. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato
per il riciclo RAEE. Facendo ciò, si aiuterà a conservare le risorse e proteggere l'ambiente.
Contattare il proprio rivenditore o le autorità locali per maggiori informazioni.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 37 18/7/14 7:38 PM
38
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd
rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat
aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
3. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het
niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
4. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
5. Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman
worden uitgevoerd.
6. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
7. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de
behuizing van het apparaat.
8. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
9. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals
kaarsen, op of naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of
in de buurt van het apparaat.
10. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd
op een horizontaal, stabiel, schoon en droog oppervlak. Bescherm het apparaat tegen hitte en
koude, stof, direct zonlicht, vocht, druppels en spatten.
11. Gebruik dit apparaat alleen in een gematigd klimaat. Gebruik het niet in een tropisch of vochtig
klimaat.
12. Opgelet! In geval van een storing ten gevolge van een elektrostatische ontlading en kortstondige
elektrische stroomstoten, haal de stekker uit het stopcontact en steek deze vervolgens opnieuw
in.
Kinderen
13. Het product is niet bestemd voor kinderen jonger dan 3 jaar oud omdat de volgende gevaren
zich, onder andere, kunnen voordoen:
Elektrische schok,
Wurgingsgevaar,
Beknellingsgevaar,
Verstikkingsgevaar.
Veiligheidsadviezen voor batterijen
14. Opgelet! Er is explosiegevaar als de batterij onjuist in het batterijvak wordt geplaatst. Vervang de
batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
15. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals van de zon, vuur enz.
16. Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en ) zoals aangegeven op de batterij en het
batterijvak.
17. Meng geen oude met nieuwe batterijen.
18. De aansluitklemmen van de batterijen mogen niet worden kortgesloten.
19. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene.
20. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
21. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi deze op een correcte manier weg.
22. Raadpleeg de veiligheidsinstructies die door de fabrikant van de batterijen zijn geleverd.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 38 18/7/14 7:38 PM
39
NL
Gebruik met een externe transformator
23. Controleer de externe transformator die met het speelgoed wordt gebruikt regelmatig op
schade aan het snoer, stekker, behuizing en andere onderdelen. In geval van schade, gebruik de
transformator niet totdat de schade is gerepareerd.
24. Het product moet op een externe transformator worden aangesloten of door batterijen van
stroom worden voorzien. Het apparaat kan tegelijkertijd niet op batterijvoeding en netvoeding
via een transformator werken.
25. De gebruikte externe transformator moet een goed geïsoleerde transformator
speciek voor speelgoed zijn.
26. Een transformator is geen speelgoed.
Koptelefoon
27. Waarschuwing! Overmatige geluidsdruk door oortelefoons of koptelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken. Zorg dat de kinderen het volume niet te hoog instellen.
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is alleen bestemd voor audio-entertainment en is niet bestemd voor kinderen jonger
dan 3 jaar oud. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor
commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval van schade
of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar.
• Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 39 18/7/14 7:38 PM
42
NL
DE KOPTELEFOON AANSLUITEN
24
Sluit een koptelefoon met een 3,5 mm stekker aan op de PHONE aansluiting. Er komt geen geluid
uit de luidsprekers wanneer de koptelefoon op het toestel is aangesloten.
REINIGING EN ONDERHOUD
• WAARSCHUWING! Voor reiniging, schakel altijd het toestel uit en verwijder de batterijen. Als een
externe netadapter wordt gebruikt, trek de stekker uit het stopcontact.
• We bevelen aan om maandelijks of wanneer nodig de tapekop van het toestel te reinigen met behulp
van een reinigingscassette.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens het
schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp
gereedschap om uw apparaat te reinigen.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
• Berg het toestel op in een koele, droge ruimte.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: Batterijen: 4 x 1,5 V (type C / LR14) (niet meegeleverd)
Optionele externe
voeding: 6 V 1 A
De gebruikte externe transformator moet een goed
geïsoleerde transformator speciek voor speelgoed zijn.
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten
kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het
ongesorteerd huisafval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het
behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 42 18/7/14 7:38 PM
46
PL
MIKROFON
9
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się.
10
Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON.
11
Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator MIC VOL+ do żądanej głośności.
12
Zdjąć jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów i rozpocząć mówienie/śpiewanie.
Uwagi:
• Nie trzymać mikrofonu zbyt blisko ust, aby uzyskać czysty dźwięk.
• Kierowanie mikrofonu w kierunku urządzenia lub w kierunku drugiego mikrofonu spowoduje
zniekształcenia dźwięku.
13
Wyłączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu OFF.
FUNKCJA NAGRYWANIA
14
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się.
15
Nacisnąć przycisk STOP/EJECT , aby otworzyć magnetofon kasetowy. W magnetofonie należy
umieścić czystą kasetę. Zamknąć magnetofon kasetowy.
16
Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON.
17
Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator MIC VOL+ do żądanej głośności. Zdjąć
jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów
18
Rozpocząć nagrywanie: Nacisnąć przycisk REC . Wskaźnik REC zaświeci się i rozpocznie się
nagrywanie. Rozpocząć mówienie/śpiewnie do mikrofonu.
Wskazówka:
• Naciskanie przycisków śmiechu i aplauzu w odpowiednich
momentach znacznie zwiększy sukces wystąpienia!
19
Zatrzymywanie nagrywania: Nacisnąć przycisk STOP/EJECT . Nagrywanie można również
szybko przerwać, naciskając przycisk PAUSE .
Wyłączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu OFF.
FUNKCJA WSPÓLNEGO ŚPIEWANIA
20
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się.
21
Nacisnąć przycisk STOP/EJECT , aby otworzyć magnetofon kasetowy. W magnetofonie należy
umieścić kasetę z nagraniem. Zamknąć magnetofon kasetowy.
22
Start odtwarzania: Nacisnąć przycisk PLAY .
23
Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON.
Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator MIC VOL+ do żądanej głośności. Zdjąć
jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów i rozpocząć mówienie/śpiewanie do muzyki z kasety.
Zatrzymywanie odtwarzania: Nacisnąć przycisk STOP/EJECT .
Wyłączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 46 18/7/14 7:38 PM
47
PL
PODŁĄCZANIE SŁUCHAWEK
24
Podłączyć słuchawki z wtykiem 3,5 mm do gniazda słuchawkowego PHONE. Gdy słuchawki
podłączone są do urządzenia, głośniki są wyciszone.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie. Jeśli
stosowany jest zasilacz zewnętrzny, należy odłączyć go od zasilania.
• Raz na miesiąc (lub w razie potrzeby) zalecamy stosowanie kaset czyszczących w celu wyczyszczenia
głowicy taśmowej urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się, że wilgoć
nie dostaje się do środka urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych szczotek,
ściernych druciaków ani metalowych lub ostrych narzędzi.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
SPECYFIKACJA
Zasilanie: Baterie: 4 x 1,5 V (typ C / LR14) (nie zawarte w dostawie)
Opcjonalne zasilanie
zewnętrzne: 6 V 1 A
Stosowany transformator zewnętrzny musi być
bezpiecznym, izolowanym transformatorem
przeznaczonym do użytkowania z zabawkami.
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych
i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać
niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi.
Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten
sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania
dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 47 18/7/14 7:38 PM
48
PT
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada!
Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções.
2. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra
pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
3. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do
não cumprimento destas instruções.
4. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para utilização
comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico.
5. Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser
efectuadas apenas por pessoal qualicado.
6. Aviso! Não mergulhe as partes eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos. Nunca segure
o aparelho sob água corrente.
7. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no interior do
aparelho.
8. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar um
risco de segurança para o utilizador e podem danicar o aparelho. Use apenas peças e acessórios
originais.
9. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas, tais
como velas acesas, em cima ou perto do aparelho. Não coloque objectos com água, (por ex.
vasos), em cima ou perto do aparelho.
10. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Opere sempre o
dispositivo numa superfície resistente ao calor, estável e horizontal. Proteja o aparelho do calor e
do frio, do pó, da luz solar directa, da humidade ou de pingos ou salpicos de água.
11. O dispositivo só é adequado para utilização em graus de latitude moderados. Não utilize nos
trópicos ou em climas particularmente húmidos.
12. Atenção! Na eventualidade de uma avaria em resultado de uma descarga electrostática e picos
de electricidade, desligue o dispositivo e volte a ligá-lo novamente.
Crianças
13. O produto não deverá ser utilizado por crianças com menos de 3 anos de idade devido à presença
dos seguintes perigos, entre outros:
Choque eléctrico,
Perigo de sufocamento,
Perigo de estrangulamento,
Perigo de asxia.
Conselhos sobre segurança das pilhas
14. Cuidado! Perigo de explosão se as pilhas forem colocadas incorrectamente. Substitua as pilhas
apenas por pilhas equivalentes.
15. As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo como por exemplo luz solar, lume ou outros.
16. Insira sempre as pilhas correctamente tendo em conta as polaridades (+ e ) marcadas nas pilhas
e no compartimento das pilhas.
17. Não misture pilhas novas e pilhas velhas.
18. Os terminais de alimentação das pilhas não devem sofrer curto circuito.
19. Não deixe que crianças substituam as pilhas sem supervisão de um adulto.
20. Retire as pilhas se não for utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
21. As pilhas gastas devem ser retiradas imediatamente do equipamento e eliminadas de forma
adequada.
22. Consulte as instruções de segurança indicadas pelo fabricante das pilhas.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 48 18/7/14 7:38 PM
59
TR
Harc br transformatör le brlkte kullanın
23. Oyuncak ile birlikte kullanılan harici transformatör düzenli olarak kablo, fiş, dış gövde ve
diğer parçalarında hasar olup olmadığı konusunda kontrol edilmelidir. Bu tür bir hasar olması
durumunda onarım yapılıncaya kadar trafo kullanılmamalıdır.
24. Ürün bir harici transformatöre bağlanmalı ya da pil ile çalıştırılmalıdır. Aynı anda hem
transformatör hem de pille çalıştırılamaz.
25. Kullanılan harici transformatör oyuncaklar için güvenlik yalıtımlı olmalıdır.
26. Transformatörler oyuncak değildir.
Kulaklıklar
27. Uyarı! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı ştme kaybına neden olablr. Çocukların ses
sevyesn çok fazla artırmadığından emn olun.
KULLANIM AMACI
Bu cihaz sadece müzik dinlemek amacıyla tasarlanmış olup 3 yaşından küçük çocuklar tarafından
kullanılamaz. Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla
kullanılamaz. Diğer kullanım şekilleri ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
• Paket içeriğinin tam olduğunu ve nakliye hasarı olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir hasar
veya eksik paket içeriği olması durumunda bayinizle irtibata geçin.
• Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 59 18/7/14 7:38 PM
59

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK OPC 200CA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK OPC 200CA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 8,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info