590388
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/98
Pagina verder
OMW 1221 W/OMW 1221 S
MikrOWelle // MicrOWave // HOrnO MicrOOndaS // FOUr
a MicrO-OndeS
de
GEBRAUCHSANWEISUNG 3
iT
MANUALE DELL’UTENTE 51
el
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 11
nl
GEBRUIKSAANWIJZING 59
en
USER MANUAL 19
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI 67
eS
MANUAL DE INSTRUCCIONES 27
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 75
Fr
MODE D’EMPLOI 35
Sv
BRUKSANVISNING 83
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 43
Tr
KULLANIM KILAVUZU 91
9 10
35
30
25
20
10
9
8
6
5
4
3
2
7
15
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
11 12
IM_OMW1221_141110_V07
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
www.ok-online.com
IM_OMW1221_141110_V07.indb 1 11/10/14 2:30 PM
35
30
25
20
10
9
8
6
5
4
3
2
7
15
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1
35
30
25
20
10
9
8
6
5
4
3
2
7
15
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
2
20 cm
30 cm
3
4
5 6
7 8
35
30
25
20
10
9
8
6
5
4
3
2
7
15
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
J
G
C D
H
B
K
E FA
I
IM_OMW1221_141110_V07.indb 2 11/10/14 2:30 PM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE
AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Dieses Symbol zeigt an, das die Geräteober -
ächen während der Benutzung heiß werden.
2. Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß werden,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
3. Dieser Mikrowellenofen ist zum Erhitzen von Speisen und
Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Erhitzen von Wärmepads, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tücher und ähnlichem kann zu
Verletzungsrisiko, Entzündung oder Feuer führen.
4. Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und
älter benutzt werden. Dieses Gerät kann auch von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisung
erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist.
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
6. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind.
7. Das Reinigen und die Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
alt und sie werden beaufsichtigt.
8. Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
wurden, darf die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen
werden, bis sie von einer fachkundigen Person repariert
worden ist.
9. Warnung: Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der
Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist, dürfen
ausschließlich von einer fachkundigen Person durchgeführt
werden.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 3 11/10/14 2:31 PM
4
DE
10. Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmitteln dürfen
nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie
explodieren könnten.
11. Warnung: Erlauben Sie Kindern eine unbeaufsichtigte
Nutzung der Mikrowelle erst, wenn sie ausreichend
im Umgang unterwiesen worden sind, so dass sie die
Mikrowelle gefahrlos benutzen können und die Gefahren
unsachgemäßer Handhabung verstehen.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den freistehenden Einsatz be-
stimmt. Blockieren Sie keine Lüftungsönungen der Mikro-
welle. Die Angaben zu einem angemessenen Abstand (oben/
hinten/seitlich) für eine ausreichende Luftzirkulation nden
Sie im Benutzerhandbuch. Nicht in Schränken installieren.
13. Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit
Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter
oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus
Bleikristall, temperaturempndliche Kunststoe, Holz,
Metallklammern oder Kabelbinder. Verwenden Sie keine
Schüsseln mit gefrästen Rändern oder Kunststotöpfe mit
teilweise geönetem Deckel. Feuergefahr!
14. Behalten Sie beim Erhitzen von Lebensmitteln in
Kunststo- oder Papierbehältern den Ofen wegen der
Entzündungsgefahr im Auge.
15. Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie die Tür
verschlossen, um Flammen zu ersticken.
16. Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle kann
es zu einem ein verzögerten Sieden kommen. Daher
äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter.
Verbrennungsgefahr!
17. Den Inhalt von Flaschen oder Gläsern mit Babynahrung gut
umrühren oder schütteln und die Temperatur ist vor dem
Verzehr zu überprüfen. Lösen Sie vor dem Erhitzen den
Verschluss oben und den Sauger um Verbrennungen zu
IM_OMW1221_141110_V07.indb 4 11/10/14 2:31 PM
5
DE
vermeiden.
18. Eier in Schale und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht im
Mikrowellenofen erhitzt werden, da sie explodieren können,
auch dann noch, wenn der Kochvorgang beendet ist. Eier
dürfen nur in der Schale in einem speziell entwickelten
Eikocher gegart werden, das im Fachhandel erhältlich ist.
19. Reinigen Sie dieses Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
Der Dampf könnte die elektrischen Komponenten erreichen
und einen Kurzschluss verursachen.
20. Reinigen Sie die Mikrowelle in regelmäßigen Abständen
und entfernen Sie Speisereste (siehe Bedienungsanleitung).
21. Halten Sie die Mikrowelle immer sauber, ansonsten kann
es zu einer Beeinträchtigung der Oberächen kommen, die
sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirkt und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führen kann.
22. Warnung: Mikrowellenenergie - Die Abdeckung nicht
entfernen.
23. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
24. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mittels eines externen
Timers oder separaten Fernbedienungssystems gesteuert
zu werden.
25. Schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel
oder eine Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung an.
Überhitzungsgefahr.
26. Önen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Eingrie
in elektrischen Anschlüsse oder Komponenten und
mechanischen Teile sind sehr gefährlich und können zu
Betriebsstörungen oder einem elektrischen Schlag führen.
27. Keine Dosen im Mikrowellen-Ofen erhitzen. Es kann sich
Druck aufbauen und sie können explodieren, was zu
Verletzungen oder Schäden führen kann.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 5 11/10/14 2:31 PM
6
DE
28. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser Betriebsanleitung beschrieben, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
29. Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine Steckdose, ob die Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild am Gerät übereinstimmt.
30. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse I-Gerät mit einem Stecker mit Erdungskontakt
ausgestattet. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
31. Unterbrechen Sie zum Überprüfen der Temperatur zuerst den Garvorgang. Verwenden Sie nur ein
Thermometer, das ausdrücklich für die Verwendung mit Lebensmitteln zugelassen ist. Verwenden
Sie niemals ein Thermometer mit Quecksilber oder Flüssigkeiten, da diese für den Einsatz bei sehr
hohen Temperaturen nicht geeignet sind und leicht brechen können.
32. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Türscharniere locker sind, und wenn im Gehäuse, der Tür
oder im Ofeninnenraum Löcher oder Risse sichtbar sind.
33. Das Gerät ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
34. Das Gerät ist nur dann vollständig vom Stromnetz getrennt, wenn es ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen wurde.
35. Verwenden Sie das Gerät nie zum Aufbewahren oder Trocknen von Gegenständen, die leicht in
Brand geraten können. Feuchtigkeit verdunstet. Feuergefahr!
36. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Kissen oder Pads, die mit Kirschkernen,
Weizenkörnern, Lavendel oder Gel gefüllt sind. Diese Pads können sich entzünden, wenn sie erhitzt
werden, sogar nach der Entnahme aus dem Gerät.
37. Vorsicht beim Kochen oder Erhitzen von Speisen mit hohem Zuckergehalt. Wenn sie zu lange
erhitzt werden, kann der Zucker karamellisieren oder sich entzünden.
38. Das Gerät ist nicht für Reinigungs- oder Desinfektionsmittel geeignet. Die Mittel können sehr heiß
werden und es besteht Verbrennungsgefahr, wenn das Mittel aus dem Gerät entfernt wird.
39. Verwenden Sie zum Erwärmen von leeren Schüsseln oder zum Trocknen von Kräutern nicht die
volle Leistung. Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Speisen oder falsch befüllt in Betrieb.
40. Niemals unverdünnten Alkohol im Gerät erhitzen, da er sich leicht entzünden kann. Feuergefahr!
41. Wenn das Gerät mit einem Rost und einer Gourmet-Platte ausgestattet ist, dann verwenden Sie
Rost und Gourmet-Platte nicht gleichzeitig. Das würde die Gourmet-Platte beschädigen. Setzen Sie
stets die Gourmet-Platte direkt auf den Drehteller.
42. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Aufwärmen von Speisen in Wärmespeicherbeuteln für
normale Öfen, wie Bratschläuchen. Diese Art von Wärmespeicherbeuteln enthält meistens eine
dünne Schicht Aluminiumfolie, welche Mikrowellen reektiert. Dieser reektierte Energie könnte
wiederum dazu führen, dass die äußere Papierabdeckung so heiß wird, dass sie sich entzündet.
43. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren von Speisen. Lassen Sie es während Garens mit
Ölen und Fetten nicht unbeaufsichtigt, da diese eine Brandgefahr darstellen können, wenn es zur
Überhitzung kommt.
44. Tragen Sie Ofen-Handschuhe, wenn Sie Kochgeschirr in das Gerät geben oder herausnehmen, oder
beim Umgang mit Kochgeschirr oder Lebensmitteln im Gerät. Verbrennungsgefahr!
45. Setzen Sie niemals den heißen Glasteller (oder andere heiße Kochbehälter) auf eine kalte
Oberäche, wie z. B. eine Fliesen- oder Granit-Arbeitsplatte. Der Glasteller oder Behälter könnte
springen oder brechen, und die Oberäche der Arbeitsäche könnte beschädigt werden.
46. Verwenden Sie eine geeignete hitzebeständige Matte oder einen Topfuntersetzer.
47. Verwenden Sie das Gerät nicht als Raumheizung. Wegen der hohen Temperaturabstrahlung können
Objekte neben dem Gerät Feuer fangen.
48. Achten Sie bei Verwendung von Küchengeräten, die an Steckdosen neben dem Gerät
angeschlossen sind, darauf, dass Netzkabel nicht in der heißen Ofentür eingeklemmt werden
können. Die heiße Ofentür kann die Kabelisolierung schmelzen und das kann gefährlich sein.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 6 11/10/14 2:31 PM
7
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist zum Auftauen, Aufwärmen und Garen von Speisen vorgesehen. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt.
Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen bestimmt,
wie:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen.
• Landwirtschaftliche Betriebe.
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, anderen Wohnumfeldern und Frühstückspensionen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät (
Reinigung und Pege).
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen zu sehen.
A. Türdichtung
B. Tür-Sicherheitsverschlüsse
C. Garraum des Ofens
D. Drehtellerrolle
E. POWER-Drehregler
F. TIMER-Drehregler
G. Netzkabel mit Stecker
H. Glasteller
I. Füße
J. Sichtfenster
K. Türgri
ACHTUNG
• Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöneter Tür in Betrieb zu nehmen, da der Betrieb bei oener
Tür zu schädlicher Aussetzung von Mikrowellen führt. Es ist wichtig, die Schutzfunktionen des Geräts
nicht zu umgehen oder zu manipulieren.
• Legen Sie keine Gegenstände zwischen Ofen-Vorderseite und Tür und lassen Sie keinen Schmutz oder
Reinigungsmittelrückstände sich auf den Dichtächen ansammeln.
• Der Ofen darf nicht benutzt werden, falls er beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass sich die
Ofentür richtig verschließen lässt und dass keine Beschädigung an
Tür (verbogen),
Scharnieren und Verschlüssen (gebrochene oder locker),
Türdichtung und ihrer Oberäche vorhanden ist.
• Das Mikrowellengerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert werden.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 7 11/10/14 2:31 PM
8
DE
VOR DER INBETRIEBNAHME
1
Stellen Sie das Gerät auf eine ache und stabile Oberäche.
2
Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend Platz:
Minimale Installationshöhe
Über dem Ofen
Auf der Rückseite
Auf beiden Seiten
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Das Gerät nicht abdecken oder keine Önungen am Gerät blockieren. Die Füße nicht entfernen.
4
Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerroller auf der Welle und nicht ohne Glasteller in der richtigen
Position in Betrieb nehmen.
5
Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Steckdose an. Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweise:
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern
und Zubehör.
• Stellen Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Wärme, Feuchtigkeit und hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt
wird, und nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder auf einer
heißen oder scharfen Oberäche verlegt wurde.
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung
trennen zu können.
= Materialien, die in einer Mikrowelle verwendet werden können
= Materialien, die in einer Mikrowelle verboten sind
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden bei der Auswahl geeigneter Kochutensilien:
Kochgeschirr Mikrowelle
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen-sicheres Kunststogeschirr
Küchen-Papiertücher
Metallschale
Metallrost
Aluminiumfolie und -Behälter
ERDUNGSANWEISUNGEN
• Das Netzkabel des Ofens ist mit einem Stecker mit Erdungskontakt ausgestattet, der an eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose angeschlossen werden muss.
• Es wird empfohlen, die Mikrowelle an einen separaten Stromkreis anzuschließen, der nur die
Mikrowelle versorgt.
• Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder weiteren Unfällen führen, die
Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
• Warnung: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Schukosteckers kann zu Stromschlaggefahr
führen.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 8 11/10/14 2:31 PM
9
DE
BEDIENFELD
6
POWER-Drehregler: Wählen Sie die Leistungsstufe zum Kochen oder Auftauen
(
Mikrowellengaren).
7
TIMER-Drehregler:
Schaltet die Mikrowelle ein oder aus (0).
Auswahl der Kochdauer (in Minuten): Im Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen kurzer Zeiträume: Drehen Sie den Regler in die Position 5. Drehen Sie ihn dann wieder
auf die gewünschte kleinere Einstellung zurück.
Wenn die Kochdauer abgelaufen ist (0), schaltet sich der Ofen automatisch ab.
Sie können jedoch jederzeit den Kochvorgang beenden, indem Sie den Regler manuell wieder auf
0 zurück drehen.
8
Auftauen nach Gewicht - 5 Stufen können gewählt werden: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Beispiel: Wenn das Gewicht der Speisen 0,2 kg beträgt, drehen Sie den TIMER-Drehregler auf 0,2.
MIKROWELLENGAREN
9
Auswahl der Leistungsstufe: Verwenden Sie den POWER-Drehregler.
10
Einstellen der Kochdauer: Verwenden Sie den TIMER-Drehregler.
Modus Verwendet für Leistungs stufe
Low Warmhalten 17 % Micro.
M.Low
(Auftauen)
Suppen, Auftauen 33 % Micro.
Med Fisch schmoren 55 % Micro.
M.High Reis, Fisch, Hähnchen, Hackeisch 77 % Micro.
High Erhitzen von Milch, Gemüse, Getränken, Wasser kochen 100 % Micro.
11
Die Mikrowelle kann während des Kochvorgangs jederzeit geönet werden. Das kann
beispielsweise erforderlich sein, um die Speisen umzudrehen oder umzurühren, oder um den
Garzustand der Speisen zu überprüfen.
Hinweise:
• Es wurde ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, sich in einem langen
Netzkabel zu verfangen oder darüber zu stolpern.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen:
Die Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein, wie die
Leistungsaufnahme des Geräts.
Das Verlängerungskabel muss ein 3-adriges Kabel mit Schutzleiter sein.
Das Kabel darf nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, so dass Kinder an ihm
ziehen können und es nicht zur Stolperfalle wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger Teil für den sicheren Umgang mit dem Gerät
und verhindert Gesundheitsrisiken.
12
Vor jeder Reinigung: Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 9 11/10/14 2:31 PM
10
DE
• Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen gereinigt und Essensreste müssen entfernt werden. Wenn
das Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird, kann es zu einer Beeinträchtigung der Oberäche kommen
und die Lebensdauer wird stark reduziert. Im Übrigen könnte das zu eingeschränkter Sicherheit und
Funktionalität des Geräts führen.
• Wenn die Türdichtung durch angesammelte Speiserückstände nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre Gesundheit schädigen.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie Austreten von
Mikrowellenstrahlung zu verhindern.
• Verwenden Sie keinen Dampfstrahler zum Reinigen des Geräts! Der Dampf steht unter Druck
und er kann an den elektrischen Bauteilen im Inneren des Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse
verursachen.
• Verwenden Sie keine groben, scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Metall schaber, da diese die
Oberäche verkratzen und das Glas springen lassen können.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Lassen Sie kein Wasser in das Gerät
eindringen.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und reinigen Sie vorsichtig die
Türdichtung, den Garraum und alle angrenzenden Komponenten. Wischen Sie mit einem feuchten
Tuch Speiserückstände oder -spritzer weg.
• Das Bedienfeld und seine Regler dürfen nicht nass werden. Reinigen Sie sie nur mit einem weichen,
feuchten Tuch. Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des Bedienfelds oen, um einen ungewollte
Inbetriebnahme zu verhindern.
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Inneren der Mikrowelle oder auf dem Gehäuse Tropfen bilden,
wischen Sie mit einem weichen Tuch ab. Kondensation kann auftreten, wenn feuchte Luft auf eine
kalte Oberäche trit. Bei sehr hohen Temperaturen kann auch Öl und Fett verdunsten und sich als
Fettlm nach dem Abkühlen ablagern.
• Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt werden. Reinigen Sie den Teller in warmer Seifenlauge oder
in einer Spülmaschine.
• Die Drehtellerrolle und der Garraumboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um eine übermäßige
Geräuschentwicklung zu verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen der Oberäche ein mildes Reini-
gungsmittel und lassen Sie sie trocknen. Falls die Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt wurde, achten
Sie darauf, sie vor dem nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß einzusetzen. Reinigen Sie zum
Entfernen von Schmutz die Tür, das Fenster und die Dichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
• Gerüche im Garraum können neutralisiert werden, indem Sie eine Mikrowellen-geeignete Tasse mit
Wasser und Zitronensaft füllen und 5 Minuten lang in der Mikrowelle kochen lassen. Wischen Sie
danach den Garraum mit einem weichen Tuch trocken.
• Falls das Leuchtmittel im Garraum ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienstmitarbeiter.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz
Nenneingangsleistung: 1050 W (Mikro),
Nennausgangsleistung: 700 W
Betriebsfrequenz: 2450 MHz
Außenmaße (ca.): H: 258 mm
W: 439,5 mm
D: 356 mm
Drehtellerdurchmesser: Ø: 255 mm
Fassungsvermögen des Ofens: 20 Liter
Nettogewicht: ca. 10,2 kg
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 10 11/10/14 2:31 PM
11
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Αυτό το σύβολο υποδηλώνει ότι οι επιφάνειε
αναπτύσσουν υψηλέ θεροκρασίε όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
2. Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια πορεί να ζεσταθούν
υπερβολικά όταν λειτουργεί η συσκευή.
3. Αυτό ο φούρνο ικροκυάτων προορίζεται για τη
θέρανση τροφίων και ποτών. Το στέγνωα τροφίων ή
ρούχων και η χρήση για να ζεστάνετε θεραντικά επιθέατα,
παντόφλε, σφουγγάρια, βρεγένα πανιά και παρόοια
αντικείενα πορεί να προκαλέσει τραυατισό, ανάφλεξη ή
πυρκαγιά.
4. Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά
ηλικία 8 και άνω και άτοα ε ειωένε σωατικέ,
αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή έλλειψη επειρία
και γνώση, εφόσον έχουν επιβλέπονται ή του έχουν δοθεί
οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο
και κατανοούν του κινδύνου που ενέχονται.
5. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ε το προϊόν.
6. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από παιδιά
ηλικία ικρότερη των 8 ετών.
7. Μην αφήνετε παιδιά να καθαρίζουν και να συντηρούν
το προϊόν, εκτό και αν είναι εγαλύτερα από 8 ετών και
επιβλέπονται.
8. Προσοχή: Εάν η πόρτα ή οι τσιούχε τη πόρτα έχουν
υποστεί ζηιά ην χρησιοποιήσετε το φούρνο έω ότου
επισκευαστεί από εξειδικευένο τεχνικό.
9. Προσοχή: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο
άτοο εκτό από κατάλληλο τεχνικό να πραγατοποιήσει
οποιαδήποτε υπηρεσία επιδιόρθωση που περιλαβάνει την
αφαίρεση του καλύατο, το οποίο παρέχει προστασία από
την έκθεση σε ενέργεια ικροκυάτων.
10. Προσοχή: Μην θεραίνετε υγρά και άλλα τρόφια σε
σφραγισένα δοχεία, επειδή πορεί να εκραγούν.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 11 11/10/14 2:31 PM
12
EL
11. Προσοχή: Μπορείτε να επιτρέψετε σε παιδιά να
χρησιοποιούν το φούρνο χωρί επίβλεψη όταν του έχουν
δοθεί επαρκεί οδηγίε, έτσι ώστε να είναι σε θέση να
χρησιοποιούν το φούρνο ε ασφαλή τρόπο κατανοώντα
του κινδύνου τη ακατάλληλη χρήση.
12. Η συσκευή πρέπει να χρησιοποιείται επιδαπέδια. Μην
καλύπτετε τι οπέ του φούρνου. Μπορείτε να διαβάσετε
πληροφορίε για τον ελεύθερο χώρο (από πάνω/πίσω/
στο πλάι) που απαιτείται για την κυκλοφορία του αέρα,
στο εγχειρίδιο χρήση. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
ντουλάπια.
13. Χρησιοποιήστε σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση
σε φούρνου ικροκυάτων. Μην χρησιοποιείτε δοχεία
ή εταλλικά αχαιροπήρουνα ή αχαιροπήρουνα που
περιέχουν έταλλα, αλουινόχαρτο, υαλικά από όλυβδο,
πλαστικά ευαίσθητα στη θεροκρασία, ξύλο, εταλλικά κλιπ
ή σύρατα. Μην χρησιοποιείτε κύπελλα ε χαραγένα
χείλη ή πλαστικά δοχεία ε το καπάκι εν έρει ανοιχτό.
Κίνδυνο πυρκαγιά!
14. Όταν ζεσταίνετε φαγητό σε πλαστικά ή χάρτινα
δοχεία,προσέχετε το φούρνο επειδή υπάρχει κίνδυνο
ανάφλεξη.
15. Αν βγαίνει καπνό, σβήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να περιορίσετε τι φλόγε.
16. Η θέρανση ροφηάτων στο φούρνο ικροκυάτων
πορεί να οδηγήσει σε καθυστερηένο εκρηκτικό βρασό.
Γι’ αυτό προσέχετε ιδιαίτερα όταν πιάνετε τα δοχεία ε τα
ροφήατα. Κίνδυνο εγκαυάτων!
17. Το περιεχόενο των πιπερό και των βάζων ε παιδικέ
τροφέ πρέπει να ανακινείται ή να ανακατεύεται. Ελέγχετε
τη θεροκρασία του πριν καταναλώσετε το περιεχόενο.
Χαλαρώστε τα καπάκια και τι θηλέ πριν το ζέσταα για την
αποφυγή εγκαυάτων.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 12 11/10/14 2:31 PM
13
EL
18. Μην ζεσταίνετε αυγά ε το κέλυφό του και βραστά
αυγά σε φούρνου ικροκυάτων. Μπορεί να εκραγούν,
ακόα και όταν έχει τελειώσει το ψήσιο στο φούρνο
ικροκυάτων. Τα αυγά πορούν να αγειρευτούν ε
το κέλυφό του σε ειδικά σχεδιασένη συσκευή για το
βράσιο των αυγών, που πορείτε να αγοράσετε από
εξειδικευένα καταστήατα.
19. Μην χρησιοποιείτε καθαρισό ε ατό για να καθαρίσετε
τη συσκευή. Ο ατό πορεί να εισέλθει στα ηλεκτρικά
εξαρτήατα και να προκαλέσει βραχυκύκλωα.
20. Καθαρίζετε το φούρνο τακτικά και αποακρύνετε τυχόν
υπολείατα φαγητών (βλ. εγχειρίδιο χρήση).
21. Ο βρώικο φούρνο πορεί να επηρεάσει αρνητικά την
επιφάνεια τη συσκευή, να ειώσει τη διάρκεια ζωή τη
συσκευή, και να προκαλέσει επικίνδυνε καταστάσει.
22. Προσοχή: Μικροκυατική ενέργεια - Μην αφαιρείτε το
κάλυα.
23. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσία παρουσιάσει
βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπό του
ή άλλο παροοίω εξειδικευένο άτοο για την αποφυγή
πιθανών κινδύνων.
24. Μην λειτουργείτε τη συσκευή ε ένα εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή τηλεχειρισό.
25. Μην συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύατο
ε καλώδιο επέκταση ή πολύπριζο. Κίνδυνο
υπερθέρανση.
26. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβληα τη συσκευή. Η επέβαση
στι ηλεκτρικέ συνδέσει ή τα κατασκευαστικά στοιχεία
και τα ηχανικά έρη είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και πορεί
να προκαλέσει βλάβε ή ηλεκτροπληξία.
27. Μην ζεσταίνετε κονσέρβε στο φούρνο ικροκυάτων.
Μπορεί να δηιουργηθούν υπερβολικέ πιέσει και να
εκραγούν και να προκαλέσουν ζηιέ και τραυατισό.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 13 11/10/14 2:31 PM
14
EL
28. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο
παρόν εγχειρίδιο, για να αποφύγετε επικίνδυνε καταστάσει.
29. Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου.
30. Για λόγου ασφαλεία, αυτή η συσκευή κατηγορία Ι είναι εφοδιασένη ε φι ε γείωση. Συνδέετε
πάντα τη συσκευή σε πρίζα ε προστατευτική γείωση.
31. Για να ελέγξετε τη θεροκρασία των τροφίων, σταατήστε στιγιαία το ψήσιο. Χρησιοποιείτε
όνο θερόετρο ειδικά εγκεκριένο για χρήση σε τρόφια. Μην χρησιοποιείτε θερόετρα που
περιέχουν υδράργυρο ή υγρά. εν είναι κατάλληλα για χρήση ε πολύ υψηλέ θεροκρασίε και
πορεί να σπάσουν εύκολα.
32. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή εάν οι εντεσέδε είναι χαλαροί, αν πορείτε να δείτε τρύπε ή
ρωγέ στο περίβληα, στην πόρτα ή το εσωτερικό του φούρνου.
33. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε εξωτερικού χώρου.
34. Η συσκευή είναι τελείω αποονωένη από την πρίζα όταν είναι εκτό λειτουργία και το φι έχει
αφαιρεθεί.
35. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε ή να στεγνώσετε στοιχεία που πορούν να
αναφλεγούν εύκολα. Η υγρασία εξατίζεται. Κίνδυνο πυρκαγιά!
36. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε αξιλάρια ή επιθέατα ε κουκούτσια κερασιού,
κόκκου σιταριού, λεβάντα ή ζελ. Αυτά τα επιθέατα πορούν να αναφλεγούν όταν θεραίνονται,
ακόη και αφού έχουν αφαιρεθεί από τη συσκευή.
37. Να είστε προσεκτικοί κατά το αγείρεα ή το ζέσταα τροφίων ε υψηλή περιεκτικότητα σε
ζάχαρη. Αν θερανθεί για εγάλο χρονικό διάστηα, η ζάχαρη πορεί να γίνει καραέλα ή να
προκληθεί ανάφλεξη.
38. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τον καθαρισό ή την απολύανση αντικειένων. Τα αντικείενα
πορεί να ζεσταθούν υπερβολικά, και υπάρχει κίνδυνο εγκαύατο όταν αφαιρείται αντικείενο
από τη συσκευή,
39. Μην χρησιοποιείτε πλήρη ισχύ για να ζεστάνετε άδεια πιάτα ή για το στέγνωα βοτάνων. Μην
χρησιοποιείτε τη συσκευή χωρί φαγητό ή όταν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
40. Μη ζεσταίνετε η αραιωένο αλκοόλ στη συσκευή επειδή πορεί εύκολα να αναφλεγεί. Κίνδυνο
πυρκαγιά!
41. Εάν η συσκευή είναι εφοδιασένη ε σχάρα και πλάκα γκουρέ, ην χρησιοποιείτε τη σχάρα και
το γκουρέ ταυτόχρονα. Αυτό πορεί να βλάψει την πλάκα γκουρέ. Τοποθετείτε πάντα την πλάκα
γκουρέ στον περιστρεφόενο δίσκο.
42. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε φαγητό σε σακούλε που διατηρούν τη
θερότητα , όπω τσάντε ψησίατο Αυτέ προορίζονται για του κανονικού φούρνου. Οι εν
λόγω σακούλε συνήθω περιέχουν ένα λεπτό στρώα φύλλου αλουινίου που αντανακλά τα
ικροκύατα. Αυτή η ανακλώενη ενέργεια πορεί να αναφλέξει τo κάλυα.
43. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για βαθύ τηγάνισα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρί επιτήρηση
όταν αγειρεύετε λάδια και λίπη, επειδή πορεί να προκληθεί πυρκαγιά εάν υπερθερανθούν.
44. Φοράτε γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε πιάτα, ή τρόφια στη συσκευή. Κίνδυνο
εγκαυάτων!
45. Μην τοποθετείτε τον καυτό γυάλινο δίσκο (ή οποιοδήποτε άλλο καυτό δοχείο) σε κρύα επιφάνεια,
όπω τραπέζι ε πλακάκια ή επιφάνεια από γρανίτη. Ο γυάλινο δίσκο ή το δοχείο πορεί να
σπάσει ή να θρυατιστεί και η επιφάνεια του τραπεζιού πορεί να υποστεί ζηιά.
46. Χρησιοποιήστε χαλάκι ανθεκτικό στη θερότητα ή βάση για κατσαρόλε.
47. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε δωάτιο. Οι υψηλέ θεροκρασίε που
εκπέπονται πορεί να ξεκινήσει φωτιά στα κοντινά αντικείενα.
48. Όταν χρησιοποιείτε ηλεκτρικέ συσκευέ κουζίνα συνδεδεένε σε πρίζε κοντά στη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία είναι σε ασφαλή απόσταση από την καυτή πόρτα
του φούρνου. Η καυτή πόρτα του φούρνου πορεί να λιώσει τη όνωση του καλωδίου και να
δηιουργήσει επικίνδυνε καταστάσει.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 14 11/10/14 2:31 PM
15
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για απόψυξη, ζέσταα και αγείρεα τροφίων. Αυτή η συσκευή είναι
κατάλληλη όνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για επορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση πορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυατισό.
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόοιε εφαρογέ, όπω:
• χώρου εστίαση σε καταστήατα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
• αγροικίε,
• από πελάτε σε ξενοδοχεία, οτέλ και άλλου χώρου κατοικία, ξενοδοχεία όνο πρωινού και
διαονή.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτηα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζηιά κατά τη
εταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζηιά ή λείπουν τήατα επικοινωνήστε ε
τον προηθευτή σα.
• Καθαρίστε τη συσκευή (
Καθαρισό και φροντίδα).
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ιπλώστε το επρό και πίσω έρο τη σελίδα για να δείτε τι εικόνε του
προϊόντο.
A. Μόνωση πόρτα
B. Μηχανισό ασφαλεία πόρτα
C. Θάλαο φούρνου
D. Περιστρεφόενο κύλινδρο
E. Έλεγχο POWER
F. Έλεγχο TIMER
G. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
H. Γυάλινο δίσκο
I. Πόδια
J. Παράθυρο φούρνου
K. Χειρολαβή πόρτα
Προσοχή!
• Μην επιχειρήσετε να χρησιοποιήσετε το φούρνο ε ανοιχτή την πόρτα, επειδή πορεί να εκτεθείτε
σε ακτινοβολία από το φούρνο ικροκυάτων. Μην παραβιάζετε τα κλείστρα ασφαλεία
• Μην τοποθετείτε αντικείενα εταξύ τη πρόσοψη του φούρνου και τη πόρτα και ην αφήνετε να
σχηατιστούν υπολείατα καθαριστικού ή σκόνη στι επιφάνειε όνωση.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, αν έχει βλάβη. Είναι σηαντικό να κλείνει σωστά η πόρτα και να ην
υπάρχει βλάβη στα παρακάτω
πόρτα (λυγισένη),
εντεσέδε και σύρτε (σπασένοι ή χαλαροί),
σφράγιση τη πόρτα και οι επιφάνειε τη.
• Μην αφήνετε να γίνονται ρυθίσει ή επισκευέ από η εξειδικευένο προσωπικό σέρβι.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 15 11/10/14 2:31 PM
16
EL
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
1
Τοποθετήστε το φούρνο ικροκυάτων σε ια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
2
Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα:
ελάχιστο ύψο εγκατάσταση
πάνω από το φούρνο
στην πίσω πλευρά
και στι δύο πλευρέ
85 εκ.
30 εκ.
0 εκ.
20 εκ.
3
Μην καλύπτετε και ην πλοκάρετε τα ανοίγατα τη συσκευή. Μην αφαιρείτε τα πόδια.
4
Μην λειτουργείτε το φούρνο ικροκυάτων χωρί τον περιστρεφόενο δίσκο στον άξονα και
χωρί το γυάλινο δίσκο στη σωστή θέση.
5
Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα. Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν χρησιοποιείται για
εγάλο χρονικό διάστηα.
Σηειώσει:
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία, συπεριλαβανοένη τη ταινία, από την πόρτα, το θάλαο,
του διακόπτε, και τα παρελκόενα.
• Μην τοποθετείτε το φούρνο κοντά σε έρη όπου δηιουργούνται θερότητα ή υψηλή υγρασία, ή
κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσία δεν έχει υποστεί ζηιά και δεν περνάει κάτω από το φούρνο
ή οποιαδήποτε ζεστή ή αιχηρή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύατο είναι προσβάσιο, έτσι ώστε να πορεί εύκολα να αποσυνδεθεί
σε περίπτωση έκτακτη ανάγκη.
= Υλικά που πορείτε να χρησιοποιήσετε σε ένα φούρνο ικροκυάτων
= Υλικά που πρέπει να αποφεύγετε σε φούρνο ικροκυάτων
Η παρακάτω λίστα είναι ένα γενικό οδηγό για να σα βοηθήσει να επιλέξετε κατάλληλα σκεύη:
Μαγειρικά σκεύη Μικροκύατα
Γυαλί ανθεκτικό στη θερότητα
Γυαλί η ανθεκτικό στη θερότητα
Κεραικά ανθεκτικά στη θερότητα
Πλαστικά πιάτα κατάλληλα για φούρνο ικροκυάτων
Χαρτί κουζίνα
Μεταλλικό δίσκο
Μεταλλική σχάρα
Αλουινόχαρτο και δοχεία από αλουίνιο
ΟΗΓΙΕΣ ΓΕΙΣΗΣ
• Το καλώδιο τροφοδοσία του φούρνου είναι εξοπλισένη ε φι ε γείωση, το οποίο πρέπει να
συνδεθεί σε σωστά εγκατεστηένη και γειωένη πρίζα.
• Προτείνεται η χρήση αποκλειστική πρίζα για το φούρνο ικροκυάτων.
• Η υψηλή τάση είναι επικίνδυνη και πορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή άλλα ατυχήατα, και πορεί να
προκαλέσει υλικέ ζηιέ ή τραυατισού.
• Προσοχή: Η ακατάλληλη χρήση του βύσατο γείωση πορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 16 11/10/14 2:31 PM
17
EL
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
6
Έλεγχο στάθη POWER: Επιλέξτε το επίπεδο ενέργεια για το αγείρεα ή την απόψυξη
(
Μαγείρεα στο φούρνο ικροκυάτων).
7
Έλεγχο TIMER:
Ενεργ./Απενεργ. συσκευή(0).
Επιλέξτε τη διάρκεια αγειρέατο (λεπτά): Περιστρέψτε το διακόπτη δεξιόστροφα.
Ρύθιση χρονικών διαστηάτων: Γυρίστε το διακόπτη στη θέση 5. Στη συνέχεια γυρίστε τον στη
χαηλότερη θέση που επιθυείτε.
Όταν λήξει ο ρυθισένο χρόνο αγειρέατο (0), ο φούρνο θα σβήσει αυτόατα.
Μπορείτε να διακόψετε το αγείρεα χειροκίνητα γυρνώντα το διακόπτη στη θέση 0.
8
Απόψυξη ανάλογα ε το βάρο - πορείτε να επιλέξετε ανάεσα από 5 επίπεδα: 0,2 κιλά, 0,4 κιλά,
0,6 κιλά, 0,8 κιλά, 1,0 κιλά.
Παράδειγα: Εάν το βάρο του φαγητού είναι 0,2 κιλά, γυρίστε το TIMER στην τιή 0,2.
ΨΗΣΙΜΟ ΜΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ
9
Επιλογή επιπέδου ενέργεια: Χρησιοποιήστε το ρυθιστικό ελέγχου POWER.
10
Ρύθιση διάρκεια αγειρέατο: Χρησιοποιήστε τον έλεγχο του TIMER.
Λειτουργία Χρησιοποιήστε Στάθη ισχύο
Low Ζέσταα 17 % Micro.
M.Low
(Απόψυξη)
Σούπε, Απόψυξη 33 % Micro.
Med. Αργό βράσιο ψαριών 55 % Micro.
M.High Ρύζι, ψάρι, κοτόπουλο, κιά 77 % Micro.
High Ζέσταα γάλατο, λαχανικών, ποτών,
βράσιο νερού
100 % Micro.
11
Μπορείτε να ανοίξετε τον φούρνο ικροκυάτων οποιαδήποτε στιγή κατά τη διάρκεια του
αγειρέατο. Μπορεί, για παράδειγα, να χρειάζεται να γυρίσετε ή να ανακατέψετε το φαγητό ή
να ελέγξετε το φαί .
Σηειώσει:
• Συνοδεύεται από κοντό καλώδιο τροφοδοσία για την αποφυγή κατά λάθο σκοντάατο σε ακρύ
καλώδιο.
• Εάν χρησιοποιηθεί καλώδιο επέκταση:
Η ονοαστική τιή του ηλεκτρικού ρεύατο θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση ε την
αντίστοιχη τιή τη συσκευή.
Το καλώδιο προέκταση πρέπει να είναι καλώδιο 3 συράτων ε γείωση.
Τακτοποιήστε το καλώδιο έτσι ώστε να ην προεξέχει και να ην κρέεται πάνω από πάγκου ή
τραπέζια, για να η πορούν να το τραβήξουν παιδιά ή να σκοντάψει κάποιο πάνω του.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Προσοχή: Ο καθαρισό του φούρνου ικροκυάτων είναι ένα σηαντικό έρο τη ασφαλού
λειτουργία τη συσκευή και ένα έτρο για την αποτροπή κινδύνων για την υγεία.
12
Πριν από τον καθαρισό: Σβήστε το φούρνο ικροκυάτων και αποσυνδέστε το φι.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 17 11/10/14 2:31 PM
18
EL
• Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά χρονικά διαστήατα, και τα υπολείατα τροφή πρέπει
να αποακρύνονται. Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, πορεί να προκληθεί φθορά στην
επιφάνεια και να ειωθεί σοβαρά η διάρκεια ζωή τη συσκευή. Επιπλέον, πορεί να ειώσει την
ασφάλεια και την λειτουργικότητα τη συσκευή.
• Εάν η στεγανοποίηση τη πόρτα δεν κλείνει πλήρω λόγω συσσωρευένων υπολειάτων τροφίων,
πορεί να διαρρεύσει ακτινοβολία ικροκυάτων και να σα βλάψει.
• Καθαρίζετε τη συσκευή ετά από κάθε χρήση για να αποφύγετε την εφάνιση ούχλα, ζωυφίων και
τη διαρροή ακτινοβολία ικροκυάτων.
• Μην χρησιοποιείτε συσκευέ καθαρισού ε ατό για να καθαρίσετε τη συσκευή! Ο ατό υπό
πίεση πορεί να κολλήσει στα ηλεκτρικά εξαρτήατα στο εσωτερικό τη συσκευή και να προκαλέσει
βραχυκυκλώατα.
• Μην χρησιοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή εταλλικέ ξύστρε για να καθαρίσετε την πόρτα, επειδή
πορεί να χαράξουν την επιφάνεια και να σπάσει το γυαλί.
• Καθαρίζετε το περίβληα ε ελαφρά βρεγένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη συσκευή.
• Χρησιοποιήστε υγρό πανί για το συχνό και προσεκτικό καθαρισό τη όνωση τη πόρτα, του
θαλάου και των παρακειένων εξαρτηάτων. Χρησιοποιήστε ένα υγρό πανί για να σκουπίσετε
τυχόν υπολείατα τροφίων ή πιτσιλιέ.
• Προσέξτε να η βραχεί ο πίνακα ελέγχου και τα ρυθιστικά. Καθαρίστε ε ένα αλακό, υγρό πανί.
Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, όταν καθαρίζετε τον πίνακα ελέγχου για την αποφυγή τη κατά λάθο
λειτουργία.
• Εάν συπυκνωθεί ατό ή σχηατιστούν σταγόνε έσα στο φούρνο ικροκυάτων ή στο
περίβληα, χρησιοποιήστε ένα αλακό πανί για να το αφαιρέσετε. Η συπύκνωση εφανίζεται όταν
προσκρούσει υγρό αέρα σε κρύα επιφάνεια. Σε πολύ υψηλέ θεροκρασίε, λάδια και λίπη πορούν
επίση να εξατιστούν και να σχηατίσουν λωρίδα από γράσο όταν παγώσει.
• Ο γυάλινο δίσκο πορεί να αφαιρεθεί για να καθαριστεί. Καθαρίστε το δίσκο ε ζεστό νερό και
σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων.
• Ο περιστρεφόενο κύλινδρο και η βάση του θαλάου πρέπει να καθαρίζονται τακτικά για να
αποφευχθεί ο υπερβολικό θόρυβο. Χρησιοποιήστε ήπιο καθαριστικό οικιακή χρήση για να
σκουπίσετε την επιφάνεια και αφήστε το να στεγνώσει. Εάν ο περιστρεφόενο δίσκο αφαιρεθεί για
τον καθαρισό, τοποθετήστε τον ξανά στη θέση του πριν την επόενη χρήση. Καθαρίζετε τακτικά την
πόρτα, το παράθυρο και τη στεγανοποίηση τη πόρτα ε ένα υγρό πανί για να αφαιρέσετε τη βρωιά.
• Οι οσέ στο θάλαο πορούν να εξουδετερωθούν τοποθετώντα ένα κατάλληλο δοχείο ε
νερό και χυό λεόνι στο φούρνο ικροκυάτων για 5 λεπτά. Στη συνέχεια στεγνώστε το θάλαο
χρησιοποιώντα απαλό πανί.
• Στην περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η λάπα στο εσωτερικό του θαλάου, επικοινωνήστε
ε ειδικευένο προσωπικό.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Ονοαστική τάση: 230 V~ 50 Hz
Ονοαστική ισχύ εισόδου: 1050 W (Μικροκύατα),
Ονοαστική τάση εξόδου: 700 W
Συχνότητα λειτουργία: 2450 MHz
Εξωτερικέ διαστάσει (περίπου): Ύψο: 258 χιλ.
Πλάτο: 439,5 χιλ.
Βάθο: 356 χιλ.
ιάετρο περιστρεφόενου κυλίνδρου: Ø: 255 χιλ.
Χωρητικότητα φούρνου: 20 λίτρα
Καθαρό βάρο: περίπου 10,2 κιλά
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο απορριάτων κάδο απορριάτων σηαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικό και ο ηλεκτρονικό
εξοπλισό πορεί να περιέχει επικίνδυνε ουσίε. Μην απορρίπτετε τη συσκευή αζί ε τα
οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισένο σηείο συλλογή για ανακύκλωση
σύφωνα ε την οδηγία περί Απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντο.
Επικοινωνήστε ε τον προηθευτή σα ή τι τοπικέ αρχέ για περισσότερε πληροφορίε.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 18 11/10/14 2:31 PM
19
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. This symbol indicates that the surfaces are liable to
get hot during use.
2. The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating.
3. This microwave oven is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
warming pads, slippers, sponges, damp cloths and similar
may lead to risk of injury, ignition or re.
4. This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the product in a safe way and understand the hazards
involved.
5. Children shall not play with the product.
6. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
7. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years and supervised.
8. Warning: If the door or door seals are damaged the oven
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
9. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent
person to carry out any service or repair operation that
involves the removal of a cover, which gives protection
against exposure to microwave energy.
10. Warning: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 19 11/10/14 2:31 PM
20
EN
11. Warning: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that they are able to use the oven in a safe way and
understand the hazards of improper use.
12. The appliance is intended to be used freestanding. Do not
block any oven vents. The information on adequate space
(top/back/sides) for sucient air circulation can be found
in the user manual. Do not install in cabinets.
13. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. Do
not use containers or cutlery made from or containing
metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperature-
sensitive plastics, wood, metal clips or wire ties. Do not
use bowls with milled rims or plastic pots with the lid only
partially removed. Risk of re!
14. When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the risk of ignition.
15. If smoke is emitted, switch o or unplug the appliance and
keep the door closed in order to stie any ames.
16. Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling; therefore care must be taken when
handling the container. Danger of burns!
17. The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption. Loosen the screw top and teat before
heating to avoid burns.
18. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended. Eggs may only
be cooked in their shell in a specially designed egg-boiling
device available from specialist shops.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 20 11/10/14 2:31 PM
21
EN
19. Do not use a steam-cleaning appliance to clean this
appliance. Steam could reach the electrical components
and cause a short circuit.
20. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed (see user manual).
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely aect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
22. Warning: Microwave energy - Do not remove cover.
23. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid hazard.
24. The appliance should not be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
25. Do not connect the appliance to the mains supply
by an extension cord or multi-socket unit. Danger of
overheating.
26. Never open the casing of the appliance. Tampering with
electrical connections or component and mechanical parts
is highly dangerous and can cause operational faults or
electric shock.
27. Do not heat up tins in the microwave oven. Pressure can
build up and they may explode, resulting in injury or
damage.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 21 11/10/14 2:31 PM
22
EN
28. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual, in order to avoid
hazardous situations.
29. Before connecting the appliance to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the
appliance corresponds to your local mains voltage.
30. For safety reasons, this class I appliance is provided with a plug with earth connection. Always
connect this appliance to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
31. To check food temperature, rst interrupt the cooking process. Only use a thermo-meter specically
approved for food use. Never use a thermometer containing mercury or liquid, as these are not
suitable for use with very high temperatures and can break very easily.
32. Do not use the appliance if the door hinges are loose, and if holes or cracks are visible in the
enclosure, the door or the oven interior.
33. The appliance is not suitable for outdoor use.
34. The appliance is only completely isolated from the mains supply when it is switched o and the
plug removed.
35. Never use the appliance to store or dry items that could ignite easily. Moisture evaporates. Risk of
re!
36. Do not use the appliance to heat up cushions or pads lled with cherry kernels, wheat grains,
lavender or gel. These pads can ignite when heated, even after they have been removed from the
appliance.
37. Exercise caution when cooking or reheating food with a high sugar content. If heated for too long,
the sugar may caramelize or ignite.
38. The appliance is not suitable for cleaning or disinfecting items. Items can get extremely hot, and
there is a danger of burning when the item is removed from the appliance.
39. Do not use full power to warm empty dishes or to dry out herbs. Do not use the appliance without
food or when loaded incorrectly.
40. Never heat undiluted alcohol in the appliance as it can easily ignite. Risk of re!
41. If the appliance is equipped with a rack and gourmet plate, do not use the rack and gourmet plate
at the same time. That would damage the gourmet plate, Always place the gourmet plate directly
on the turntable.
42. Do not use this appliance to reheat food in heat-retaining bags intended for normal ovens, such as
roasting bags. Such heat-retaining bags usually contain a thin layer of aluminium foil that reects
microwaves. This reected energy could, in turn, cause the outer paper covering to become so hot
that it ignites.
43. Do not use the appliance for deep frying food. Do not leave it unattended when cooking with oils
and fats as these can be a re hazard if allowed to overheat.
44. Wear oven gloves when taking dishes in and out of the appliance, or when handling dishes or food
in the appliance. Risk of burning!
45. Never place the hot glass tray (or any other hot cooking containers) on a cold surface, such as a
tiled or granite worktop. The glass tray or container could crack or shatter, and the worktop surface
could get damaged.
46. Use a suitable heat-resistant mat or pot rest.
47. Do not use the appliance to heat up the room, Due to the high temperatures radiated, objects left
near the appliance could catch re.
48. When using kitchen appliances connected to sockets near the appliance, ensure that the supply
cord cannot get trapped in a hot oven door. The hot oven door could melt the cord insulation and
be dangerous.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 22 11/10/14 2:31 PM
23
EN
INTENDED USE
This appliance is designed for defrosting, reheating and cooking food. This appliance is only suitable for
private household use and it is not designed for commercial purpose. Every other type of use can lead to
damage to the appliance or injury.
The appliance is intended to be used in household and similar applications such as
• sta kitchen areas in shops, oces and other working environments,
• farm houses,
• by clients in hotels, motels and other residential type environments, and bed and breakfast type
environments.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the appliance (
Cleaning and care).
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
A. Door sealing
B. Door safety interlocks
C. Oven cavity
D. Turntable roller
E. POWER control
F. TIMER control
G. Power cord with plug
H. Glass tray
I. Feet
J. Oven window
K. Door pull handle
Attention!
• Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
• Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the
door (bent),
hinges and latches (broken or loose),
door sealing and its surfaces.
• The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service
personnel.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 23 11/10/14 2:31 PM
24
EN
BEFORE USE
1
Place the microwave on a at, stable surface.
2
Leave space for sucient airow:
minimum installation height
above the oven
at the back
on both sides
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
4
Do not operate the microwave without turntable roller on the shaft and glass tray in proper
positions.
5
Connect the appliance to a suitable wall outlet. Unplug when not using for a long time.
Notes:
• Remove all packaging materials, including tape, from the door, cavity, switches, and accessories.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible
materials.
• Make sure that the supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
• The power plug must be readily accessible so that it can be easily disconnected in an emergency.
= Materials you can use in an microwave oven
= Materials to be avoided in an microwave oven
The list below is a general guide to help you select suitable utensils:
Cookware Microwave
Heat-resistant glass
Non-heat-resistant glass
Heat-resistant ceramics
Mirowave-safe plastic dishes
Kitchen paper
Metal tray
Metal rack
Aluminium foil and containers
GROUNDING INSTRUCTIONS
• The supply cord of the oven is equipped with a plug with earth connection, which must be plugged
into a properly installed and grounded wall outlet.
• It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided.
• High voltage is dangerous and may result in re or other accidents, causing property damage or
injuries.
• Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 24 11/10/14 2:31 PM
25
EN
CONTROL PANEL
6
POWER control: Select power level for cooking or defrosting (
Microwave cooking).
7
TIMER control:
Switching oven on or o (0).
Selecting cooking duration (minutes): Turn clockwise.
Setting short time periods: Turn switch to position 5. Then turn back to the desired lower setting.
When cooking duration has elapsed (0), the oven will switch o automatically.
You may terminate cooking process at any time by turning the switch manually back to 0 position.
8
Defrost by weight - 5 levels can be selected: 0.2 kg, 0.4 kg, 0.6 kg, 0.8 kg, 1.0 kg.
Example: If the weight of food is 0.2 kg, turn the TIMER control to 0.2.
MICROWAVE COOKING
9
Selecting power level: Use POWER control.
10
Setting cooking duration: Use TIMER control.
Mode Use Power level
Low Keep warm 17 % Micro.
M.Low
(Defrost)
Soups, Defrosting 33 % Micro.
Med. Stewing sh 55 % Micro.
M.High Rice, sh, chicken, minced meat 77 % Micro.
High Reheating milk, vegetables, beverages, boil
water
100 % Micro.
11
The microwave can be opened any time during the cooking process. It might be necessary, for
example, to turn or stir food, or to check the doneness of the food.
Notes:
• A short supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
• If an extension cord is used:
The electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
The cord should be arranged so that it will not drape over counter tops or table tops, where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
CLEANING AND CARE
Warning: Cleaning the microwave oven is a signicant part of the safe operation of the device and will
prevent health hazards.
12
Prior to each cleaning: Switch o the microwave oven and disconnect the power plug.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 25 11/10/14 2:31 PM
26
EN
• The device must be cleaned periodically, food residue must be removed. If the device is not cleaned
regularly, it can cause wear to the surface and severely reduce the service life. Furthermore, it could
result in limited safety and functionality of the device.
• If the door sealing no longer closes reliably due to accumulated food residue, microwave radiation
may leak and damage your health.
• Clean the device after use to prevent mould, vermin, as well as leaking microwave radiation.
• Do not use steam cleaners to clean the device! The steam is pressurized and can condensate on the
electrical components inside the device and cause short-circuits.
• Do not use any abrasive cleaning agents or metal scrapers to clean the door since they could scratch
the surface and cause the glass to shatter.
• Clean the casing with a slightly damp cloth. Please be sure that no water enters the appliance.
• Use a damp cloth to regularly and carefully clean the door sealing, cavity and any adjacent
components. Use a damp cloth to wipe o any food residue or splashes.
• The control panel and its controls must never get wet. Clean with a soft, damp cloth. Leave the door
open when cleaning the control panel in order to prevent accidental operation.
• If steam condensates or forms drops inside the microwave or on the casing, use a soft cloth to wipe it
o. Condensation can occur if moist air meets a cold surface. At very high temperatures, oil and grease
can also evaporate and deposit as a grease lm after cooling o.
• The glass tray can be removed for cleaning. Clean the tray in warm, soapy water or in the dishwasher.
• The turntable roller and the cavity bottom should be cleaned regularly to prevent excessive noise.
Use a mild household cleaner to wipe the surface; allow it to dry. If the turntable roller is removed for
cleaning, re-insert it before next use. Regularly clean the door, window and sealing with a damp cloth
to remove dirt.
• Odours in the cavity can be neutralized by lling a microwave-suitable cup with water and lemon
juice and boiling it in the microwave oven for 5 minutes. Wipe the cavity dry afterwards using a soft
cloth.
• In the event that the light bulb inside the cavity must be replaced, please contact qualied service
personnel.
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz
Rated power input: 1050 W (Micro),
Rated power output: 700 W
Operation frequency: 2450 MHz
Outside dimensions (approx.): H: 258 mm
W: 439.5 mm
D: 356 mm
Turntable diameter: Ø: 255 mm
Oven capacity: 20 litres
Net weight: approx. 10.2 kg
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 26 11/10/14 2:31 PM
27
ES
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS
CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
1. Este símbolo indica que las supercies se
calientan durante el funcionamiento.
2. La puerta o la supercie exterior pueden calentarse
mientras el producto está en funcionamiento.
3. El horno microondas está concebido para calentar comida
y bebidas. Secar alimentos o ropa, calentar almohadillas,
zapatillas de andar por casa, esponjas, ropa húmeda o similar,
puede conllevar un riesgo de lesión, ignición o incendio.
4. Este producto pueden utilizarlo niños a partir de los
8 años en adelante y personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o
siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato de
forma segura y que tengan conocimiento de los riesgos que
entraña.
5. Los niños no deben jugar con el producto.
6. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños de
menos de 8años.
7. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a
cabo por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se
encuentren bajo supervisión.
8. Advertencia: Si la puerta o la junta de la puerta están
dañados, el horno no debe ponerse en funcionamiento hasta
que no haya sido reparado por una persona competente
para ello.
9. Advertencia: Puede ser muy peligroso para una persona
no competente el llevar a cabo un servicio o reparación
del funcionamiento que suponga la retirada de la cubierta
que actúa como protección a la exposición de la energía
desprendida por el microondas.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 27 11/10/14 2:31 PM
28
ES
10. Advertencia: Los líquidos u otros alimentos no deben
calentarse en envases cerrados ya que pueden explotar.
11. Advertencia: Permita únicamente que los niños utilicen el
horno sin estar bajo supervisión, una vez que se les haya
indicado las instrucciones adecuadas para que puedan
utilizar el horno de manera segura, siendo conscientes del
peligro que puede conllevar un uso inadecuado.
12. El dispositivo está concebido para ser utilizado de manera
independiente. No bloquee la ventilación del horno. En el
manual del usuario podrá encontrar información sobre el
lugar adecuado (parte superior/parte trasera/a los lados)
para conseguir una circulación del aire suciente. No lo
instale en armarios.
13. Utilice únicamente utensilios adecuados para su uso en
hornos microondas. No utilice envases o cubertería de
metal o que contenga metal, papel de aluminio, cristal
al plomo, plásticos sensibles a la temperatura, madera,
clips metálicos o alambres. No utilice cuencos con bordes
fresados o frascos de plástico con la tapa parcialmente
desplazada. ¡Riesgo de incendio!
14. Al calentar la comida en envases de plástico o papel,
observe constantemente el horno, ya que existe peligro de
ignición.
15. Si se desprende humo, apague o desconecte el dispositivo y
mantenga la puerta cerrada para reprimir las llamas.
16. El calentamiento de bebidas en el microondas puede
conllevar que estas hiervan con retraso; por lo tanto, tenga
cuidado al utilizar el envase. ¡Riesgo de quemaduras!
17. El contenido de biberones y tarros con comida para bebés
deben mezclarse o agitarse. Además, debe comprobarse su
temperatura antes de consumirlo. Aoje el cierre de rosca y
la tetina antes de que se caliente para evitar quemaduras.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 28 11/10/14 2:31 PM
29
ES
18. Los huevos en su cáscara y los huevos totalmente hervidos
no deben calentarse en el horno microondas, ya que
pueden explotar, incluso después de haber sido calentados
en el microondas. Los huevos solo pueden cocinarse en
su cáscara en un dispositivo especialmente diseñado para
hervirlos y que puede adquirirse en tiendas especializadas.
19. No utilice un dispositivo con limpieza de vapor para limpiar
el aparato. El vapor podría llegar a los componentes
eléctricos y causar un cortocircuito.
20. El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar los
restos de comida (ver manual del usuario).
21. Si no se mantiene el horno en buenas condiciones de
limpieza, ello podría derivar en un deterioro de la supercie
que podría afectar negativamente a la vida del dispositivo y
podría originar situaciones peligrosas.
22. Advertencia: Energía del microondas - No retirar la
cubierta.
23. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicios o personas cualicadas,
para así, evitar el riesgo de peligro.
24. Éste producto no está concebido para ser utilizado
mediante un temporizador externo o un sistema de control
remoto particular.
25. No conecte el dispositivo a la red con un cable de extensión
o una unidad múltiple. Riesgo de sobrecalentamiento.
26. Nunca abra la cubierta del dispositivo. La manipulación de
conexiones eléctricas o componentes y piezas mecánicas
es altamente peligroso y puede causar fallos en el
funcionamiento o descargas eléctricas.
27. No caliente latas en el horno microondas. La presión puede
acumularse y provocar una explosión, la cual puede dar
como resultado lesiones o daños.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 29 11/10/14 2:31 PM
30
ES
28. Con el n de evitar situaciones de peligro, no utilice el dispositivo para cualquier otro n que el que
se describe en este manual.
29. Antes de conectar el dispositivo a una toma de corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en el
dispositivo se corresponde con su tensión de red local.
30. Por razones de seguridad, este producto clase I posee un enchufe con conexión a tierra Conecte
siempre el dispositivo a una toma de red eléctrica con una conexión de tierra.
31. Para comprobar la temperatura de los alimentos, interrumpa primero el proceso de cocción.
Utilice únicamente un termómetro especícamente aprobado para alimentos. Nunca utilice un
termómetro que contenga mercurio o líquido, ya que su uso no es adecuado a temperaturas altas y
puede romperse con facilidad.
32. No utilice el dispositivo si las bisagras están sueltas y si se aprecian oricios o roturas en la zona,
puerta o interior.
33. Este dispositivo no es apto para su uso en espacios exteriores.
34. El dispositivo está solamente aislado por completo de la red cuando se apaga y se desconecta el
enchufe.
35. Nunca utilice el dispositivo para almacenar o secar objetos que puedan inamarse fácilmente. La
humedad se evapora. ¡Riesgo de incendio!
36. No utilice el dispositivo para calentar cojines o almohadillas con semillas de cerezas, ranos de trigo,
lavanda o gel. Estas almohadillas pueden incendiarse al calentarse, incluso después de haber sido
retiradas del dispositivo.
37. Tenga especial cuidado al cocinar o recalentar comida con un alto contenido de azúcar. Si se
calienta durante un largo periodo de tiempo, el azúcar puede caramelizarse o incendiarse.
38. El dispositivo no es adecuado para limpiar o desinfectar objetos. Los objetos pueden calentarse
mucho y puede existir riesgo de incendio al retirar el objeto del dispositivo.
39. No utilice un pleno rendimiento para calentar platos vacíos o secar hierbas. No utilice el dispositivo
sin alimentos o cuando no se ha cargado correctamente.
40. Nunca caliente alcohol sin diluir en el dispositivo, ya que puede incendiarse fácilmente. ¡Riesgo de
incendio!
41. Si el dispositivo está equipado con una rejilla y un plato gourmet, no utilice ambos al mismo
tiempo. Ello dañaría el plato gourmet. Coloque el plato gourmet directamente en la mesa giratoria.
42. No utilice este dispositivo para recalentar alimentos en bolsas para retener el calor que están
designadas para su uso en hornos normales, como p. ej. bolsas para asar. Tales bolsas pueden
contener una pequeña capa de papel de aluminio que reeja en el microondas. Esta energía
reejada podría conllevar que el papel de la cubierta exterior se caliente mucho y se incendie.
43. No utilice el aparato en alimentos muy fritos. No deje el microondas desatendido al cocinar con
aceites o grasas, ya que pueden conllevar un peligro de incendio si se sobrecalientan.
44. Utilice guantes especiales para el horno al introducir o extraer platos del dispositivo, o al tratar la
comida o los platos en el dispositivo. ¡Riesgo de quemaduras!
45. Nunca coloque la bandeja de cristal caliente (o cualquier otro envase de cocción) en una supercie
fría, como cerámica o encimeras de granito. La bandeja de cristal o el envase podría romperse, y la
supercie podría quedar dañada.
46. Utilice un tapete resistente al calor adecuado.
47. No utilice el dispositivo para calentar la habitación. A causa de las altas temperaturas radiadas, los
objetos que se encuentren cerca del dispositivo, podrían incendiarse.
48. Al utilizar artículos de cocina conectados a enchufes cercanos al dispositivo, asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado en la puerta caliente del horno. La puerta del horno en un estado
caliente podría derretir el aislamiento del cable y ser peligroso.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 30 11/10/14 2:31 PM
31
ES
USO PREVISTO
Este dispositivo está designado para descongelar, recalentar o cocinar alimentos. Este producto es apto
solo para uso privado y no está concebido para su uso comercial. Cualquier otro uso puede provocar
daños al producto o lesiones a personas.
El dispositivo está concebido para un uso doméstico y aplicaciones similares como p.ej.
• áreas de cocina en tiendas, ocinas u otros ambientes de trabajo,
• granjas,
• clientes en hoteles, moteles u otro tipo de ambientes residenciales, y bed and breakfast.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de embalaje.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de
daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo (
Limpieza y cuidado).
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
A. Junta de la puerta
B. Interbloqueo de seguridad de la puerta
C. Cavidad del horno
D. Rodillo de la plataforma giratoria
E. Control POWER
F. Control TIMER
G. Cable con enchufe
H. Bandeja de cristal
I. Pies
J. Ventana del horno
K. Mango de la puerta
¡Atención!
• No intente hacer funcionar este dispositivo con la puerta abierta, ya que ello podría resultar en una
exposición nociva a la energía desprendida por el microondas. Es importante no romper o manipular
el interbloqueo de seguridad.
• No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, no permita que tierra o residuos
de limpiadores se acumulen en las supercies de la junta.
• No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre de
manera apropiada y que no presente daños
(dobleces) tanto ella como las
bisagras, cierres (rotos o sueltos) y
juntas de la puerta y sus supercies.
• El microondas debe únicamente ser ajustado o reparado por personal cualicado.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 31 11/10/14 2:31 PM
32
ES
ANTES DE USAR
1
Coloque el microondas en una supercie plana y estable.
2
Deje suciente espacio para que uya el aire:
altura mínima de instalación
sobre el horno
por detrás
en ambos costados
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
No cubra ni bloquee ninguna abertura del producto. No retire los pies.
4
No utilice el microondas sin el rodillo de la plataforma giratoria ni la bandeja de vidrio puestas
sobre el eje en las posiciones correctas.
5
Conecte el producto a una toma de corriente apta. Desconéctelo al no utilizarlo durante un largo
periodo de tiempo.
Notas:
• Retire todo el material de embalaje, incluyendo la cinta de la puerta, de la cavidad, interruptores y
accesorios.
• No coloque el horno donde se genere calor, humedad o alta humedad, o cerca de materiales
inamables.
• Asegúrese de que el cable no está dañado y no se sitúa bajo el horno o sobre una supercie caliente y
puntiaguda.
• El enchufe debe ser accesible de manera que se pueda desconectar fácilmente en caso de
emergencia.
= Materiales que puede utilizar en un horno microondas
= Materiales que debe evitar en un horno microondas
La lista que se muestra más abajo es una guía general que le ayudará a seleccionar los utensilios más
adecuados:
Utensilios de cocina Microondas
Cristal resistente al calor
Cristal no resistente al calor
Cerámicas resistentes al calor
Platos de plástico adecuados para microondas
Papel de cocina
Bandeja de metal
Rejilla de metal
Papel de aluminio y envases
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
• El cable del horno está equipado con enchufe con conexión a tierra, y debe enchufarse a una toma de
corriente adecuadamente instalada en una pared con contactos de puesta a tierra.
• Se recomienda utilizar un circuito separado para el horno.
• Un alto voltaje puede ser peligroso, ya que puede derivar en fuego u otros accidentes, causando
daños o lesiones.
• Advertencia: Un uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede derivar en un riesgo de
descarga eléctrica.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 32 11/10/14 2:31 PM
33
ES
PANEL DE CONTROL
6
Control POWER: Permite seleccionar el nivel de potencia dependiendo de si va a cocinar o
descongelar (
Cocinar en el microondas).
7
Control TIMER:
Encender o apagar el horno (0).
Seleccionar la duración de la cocción (minutos): Girar en el sentido de las agujas del reloj.
Ajustar cortos periodos de tiempo: Mueva el interruptor hacia la posición 5. A continuación,
girar de nuevo al ajuste inferior deseado.
Al concluir el tiempo de cocción determinado (0), el horno se apaga automáticamente.
Puede detener el proceso de cocción en cualquier momento, moviendo el interruptor
manualmente hacia la posición 0.
8
Descongelar según el peso: se puede escoger entre 5 niveles: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Ejemplo: Si el peso de los alimentos es 0.2 Kg, mueva el control TIMER hacia 0.2.
COCCIÓN EN EL MICROONDAS
9
Cómo seleccionar el nivel de potencia Utilice el control POWER .
10
Cómo establecer el tiempo de cocción: Utilice el control TIMER.
Modo Uso Nivel de potencia
Low Mantener caliente 17 % Micro.
M.Low
(Descongelar)
Sopas, descongelación 33 % Micro.
Med. Cocinar pescado 55 % Micro.
M.High Arroz, pescado, pollo, carne picada 77 % Micro.
High Recalentar leche, verduras, bebidas, hervir
agua
100 % Micro.
11
El microondas puede abrirse en cualquier momento durante el proceso de cocción. Es necesario,
por ejemplo, girar o mezclar la carne, o comprobar el punto de cocción de la comida.
Notas:
• Se suministra un cable corto para reducir los riesgos de que se produzcan enredos o tropiezos con un
cable largo.
• Si utiliza un cable de extensión:
La clasicación eléctrica debe ser al menos igual a la del producto.
El cable de extensión debe ser del tipo que posee 3 cables y conexión a tierra.
El cable debe colocarse de manera tal que no se posicione sobre mesas o encimeras, donde los
niños podrían jalarlo o tropezarse con él.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Advertencia: La limpieza del microondas es una parte importante para lograr un funcionamiento
seguro del dispositivo que previene peligros en la salud.
12
Antes de cada limpieza: Apague el horno y desconecte el enchufe.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 33 11/10/14 2:31 PM
34
ES
• El dispositivo debe limpiarse periódicamente, los residuos de comida deben eliminarse. Si el
dispositivo no se limpia con regularidad, puede provocar un desgaste en la supercie y reducir
severamente la vida útil. Además, ello podría conllevar una seguridad y funcionalidad del dispositivo
limitadas.
• Si la junta de la puerta no cierra adecuadamente debido a la acumulación de residuos de los
alimentos, la radiación del microondas puede escaparse y dañar su salud.
• Limpie el dispositivo después de su uso con el n de evitar la aparición de hongos, placas o fugas de
radiación del microondas.
• ¡No utilice aparatos con limpieza a vapor para limpiar el dispositivo! El vapor es presurizado
y puede quedar condensado en los componentes eléctricos del interior del dispositivo y causar
pequeños cortocircuitos.
• No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o rascadores de metal para limpiar la puerta, ya que
podrían rallar la supercie y dañar el cristal.
• Limpie la cubierta con un paño ligeramente húmedo. Por favor, asegúrese de que no se introduce
agua en el aparato.
• Utilice un paño húmedo para limpiar regularmente la junta de la puerta, la cavidad y cualquier
componente que pueda adjuntarse. Utilice un paño húmedo para eliminar residuos de comida o
salpicaduras.
• El panel de control y sus controles nunca deben mojarse. Límpielo con un paño suave y ligeramente
húmedo. Deje la puerta abierta al limpiar el panel de control con el n de prevenir un funcionamiento
accidental.
• Si el vapor se condensa o forma gotas dentro del microondas o en la cubierta, utilice un paño suave
para eliminarlo. La condensación puede aparecer si el aire húmedo entra en contacto con una
supercie fría. A temperaturas muy altas, el aceite y la grasa también pueden evaporarse y yacer como
una capa de grasa después de enfriado.
• La bandeja de cristal puede retirarse para llevar a cabo su limpieza. Limpie la bandeja en agua caliente
con jabón en el lavavajillas.
• La plataforma giratoria y la parte trasera de la cavidad deben limpiarse con regularidad para prevenir
un ruido excesivo. Utilice un limpiador doméstico para limpiar la supercie; déjelo secar. Si retira
la plataforma giratoria para limpiarla, reinsértela de nuevo antes del próximo uso. Para eliminar la
suciedad, limpie con regularidad la puerta, la ventana y la junta con un paño húmedo.
• Los olores de la cavidad pueden neutralizarse introduciendo una taza adecuada para el microondas
con agua y zumo de limón. Póngalo a hervir en el horno durante 5 minutos. A continuación, deje secar
la cavidad utilizando un paño suave.
• En el momento en el que la bombilla del interior de la cavidad deba ser reemplazada, por favor,
póngase en contacto con el servicio de personal cualicado.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz
Potencia absorbida: 1050 W (Micro),
Potencia nominal: 700 W
Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz
Dimensiones exteriores (aprox.): Alto: 258 mm
Ancho: 439,5 mm
Profundidad: 356 mm
Diámetro de la plataforma giratoria: Ø: 255 mm
Capacidad del horno: 20 litros
Peso neto: aprox. 10,2 kg
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos
y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o
sus autoridades locales.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 34 11/10/14 2:31 PM
35
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Ce symbole indique que les surfaces sont susceptibles
d'atteindre des températures élevées en cours de
fonctionnement.
2. La porte ou la surface extérieur peuvent devenir très chaudes
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
3. Ce four à micro-ondes est conçu pour réchauer des
aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de
vêtements et le chauage de pièces de chauage, de
pantoues, d'éponges, de tissus humides et d'autres
matériaux similaires peut entraîner des risques de blessures,
d'inammation ou d'incendie.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de savoir-faire sous réserve quelles soient sous la
surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
quelles comprennent les dangers que l’appareil présente.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
6. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
7. Le nettoyage et l’entretien de cet appareil ne peuvent être
conés à des enfants à moins quils ne soient âgés de plus de
8 ans et qu'ils ne soient sous surveillance.
8. Avertissement : En cas d’endommagement de la porte ou
des joints de la porte, le four ne doit pas être utilisé jusqu’à sa
réparation réalisée par une personne compétente.
9. Avertissement : Hormis les personnes ayant bénécié
d’une formation adéquate, il est dangereux d’eectuer des
réparations qui impliquent le retrait des revêtements de
protection contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
10. Avertissement : Aucun liquide ni aliment ne doit être
chaué des récipients hermétiquement scellés dans la
mesure où ceux-ci sont susceptibles d’exploser.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 35 11/10/14 2:31 PM
36
FR
11. Avertissement : Autorisez les enfants à utiliser le four sans
surveillance uniquement lorsque des consignes adéquates
ont été données an que l’enfant soit capable d’utiliser le
four d’une manière sécurisée et comprenne les dangers liés
à une utilisation inappropriée.
12. L'appareil est conçu pour être utilisé dans des applications
non-encastrées. N'obstruez pas les ouvertures d'aération
du four. Les informations relatives à l'espace adéquat (la
partie supérieure/l'arrière/les côtés) pour une circulation
d'air susante se trouvent dans le manuel d'utilisation.
N'installez pas l'appareil dans une armoire.
13. Utilisez exclusivement des ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à micro-ondes. N'utilisez pas de
récipients ou couverts en métal, en feuille d'aluminium,
en verre de cristal de plomb, en plastique sensible à la
température, en bois, avec des agrafes métalliques ou
attaches pour câbles ou contenant un de ces matériaux.
N'utilisez pas de bols avec des fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle retiré seulement partiellement.
Risque d’incendie!
14. Lorsque vous chauer des aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison
de l’éventualité d’inammation.
15. En cas d’émission de fumée, mettez l’appareil hors tension
ou débranchez-le et gardez la porte close an d’étouer
toute amme.
16. Réchauer des boissons dans un four à micro-ondes peut
entraîner un retard d’ébullition. Pour cette raison, des
précautions particulières doivent être prises lors de la
manipulation du récipient. Risque de brûlures !
17. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés
doit être remué ou secoué et la température vériée avant
consommation. Desserrez l'embout et la tétine avant de
réchauer les biberons an d'éviter tous risques de brûlures.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 36 11/10/14 2:31 PM
37
FR
18. Les œufs à la coque ainsi que les œufs durs entiers ne
doivent pas être chaués dans des fours à micro-ondes, car
ils risquent d’exploser même après la n du chauage par
micro-ondes. La cuisson des œufs est possible uniquement
dans leur coquille et dans un dispositif spécialement conçu
pour faire bouillir les œufs disponible dans des boutiques
spécialisées.
19. N’utilisez pas un appareil de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer cet appareil. La vapeur risque d'atteindre les
composants électriques et provoquer un court-circuit.
20. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé (veuillez vous référer au manuel
d'utilisation).
21. Faute de garder le four propre peut entraîner la
détérioration de la surface, ce qui pourrait aecter
négativement la durée de vie de l’appareil et
éventuellement engendrer une situation dangereuse.
22. Avertissement : Énergie des micro-ondes : ne retirez pas le
couvercle.
23. En cas d’endommagement du cordon d’alimentation,
veuillez en coner le remplacement au fabricant, à son
service de réparation ou à une personne possédant les
mêmes qualications, an de prévenir tous risques.
24. Lappareil nest pas destiné à être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance distinct.
25. Ne raccordez pas l'appareil à l'alimentation secteur à l'aide
d'une rallonge ou d'une multiprise. Danger de surchaue.
26. N’ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il est très
dangereux de tenter d'altérer des raccordements ou
composants électriques et des pièces mécaniques, car
cela peut entraîner des dysfonctionnements ou un risque
d'électrocution.
27. Ne réchauez pas de boîtes dans le four à micro-ondes.
Cela peut entraîner une augmentation de pression et celles-
ci risquent d'exploser et d'entraîner des blessures et des
dommages.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 37 11/10/14 2:31 PM
38
FR
28. N'utilisez l'appareil à aucune autre n que celles décrites dans le présent manuel, an de prévenir
toutes situations dangereuses.
29. Avant de branchez l'appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension réseau locale.
30. Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe I est livré avec une che ayant une prise de terre.
Branchez toujours cet appareil à une prise de courant dotée d'une protection par mise à la terre.
31. Pour contrôler la température des aliments, veuillez interrompre au préalable le processus de
cuisson. Utilisez exclusivement un thermomètre spécialement approuvé pour utilisation sur des
aliments. N'utilisez jamais un thermomètre contenant du mercure ou du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour une utilisation à des températures très élevées et risquent de se briser très
facilement.
32. N'utilisez pas l'appareil si les charnières de la porte sont desserrées, et si des trous ou ssures sont
visibles sur le boîtier, sur la porte ou à l'intérieur du four.
33. Cet appareil nest pas prévu pour une utilisation à l'extérieur.
34. L'appareil est entièrement isolé de la prise de courant seulement lorsqu'il est mis hors tension et la
che retirée.
35. N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des objets susceptibles de s'enammer facilement.
L'humidité s'évapore Risque d’incendie!
36. N'utilisez pas l'appareil pour chauer des coussins ou coussinets remplis de noyaux de cerises, de
grains de blé, de la lavande ou du gel. Ces coussinets peuvent s'enammer lorsqu'ils sont chaués,
et même après leur retrait de l'appareil.
37. Faites preuve de prudence lorsque vous cuisinez ou réchauez des aliments à teneur élevée en
sucre. En cas de chauage trop prolongé, le sucre risque de se caraméliser ou de s'enammer.
38. L'appareil n'est pas adapté au nettoyage ou à la désinfection d'objets. Les objets risquent de devenir
extrêmement chauds, et il existe un danger de brûlures lors du retrait de ceux-ci de l'appareil.
39. N'utilisez pas le four à sa pleine puissance pour réchauer de la vaisselle ou sécher des herbes.
N’utilisez pas l’appareil sans aliments ou lorsque ceux-ci sont chargés de manière incorrecte.
40. Ne chauez jamais de l'alcool non dilué dans l'appareil, car celui-ci peut s'enammer facilement.
Risque d’incendie!
41. Si l'appareil est équipé d'un a râtelier et d'une assiette creuse gourmet, n'utilisez pas le râtelier et
l'assiette creuse gourmet simultanément Cet usage risque d'endommager l'assiette creuse gourmet
; placez toujours l'assiette creuse gourmet directement sur le plateau tournant.
42. N'utilisez pas cet appareil pour réchauer des aliments dans des sacs de maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires, tels que des sacs à cuisson. Ces sacs de maintien au chaud contiennent
d'ordinaire une mince couche de papier aluminium qui rééchit les micro-ondes. Cette énergie
rééchie peut, à son tour, faire chauer le revêtement extérieur en papier au point que celui-ci
s'enamme.
43. N’utilisez pas l’appareil pour faire cuire des aliments en grande friture. Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsque lorsque vous cuisinez avec des huiles ou des graisses, car celles-ci présentent
des risques d'incendie en cas de surchaue.
44. Portez des gants de cuisine lorsque vous introduisez des plats dans l'appareil ou lorsque vous les en
sortez, ou lorsque vous manipulez des plats ou des aliments dans l'appareil. Risques de brûlure!
45. Ne posez jamais le plateau en verre chaud (ni aucun autre récipient de cuisson chaud) sur une
surface froide, notamment un plan de travail carrelé ou en granit. Le plateau ou récipient en verre
risque de se ssurer et de se briser, et le plan de travail risque d'être endommagé.
46. Utilisez une nappe adéquate résistant à la chaleur ou un support de pot.
47. N'utilisez pas l'appareil pour réchauer la pièce. En raison des températures élevées dégagées, les
objets laissés à proximité de l'appareil risquent de prendre feu.
48. Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine branchés à des prises situées à proximité de l'appareil,
assurez-vous que le cordon d'alimentation ne peut pas être coincé dans une porte chaude du four.
La porte chaude du four peut faire fondre l'isolation du cordon et devenir dangereuse.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 38 11/10/14 2:31 PM
39
FR
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu pour dégivrer, réchauer et faire cuire des aliments. Cet appareil est uniquement
destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des ns commerciales. Toute autre
utilisation peut endommager l'appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d’autres applications similaires. Il peut ainsi être
utilisé:
• dans les espaces cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
• les fermes;
• par des clients dans des hôtels, motels et autres types de résidences, types de résidences logement et
petit déjeuner continental.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Vériez que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas de
dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil (
Nettoyage et entretien).
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives
au produit.
A. Joint d'étanchéité du four
B. Dispositifs de verrouillage de sécurité de la
porte
C. Cavité du four
D. Cylindre du plateau tournant
E. Commande POWER
F. Commande TIMER
G. Cordon d’alimentation avec che
H. Plateau de verre
I. Pieds
J. Fenêtre du four
K. Poignée de traction de la porte
Attention !
• Ne tentez pas d’utiliser ce four lorsque sa porte est ouverte, car cela risque d’entraîner une exposition
nocive à l’énergie de micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou dessayer de forcer les
dispositifs de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte ou ne laissez pas de la saleté ou des
résidus de produit d’entretien s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
• N’utilisez pas le four sil est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages
sur la porte (tordue) ;
sur les charnières et loquets (brisés ou desserrés) ;
sur les joint d'étanchéité de la porte et ses surfaces.
• Le four à micro-ondes ne doit être réglé ou réparé par personne, à l'exception d'un personnel de
service dûment qualié.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 39 11/10/14 2:31 PM
40
FR
AVANT UTILISATION
1
Placez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable.
2
Laissez de l'espace pour assurer une bonne circulation de l'air :
hauteur d'installation minimale
au-dessus du four
à l'arrière
sur les deux côtés
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Ne couvrez ou n'obstruez aucune ouverture de l'appareil. N'enlevez pas les pieds.
4
N'utilisez pas le four à micro-ondes sans le cylindre du plateau tournant xé sur l'arbre et le plateau
en verre positionné correctement.
5
Branchez l'appareil à une prise de courant appropriée. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas
pendant une période prolongée.
Remarques:
• Retirez tous les matériaux d'emballage, notamment le ruban, de la porte, de la cavité, des
commutateurs et des accessoires.
• Ne placez pas le four dans un endroit où la chaleur et une forte humidité sont générées, ou à
proximité de matériaux combustibles.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est pas acheminé sous le
four ou au-dessus de toute surface chaude ou tranchante.
• La che d'alimentation doit être facilement accessible an qu'elle puisse être débranchée facilement
en cas d'urgence.
= Matériaux utilisables dans le four à micro-ondes
= Matériaux à éviter dans le four à micro-ondes
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles appropriés :
Articles culinaires Four à micro-ondes
Verre résistant à la chaleur
Verre non résistant à la chaleur
Céramique résistant à la chaleur
Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes
Essuie-tout
Plateau métallique
Râtelier métallique
Feuille et récipients en aluminium
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE EN TERRE
• Le cordon d'alimentation est équipé d'une che ayant une prise de terre, qui doit être branchée à une
prise de courant installée et mise à la terre correctement.
• Il est recommandé qu'un circuit distinct servant uniquement le four soit mis en place.
• La tension élevée est dangereuse et peut entraîner des risques d'incendie et d'autres accidents,
provoquant des dommages ou blessures.
• Avertissement : Une utilisation inadéquate de la che de mise à la terre pourrait présenter un risque
d'électrocution.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 40 11/10/14 2:31 PM
41
FR
PANNEAU DES COMMANDES
6
Commande POWER : Sélectionnez le niveau de puissance de la cuisson ou du dégivrage
(
Cuisson au four à Micro-ondes).
7
Commande TIMER :
Mise sous ou hors tension du four (0).
Sélection de la durée de cuisson (minutes) : Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Dénition de périodes courtes : Positionnez le commutateur sur 5. Ensuite, repositionnez le
commutateur sur le réglage inférieur souhaité.
À l'expiration de la durée de cuisson (0), le four s'éteint automatiquement.
Vous pouvez interrompre le processus de cuisson à tout moment en repositionnant manuellement
le commutateur sur 0.
8
Dégivrage en fonction du poids : 5 niveaux peuvent être sélectionnés : 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg,
0,8 kg, 1,0 kg.
Exemple: Si le poids des aliments s'élève à 0,2 kg, positionnez la commande TIMER sur 0.2.
CUISSON AU FOUR À MICROONDES
9
Sélection du niveau de puissance : Utilisez la commande POWER.
10
Réglage de la durée de cuisson : Utilisez la commande TIMEr.
Mode Utilisation Niveau de puissance
Low Fonction Maintien au chaud 17 % Micro.
M.Low
(Dégivrage)
Soupes, Dégivrage 33 % Micro.
Med. Ragoût de poissons 55 % Micro.
M.High Riz, poissons, poulet, viande hachée 77 % Micro.
High Réchauage de lait, de légumes, de
boissons et faire bouillir de l'eau
100 % Micro.
11
Le four à micro-ondes peut s'ouvrir à tout moment pendant le processus de cuisson. Il peut
s'avérer nécessaire, par exemple, de retourner ou de remuer des aliments, ou de contrôler le degré
de cuisson des aliments.
Remarques :
• Un cordon d’alimentation court est fourni an de réduire les risques de trébucher sur un cordon plus
long ou de s'y empêtrer.
• En cas d'utilisation d'une rallonge :
Les caractéristiques électriques nominales indiquées sur la rallonge doivent être au moins égales
à celles de l'appareil.
La rallonge doit être un cordon à 3 ls dont un de terre.
Le cordon doit être disposé de manière à ce qu'elle ne pende pas au-dessus du comptoir ou
de la table, car elle risquerait d'être tirée par des enfants ou d’entraîner involontairement des
trébuchements.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement : Le nettoyage du four à micro-ondes constitue une partie importante de l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et permettra de prévenir tous risques pour la santé.
12
Avant de procéder à chaque nettoyage : Mettez le four à micro-ondes hors tension, puis
débranchez la che d'alimentation.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 41 11/10/14 2:31 PM
42
FR
• L'appareil doit être nettoyé périodiquement, tous résidus d'aliments doivent en être éliminés.
En cas de non-nettoyage régulier de l'appareil, cela peut provoquer l'usure de la surface et
réduire gravement la durée de vie de l'appareil. En outre, cela peut entraîner une sécurité et une
fonctionnalité limitées de l'appareil.
• Si le joint d'étanchéité de la porte ne ferme plus de manière able en raison d'une accumulation de
résidus d'aliments, de la radiation de micro-ondes risque de fuir et d'endommager votre santé.
• Nettoyez l'appareil après utilisation an de prévenir la formation de moisissure et l'apparition de la
vermine, ainsi que des fuites de radiation de micro-ondes.
• N’utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil ! La vapeur est sous pression et risque
de se condenser sur les composants électriques qui se trouvent à l'intérieur et ainsi provoquer des
court-circuits.
• N'utilisez pas de détergents agressifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte, car ceux-ci
risquent d'égratigner la surface et provoquer le bris du verre.
• Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chion légèrement humide. Veuillez vous assurer de ne pas laisser de
l’eau pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
• Utilisez un chion humide pour nettoyer régulièrement et avec soin le joint d'étanchéité de la porte,
la cavité et tous composants adjacents. Utilisez un chion humide pour essuyer tous résidus ou
éclaboussures d'aliments.
• Le panneau des commandes et ses commandes ne doivent jamais être humides. Nettoyez l’appareil
avec un chion doux et humide. Laissez la porte ouverte lors du nettoyage du panneau des
commandes an de prévenir toute mise en route accidentelle.
• Si de la vapeur se condense ou forme des gouttes à l'intérieur du four à micro-ondes ou sur le boîtier,
utilisez un chion doux pour l'essuyer. La condensation peut se produire en cas de rencontre entre
de l'air humide et une surface froide. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent
également s'évaporer et former un dépôt de lm de graisse après refroidissement.
• Le plateau en verre peut être retiré pour nettoyage. Nettoyez le plateau à l'eau tiède savonneuse ou
dans le lave-vaisselle.
• Le cylindre du plateau tournant et le fond de la cavité doivent être nettoyés régulièrement an de
prévenir le bruit excessif. Utilisez un nettoyant doux à usage domestique pour essuyer la surface
; ensuite, laissez la sécher. Si vous avez retiré le cylindre du plateau tournant pour procéder à son
nettoyage, réinsérez celui-ci avant toute utilisation future. Nettoyez régulièrement la porte, la fenêtre
et le joint d'étanchéité à l'aide d'un chion humide an d'en éliminer toute saleté.
• Les odeurs présentes dans la cavité peuvent être neutralisées en remplissant d'eau et de jus de citron
une tasse adaptée au four à micro-ondes et en portant cette solution à ébullition dans le four à micro-
ondes pendant 5 minutes. Ensuite, essuyez la cavité à l'aide d'un chion doux.
• En cas de nécessité de remplacement de l'ampoule qui se trouve à l'intérieur de la cavité, veuillez
contacter du personnel qualié à cet eet.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V~, 50 Hz
Tension d’alimentation nominale: 1 050 W (Micro),
Puissance de sortie nominale : 700W
Fréquence de fonctionnement : 2 450 MHz
Dimensions extérieures (env.) : H: 258 mm
l : 439,5 mm
P : 356 mm
Diamètre du plateau tournant : Ø : 255 mm
Capacité du four : 20 litres
Poids net: env. 10,2 kg
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec
les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage
des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 42 11/10/14 2:31 PM
43
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA
ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Ez a szimbólum arra utal, hogy működés közben a
felületek felforrósodnak.
2. A készülék működése közben annak ajtaja és külső
felülete felforrósodhat.
3. A mikrohullámú sütőt étel és italok felmelegítésére
tervezték. Étel vagy ruha szárítása és a melegítő párnák,
papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonlók melegítése
sérülésveszélyhez, meggyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet.
4. A 8 éves korú és afölötti gyermekek, illetve azon személyek,
akik csökkentett zikai, szenzorikus vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek vagy tapasztalatlanok és
nincsenek ismereteik a termék használatára vonatkozóan,
a terméket akkor használhatják, ha felügyelik őket, vagy
felkészítik őket a termék biztonságos használatával
kapcsolatosan és megértik a használatból eredő veszélyeket.
5. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
6. A készüléket és a kábelét tartsa távol a 8 évnél kisebb
gyermekektől.
7. A tisztítási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik
gyermekek, csak ha 8 évesnél nagyobbak, és felügyelik őket.
8. Figyelmeztetés: Ha megsérül az ajtó vagy az ajtótömítések,
akkor nem szabad üzemeltetni a sütőt, amíg meg nem javítja
egy képzett személy.
9. Figyelmeztetés: Bárki számára veszélyes, egy képzett
személy kivételével, bárminemű szervizelési vagy javítási
művelet elvégzése, ami a fedél eltávolításával jár, amely
védelmet nyújt a mikrohullámú energiának való kitettséggel
szemben.
10. Figyelmeztetés: A folyadékokat és egyéb élelmet
nem szabad lezárt edényekben melegíteni, mivel
robbanásveszélyesek.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 43 11/10/14 2:31 PM
44
HU
11. Figyelmeztetés: A gyermekeknek csak akkor
engedélyezze a sütő felügyelet nélküli használatát, ha
ellátta őket megfelelő utasításokkal, és ily módon képesek
biztonságosan használni a sütőt, és megértik a nem
megfelelő használatából eredő veszélyeket.
12. A készüléket szabadon álló használatra tervezték. Ne
torlaszoljon el egyetlen sütő szellőző nyílást se. A használati
útmutatóban megtalál minden adatot az elégséghez
légkeringéshez megfelelő hely (felső rész/hátsó rész/
oldalak) kiválasztásához. Ne szerelje fel fülkékben.
13. Csak a mikrohullámú sütőben használható
konyhaedényeket használjon. Ne használjon olyan tálakat
vagy evőeszközöket, amelyek fémből készültek vagy
fémet tartalmaznak, alufóliát, kristályüveg tárgyakat,
hőre érzékeny műanyag, fa tárgyakat, fémkapcsokat vagy
drótköteleket. Ne használjon recés szélű mélytányérokat
vagy műanyag bögréket, amelyek fedelét csak részben
távolította el. Tűzveszély!
14. Amikor műanyag vagy papíredényekben melegíti az ételt,
nézzen rá a sütőre, mivel gyulladási veszély áll fenn.
15. Ha füst bocsátódik ki, kapcsolja ki vagy csatlakoztassa le a
készüléket a hálózatról és tartsa az ajtót becsukva, a lángok
elfojtásához.
16. Amikor italokat melegít mikrohullámú sütőben,
előfordulhat a késői kitörő forrás, ezért óvatosan kell bánni
az edénnyel. Égési veszély!
17. A cumisüvegek és a bébiételes üvegek tartalmát össze
kell keverni vagy rázni, és fogyasztás előtt ellenőrizni kell
a hőmérsékletüket. Lazítsa meg a felső csavart és a cumit
melegítés előtt, hogy elkerülje az égést.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 44 11/10/14 2:31 PM
45
HU
18. A lágytojások és a kemény főtt tojásokat nem szabad a
mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel felrobbanhatnak,
akár a melegítés befejeztével is. A lágytojások csak speciális
tojásfőző eszközben főzhetők, amely beszerezhető
szaküzletekből.
19. A készülék megtisztításához ne alkalmazzon gőzzel tisztító
készüléket. A gőz eljuthat az elektromos alkatrészekhez és
rövidzárlatot okozhat.
20. Rendszeresen ki kell tisztítani a sütőt és el kell távolítani
bárminemű étellerakódást (lásd a használati útmutatót).
21. Ha nem tartja tisztán a sütőt, sérülhet a felülete, ami
megrövidítheti a készülék élettartamát, és veszélyes
helyzetet eredményezhet.
22. Figyelmeztetés: Mikrohullámú energia - ne távolítsa el a
fedelet.
23. Amennyiben az elektromos vezeték sérült, azt a gyártónak
vagy megbízott ügynökének vagy egy annak megfelelő
képzettségű szakembernek kell kicserélnie, elkerülve így az
azzal járó veszélyeket.
24. A készüléket nem szabad külső időzítővel vagy különálló
távvezérlő rendszerrel üzemeltetni.
25. A készüléket ne csatlakoztassa a táphálózatra egy
hosszabbító kábellel vagy egy több csatlakozós
elosztóegységgel. Túlhevülési veszély.
26. Soha ne nyissa meg a készülék burkolatát. Az elektromos
csatlakozások vagy komponensek és a mechanikai
alkatrészek babrálása nagymértékben veszélyes és
üzemzavart vagy elektromos áramütést okozhat.
27. Ne melegítsen fel konzerveket a mikrohullámú sütőben.
Nyomás keletkezhet és felrobbanhatnak, sérülést vagy kárt
okozván.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 45 11/10/14 2:31 PM
46
HU
28. Ne használja a készüléket semmilyen más célra, mint amelyeket leír ez az útmutató, a veszélyes
helyzetek elkerülésére.
29. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket egy csatlakozó aljzatra, győződjön meg róla, hogy a készüléken
előírt feszültségi érték megegyezik a helyi hálózati feszültségi értékkel.
30. Biztonsági okokból ezt az I. osztályú készüléket földelőcsatlakozással ellátott dugóval szállítjuk. A
készüléket mindig csatlakoztassa egy védő földelőcsatlakozással ellátott fali aljzatra.
31. Az étel hőmérsékletének ellenőrzésére, előbb állítsa le a főzési folyamatot. Kizárólag egy speciális
élelmiszeri hőmérőt alkalmazzon. Soha ne alkalmazzon egy ólmot vagy folyadékot tartalmazó
hőmérőt, mivel ezek nem alkalmasak nagyon magas hőmérsékletek esetén, és könnyen
eltörhetnek.
32. Ne használja a készüléket, ha az ajtó forgópántjai kilazultak, és ha nyílásokat vagy repedéseket
észlel a készülék körül, az ajtón vagy a sütő belsejében.
33. A készülék nem alkalmas kültéri használatra.
34. A készülék csak akkor van teljesen elszigetelve a táphálózattól, ha ki van kapcsolva és a csatlakozó
dugója ki van húzva.
35. Soha ne használja a készüléket olyan tárgyak tárolására vagy szárítására, amelyek könnyen
gyúlékonyak. A nedvesség elpárolog. Tűzveszély!
36. Ne használja a készüléket díszpárnák vagy párnák melegítésére, amelyeket cseresznyemagokkal,
búzaszemekkel, levendulával vagy géllel töltöttek meg, A párnák meggyulladhatnak melegítéskor,
akkor is miután eltávolították őket a készülékből.
37. Legyen óvatos, amikor magas cukortartalmú ételt főz vagy melegít fel. Ha túl sokáig melegíti, a
cukor karamellizálodhat vagy meggyúl.
38. A készülék nem alkalmas tárgyak tisztítására vagy fertőtlenítésére. A tárgyak rendkívül
felforrósodhatnak, és fennáll az égés veszélye, amikor kiveszi a tárgyat a készülékből.
39. Ne alkalmazzon teljes hőfokot üres edények melegítésére vagy gyógynövények kiszárításához. Ne
használja a készüléket étel nélkül vagy helytelenül feltöltve.
40. Soha ne hevítsen hígítatlan alkoholt a készülékben, mivel az könnyen meggyullad. Tűzveszély!
41. Ha a készüléket egy ráccsal és egy étellemezzel szerelték fel, egyidejűleg ne használja a rácsot és
az étellemezt. Ez károsíthatja az étellemezt, mindig helyezze az étellemez közvetlenül a fordító
korongra.
42. Ne használja a készüléket olyan élelmiszer felmelegítésére, amely hővisszatartó csomagban
van, normál sütők részére, például sütőzacskókban. Ezek a hővisszatartó csomagok egy vékony
alufóliacsíkot tartalmaznak, amely visszaveri a mikrohullámokat. Ez a visszavert energia viszont
okozhatja a külső papírcsomagolás oly mértékű felforrósodását, hogy az meggyullad.
43. Ne használja a készüléket sült ételek készítéséhez. Ne hagyja felügyelet nélkül, ha olajjal vagy zsírral
főz, mivel ezek tűzveszélyt képeznek, ha túlmelegíti őket.
44. Viseljen főző kesztyűt, amikor behelyezi a készülékbe és kiveszi az edényeket a készülékből, vagy ha
az edényekkel vagy az étellel bánik a készülékben. Égési veszély!
45. Soha ne helyezze a forró üvegtálcát (vagy más főző edényt) hideg felületre, mint például a csempés
vagy gránit munkalap. Az üvegtálca vagy edény elrepedhet vagy összetörhet, és a munkalap
felülete megsérülhet.
46. Használjon egy megfelelő hőálló gyékényt vagy fazékalátétet.
47. Ne használja a készüléket a szoba felmelegítésére, a nagy kibocsátott hőmérséklet miatt, a készülék
közelében hagyott tárgyak meggyúlhatnak.
48. Amikor olyan konyhai gépeket használ, amelyek a készülék közelében lévő aljzatokra vannak
csatlakoztatva, bizonyosodjon meg, hogy a tápkábel nem akad be a forró sütő ajtajába. A forró sütő
ajtaja megolvaszthatja a kábel szigetelését és veszélyes lehet.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 46 11/10/14 2:31 PM
47
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezt a készüléket ételek kiolvasztására, felmelegítésére és elkészítésére tervezték. A készülék csak
háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Minden más típusú
használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet.
A készüléket háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például
• személyzeti konyhákban üzletekben és más munkakörnyezetben;
• vidéki panziókban;
• vendégek által szállodákban, motelekben és más lakókörnyezetekben, és félpanziós környezetekben.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes
szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket (
Tisztítás és ápolás).
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez.
A. Ajtó tömítése
B. Ajtó biztonsági reteszelése
C. Sütő ürege
D. Fordító korong gör
E. POWER szabályozó
F. TIMER szabályozó
G. Csatlakozó kábel, csatlakozó dugóval
H. Üveg tálca
I. Láb
J. Sütő ablaka
K. Ajtónyitó fogantyú
Figyelem!
• Ne próbálja a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mivel a nyitott ajtós üzemelés káros mikrohullámú
energiának való kitettséggel jár. Fontos, hogy ne érvénytelenítse vagy ne babráljon a biztonsági
retesszel.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső oldala és az ajtó közé vagy ne hagyja, hogy
szennyeződés vagy tisztítószer gyűljön össze a tömítések felületén.
• Ne működtesse a sütőt, ha meghibásodott. Különösen fontos, hogy a sütő ajtaja megfelelően
záródjon és nem sérült
az ajtó (hajlított),
a forgópántok és kapcsok (törött vagy laza),
az ajtó tömítése és a felületei.
• Senkinek sem szabad módosítani vagy javítani a mikrohullámú sütőn, kivételt képezvén a megfelelő
képesítésű személyzet.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 47 11/10/14 2:31 PM
48
HU
HASZNÁLAT ELŐTT
1
Helyezze a mikrohullámú sütőt egy sima, stabil felületre.
2
Hagyjon helyet az elégséges légáramlásnak:
minimális beszerelési magasság
a sütő felett
hátul
mindkét oldalon
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Ne takarja le vagy torlaszolja el a készüléken lévő nyílásokat. Ne távolítsa el a lábat.
4
Ne működtesse a mikrohullámú sütőt anélkül, hogy a fordító korong görgője a tengelyen és az
üveg tálca a megfelelő helyzetekben legyenek.
5
Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelő fali csatlakozó aljzatra. Csatlakoztassa le a dugót, ha
nem használja hosszú ideig.
Megjegyzések:
• Távolítson el minden csomagolóanyagot, beleértve a ragasztószalagot, az ajtóról, a sütő üregéből,
kapcsolókról és tartozékokról.
• Ne helyezze olyan helyre a sütőt, ahol hő, nedvesség vagy magas páratartalom képződik, vagy
üzemanyagok közelébe.
• Győződjön meg róla, hogy a tápkábel sértetlen, és nem megy át a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy
éles felület felett.
• A hálózati dugónak mindig elérhetőnek kell lenni, hogy sürgősség esetén könnyen le lehessen
csatlakoztatni.
= Olyan anyagok, amelyeket használhat egy mikrohullámú sütőben
= Olyan anyagok, amelyeket nem tehet be egy mikrohullámú sütőbe
Az alábbi lista egy általános útmutatót képez a megfelelő konyhaedények kiválasztásában:
Konyhafelszerelés Mikrohullám
Hőálló üveg
Nem hőálló üveg
Hőálló cserép
Mikrohullámú sütőbe helyezhető műanyag edények
Konyhai papír
Fém tálca
Fém rács
Alufólia és alumínium tárolók
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK
• A sütő tápkábelét földelőcsatlakozású dugóval látták el, amelyet egy megfelelően felszerelt és földelt
fali aljzatra kell csatlakoztatni.
• Javasolt a sütőnek egy különálló áramkört biztosítani.
• A magas feszültség veszélyes és tüzet vagy más balesetet eredményezhet, amely anyagi károkkal vagy
személyi sérülésekkel járhat.
• Figyelmeztetés: A földelőcsatlakozású dugó nem megfelelő használata áramütés veszélyt
eredményezhet.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 48 11/10/14 2:31 PM
49
HU
VEZÉRLŐ PULT
6
POWER szabályozó: Válassza ki a teljesítményszintet a főzéshez vagy kiolvasztáshoz
(
Mikrohullámú főzés).
7
TIMER időzítő vezérlőgombja:
A sütő be- vagy kikapcsolása (0).
A főzési időtartam meghatározása (percekben): Fordítsa el az óramutató járásával megegyező
irányba.
Rövid időszakok beállítása: A kapcsolót fordítsa 5 helyzetbe. Majd fordítsa vissza a kívánt
alacsonyabb szintre.
Amikor lejár a főzési idő (0), a sütő automatikusan kikapcsol.
Bármikor megállíthatja a főzési folyamatot, ha manuálisan visszafordítja a kapcsolót 0 helyzetbe.
8
Kiolvasztás tömeg alapján - 5 fokozat választható: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Példa: Ha az élelem tömege 0,2 kg, fordítsa a TIMER szabályozót 0,2-re.
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS
9
A teljesítményszint kiválasztása: Használja a POWER szabályozót.
10
A főzési időtartam beállítása: Használja a TIMER szabályozót.
Üzemmód Használat Teljesítményszint
Low Melegen tartás 17 % Micro.
M.Low
(Defrost)
Levesek, kiolvasztás 33 % Micro.
Med. Sült hal 55 % Micro.
M.High Rizs, hal, csirkehús, vagdalt hús 77 % Micro.
High Tej, zöldségek, italok felmelegítése, víz
forralás
100 % Micro.
11
A mikrohullámú sütő bármikor kinyitható a főzési folyamat közben. Szükség lehet rá, például az
étel megkavarásához, vagy hogy ellenőrizze az elkészülését.
Megjegyzések:
• Rövid tápkábellel láttuk el a sütőt, lecsökkentvén az összekuszálódás vagy a hosszú kábelben történő
megbotlás veszélyét.
• Ha egy hosszabbító kábelt használ:
Az elektromos néveleges teljesítményének legalább akkorának kell lenni, mint a készülék
elektromos névleges teljesítménye.
A hosszabbító kábelnek földeléses 3 huzalos típusúnak kell lenni.
A kábelt oly módon kell elhelyezni, hogy ne lógjon az alsó konyhai szekrény vagy az asztal felett,
ahol meghúzhatják a gyermekek vagy véletlenül belebotolhatnak.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Figyelmeztetés: A mikrohullámú sütő megtisztítása a berendezés biztonságos működtetésének jelentős
részét képezi és megelőzi az egészségre káros veszélyeket.
12
Minden tisztítás előtt: Kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt és csatlakoztassa le a dugót.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 49 11/10/14 2:31 PM
50
HU
• A berendezést időszakosan meg kell tisztítani, el kell távolítani az ételmaradékot. Ha nem tisztítja
rendszeresen a berendezést, akkor kopás alakul ki a felületen és nagy mértékben lecsökkenti az
élettartamot. Továbbá, korlátozódik a berendezés biztonsága és működőképessége.
• Ha az ajtó tömítése nem csukódik többé megbízhatóan, az összegyűlt ételmaradék miatt,
kiszivároghat a mikrohullámú sugárzás, és károsíthatja az egészségét.
• Használat után tisztítsa meg a berendezést, hogy elkerülje a penész, élősködők kialakulását, illetve a
mikrohullámú sugárzás kiszivárgását.
• Ne alkalmazzon gőzzel tisztító berendezést a tisztításhoz! A gőz nyomás alatt áll és kondenzt
képezhet az elektromos komponenseken a berendezés belsejében és rövidzárlatokat okozhat.
• Ne használjon semmilyen súrolószert vagy fémes tisztító eszközt az ajtó tisztítására, mivel ezek
megkarcolhatják a felületet és eltörhetik az üveget.
• A készülékházat tisztítsa meg egy kissé nedves ronggyal. Kérjük, bizonyosodjon meg, hogy nem kerül
víz a készülékbe.
• Egy nedves ronggyal rendszeresen és gondosan tisztítsa meg ajtó tömítését, a sütő üregét és a többi
szomszédos komponenst. Egy nedves ronggyal töröljön ki minden ételmaradékot vagy kifröcskölt
maradékot.
• A vezérlő pultnak és a szabályozóinak nem szabad soha vizesnek lenni. Tisztítsa meg egy puha, nedves
ronggyal. A vezérlő pult tisztításakor hagyja az ajtót nyitva, a véletlenszerű működés megelőzésére.
• Ha a gőz kondenzálódik vagy vízcseppeket képez a mikrohullámú sütő belsejében vagy a
készülékházon, egy puha ronggyal törölje le őket. A kondenzáció akkor alakul ki, amikor a nedves
levegő hideg felülettel találkozik. Nagyon magas hőmérsékleteken az olaj és a zsír is elpárologhat és
lerakódhat egy vékony zsírréteg formájában lehűlés után.
• Az üveg tálca kivehető tisztítás céljából. Mossa meg a tálcát meleg, mosogatószeres vízben vagy a
mosogatóban.
• A fordító korong görgőjét és a sütő üregének alsó részét rendszeresen meg kell tisztítani, a
túlzott zajképződés megelőzésére. Egy kíméletes háztartási tisztítóval törölje le a felületet; hagyja
megszáradni. Ha tisztítás céljából kivette a fordító korong görgőjét, helyezze vissza a következő
használat előtt. Rendszeresen tisztítsa meg az ajtót, az ablakot és a tömítést egy nedves ronggyal a
piszok eltávolításához.
• Semlegesíthetők a szagok a sütő üregében, ha egy mikrohullámú sütőben használható csészét helyez
be a sütőbbe vízzel és citromlével és 5 percig forralja. Ezután törölje szárazra egy puha ronggyal.
• Abban az esetben, ha az izzót ki kell cserélni a sütő üregében, kérjük, forduljon megfelelő képesítésű
személyzethez.
MŰSZAKI ADATOK
Előírt feszültség: 230 V~, 50 Hz
Előírt teljesítmény felvétel: 1050 W (Micro),
Előírt kimeneti teljesítmény: 700 W
Működési frekvencia: 2450 MHz
Külső méretek (kb.): Ma: 258 mm
Szé: 439,5 mm
Mé: 356 mm
Fordító korong átmérője: Ø: 255 mm
Sütő űrtartalma: 20 liter
Nettó tömeg: kb. 10,2 kg
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket
külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és káros
anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé. Adja
le a készüléket egy megfelelő gyűjtési pontnál WEEE hulladékok számára. Ily módon hozzájárul
az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával vagy a helyi
illetékesekkel bővebb információk érdekében.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 50 11/10/14 2:31 PM
51
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok..
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE COME RIFERIMENTO
FUTURO.
1. Questo simbolo indica che la supercie è soggetta a
diventare rovente durante l'utilizzo.
2. La porta o la supercie esterna possono diventare
molto calde quando il dispositivo è in funzione.
3. Questo forno a microonde è destinato al riscaldamento di
cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o abiti e il riscaldamento
di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi
e simili potrebbero comportare il rischio di lesione,
combustione o incendio.
4. L'apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli
8 anni e da persone con ridotte capacità siche, psichiche
o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del
prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni
per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione
dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso.
5. I bambini non devono giocare con il prodotto.
6. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata
dei bambini di età inferiore a 8 anni.
7. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
8. Avvertenza: se la porta o le relative guarnizioni sono
danneggiate, non utilizzare il forno no alla sua riparazione
a opera di un tecnico competente.
9. Avvertenza: gli interventi di assistenza o riparazione che
implicano la rimozione di un coperchio utile a proteggere
dall'esposizione all'energia a microonde sono pericolosi per
qualsivoglia soggetto non qualicato.
10. Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri cibi in contenitori
sigillati in quanto sussiste il rischio di esplosione.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 51 11/10/14 2:31 PM
52
IT
11. Avvertenza: consentire ai bambini di utilizzare il forno
senza supervisione solo a seguito di istruzioni adeguate
che consentano agli stessi di usare il prodotto in sicurezza e
di comprendere i pericoli di un impiego improprio.
12. L'apparecchio è inteso per un utilizzo autonomo. Non
ostruire qualsivoglia ventola del forno. Informazioni sullo
spazio adeguato (sopra/dietro/ai lati) per una circolazione
suciente dell'aria sono disponibili nel manuale utente.
Non installare all'interno di armadi.
13. Utilizzare esclusivamente utensili idonei all'uso in forni
a microonde. Non usare contenitori o posate a base di o
contenenti metallo, fogli di alluminio, cristallo al piombo,
plastica sensibile alle temperature, legno, clip metalliche o
li metallici. Non usare ciotole con bordi zigrinati o pentole
in plastica con il coperchio rimosso solo parzialmente.
Rischio di incendio!
14. Durante il riscaldamento di alimenti in contenitori di
plastica o carta, non perdere di vista il forno in quanto
sussiste il rischio di incendio.
15. Se è emesso del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio
e tenere chiusa la porta al ne di soocare eventuali
amme.
16. Il riscaldamento a microonde di bevande può determinare
un'ebollizione eruttiva ritardata: pertanto, prestare
attenzione durante il maneggiamento del contenitore.
Pericolo di ustioni!
17. Il contenuto di biberon o vasetti di omogeneizzati per
bambini deve essere mescolato o agitato e la temperatura
controllata prima del consumo. Allentare il tappo a vite e la
tettarella prima del riscaldamento per evitare ustioni.
18. Uova integre di guscio e uova sode intere non devono
essere riscaldate nei forni a microonde in quanto
potrebbero esplodere, anche a riscaldamento ultimato.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 52 11/10/14 2:31 PM
53
IT
Le uova possono essere cotte nel loro guscio
esclusivamente in apparecchi a ciò preposti, disponibili
presso i punti di vendita specializzati.
19. Non utilizzare strumenti a vapore per pulire l'apparecchio.
Il vapore potrebbe raggiungere i componenti elettrici
causando un cortocircuito.
20. Il forno deve essere pulito con regolarità e gli eventuali
depositi di cibo devono essere rimossi (vedere il manuale
utente).
21. La mancata cura per la pulizia del forno potrebbe
determinare il deterioramento della supercie e,
di conseguenza, compromettere il tempo di vita
dell'apparecchio o comportare pericoli.
22. Avvertenza: energia a microonde - non rimuovere il
coperchio.
23. Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal produttore, dal suo addetto all'assistenza o da
personale parimenti qualicato al ne di evitare pericoli.
24. L'apparecchio non deve essere azionato con un timer
esterno o un sistema di controllo a distanza.
25. Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica utilizzando
una prolunga o una presa multipla. Pericolo di
surriscaldamento.
26. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia
caso. La manomissione dei collegamenti o dei componenti
elettrici come pure delle parti meccaniche è notevolmente
pericolosa e può determinare guasti operativi o scosse
elettriche.
27. Non riscaldare lattine all'interno del forno a microonde. La
pressione accumulata potrebbe comportare un'esplosione,
determinando lesioni o danni.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 53 11/10/14 2:31 PM
54
IT
28. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale, al ne di evitare
situazioni di pericolo.
29. Prima di collegare l'apparecchio a una presa, assicurarsi che la tensione indicata sullo stesso
corrisponda a quella della rete elettrica locale.
30. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio di classe I è dotato di una spina con messa a terra.
Collegare sempre l'apparecchio a una presa elettrica con messa a terra.
31. Per controllare la temperatura del cibo, interrompere per prima cosa il processo di cottura.
Utilizzare esclusivamente un termometro specicamente approvato per l'uso alimentare. Evitare
in qualsivoglia caso di usare un termometro contenente mercurio o liquidi, in quanto inadatto a
temperature estremamente elevate e facilmente suscettibile di rottura.
32. Non usare l'apparecchio se le cerniere della porta si sono allentate, come pure in caso di fori o crepe
visibili su alloggiamento, porta o interno.
33. L'apparecchio non è adatto per l'uso esterno.
34. L'apparecchio è completamente isolato dalla rete elettrica solo quando è spento e la spina è
rimossa.
35. Non usare mai l'apparecchio per conservare o asciugare oggetti facilmente inammabili. L'umidità
evapora. Rischio di incendio!
36. Non usare l'apparecchio per riscaldare cuscinetti o pastiglie riempiti di noccioli di ciliegia, chicchi
di grano, lavanda o gel. Queste pastiglie possono incendiarsi se riscaldate, anche dopo essere state
rimosse dall'apparecchio.
37. Fare attenzione durante la cottura o il riscaldamento di cibo ad alto contenuto di zuccheri. Se
riscaldato troppo a lungo, lo zucchero potrebbe caramellare o inammarsi.
38. L'apparecchio non è idoneo alla pulizia o alla disinfezione di oggetti. Gli oggetti possono diventare
roventi, pertanto la loro rimozione dall'apparecchio comporta il pericolo di ustioni.
39. Non usare la piena potenza per riscaldare piatti vuoti o asciugare le verdure. Non usare
l'apparecchio in assenza di cibo o caricandolo in modo scorretto.
40. Evitare sempre di riscaldare alcol puro nell'apparecchio in quanto facilmente inammabile. Rischio
di incendio!
41. Se l'apparecchio è dotato di un vassoio e un piatto piano, non usare tali componenti
contemporaneamente. Questo danneggerebbe il piatto piano. Posizionare sempre il piatto piano
direttamente sul piatto rotante.
42. Non usare l'apparecchio per riscaldare cibi precotti contenuti in sacchetti per la conservazione
del calore, ad esempio sacchetti per arrosti, destinati all'uso con forni tradizionali. Questi sacchetti
per la conservazione del calore contengono in genere un sottile foglio di alluminio che riette le
microonde. L'energia riessa potrebbe, a sua volta, surriscaldare la carta protettiva esterna al punto
tale da incendiarla.
43. Non usare l'apparecchio per friggere alimenti a immersione. Non lasciare incustodito durante la
cottura di oli e grassi, dal momento che questi potrebbero incendiarsi laddove surriscaldati.
44. Indossare guanti da forno per inserire/estrarre i piatti nell'apparecchio o per smuovere piatti o
alimenti al suo interno. Rischio di ustione!
45. Non posizionare mai il vassoio in vetro rovente (o qualsivoglia altro contenitore di cottura bollente)
su una supercie fredda, ad esempio un piano di lavoro in piastrelle o granito. Il vassoio o il
contenitore in vetro potrebbero incrinarsi o frantumarsi, danneggiando eventualmente la supercie
del piano di lavoro.
46. Usare un apposito tappetino o sottopentola resistente al calore.
47. Non usare l'apparecchio per riscaldare la stanza. A causa delle alte temperature irradiate, gli oggetti
posti nelle vicinanze dell'apparecchio potrebbero incendiarsi.
48. Se si utilizzano attrezzature da cucina collegate a prese vicine all'apparecchio, assicurarsi che il
relativo cavo di alimentazione non possa rimanere intrappolato nella porta rovente del forno. La
porta rovente del forno potrebbe fondere pericolosamente l'isolamento del cavo.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 54 11/10/14 2:31 PM
55
IT
USO PREVISTO
L'apparecchio è progettato per scongelare, riscaldare e cuocere gli alimenti. Questo apparecchio è
adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Altri
tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o lesioni.
L'apparecchio è destinato all'uso domestico e in applicazioni similari quali:
• aree cucina per lo sta in negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
• agriturismi;
• da parte dei clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali, come pure in bed and breakfast o simili.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Vericare la completezza ed eventuali danni da trasporto. In caso di danni o di fornitura incompleta,
contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio (
Pulizia e manutenzione).
COMPONENTI
Consultare la prima e l'ultima pagina per le illustrazioni del prodotto.
A. Guarnizione della porta
B. Interblocchi di sicurezza della porta
C. Cavità del forno
D. Rullo del piatto rotante
E. Comando POWER
F. Comando TIMER
G. Cavo con spina
H. Vassoio di vetro
I. Piedini
J. Finestra del forno
K. Maniglia della porta
Attenzione!
• Non tentare di azionare il forno con la porta aperta, dal momento che ciò può determinare
un'esposizione pericolosa all'energia a microonde. Evitare di disattivare o manomettere gli
interblocchi di sicurezza.
• Non posizionare qualsivoglia oggetto fra il lato anteriore del forno e la porta, ed evitare che residui di
prodotti o detergente si accumulino sulle superci di tenuta.
• Non utilizzare il forno se danneggiato. È particolarmente importante che il forno sia chiuso
adeguatamente senza danni a
porta (incurvata);
cerniere e blocchi (rotti o allentati);
guarnizioni della porta e relative superci.
• Il forno a microonde può essere regolato o riparato esclusivamente da personale di assistenza
adeguatamente qualicato.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 55 11/10/14 2:31 PM
56
IT
PRIMA DELL'USO
1
Posizionare il microonde su una supercie piana e stabile.
2
Lasciare spazio suciente a garantire il usso dell'aria:
altezza di installazione minima
sopra al forno
sul retro
su ambo i lati
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Non coprire o bloccare qualsivoglia apertura dell'apparecchio. Non rimuovere i piedini.
4
Non utilizzare l'apparecchio senza il rullo del piatto rotante sull'asse e il vassoio di vetro in
posizione corretta.
5
Collegare l'apparecchio a una presa a muro idonea. Scollegare in caso di inutilizzo prolungato.
Note:
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, nastro incluso, da porta, cavità, interruttori e accessori.
• Non posizionare il forno in luoghi caratterizzati da calore, condensa o umidità elevata, né in prossimità
di materiali combustibili.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato, ed evitare di instradare lo stesso sotto il
forno o sopra qualsivoglia supercie rovente o appuntita.
• La spina deve essere facilmente accessibile per agevolare lo scollegamento in condizioni di
emergenza.
= Materiali utilizzabili in un forno a microonde
= Materiali non utilizzabili in un forno a microonde
L'elenco seguente rappresenta una guida generica utile alla selezione degli utensili idonei:
Pentole Microonde
Vetro resistente al calore
Vetro non resistente al calore
Ceramica resistente al calore
Piatti di plastica resistenti al microonde
Carta da cucina
Vassoio metallico
Piano metallico
Fogli e contenitori di alluminio
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
• Il cavo di alimentazione del forno è dotato di una spina con messa a terra che è necessario collegare a
una presa a muro installata in modo corretto e parimenti con messa a terra.
• Si consiglia di usare un circuito separato per l'alimentazione esclusiva del forno.
• L'alta tensione è pericolosa e potrebbe determinare incendi o altri inconvenienti, causando danni a
cose o persone.
• Avvertenza: l'uso improprio della spina di messa a terra può determinare il rischio di scossa elettrica.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 56 11/10/14 2:31 PM
57
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
6
Comando POWER: selezione del livello di potenza per cottura o scongelamento (
Cottura a
microonde).
7
Comando TIMER:
accensione o spegnimento del forno (0).
Selezione del tempo di cottura (minuti): ruotare in senso orario.
Impostazione di brevi intervalli: portare l'interruttore in posizione 5. Successivamente, tornare
all'impostazione inferiore desiderata.
Al termine del tempo di cottura (0), il forno si spegne automaticamente.
La cottura può essere terminata in qualsiasi momento portando manualmente l'interruttore in
posizione 0.
8
Scongelamento per peso - 5 livelli selezionabili: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Esempio: se il peso dell'alimento è 0,2 kg, ruotare il comando TIMER su 0,2.
COTTURA A MICROONDE
9
Selezione del livello di potenza: utilizzare il comando POWER.
10
Impostazione del tempo di cottura: utilizzare il comando TIMER.
Modalità Uso Livello di potenza
Low Mantenimento del calore 17 % Micro.
M.Low
(Scongelamento)
Zuppe, scongelamento 33 % Micro.
Med. Stufatura pesce 55 % Micro.
M.High Riso, pesce, pollo, carne macinata 77 % Micro.
High Riscaldare latte, verdure, bevande, bollire
l'acqua
100 % Micro.
11
Il forno a microonde può essere aperto in qualsiasi momento durante il processo di cottura.
Potrebbe essere necessario, ad esempio, girare o mescolare il cibo, o controllarne il grado di
cottura.
Note:
• Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o di
inciampare su un cavo più lungo.
• Se si utilizza una prolunga:
La potenza elettrica nominale deve essere almeno quella dell'apparecchio.
La prolunga deve essere un cavo a 3 li del tipo con messa a terra.
Il cavo deve essere sistemato in modo da non avvolgersi su ripiani o tavoli, dove potrebbe essere
tirato dai bambini o causare cadute.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza: la pulizia del forno a microonde è una parte signicativa del funzionamento sicuro del
dispositivo e potrà prevenire i rischi per la salute.
12
Prima di ogni pulizia: spegnere il forno a microonde e scollegare la spina.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 57 11/10/14 2:31 PM
58
IT
• Il dispositivo deve essere pulito periodicamente e i residui di cibo devono essere rimossi. Se
il dispositivo non viene pulito regolarmente, ciò può causare l'usura della supercie e ridurne
fortemente la durata. Inoltre, potrebbe limitare la sicurezza e la funzionalità del dispositivo.
• Se la guarnizione della porta non si chiude più in modo adabile a causa dell'accumulo di residui di
cibo, le radiazioni a microonde potrebbero fuoriuscire e recare danni alla salute.
• Dopo l'uso, pulire il dispositivo per evitare mua, parassiti, oltre a perdite di radiazioni a microonde.
• Non usare pulitori a vapore per pulire l'apparecchio! Il vapore è in pressione e può condensare sui
componenti elettrici all'interno del dispositivo e causare cortocircuiti.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici per pulire la porta in quanto potrebbero
graare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
• Pulire l'alloggiamento con un panno leggermente umido. Assicurarsi che non entri acqua
nell'apparecchio.
• Usare un panno umido per pulire regolarmente e accuratamente la guarnizione della porta, la cavità e
tutti i componenti adiacenti. Usare un panno umido per togliere eventuali residui di cibo o schizzi.
• Il pannello di controllo e i relativi comandi non devono mai bagnarsi. Pulire con un panno morbido
e umido. Quando si pulisce il pannello di controllo, lasciare la porta aperta al ne di evitare un
funzionamento accidentale.
• Se il vapore si condensa o forma gocce all'interno del forno a microonde o sull'alloggiamento,
utilizzare un panno morbido per pulire. La condensa può vericarsi se l'aria umida incontra una
supercie fredda. A temperature molto elevate, olio e grasso possono anche evaporare e depositarsi
come una pellicola di grasso dopo il rareddamento.
• Il vassoio di vetro può essere rimosso per la pulizia. Pulire il vassoio in acqua calda e sapone o in
lavastoviglie.
• Il rullo del piatto rotante e il fondo della cavità vanno puliti regolarmente per evitare un rumore
eccessivo. Utilizzare un detergente delicato per pulire la supercie; lasciare asciugare. Se il rullo
del piatto rotante viene rimosso per la pulizia, reinserirlo prima dell'utilizzo successivo. Pulire
regolarmente la porta, la nestra e la guarnizione con un panno umido per rimuovere lo sporco.
• Gli odori nella cavità possono essere neutralizzati riempiendo una tazza adatta per microonde con
acqua e succo di limone e facendola bollire nel microonde per 5 minuti. Asciugare poi la cavità con un
panno morbido.
• Nel caso in cui la lampadina all'interno della cavità debba essere sostituita, contattare il personale
qualicato.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V~, 50 Hz
Potenza assorbita nominale: 1050 W (Micro),
Potenza di uscita nominale: 700 W
Frequenza di funzionamento: 2450 MHz
Dimensioni esterne (ca.): A: 258 mm
L: 439,5 mm
P: 356 mm
Diametro del piatto rotante: Ø: 255 mm
Capacità del forno: 20 litri
Peso netto: ca. 10,2 kg
IM_OMW1221_141110_V07.indb 58 11/10/14 2:31 PM
59
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. LEES
ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
1. Dit symbool geeft aan dat de oppervlakken tijdens het
gebruik heet kunnen worden.
2. De deur of buitenkant kan warm worden wanneer
het apparaat in werking is.
3. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van
voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en
het opwarmen van verwarmingskussens, slippers, sponzen,
vochtige doeken en gelijksoortige voorwerpen kunnen
leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
4. Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of
mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring
en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben
gekregen zodat ze het product op een veilige manier kunnen
gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
5. Kinderen mogen niet met het product spelen.
6. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die
jonger dan 8 jaar oud zijn.
7. Laat het reinigen en onderhoud van het apparaat niet
uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan.
8. Waarschuwing: Als de deur of de deurkoppelingen
beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat
deze door een gekwaliceerd persoon worden gerepareerd.
9. Waarschuwing: Het is gevaarlijk voor ieder niet
gekwaliceerd persoon om reparaties of onderhoud
uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen
blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt.
10. Waarschuwing: Verwarm geen vloeistoen of andere
voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen
ontploen.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 59 11/10/14 2:31 PM
60
NL
11. Waarschuwing: Kinderen mogen de oven niet zonder
toezicht van een volwassene gebruiken, tenzij ze gepaste
instructies hebben gekregen zodat het kind de oven op een
veilige manier kan gebruiken en op de hoogte is van de
risico's van verkeerd gebruik.
12. Gebruik het apparaat in een vrijstaande positie. Zorg
dat de ventilatieopeningen van de oven niet worden
belemmerd. Informatie over de juiste vrije ruimte (boven-/
achter-/zijkant) voor voldoende luchtcirculatie kan in de
gebruikershandleiding worden gevonden. Installeer het
apparaat niet in een kast.
13. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik
in magnetronovens. Gebruik geen houders of bestek
gemaakt van of die volgende materialen bevat: metaal,
aluminiumfolie, glaswaar van loodkristal, temperatuur
gevoelig kunststof, hout, metalen clips of binddraad.
Gebruik geen kommen met gefreesde randen of kunststof
pannen met het deksel slechts gedeeltelijk verwijderd.
Brandgevaar!
14. Als u voedingsmiddelen in kunststof of papieren houders
verhit, houd de oven in de gaten vanwege brandgevaar.
15. Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit
of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur
gesloten om elke mogelijke vlam te doven.
16. Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot
een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het
uitnemen van de houder. Gevaar op brandwonden!
17. Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigessen
en controleer de temperatuur voor gebruik. Verwijder de
schroefdop en speen voor verwarming om brandwonden te
vermijden.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 60 11/10/14 2:31 PM
61
NL
18. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de
magnetron kan ontplongsgevaar veroorzaken, zelfs na
de opwarming ten einde is. Kook enkel eieren in hun schaal
wanneer een houder speciek voor het koken van eieren,
dat in de speciaalzaak te verkrijgen is, wordt gebruikt.
19. Maak het apparaat niet schoon met een
stoomreinigingsapparaat. Stoom kan met de elektrische
componenten in aanraking komen en een kortsluiting
veroorzaken.
20. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele
etensresten (zie gebruikershandleiding).
21. De oven moet regelmatig schoongemaakt worden en alle
etensresten dienen systematisch weggenomen te worden.
Als de oven niet regelmatig schoongemaakt wordt, kunnen
de wanden aangetast raken.
22. Waarschuwing: Magnetronenergie - Het deksel niet
verwijderen.
23. Als het snoer beschadigd is, laat deze vervangen door
de fabrikant, servicecentrum of een gelijksoortig
gekwaliceerd persoon om elk gevaar te vermijden.
24. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met
een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
25. Sluit het apparaat niet op de netvoeding aan door
middel van een verlengsnoer of verdeeldoos. Gevaar op
oververhitting.
26. Open nooit de behuizing van het apparaat. Wijzigingen
uitvoeren op de elektrische aansluitingen of componenten
en mechanische onderdelen is zeer gevaarlijk en
kan operationele storingen of elektrische schokken
veroorzaken.
27. Warm geen blikken in de magnetronoven op. De druk
binnenin kan toenemen en het blik kan exploderen wat
letsel of schade kan veroorzaken.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 61 11/10/14 2:31 PM
62
NL
28. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing om gevaarlijke situaties
te vermijden.
29. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning die op het apparaat is
aangegeven overeenstemt met de netspanning.
30. Dit klasse I apparaat is uit veiligheidsoverwegingen van een geaarde stekker voorzien. Steek de
stekker van het apparaat altijd in een geaard stopcontact.
31. Om de temperatuur van het levensmiddel te controleren, onderbreek eerst het kookproces.
Gebruik alleen een thermometer die speciek voor het gebruik met levensmiddelen is ontworpen.
Gebruik nooit een thermometer die kwik of een vloeistof bevat, deze zijn niet bestemd voor
gebruik met hoge temperatuur en kunnen makkelijk breken.
32. Gebruik het apparaat nooit als de deurscharnieren los zitten, of als er zichtbare gaten of barsten in
de behuizing, deur of ovenruimte te zien zijn.
33. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
34. Het apparaat is pas volledig van de netvoeding ontkoppelt wanneer het is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
35. Gebruik het apparaat nooit om items die snel kunnen ontvlammen op te bergen of te drogen.
Vocht verdampt. Brandgevaar!
36. Gebruik het apparaat niet voor het opwarmen van kussens gevuld met kersenpitten, graan,
lavendel of gel. De kussens kunnen bij opwarming ontvlammen, zelfs nadat deze uit het apparaat
zijn gehaald.
37. Wees voorzichtig wanneer u levensmiddelen met een hoog suikergehalte kookt of opwarmt. De
suiker kan na een langdurige opwarming karameliseren of ontvlammen.
38. Het toestel is niet bestemd voor het reinigen of ontsmetten van items. De items kunnen zeer warm
worden en er is gevaar op brandwonden als het item uit het apparaat wordt gehaald.
39. Gebruik het apparaat niet op vol vermogen om lege borden op te warmen of om kruiden te
drogen. Gebruik het apparaat niet zonder levensmiddelen of wanneer verkeerd gevuld.
40. Verwarm nooit onverdunde alcohol in het apparaat, deze kan makkelijk ontvlammen.
Brandgevaar!
41. Als het apparaat van een rek en gourmetplaat is voorzien, gebruik deze niet tegelijkertijd. De
gourmetplaat kan schade oplopen. Plaats de gourmetplaat altijd rechtstreeks op het draaiplateau.
42. Gebruik dit apparaat niet voor het opwarmen van levensmiddelen in warmhoudzakken bestemd
voor normale ovens, zoals roosterzakken. Dergelijke warmhoudzakken bevatten over het algemeen
een dunne laag aluminiumfolie die de magnetrongolven reecteert, Deze gereecteerde energie
kan ervoor zorgen dat de papieren buitenkant zo warm wordt dat het ontvlamt.
43. Gebruik het apparaat niet voor het frituren van levensmiddelen. Laat het apparaat niet zonder
toezicht achter tijdens het koken met oliën en vetten, dit kan in geval van oververhitting
brandgevaar opleveren.
44. Draag ovenwanten wanneer u de borden in het apparaat steekt of uit het apparaat haalt of
wanneer u de borden of de levensmiddelen in het apparaat aanraakt. Risico op brandwonden!
45. Plaats het warm glazen draaiplateau (of andere warme houder) nooit op een koud oppervlak,
zoals een aanrecht van tegels of graniet. Het draaiplateau of houder kan barsten of breken en het
oppervlak van het aanrecht kan worden beschadigd.
46. Gebruik een gepaste warmtebestendige onderlegger.
47. Gebruik het apparaat niet om de kamer op te warmen. De hoge temperaturen die worden
afgegeven kunnen het ontvlammen van voorwerpen die zich in de buurt van het apparaat
bevinden veroorzaken.
48. Als u andere keukenapparaten in de buurt van de oven gebruikt, zorg dat het snoer niet in een
warme ovendeur vast komt te zitten. De warme ovendeur kan het smelten van de isolatie van het
snoer veroorzaken en gevaar opleveren.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 62 11/10/14 2:31 PM
63
NL
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor het ontdooien, opwarmen en koken van levensmiddelen. Dit apparaat is
alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, deze is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Elk
ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel.
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals:
• kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes,
• boerderijen,
• door klanten in hotels, motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval van schade of
als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar.
• Maak het apparaat schoon (
Reiniging en onderhoud).
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken.
A. Deurafdichting
B. Veiligheidsvergrendeling voor deur
C. Ovenruimte
D. Rolelement
E. POWER draaiknop
F. TIMER draaiknop
G. Snoer met stekker
H. Glazen draaiplateau
I. Voetjes
J. Ovenvenster
K. Deurhandvat
Opgelet!
• Probeer niet om deze oven met de deur open te gebruiken, want dit kan leiden tot gevaarlijke
blootstelling aan microgolfenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet.
• Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of
schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen.
• Gebruik de oven niet als deze beschadigd is. Het is zeer belangrijk dat de ovendeur correct sluit en dat
er geen schade te zien is aan de
deur (gebogen),
scharnieren en sloten (gebroken of los),
deurkoppelingen en afdichtingsoppervlakken.
• Laat aanpassingen en reparaties aan de magnetronoven alleen door gekwaliceerd personeel
uitvoeren.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 63 11/10/14 2:31 PM
64
NL
VOOR INGEBRUIKNAME
1
Plaats de magnetron op een vlak en stabiel oppervlak.
2
Handhaaf voldoende ruimte voor een goede verluchting:
minimale installatiehoogte
boven de oven
achteraan
aan weerskanten
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Bedek of belemmer de openingen op het apparaat niet. Haal de voetjes niet af.
4
Gebruik de magnetron niet zonder rolelement op de as en het glazen draaiplateau op de juiste
plaats.
5
Steek de stekker in een gepast stopcontact. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Opmerkingen:
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal, waaronder kleefband, van de deur, ovenruimte, schakelaars en
toebehoren.
• Plaats de oven niet waar deze aan warmte, vocht of hoge vochtigheid blootgesteld wordt of in de
buurt van brandbare materialen.
• Zorg dat het snoer niet beschadigd is en leg het snoer niet onder de oven of op een heet of scherp
oppervlak.
• Het stopcontact moet eenvoudig bereikbaar zijn zodat in geval van nood de stekker snel uit het
stopcontact kan worden getrokken.
= Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken
= Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden
Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van het juiste keukengerei:
Kookgerei Magnetron
Hittebestendig glas
Niet-hittebestendig glas
Hittebestendig keramiek
Magnetronbestendig kunststof borden
Keukenpapier
Metalen schaal
Metalen rek
Aluminiumfolie en bakjes uit folie
AARDINGSINSTRUCTIES
• Het snoer van de oven is uitgerust met een geaarde stekker. Steek deze in een juist geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
• Het is aanbevolen dat de oven op een afzonderlijk circuit wordt aangesloten.
• Het gebruik van hoogspanning is gevaarlijk en kan schade aan het apparaat, brand of letsel
veroorzaken.
• Waarschuwing: Het verkeerd gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot elektrische schokken.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 64 11/10/14 2:31 PM
65
NL
BEDIENINGSPANEEL
6
POWER draaiknop: Selecteer het vermogenniveau om te koken of ontdooien
(
Magnetronkoken).
7
TIMER draaiknop:
Schakelt de oven in of uit (0).
Kooktijd selecteren (minuten): Met de klok mee draaien.
Korte tijden instellen: Draai de schakelaar naar positie 5. Draai vervolgens terug naar de
gewenste lagere instelling.
Eenmaal de kooktijd is verstreken (0), wordt de oven automatisch uitgeschakeld.
U kunt het kookproces op elk moment beëindigen door de schakelaar handmatig opnieuw op de
positie 0 in te stellen.
8
Ontdooien op gewicht - u hebt keuze uit 5 niveaus: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Bijvoorbeeld: Als het gewicht van de levensmiddelen 0,2 kg is, draai de TIMER draaiknop naar 0.2.
MAGNETRONKOKEN
9
Vermogenniveau selecteren: Gebruik de POWER regelaar.
10
Kooktijd instellen: Gebruik de TIMER draaiknop.
Modus Gebruik Vermogenniveau
Low Warm houden 17 % Micro.
M.Low
(Ontdooien)
Soep, ontdooien 33 % Micro.
Med. Gestoofde vis 55 % Micro.
M.High Rijst, vis, kip, gehakt 77 % Micro.
High Opwarmen van melk, groente, drank, koken
van water
100 % Micro.
11
De magnetron kan tijdens het kookproces op elk moment worden geopend. Dit kan nodig zijn om
bijvoorbeeld voedsel om te draaien of te schudden of om te controleren of het voedsel klaar is.
Opmerkingen:
• Een kort snoer is meegeleverd om het risico op verstrikking of om over het snoer te vallen te
beperken.
• In geval een verlengsnoer wordt gebruikt:
De aangegeven elektrische spanning op het verlengsnoer moet minimaal dezelfde spanning als
het apparaat hebben.
Het verlengsnoer moet een geaard snoer met 3 draden zijn.
Laat het verlengsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, zodat kinderen er niet
aan kunnen trekken of er niet over kunnen vallen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing: Het reinigen van de magnetronoven is een belangrijk onderdeel om een veilige
werking van het apparaat te waarborgen en gezondheidsrisico's te vermijden.
12
Voor elke reiniging: Schakel de magnetronoven uit en haal de stekker uit het stopcontact.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 65 11/10/14 2:31 PM
66
NL
• Reinig het apparaat regelmatig en verwijder eventuele etensresten. Het niet regelmatig reinigen
kan slijtage van het oppervlak veroorzaken en tot een kortere levensduur leiden. Bovendien kan de
veiligheid en de werking van het apparaat aangetast worden.
• Als de deurdichting niet langer goed sluit door ophoping van etensresten, kan magnetronstraling
lekken, wat uw gezondheid kan schaden.
• Reinig het apparaat na elk gebruik om schimmel, ongedierte en het lekken van magnetronstraling te
vermijden.
• Maak het apparaat niet schoon met een stoomreiniger! De stoom staat onder druk en kan op de
elektrische componenten binnen het apparaat condenseren, wat tot kortsluiting kan leiden.
• Maak de deur niet schoon met schuurmiddelen of metalen krabbers, deze kunnen krassen op het
oppervlak achterlaten waardoor het glas kan barsten.
• Maak de buitenkant schoon met een licht bevochtigde doek. Zorg dat er geen water in het apparaat
binnendringt.
• Maak de deurdichting, ovenruimte en aangrenzende componenten regelmatig en voorzichtig schoon
met een vochtige doek. Veeg eventuele etensresten of vlekken weg met een vochtige doek.
• Het bedieningspaneel en bedieningsknoppen mogen nooit nat worden. Maak schoon met een
vochtige doek. Laat de deur open wanneer u het bedieningspaneel reinigt om toevallige werking te
voorkomen.
• Als stoom condenseert of druppels vormen zich in de magnetron of op de behuizing, gebruik een
zachte doek om weg te vegen. Condensatie kan optreden wanneer vochtige lucht met een koud
oppervlak in aanraking komt. Bij zeer hoge temperaturen kan olie en vet tevens verdampen en een
vetlaag na afkoeling achterlaten.
• De glazen draaiplateau kan voor reiniging worden uitgehaald. Was het draaiplateau in heet zeepwater
of in een vaatwasmachine.
• Maak het rolelement en de ovenvloer regelmatig schoon om overdreven lawaai te voorkomen.
Gebruik een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak schoon te vegen en laat drogen. Als het
draaiplateau voor reiniging wordt verwijderd, breng het opnieuw in voordat u de oven opnieuw
gebruikt. Maak de deur, venster of afdichting regelmatig schoon met een vochtige doek om eventueel
vuil te verwijderen.
• Verwijder onaangename geuren in de ovenruimte door een magnetronbestendige beker met water
en citroensap te vullen en vervolgens gedurende 5 minuten in de magnetronoven aan de kook te
brengen. Veeg de ovenruimte vervolgens droog met een droge doek.
• Als de gloeilamp binnenin de ovenruimte aan vervanging toe is, neem contact op met een erkende
reparateur.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen: 1050 W (Micro),
Nominaal uitgangsvermogen: 700 W
Werkingsfrequentie: 2450 MHz
Buitenafmetingen (circa): H: 258 mm
B: 439,5 mm
D: 356 mm
Diameter draaiplateau: Ø: 255 mm
Inhoud oven: 20 liter
Netto gewicht: circa. 10,2 kg
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten
kunnen gevaarlijke en schadelijke stoen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het
ongesorteerd, huisafval weg. Lever het in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het
behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 66 11/10/14 2:31 PM
67
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok..
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO
WGLĄDU.
1. Ten symbol oznacza, że podczas pracy powierzchnie
urządzenia mogą się bardzo nagrzewać.
2. Drzwi oraz zewnętrzna powierzchnia mogą się
nagrzewać podczas pracy urządzenia.
3. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
potraw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży,
podgrzewanie okładów ogrzewających, kapci, gąbek,
wilgotnych ściereczek i podobnych przedmiotów może
prowadzić do niebezpieczeństwa obrażeń, zapłonu lub
pożaru.
4. Produkt może być używany przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze, przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, czuciowych lub psychicznych oraz przez osoby
o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod
nadzorem, otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
ytkowania urządzenia i rozumieją zagrenia związane z
korzystaniem.
5. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
6. Urządzenia i przewód powinny znajdować się poza
zasięgiem dzieci w wieku niższym od 8 lat.
7. Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika
nie powinny być przeprowadzane przez dzieci w wieku
niższym od 8 lat i bez nadzoru.
8. Ostrzeżenie: Jeśli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są
uszkodzone, nie wolno używać kuchenki, aż zostanie
naprawiona przez kompetentną osobę.
9. Ostrzeżenie: Przeprowadzanie prac serwisowych oraz
napraw wymagających zdjęcia osłony zabezpieczającej
przed wystawieniem na działanie energii mikrofalowej jest
niebezpieczne w przypadku wszelkich osób poza osobami
kompetentnymi.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 67 11/10/14 2:31 PM
68
PL
10. Ostrzeżenie: Płynów i innych rodzajów żywności nie można
podgrzewać w zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi
to wybuchem.
11. Ostrzeżenie: Zezwalać dzieciom na korzystanie z kuchenki
bez nadzoru, wyłącznie jeśli otrzymały one odpowiednie
instrukcje umożliwiające korzystanie z urządzenia w
bezpieczny sposób i rozumieją zagrenia wynikające z
nieprawidłowego użycia.
12. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wolnostojącego. Nie
blokować żadnych otworów kuchenki. Informacje dotyczące
odpowiedniej przestrzeni (u góry/ na dole/ po bokach)
zapewniającej wystarczającą cyrkulację powietrza można
znaleźć w instrukcji obsługi. Nie montować w szafkach.
13. Korzystać wyłącznie z utensyliów przeznaczonych do użytku
w kuchenkach mikrofalowych. Nie używać pojemników
ani sztućców wykonanych z lub zawierających metal, folię
aluminiową, ołowiowe szkło, tworzywa sztuczne wrażliwe
na temperaturę, drewno, metalowe zaciski lub druty. Nie
ywać misek z frezowanymi obrzeżami ani plastikowych
naczyń z jedynie częściowo usuniętą pokrywką. Ryzyko
pożaru!
14. Podczas podgrzewania pożywienia w plastikowych lub
papierowych pojemnikach należy nadzorować kuchenkę,
ponieważ istnieje ryzyko zapłonu.
15. Jeśli tworzy się dym, należy wyłączyć lub odłączyć
urządzenie i pozostawić zamknięte drzwiczki, aby zagasić
wszelkie płomienie.
16. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej
może spowodować opóźnione gwałtowne wrzenie;
dlatego też z naczyniem należy postępować ostrożnie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
17. Zawartości butelek do karmienia oraz słoików z jedzeniem
dla dzieci należy zamieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
ich temperaturę przed spożyciem. W celu uniknięcia
oparzeń przed podgrzaniem należy odkręcić górną
nakrętkę oraz smoczek.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 68 11/10/14 2:31 PM
69
PL
18. W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać jajek w
skorupce ani całych jajek gotowanych na twardo, ponieważ
mogą wybuchnąć po zakończeniu procesu podgrzewania.
Jajka w skorupkach można gotować wyłącznie w specjalnie
do tego przeznaczonych urządzeniach do gotowania jajek
dostępnych w specjalistycznych sklepach.
19. Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować urządzeń
do czyszczenia parą wodną. Para wodna może dostać się do
elektrycznych elementów i spowodować zwarcie.
20. Kuchenkę należy regularnie czyścić oraz usuwać
wszelkie pozostałości żywności (patrz instrukcja obsługi
ytkownika).
21. Niezastosowanie się do instrukcji dotyczących utrzymania
kuchenki w czystym stanie może doprowadzić do
zniszczenia jej powierzchni, co z kolei negatywnie wpłynie
na żywotność urządzenia oraz potencjalnie doprowadzi do
niebezpiecznych sytuacji.
22. Ostrzeżenie: Energia mikrofalowa — nie zdejmować osłony.
23. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić
u producenta lub w jego autoryzowanym serwisie lub u oso-
by podobnie wykwalikowanej w celu uniknięcia zagrożeń.
24. Urządzenie nie może być obsługiwane przez zewnętrzny
minutnik lub oddzielny system kontroli zdalnej.
25. Nie podłączać urządzenia do zasilania za pomocą
przedłużacza ani rozdzielacza. Ryzyko przegrzania.
26. Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Manipulowanie
przy elektrycznych złączach lub komponentach oraz
mechanicznych częściach jest niezwykle niebezpieczne i
może doprowadzić do zakłóceń w działaniu lub porażenia
prądem elektrycznym.
27. W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać puszek.
Ciśnienie może się zwiększyć i mogą one eksplodować, co z
kolei powoduje obrażeniami i uszkodzeniami.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 69 11/10/14 2:31 PM
70
PL
28. Nie używać urządzenia do innych cellów niż opisanych w niniejszej instrukcji obsługi, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji.
29. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania należy upewnić się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem lokalnej sieci elektrycznej.
30. Z względów bezpieczeństwa to urządzenie klasy I dostarczane jest z wtyczką z uziemieniem.
Urządzenie to należy podłączać wyłącznie do gniazdek zasilania z uziemieniem.
31. Aby sprawdzić temperaturę żywności, należy najpierw przerwać proces gotowania. Stosować
wyłącznie termometry zatwierdzone konkretnie do użytku z żywnością. Nigdy nie stosować
termometrów zawierających rtęć lub ciecze, jako że nie są one odpowiednie do stosowania w
wysokich temperaturach i bardzo łatwo mogą ulec uszkodzeniu.
32. Nie używać urządzenia, jeśli zawiasy drzwiczek są poluzowane oraz jeśli na obudowie, drzwiczkach
lub we wnętrzu kuchenki widoczne są dziury i pęknięcia.
33. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na otwartej przestrzeni.
34. Urządzenie jest całkowicie odizolowane od sieci zasilania, wyłącznie jeśli jest wyłączone, a wtyczka
odłączona jest od gniazdka.
35. Nigdy nie używać urządzenia do przechowywania lub suszenia przedmiotów, które mogą łatwo się
zapalić. Wilgoć paruje. Ryzyko pożaru!
36. Nigdy nie używać urządzenia do podgrzewania poduszek lub podkładek wypełnionych pestkami
czereśni, ziarnami pszenicy, lawendą lub żelem. Podkładki te mogą się zapalić po podgrzaniu,
nawet po wyjęciu z urządzenia.
37. Zachować ostrożność podczas gotowania lub odgrzewania żywności o wysokiej zawartości cukru.
Zbyt długie podgrzewanie może spowodować karmelizowanie się cukru lub zapłon.
38. Urządzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia i dezynfekcji przedmiotów. Przedmioty mogą stać
się ekstremalnie gorące, co powoduje ryzyko oparzenia podczas wyjmowania ich z urządzenia.
39. Nie ustawiać pełnej mocy do podgrzewania pustych talerzy lub do suszenia ziół. Nie używać
urządzenia, jeśli do środka nie włożono żywności lub jeśli żywność została włożona w sposób
nieprawidłowy.
40. Nigdy nie podgrzewać w urządzeniu nierozcieńczonego alkoholu, ponieważ z łatwością może się
zapalić. Ryzyko pożaru!
41. Jeśli urządzenie wyposażone jest w półkę i talerz na żywność, nie należy stosować ich jednocześnie.
Spowodowałoby to uszkodzenie talerza na żywność. Talerz należy zawsze umieszczać bezpośrednio
na płycie obrotowej.
42. Nie używać urządzenia do odgrzewania żywności w torebkach zatrzymujących ciepło
przeznaczonych do stosowania w zwykłych kuchenkach, np. w torebkach do pieczenia. Takie
torebki zatrzymujące ciepło zawierają zwykle cienką warstwę aluminium, która odbija mikrofale.
Ta odbijana energia może z kolei spowodować, że zewnętrzna papierowa osłona nagrzeje się tak
bardzo, że dojdzie do zapłonu.
43. Nie używać urządzenia do smażenia na głębokim oleju. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
podczas gotowania z wykorzystaniem olejów i tłuszczów, które po nadmiernym nagrzaniu mogą
spowodować zagrożenie pożarowe.
44. Podczas wkładania i wyjmowania potraw z urządzenia lub podczas wykonywania czynności na
potrawach i żywności w urządzeniu należy nosić rękawice kuchenne. Ryzyko poparzenia!
45. Nigdy nie kłaść gorącej szklanej tacy (ani wszelkich innych gorących naczyń do gotowania) na
zimnych powierzchniach, takich jak blaty z płytek lub granitu. Szklana taca lub naczynie mogą
pęknąć lub ulec rozbiciu, co może spowodować zniszczenie blatu.
46. Należy stosować odpowiednie podkładki odporne na ciepło lub podstawki do garnków.
47. Nie stosować urządzenia do ogrzewania pomieszczeń. Z powodu wydzielania wysokich temperatur
przedmioty znajdujące się w pobliżu urządzenia mogą się zapalić.
48. Podczas korzystania z urządzeń kuchennych podłączonych do gniazdek w pobliżu urządzenia
należy upewnić się, że nie ma ryzyka, że kabel zasilający zostanie przytrzaśnięty przez gorące
drzwiczki kuchenki. Gorące drzwiczki kuchenki mogą stopić izolację przewodu, co jest
niebezpieczne.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 70 11/10/14 2:31 PM
71
PL
PRZEZNACZENIE
Urządzenie to przeznaczone jest do odmrażania, odgrzewania i gotowania żywności. Urządzenie to jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych.
Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub odniesienia obrażeń.
Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwach domowych oraz w podobnych
warunkach, takich jak
• kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych,
• farmy,
• hotele, motele i inne obiekty mieszkalne i udzielające zakwaterowania.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
• Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku
uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Wyczyścić urządzenie (
Czyszczenie i konserwacja).
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę.
A. Uszczelnienie drzwiczek
B. Blokady bezpieczeństwa drzwiczek
C. Komora kuchenki
D. Rolka talerza obrotowego
E. Przycisk POWER
F. Przycisk TIMER
G. Przewód zasilający z wtyczką
H. Szklana taca
I. Nóżki
J. Okienko kuchenki
K. Uchwyt drzwiczek
Uwaga!
• Nie próbować korzystać z kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ taki sposób użytkowania
może doprowadzić do szkodliwego narażenia na energię mikrofalową. Ważne jest, aby nie uszkadzać
ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów między front kuchenki i drzwiczki oraz nie dopuszczać do
gromadzenia się brudu lub pozostałości środków czyszczących na powierzchniach uszczelnienia.
• Nie używać kuchenki, jeśli jest uszkodzona. Szczególnie ważne jest, aby drzwiczki kuchenki
prawidłowo się zamykały oraz aby żaden z następujących komponentów nie był uszkodzony
drzwi (rygiel),
zawiasy i zatrzaski (zepsute lub poluzowane),
uszczelnienie drzwiczek oraz jego powierzchnie.
• Mikrofalówki nie powinien regulować ani naprawiać nikt poza odpowiednio wykwalikowanym
serwisem.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 71 11/10/14 2:31 PM
72
PL
PRZED UŻYCIEM
1
Mikrofalówkę umieścić na płaskim, stabilnym podłożu.
2
Pozostawić przestrzeń dla dostatecznego przepływu powietrza:
minimalna wysokość instalacji
powyżej pieca
z tyłu
po obydwu stronach
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Nie zakrywać lub blokować żadnych otworów na urządzeniu. Nie zdejmować nóżek.
4
Nie używać mikrofalówki bez rolki talerza obrotowego na wałku i szklanej tacy w prawidłowej
pozycji.
5
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka wtykowego ściennego. Odłączyć, jeśli
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
Uwagi:
• Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe, w tym taśmę, z drzwiczek, komory, przełączników i
akcesoriów.
• Nie stawiać kuchenki w miejscach, w których wytwarza się ciepło lub wilgoć; w miejscach, w których
panuje wysoka wilgotność powietrza; ani w pobliżu materiałów palnych.
• Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony oraz że nie przebiega pod kuchenką lub przez
gorące lub ostre powierzchnie.
• Wtyczka zasilania musi być dostępna, aby w razie wypadku można było ją łatwo odłączyć.
= Materiały, które można używać w mikrofalówce
= Materiały, których należy unikać w mikrofalówce
Poniższa lista to ogólny przewodnik, który pomoże wybrać odpowiednie utensylia:
Przybory kuchenne Mikrofalówka
Szkło odporne na ciepło
Szkło nieodporne na ciepło
Ceramika odporna na ciepło
Plastikowe talerze przeznaczone do stosowania w
mikrofalówkach
Ręczniki kuchenne
Metalowa taca
Metalowa półka
Aluminiowe pojemniki i folie
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
• Przewód zasilający kuchenki jest wyposażony we wtyczkę z uziemieniem, którą należy podłączyć do
odpowiednio zainstalowanego i uziemionego gniazdka ściennego.
• Zaleca się zapewnienie osobnego obiegu zasilającego wyłącznie kuchenkę.
• Wysokie napięcie jest niebezpieczne i może prowadzić do pożaru lub innych wypadków, w tym do
uszkodzenia mienia oraz obrażeń ciała.
• Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może spowodować ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 72 11/10/14 2:31 PM
73
PL
PANEL STEROWANIA
6
Przycisk POWER: Wybrać poziom zasilania dla gotowania lub rozmrażania (
Gotowanie w
mikrofalówce).
7
Przycisk TIMER (regulatora czasowego):
Włączanie lub wyłączanie mikrofalówki (0).
Wybieranie czasu gotowania (w minutach): Przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara.
Ustawianie krótkich okresów czasu: Obrócić przełącznik w pozycję 5. Następnie przekręcić z
powrotem do żądanej mniejszej wartości ustawienia.
Po upływie czasu gotowania (0) mikrofalówka wyłącza się automatycznie.
Proces gotowania można zakończyć w dowolnym momencie poprzez obrócenie przełącznika ręką
z powrotem do pozycji 0 .
8
Odmrażanie przy ciężarze - 5 możliwy jest wybór 5 poziomów: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Przykład: Jeżeli ciężar potrawy wynosi 0.2 kg, przełączyć przycisk TIMER w pozycję 0.2.
GOTOWANIE W MIKROFALÓWCE
9
Wybór poziomu mocy: Użyć pokrętła POWER.
10
Wybór czasu gotowania: Użyć przycisku TIMER.
Tryb Użycie Poziom mocy
Low Utrzymywanie ciepła 17 % Micro.
M.Low
(rozmrażanie)
Zupy, rozmrażanie 33 % Micro.
Med. Duszenie ryb 55 % Micro.
M.High Ryż, ryby, kurczak, mielone mięso 77 % Micro.
High Odgrzewanie mleka, warzyw, napojów oraz
gotowanie wody
100 % Micro.
11
Podczas procesu gotowania mikrofalówkę można otworzyć w każdym momencie. Może to być
konieczne, na przykład, aby obrócić lub zamieszać żywność lub sprawdzić gotowość przyrządzanej
potrawy.
Uwagi:
• Aby zmniejszyć ryzyko zaplątania lub potknięcia się o długi przewód zasilania, dostarczono przewód
krótki.
• Jeśli stosowany jest przedłużacz:
Parametry elektryczne powinny być przynajmniej równe parametrom elektrycznym urządzenia.
Przedłużacz powinien być przewodem 3-żyłowym z uziemieniem.
Przewód należy poprowadzić w taki sposób, aby nie leżał na blacie lub stole, jeśli może zostać
pociągnięty przez dziecko lub stwarza ryzyko przypadkowego zaczepienia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie: Czyszczenie kuchenki mikrofalowej jest ważną częścią bezpiecznego użytkowania
urządzenia i pomoże zapobiegać zagrożeniom dla zdrowia.
12
Przed każdym czyszczeniem: Wyłączyć kuchenkę mikrofalową i odłączyć wtyczkę zasilania.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 73 11/10/14 2:31 PM
74
PL
• Urządzenie należy czyścić regularnie; resztki jedzenia trzeba usuwać. Jeśli urządzenie nie jest
czyszczone regularnie, jego powierzchnie mogą ulec zużyciu, a jego przydatność do użycia może
znacznie się skrócić. Ponadto może to ograniczyć bezpieczeństwo oraz funkcjonalność urządzenia.
• Jeśli uszczelnienie drzwiczek nie pozwala na ich dokładne domknięcie z powodu nagromadzonych resz-
tek jedzenia, promieniowanie mikrofalowe może się wydostać i spowodować uszczerbek na zdrowiu.
• Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzenia się pleśni i robactwa oraz
wydostawaniu się promieniowania mikrofalowego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać urządzeń parowych! Para znajduje się pod
ciśnieniem i może skraplać się na elektrycznych komponentach wewnątrz urządzenia, co może
doprowadzić do zwarcia.
• Do czyszczenia drzwiczek urządzenia nie stosować żadnych ściernych środków czyszczących ani
metalowych druciaków, ponieważ mogę one zarysować powierzchnię i spowodować pękanie szkła.
• Obudowę należy czyścić delikatnie zwilżoną szmatką. Należy dopilnować, aby woda nie dostawała się
do urządzenia.
• Za pomocą zwilżonej szmatki należy regularnie i ostrożnie czyścić uszczelnienie drzwiczek, komorę
oraz przylegające komponenty. Za pomocą zwilżonej szmatki należy usuwać wszelkie pozostałości
żywności oraz rozpryski.
• Nigdy nie wolno dopuścić do zmoczenia panelu sterowania oraz jego elementów sterujących.
Czyścić miękką, zwilżoną szmatką. Podczas czyszczenia panelu sterowania należy pozostawić otwarte
drzwiczki, aby uniknąć przypadkowego włączenia.
• Jeśli w środku mikrofalówki lub na obudowie skondensuje się para lub zaczną tworzyć się krople,
należy je zetrzeć miękką szmatką. Do skraplania może dojść, gdy wilgotne powietrze zetknie się z
zimną powierzchnią. Przy bardzo wysokich temperaturach olej i tłuszcz również mogą parować i
odkładać się po ostygnięciu w formie tłustej powłoki.
• Szklaną tacę można wyjąć w celu wyczyszczenia. Tacę należy czyścić w ciepłej wodzie z dodatkiem
mydła lub w zmywarce.
• Rolkę talerza obrotowego oraz podłogę komory należy czyścić regularnie celem zapobiegania
nadmiernemu hałasowi. Przetrzeć powierzchnię delikatnym środkiem czyszczącym i pozostawić do
wyschnięcia. Jeśli rolka talerza obrotowego została wyjęta w celu wyczyszczenia, należy włożyć ją
ponownie przed kolejnym użyciem. Wilgotną szmatką należy regularnie czyścić drzwiczki, okienko i
uszczelnienie, aby usunąć brud.
• Zapachy wewnątrz komory można zneutralizować, napełniając wodą i sokiem z cytryny kubek
odpowiedni do stosowania w mikrofalówkach, a następnie gotując zawartość w kuchence
mikrofalowej przez 5 minut. Po użyciu należy wytrzeć komorę do sucha za pomocą miękkiej szmatki.
• Jeśli konieczna jest wymiana żarówki w komorze, należy skontaktować się z wykwalikowanym
personelem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz
Wejściowa moc znamionowa: 1050 W (mikro),
Wyjściowa moc znamionowa: 700 W
Częstotliwość pracy: 2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (przybliżone): Wys: 258 mm
W: 439,5 mm
gł.: 356 mm
Średnica talerza obrotowego: Ø: 255 mm
Pojemność kuchenki: 20 litrów
Waga netto: ok. 10,2 kg
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych
i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać
niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi.
Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. W ten sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców
oraz środowiska. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
władzami lokalnymi.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 74 11/10/14 2:31 PM
75
PT
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA
ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
1. Este símbolo indica que as superfícies estão sujeitas a
aquecer durante a utilização.
2. A porta ou a superfície exterior poderão car
quentes durante a utilização do aparelho.
3. Este forno micro-ondas destina-se a aquecer alimentos
e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário e o
aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos,
esponjas, panos húmidos e semelhantes poderá levar a risco
de ferimentos, ignição ou incêndio.
4. Este produto pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento se lhes tiverem sido dadas supervisão ou
instruções em relação à utilização do produto de modo
seguro e se compreenderem os perigos envolvidos.
5. As crianças não deverão brincar com o produto.
6. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance das crianças com idade inferior a 8 anos.
7. A limpeza e a manutenção do utilizador não deverá ser
realizada por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e
tenham supervisão.
8. Aviso: Se a porta ou a vedação da porta estiver danicada,
não utilize o aparelho enquanto não tiver sido reparado por
um prossional.
9. Aviso: É perigoso que uma pessoa que não seja habilitada,
realizar qualquer serviço ou reparação que envolva a
remoção da tampa que protege contra a exposição à energia
do microondas.
10. Aviso: Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos
em recipientes fechados uma vez que podem explodir.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 75 11/10/14 2:31 PM
76
PT
11. Aviso: Crianças sem supervisão podem utilizar o
microondas sempre que tenham recebido instruções
adequadas para o conseguirem fazer de forma segura e
sempre que tenham entendido os perigos da utilização
inadequada.
12. O electrodoméstico destina-se a ser utilizado sem apoio.
Não bloqueie quaisquer ventilações do forno. A informação
acerca do espaço adequado (topo/traseira/lados) para
circulação de ar suciente pode ser encontrada no manual
do utilizador. Não instale em armários.
13. Utilize apenas utensílios adequados para utilização em
fornos micro-ondas. Não utilize recipientes ou talheres
feitos de ou contendo metal, folha de alumínio, vidro
de cristal de chumbo, plásticos sensíveis à temperatura,
madeira, clips de metal ou nós de arame. Não utilize taças
com bordas moídas ou potes de plástico com a tampa
apenas parcialmente removida. Risco de incêndio!
14. Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel,
mantenha-se atento ao forno devido ao risco de ignição.
15. Se for emitido fumo, desligue ou retire da tomada o
electrodoméstico e mantenha a porta fechada de modo a
reprimir quaisquer chamas.
16. O aquecimento em micro-ondas de bebidas pode resultar
em fervedura eruptiva retardada. Por conseguinte, deverá
tomar cuidado ao manusear o recipiente. Perigo de
queimaduras!
17. Os conteúdos de biberões e frascos de comida de bebé
deverão ser mexidos ou agitados e a temperatura vericada
antes do consumo. Desaperte o topo de enroscar e a tetina
antes de aquecer para evitar queimaduras.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 76 11/10/14 2:31 PM
77
PT
18. Os ovos dentro da casca e ovos cozidos inteiros não
devem ser aquecidos em fornos micro-ondas, uma vez
que poderão explodir, mesmo após o aquecimento por
micro-ondas ter terminado. Os ovos apenas poderão ser
cozinhados dentro da casca num dispositivo de cozedura
de ovos concebido especicamente disponível em lojas
especializadas.
19. Não utilize um electrodoméstico de limpeza a vapor para
limpar este electrodoméstico. O vapor pode atingir os
componentes eléctricos e causar um curto-circuito.
20. O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos
de alimentos removidos (consulte o manual do utilizador).
21. A impossibilidade de manter o forno numa condição limpa
pode levar a deterioração da superfície que pode afectar
adversamente a vida do electrodoméstico e, possivelmente,
resultar numa situação perigosa.
22. Aviso: Energia do microondas - Não retirar a tampa.
23. Se o cabo de abastecimento estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou
pessoas com qualicações semelhantes para evitar perigos.
24. O electrodoméstico não deve ser operado através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
25. Não ligue o electrodoméstico à fonte de alimentação
através de uma extensão ou unidade com várias tomadas.
Perigo de sobreaquecimento.
26. Nunca abra o revestimento do electrodoméstico. Mexer nas
ligações eléctricas ou componentes e peças mecânicas é
altamente perigoso e pode causar falhas operacionais ou
choque eléctrico.
27. Não aqueça latas no forno micro-ondas. Poder-se
acumular pressão e poderão explodir resultando em lesões
ou danos.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 77 11/10/14 2:31 PM
78
PT
28. Não utilize o electrodoméstico para qualquer outro propósito do que o descrito neste manual, de
modo a evitar situações perigosas.
29. Antes de ligar o electrodoméstico a uma tomada, certique-se de que a tensão indicada no
electrodoméstico corresponde à tensão da sua fonte de alimentação local.
30. Por motivos de segurança, este electrodoméstico de classe I é fornecido com uma cha com ligação
à terra. Ligue sempre este electrodoméstico à tomada da fonte de alimentação com uma ligação à
terra protectora.
31. Para vericar a temperatura dos alimentos, interrompa primeiro o processo de cozedura. Utilize
apenas um termómetro especicamente aprovado para utilização em alimentos. Nunca utilize um
termómetro contendo mercúrio ou líquido, uma vez que estes não são adequados para utilizar com
temperaturas muito altas e podem partir-se muito facilmente.
32. Não utilize este electrodoméstico se as dobradiças da porta estiverem soltas e se estiverem visíveis
orifícios ou fendas no recipiente, na porta ou no interior do forno.
33. O electrodoméstico não é adequado para utilização no exterior.
34. O electrodoméstico está apenas completamente isolado da fonte de alimentação quando estiver
desligado e a cha for removida.
35. Nunca utilize o electrodoméstico ou artigos secos que possam incendiar-se facilmente. A humidade
evapora-se. Risco de incêndio!
36. Não utilize o electrodoméstico para aquecer almofadas cheias com sementes de cereja, grãos de
trigo, lavanda ou gel. Essas almofadas podem incendiar-se quando aquecidas, mesmo após terem
sido removidas do electrodoméstico.
37. Tenha cuidado ao cozinhar ou reaquecer alimentos com um elevado conteúdo de açúcar. Se for
aquecido por demasiado tempo, o açúcar poderá caramelizar ou incendiar-se.
38. O electrodoméstico não é adequado para limpeza ou desinfecção de artigos. Os artigos podem
car extremamente quentes e existe o perigo de queimadura quando o artigo for removido do
electrodoméstico.
39. Não utilize a potência máxima para aquecer pratos vazios ou secar ervas. Não utilize o
electrodoméstico sem alimentos ou quando carregado incorrectamente.
40. Nunca aqueça álcool não diluído no electrodoméstico, uma vez que pode incendiar-se facilmente.
Risco de incêndio!
41. Se o electrodoméstico for equipado com uma prateleira e prato gourmet, não utilize a prateleira
e o prato gourmet ao mesmo tempo. Isso iria danicar o prato gourmet. Coloque sempre o prato
gourmet directamente na plataforma giratória.
42. Não utilize este electrodoméstico para reaquecer alimentos em sacos de retenção de calor
destinados a fornos normais, tais como sacos para assar. Tais sacos de retenção de calor contêm
normalmente uma camada na de folha de alumínio que reecte as micro-ondas. Esta energia
reectida pode, por seu turno, fazer com que a cobertura de papel exterior que tão quente que se
incendeia.
43. Não utilize o electrodoméstico para fritar alimentos. Não o deixe sem supervisão ao cozinhar com
óleos e gorduras, uma vez que estes podem constituir um risco de incêndio se for permitido que
sobreaqueçam.
44. Utilize luvas de forno ao colocar e retirar pratos do electrodoméstico ou ao manejar pratos ou
alimentos no electrodoméstico. Risco de queimadura!
45. Nunca coloque o tabuleiro de vidro quente (ou quaisquer outros recipientes de cozinha quentes)
numa superfície fria, tais como uma bancada de azulejo ou de granito. O tabuleiro de vidro ou
recipiente pode rachar ou partir-se e a bancada de trabalho pode car danicada.
46. Utilize um tapete ou repousa-tachos resistente ao calor adequado.
47. Não utilize o electrodoméstico para aquecer a divisão. Devido às temperaturas elevadas irradiadas,
os objectos deixados perto do electrodoméstico podem incendiar-se.
48. Ao utilizar electrodomésticos de cozinha ligados a tomadas perto do electrodoméstico, certique-
se de que o cabo de abastecimento não pode car preso numa porta de forno quente. A porta de
forno quente pode derreter o isolamento do cabo e tornar-se perigosa.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 78 11/10/14 2:31 PM
79
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este electrodoméstico é concebido para descongelar, reaquecer e cozinhar alimentos. Este dispositivo
só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Qualquer outro
tipo de utilização poderá levar a danos no dispositivo ou lesões.
O electrodoméstico destina-se a ser utilizado no lar e a aplicações semelhantes tais como
• áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho,
• quintas,
• por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial, bem como ambientes do tipo
pousada.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire todos os materiais da embalagem.
• Verique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de entrega
incompleta, deve contactar o seu vendedor
• Limpe o electrodoméstico(
Limpeza e cuidado).
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto
A. Vedante da porta
B. Bloqueios de segurança da porta
C. Cavidade do forno
D. Plataforma giratória
E. Controlo de POWER
F. Controlo de TIMER
G. Cabo de alimentação com cha
H. Tabuleiro de vidro
I. Pés
J. Janela do forno
K. Manípulo para puxar a porta
Atenção!
• Não tente operar este forno com a porta aberta, uma vez que a operação da porta aberta pode
resultar numa exposição perigosa à energia micro-ondas. É importante não estragar ou adulterar os
bloqueios de segurança.
• Não coloque qualquer objecto entre a face frontal do forno e a porta ou permita que solo ou resíduos
do produto de limpeza se acumulem nas superfícies vedantes.
• Não opere o forno se estiver danicado. É particularmente importante que a porta do forno feche
adequadamente e que não existe qualquer dano na
porta (dobrada),
dobradiças e fechos (partidos ou soltos),
vedante da porta e suas superfícies.
• O micro-ondas não deve ser ajustado ou reparado por qualquer pessoa excepto pessoal devidamente
qualicado.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 79 11/10/14 2:31 PM
80
PT
ANTES DA UTILIZAÇÃO
1
Coloque o micro-ondas numa superfície lisa e estável.
2
Deixe espaço para uxo de ar suciente:
altura de instalação mínima
acima do forno
na traseira
em ambos os lados
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Não cubra ou bloqueie quaisquer aberturas no electrodoméstico. Não remova os pés.
4
Não opere o micro-ondas sem a plataforma giratória no eixo e o tabuleiro de vidro nas posições
adequadas.
5
Ligue o electrodoméstico a uma tomada de parede adequada. Retire da tomada quando não o
utilizar durante muito tempo.
Notas:
• Remova todos os materiais de embalagem, incluindo a ta, da porta, cavidade, interruptores e
acessórios.
• Não coloque o forno onde o calor, humidade ou humidade elevada sejam gerados, ou perto de
materiais combustíveis.
• Certique-se que o cabo de abastecimento não está danicado e não corre sob o forno ou sobre
qualquer superfície quente ou aada.
• A cha de potência deve estar facilmente acessível para que possa ser facilmente desligada numa
emergência.
= Materiais que pode utilizar num forno microondas
= Materiais que devem ser utilizados num forno microondas
A lista abaixo é um guia geral para o ajudar a seleccionar utensílios adequados:
Utensílios de cozinha Micro-ondas
Vidro resistente ao calor
Vidro não resistente ao calor
Cerâmica resistente ao calor
Pratos de plástico seguros para micro-ondas
Rolo de cozinha
Tabuleiro de metal
Prateleira de metal
Folha de alumínio e recipientes
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
• O cabo de abastecimento do forno está equipado com uma cha com ligação à terra, que deve ser
ligada a uma tomada de parede devidamente instalada e ligada à terra.
• Recomenda-se que seja fornecido um circuito separado que sirva apenas o forno.
• A alta tensão é perigosa e poderá resultar em incêndios ou outros acidentes, causando danos na
propriedade ou ferimentos.
• Aviso: A utilização inadequada da cha de terra poderá resultar em risco de choque eléctrico.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 80 11/10/14 2:31 PM
81
PT
PAINEL DE CONTROLO
6
Controlo POWER: Seleccione a alavanca power para cozinhar ou descongelar
(
Cozinhar em microondas).
7
Controlo TIMER:
Ligar e desligar o forno (0).
Seleccionar duração de cozedura (minutos): Rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Denir curtos períodos de tempo: Rodar o interruptor para a posição 5. Depois, rode para trás
para a denição mais baixa desejada.
Quando a duração de cozedura tiver terminado (0), o forno desligar-se-á automaticamente.
Poderá terminar o processo de cozedura em qualquer altura rodando o interruptor manualmente
para a posição 0.
8
Descongelar de acordo com o peso - 5 níveis podem ser seleccionados: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg,
0,8 kg, 1,0 kg.
Exemplo: Se o peso da comida for de 0,2 kg, rode o controlo TIMER para 0,2.
COZINHA DE MICROONDAS
9
Seleccionar nível de potência: Utilize o controlo POWER.
10
Denir duração de cozedura: Utilize o controlo TIMER.
Modo Utilização Nível de potência
Low Manter quente 17 % Micro.
M.Low
(Descongelar)
Sopas, Descongelar 33 % Micro.
Med. Estufar peixe 55 % Micro.
M.High Arroz, peixe, frango, carne picada 77 % Micro.
High Reaquecer peixe, legumes, bebidas, ferver
água
100 % Micro.
11
O micro-ondas pode ser aberto em qualquer momento do processo de cozedura. Poderá ser
necessário, por exemplo, virar ou mexer a comida, ou vericar se está pronta.
Notas:
• Um cabo de abastecimento curto é fornecido para reduzir os riscos resultantes de car emaranhado
ou de tropeçar num o mais comprido.
• Se for usado um cabo de extensão:
A classicação eléctrica deve ser, pelo menos, tão grande quanto a rateação eléctrica do
electrodoméstico.
O cabo de extensão deve ser um cabo de 3 os do tipo de ligação à terra.
O cabo deve ser disposto para que não caia sobre as bancadas de trabalho ou da mesa, onde
pode ser puxado por crianças ou fazer com que se tropece inadvertidamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso: Limpar o forno micro-ondas é uma parte signicativa da operação segura do dispositivo e irá
prevenir riscos de saúde.
12
Antes de cada limpeza: Desligue o microondas e desligue a cha da tomada antes da limpeza.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 81 11/10/14 2:31 PM
82
PT
• O dispositivo deve ser limpo periodicamente, os resíduos de alimentos devem ser removidos. Se o
dispositivo não for limpo regularmente, poderá causar desgaste à superfície e reduzir gravemente a
vida útil. Para além disso, pode resultar em segurança e funcionalidade limitada do dispositivo.
• Se o vedante da porta já não fechar de modo ável devido a resíduos de alimentos acumulados,
poderá haver fugas de radiações micro-ondas e fazer danos na sua saúde.
• Limpe o dispositivo depois da utilização para evitar o bolor, vermes, bem como fugas de radiações
micro-ondas.
• Não utilize utensílios de limpeza a vapor para limpar o dispositivo! O vapor é pressurizado e pode
condensar-se nos componentes eléctricos dentro do dispositivo, causando curto-circuitos.
• Não utilize quaisquer agentes de limpeza abrasivos ou esfregões de palha de aço para limpar a porta,
uma vez que podem riscar a superfície e fazer com que o vidro se quebre.
• Limpe o revestimento com um pano ligeiramente húmido. Certique-se de que não entra água no
electrodoméstico.
• Utilize um pano húmido para limpar cuidadosa e regularmente o vedante da porta, cavidade e
quaisquer componentes adjacentes. Utilize um pano húmido para limpar quaisquer resíduos de
alimentos ou salpicos.
• O painel de controlo e os seus controlos nunca devem molhar-se. Limpe com um pano suave e
húmido. Deixe a porta aberta ao limpar o painel de controlo, de modo a evitar a operação acidental.
• Se o vapor se condensar ou formar gotas dentro do micro-ondas ou no revestimento, utilize um pano
macio para o limpar. A condensação pode ocorrer se o ar húmido se encontrar com uma superfície
fria. A temperaturas muito elevadas, o óleo e a gordura também se podem evaporar e depositar como
película de gordura após o arrefecimento.
• O tabuleiro de vidro pode ser removido para limpeza. Limpe o tabuleiro em água quente, com sabão
ou na máquina de lavar-louça.
• A plataforma giratória e o fundo da cavidade devem ser limpos regularmente para evitar ruído
excessivo. Utilize um produto de limpeza doméstico suave para limpar a superfície. Deixe secar. Se a
plataforma giratória for removida para limpeza, volte a inseri-la antes da próxima utilização. Limpe
regularmente a porta, janela e vedante com um pano húmido para remover a sujidade.
• Os odores na cavidade podem ser neutralizados enchendo uma chávena adequada para micro-ondas
com água e sumo de limão e fervendo-a no forno micro-ondas durante 5 minutos. Limpe a cavidade
até car seca depois de utilizar um pano suave.
• No caso de a lâmpada no interior da cavidade necessitar de ser substituída, contacte o pessoal de
serviço qualicado.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz
Entrada de potência rateada: 1050 W (Micro),
Saída de tensão: 700 W
Frequência de operação: 2450 MHz
Dimensões exteriores (aprox.): A: 258 mm
L: 439,5 mm
P: 356 mm
Diâmetro da plataforma giratória: Ø: 255 mm
Capacidade do forno: 20 litros
Peso líquido: aprox. 10,2 kg
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado
do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos eléctricos e electrónicos
podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine este aparelho como lixo urbano
indiferenciado. Entregue-o num ponto de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer
isso, vai ajudar a conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor
ou as autoridades locais para obter mais informações.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 82 11/10/14 2:31 PM
83
SV
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT OCH
SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
1. Symbolen indikerar att ytorna är benägna att bli varma
under drift.
2. Dörren eller ytskiktet kan bli heta när apparaten är i
drift.
3. Denna mikrovågsugn är avsedd för uppvärmning av mat
och dryck. Torkning av mat eller kläder och uppvärmning av
värmekuddar, toor, svampar, fuktiga trasor och liknande
kan leda till risk för personskador, antändning eller brand.
4. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller
fått instruktioner angående användning av produkten på ett
säkert sätt och förstår de risker inblandade.
5. Barn får inte leka med produkten.
6. Håll apparaten och dess sladd oåtkomligt för barn yngre än
8 år.
7. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
om de inte är äldre än 8 år och övervakade.
8. Varning: Om dörren eller dörrtätningen är skadade, får
mikrovågsugnen inte användas förens den har reparerats av
en kompetent person.
9. Varning: Det är farligt för andra än kompetenta personer att
utföra något service- eller reparationsarbete som innebär
borttagning av kåpan som ger skydd från mikrovågsenergi.
10. Varning: Vätskor eller annan mat för ej värmas i stängda
behållare då de kommer att explodera.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 83 11/10/14 2:31 PM
84
SV
11. Varning: Låt endast barn använda ugnen utan övervakning
när de har givits tillräckliga instruktioner så att de kan
använda ugnen på ett säkert sätt och förstår farorna med
felaktig användning.
12. Apparaten är avsedd att användas fristående. Blockera inte
ugnens ventilationsöppningar. Information om tillräckligt
utrymme (topp/bak/sidor) för tillräcklig luftcirkulation nns
i instruktionsboken. Installera inte i skåp.
13. Använd endast redskap som lämpar sig för användning i
mikrovågsugn. Använd inte kärl eller bestick tillverkade av
eller innehållande metall, aluminiumfolie, blykristallglas,
temperaturkänslig plast, trä, metallklämmor eller buntband.
Använd inte skålar med frästa kanter eller plastburkar med
locket endast delvis borttaget. Brandrisk!
14. Vid uppvärmning av mat i plast eller pappersbehållare, håll
ett öga på ugnen på grund av risken för antändning.
15. Om rök avges, slå av eller koppla ur apparaten och håll
luckan stängd för att kväva eventuella lågor.
16. Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till fördröjd
stötkokning; Därför måste man vara försiktig vid hantering
av behållaren. Risk för brännskador!
17. Innehållet i nappaskor och barnmatsburkar skall röras
om eller skakas och temperaturen kontrolleras innan
konsumtion. Lossa skruvlocket och nappen innan
uppvärmning för att undvika brännskador.
18. Ägg med skal och hela hårdkokta ägg bör inte värmas
i mikrovågsugn eftersom de kan explodera, även efter
mikrovågsuppvärmningen är avslutad. Ägg kan endast
kokas med skal i en speciellt utformad ägg-kokare som nns
tillgänglig i specialbutiker.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 84 11/10/14 2:31 PM
85
SV
19. Använd inte en ångrengörings-apparat för att rengöra
apparaten. Ångan kan komma åt strömförande delar och
orsaka kortslutning.
20. Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester
avlägsnas (se användarhandboken).
21. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till försämring
av ytan som kan påverka apparatens livslängd negativt och
eventuellt leda till en farlig situation.
22. Varning: Mikrovågsenergi - Ta ej bort skyddet.
23. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
eller dess servicerepresentant eller motsvarande behörig
person för att undvika fara.
24. Apparaten får inte användas med hjälp av en extern timer
eller separat ärrkontrollsystem.
25. Anslut inte apparaten till elnätet via förlängningssladd eller
grenuttag. Risk för överhettning.
26. Öppna aldrig höljet på apparaten. Manipulering med
elektriska anslutningar eller komponenter och mekaniska
delar är mycket farligt och kan orsaka funktionsstörningar
eller elektriska stötar.
27. Värm inte upp konservburkar i mikrovågsugnen. Tryck kan
byggas upp och de kan explodera vilket kan resultera i
skada.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 85 11/10/14 2:31 PM
86
SV
28. Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i denna manual för att
undvika farliga situationer.
29. Innan du ansluter apparaten till ett vägguttag ska du kontrollera att spänningen som anges på
apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
30. Av säkerhetsskäl är denna klass I-apparat försedd med en plugg med jordanslutning. Anslut alltid
apparaten till ett uttag med skyddande jordanslutning.
31. För att kontrollera livsmedelstemperatur, avbryt först tillagningen. Använd endast en termometer
särskilt godkänd för användning med livsmedel. Använd aldrig en termometer som innehåller
kvicksilver eller vätska, eftersom dessa inte är lämpliga för användning med mycket höga
temperaturer och kan gå sönder väldigt lätt.
32. Använd inte apparaten om luckans gångjärn är lösa eller om hål eller sprickor syns i höljet, dörren
eller ugnsutrymmet.
33. Apparaten är inte lämplig för utomhusbruk.
34. Apparaten är endast isolerad från elnätet när den slås av och kontakten dras ur.
35. Använd aldrig apparaten för att lagra eller torka varor som kan antända lätt. Fukt avdunstar.
Brandrisk!
36. Använd inte apparaten för att värma upp kuddar eller dynor fyllda med körsbärskärnor, vetekorn,
lavendel eller gel. Dessa kuddar kan antändas vid upphettning, även efter att de har tagits ut ur
ugnen.
37. Var försiktig när du lagar eller värmer mat med hög sockerhalt. Vid för lång uppvärmning kan
sockret karamelliseras eller antändas.
38. Apparaten är inte lämplig för rengöring eller desinfektion av föremål. Objekt kan bli extremt varma
och det nns risk för brännskador när objektet tas bort från apparaten.
39. Använd inte full eekt för att värma tomma tallrikar eller för att torka ut örter. Använd inte
apparaten utan mat eller när felaktigt laddad.
40. Värm aldrig outspädd alkohol i apparaten eftersom den lätt kan antändas. Brandrisk!
41. Om apparaten är utrustad med rack och gourmetplatta, använd inte rack och gourmetplattan
samtidigt. Det skulle skada gourmetplattan, placera alltid gourmetplattan direkt på den roterande
tallriken.
42. Använd inte den här apparaten för att värma mat i värmelagrande påsar avsedda för vanliga
ugnar, till exempel stekpåsar. Sådana värmelagrande påsar innehåller vanligtvis ett tunt lager av
aluminiumfolie som reekterar mikrovågor. Den reekterade energin kan i sin tur medföra att
ytterpapperet blir så varmt att det antänds.
43. Använd inte apparaten för fritering av mat. Lämna den inte obevakad vid matlagning med oljor och
fetter som dessa kan vara en brandrisk om de tillåts överhettas.
44. Bär grytlappar när du tar rätter in och ut ur apparaten, eller vid hantering av skålar eller mat i
apparaten. Risk för brännskador!
45. Placera aldrig den heta glasbrickan (eller andra varma tillagningskärl) på en kall yta, t.ex. en kaklad
eller granitbänkskiva. Glasbrickan eller behållaren kan spricka eller gå sönder och bänkskivan kan
skadas.
46. Använd en lämplig värmebeständig matta eller grytunderlägg.
47. Använd inte apparaten för att värma upp rummet, på grund av de höga temperaturerna utstrålade
kan föremål kvar i närheten av apparaten fatta eld.
48. Vid användning av köksapparater som är anslutna till uttag i närheten av apparaten, se till att
sladden inte kan fastna i en varm ugnsdörr. Den varma ugnsluckan kan smälta sladdens isolering
och vara farlig.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 86 11/10/14 2:31 PM
87
SV
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna apparat är avsedd för upptining, uppvärmning och matlagning. Denna apparat är endast avsedd
för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. All annan typ av användning kan leda till
skador på utrustningen eller personskada.
Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer som
• personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer,
• bondgårdar,
• av kunder på hotell, motell och andra typer av bostadsmiljöer och vandrarhem.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada eller
ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare.
• Rengör apparaten (
Rengöring och skötsel).
KOMPONENTER
Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer.
A. Lucktätning
B. Lucksäkerhetsspärrar
C. Ugnsutrymme
D. Skivtallrik
E. POWER-kontroll
F. TIMER-kontroll
G. Nätsladd med kontakt
H. Glasbricka
I. Fötter
J. Ugnsfönster
K. Luckhandtag
Observera!
• Försök inte att använda denna ugn med dörren öppen eftersom det kan leda till skadlig exponering
av mikrovågor. Det är viktigt att inte manipulera eller mixtra med säkerhetslåsen.
• Placera inga föremål mellan ugnens framsida och luckan och låt inte smuts eller rester av
rengöringsmedel samlas på tätningsytorna.
• Använd inte ugnen om den är skadad. Det är särskilt viktigt att ugnsluckan stängs ordentligt och att
det inte nns några skador på
luckan (böjd),
gångjärn och lås (trasiga eller lösa),
lucktätning och dess ytor.
• Mikrovågsugnen bör inte justeras eller repareras av andra än kvalicerad servicepersonal.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 87 11/10/14 2:31 PM
88
SV
INNAN ANVÄNDNING
1
Placera mikrovågsugnen på en plan, stabil yta.
2
Lämna utrymme för tillräckligt luftöde:
Minsta installationshöjd
Ovanför ugnen
På baksidan
På båda sidor
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Täck inte över eller blockera några öppningar på apparaten. Ta inte bort fötterna.
4
Använd inte mikrovågsugn utan skivtallriken på axeln och glasbrickan i rätt läge.
5
Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag. Urkoppla när du inte använder den under en längre
tid.
Anmärkningar:
• Ta bort allt packmaterial, inklusive tejp, från luckan, hålighet, brytare och tillbehör.
• Placera inte ugnen där värme, fukt eller hög luftfuktighet genereras, eller i närheten av brännbart
material.
• Se till att sladden är oskadad och inte dras under ugnen eller över någon het eller skarp yta.
• Strömkontakten måste vara lättåtkomlig så att den lätt kan dras ur i en nödsituation.
= Material som du kan använda i en mikrovågsugn
= Material som du ska undvika att använda i en mikrovågsugn
Listan nedan är en generell guide som hjälper dig att välja lämpliga redskap:
Köksartiklar Mikrovågsugn
Värmetåligt glas
Icke-värmetåligt glas
Värmetålig keramik
Mikrovågståliga plastskålar
Hushållspapper
Metallbricka
Metallgaller
Aluminiumfolie och behållare
JORDANVISNINGAR
• Sladden i ugnen är utrustad med en kontakt med jordanslutning som måste anslutas till ett korrekt
installerat och jordat vägguttag.
• Det rekommenderas att en separat strömkrets som endast innefattar ugnen tillhandahålls.
• Högspänning är farligt och kan leda till brand eller andra olyckor som orsakar skada på egendom eller
personskador.
• Varning: Felaktig användning av jordkontakten kan leda till risk för elektrisk stöt.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 88 11/10/14 2:31 PM
89
SV
KONTROLLPANEL
6
POWER-kontroll: Välj eektnivå för matlagning eller tining (
Mikrovågsugn matlagning).
7
TIMER-kontroll:
Sätter på eller stänger av (0).
Välj tillagningstid (minuter): Vrid medurs.
Välja korta tider: Vrid brytaren till position 5. Vrid därefter tillbaka till den önskade lägre
inställningen.
När tillagningstiden har passerat (0), stängs ugnen av automatiskt.
Du kan avbryta tillagningsprocessen när som helst genom att manuellt vrida brytaren tillbaka till
0-positionen.
8
Tina efter vikt - Välj mellan 5 nivåer: 0,2 kg, 0,4 kg, 0,6 kg, 0,8 kg, 1,0 kg.
Exempel: Om maten väger 0.2, vrid TIMER-kontrollen till 0,2.
MIKROVÅGSTILLAGNING
9
Välja eektnivå: Använd POWER-kontrollen.
10
Välja tillagningstid: Använd TIMER-kontrollen.
Läge Använd Eektnivå
Low Håll varm 17 % Micro.
M.Low
(Tina)
Sopper, Upptining 33 % Micro.
Med. Ugnsstekning sk 55 % Micro.
M.High Ris, sk, kyckling, köttfärs 77 % Micro.
High Uppvärmning av mjölk, grönsaker, drycker,
koka vatten
100 % Micro.
11
Mikrovågsugnen kan öppnas när som helst under tillagningen. Det kan vara nödvändigt, till
exempel för att vända eller röra om maten, eller för att kontrollera tillagningen på maten.
Anmärkningar:
• En kort sladd medföljer för att minska risken att trassla in sig i eller snubbla över en längre sladd.
• Om en förlängningssladd används:
Den elektriska spänningen bör vara åtminstone lika stor som spänningen för apparaten.
Förlängningssladden måste vara jordad 3-trådskabel.
Sladden bör ordnas så att den inte kommer att hänga över bänkskivor och bordsskivor, där den
kan dras i av barn eller snubblas på oavsiktligt.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Varning: Rengöring av mikrovågsugnen är en betydande del av en säker drift av enheten och kommer
att förebygga hälsorisker.
12
Innan varje rengöring: Stäng av mikrovågsugnen och koppla ur stickproppen.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 89 11/10/14 2:31 PM
90
SV
• Apparaten måste rengöras med jämna mellanrum och matrester måste tas bort. Om enheten inte
rengörs regelbundet kan det orsaka slitage på ytan och seriöst minska livslängden. Dessutom kan det
leda till begränsad säkerhet och funktion av enheten.
• Om lucktätningen inte längre stänger tillförlitligt på grund av ackumulerade matrester kan
mikrovågsstrålning läcka och skada din hälsa.
• Rengör enheten efter användning för att förhindra mögel, skadedjur, samt läckande
mikrovågsstrålning.
• Använd inte ångtvättar för att rengöra enheten! Ångan är under tryck och kan kondensera på de
elektriska komponenterna inuti enheten och orsaka kortslutningar.
• Använd inte slipande rengöringsmedel eller metallskrapor för att rengöra luckan eftersom de kan
repa ytan och splittra glaset.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Se till att inget vatten tränger in i apparaten.
• Använd en fuktig trasa för att regelbundet och försiktigt rengöra luckans tätning, hålrum och
eventuella angränsande komponenter. Använd en fuktig trasa för att torka av alla livsmedelsrester
eller stänk.
• Kontrollpanelen och reglagen får aldrig bli blöta. Rengör med en mjuk, fuktig trasa. Lämna dörren
öppen när du rengör kontrollpanelen för att undvika misstag.
• Om ånga kondensat eller format droppar inne i mikrovågsugnen eller på höljet, använd en mjuk
trasa för att torka bort det. Kondens kan uppstå om fuktig luft möter en kall yta. Vid mycket höga
temperaturer kan olja och fett också avdunsta och lämna ett fettlager efter avkylning.
• Glasbrickan kan tas bort för rengöring. Rengör brickan med varmt vatten och diskmedel eller i en
diskmaskin.
• Den roterande tallriken och hålrummets botten bör rengöras regelbundet för att undvika störande
buller. Använd ett milt rengöringsmedel för att torka av ytan; låt den torka. Om skivtallriken tas bort
för rengöring, sätt tillbaka den innan nästa användning. Rengör regelbundet luckan, fönstret och
tätning med en fuktig trasa för att avlägsna smuts.
• Lukter i kaviteten kan neutraliseras genom att fylla en mikrovågsugns-lämplig kopp med vatten och
citronsaft och koka den i mikrovågsugnen i 5 minuter. Torka kaviteten torrt efteråt med en mjuk trasa.
• I händelse av att glödlampan inuti kaviteten måste bytas ut, kontakta kvalicerad servicepersonal.
TEKNISK DATA
Märkspänning: 230 V~, 50 Hz
Angiven ineekt: 1050 W (Mikro),
Angiven uteekt: 700 W
Arbetsfrekvens: 2450 MHz
Dimensioner utsida (ungefär): H: 258 mm
B: 439,5 mm
D: 356 mm
Skivtallrik diameter: Ø: 255 mm
Ugn kapacitet: 20 liter
Nettovikt: ungefär 10,2 kg
AVFALLSHANTERING
Den överkorsade hjulförsedda soptunnans logotyp kräver separat insamling av elektriskt avfall
och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och
hälsovådliga ämnen. Kassera inte den här apparaten som osorterat kommunalt avfall. Returnera
den till en utsedd uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper du till att
bevara resurser och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 90 11/10/14 2:31 PM
91
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız çn teşekkür ederz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE
GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN.
1. Bu sembol, yüzeylerin kullanım sırasında sıcak
olabileceğini gösterir.
2. Cihaz çalışırken kapağı veya dış yüzeyi ısınabilir.
3. Bu mkrodalga fırın besnlern ve çeceklern ısıtılması
amacıyla tasarlanmıştır. Besn veya elbselern kurutulması,
ped, terlk, sünger, neml bez ve benzer eşyaların ısıtılması
yaralanma, tutuşma veya yangın tehlkesne yol açablr.
4. Bu ürün, 8 yaş ve üzer çocuklar le fzksel duyu kaybı veya
zhnsel yetenekler zayıf veya tecrübe ve blg yeterszlğ
olan kşler tarafından sadece gözetm altında olmaları veya
güvenlklernden sorumlu br kş tarafından chazın kullanımı
le lgl talmat almaları ve oluşablecek tehlkeler blmeler
şartıyla kullanılablr.
5. Çocuklar chazla oynamamalıdır.
6. Chazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erşemeyeceğ şeklde muhafaza edn.
7. Temzlk ve bakım şlemler 8 yaşından küçük ve gözetmsz
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
8. Uyarı: Kapak veya kapak contaları zarar görürse, fırın yetkl
br kş tarafından onarılıncaya kadar çalıştırılmamalıdır.
9. Uyarı: Mkrodalga enerjsne maruz kalmayı önleyen br
kapağın açılmasını çeren ve yetkl uzman br kş dışında
gerçekleştrlecek her türlü servs veya onarım şlem
tehlkeldr.
10. Uyarı: Patlama olasılığı nedenyle sıvılar ve dğer gıdalar sıkı
şeklde kapatılmış sızdırmaz kaplarda ısıtılmamalıdır.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 91 11/10/14 2:31 PM
92
TR
11. Uyarı: Çocuklar fırını sadece güvenl br şeklde
kullanablecekler ve yanlış kullanımın tehlkelern
anlayablecekler şeklde gerekl talmatları aldıkları takdrde
gözetmsz olarak kullanablrler.
12. Chaz bağımsız olarak kullanılacak şeklde tasarlanmıştır.
Havalandırma delklernn üzern kapatmayın. Yeterl hava
srkülasyonu çn uygun alan (üst/arka/yanlar) le lgl
blgler kullanma kılavuzunda bulablrsnz. Dolap çne
kurmayın!
13. Sadece mkrodalga fırınlarda kullanıma uygun aletler
kullanın. Metal, alümnyum folyo, krstal cam, sıcaklığa
duyarlı plastk, ahşap, metal klpsler veya kablo bağı çeren
konteynerler veya mutfak gereçlern kullanmayın. İşlenmş
kenarlı/ağızlı kaseler veya kapağı yarım açık durumdak
plastk kapları kullanmayın. Yangın tehlkes!
14. Plastk veya kağıt kutularda yyecek ısıtırken tutuşma
tehlkesne karşı gözünüzü fırından ayırmayın.
15. Duman çıkması durumunda chazı kapatın veya fşn çekn
ve alevlern sönmes çn kapağı kapalı tutun.
16. İçeceklern mkrodalgada ısıtılması sonucu fışkırarak
kaynama meydana geleblr, bu nedenle kabı tutarken
dkkatl olunmalıdır. Yanma tehlkes!
17. Bberonların ve bebek maması kavanozlarının çerğ
karıştırılmalı veya çalkalanmalı ve tüketmeden önce sıcaklığı
kontrol edlmeldr. Yanıkları önlemek çn ısıtmadan önce
vdalı kapağı ve emzğ gevşetn.
18. Kabuğu soyulmamış ve katı pşrlmş yumurtalar
mkrodalga fırında ısıtılmamalıdır, aks takdrde
mkrodalgada ısıtıldıktan sonra ble patlayablrler.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 92 11/10/14 2:31 PM
93
TR
Yumurtalar, sadece lgl mağazalardan alınablecek özel
olarak tasarlanmış br yumurta kaynatma chazında
kabuklarıyla pşrleblr.
19. Bu chazı temzlemek çn buharlı temzleme chazı
kullanmayın. Buhar, elektrkl bleşenlere ulaşablr ve kısa
devreye neden olablr.
20. Fırın düzenl olarak temzlenmel ve yyecek kalıntılarından
arındırılmalıdır (kullanma kılavuzuna bakın).
21. Fırının temz tutulmaması yüzeynn zamanla bozulmasına
yol açablr ve bu da chazın ömrünün kısalmasına ve olası
rskl durumların ortaya çıkmasına neden olablr.
22. Uyarı: Mkrodalga enerjs - Kapağı çıkarmayın.
23. Elektrk kablosu hasar görmüşse, herhang br tehlkeye
meydan vermemek çn üretc, yetkl servs veya benzer
uzman kşler tarafından değştrlmeldr.
24. Chaz, harc br zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda
sstemyle kullanılacak şeklde tasarlanmamıştır.
25. Chazı besleme kaynağına uzatma kablosu veya çoklu prz
grubu üzernden bağlamayın. Aşırı ısınma tehlkes.
26. Chazın dış kapağını asla açmayın. Elektrkl bağlantıların
veya bleşenlern ve mekank parçaların kurcalanması
son derece tehlkeldr ve çalışma arızalarına veya elektrk
çarpmasına yol açablr.
27. Konserve kutuları mkrodalga fırında ısıtmayın. Basınç
oluşablr ve kutu patlayablr, bunun sonucunda da
yaralanma veya hasar meydana geleblr.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 93 11/10/14 2:31 PM
94
TR
28. Tehlkel br duruma yol açmamak çn bu chazı kılavuzda açıklanan kullanım amacı dışında başka
br amaçla kullanmayın.
29. Chazın fşn prze takmadan önce, chazın üzernde belrtlen gerlm değernn yerel şebeke
gerlmne uygun olduğundan emn olun.
30. Güvenlk nedenleryle, bu sınıf I chaz toprak bağlantılı br fşe sahptr. Bu chazın fşn her zaman
koruyucu topraklama bağlantısı olan br prze takın.
31. Gıda sıcaklığını kontrol etmek çn, önce pşrme şlemn durdurun. Sadece gıdalarla kullanım
onaylı özel br termometre kullanın. Asla cıva veya sıvı çerkl br termometre kullanmayın. Bu tp
termometreler çok yüksek sıcaklıklarla kullanıma uygun değldr ve kolayca kırılablr.
32. Kapı menteşeler gevşek se ve dış muhafazada, kapakta veya fırının çnde gözle görülür delk veya
çatlaklar varsa bu chazı kullanmayın.
33. Chaz dış mekanda kullanım çn uygun değldr.
34. Chaz sadece kapatıldığında ve fş przden çekldğnde şebeke le tamamen yalıtılmış durumdadır.
35. Chazı asla kolayca tutuşablen maddeler muhafaza etmek veya kurutmak çn kullanmayın. Nem
buharlaşır. Yangın tehlkes!
36. Chazı ç vşne çekrdeğ, buğday tanes, lavanta ya da jel dolu yastık veya mnderler ısıtmak çn
kullanmayın. Bu ped bazlı ürünler ısıtıldığında, chazdan çıkarılmış olsalar ble tutuşablr.
37. Yüksek şeker çerğ olan besnler pşrrken veya ısıtırken dkkatl olun. Uzun süre ısıtılırsa, şeker
karamelze olablr veya tutuşablr.
38. Chaz temzlk veya dezenfeksyon amaçlı kullanım çn uygun değldr. Ürünler aşırı ısınablr ve ürün
chazdan çıkarıldığında yanma tehlkes söz konusudur.
39. Boş tabakları ısıtmak veya btk kurutmak çn tam gücü kullanmayın. Chazı çnde besn maddes
olmadan veya yanlış br şeklde yüklenmş şeklde kullanmayın.
40. Kolayca tutuşableceğ çn chazın çnde asla seyreltlmemş alkol ısıtmayın. Yangın tehlkes!
41. Chaz br raf ve gurme tabağı le donatılmışsa, rafı ve gurme tabağını aynı anda kullanmayın.
Aks takdrde gurme tabağı zarar göreblr. Dama gurme tabağını doğrudan döner tabla üzerne
yerleştrn.
42. Bu chazı normal fırınlar çn tasarlanmış ısı tutucu torbalara (pşrme torbası vb.) konulmuş gıdaları
tekrar ısıtmak çn kullanmayın. Bu tür ısı tutucu torbalar genellkle mkrodalgaları yansıtan
nce alümnyum br katman çerrler. Bu yansıyan enerj de dış kağıt kaplamanın ısınmasına ve
tutuşmasına yol açablr.
43. Chazı gıdaları kızartmak amacıyla kullanmayın. Chazı katı ve sıvı yağ le pşrme sırasında
gözetmsz bırakmayın, zra bu yağlar aşırı ısındıklarında yangın tehlkes arz edeblr.
44. Fırına teps sürerken ve fırındak tepsy alırken veya chazın çndek yemek veya gıdayı tutarken
eldven takın. Yanma rsk!
45. Asla soğuk br yüzeyn (fayans veya grant tezgah vb.) üzerne sıcak cam teps (veya başka br sıcak
pşrme kabı) yerleştrmeyn. Cam teps veya kap çatlayablr veya parçalanablr ve tezgahın yüzey
hasar göreblr.
46. Uygun br ısıya dayanıklı altlık veya nhale kullanın.
47. Chazı oda ısıtmak çn kullanmayın. Yayılan yüksek sıcaklıklar nedenyle chazın yakınındak
nesneler tutuşablr.
48. Fırının yakınındak przlere bağlı mutfak chazlarını kullanırken elektrk kablosunun sıcak fırın
kapağına takılmamasına dkkat edn. Sıcak fırın kapağı kablo yalıtımını erteblr ve bu da tehlkel
olablr.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 94 11/10/14 2:31 PM
95
TR
KULLANIM AMACI
Bu chaz buz çözme, ısıtma ve pşrme amacıyla tasarlanmıştır. Bu chaz sadece ev çnde özel kullanım
amacıyla tasarlanmıştır ve tcar amaçlarla kullanılamaz. Dğer kullanım şekller ürün hasarına veya
yaralanmaya neden olablr.
Bu chaz, ev çnde ve aşağıdak benzer uygulamalarda kullanım çn tasarlanmıştır:
• dükkan, ofs ve dğer çalışma ortamlarında yer alan personel mutfakları,
• çftlk evler,
• otel, motel ve dğer yerleşm alanlarındak - yatak/kahvaltı tp ortamlar - müşterler tarafından
kullanım.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemelern çıkarın.
• Paket çerğnn tam olduğunu ve naklye hasarı olup olmadığını kontrol edn. Herhang br hasar veya
eksk paket çerğ olması durumunda baynzle rtbata geçn.
• Chazı temzleyn (
Temzlk ve bakım).
BİLEŞENLER
Ürün çzmler çn ön ve arka sayfaları açın.
A. Kapak contası
B. Kapak güvenlk kltler
C. Fırın boşluğu
D. Döner tabla makarası
E. POWER kontrolü
F. TIMER kontrolü
G. Elektrk kablosu ve fş
H. Cam teps
I. Ayaklar
J. Fırın camı
K. Kapak tutma kolu
Dkkat!
• Bu fırını kapağı açık durumda çalıştırmayı denemeyn. Böyle yapılması zararlı mkrodalga enerjsne
maruz kalınmasına neden olablr. Kapak güvenlk kltlern ptal etmemek veya kurcalamamak çok
önemldr.
• Fırının ön yüzü le kapağı arasına herhang br nesne yerleştrmeyn, toz ya da temzlk maddes
kalıntılarının conta yüzeylernde brkmesne zn vermeyn.
• Fırın hasar görmüşse çalıştırmayın. Fırın kapağının tam olarak kapatılması ve aşağıdak bleşenlerde
hasar olmaması çok önemldr:
kapak (eğlmş),
menteşeler ve kltler (kırık ya da gevşek),
kapı contası ve yüzeyler.
• Mkrodalga fırın üzerndek ayar veya onarım şlemler sadece uzman servs personel tarafından
yapılmalıdır.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 95 11/10/14 2:31 PM
96
TR
KULLANIM AMACI
1
Mkrodalga fırını düz ve sağlam br yüzeye yerleştrn.
2
Yeterl hava akımı çn boşluk bırakın:
mnmum montaj yükseklğ
fırının üzernde
arkada
her k kenarda
85 cm
30 cm
0 cm
20 cm
3
Chaz üzerndek delkler kapatmayın veya tıkamayın. Ayakları çıkarmayın.
4
Döner tabla makarası takılmadan ve cam teps uygun konumda olmadan mkrodalga fırını
çalıştırmayın.
5
Chazı uygun br duvar przne takın. Uzun süre kullanmadığınız zaman fşn przden çekn.
Notlar:
• Bantları, kapı, boşluk ve düğmeler le aksesuarlarda yer alan tüm ambalaj malzemelern çıkarın.
• Fırını ısı, nem veya yüksek nem üretlen yerlere veya yanıcı malzemelern yakınına yerleştrmeyn.
• Elektrk kablosunun hasarsız olduğundan, fırının altından veya sıcak/keskn yüzeylerden
geçmedğnden emn olun.
• Elektrk fş acl br durumda kolayca çıkarılablecek şeklde erşleblr olmalıdır.
= Mkrodalga fırında kullanableceğnz malzemeler
= Mkrodalga fırında kullanmamanız gereken malzemeler
Aşağıdak lste, uygun gereçler seçmenzde sze yardımcı olacak genel br kılavuzdur:
Pşrme malzemes Mkrodalga
Isıya dayanıklı cam
Isıya dayanıklı olmayan cam
Isıya dayanıklı seramk
Mkrodalga fırınlarda kullanılablen plastk tabak/kap
Kağıt havlu
Metal teps
Metal raf
Alümnyum folyo ve kaplar
TOPRAKLAMA TALİMATLARI
• Fırının elektrk kablosu toprak bağlantılı br fş le donatılmış olup doğru şeklde monte edlmş ve
topraklanmış br duvar przne takılmalıdır.
• Sadece fırının bağlı olduğu ayrı br elektrk hattı kullanılması önerlr.
• Yüksek gerlm tehlkeldr, yangın veya dğer kazalara, madd hasar veya yaralanmalara yol açablr.
• Uyarı: Topraklama fşnn hatalı kullanımı elektrk çarpma rsk oluşturablr.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 96 11/10/14 2:31 PM
97
TR
KONTROL PANELİ
6
POWER kontrolü: Pşrme veya buz çözme çn güç sevyesn seçn (
Mkrodalga pşrme).
7
TIMER kontrolü:
Fırını açma veya kapatma (0).
Pşrme süresn seçme (dakka) : Saat yönünde çevrn.
Kısa zaman aralıkları ayarlama: Düğmey 5 konumuna çevrn. Ardından stenen düşük ayara
getrn.
Pşrme süres sona erdğnde (0) fırın otomatk olarak kapanacaktır.
Pşrme şlemn herhang br anda düğmey manuel olarak 0 konumuna getrerek
sonlandırablrsnz.
8
Ağırlığa göre buz çözme - 5 sevye seçleblr: 0.2 kg, 0.4 kg, 0.6 kg, 0.8 kg, 1.0 kg.
Örnek: Besn ağırlığı 0.2 kg se, TIMER kumandasını 0.2'ye çevrn.
MİKRODALGA İLE PİŞİRME
9
Güç sevyesn seçme: POWER kontrolünü kullanın.
10
Pşrme süresn ayarlama: TIMER kontrolünü kullanın.
Mod Kullanım Güç sevyes
Low Sıcak tutma 17 % Micro.
M.Low
(Buz çözme)
Çorbalar, Buz çözme 33 % Micro.
Med. Balık yahn 55 % Micro.
M.High Plav, balık, tavuk, kıyma 77 % Micro.
High Süt, sebze, meşrubat, su ısıtma 100 % Micro.
11
Mkrodalga fırın, pşrme şlem sırasında herhang br anda açılablr. Gıda maddesnn çevrlmes
veya karıştırılması, pşp pşmedğnn kontrol edlmes gerekeblr.
Notlar:
• Fırın, uzun kablolara dolanma veya takılıp düşme tehlkesn azaltmak çn kısa br besleme kablosuna
sahptr.
• Uzatma kablosu kullanılırsa:
Kablonun elektrksel değerler en az chazın elektrksel değerlerne eşt veya daha büyük
olmalıdır.
Uzatma kablosu topraklamalı 3 damarlı br kablo olmalıdır.
Kablonun, çocuklar tarafından çeklemeyecek veya üzerne takılıp düşülmeyecek şeklde mutfak
tezgahından veya masalardan aşağı sarkmamasına dkkat edlmeldr.
TEMİZLİK VE BAKIM
Uyarı: Mkrodalga fırının temzlenmes chazın güvenl çalışmasının öneml br bölümünü oluşturur ve
sağlık tehlkelern önler.
12
Her temzlk öncesnde: Mkrodalga fırını kapatın ve fşn przden çekn.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 97 11/10/14 2:31 PM
98
TR
• Chaz peryodk olarak temzlenmel ve gıda artıkları temzlenmeldr. Chaz düzenl olarak
temzlenmezse, yüzeynde aşınmalara yol açablr ve bu da hzmet ömrünü cdd şeklde azaltır. Ayrıca
chaz güvenlğnn ve şlevsellğnn sınırlandırılmasına yol açablr.
• Brken gıda artıkları nedenyle kapı contası artık güvenl br şeklde kapanmıyorsa, mkrodalga
radyasyonu dışarı sızablr ve sağlığınızı olumsuz yönde etkleyeblr.
• Küf, parazt ve sızıntı yapan mkrodalga radyasyonunu önlemek çn kullandıktan sonra chazı
temzleyn.
• Chazı temzlemek çn buharlı temzleycler kullanmayın! Basınçlı buhar chazın çnde yer alan
elektrkl bleşenler üzernde yoğuşmaya ve kısa devrelere neden olablr.
• Yüzey çzebleceğ ve camı parçalayableceğ çn fırın kapağını temzlemek çn aşındırıcı temzlk
maddeler veya metal kazıyıcılar kullanmayın.
• Dış gövdey haff neml br bezle temzleyn. Lütfen chaza su grmedğnden emn olun.
• Kapak contası, fırın ç boşluğu ve btşk parçaları neml br bezle düzenl ve dkkatl br şeklde
temzleyn. Gıda artıklarını veya sıçrayıp yapışan besnler slmek çn neml br bez kullanın.
• Kontrol panel ve kumandaları asla ıslanmamalıdır. Yumuşak ve neml br bezle temzleyn. Yanlışlıkla
çalıştırmayı önlemek çn kontrol paneln temzlerken kapağı açık bırakın.
• Mkrodalga fırın çnde veya gövde üzernde buhar yoğuşması veya su damlaları oluşursa, slmek çn
yumuşak br bez kullanın. Neml hava soğuk br yüzeyle karşılaşırsa yoğuşma meydana geleblr. Çok
yüksek sıcaklıklarda, yağ ve gres de buharlaşablr ve soğuduktan sonra br yağ tabakası bırakablr.
• Cam tabla temzlk amacıyla söküleblr. Tablayı ılık sabunlu suda temzleyn veya bulaşık maknesnde
yıkayın.
• Aşırı gürültüyü önlemek çn döner tabla makarası ve fırın ç boşluğu tabanı düzenl olarak
temzlenmeldr. Yüzey temzlğ çn yumuşak br ev tp temzleyc kullanın ve yüzey kurumaya
bırakın. Döner tabla makarası temzlk çn çıkarılırsa, fırını tekrar kullanmadan önce makarayı yerne
takın. Kapak, pencere ve contayı neml br bezle düzenl olarak temzleyerek krlerden arındırın.
• Fırın boşluğundak kokular, mkrodalga fırında kullanıma uygun br bardağa su ve lmon suyu
doldurarak ve 5 dakka boyunca kaynatarak nötralze edleblr. Fırın ç boşluğunu daha sonra yumuşak
br bezle slerek kurulayın.
• Fırın boşluğundak ampulün değştrlmes gerekrse, lütfen yetkl servs personel le rtbata geçn.
TEKNİK VERİLER
Nomnal gerlm: 230 V~, 50 Hz
Nomnal güç grş: 1050 W (Mkro),
Nomnal güç çıkışı: 700 W
Çalışma frekansı: 2450 MHz
Dış ölçüler (yaklaşık): Y: 258 mm
G: 439,5 mm
D: 356 mm
Döner tabla çapı: Ø: 255 mm
Fırın kapastes: 20 ltre
Net ağırlık: yaklaşık 10,2 kg
İMHA
Ürün üzernde yer alan çarpı şaretl "tekerlekl çöp kutusu" sembolü, atık elektrkl ve elektronk
chazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektrr. Elektrkl ve elektronk chazlarda tehlkel
ve zararlı maddeler bulunablr. Bu chazı sınıandırılmamış beledye atıkları le brlkte atmayın.
Elektrkl ve elektronk chazların ger dönüşümü çn belrlenmş toplama noktalarına teslm edn.
Böyle yaparak çevrey ve öz kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla blg almak çn
baynzle veya yerel makamlarla rtbata geçn.
IM_OMW1221_141110_V07.indb 98 11/10/14 2:31 PM
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

OK-OMW-1221-S

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK OMW 1221 S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK OMW 1221 S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 4,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info