782926
82
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/87
Pagina verder
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3GR ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 52
EN USER MANUAL 16 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 64
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 28 IT MANUALE DELL’UTENTE 76
FR MODE D’EMPLOI 40
IM_OMH 560_A_210430_V06
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
9
88.50MHz
1s
FM
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
10
98.30MHz
FM
1
1s
2
3
11
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
3s
12
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
13
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1O 11 O
CD
1
2
3
14
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
1
2
3
15
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
16
OMH 560-BT-DAB+
MICRO HIFI SYSTEM // MICRO HIFI SYSTEM //
SISTEMA MICRO HIFI // SYSTÈME MICRO HIFI
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 1IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 1 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
CR20253V
CR 2025
1
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
2
L R
R
R L
L
34
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
1O 11 O
Push to Open
RADIO
FM 88.5MHz
5
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
1s
6
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
1s
7
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
8
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
1
2
F
EB
C
P
A
D
G
CD-MODE/PRESET
SNOOZE
SCAN/ENTER
ALARM
TUNE+
TUNE –
MENU/INFO
SELECT–VOL+
22:10
1 11
Push to Open
Mode EQ
Clock Select
Scan Prog. Repeat
Menu Dir Vol.+
Pair Vol.–
1
2
3
4
5
6
7
8
9
18
17
16
14
13
11
12
15
19
10
T
U
I
H
R
S
O
Q
J
L
K
M
N
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 2IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 2 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. GEFAHR! Unsichtbare Laserbestrahlung beim Önen und nicht
einwandfreiem Schließen. Direkte Laserbestrahlung vermeiden. Die Linse
nicht berühren.
2. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des
Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine
Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
3. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
4. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol
angezeigt.
5. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören,
kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
6. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche
Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und
führt zum Verlust der Garantie.
7. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
8. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
9. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
10. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
11. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in
tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
12. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile
führen.
13. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches
Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
montieren.
14. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
15. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
16. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
17. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 3IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 3 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
4
DEDE
18. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt
werden.
19. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das
Gehäuse eindringen.
20. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
21. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das
Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst
konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind,
das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
22. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem
Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
23. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen
Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
24. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den
Netzstecker ziehen.
25. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass
nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in
leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
26. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
27. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb
leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
Netzstecker ziehen.
28. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht
reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen
Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
29. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird,
insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
30. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen.
31. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
32. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen.
33. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den Netzstecker
ziehen und das Netzkabel abschneiden.
34. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der
Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
35. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen
Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
36. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+)
Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte
Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder
eine Explosion auslösen.
37. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen,
dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die
Batterien auslaufen und Schäden verursachen.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 4IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 4 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
5
DE
38. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden
Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollten Sie doch einmal
Augenkontakt mit Batterieflüssigkeit erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser
aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieflüssigkeit mit
der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
39. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht
in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
40. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern,
Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Gerät einstecken.
41. Warnung! Die Batterie nicht schlucken, Verätzungsgefahr.
42. Dieses Produkt (Fernbedienung) enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die
Knopfzellen-Batterie verschluckt worden ist, kann es innerhalb von 2 Stunden
schweren inneren Verbrennungen verursachen und zum Tod führen.
43. Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
44. Wenn Sie denken, dass Batterien verschluckt wurden sind oder sich im Teil des
Körpers befinden, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe.
45. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Batteriefach nicht sicher zu
verschließen ist und halten Sie es von Kindern fern.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via Bluetooth®, CD, FM-Radio oder Audio-
Eingang (AUX IN) vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden. Das Produkt is konzipiert für die Verwendung im privaten Haushalt und
nicht für gewerblichen Gerbauch geeignet.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 5IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 5 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
6
DEDE
KOMPONENTEN
Mini-Hifi Anlage Fernbedienung
A. Teleskopantenne
B. USB-Buchse
C. LINE IN -Buchse
D. Lautsprecher links/rechts
E. DC -Eingang
F. CD-Spielerdeckel
G. CD-Spielerdeckelöner
H. Lautsprecher
I. Taste CD-MODE/PRESET /
SNOOZE
J. Display
K. Titelsprung/Suchlauf,
vor TUNE +/
L. Wiedergabe-/Pause-Taste /
SCAN/ENTER
M. Stopptaste /ALARM
N. SELECT Regler
O. Kopfhörerbuchse
P. Netzteil mit DC-Stecker
Q. Lautstärkeregler – VOL +
R. Titelsprung/Suchlauf,
zurück TUNE – /
S. Taste MENU/INFO
T. Ein-/Aus- ModusTaste
U. Lautsprecher
1. Power-Taste
2. Titelsprung/Suchlauf,
zurück
3. Play/Pause-Taste
4. Taste Clock (Uhr)
5. Taste Scan (Suche)
6. Taste Prog. (Programm)
7. Taste Menu (Menü)
8. Taste Pair (BT-Verbindung)
9. Taste Mute Stummschaltung
10. Batteriefach
11. Taste Vol. –
12. Taste Dir
13. Taste Vol. +
14. Taste Repeat (Wiederholen)
15. Taste Select (Auswahl)
16. Stopptaste
17. Titelsprung/Suchlauf, vor
18. Taste EQ (Equalizer)
19. Taste Mode (Modi)
Hinweis
Die Tasten auf der Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf dem
Gerät. Mit der Fernbedienung haben Sie Zugri auf alle Haupt-Funktionen. Sollte die
Fernbedienung nicht funktionieren, bitte Folgendes prüfen:
Befindet sich irgendein Gegenstand zwischen dem Produkt und der Fernbedienung,
der eine Störung verursacht.
Versuchen Sie, den Raum abzudunkeln oder den Abstand zwischen Gerät und
Fernbedienung zu reduzieren.
Wurde die Batterie mit der richtigen Polarität eingelegt (+ bei +,- bei -)?
Tauschen Sie ggf. die Batterie aus.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer
örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte
der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein,
kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 6IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 6 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
7
DE
BATTERIE DER FERNBEDIENUNG
1
Önen Sie das Batteriefach. Legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2025 ein.
Beachten Sie die korrekte Polarität, +/, gemäß Aufdruck auf der Batterie und im
Batteriefach.
INSTALLATION
2
Stellen Sie die Hifi-Anlage auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund.
Stellen Sie die Lautsprecher links und rechts von der Hifi-Anlage auf.
3
Stecken Sie die Klinken-Stecker der Lautsprecher in die Audio-Buchsen an der
Rückseite der Hifi-Anlage.
4
Ziehen Sie die Antenne voll heraus und richten Sie sie für besten Empfang aus.
Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die DC-Buchse auf der Rückseite und
stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose.
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
1. Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird im Standby Modus 0:00 auf
im Display blinkend angezeigt.
2. Halten Sie die Taste ALARM für 1 Sekunde gedrückt.
3. Das Datum blinkt. Stellen Sie mit dem Regler SELECT den Tag ein und drücken Sie
nun den Regler SELECT zum Bestätigen. Gehen Sie so vor bis Sie auch Monat, Jahr,
Stunden und die Minuten eingestellt haben. Mit dem Regler SELECT nehmen Sie
die Einstellungen vor und durch Drücken des Reglers bestätigen Sie die jeweilige
Einstellung. Nachdem Sie die Minuten bestätigt haben, wird der Einstellmodus
verlassen.
WECKZEIT EINSTELLEN
Hinweis:
Der Alarm lässt sich nur im ausgeschalteten Zustand (Standby Modus) einstellen.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Alarm 1
1. Drücken Sie die Taste ALARM. Das Alarmmenü erscheint im Display..
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 5 Sekunden keine Einstellungen vorgenommen,
schaltet das Display wieder in den Standby-Modus.
2. Drücken Sie den Regler SELECT um in das Alarm 1-Menü zu gelangen. Wählen Sie
den jeweiligen einzustellenden Parameter durch Drehen des Reglers SELECT und
bestätigen Sie die Auswahl (Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze;
Duration; Volume) oder Eingabe durch Drücken des Reglers SELECT.
Alarm 2
1. Drücken Sie die Taste ALARM. Das Alarmmenü erscheint im Display.
2. Wählen Sie nun mit dem Regler SELECT Alarm 2. Drücken Sie den Regler SELECT
um in das Alarm 2-Menü zu gelangen. Beachten Sie zum Einstellen die Hinweise
unter Alarm 1.
SCHLUMMERFUNKTION
Durch Drücken der Taste SNOOZE wird der Alarmton nur für wenige Minuten
unterbrochen und ertönt erneut je nach voreingestellter Zeit. Das eingestellte
Alarmsymbol blinkt auf.
ALARM ABSTELLEN
Durch Drücken der Taste ALARM wird der Alarm deaktiviert.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 7IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 7 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
8
DEDE
BEDIENUNG
Ein- und Ausschalten
5
Drücken Sie die Taste an der Hifi-Anlage oder an der Fernbedienung für ca. 1s
um das Gerät einzuschalten. Zum Ausschalten drücken Sie die Taste an der Hifi-
Anlage oder die Taste an der Fernbedienung für mind. 1s.
Funktion auswählen
6
Drücken Sie die Taste an der Hifi-Anlage oder die Taste Mode. an der
Fernbedienung um eine Funktion in der Reihenfolge Digital Radio (DAB+) >
FM (UKW-Radio) > AUX (Audioeingang) > Bluetooth > CD (CD-Spieler) > USB
auszuwählen.
Lautstärkeregelung
7
Die Lautstärke kann durch Drehen des Lautstärkerglers VOL+ oder durch Drücken
der Tasten Vol. + / an der Fernbedienung eingestellt werden. Die eingestellte
Lautstärke wird für einen Moment im Display angezeigt.
Klangprofil einstellen
Das Klangprofil können Sie nach Ihren individuellen Wünschen einstellen.
8
Drücken Sie die Taste EQ um in das Menü zu gelangen. Wählen Sie mit dem Regler
SELECT Bass oder Treble und bestätigen Sie durch Drücken von SELECT oder
Select. Nehmen Sie Ihre Einstellungen mit dem Regler SELECT vor und bestätigen
Sie diese durch Drücken von SELECT oder Select.
DAB Radio
Um in den DAB-Modus zu gelangen, drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Modus-
Taste so oft, bis im Display Digital Radio erscheint.
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieses einen automatischen
Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim
nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge
sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB Empfang möglich ist, dann ändern Sie
die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Führen Sie erneut einen
Sendersuchlauf aus.
DAB SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie im DAB-Modus / , um durch die verfügbaren DAB/DAB+
-Sender zu navigieren.
2. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des Reglers SELECT.
DAB-RADIOSENDER SUCHEN
Drücken und halten Sie Sie im DAB-Modus wenn nötig die Taste MENU und wählen mit
dem Regler SELECTVollständiger Sendersuchlauf“ (Full Scan) aus. Bestätigen Sie die
Auswahl durch Drücken des Reglers SELECT.
Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten
verfügbaren Sender wieder.
Hinweis
Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um
neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie
regelmäßig einen Suchlauf durch.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 8IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 8 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
9
DE
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen einen DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/DAB+ -Radio wiederholt INFO, um
durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
DLS
Programme type (Programm)
Ensemble/Frequency (Ensemble/ Frequenz)
Signal error/Strength (Signalfehler/ Stabilität)
Bit rate/Codec/Channels (Bit rate/ Codec/ Kanäle)
Date (Datum)
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU und blättern Sie mit dem Regler SELECT
durch die Menüoptionen. Bestätigen Sie die Auswahl jeweils durch Drücken von
SELECT.
1. Senderliste
alle vorhandenen Sender werden aufgelistet. Um die nicht verfügbaren Sender zu
löschen, gehen Sie bitte zu Schritt 4.
2. Automatischer Sendersuchlauf
Suchen aller verfügbaren DAB/DAB+ -Sender.
3. DRC (Dynamic Range Control setting, boost the volume of quieter sounds in a
noisy environments
4. My EQ Setting (Bass and Treble can adjusted separately)
5. System Setting
6. Alarm Setting
UKW-RADIO
Um in den UKW-Modus zu gelangen, drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Modus-
Taste so oft, bis im Display FM erscheint.
Radiosender einstellen
9
1. Drücken Sie die Tasten oder für mind. 1 Sekunde um den automatischen
Suchlauf zu starten.
2. Wird ein Radiosender empfangen, stoppt der Suchlauf und der Radiosender wird
wiedergegeben.
3. Zur manuellen Auswahl oder Feinabstimmung tippen Sie die Tasten oder
nur kurz an (< 0,5 s) um die Frequenz in Schritten von ± 0,05 MHz zu ändern.
Programmspeicher
30 Radiostationen kann ein individueller Programmspeicherplatz zugewiesen werden.
10
1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz Radiosender einstellen
beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste PRESET für mind. 1 Sekunde um das Abspeichern des
Senders zu beginnen.
3. Im Display erscheint Save to Preset und die Programmspeicherplätze von 1 bis
30 werden angezeigt.
4. Drehen Sie den Regler SELECT um den gewünschten Programmspeicherplatz
auszuwählen.
5. Drücken Sie SELECT erneut um den aktuellen Radiosender auf dem
ausgewählten Programmspeicherplatz abzuspeichern.
6. Zum Auswählen abgespeicherter Radiosender drücken Sie kurz die Taste
PRESET, wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit dem Regler SELECT
aus und drücken Sie zum Bestätigen SELECT.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 9IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 9 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
10
DEDE
Automatischer Sendersuchlauf und Programmspeicherplatzzuweisung
Das Produkt ist mit automatischer Sendersuchlauunktion ausgestattet und speichert
die empfangenen Radiosender selbständig ab.
11
1. Drücken und halten Sie die Taste SCAN für ca. 3 Sekunden. Wird ein Radiosender
empfangen, stoppt der Suchlauf und der Radiosender wird wiedergegeben.
2. Ist der Vorgang beendet, können Sie die abgespeicherten Radiosender mit der
Taste PRESET auswählen wie im vorherigen Punkt unter 6. beschrieben.
Verwenden des FM Menüs
1. Drücken und halten Sie Menu in FM Modus und wählen Sie eines der folgenden
Optionen mit den Tasten oder :
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Auswahl mit Select bestätigen.
AMS Einstellungen
1. Im FM Modus, drücken Sie die Taste Menu für ca. 1 Sekunde und wählen Sie mit den
Tasten oder <AMS>.
2. Drücken Sie die Taste Select, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie Yes/No mit den Tasten oder und bestätigen Sie mit Select.
<Yes>
Sendersuchlauf nach Sender mit starkem Signal und automatische Speicherung.
<No>
SCAN Einstellung
1. Drücken und halten Sie Menu im FM Modus und wählen Sie <Scan setting> mit den
Tasten oder .
2. Drücken Sie die Taste Select, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten oder eine Option und bestätigen Sie mit Select.
<Strong stations only>
Suchlauf nach Sender mit starkem Signal.
<All stations>
Suchlauf nach allen Sender.
AUDIO EINSTELLUNG
1. Im FM Modus, drücken Sie die Taste Menu für ca. 1 Sekunde und wählen Sie mit den
Tasten oder <Audio setting>.
2. Drücken Sie die Taste Select, um die Auswahl zu bestätigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten oder eine Option und bestätigen Sie mit Select
<Forced Mono>
< Forced Stereo>
SYSTEM EINSTELLUNG
Drücken und halten Sie Menu in irgendeinen Modus und wählen Sie <System Setting>
mit den Tasten oder . Auswahl mit Select bestätigen.
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 10IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 10 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
11
DE
Sleep Setting
1. Wählen Sie die Option <Sleep> mit den Tasten oder und bestätigen Sie mit
der Taste Select.
2. Drücken Sie die Tasten oder bis die erwünschte Zeit eingestellt ist.
Einstellung zwischen 15 bis 90 Minuten und aus.
Die eingestellte Sleep-Zeit erscheint auf dem Display und läuft ab.
Zeiteinstellung
1. Wählen Sie die Option <Time> mit den Tasten oder und bestätigen Sie mit
der Taste Select.
2. Wählen Sie mit den Tasten oder um ein Untermenü:
<Set Time/Date> Manuale Zeit- und Datumeinstellung
<Auto update> Auswahl: DAB Update, FM Update, Any Update oder kein Update
<Set 12/24 Hour> Auswahl 12 oder 24 Stundenformat
<Set Date Format> Auswahl DD-MM-YYYY oder MM-DD-YYYY.
Hintergrundbeleuchtung (backlight)
Wählen Sie die Option <System Setting> mit den Tasten oder und bstätigen Sie
mit der Taste Select.
Wählen eine Option mit den Tasten oder und bestätigen Sie mit der Taste
Select.
<Timeout>: 180-10s / Aus (permanent an)
<On level>: high / medium / low (Helligkeit wenn Display ein)
<Dim level>: high / medium / low (Helligkeit wenn Display aus)
Sprache einstellen
1. Wählen Sie mit den Tasten oder die Option <Language> betätigen Sie die
Auswahl mit der Taste Select.
2. Wählen ein gewünschte Sprache mit den Tasten oder und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste Select.
Werkseinstellung (Factory Reset)
Wählen Sie mit den Tasten oder die Option <Factory Reset> und betätigen Sie
die Auswahl mit der Taste Select
Displaying the software version
Wählen Sie mit den Tasten oder die Option <Software Version> und betätigen
Sie die Auswahl mit der Taste Select.
CD MODUS
12
Önen Sie den Deckel des CD-Players indem Sie ihn an der Markierung Push to
Open herunterdrücken. Entfernen Sie beim ersten Mal die Transportsicherung
indem Sie die Pappscheibe einfach nach oben entnehmen.
13
Legen Sie eine CD ein. Stellen Sie sicher, dass diese korrekt auf der Zentrierung
einrastet. Schließen Sie den Deckel durch herunterdrücken.
1. Drücken Sie die Modus-Taste und wählen Sie die Option CD.
2. Zum Abspielen der CD drücken Sie die Wiedergabetaste .
3. Zum Überspringen einzelner Titel oder zurückspringen drücken Sie kurz die
Tasten oder .
4. Zum Vor- oder Zurückspulen halten Sie die Tasten oder gedrückt.
5. Zum Pausieren eines Titels drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste .
6. Zum Stoppen (Beenden) der Wiedergabe drücken Sie die Tasten .
Hinweis: Während der Wiedergabe wird die Spielzeit angezeigt.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 11IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 11 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
12
DEDE
WIEDERHOLUNG/-ZUFALLSFUNKTION
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt CD-MODE um den
Wiedergabemodus umzuschalten:
Tastendruck Anzeige Ergebnis
1x Rpt One Einen Titel wiederholen
2x Rpt Folder Ordner wiederholen (nur bei USB)
3x Rpt All Alle Titel wiederholen
4x Rand Zufällige Wiedergabe
Hinweise:
Dieses Produkt liest CDs, CD-R/-RWs und MP3-CDs. Andere Discs werden nicht
unterstützt.
Bei der Wiedergabe von CD-R/RW kann möglicherweise die Wiedergabequalität
durch die Qualität der gebrannten CD beeinflusst werden.
USB MODUS
14
Verbinden Sie den USB-Datenträger mit dem USB-Anschluss.
1. Wählen Sie den USB-Modus.
2. Die Wiedergabe kann wie im CD-Playermodus bedient werden. Alle
Basisfunktionen wie Wiedergabe/Pause , Titelsprung und Suchlauf vor/zurück
oder sind verfügbar.
Hinweis: Alle Titel, die Sie abspielen wollen, müssen sich in einem Ordner auf
dem USB-Datenträger befinden. Die Reihenfolge beim Abspielen wird durch die
Reihenfolge im Ordner vorgegeben.
Hinweis: Verbinden Sie den USB-Datenträger direkt mit dem USB-Anschluss der
Anlage. Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und
kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem Datentransfer führen. Dieses Produkt
unterstützt USB 1.1 und 2.0.
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE VON CD/USB
Hinweise:
Es können für die Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge bis zu 20 CD- und
bis zu 99 MP3-Titel programmiert werden.
Die programmierte Wiedergabe kann nur für eine einzelne Quelle vorgenommen
werden. Es können keine Titel von CD und USB-Datenträger zur gleichen Zeit
programmiert werden.
1. Wiedergabe beenden: Drücken Sie die Taste .
2. Aufrufen der Programmeinstellungen: Drücken Sie die Taste Prog. auf der
Fernbedienung. Auf dem Display erscheint program und die Titelnummer T1 blinkt.
3. Auswahl des gewünschten Titel: Drücken Sie oder .
4. Speichern des gewählten Titel im Programmspeicher: Drücken Sie erneut die Taste
Prog. auf der Fernbedienung. Auf dem Display erscheint P01.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Programmierung weiterer Titel.
6. Starten Sie nach der Programmierung aller gewünschten Titel mit der programmierten
Wiedergabe durch Drücken der Taste .
7. Wiedergabe beenden: Drücken Sie 1x Taste .
8. Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie 2x Taste .
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 12IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 12 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
13
DE
BLUETOOTH® - MODUS
In diesem Modus können Sie das Produkt als Lautsprecher für eine externe
Wiedergabequelle (z.B. Mobiltelefon oder MP3-Player) verwenden. Die
Signalübertragung erfolgt kabellos via Bluetooth®.
Hinweis:
Vor der Wiedergabe müssen Sie das Produkt (in diesem Fall Bluetooth®-Empfänger)
und Wiedergabegerät (Sender) koppeln (Pairing). Die Bluetooth® ID des Produktes ist
OMH 560.
KOMPATIBILITÄT
Das Produkt ist kompatibel mit Bluetooth® -fähigen Mobiltelefonen und
Musikwiedergabegeräten.
Es verfügt über Bluetooth® Version 5.0+BR+EDR+BLE. Das Produkt funktioniert auch
mit Geräten, die über andere Bluetooth®- Versionen verfügen, z. B.
Kabellose Stereowiedergabe
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Kabellose Musiksteuerung
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Hinweis:
Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon/Wiedergabegerät
darf nicht größer als 8 Meter sein.
Bevor Sie eine Bluetooth®-AV-Quelle koppeln, beachten Sie ebenfalls die
Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch
mit anderen Geräten.
BLUETOOTH® WIEDERGABE
15
Schalten Sie die Bluetooth® Verbindung an Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät ein.
1. Wählen Sie den Bluetooth® -Modus.
2. Verbinden Sie Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät mit der Hifi-Anlage. Die Hifi-
Anlage wird in Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät als OMH 560 angezeigt.
Wenn OMH 560 nicht angezeigt wird, führen Sie einen Suchlauf aus. Die Eingabe
eines Passwortes ist nicht erforderlich.
3. Wenn beide Gerät miteinander verbunden (gekoppelt/paired) sind, können Sie
die Wiedergabe an Ihrem Bluetooth®-Wiedergabegerät starten.
4. In diesem Modus sind auch Funktionen wie Wiedergabe/Pause , Titelsprung
und Suchlauf vor/zurück or verfügbar oder bedienen Sie die Wiedergabe
über Ihr Bluetooth®-Wiedergabegerät. Die Lautstärke können Sie am Gerät
(Lautstärkeregler VOL+), mit der Fernbedienung (Tasten Vol. +/) oder an
Ihrem Bluetooth®–Wiedergabegerät regeln.
5. To end the Bluetooth connection:
-Switch o the bluetooth function on the playback device or with a long press
on SELECT button. Or press Pair button on the remote control.
-Change the function at the product.
AUX IN MODUS (LINE IN)
16
Verbinden Sie Ihr Wiedergabegerät und die Hifi-Anlage mit einem passenden
Audiokabel mit 3,5mm Klinken.
1. Haben Sie beide Geräte verbunden, starten Sie die Wiedergabe.
2. Bedienen Sie die Wiedergabe über Ihr Wiedergabegerät.
3. Die Lautstärke können Sie am Gerät (Lautstärkeregler VOL+) oder mit der
Fernbedienung (Tasten Vol. +/) regeln.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 13IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 13 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
14
DEDE
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken
nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde
Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände
verwenden.
Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter fließendes Wasser.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel,
harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
TECHNISCHE DATEN
NETZTEIL
Hersteller : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd. Huashaoxin
Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Handelsregister : 91441900050747698U
Importiert durch : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046 Ingolstadt,
Germany
Handelsregisternr. : HRB 4580
Modell : OBL-0592700E
Eingangsspannung : 100 – 240 V~
Eingangswechselstromfrequenz : 50/60 Hz
Ausgangsspannung : 5,9 V
Ausgangsstrom : 2,7 A
Ausgangsleistung : 15,93 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb
: 86,04 % (230V)
Effizienz bei geringer Last (10%) : 81,39 % (230V)
Leistungsaufnahme bei Nulllast : 0,058 W (230V)
Radio
Frequenzbereich (FM) : 87,5 - 108 MHz
Frequenzbereich DAB : 174,9 - 239,2 MHz
CD-Wiedergabe
Frequenzgang : 20 Hz - 20 kHz
Kompatibilität : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Fernbedienung
Batterien : CR2025, 3 V(inklusive)
Netzwerkfahigkeit
USB : USB 2.0
Bluetooth-Profile : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Bluetooth-Reichweite : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth-Version : BR/EDR V5.0
Frequenzbereich : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Max. Sendeleistung : <0 dBm
AUX : 3,5 mm
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 14IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 14 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
15
DE
Lautsprecher
Ausgangsleistung (Effektivwert) : 2 x 4,5 W
Abmessungen
Hauptgerät (B x H x T) : 150 x 207 x 225 mm
Lautsprecher (B x H x T) : 130 x 195 x 102 mm
Gewicht (Hauptgerät und zwei
Lautsprecher)
: 2,75 kg
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp OMH 560-BT-DAB+ der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu
entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht
in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 15IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 15 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
16
EN
CONGRATULATIONS!
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
1. DANGER! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or
defeated. Avoid direct exposure to the beam. Do not touch the lens.
2. The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals.
3. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance instructions
in the literature accompanying the device.
4. For safety reasons, this class II product is provided with double or
reinforced insulation as indicated by this symbol.
5. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing
may be impaired. Set to a moderate volume.
6. This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for
any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous
situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim.
7. For household use only. Do not use outdoors.
8. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be
impaired. Set to a moderate volume.
9. Danger of suocation! Keep all packaging material away from children.
10. Only use under normal room temperature and humidity conditions.
11. The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in
the tropics or in particularly humid climates.
12. Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation
can cause damage to the product and electrical parts.
13. Do not use attachments or accessories other than recommended by the
manufacturer or sold with this product. Install in accordance with this user manual.
14. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
other products (including amplifiers) that produce heat.
15. Do not shift or move the product when powered on.
16. Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard
objects.
17. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to
rain or moisture.
18. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled
with liquids, such as vases, shall be placed on the product.
19. Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through
openings.
20. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 16IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 16 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
17
EN
21. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the
product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
22. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated
on the product corresponds to your local mains.
23. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard.
24. Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found
defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug.
25. Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such
away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to
hang down within easy reach.
26. Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
27. The power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall
remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the
mains plug.
28. The product may not function properly or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the product; reconnect
after a few seconds.
29. Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug,
convenience receptacles and the point where it exits from the product.
30. Never pull the plug by the supply cord or with wet hands.
31. Disconnect the power plug in case of faults during use, during lightening storms,
before cleaning and when not using the product for a longer period of time.
32. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect the power plug
from the socket.
33. When the product has reached the end of its service life, make it defective by
disconnecting the plug from the socket and cutting the cord in two.
34. Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries.
Replace batteries only with the same or equivalent type of battery.
35. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or
batteries with dierent charge state.
36. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-)
negative on the battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to
leakage or, in extreme cases, a fire or an explosion.
37. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not
be used for a longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause
damage.
38. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly.
Prevent battery fluid from coming into contact with skin and eyes. If you do get
battery fluid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a
physician immediately. If battery fluid comes into contact with your skin, wash the
aected area with lots of water and soap.
39. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do not install in
bookcases, built-in cabinets or the like.
40. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
41. WARNING! Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
42. This product (remote control) contains a coin/button cell battery. If the coin/
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
43. Keep new and used batteries away from children.
44. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
45. If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 17IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 17 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
18
EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback via Bluetooth®, CD, FM-Radio and audio
input (AUX IN). Any other use may result in damage to product or injuries. This product
is designed for household use only and not intended for commercial use.
COMPONENTS
Mini-Hifi system Remote control
A. Telescopic antenna
B. USB socket
C. LINE IN socket
D. Speaker output left / right
E. DC input
F. CD player lid
G. CD player lid opener
H. Speaker
I. CD-MODE/PRESET / SNOOZE
button
J. Display
K. Skip/scan button, forward
TUNE +/
L. Play / pause button /
SCAN/ENTER
M. Stop button /ALARM
N. SELECT dial
O. Headphone jack
P. Power supply with DC plug
Q. Volume dial – VOL +
R. Skip/scan button, back
TUNE – /
S. MENU/INFO button
T. On / o / mode button
U. Speaker
1. Power button
2. Skip/scan button, back
3. Play/Pause button
4. Clock button
5. Scan button
6. Prog. button
7. Menu button
8. Pair button
9. Mute button
10. Battery compartment
11. Vol. – button
12. Dir button
13. Vol. + button
14. Repeat button
15. Select button
16. Stop button
17. Skip/scan button,
forward
18. EQ button
19. Mode button
Note
The keys on the remote control function the same way as the keys on the device. All
main functions can be accessed with the remote control. If the remote control does not
work, please check the followings:
If there any object between the product and remote control causing obstruction.
Try to darken the room or to reduce the distance between device and remote control.
Is the battery installed with correct polarity (+ to +,- to -)?
Try with a brand new battery.
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories from the original packaging carefully. For disposal
of the original packaging, follow applicable legal requirements. If you have questions
about correct disposal, contact your local authority.
Check the package contents for completeness and damage. If the package content is
incomplete or damages can be found, contact your place of purchase immediately.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 18IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 18 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
19
EN
BATTERY OF REMOTE CONTROL
1
Open the battery compartment. Insert one new battery of type CR2025 observing
the +/ polarities as indicated on the battery and inside the battery compartment.
INSTALLATION
2
Place the Hifi system and loudspeakers on an even, horizontal and steady surface.
The speakers should be placed one to the left and one to right of the Hifi system.
3
Connect the Audio-plugs of both loudspeakers to the Audio-sockets.
4
Extend the antenna fully and adjust it for best reception. Connect the DC plug
of power supply to the DC socket of radio and connect the power supply to the
mains.
DATE AND CLOCK SETUP
1. When product is connected with mains, 0:00 appears blinking on the display in
standby mode.
2. Press and hold the ALARM button for 1 second.
3. The date flashes. Use the SELECT control to set the day and then press the SELECT
control to confirm. Proceed in this way until you have also set the month, year, hours
and minutes. Use the SELECT control to make the settings and press the control
to confirm the setting. After you have confirmed the minutes, the setting mode is
exited.
SETTING ALARM
Note:
The alarm can only be set when the product is in o mode (standby).
Ensure the time is set correctly.
Alarm 1
1. Press the ALARM button. The alarm menu is shown on the display.
Note: If no settings done within 5 seconds the display will turn o into standby.
2. Press the SELECT control to enter the Alarm 1 menu. Select the respective
parameter to be set by turning the SELECT control and confirm the selection
(Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze; Duration; Volume) or input by
pressing the SELECT control.
Alarm 2
1. Press the ALARM button. The alarm menu is shown on the display.
2. Use the SELECT control to select Alarm 2. Press the SELECT control to access the
Alarm 2 menu. For setting, observe the instructions under Alarm 1.
SNOOZE FUNCTION
Press SNOOZE button to suspend alarm sound for a few minutes. The alarm will start
again after the preset time is over. The set alarm mode will remain flashing on the
display.
STOP ALARM
Press ALARM to cancel (de-activate) alarm.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 19IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 19 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
20
EN
OPERATION
Switching ON and OFF
5
Press at the hi-fi system or at the remote control for at least 1s to switch on. For
switching o press button on hi-fi system or button on remote control for at
least 1s.
Mode selection
6
Press the button on hi-fi system or Mode button on remote control to select mode
in order Digital Radio (DAB+) > FM (Radio) > AUX (Audio in) > Bluetooth > CD
(CD player) > USB.
Volume control
7
The loudspeaker volume can be adjusted by turning the volume control VOL+ or
by pressing the Vol. + / – buttons on the remote control. The volume is shown in
display for a moment.
Sound settings
The sound profile can be set according to individual needs.
8
Press EQ to get to the menu. Use the SELECT control to choose Bass or Treble and
confirm by pressing SELECT or Select. Make your settings with the SELECT control
and confirm them by pressing SELECT or Select.
DAB Radio
To switch to DAB mode, press the Mode button with the radio switched on until Digital
Radio appears in the display.
When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of
DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another
full scan when the radio is turned on next time.
When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first
available station will b played back.
Note
If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the
antenna. Start a new search.
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press / in DAB mode to navigate available DAB/DAB+ stations.
2. Press SELECT to confirm.
SEARCHING DAB STATIONS
Press and hold the button MENU and select Full scan if necessary by turning SELECT.
Press SELECT to confirm.
The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available station.
Note
New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In order to
make new DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at
regular intervals.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 20IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 20 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
21
EN
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback, press INFO repeatedly to display the following
information (if available):
DLS
Programme Type
Ensemble/Frequency
Signal error/Strength
Bit rate/Codec/Channels
Date
USING THE DAB/DAB+ MENUS
In DAB mode, press the MENU button and use the SELECT knob to scroll through the
menu options. Confirm each selection by pressing SELECT each time.
1. Station list
All existing stations are listed. To delete the unavailable stations, go to step 4.
2. Full Scan
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
3. DRC (Dynamic Range Control setting, boost the volume of quieter sounds in a
noisy environments)
4. My EQ Setting (Bass and Treble can adjusted separately)
5. System Setting
6. Alarm Setting
FM RADIO
To switch to FM mode, press the mode / Mode button with the radio switched on until
FM appears in the display.
Tuning
9
1. Press and hold or button for at least 1 second to start automatic tuning
process.
2. When a station is tuned in the tuning process, it will stop automatically and you
can listen to your desired station.
3. For manually selection or fine adjustment push the or buttons quickly
only (< 0.5 s) to change the frequency in steps of ± 0.05 MHz.
Memory preset
30 radio stations can be preset to a program list.
10
1. Select FM-radio mode (rAd). Set a station by tuning acc. to chapter Tuning.
2. Press the PRESET button for at least 1 second to start the presetting process.
3. Display will show Save to Preset and the preset stations from 1 to 30.
4. Turn the SELECT control to set the desired preset station number.
5. Press SELECT again to save the radio station to the desired preset station
number.
6. To select saved radio stations, briefly press the PRESET button, select the
desired memory location with the SELECT control and press SELECT to confirm.
Auto scan and preset
This product is equipped with automatic station search and saving function.
11
1. Press and hold button SCAN for approx. 3 seconds. When a station is tuned in the
tuning process, it will stop automatically and you can listen to your desired station.
2. Once all the stations are preset, press the PRESET button as described in
previous clause, point 6. to listen to your desired station.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 21IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 21 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
22
EN
Using the FM menu
1. Press and hold Menu in FM mode and select a menu option with the buttons
or :
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Confirm selection with Select.
AMS setting
1. In FM mode, press the Menu button for approx. 1 second and use the or
buttons to select <AMS>.
2. Press the Select button to confirm the selection.
3. Select Yes/No with the buttons or and confirm with Select.
<Yes>
Scans for stations with strong signals and auto memory store.
<No>
SCAN setting
1. Press and hold Menu in FM mode and select <Scan setting> with the buttons
or .
2. Press Select to confirm the selection.
3. Select a menu option with the buttons or and confirm with Select.
<Strong stations only>
Scans for stations with strong signals.
<All stations>
Scans all available stations.
AUDIO SETTING
1. In FM mode, press the Menu button for approx. 1 second and use the or
buttons to select <Audio setting>.
2. Press the Select button to confirm the selection.
3. Use the or buttons to select a menu option and confirm by pressing the
Select button.
<Forced Mono>
< Forced Stereo>
SYSTEM SETTING
Long press Menu in any mode and select <System Setting> with the buttons or .
Confirm selection with Select.
Following menu options are available:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
Sleep Setting
1. Select menu option <Sleep> with the buttons or and confirm with the
button Select.
2. Press the buttons or repeatedly until you have set the desired time,
between 15 to 90 minutes and o.
The selected sleep time minutes will be displayed in the radio display e. g. 15, and will
countdown until the radio power o.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 22IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 22 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
23
EN
Setting the time
1. Select menu option <Time> with the buttons or and confirm with Select.
2. Use the buttons or to select the desired submenu:
<Set Time/Date> manual time and date setting
<Auto update> Choice of DAB Update, FM Update, Any Update or No Update
<Set 12/24 Hour> Choice of 12 or 24 hour format
<Set Date Format> Choice of DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY.
Display lighting (backlight)
Select the menu option <System Setting> with the keys or and confirm with the
key Select.
Select the following options with the keys or and press the Select key to
confirm the entry and return to the display illumination menu.
<Timeout>: 180-10s / O (permanently on)
<On level>: high / medium / low (brightness when display on)
<Dim level>: high / medium / low (brightness when display o)
Set language
1. Use the or buttons to select the <Language> menu option and confirm
using the Select button.
2. Select the desired language with the or button and press the Select button
to confirm the selection.
Factory Reset
Select menu option <Factory Reset> with the buttons or and confirm with
Select.
Displaying the software version
Select menu option <Software Version> with the buttons or and confirm with
Select.
CD MODE
12
Open the CD-player lid by pushing it down at the Push to Open marked area.
Remove the carton disc transportation protection.
13
Insert a CD. Make sure it fits correctly on the arbor. Close the CD-player lid by
pushing down.
1. Select CD-player mode by pressing mode or Mode button.
2. For playing CD press Play .
3. For skipping songs forward or back press buttons or .
4. For fast-forward or rewind hold down buttons or .
5. For pausing a song press play/pause button again.
6. To stop playing press buttons .
Note: During playback, the play time is shown in display.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 23IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 23 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
24
EN
REPEAT/RANDOM FUNCTION
During playback, press CD-MODE repeatedly to switch the playback modes as follow:
Press Display Result
1x Rpt One Repeat one track
2x Rpt Folder Repeat folder (only for USB)
3x Rpt All Repeat all tracks
4x Rand Play tracks randomly
Notes:
This product reads CD, CD-R/-RW and MP3-CD discs. Other discs are not supported.
When playing CD-R/RW discs the playback quality might be influenced by the
quality of the burned disc.
USB MODE
14
Connect a USB drive to the USB socket.
1. Select USB mode.
2. The playback can be controlled in the same way as for CD player. All basic
functions as play/pause , skipping songs forward or back or fast-forward or
rewind or are available.
Note: All songs to be played shall be in one folder on USB drive. The order of
playing is given by the order of songs in folder.
Note: Connect the USB device directly to the USB port of the unit. Using an
extension cable is not recommended and may cause interference and failure of
data transfer. This product supports USB 1.1 and 2.0.
PROGRAM PLAYBACK CD/USB
Notes:
Up to 20 CD tracks or up to 99 MP3 tracks can be programmed for a playback in any
desired order.
Programmed playback can only be made from one single source - it cannot include
tracks from CD disc and USB storage at the same time.
1. Stop playback: Press the button
2. Enter program settings: Press the Prog. button at remote control. T1 flashes on the
display.
3. Select desired track: Press or .
4. Save selected track into program memory: Press again the Prog. button at remote
control. P01 is shown on display.
5. Repeat step 3 and 4 to program additional tracks.
6. After programming all the desired tracks, press button to start the program
playback.
7. Stop playback: Press 1x button.
8. Cancel program playback: Press 2x button
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 24IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 24 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
25
EN
BLUETOOTH® - MODE
This mode allows you to use the product as a speaker for an external device (e.g.
mobile phone or MP3 player). The signal is transmitted wirelessly via Bluetooth®.
Note:
Before playback, you must pair the product (in this case the Bluetooth® receiver) and
the device (transmitter). The Bluetooth® ID is OMH 560.
COMPATIBILITY
This product is compatible with Bluetooth® enabled mobile phones and music devices.
It features Bluetooth® version 5.0+BR+EDR+BLE. It also works with devices featuring
other Bluetooth® versions that support e.g.
Wireless stereo listening
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Wireless music control
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
Note:
Keep the range of 8 meter when pairing.
Before pairing a Bluetooth® AV source, refer to the AV source user guide regarding
safety instructions and use with other devices.
BLUETOOTH® PLAYBACK
15
Turn ON the Bluetooth® connection on your Bluetooth®-player.
1. Select Bluetooth® mode.
2. Connect your Bluetooth® player to the hi-fi system which is indicated as device
OMH 560. If OMH 560 is not shown, perform a scan with your Bluetooth® player.
A password is not required for connection.
3. Once both devices are connected you can start playback at your Bluetooth®
player.
4. In this mode also functions as play/pause , skipping songs forward or back
or fast-forward or rewind or are available at the hi-fi system. You can
also use the controls of your Bluetooth® player to control the playback. You can
adjust the volume on the device (volume dial VOL+), with the remote control
(buttons Vol. +/) or on your Bluetooth® playback device.
5. To end the Bluetooth connection:
-Switch o the bluetooth function on the playback device or with a long press
on SELECT button. Or press Pair button on the remote control.
-Change the function at the product.
AUX IN - MODE (LINE IN)
16
Connect your music player and the hi-fi system by audio cable with 3.5 mm-stereo
jacks.
1. Once both devices are connected you can start playback at your music player.
2. Use the controls of your mediaplayer to control the playback.
3. You can adjust the volume on the device (volume dial VOL+), with the remote
control (buttons Vol. +/) or on your Bluetooth® playback device.
CLEANING AND CARE
Disconnect the product from the power supply before cleaning it. Clean the product
with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry
cloth. Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean the
product. Do not use hard brushes or metal objects.
Warning! Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or
operation. Never hold the product under running water.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 25IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 25 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
26
EN
Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes,
metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack
plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the
surface(s).
SPECIFICATION
POWER SUPPLY
Manufacturer : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Commercial register : 91441900050747698U
Imported by : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Commercial register number : HRB 4580
Model : OBL-0592700E
Input voltage : 100 – 240 V~
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 5.9 V
Output current : 2.7 A
Output power : 15.93 W
Average operational efficiency : 86.04 % (230V)
Efficiency at low load (10%) : 81.39 % (230V)
Power consumption at no load : 0.058 W (230V)
Radio
Frequency range (FM) : 87.5 - 108 MHz
Frequency range DAB : 174.9 - 239.2 MHz
CD Playback
Frequency response : 20 Hz - 20 kHz
Compatibility : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Remote control
Batteries : CR2025, 3 V
Connectivity
USB : USB 2.0
Bluetooth profiles : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Bluetooth range : 2.402 GHz - 2.480 GHz
Bluetooth version : BR/EDR V5.0
Frequency range : 2.4 GHz - 2.480 GHz
Max. RF : <0 dBm
AUX : 3.5 mm
Speaker
Output power (RMS) : 2 x 4.5 W
Dimensions
Main unit (W x H x D) : 150 x 207 x 225 mm
Speaker box (W x H x D) : 130 x 195 x 102 mm
Weight (Main unit and two speakers) : 2.75 kg
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 26IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 26 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
27
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type OMH 560-BT-DAB+
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help
to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or
local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put
batteries into the household waste. Please use the return and collection systems
in your community or contact the dealer where you purchased the product.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 27IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 27 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
28
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y
guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y
CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. ¡PELIGRO! Radiación láser invisible cuando esté abierto con los bloqueos
de seguridad averiados o anulados. Evite la exposición directa al rayo. No
toque la lente.
2. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero advierte al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro del chasis del
producto que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de electrocución a personas y animales.
3. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario
de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la
documentación que acompaña al dispositivo.
4. Por motivos de seguridad, este producto de clase II incluye un aislamiento
doble o reforzado, como indica este símbolo.
5. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar
pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado,
puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado.
6. Teste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio.
No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
7. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
8. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de
oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias
en su oído. Establezca un volumen moderado.
9. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
10. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
11. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados.
No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
12. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación
puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
13. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante
o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
14. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros
productos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
15. No mueva el producto cuando esté encendido.
16. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o
puntiagudos.
17. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia
ni la humedad.
18. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos
llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
19. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
20. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
21. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo
el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si
se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
con normalidad, o si ha caído.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 28IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 28 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
29
ES
22. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión
indicada en el producto coincida con su alimentación local.
23. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos.
24. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable
extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto.
Desenchúfelo de inmediato.
25. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de
forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo
fácil de alcanzar.
26. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.
27. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión
debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación,
desconecte el enchufe.
28. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones
de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el
producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
29. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el
enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto.
30. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas.
31. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas
eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo
prolongado.
32. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la
toma.
33. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe
de la toma y cortando el cable.
34. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías.
Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
35. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías
en distintos estados de carga.
36. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe
la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías
introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio
o explosión.
37. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante
un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener
fugas y provocar daños.
38. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada.
Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra
ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y
consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
39. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No
colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
40. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos
como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún
objeto.
41. ¡ADVERTENCIA! No ingiera la batería, peligro de quemadura química.
42. Este producto (mando a distancia) contiene una batería de botón. Si se traga la
batería de botón, puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y
puede provocar la muerte.
43. Mantenga las baterías nuevas y usadas alejadas de los niños.
44. Si cree que se han tragado baterías o se han metido en alguna parte del cuerpo,
busque inmediatamente asistencia médica.
45. Si el compartimento de baterías no se cierra con seguridad, deje de utilizar el
producto y manténgalo alejado de los niños.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 29IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 29 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
30
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está diseñado para la reproducción de audio a través de Bluetooth®, CD,
Radio FM y entrada de audio (ENTRADA AUXILIAR). Cualquier otro uso puede tener
como resultado daños en el producto o heridas. Este producto está diseñado solo para
uso doméstico y no está pensado para uso comercial.
COMPONENTES
Minisistema Hifi Mando a distancia
A. Antena telescópica
B. Toma USB
C. Toma LINE IN
D. Salida de altavoz izquierda /
derecha
E. Entrada DC
F. Tapa del reproductor de CD
G. Apertura de tapa del reproductor
de CD
H. Altavoz
I. Botón CD-MODE/PRESET /
SNOOZE
J. Pantalla
K. Botón Saltar/exploración, avance
TUNE +/
L. Botón Reproducir / pausa /
SCAN/ENTER
M. Botón de detención /ALARM
N. Dial SELECT
O. Toma de auriculares
P. Alimentación con conector CC
Q. Dial de volumen –VOL +
R. Botón Saltar/explorar, atrás TUNE
/
S. Botón MENU / INFO
T. Botón de encender / apagar /
modo
U. Altavoz
1. Botón de encendido
2. Botón saltar/explorar,
atrás
3. Botón reproducir/pausa
4. Botón Clock
5. Botón Scan
6. Botón Prog.
7. Botón Menu
8. Botón Pair
9. Botón de silencio
10. Compartimiento de
baterías
11. Botón Vol. –
12. Botón Dir
13. Botón Vol. +
14. Botón Repeat
15. Botón Select
16. Botón de detención
17. Botón saltar/explorar,
avance
18. Botón EQ
19. Botón Mode
Nota
Las claves del mando a distancia funcionan de la misma forma que las claves del
dispositivo. Se puede acceder a todas las principales funciones con el mando a
distancia. Si el mando a distancia no funciona, comprueba lo siguiente:
Si hay algún objeto entre el producto y el mando a distancia que provoca una
obstrucción.
Pruebe a oscurecer la habitación o reducir la distancia entre el dispositivo y el mando
a distancia.
¿Las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+ con +,- con -)?
Pruebe con pilas nuevas.
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe
que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto
o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 30IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 30 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
31
ES
LA PILA DEL MANDO A DISTANCIA
1
Abra el compartimento de baterías. Inserte una pila nueva de tipo CR2025
observando la polaridad + y - como se indica en la pila y en el interior del
compartimento de la pila.
INSTALACIÓN
2
Coloque el sistema hi-fi y los altavoces en una superficie horizontal, uniforme y
firme. Los altavoces deberían colocarse uno a cada lado del sistema hi-fi.
3
Conecte los conectores audio de ambos altavoces a las tomas audio.
4
Extienda por completo la antena y ajústela para la mejor recepción posible.
Conecte el conector DC de la alimentación a la toma DC de la radio y conecte la
alimentación a la corriente.
CONFIGURACIÓN DE RELOJ Y FECHA
1. Cuando el producto esté conectado a la corriente se mostrará 0:00 parpadeando en
pantalla en modo espera.
2. Mantenga pulsado el botón ALARM durante 1 segundo.
3. Parpadeará la fecha. Use el control SELECT para establecer el día y pulse el control
SELECT para confirmar. Proceda de este modo hasta establecer también el mes,
año, horas y minutos. Use el control SELECT para realizar la configuración y pulse
el control para confirmarla. Cuando haya confirmado los minutos saldrá del modo
configuración.
AJUSTE DE LA ALARMA
Nota:
La alarma solamente puede activarse con el producto apagado (en modo espera).
Asegúrese de que la hora esté correctamente ajustada.
ALARMA 1
1. Presione el botón ALARM. El menú de alarma aparece en la pantalla.
Nota: Si no se realiza ninguna configuración en 5 segundos, la pantalla se apagará
en modo en espera.
2. Pulse el control SELECT para acceder al menú de Alarma 1. Seleccione el parámetro
correspondiente que vaya a establecer girando el control SELECT y confirme la
selección (Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze; Duration; Volume) o
entrada pulsando el control SELECT.
ALARMA 2
1. Presione el botón ALARM. El menú de alarma aparece en la pantalla.
2. Use el control SELECT para seleccionar Alarm 2. Pulse el control SELECT para
acceder al menú Alarm 2. Para configurar, consulte las instrucciones de Alarm 1.
FUNCIÓN DE CABEZADA
Apriete el botón SNOOZE para suspender el sonido de la alarma durante unos minutos.
La alarma se activará de nuevo cuando haya transcurrido el tiempo preestablecido. El
modo de alarma establecido permanecerá destellando en la pantalla.
STOP ALARM
Pulse ALARMA para cancelar (desactivar) la alarma.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 31IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 31 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
32
ES
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar
5
Pulse en el sistema de alta fidelidad o el mando a distancia como mínimo 1s
para activar. Para desactivarla pulse el botón en el sistema de alta fidelidad o el
botón del mando a distancia como mínimo 1s.
Selección de modo
6
Pulse el botón en el sistema de alta fidelidad o el botón Mode en el mando a
distancia para seleccionar el modo en orden Digital Radio (DAB+) >FM Radio)
>AUX (Audio in) >Bluetooth >CD (CD player) >USB.
Control de volumen
7
El volumen del altavoz puede ajustarse girando el control de volumen VOL+ o
pulsando los botones VOL+ / – en el mando a distancia. El volumen se muestra en
la pantalla durante un momento.
Configuración del sonido
El perfil de sonido se puede establecer según las necesidades individuales.
8
Pulse EQ para acceder al menú. Use el control SELECT para elegir Bass o Trebley
confirme pulsando SELECT o Select. Realice la configuración con el control
SELECT y confírmela pulsando SELECT o Select.
Radio DAB
Para pasar a modo DAB, pulse el botón Modo con la readio encendida hasta que
aparezca Digital Radio en pantalla.
Cuando se encienda la radio por primera vez, realizará una búsqueda automática de
las emisoras DAB/DAB+. A continuación almacenará la lista de emisoras, eliminando la
necesidad de realizar otra búsqueda cuando encienda la radio la próxima vez.
Cuando el análisis se completa, las emisoras se almacenan por orden alfabético. Se
reproducirá la primera emisora disponible.
Nota
Si no se recibe DAB en ningún momento, cambie la posición de la unidad o ajuste la
antena. Inicie una nueva búsqueda.
CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse / en modo DAB para navegar por las emisoras DAB/DAB+
disponibles.
2. Pulse SELECT para confirmar.
BUSCAR EMISORAS DAB
Mantenga pulsado el botón MENU y seleccione Full scan si es necesario girando
SELECT. Pulse SELECT para confirmar.
La unidad buscará todas las emisoras DAB/DAB+ y reproducirá la primera emisora
disponible.
Nota
Las emisoras y servicios nuevos se añaden a las emisoras DAB/DAB+ guardadas. Para
disponer de nuevas emisoras y servicios DAB/DAB+ en su radio, realice una exploración
completa con regularidad.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 32IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 32 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
33
ES
MOSTRAR INFORMACIÓN DE EMISORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+, pulse repetidamente INFO para
mostrar la información siguiente (si está disponible):
DLS
Tipo de programa
Conjunto/Frecuencia
Error/potencia señal
Tasa de bits/Códec/Canales
Fecha
USO DE LOS MENÚS DAB/DAB+
En modo DAB, pulse el botón MENU y use el mando SELECT para desplazarse por las
opciones del menú. Confirme cada selección pulsando SELECT cada vez.
1. Lista de emisoras
Se listan todas las emisoras existentes. Para borrar las emisoras no disponibles,
vaya al paso 4.
2. Full Scan
Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
3. DRC (configuración de control de rango dinámico, potencia el volumen de sonidos
más bajos en un entorno ruidoso)
4. Configuración Mi EQ (puede ajustar por separado graves y agudos)
5. Configuración del sistema
6. Configuración de alarma
RADIO FM
Para pasar a modo FM, pulse el botón modo / Mode con la radio encendida hasta que
aparezca FM en pantalla.
Sintonización
9
1. Mantenga pulsado el botón o como mínimo 1 segundo para iniciar el
proceso de sintonización automática.
2. Cuando en el proceso de sintonización se sintoniza una emisora, se detendrá
automáticamente y se podrá escuchar la emisora deseada.
3. Para una selección manual o un ajuste fino apriete rápidamente (< 0.5 s) solo los
botones de o para cambiar la frecuencia en intervalos de ± 0.05 MHz.
Prestablecimiento de memoria
En una lista de programas se pueden prestablecer 30 emisoras de radio.
10
1. Seleccione modo de radio FM (rAd). Escoja una emisora mediante el ajuste
según el punto Tuning (Sintonización).
2. Pulse el botón PRESET durante como mínimo 1 segundo para iniciar el proceso
de memorización.
3. La pantalla mostrará Save to Preset y las emisoras en memoria de 1 a 30.
4. Gire el control SELECT para establecer el número de emisora preestablecida
deseado.
5. Pulse de nuevo SELECT para guardar la emisora de radio en el número
preestablecido deseado.
6. Para seleccionar las emisoras de radio guardadas, pulse el botón PRESET,
seleccione la ubicación de memoria deseada con el control SELECT y pulse
SELECT para confirmar.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 33IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 33 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
34
ES
Exploración y prestablecimiento automáticos
Este producto está equipado con una función de búsqueda y guardado automáticos de
emisoras.
11
1. Mantenga apretado el botón SCAN durante 3 segundos. Cuando en el proceso
de sintonización se sintoniza una emisora, se detendrá automáticamente y se
podrá escuchar la emisora deseada.
2. Una vez guardadas todas las emisoras, pulse el botón PRESET como se describe
en el punto 6 de la sección anterior.para escuchar la emisora deseada.
Uso del menú FM
1. Mantenga pulsado Menu en modo FM y seleccione una opción del menú con los
botones o :
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Confirme la selección con Select.
Configuración AMS
1. En modo FM pulse el botón Menu aproximadamente 1 segundo y use los botones
o para seleccionar<AMS>.
2. Pulse el botón Select para confirmar la selección.
3. Seleccione Yes/No con los botones o y confirme con Select.
<Yes>
Busca emisoras con señal potente y las guarda automáticamente en memoria.
<No>
Configuración SCAN
1. Mantenga pulsado Menu en modo FM y seleccione <Scan setting> con los botones
o .
2. Pulse Select para confirmar la selección.
3. Seleccione una opción del menú con los botones o y confirme con Select.
<Strong stations only>
Busca emisoras con señal potente.
<All stations>
Busca todas las emisoras disponibles.
CONFIGURACIÓN AUDIO
1. En modo FM pulse el botón Menu aproximadamente 1 segundo y use los botones
o para seleccionar <Audio setting>.
2. Pulse el botón Select para confirmar la selección.
3. Use los botones o para seleccionar una opción de menú y confirme
pulsando el botón Select.
<Forced mono>
< Forced Stereo>
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Mantenga pulsado Menu en cualquier modo y seleccione <System Setting> con los
botones o . Confirme la selección con Select.
Están disponibles las siguientes opciones de menú:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 34IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 34 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
35
ES
Configuración de reposo
1. Seleccione la opción de menú <Sleep> con los botones o y confirme con el
botón Select.
2. Pulse los botones o repetidamente hasta establecer el tiempo deseado,
entre 15 y 90 minutos y apagado.
Se mostrarán los minutos de tiempo de reposo seleccionados en la pantalla de la radio,
por ejemplo 15, y se realizará la cuenta atrás hasta que se apague la radio.
Configurar hora
1. Seleccione la opción de menú <Time> con los botones o y confirme con
Select.
2. Use los botones o para seleccionar el submenú deseado:
<Set Time/Date> configuración manual de hora y fecha
<Auto update> Seleccionar actualización DAB, actualización FM, cualquier
actualización o sin actualización
<Set 12/24 Hour> Elegir el formato de hora en 12 o 24 horas
<Set Date Format> Elección de DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA.
Iluminación de pantalla (retroiluminación)
Seleccione la opción de menú <System Setting> con los botones o y confirme
con el botón Select.
Seleccione las opciones siguientes con las teclas o y pulse la tecla Select para
confirmar la introducción y volver al menú de iluminación de la pantalla.
<Timeout>: 180-10s / Apagado (encendido permanentemente)
<On level>: alto / medio / bajo (brillo con la pantalla encendida)
<Dim level>: alto / medio / bajo (brillo con la pantalla apagada)
Establecer idioma
1. Use los botones o para seleccionar la opción de menú <Language> y
confirme usando el botón Select.
2. Seleccione el idioma deseado con el botón o y pulse el botón Select para
confirmar la selección.
Restablecimiento de fábrica
Seleccione la opción de menú <Factory Reset> con los botones o y confirme
con Select.
Mostrar la versión de software
Seleccione la opción de menú <Software Version> con los botones o y confirme
con Select.
MODO CD
12
Abra la tapa del reproductor de CD presionándola hacia abajo en la zona marcada
Presionar para abrir.
Retire el disco de cartón de protección para el transporte.
13
Inserte un CD. Asegúrese de que encaje correctamente en el eje. Cierre la tapa del
reproductor de CD empujando hacia abajo.
1. Seleccione el modo de reproducción de CD pulsando el botón modo o Mode.
2. Para reproducir el CD apriete el botón de reproducción .
3. Para saltar canciones hacia adelante o hacia atrás apriete los botones o .
4. Para avanzar o rebobinar rápidamente mantenga apretado el botón o .
5. Para pausar una canción pulse el botón reproducir/pausa de nuevo.
6. Para detener la reproducción pulse los botones .
Nota: Durante la reproducción, el tiempo de reproducción se muestra en la
pantalla.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 35IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 35 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
36
ES
FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN REPETIDA/ALEATORIA
Durante la reproducción, presione MODO CD repetidamente para cambiar de modo de
reproducción como se indica:
Pulse Pantalla Resultado
1x Rpt Una Repetir una pista
2x Rpt Carpeta Repetir carpeta (solo para USB)
3x Rpt Todo Repetir todas las pistas
4x Aleat Reproducir pistas de forma
aleatoria
Notas:
Este dispositivo lee discos CD, CD-R/-RW y MP3-CD. No es posible la reproducción
de otro tipo de discos.
Al reproducir un disco CD-RRW, la calidad de la reproducción puede estar
influenciada por la calidad del disco grabado.
MODO USB
14
Conecte una unidad USB en la toma USB.
1. Seleccione el modo USB.
2. La reproducción puede controlarse de la misma manera que para el reproductor
de CD. Están disponibles todas las funciones básicas como reproducción/pausa
, saltar canciones hacia adelante o hacia atrás o avance o rebobinado rápidos
o .
Nota: Todas las canciones a reproducir deberán estar en una carpeta de la unidad
USB. El orden de reproducción se determina por el orden de las canciones en la
carpeta.
Nota: Conecte el dispositivo USB directamente al puerto USB de la unidad. No
se recomienda usar un cable extensor, puede causar interferencias y errores en la
transmision de datos. Este producto soporta USB 1.1 y 2.0.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE CD/USB
Notas:
Se pueden programar hasta 20 pistas de CD o 99 pistas de MP3 para que se
reproduzcan en el orden deseado.
La reproducción programada puede realizarse de una sola fuente, no se pueden
incluir pistas de CD y de un dispositivo USB al mismo tiempo.
1. Detener la reproducción: Pulse el botón .
2. Acceder a configuración de programas: Pulse el botón Prog. en el mando a distancia.
T1 parpadeará en la pantalla.
3. Seleccionar la pista deseada: Pulse o .
4. Guardar la pista seleccionada en la memoria del programa: Pulse de nuevo el botón
Prog. en el mando a distancia. Se mostrará P01 en pantalla.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas adicionales.
6. Tras programar todas las pistas deseadas, pulse el botón para iniciar la
reproducción programada.
7. Detener la reproducción: Pulse 1 vez el botón 1x .
8. Cancelar la reproducción programada: Pulse 2 veces el botón 2x .
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 36IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 36 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
37
ES
MODO BLUETOOTH®
Este modo le permite utilizar la radio como un altavoz para un dispositivo externo
(por ejemplo un teléfono móvil o un reproductor de MP3). La señal es transmitida
inalámbricamente a través de Bluetooth®.
Nota:
Antes de la reproducción, debe emparejar la radio (en este caso el receptor de
Bluetooth®) y el dispositivo (transmisor). Bluetooth® ID: OMH 560.
COMPATIBILIDAD
Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth®
activado. Incorpora Bluetooth® versión 5.0+BR+EDR+BLE. También funciona con
dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej. Escucha
estéreo inalámbrico.
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
Control inalámbrico de música
AVRCP (Perfil de Control a Distancia de Audio/Vídeo)
Nota:
Mantenga una distancia de 8 metro durante el emparejamiento.
Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de
la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros
dispositivos.
BLUETOOTH® PLAYBACK
15
Active la conexión Bluetooth® en su reproductor Bluetooth®.
1. Seleccione el modo Bluetooth® (BT).
2. Conecte el reproductor Bluetooth® al sistema hi-fi que se indica como dispositivo
OMH 560. Si no se muestra OMH 560 realice una exploración con el reproductor
Bluetooth®. No es necesaria una contraseña para la conexión.
3. Una vez que ambos dispositivos están conectados, se puede iniciar la
reproducción en su reproductor Bluetooth®.
4. En este modo también funciona como reproducir/pausa , dispone de saltar
canciones adelante o atrás, o avance o retroceso rápidos o en el sistema
de alta fidelidad. También puede usar los controles de su reproductor Bluetooth®
para controlar la reproducción. Puede ajustar el volumen en el dispositivo
(dial de volumen VOL+), con el mando a distancia (botones Vol. +/–) o en su
dispositivo de reproducción Bluetooth®.
5. Para finalizar la conexión Bluetooth:
- Apague la función Bluetooth en el dispositivo de reproducción o mantenga
pulsado el botón SELECT. O pulse el botón Emparejar del mando a distancia.
- Cambie la función en el producto.
MODO AUX IN (ENTRADA DE LÍNEA)
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 37IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 37 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
38
ES
16
Conecte el reproductor de música y el sistema hi-fi por cable de audio estéreo de
3,5 mm.
1. Una vez que ambos dispositivos están conectados, puede iniciar la reproducción
en el reproductor de música.
2. Para controlar la reproducción utilice los controles de su reproductor Bluetooth®.
3. Puede ajustar el volumen en el dispositivo (dial de volumen VOL+), con el
mando a distancia (botones Vol. +/–) o en su dispositivo de reproducción
Bluetooth®.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el
producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine
frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para
fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la
limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y
pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas
de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
ESPECIFICACIONES
ALIMENTACIÓN
Fabricante : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, R. P. China
Registro comercial : 91441900050747698U
Importado por : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Alemania
Número de registro comercial : HRB 4580
Modelo : OBL-0592700E
Tensión de entrada : 100 – 240 V~
Frecuencia de entrada CA : 50/60 Hz
Tensión de salida : 5,9 V
Corriente de salida : 2,7 A
Potencia de salida : 15,93 W
Eficiencia operativa media : 86,04 % (230V)
Eficiencia a carga baja (10%) : 81,39 % (230V)
Consumo de energía sin carga : 0,058 W (230V)
Radio
Rango de frecuencia (FM) : 87,5 - 108 MHz
Rango de frecuencia DAB : 174,9 - 239,2 MHz
Reproducción de CD
Respuesta de frecuencia : 20 Hz - 20 kHz
Compatibilidad : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Mando a distancia
Baterías : CR2025, 3 V
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 38IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 38 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
39
ES
Conectividad
USB : USB 2,0
Perfiles bluetooth : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Rango bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Versión bluetooth : BR/EDR V5.0
Gama de frecuencia : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Máxima potencia de
radiofrecuencia
: <0 dBm
AUX : 3,5 mm
Altavoz
Potencia de salida (RMS) : 2 x 4,5 W
Dimensiones
Unidad principal (L x A x P) : 150 x 207 x 225 mm
Caja de altavoz (L x A x P) : 130 x 195 x 102 mm
Peso (unidad principal y dos
altavoces)
: 2,75 kg
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo radioeléctrico OMH
560-BT-DAB+ es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a
un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE.
Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio
ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener
más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor
al que compró el producto.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 39IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 39 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
40
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent
manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET
CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. DANGER ! Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert et que
le verrouillage de protection est débloqué. Éviter une exposition directe au
faisceau laser. Ne pas toucher la lentille.
2. Le symbole d’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral a pour
objectif d’alerter l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse »
non isolée à l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte pour
constituer un risque d’électrocution.
3. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes pour l’utilisation et
l’entretien dans les documents accompagnant l’appareil.
4. Pour des raisons de sécurité, ce produit de catégorieII est fourni avec une
isolation double ou renforcée comme l’indique ce symbole.
5. Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou
un casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de
musique à volume élevé peut endommager votre audition. Régler le
volume raisonnablement.
6. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. Afin d’éviter une
situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un usage autre que celui décrit
dans cette notice. Une mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la garantie
caduque.
7. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
8. Danger! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un
casque peut entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
9. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.
10. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
11. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une
latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
12. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le
condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
13. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus
avec ce produit. Installer selon cette notice.
14. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une
bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui
émet de la chaleur.
15. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
16. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants
ou durs.
17. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce
produit à la pluie ou à l’humidité.
18. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et
aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
19. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les
ouvertures.
20. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 40IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 40 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
41
FR
21. Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de
réparer l’appareil vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil
a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon
électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide a été répandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si
l’appareil est tombé.
22. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension
indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
23. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son
représentant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger.
24. Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne
sont pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher
immédiatement le fiche d’alimentation.
25. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de
manière à ce qu’il soit impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le
câble d’alimentation facilement accessible.
26. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants.
27. La fiche d’alimentation sert de dispositif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débrancher la
fiche du secteur.
28. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une
décharge électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil, puis le rebrancher
quelques secondes plus tard.
29. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher dessus et il ne doit
pas être pincé en particulier au niveau de la prise), les prises de courant et le point
où la prise sort de l’appareil.
30. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon d’alimentation ou avec les mains mouillées.
31. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
32. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la fiche
d’alimentation de la prise électrique.
33. Quand le produit est en fin de durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la
fiche du secteur et en coupant le cordon en deux.
34. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles.
Remplacez uniquement les piles par des piles du même type ou d’un type
équivalent.
35. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles
neuves, ou des piles avec des états de charge diérents.
36. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/(-)
négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas
extrêmes, causer un incendie ou une explosion.
37. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas
utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
38. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez
que l’acide des piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos
yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. En
cas de contact avec votre peau, lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
39. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace pour une
ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires
intégrées ou équivalent.
40. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme
des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque
objet dans les fentes.
41. AVERTISSEMENT! Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique.
42. Ce produit (télécommande) contient une pile bouton. Avaler la pile bouton peut
causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 41IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 41 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
42
FR
43. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
44. Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou se trouvent à l'intérieur d'une
partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
45. Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le compartiment des piles, cessez
d'utiliser le produit et maintenez-le hors de portée des enfants.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit sert à lire de la musique via Bluetooth®, CD, radio FM et entrée audio (AUX
IN). Tout autre usage peut occasionner des dommages matériels et corporels. Cet
appareil est réservé à un usage familial. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
COMPOSANTS
Mini-chaîne hi-fi Télécommande
A. Antenne télescopique
B. Port USB
C. Prise LINE IN
D. Sortie du haut-parleur gauche
/ droite
E. Entrée DC
F. Capot du lecteur CD
G. Ouverture du capot de lecteur
CD
H. Haut-parleur
I. Bouton CD-MODE/PRESET /
SNOOZE
J. Écran
K. Bouton pour passer au suivant/
recherche, en avant TUNE +/
L. Bouton de lecture / pause /
SCAN/ENTER
M. Bouton d’arrêt /ALARM
N. Touche SELECT
O. Prise casque
P. Alimentation avec fiche DC
Q. Molette de volume – VOL +
R. Bouton pour passer au suivant/
recherche, en arrière TUNE – /
S. Bouton MENU/INFO
T. Bouton Marche / arrêt / mode
U. Haut-parleur
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton pour passer au
suivant/recherche, en arrière
3. Bouton Lecture/Pause
4. Bouton Clock
5. Bouton Scan
6. Bouton Prog.
7. Bouton Menu
8. Bouton Pair
9. Bouton Mute
10. Compartiment de la pile
11. Bouton Vol. –
12. Bouton Dir
13. Bouton Vol. +
14. Bouton Repeat
15. Bouton Select
16. Bouton Arrêt
17. Bouton pour passer au
suivant/recherche, en avant
18. Bouton EQ
19. Bouton Mode
Nb
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que celles sur
l’appareil. Toutes les fonctions principales peuvent être accédées avec la télécommande.
Si la télécommande ne fonctionne pas, veuillez vérifier les éléments suivants:
Si un objet cause une obstruction entre l’appareil et la télécommande.
Essayez d’assombrir la pièce ou de diminuer la distance entre l’appareil et la
télécommande.
Les piles sont-elles insérées selon la bonne polarité (+ à +, - à -)?
Essayez avec des piles neuves.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 42IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 42 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
43
FR
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Vérifiez
que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est
incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
PILE DE LA TELECOMMANDE
1
Ouvrez le compartiment des piles. Installez une pile neuve de type CR2025
en respectant les polarités + et – comme indiqué sur la pile et à l'intérieur du
compartiment à pile.
INSTALLATION
2
Placez la chaîne hi-fi et les haut-parleurs sur une surface plane, horizontale et
stable. Les haut-parleurs doivent être placés de part et d’autre du système hi-fi.
3
Connectez les fiches audio des deux haut-parleurs aux prises audio.
4
Déployez complètement l’antenne et ajustez-la pour une meilleure réception.
Branchez la fiche DC d’alimentation à la prise DC de la radio et branchez
l’alimentation à la prise secteur.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HORLOGE
1. Lorsque l’appareil est branché au secteur, 0:00 clignote sur l'écran en mode veille.
2. Appuyez et maintenez le bouton ALARM enfoncé pendant 1 seconde.
3. La date clignote. Utilisez la commande SELECT pour régler le jour, puis appuyez
sur la commande SELECT pour confirmer. Procédez de cette manière jusqu’à ce
que vous ayez également réglé le mois, l’année, les heures et les minutes. Utilisez la
commande SELECT pour eectuer les réglages et appuyez sur la commande pour
confirmer le réglage. Après avoir confirmé les minutes, vous pouvez quitter le mode
de réglage.
REGLAGE DE LALARME
Remarque:
L’alarme peut seulement être réglée lorsque le produit est éteint, c’est à dire en veille.
Vérifiez que l’heure est correctement réglée.
ALARME 1
1. Appuyez sur le bouton ALARM. Le menu d'alarme apparaît à l'écran.
Remarque : Si aucun réglage n’est eectué dans les 5 secondes, l’écran se mettra
sur veille.
2. Appuyez sur la commande SELECT pour accéder au menu Alarme 1. Sélectionnez
le paramètre respectif à régler en tournant la commande SELECT et confirmez la
sélection (Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze; Duration; Volume) ou
l’entrée en appuyant sur la commande SELECT.
ALARME 2
1. Appuyez sur le bouton ALARM. Le menu d'alarme apparaît à l'écran.
2. Utilisez la commande SELECT pour sélectionner Alarm 2. Appuyez sur la commande
SELECT pour accéder au menu Alarm 2. Pour le réglage, suivez les instructions de la
section Alarm 1.
FONCTION DE RAPPEL D'ALARME
Appuyez sur le bouton SNOOZE pour interrompre le son de l'alarme pendant quelques
minutes. L’alarme redémarrera une fois le temps prédéfini écoulé. Le mode d'alarme
réglé clignotera.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 43IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 43 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
44
FR
ARRÊT DE LALARME
Appuyez sur ALARMA pour annuler (désactiver) l’alarme.
MODE D'EMPLOI
Allumer et éteindre
5
Appuyez sur sur la mini-chaîne hi-fi ou sur la télécommande pendant au moins
1 s pour allumer. Pour éteindre, appuyez sur le bouton de la mini-chaîne hi-fi ou
sur le bouton de la télécommande pendant au moins 1 s.
Sélection du mode
6
Appuyez sur le bouton de la mini-chaîne hi-fi ou sur le bouton Mode de la
télécommande pour sélectionner le mode dans l’ordre Digital Radio (DAB+) > FM
Radio) > AUX (Audio in) > Bluetooth > CD (CD player) > USB.
Réglage du volume
7
Le volume du haut-parleur peut être ajusté en faisant tourner le contrôle du
volume VOL+ ou en appuyant sur les boutons VOL+ / – de la télécommande. Le
volume s'ache brièvement.
Réglage du son
Le profil audio est personnalisable.
8
Appuyez sur EQ pour accéder au menu. Utilisez la commande SELECT pour choisir
entre Bass ou Treble et confirmez en appuyant sur SELECT ou Select. Eectuez
vos réglages avec la commande SELECT et confirmez-les en appuyant sur SELECT
ou Select.
Radio DAB
Pour passer au mode DAB appuyez sur le bouton Mode avec la radio allumée jusqu’à ce
que Digital Radio s’ache sur l’écran.
Quand la radio est allumée pour la première fois, elle fera automatiquement une
recherche complète des stations DAB/DAB+. La liste des stations est alors enregistrée,
éliminant le besoin d’une autre recherche lorsque la radio est allumée de nouveau.
Lorsque la recherche est terminée, les stations sont enregistrées par ordre
alphabétique. La première station disponible sera lue.
Remarque
S’il n’y a pas de réception DAB à tout moment, changez la position de l’appareil ou
ajustez l’antenne. Lancez une nouvelle recherche.
CHANGER DE STATION DAB/DAB+
1. Appuyez sur / en mode DAB pour parcourir les stations DAB / DAB +
disponibles.
2. Appuyez sur SELECT pour confirmer.
RECHERCHE DE STATIONS DAB
Appuyez et maintenez sur le bouton MENU et sélectionnez Full scan si nécessaire en
tournant SELECT. Appuyez sur SELECT pour confirmer.
L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+ et diuse la première station trouvée.
Remarque
De nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées.
Afin de rendre de nouvelles stations DAB/DAB+ et nouveaux services disponibles sur
votre radio, eectuez une recherche complète à des intervalles réguliers.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 44IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 44 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
45
FR
AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LA STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Pendant la lecture de la radio DAB/DAB+, appuyez plusieurs fois sur INFO pour
acher les informations suivantes (si disponibles) :
DLS
Type de programme
Ensemble/Fréquence
Erreur de signal/Force
Débit binaire/Codec/Canaux
Date
UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+
En mode DAB appuyez sur le bouton MENU et utilisez la molette SELECT pour parcourir
les options du menu Confirmez chaque sélection en appuyant sur SELECT à chaque fois.
1. Liste de stations
Toutes les stations existantes sont répertoriées. Pour supprimer les stations
indisponibles, passez à l’étape 4.
2. Full Scan (recherche complète)
Pour rechercher toutes les stations DAB/DAB+ disponibles.
3. DRC (le réglage de contrôle de plage dynamique permet d’augmenter le volume
des sons moins forts dans les environnements bruyants)
4. Mon réglage EQ (Les graves et les aigus peuvent être réglés séparément)
5. Réglages système
6. Réglage d’alarme
RADIO FM
Pour passer au mode FM, appuyez sur le bouton du mode / Mode avec la radio allumée
jusqu’à ce que FM s’ache sur l’écran.
Réglage de fréquence
9
1. Appuyez et maintenez le bouton ou enfoncé pendant au moins 1 seconde
pour démarrer le processus de réglage automatique.
2. Lorsqu'une station de radio est trouvée, la recherche s'arrête automatiquement
et vous pouvez écouter cette station.
3. Pour sélectionner manuellement ou régler finement la fréquence, appuyez
brièvement (< 0,5 s) sur le bouton ou pour changer la fréquence par
paliers de ± 0,05 MHz.
Mémorisation de stations de radio
L'appareil peut mémoriser au maximum 30 stations de radio.
10
1. Sélectionnez le mode Radio FM (rAd). Sélectionnez une station en réglant la
fréquence, voir chapitre Réglage de la fréquence radio.
2. AAppuyez sur le bouton PRESET pendant au moins 1 seconde pour démarrer le
processus de préréglage.
3. Lécran achera Save to Preset et les stations préréglées de 1 à 30.
4. Tournez la commande SELECT pour régler le numéro de la station préréglée
souhaitée.
5. Appuyez sur SELECT de nouveau pour enregistrer la station de radio à
l'emplacement de mémoire voulu.
6. Pour sélectionner des stations de radio enregistrées, appuyez brièvement sur
le bouton PRESET sélectionnez l'emplacement de mémoire souhaité avec la
commande SELECT et appuyez sur SELECT pour confirmer.
Recherche automatique et stations mémorisées
Ce produit est muni d'une fonction de recherche automatique et de mémorisation de
stations de radio.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 45IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 45 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
46
FR
11
1. Maintenez enfoncé le bouton SCAN (bouton arrêt et recherche) pendant
3 secondes. Lorsqu'une station de radio est trouvée, la recherche s'arrête
automatiquement et vous pouvez écouter cette station.
2. Une fois que toutes les stations sont préréglées, appuyez sur le bouton PRESET
comme décrit au paragraphe précédent au point 6 pour écouter la station
souhaitée.
Utilisation du menu FM
1. Appuyez et maintenez Menu enfoncé en mode FM et sélectionnez une option de
menu avec les boutons o :
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Confirmez la sélection avec Select.
Réglage AMS
1. EEn mode FM, appuyez sur le bouton Menu pendant environ 1 seconde et utilisez
les boutons ou pour sélectionner <AMS>.
2. Appuyez sur le bouton Select pour confirmer la sélection.
3. Sélectionnez Yes/No avec les boutons ou et confirmez avec Select.
<Yes>
Recherche les stations avec un fort signal et les mémorise automatiquement.
<No>
Réglage de RECHERCHE
1. Appuyez et maintenez Menu enfoncé en mode FM et sélectionnez <Scan setting>
avec les boutons ou .
2. Appuyez sur le bouton Select pour confirmer la sélection.
3. Sélectionnez une option de menu avec les boutons ou et confirmez avec
Select.
<Strong stations only>
Eectue une recherche des stations à signal fort seulement.
<All stations>
Eectue une recherche de toutes les stations.
RÉGLAGE AUDIO
1. En mode FM mode, appuyez sur le bouton Menu pendant environ 1 seconde et
utilisez les boutons ou pour sélectionner <Audio setting>.
2. Appuyez sur le bouton Select pour confirmer la sélection.
3. Utilisez les boutons ou pour sélectionner une option de menu et confirmez
en appuyant sur le bouton Select.
<Forced Mono>
<Forced Stereo>
RÉGLAGES SYSTÈME
Appuyez longuement sur Menu dans n'importe quel mode et sélectionnez <System
Setting> avec les boutons ou .
Confirmez la sélection avec Select.
Les options du menu suivantes sont disponibles :
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 46IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 46 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
47
FR
Paramètres de veille
1. Sélectionnez l’option de menu <Sleep> avec les boutons ou et confirmez
avec le bouton Select.
2. Appuyez sur les boutons ou à plusieurs reprises jusqu’à que vous ayez réglé
l’intervalle désiré, entre 15 et 90 minutes et désactivé.
Les minutes de la durée de veille sélectionnée seront achées sur l’écran de la radio p.
ex. 15, et compteront à rebours jusqu’à ce que la radio s’éteigne.
Régler l’heure
1. Sélectionnez l’option du menu <Time> avec les boutons ou et confirmez
avec Select.
2. Utilisez les boutons ou pour sélectionner le sous-menu désiré :
<Set Time/Date> Réglage manuel de l’heure et de la date
<Auto update> Choix de mise à jour de DAB, mise à jour FM, Toute mise à jour ou
Aucune mise à jour
<Set 12/24 Hour> Choix du format 12 ou 24 heures
<Set Date Format> Choix entre JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA.
Éclairage de l’écran (rétro-éclairage)
Sélectionnez l’option de menu <System Setting> avec les touches ou et
confirmez avec la touche Select.
Sélectionnez les options suivantes à l'aide des touches ou et appuyez sur la
touche Select pour confirmer la saisie et revenir au menu d’éclairage de l’écran.
<Timeout> : 180-10 s / O (allumé en permanence)
<On level> : haut / moyen / bas (luminosité lorsque l’écran est allumé)
<Dim level> : haut / moyen / bas (luminosité lorsque l’écran est éteint)
Réglage de la langue
1. Utilisez les boutons ou pour sélectionner l’option de menu <Language> et
confirmez en utilisant le bouton Select.
2. Sélectionnez la langue souhaitée avec le bouton ou et appuyez sur le
bouton Select pour confirmer la sélection.
Réinitialisation d’usine
Sélectionnez l'option de menu <Factory Reset> avec les boutons ou et
confirmez avec Select.
Acher la version du logiciele
Sélectionnez l'option de menu <Software Version> avec les boutons ou et
confirmez avec Select.
MODE CD
12
Ouvrez le capot du lecteur CD en le poussant vers le bas dans la zone marquée Push
to Open.
Enlevez le disque en carton de protection de transport.
13
Insérez un CD. Vérifiez qu'il est bien dans l'axe. Fermez le couvercle du lecteur CD en
appuyant dessus.
1. Sélectionnez le mode lecteur CD en appuyant sur mode ou sur le bouton Mode.
2. Pour lire le CD, appuyez sur Lecture .
3. Pour changer de piste, appuyez sur les boutons ou .
4. Pour faire une avance rapide ou un retour rapide, maintenez enfoncé les boutons
ou .
5. Pour mettre une chanson en pause, appuyez sur le bouton Lecture/Pause de
nouveau.
6. Pour cesser de lire, appuyez sur les boutons .
Remarque : Pendant la lecture, la durée de lecture s’ache à l’écran.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 47IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 47 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
48
FR
FONCTIONS RÉPÉTITION ET ALÉATOIRE
Pendant la lecture, appuyez sur MODE CD plusieurs fois pour sélectionner les modes
de lectures comme suit :
Pression Écran Résultat
1x Rpt One Répéter une piste
2x Rpt Folder Répéter un dossier (pour USB
seulement)
3x Rpt All Répéter toutes les pistes
4x Rand Lire les pistes aléatoirement
Remarques:
Cet appareil lit les disques CD, CD-R/-RW et MP3-CD. Aucun autre disque n'est pris
en charge.
Lorsque vous lisez des disques CD-R/RW, la qualité de lecture peut être aectée par
la qualité des disques gravés.
LECTURE PAR USB
14
Branchez une clé USB sur le port USB.
1. Sélectionnez le mode USB.
2. La lecture se commande de la même manière que le lecteur CD. Toutes les
fonctions de base telles que lecture/pause , piste suivante, piste précédente,
avance rapide ou retour rapide
ou sont disponibles.
Remarque: Toutes les pistes à lire doivent être dans le même dossier sur la clé
USB. L’ordre de lecture dépend de l’ordre des pistes dans le dossier.
Remarque: Brancher la cle USB directement sur le port USB de l’appareil. Il est
deconseille d’utiliser une rallonge car cela peut causer des interferences et faire
echouer le transfert de donnees. Ce produit prend en charge USB 1.1 et 2.0.
PROGRAMMER DES LECTURES CD/USB
Remarques :
Jusqu’à 20 pistes CD ou 99 MP3 peuvent être programmées pour une lecture dans
n'importe quel ordre.
La lecture programmée n’est disponible qu’à partir d’une seule source. Elle ne peut
inclure des pistes de disque CD et d’une clé USB en même temps.
1. Arrêter la lecture : Appuyez sur le bouton
2. Saisir les paramètres du programme : Appuyez sur le bouton Prog. de la
télécommande. T1 clignote sur l’écran.
3. Sélectionner une piste voulue : Appuyez sur ou .
4. Enregistrer une piste sélectionnée dans la mémoire du programme : Appuyez de
nouveau sur le bouton Prog. de la télécommande. P01 s’ache sur l’écran.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d’autres pistes.
6. Une fois les pistes voulues toutes programmées, appuyez sur le bouton pour
démarrer la lecture du programme.
7. Arrêter la lecture : Appuyez une fois sur le bouton 1x .
8. Annuler la lecture programmée : Appuyez deux fois sur le bouton 2x .
MODE BLUETOOTH®
Ce mode vous permet d’utiliser la radio comme un haut-parleur pour un appareil externe
(ex : téléphone mobile ou lecteur MP3). Le signal est transmis sans file par Bluetooth®.
NB:
Avant la lecture, il vous faut apparier la radio (dans ce cas le récepteur Bluetooth®) et
l’appareil (transmetteur). Bluetooth® ID: OMH 560.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 48IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 48 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
49
FR
COMPATIBILITE
Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles et les appareils de musique
activés sur Bluetooth. Il comporte la version Bluetooth® 5.0+BR+EDR+BLE. Il fonctionne
aussi avec les appareils comportant d’autres versions de Bluetooth supportant par
exemple : Ecoute stéréo sans fil.
A2DP (Profil de Distribution d’Audio Avancé)
Commande sans fil de musique
AVRCP (Profil Audio/Vidéo à distance)
Remarque:
La portée doit être de 8 mètre lors de l’appariement.
Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le mode d’emploi de la source
AV concernant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.
LECTURE PAR BLUETOOTH®
15
Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur Bluetooth®.
1. Sélectionnez le mode Bluetooth® (BT).
2. Connectez votre lecteur Bluetooth® à la chaîne hi-fi qui est indiquée comme
l'appareil OMH 560. Si OMH 560 ne s'ache pas, lancez une recherche avec
votre lecteur Bluetooth®. Cette connexion ne nécessite pas de mot de passe.
3. Une fois que les deux appareils sont connectés, vous pouvez lancer la lecture sur
votre lecteur Bluetooth®.
4. Sous ce mode, permet également de contrôler Lecture/Pause . Les boutons
de chanson Suivante ou Précédente, Avance ou Retour rapide ou sont
fonctionnels sur la chaîne hi-fi. Vous pouvez aussi utiliser les contrôles de votre
lecteur Bluetooth® pour contrôler la lecture. Vous pouvez régler le volume sur
la chaîne hi-fi (molette de volume –VOL+), avec la télécommande (boutons Vol.
+/–) ou sur votre lecteur Bluetooth®.
5. Pour arrêter la connexion Bluetooth :
- Désactivez la fonction Bluetooth sur le dispositif de lecture ou appuyez
longuement sur le bouton SELECT. Ou appuyez sur le bouton Pair de la
télécommande.
- Changez la fonction sur l’appareil.
AUX IN - MODE (LINE IN)
16
Branchez votre lecteur audio et la chaîne hi-fi avec un câble audio doté de prises
stéréo de 3,5 mm.
1. Une fois que les deux appareils sont connectés, vous pouvez lancer la lecture sur
votre lecteur audio.
2. Utilisez les commandes de votre lecteur Bluetooth® pour commander la lecture.
3. Vous pouvez régler le volume sur la chaîne hi-fi (molette de volume VOL+),
avec la télécommande (boutons Vol. +/–) ou sur votre lecteur Bluetooth®.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. Nettoyez le
produit avec un chion doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant
avec un chion sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants
abrasifs, etc. pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets
métalliques.
Avertissement ! Ne jamais plonger dans l'eau, les parties électriques de l'appareil
pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais placer l'appareil sous l'eau
courant.
Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux
abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont
dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors
que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 49IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 49 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
50
FR
CARACTERISTIQUES
ALIMENTATION
Fabricant : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan
Town,
Dongguan, GuangDong Province, R.P. Chine
Registre du commerce : 91441900050747698U
Importé par : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Allemagne
Numéro de registre du commerce : HRB 4580
Modèle : OBL-0592700E
Tension d’entrée : 100 – 240 V~
Fréquence CA d’entrée : 50/60 Hz
Tension de sortie : 5,9 V
Courant de sortie : 2,7 A
Puissance de sortie : 15,93 W
Rendement opérationnel moyen : 86,04 % (230 V)
Rendement à faible charge (10%) : 81,39% (230V)
Consommation électrique à vide : 0,058 W (230 V)
Radio
Gamme de fréquences (FM) : 87,5 - 108 MHz
Gamme de fréquence DAB : 174,9 - 239,2 MHz
Lecture de CD
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz
Compatibilité : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Télécommande
Piles : CR2025, 3 V
Connectique
USB : USB 2,0
Profils Bluetooth : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Portée Bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Version Bluetooth : BR/EDR V5.0
Gamme de frequence : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Puissance de radiofréquence
maximale
: <0 dBm
AUX : 3,5 mm
Haut-parleur
Puissance de sortie (RMS) : 2 x 4,5 W
Dimensions
Appareil principal (l x H x P) : 150 x 207 x 225 mm
Enceinte des haut-parleurs (l x H x P) : 130 x 195 x 102 mm
Poids (Appareil principal et deux haut-
parleurs)
: 2,75 kg
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 50IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 50 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
51
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que l'équipement radioélectrique du type
OMH 560-BT-DAB+ est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement.
Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples
informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez
le revendeur où vous avez acheté ce produit.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 51IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 51 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
52
GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. ΚΙΝΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν η συσκευή είναι ανοικτή και το
εσωτερικό κλείστρο ασφαλείας δεν λειτουργήσει σωστά ή δεν λειτουργεί καθόλου.
Αποφύγετε την άμεση έκθεση στη δέσμη των ακτίνων. Μην αγγίζετε το φακό.
2. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο
προορίζεται στο να προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης
“επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η οποία μπορεί
να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για
ανθρώπους και ζώα.
3. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου προορίζεται στην
προειδοποίηση του χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και
συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
4. Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν αυτό κλάσης II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη
μόνωση όπως δείχνεται με αυτό το σύμβολο.
5. Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας
μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
6. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό
για σκοπό διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε
την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα
καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
7. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
8. Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας
μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
9. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
10. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
11. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
12. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών
μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
13. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
14. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα,
σόμπες ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
15. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
16. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή
σκληρά αντικείμενα.
17. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
18. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να
τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
19. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά
μέσω των ανοιγμάτων.
20. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 52IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 52 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
53
GR
21. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει
στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν
έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
22. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
23. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια
εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
24. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου
έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το
προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα.
25. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου
κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω
του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης.
26. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές
άκρες.
27. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα
παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
28. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε
ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
29. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή
να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
30. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά χέρια.
31. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση,
κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε
το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
32. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
33. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό
αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
34. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
35. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και
καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
36. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική /
(-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά
μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
37. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι
μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
38. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν
μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε
αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε
την προσβληθείσα περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
39. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε
σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
40. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
41. ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Δεν επιτρέπεται η κατάποση της μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύματος από τα
χημικά.
42. Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περιέχει ""κομβιόσχημη"" μπαταρία (μορφή κουμπιού ή
κέρματος). Εάν γίνει κατάποση της ""κομβιόσχημης"" μπαταρίας, μπορούν να προκληθούν
σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες και μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 53IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 53 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
54
GR
43. Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
44. Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατάποση ή τοποθέτηση μπαταριών εντός κάποιου μέλους του
σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
45. Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν κλείνει σταθερά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και
κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου μέσω Bluetooth®, CD, ραδιοφώνου FM και
εισόδου ήχου (AUX IN). Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση
ζημιάς στο προϊόν ή τραυματισμούς. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και δεν
προορίζεται για εμπορική χρήση.
KOMPONENTEN
Σύστηα Mini-Hi-Fi Τηλεχειριστήριο
A. Τηλεσκοπική κεραία
B. Υποδοχή USB
C. Υποδοχή LINE IN
D. Έξοδος ηχείου αριστερά / δεξιά
E. Eίσοδος DC
F. Καπάκι συσκευής αναπαραγωγής CD
G. Πλήκτρο ανοίγματος για το καπάκι της
συσκευής αναπαραγωγής CD
H. Ηχείο
I. Πλήκτρο CD-MODE/PRESET /
SNOOZE
J. Οθόνη
K. Πλήκτρο παράλειψης/σάρωσης,
μπροστά TUNE +/
L. Πλήκτρο αναπαραγωγής / παύσης /
SCAN/ENTER
M. Πλήκτρο διακοπής /ALARM
N. Κουμπί SELECT
O. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
P. Παροχή ρεύματος με βύσμα DC
Q. Κουμπί έντασης ήχου – VOL +
R. Πλήκτρο παράλειψης/σάρωσης, πίσω
TUNE – /
S. Πλήκτρο MENU/INFO
T. Πλήκτρο ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης / λειτουργίας
U. Ηχείο
1. Κουμπί λειτουργίας
2. Πλήκτρο παράλειψης/
σάρωσης, πίσω
3. Πλήκτρο Αναπαραγωγής/
Παύσης
4. Πλήκτρο Clock
5. Πλήκτρο Scan
6. Πλήκτρο Prog.
7. Πλήκτρο Menu
8. Πλήκτρο Pair
9. Κουμπί σίγασης
10. Διαμέρισμα μπαταρίας
11. Πλήκτρο Vol. –
12. Πλήκτρο Dir
13. Πλήκτρο Vol. +
14. Πλήκτρο Repeat
15. Πλήκτρο Select
16. Πλήκτρο διακοπής
17. Πλήκτρο παράλειψης/
σάρωσης, μπροστά
18. Πλήκτρο EQ
19. Πλήκτρο Mode
Σηείωση
Τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο όπως τα πλήκτρα της συσκευής.
Μπορεί να γίνει πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες με το τηλεχειριστήριο. Εάν το τηλεχειριστήριο
δεν λειτουργεί, παρακαλείστε να ελέγξετε τα ακόλουθα:
Εάν υπάρχει το οποιοδήποτε αντικείμενο ανάμεσα στο προϊόν και το τηλεχειριστήριο που
προκαλεί παρεμπόδιση.
Προσπαθήστε να συσκοτίσετε το δωμάτιο ή να μειώσετε την απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και
το τηλεχειριστήριο.
Είναι οι μπαταρίες εγκατεστημένες με τη σωστή πολικότητα (+ στο +,- στο -);
Προσπαθήστε με ολοκαίνουργιες μπαταρίες.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 54IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 54 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
55
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που
σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
BΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
1
Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας. Τοποθετήστε μία καινούργια μπαταρία τύπου CR2025
τηρώντας τις πολικότητες + και – όπως υποδεικνύεται πάνω στην μπαταρία και μέσα στο
διαμέρισμα μπαταρίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
2
Τοποθετήστε το σύστημα Hi-Fi και τα ηχεία σε επίπεδη, οριζόντια και σταθερή επιφάνεια. Τα
ηχεία πρέπει να τοποθετηθούν το ένα στα αριστερά και το άλλο στα δεξιά του συστήματος
Hi-Fi.
3
Συνδέστε τα βύσματα-Ήχου και των δύο ηχείων στις υποδοχές-Ήχου.
4
Επεκτείνετε εντελώς την κεραία και προσαρμόστε την για βέλτιστη λήψη. Συνδέστε το βύσμα
DC του τροφοδοτικού στην υποδοχή DC του ραδιοφώνου και συνδέστε το τροφοδοτικό στο
ρεύμα δικτύου.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΚΑΙ ΡΟΛΟΓΙΟΥ
1. Όταν το προϊόν είναι συνδεδεμένο στην κεντρική παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η ένδειξη 0:00
εμφανίζεται αναβοσβήνοντας στην οθόνη σε λειτουργία αναμονής.
2. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ALARM για 1 δευτερόλεπτο.
3. Η ημερομηνία αναβοσβήνει. Χρησιμοποιήστε το κουμπί SELECT για να ρυθμίσετε την ημέρα και
έπειτα πιέστε το κουμπί SELECT για επιβεβαίωση. Συνεχίστε με τον ίδιο τρόπο για να ρυθμίσετε
επίσης το μήνα, το έτος, τις ώρες και τα λεπτά. Χρησιμοποιήστε το κουμπί SELECT για να
πραγματοποιήσετε τις ρυθμίσεις και πιέστε το κουμπί για επιβεβαίωση της ρύθμισης. Αφού
επιβεβαιώσετε τα λεπτά, γίνεται έξοδος από τη λειτουργία ρύθμισης.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ
Σηείωση:
Η ρύθμιση της αφύπνισης είναι δυνατή μόνο όταν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο (σε αναμονή).
Βεβαιωθείτε ότι η ώρα είναι ρυθμισμένη σωστά.
Αφύπνιση 1
1. Πατήστε το κουμπί ALARM. Το μενού συναγερμού εμφανίζεται στην οθόνη.
Σηείωση: Αν δεν γίνουν ρυθμίσεις μέσα σε 5 δευτερόλεπτα, η οθόνη θα απενεργοποιηθεί
μπαίνοντας σε κατάσταση αναμονής.
2. Πιέστε το κουμπί SELECT για είσοδο στο μενού Αφύπνισης 1. Επιλέξτε την αντίστοιχη
παράμετρο που θα ρυθμιστεί γυρίζοντας το κουμπί SELECT και επιβεβαιώστε την επιλογή
(Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze; Duration; Volume) ή την εισαγωγή
πιέζοντας το κουμπί SELECT.
Αφύπνιση 2
1. Πατήστε το κουμπί ALARM. Το μενού συναγερμού εμφανίζεται στην οθόνη.
2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί SELECT για να επιλέξετε Alarm 2. Πιέστε το κουμπί SELECT για
είσοδο στο μενού Alarm 2. Για ρύθμιση, ακολουθήστε τις οδηγίες για Alarm 1.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 55IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 55 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
56
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΒΟΛΗΣ
Πατήστε το κουμπί SNOOZE (ΑΝΑΒΟΛΗ) για να αναστείλετε τον ήχο της αφύπνισης για μερικά
λεπτά. Η αφύπνιση θα ξεκινήσει ξανά αφού παρέλθει ο προκαθορισμένος χρόνος. Ο ρυθμισμένος
τρόπος λειτουργίας της αφύπνισης θα παραμένει αναβοσβήνοντας στην οθόνη.
ΙΑΚΟΠΗ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ
Πατήστε το κουμπί ΑΦΥΠΝΙΣΗ για να ακυρώσετε (απενεργοποιήσετε) την αφύπνιση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
5
Πιέστε στο σύστημα hi-fi ή στο τηλεχειριστήριο για τουλάχιστον 1 δεύτερο για
ενεργοποίηση. Για απενεργοποίηση πιέστε το πλήκτρο στο σύστημα hi-fi ή το πλήκτρο
στο τηλεχειριστήριο για τουλάχιστον 1 δεύτερο.
Επιλογή του τρόπου λειτουργίας
6
Πιέστε το πλήκτρο στο σύστημα hi-fi ή το πλήκτρο Mode στο τηλεχειριστήριο για να
επιλέξετε λειτουργία Digital Radio (DAB+) > FM Radio) > AUX (Audio in) > Bluetooth > CD
(CD player) > USB.
Έλεγχος της έντασης του ήχου
7
Η ένταση ήχου του ηχείου μπορεί να ρυθμιστεί γυρίζοντας το χειριστήριο της έντασης ήχου
–VOL+ ή πιέζοντας τα πλήκτρα Vol. + / – στο τηλεχειριστήριο. Η ένταση του ήχου εμφανίζεται
στην οθόνη για λίγο.
Ρυθίσεις ήχου
Το προφίλ ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με τις προσωπικές ανάγκες.
8
Πιέστε EQ για μετάβαση στο μενού. Χρησιμοποιήστε το κουμπί SELECT για να επιλέξετε Bass
ή Treble και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT ή Select. Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις σας με
το κουμπί SELECT και επιβεβαιώστε τις πιέζοντας SELECT ή Select.
Ραδιόφωνο DAB
Για μετάβαση στη λειτουργία DAB, πιέστε το πλήκτρο Λειτουργίας με το ραδιόφωνο ενεργοποιημένο
μέχρι η ένδειξη Digital Radio να εμφανιστεί στην οθόνη.
Όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιείται για πρώτη φορά, θα εκτελέσει αυτόματα μια πλήρη σάρωση των
σταθμών DAB/DAB+. Στη συνέχεια, η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται και έτσι δεν χρειάζεται άλλη
πλήρης σάρωση κατά την επόμενη ενεργοποίηση του ραδιοφώνου.
Όταν η σάρωση ολοκληρωθεί, οι σταθμοί αποθηκεύονται κατά αλφαβητική σειρά. Θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σηείωση
Εάν επί του παρόντος δεν υπάρχει λήψη DAB, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία.
Ξεκινήστε νέα αναζήτηση.
ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΑΘΜΝ DAB/DAB+
1. Πιέστε / στη λειτουργία DAB για πλοήγηση στους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+.
2. Πιέστε SELECT για επιβεβαίωση.
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΤΑΘΜΝ DAB
Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MENU και επιλέξτε Full scan εάν χρειαστεί γυρίζοντας το
SELECT. Πιέστε SELECT για επιβεβαίωση.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 56IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 56 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
57
GR
Η μονάδα πραγματοποιεί σάρωση όλων των διαθέσιμων σταθμών DAB/DAB+ και πραγματοποιεί
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σηείωση
Οι νέοι σταθμοί και υπηρεσίες προστίθενται στους αποθηκευμένους σταθμούς DAB/DAB+. Για να
δημιουργήσετε νέους σταθμούς DAB/DAB+ και υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες στο ραδιόφωνό σας,
πραγματοποιείτε πλήρη σάρωση τακτικά.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2. Κατά την αναπαραγωγή ραδιοφώνου DAB/DAB+, πιέστε επανειλημμένα INFO για να
εμφανιστούν οι παρακάτω πληροφορίες (εάν διατίθενται):
DLS
Τύπος Προγράμματος
Μορφή σήματος/Συχνότητα
Σφάλμα σήματος/Ισχύς
Bit rate/Codec/Κανάλια
Ημερομηνία
ΧΡΗΣΗ ΤΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+
Στη λειτουργία DAB, πιέστε το πλήκτρο MENU και χρησιμοποιήστε το κουμπί SELECT για
περιήγηση μεταξύ των επιλογών του μενού. Επιβεβαιώστε κάθε επιλογή πιέζοντας SELECT κάθε
φορά.
1. Λίστα σταθών
Όλοι οι υπάρχοντες σταθμοί περιέχονται στη λίστα. Για διαγραφή των μη διαθέσιμων σταθμών,
πηγαίνετε στο βήμα 4.
2. Full Σάρωση
Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+.
3. DRC (Ρύθμιση Ελέγχου Δυναμικού Εύρους, ενισχύει την ένταση χαμηλών ήχων σε θορυβώδες
περιβάλλον)
4. Οι EQ Ρυθμίσεις Μου (Το Μπάσο και Treble μπορούν να ρυθμιστούν ξεχωριστά)
5. Ρύθμιση Συστήματος
6. Ρύθμιση Αφύπνισης
ΡΑΙΟΦΝΟ FM
Για μετάβαση στη λειτουργία FM, πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας / Mode με το ραδιόφωνο
ενεργοποιημένο μέχρι η ένδειξη FM να εμφανιστεί στην οθόνη.
Ρύθιση σταθών
9
1. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ή για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο για να ξεκινήσει
η αυτόματη διαδικασία συντονισμού.
2. Όταν γίνεται λεπτή ρύθμιση σταθμού κατά τη διαδικασία της λεπτής ρύθμισης, αυτή θα
σταματήσει αυτόματα και μπορείτε να ακούσετε το σταθμό που επιθυμείτε.
3. Για χειροκίνητη επιλογή ή για λεπτή ρύθμιση πιέστε γρήγορα (< 0.5 s) μόνο τα κουμπιά ή
για να αλλάξετε τη συχνότητα σε βήματα των ± 0.05 MHz .
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 57IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 57 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
58
GR
Προρρύθιση νήης
30 ραδιοσταθμοί μπορούν να προρρυθμιστούν σε μια λίστα προγράμματος.
10
1. Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας ράδιο FM (rAd). Πιέστε ένα σταθμό κάνοντας επακριβή
ρύθμιση σύμφωνα με το κεφάλαιο Tuning (Λεπτή ρύθιση).
2. Πιέστε το πλήκτρο PRESET για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο για να ξεκινήσει η διαδικασία
προρύθμισης.
3. Στην οθόνη θα εμφανιστεί Save to Preset καθώς και οι προρυθμισμένοι σταθμοί από 1 έως
30.
4. υρίστε το κουμπί SELECT για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό αριθμό του προρυθμισμένου
σταθμού.
5. Πιέστε ξανά SELECT για να αποθηκεύσετε το ραδιοφωνικό σταθμό στον επιθυμητό αριθμό
προρυθμισμένου σταθμού.
6. Για να επιλέξετε αποθηκευμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς, πιέστε στιγμιαία το PRESET
πλήκτρο, επιλέξτε την επιθυμητή θέση μνήμης με το κουμπί SELECT και πιέστε SELECT για
επιβεβαίωση.
Αυτόατη σάρωση και προρρύθιση
Το προϊόν αυτό είναι εξοπλισμένο με μια αυτόματη αναζήτηση σταθμού και λειτουργία αποθήκευσης.
11
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί SCAN για 3 δευτερόλεπτα. Όταν γίνεται λεπτή
ρύθμιση σταθμού κατά τη διαδικασία της λεπτής ρύθμισης, αυτή θα σταματήσει αυτόματα
και μπορείτε να ακούσετε το σταθμό που επιθυμείτε.
2. Μόλις προρυθμιστούν όλοι οι σταθμοί, πιέστε το πλήκτρο PRESET όπως περιγράφεται στην
προηγούμενη πρόταση, στο σημείο 6. για να ακούσετε το σταθμό που επιθυμείτε.
Χρήση του ενού FM
1. Πιέστε παρατεταμένα το Μενού στη λειτουργία FM και διαλέξτε μια επιλογή του μενού με τα
πλήκτρα ή .
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το Select.
Ρύθιση AMS
1. Στη λειτουργία FM, πιέστε το πλήκτρο Menu για περίπου 1 δευτερόλεπτο και χρησιμοποιήστε
τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε <AMS>.
2. Πιέστε το πλήκτρο Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Επιλέξτε Yes/No με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε με το Select.
<Yes>
Αναζητά σταθμούς με δυνατό σήμα και κάνει αυτόματη αποθήκευση στη μνήμη.
<No>
Ρύθιση ΣΑΡΣΗΣ
1. Πιέστε παρατεταμένα το Menu στη λειτουργία FM και διαλέξτε <Scan setting> με τα πλήκτρα
ή .
2. Πιέστε Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Επιλέξτε από το μενού ένα στοιχείο με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε με το Select.
<Strong stations only>
Αναζητά σταθμούς με δυνατό σήμα.
<All stations>
Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
1. Στη λειτουργία FM, πιέστε το πλήκτρο Menu για περίπου 1 δευτερόλεπτο και χρησιμοποιήστε
τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε <Audio setting>.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 58IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 58 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
59
GR
2. Πιέστε το πλήκτρο Select για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να ορίσετε μια επιλογή μενού και επιβεβαιώστε
πατώντας το πλήκτρο Select.
<Forced mono>
< Forced Stereo>
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
Πιέστε παρατεταμένα το Menu σε οποιαδήποτε λειτουργία και επιλέξτε <System Setting> με τα
πλήκτρα ή .
Επιβεβαιώστε την επιλογή με το Select.
Διατίθενται οι εξής επιλογές μενού:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
Ρύθιση Αδράνειας
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Sleep> με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε με το
πλήκτρο Select.
2. Πιέστε επανειλημμένα τα πλήκτρα ή μέχρι να ρυθμίσετε το χρόνο που επιθυμείτε,
μεταξύ 15 έως 90 λεπτών και απενεργοποίησης.
Τα επιλεγμένα λεπτά του χρόνου αδράνειας θα εμφανιστούν στην οθόνη του ραδιοφώνου π.χ. 15,
και θα μετρούν αντίστροφα μέχρι την απενεργοποίηση του ραδιοφώνου.
Ρύθιση της ώρας
1. Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Time> με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε με το
Select.
2. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να επιλέξετε το υπομενού που επιθυμείτε:
<Set Time/Date> χειροκίνητη ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας
<Auto update> Επιλογή μεταξύ Ενημέρωσης DAB, Ενημέρωσης FM, Οποιασδήποτε Ενημέρωσης
ή Απενεργοποίησης Ενημέρωσης
<Set 12/24 Hour> Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφής ώρας
<Set Date Format> Επιλογή μεταξύ ΗΗ-MM-ΕΕΕΕ ή MM-ΗΗ-ΕΕΕΕ.
Φωτισός οθόνης (πίσω φωτισός)
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <System Setting> με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε με
το πλήκτρο Select.
Διαλέξτε τις παρακάτω επιλογές με τα πλήκτρα ή και πιέστε το πλήκτρο Select για
επιβεβαίωση της εισαγωγής και επιστροφή στο μενού φωτισμού της οθόνης.
<Timeout>: 180-10s / Απενεργοποίηση (μονίμως ενεργοποιημένο)
<On level>: υψηλό / μεσαίο / χαμηλό (φωτεινότητα με την οθόνη ενεργοποιημένη)
<Dim level>: υψηλό / μεσαίο / χαμηλό (φωτεινότητα με την οθόνη απενεργοποιημένη)
Ρύθιση γλώσσας
1. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα ή για να ορίσετε την επιλογή μενού <Language> και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο Select.
2. Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε με το πλήκτρο ή και πιέστε το πλήκτρο Select για
επιβεβαίωση της επιλογής.
Επαναφορά στις ρυθίσεις εργοστασίου
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Factory Reset> με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε με
το Select.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 59IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 59 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
60
GR
Εφάνιση της έκδοσης λογισικού
Επιλέξτε από το μενού το στοιχείο <Software Version> με τα πλήκτρα ή και επιβεβαιώστε
με το Select.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ CD
12
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής αναπαραγωγής CD πιέζοντάς το προς τα κάτω στο σημείο με
τη σήμανση Πιέστε για Άνοιγμα.
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτόνι μεταφοράς του δίσκου.
13
Εισάγετε ένα CD. Βεβαιωθείτε ότι ταιριάζει σωστά στην άτρακτο. Κλείστε το καπάκι της
συσκευής αναπαραγωγής CD πιέζοντας προς τα κάτω.
1. Επιλέξτε τη λειτουργία συσκευής αναπαραγωγής CD πατώντας λειτουργία ή το πλήκτρο
Mode.
2. Για την αναπαραγωγή CD πατήστε Play (Αναπαραγωγή).
3. Για παράλειψη τραγουδιών μπροστά ή πίσω πατήστε τα κουμπιά ή .
4. Για ταχεία προώθηση ή κίνηση προς τα πίσω κρατήστε πατημένα τα κουμπιά ή .
5. Για παύση ενός τραγουδιού πιέστε το πλήκτρο αναπαραγωγής/παύσης ξανά.
6. Για να σταματήσετε την αναπαραγωγή πατήστε τα κουμπιά .
Σηείωση: Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, ο χρόνος αναπαραγωγής εμφανίζεται στην
οθόνη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ/ΤΥΧΑΙΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗΣ
Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ CD επανειλημμένα για
εναλλαγή των λειτουργιών αναπαραγωγής ως εξής:
Πάτηα Οθόνη Αποτέλεσα
1x Επανάλ Ενός Επανάληψη ενός κομματιού
2x Επανάλ Φακέλου Επανάληψη φακέλου (μόνο για USB)
3x Επανάλ Όλων Επανάληψη όλων των κομματιών
4x Τυχ Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών
Σηειώσεις:
Αυτή η συσκευή διαβάζει CD, CD-R/-RW και δίσκους MP3-CD. Δεν υποστηρίζονται άλλοι δίσκοι.
Κατά την αναπαραγωγή δίσκων CD-R/RW η ποιότητα αναπαραγωγής μπορεί να επηρεάζεται από
την ποιότητα του δίσκου.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ USB
14
Συνδέστε έναν οδηγό USB στην υποδοχή USB.
1. Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας USB.
2. Η αναπαραγωγή μπορεί να ελεγχθεί με τον ίδιο τρόπο όπως με τη συσκευή αναπαραγωγής
CD. Όλες οι βασικές λειτουργίες όπως αναπαραγωγή/ παύση , παράλειψη τραγουδιών
προς τα μπρος ή πίσω ή ταχεία προώθηση ή κίνηση προς τα πίσω ή είναι διαθέσιμες.
Σηείωση: Όλα τα τραγούδια που πρόκειται να αναπαραχθούν θα βρίσκονται σε ένα φάκελο
στον οδηγό USB. Η σειρά αναπαραγωγής δίνεται από τη σειρά των τραγουδιών στο φάκελο.
Σηείωση: Συνδέστε την USB διάταξη απευθείας στην USB θύρα της μονάδας. Η χρήση
επέκτασης καλωδίου δεν συνιστάται και μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές και αποτυχία της
μεταφοράς δεδομένων. Το προϊόν αυτό υποστηρίζει τα USB 1.1 και 2.0.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗΣ CD/USB
Σηειώσεις:
Έως και 20 κομμάτια CD ή έως και 99 MP3 είναι δυνατό να προγραμματιστούν για αναπαραγωγή
σε οποιαδήποτε επιθυμητή σειρά.
Η προγραμματισμένη αναπαραγωγή είναι δυνατή μόνο από μία πηγή - δεν μπορεί να περιλαμβάνει
κομμάτια από CD και αποθηκευτικό μέσο USB ταυτόχρονα.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 60IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 60 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
61
GR
1. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε το κουμπί .
2. Εισέλθετε στις ρυθμίσεις του προγραμματισμού: Πιέστε το πλήκτρο Prog. στο τηλεχειριστήριο.
Η ένδειξη T1 αναβοσβήνει στην οθόνη.
3. Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε: Πιέστε ή .
4. Αποθηκεύστε το επιλεγμένο κομμάτι στη μνήμη προγραμματισμού: Πιέστε ξανά το πλήκτρο
Prog. στο τηλεχειριστήριο. Η ένδειξη P01 εμφανίζεται στην οθόνη.
5. Επαναλάβατε τα βήματα 3 και 4 για να προγραμματίσετε επιπλέον κομμάτια.
6. Μετά τον προγραμματισμό όλων των κομματιών που θέλετε, πατήστε το κουμπί για να
ξεκινήσει η αναπαραγωγή του προγραμματισμού.
7. Διακοπή της αναπαραγωγής: Πατήστε το κουμπί μία φορά.
8. Ακύρωση αναπαραγωγής προγραμματισμού: Πατήστε το κουμπί δύο φορές.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ BLUETOOTH®
Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο ως ηχείο μιας
εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής MP3). Το σήμα μεταδίδεται
ασύρματα μέσω Bluetooth®.
Σηείωση:
Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να συ-ζεύξετε το ραδιόφωνο (σε αυτήν την περίπτωση τον
Bluetooth® δέκτη) και τη συσκευή (πομπός). Bluetooth® ID: OMH 560.
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με Bluetooth® κινητά τηλέφωνα και συσκευές μουσικής. Διαθέτη
Bluetooth® έκδοση 5.0+BR+EDR+BLE. Λειτουργεί επίσης με συσκευές που διαθέτουν άλλες
εκδόσεις Bluetooth® και οι οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρατη στερεοφωνική ακρόαση
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(Προφίλ Προηγμένης Κατανομής Ήχου)
Ασύρατος έλεγχος ουσικής
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
(Προφίλ Τηλεχειριστηρίου Ήχου / Βίντεο)
Σηείωση:
Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 8 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.
Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής
AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΓΗ BLUETOOTH®
15
Ενεργοποιήστε τη σύνδεσή σας Bluetooth® στη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth®.
1. Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας Bluetooth® (BT).
2. Συνδέστε τη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth® στο σύστημα Hi-Fi, το οποίο
υποδεικνύεται ως συσκευή OMH 560. Εάν η ένδειξη OMH 560 δεν εμφανίζεται, κάντε
μια σάρωση με τη συσκευή σας αναπαραγωγής Bluetooth®. Δεν χρειάζεται κωδικός για τη
σύνδεση.
3. Μόλις συνδεθούν και οι δύο συσκευές, μπορείτε να ξεκινήσετε αναπαραγωγή στη δική σας
συσκευή Bluetooth®.
4. Σε αυτό τον τρόπο λειτουργίας διατίθενται επίσης λειτουργίες όπως αναπαραγωγή/παύση
, μετάβαση μπροστά ή πίσω ή γρήγορη αναπαραγωγή μπροστά ή πίσω ή στο
σύστημα hi-fi. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα της Bluetooth® συσκευής
σας αναπαραγωγής για να ελέγξετε την αναπαραγωγή. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση
του ήχου της συσκευής (κουμπί έντασης ήχου –VOL+), με το τηλεχειριστήριο (πλήκτρα
Vol. +/–) ή από την Bluetooth® συσκευή σας αναπαραγωγής.
5. Για τερματισμό της σύνδεσης Bluetooth:
- Απενεργοποιήστε τη λειτουργία bluetooth στη συσκευή αναπαραγωγής ή πιέζοντας
παρατεταμένα το πλήκτρο SELECT. Ή πιέστε το πλήκτρο Σύζευξης στο τηλεχειριστήριο.
- Αλλάξτε τη λειτουργία στο προϊόν.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 61IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 61 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
62
GR
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - AUX IN - (LINE IN)
16
Συνδέστε τη συσκευή σας αναπαραγωγής μουσικής και το σύστημα Hi-Fi μέσω καλωδίου ήχου
με στερεοφωνικούς ακροδέκτες των 3,5 mm.
1. Μόλις συνδεθούν και οι δύο συσκευές, μπορείτε να ξεκινήσετε αναπαραγωγή στη δική σας
συσκευή αναπαραγωγής μουσικής.
2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ελέγχου της συσκευής σας αναπαραγωγής Bluetooth® για να
ελέγξετε την αναπαραγωγή.
3. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου της συσκευής (κουμπί έντασης ήχου –VOL+),
με το τηλεχειριστήριο (πλήκτρα Vol. +/–) ή από την Bluetooth® συσκευή σας αναπαραγωγής.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε. Καθαρίστε το
προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά
καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή
μεταλλικά αντικείμενα.
Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια
του καθαρισμού ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές
βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία
και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και
τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ
Κατασκευαστής : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Εμπορικό μητρώο : 91441900050747698U
Εισάγεται από την : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Αριθμός εμπορικού μητρώου : HRB 4580
Μοντέλο : OBL-0592700E
Τάση εισόδου : 100 – 240 V~
Συχνότητα AC εισόδου : 50/60 Hz
Τάση εξόδου : 5,9 V
Ρεύμα εξόδου : 2.7 A
Ισχύς εξόδου : 15,93 W
Μέση απόδοση λειτουργίας : 86.04 % (230V)
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10%) : 81.39 % (230V)
Κατανάλωση ρεύματος χωρίς φορτίο : 0.058 W (230V)
Ραδιόφωνο
Εύρος συχνότητας (FM) : 87,5 - 108 MHz
Εύρος συχνότητας DAB : 174,9 - 239,2 MHz
Αναπαραγωγή CD
Απόκριση συχνοτήτων : 20 Hz - 20 kHz
Συμβατότητα : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Τηλεχειριστήριο
Μπαταρίες : CR2025, 3 V
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 62IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 62 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
63
GR
Συνδεσιότητα
USB : USB 2,0
Προφίλ Bluetooth : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Εύρος Bluetooth : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Έκδοση Bluetooth : BR/EDR V5.0
Εύρος συχνοτήτων : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Μέγιστη ισχύς εκπομπής : <0 dBm
AUX (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ) : 3,5 mm
Μεγάφωνο
Ισχύς εξόδου (RMS) : 2 x 4,5 W
ιαστάσεις
Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) : 150 x 207 x 225 mm
Κουτί ηχείων (Π x Υ x Β) : 130 x 195 x 102 mm
Βάρος (Κύρια μονάδα και δυο ηχεία) : 2.75 kg
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός OMH 560-BT-DAB+ πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην
τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής
και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 63IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 63 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
64
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az
útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár veszély, amikor nyitva van és a
biztonsági zár meghibásodott vagy kiiktatásra került. Kerülje a sugárral a
zvetlen kapcsolatot. Ne érintse meg az optikát.
2. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel figyelmezteti a
felhasználót a szigeteletlen „veszélyes feszültség” jelenlétére a
készülékben, amely elegendő erősséggel rendelkezik személyek és állatok
elektromos áramütéséhez.
3. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel figyelmezteti a
felhasználót a készülékkel kapcsolatos fontos üzemeltetési és
karbantartási utasításokra az útmutatóban.
4. Biztonsági okokból ez a II osztályba tartozó termék dupla vagy erősített
szigeteléssel van ellátva. Ezt jelöli ez az ábra.
5. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás
halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az
károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
6. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje
a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne használja a jelen útmutatóban
leírtaktól eltérő célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a garancia
megszűnésével jár.
7. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
8. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás
halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja
a hallását. Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
9. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
10. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
11. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra
alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
12. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a
termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
13. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem
javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen
használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
14. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely
vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
15. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
16. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
17. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
18. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött
tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
19. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba.
20. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott
gyertyák.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 64IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 64 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
65
HU
21. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját
maga javítani a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a
tápkábel sérült, folyadék került a berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a
burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem
működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
22. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a
terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.
23. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében azt a
gyártónak, vagy felhatalmazott szerviznek, vagy megfelelően képesített szerelőnek
kell cserélnie.
24. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító kábelek
sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal húzza
ki a fali aljzatból.
25. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt
ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető helyen.
26. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles sarkokon.
27. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató
egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az áramellátás teljes
megszüntetéséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
28. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy megfelelően
működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket;
néhány másodperc múlva csatlakoztassa újra.
29. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy becsípni, különösen a
dugaljnál, a kábel összegyűlésénél, és azon a ponton, ahol a készülékből távozik.
30. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel.
31. Húzza ki a készüléket az áramellátásból a következő esetekben: meghibásodás,
villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a terméket hosszabb ideig nem
használja.
32. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
33. Amikor a készülék elérte az életciklusa végét, tegye működésképtelenné a hálózati
kábel kihúzásával, majd elvágásával.
34. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak
ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
35. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a
különböző töltöttségi szintű elemeket.
36. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az
elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül
behelyezett elemek megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy robbanást
okozhatnak.
37. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket
hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak
és a készülék károsodását okozhatják.
38. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való
érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal
forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le
az érintett területet.
39. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba.
40. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
41. FIGYELEM! Ne nyelje le az elemet. Kémiai égés veszélye.
42. A termék (a távirányító) egy gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése akár
már 2 óra alatt súlyos belső égést okozhat, és akár halálhoz is vezethet.
43. Az új és a használt elemeket egyaránt tartsa távol gyermekektől.
44. Ha feltételezi, hogy valaki elemet nyelt le, vagy az elem bármilyen egyéb módon a
testébe jutott, azonnal forduljon orvoshoz.
45. Ha ez elemtartó nem zár megfelelően, akkor ne használja tovább a terméket, és
tartsa távol gyermekektől.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 65IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 65 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
66
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék hanglejátszásra szolgál Bluetooth®, CD-lemez, FM-rádió és hangbemenet
(AUX IN) forrásokból. Minden más használat a termék károsodását okozhatja vagy
sérülésekhez vezethet. A termék csak háztartási használatra szolgál, nem kereskedelmi
használatra lett tervezve.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
Mini hifi készülék Távirányító
A. Teleszkópos antenna
B. USB csatlakozó
C. LINE IN csatlako
D. Hangszóró bal-/jobboldali
kimenet
E. DC bemenet
F. CD-lejátszó fedele
G. CD-lejátszó fedél nyitógomb
H. Hangszóró
I. CD-MODE/PRESET / SNOOZE
gomb
J. Kijelző
K. Skip/scan gomb, előre TUNE +/
L. Lejátszás / szünet gomb /
SCAN/ENTER
M. Leállító gomb /ALARM
N. SELECT szabályzó
O. Fejhallgató-csatlakozóaljzat
P. Tápegység DC csatlakozóval
Q. Hangerőszabályzó VOL+
R. Skip/scan gomb, vissza TUNE – /
S. MENU/INFO gomb
T. Be-/kikapcsoló / Mód gomb
U. Hangszóró
1. Bekapcsoló gomb
2. Skip/scan gomb, vissza
3. Lejátszás/Szünet gomb
4. Clock gomb
5. Scan gomb
6. Prog. gomb
7. Menu gomb
8. Pair gomb
9. Némítás gomb
10. Elemtartó rekesz
11. Vol. – gomb
12. Dir gomb
13. Vol. + gomb
14. Repeat gomb
15. Select gomb
16. Leállítás gomb
17. Skip/scan gomb, előre
18. EQ gomb
19. Mode gomb
Megjegyzés
A távirányítón található gombok ugyanúgy működnek, mint a készüléken található
gombok. A távirányító használatával minden fontos funkcióhoz hozzáférhet. Ha a
távirányító nem működik, kérjük ellenőrizze a következőket:
Van e bármilyen tárgy a készülék és a távirányító között, ami árnyékolhat.
Próbáljon besötétíteni a szobában, és csökkenteni a távolságot a készülék és a
távirányító között.
Az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezte-e be (+ a +hoz,- a -hoz)?
Próbálja ki új elemekkel.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából. Ellenőrizze,
hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek
hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 66IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 66 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
67
HU
TÁVIRÁNYÍTÓ ELEMCSERÉJE
1
Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be egy új CR2025 típusú elemet, ügyelve a
helyes „+” és a „–” polaritásra, amelyeket az elemen és az elemtartóban feltüntetett
jelek mutatnak.
ÜZEMBEHELYEZÉS
2
Helyezze a hifi készüléket és a hangszórókat egy sima, vízszintes és stabil felületre.
Az egyik hangszórót a hifi készülék bal oldalán, a másikat a jobb oldalán kell
elhelyezni.
3
Csatlakoztassa mindkét hangszóró Audio-csatlakozóját a megfelelő Audio-
aljzatokba.
4
Húzza ki teljesen az antennát, és állítsa be a legjobb vétel érdekében.
Csatlakoztassa a DC tápfeszültség csatlakozóját a rádió DC aljzatához, és
csatlakoztassa az áramellátást az elektromos hálózathoz.
TUM ÉS ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. Amikor a készüléket csatlakoztatta az eletromos hálózatra, a 0:00 appears villogva
jelenik meg kijelzőn, készenléti üzemmódban.
2. Nyomja meg hosszan az ALARM gombot 1 másodpercig.
3. A dátum villog. A SELECT vezérlőgomb segítségével állítsa be a napot, majd
nyomja meg a SELECT vezérlőgombot a megerősítéshez. Addig folytassa ezt az
eljárást, amíg be nem állítja a hónapot, évet, órákat és perceket. Használja a SELECT
vezérlőgombot a beállítások elvégzéséhez, majd nyomja meg a vezérlőt a beállítás
megerősítéséhez. Miután megerősítette a perceket, kiléphet a beállítási módból.
ÉBRESZTŐ BEÁLLÍTÁSA
Megjegyzés:
Az ébresztő csak akkor állítható be, ha a termék ki van kapcsolva (készenléti üzemmód).
Győződjön meg arról, hogy helyesen állította be az időt.
Alarm 1
1. Nyomja meg az ALARM gombot. A riasztás menü megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés: Ha nem végez beállítást 5 másodpercen belül, a kijelző készenléti
módba vált.
2. Nyomja meg a SELECT vezérlőgombot az Riasztás 1 menübe való belépéshez.
Válassza ki a beállítandó paramétert a SELECT vezérlőgomb elforgatásával, és
erősítse meg a választást (Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze;
Duration; Volume) vagy adja meg a SELECT vezérlőgomb megnyomásával.
Alarm 2
1. Nyomja meg az ALARM gombot. A riasztás menü megjelenik a kijelzőn.
2. Használja a SELECT vezérlőgombot az Alarm 2 kiválasztására. Nyomja meg
a SELECT vezérlőgombot az Alarm 2 menübe lépéshez. A beállításhoz vegye
figyelembe az Alarm 1 utasításait.
TOVÁBBALVÁS FUNKCIÓ
Nyomja meg a SNOOZE (Továbbalvás) gombot az ébresztés hangjának pár percre
történő felfüggesztéséhez. A riasztás újra elindul az előre beállított idő letelte után. A
beállított ébresztési üzemmód tovább villog a kijelzőn.
ÉBRESZTÉS LEÁLLÍTÁSA
Az ébresztés kikapcsolásához (deaktiválásához) nyomja meg az ALARM gombot.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 67IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 67 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
68
HU
HASZNÁLAT
BE és KI kapcsolás
5
A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot a hi-fi rendszeren vagy a távirányítón
control legalább 1 másodpercig. Kikapcsoláshoz nyomja meg a hi-fi rendszer
gombját vagy a távirányító gombját legalább 1 másodpercig.
Üzemmód kiválasztása
6
Nyomja meg a gombot a hi-fi rendszeren vagy a Mode gombot a távirányítón
a következő üzemmód kiválasztásához: Digital Radio (DAB+) > FM Radio) > AUX
(Audio in) > Bluetooth > CD (CD player) > USB.
Hangerő-szabályozás
7
A hangszóró hangerejét be lehet állítani a hangerő-szabályozón úgy, hogy a
hangerő-szabályozót –VOL+ vagy megnyomja a Vol. + / – gombot a távirányítón. A
hangerő megjelenik a kijelzőn egy pillanatra.
Hangbeállítások
A hangprofil az egyéni igényeknek megfelelően állítható be.
8
Nyomja meg az EQ gombot a menüből való kilépéshez. A SELECT vezérlőgombbal
válassza a Bass vagy Treble hangerőt, majd erősítse meg a SELECT vagy a Select
gombbal. Végezze el a beállításokat a SELECT vezérlőgombbal, és erősítse meg
őket a SELECT vagy a Select gombbal.
DAB Rádió
A DAB módba váltáshoz nyomja meg a Mode gombot bekapcsolt rádióval, amíg a
Digital Radio meg nem jelenik a kijelzőn.
A rádió első alkalommal történő bekapcsolásakor automatikusan végrehajt egy teljes
DAB/DAB+ állomáskeresést. Ezután eltárolásra kerül az állomások listája, így a rádió
vetkező bekapcsolásakor nem kell újbóli teljes keresést végrehajtani.
Amikor a keresés kész, az állomások ábécé sorrendben kerülnek tárolásra. Az első
elérhető állomás kerül lejátszásra.
Megjegyzés
Ha egyáltalán nincs DAB vétel, változtassa meg a készülék helyzetét vagy állítsa be az
antennát. Indítson új keresést.
VÁLTÁS A DAB/DAB+-ÁLLOMÁSOK KÖT
1. Nyomja meg a / gombokat a DAB módban az elérhető DAB/DAB+
állomások navigálásához.
2. A megerősítéshez nyomja meg a SELECT gombot.
DAB-ÁLLOMÁSOK KERESÉSE
Tartsa lenyomva a MENU gombot, és ha szükséges, válassza a Full scan (Teljes
beolvasás) lehetőséget a SELECT elforgatásával. A megerősítéshez nyomja meg a
SELECT gombot.
Az egység valamennyi elérhető DAB/DAB+ állomást végigpásztáz, és lejátssza az első
elérhető állomást.
Megjegyzés
Új állomások és szolgáltatások vannak hozzáadva az eltárolt DAB/DAB+ állomásokhoz.
Azért, hogy beállíthasson új DAB/DAB+ állomásokat és szolgáltatásokat a rádión,
futtasson le teljes keresést rendszeres időközönként.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 68IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 68 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
69
HU
AZ ÁLLOMÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE
1. Válasszon egy DAB állomást.
2. A DAB/DAB+ rádió lejátszása közben nyomja meg többször az INFO gombot a
vetkező információk megjelenítéséhez (ha elérhető):
DLS
Program típusa
Együttes/frekvencia
Jelhiba/erősség
Bitsebesség/kodek/csatornák
Dátum
A DAB/DAB+ MENÜK HASZNÁLATA
A DAB módban nyomja meg a MENU gombot, és a SELECT gombbal görgesse át a
menüopciókat. Minden választást a SELECT minden egyes megnyomásával hagyjon
jóvá.
1. Állomáslist
Az összes létező állomás fel van sorolva. A nem elérhető állomások törléséhez
folytassa a 4. lépéssel.
2. Full Scan
Megkeresi az összes elérhető DAB/DAB+ állomást.
3. DRC (Dinamikus tartományvezérlés beállítása, növelje a halkabb hangok hangerejét
zajos környezetben)
4. Saját EQ beállításom (a mély és a magas hangok külön is beállíthatók)
5. Rendszerbeállítás
6. Ébresztő beállítása
FM-RÁDIÓ
A FM módba váltáshoz nyomja meg a / Mode gombot bekapcsolt rádióval, amíg az FM
meg nem jelenik a kijelzőn.
Hangolás
9
1. Tartsa lenyomva a vagy a gombot legalább 1 másodpercig az automatikus
hangolási folyamat elindításához.
2. Amikor egy állomás behangolásra kerül, a hangolás automatikusan leáll, és
hallgathatja a kívánt állomást.
3. A kézi kiválasztáshoz vagy a finombeállításhoz nyomja meg röviden (< 0,5
mp) a vagy a gombokat a frekvencia ± 0.05 MHz-es lépésekben való
módosításához.
Tárolás a memóriába
30 rádióállomás állítható be előre a programlistába.
10
1. Válassza ki az FM-rádió üzemmódot (rAd). Válasszon ki egy állomást a
Hangolás részben leírtak szerint.
2. Nyomja meg a PRESET gombot legalább 1 másodpercig az előbeállítás
elindításához.
3. A kijelzőn megjelenik a Save to Preset és az előre beállított állomások száma
1-től 30-ig.
4. Forgassa el a SELECT vezérlőgombot a kívánt előre beállított állomásszám
beállításához.
5. Nyomja meg ismét a SELECT gombot az aktuális állomás elmentéséhez a
kívánt állomásszám alá.
6. A mentett rádióállomások kiválasztásához nyomja meg röviden a PRESET
gombot, válassza ki a kívánt memóriahelyet a SELECT vezérlőgombbal, majd
nyomja meg a SELECT gombot a megerősítéshez.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 69IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 69 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
70
HU
Automatikus keresés és tárolás
A termék automatikus állomáskeresés és mentés funkcióval is rendelkezik.
11
1. Nyomja meg és 3 másodpercig tartsa lenyomva az SCAN gombot. Amikor egy
állomás behangolásra kerül, a hangolás automatikusan leáll, és hallgathatja a
kívánt állomást.
2. Miután az összes állomás be van állítva, nyomja meg a PRESET gombot az előző
pont 6. pontjában leírtak szerint, hogy meghallgassa a kívánt állomást.
Az FM menü használata
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menu gombot FM módban, és válasszon egy
menüopciót a vagy a gombokkal:
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Hagyja jóvá a Select gomb megnyomásával.
AMS beállítás
1. FM módban nyomja meg a Menu gombot kb. 1 másodpercig, és használja a vagy a
vagy a gombokat az <AMS> kiválasztásához.
2. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a Select gombot.
3. Válassza a Yes/No lehetőséget a vagy a gombokkal, majd nyomja meg a
Select gombot.
<Yes>
Erős jelű állomásokat és automatikus memóriát keres.
<No>
SCAN keresési beállítás
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Menu gombot FM módban, és a vagy a
gombokkal válassza ki a <Scan setting> lehetőséget a vagy a gombokkal.
2. Nyomja meg a Select gombot a választás jóváhagyásához.
3. Válasszon egy menüpontot a vagy a gombbal, és hagyja jóvá a Select
gombbal.
<Strong stations only>
Erős jelű állomások keresése.
<All stations>
Minden elérhető állomás keresése.
AUDIO BEÁLLÍTÁS
1. Az FM módban nyomja meg a Menu gombot kb. 1 másodpercig, és használja a
vagy a gombokat az <Audio setting> kiválasztásához.
2. A kiválasztása megerősítéséhez nyomja meg a Select gombot.
3. A vagy a gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot, a megerősítéshez
kattintson a Select gombra.
<Forced mono>
< Forced Stereo>
RENDSZERBEÁLLÍTÁS
Hosszan nyomja meg a Menu gombot bármely módban, és válassza a <System
Setting> lehetőséget a vagy a gombokkal.
Hagyja jóvá a Select gomb megnyomásával.
Az alábbi menüopciók állnak rendelkezésre:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 70IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 70 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
71
HU
Elalvás beállítása
1. Válassza ki a <Sleep> menüpontot a vagy a gombbal, majd hagyja jóvá a
Select gombbal.
2. Nyomja meg többször a vagy a gombot, amíg be nem állítja a kívánt időt 15
és 90 perc között, és kikapcsol.
A kiválasztott alvási perc percek megjelennek a rádió kijelzőjén, pl. 15, és visszaszámlál
a rádió kikapcsolásáig.
Az idő beállítása
1. Válassza a <Time> menüpontot a vagy a gombbal, és hagyja jóvá a Select
gombbal.
2. A vagy a gombokkal válassza ki a kívánt almenüt:
<Set Time/Date> manuális idő- és dátumbeállítás
<Auto update> Választható a DAB frissítés, FM frissítés, bármilyen frissítés vagy
frissítés nélkül opciók
<Set 12/24 Hour> 12 vagy 24 órás formátum választása
<Set Date Format> NN-HH-ÉÉÉÉ vagy HH-NN-ÉÉÉÉ dátumformátum választása.
Kijelző világítása (háttérvilágítás)
Válassza ki a <System Setting> menüpontot a vagy a gombbal, majd hagyja
jóvá a Select gombbal.
Válassza ki a következő lehetőségeket a vagy a gombbal, majd nyomja meg a
Select gombot a bejegyzés megerősítéséhez és visszatéréshez a kijelző megvilágítási
menüjébe.
<Timeout>: 180 - 10 másodperc / Kikapcsolva (folyamatosan be van kapcsolva)
<On level>: magas / közepes / alacsony (fényerő, ha a kijelző be van kapcsolva)
<Dim level>: magas / közepes / alacsony (fényerő kikapcsolt állapotban)
Nyelv beállítása
1. A vagy a gombokkal válassza ki a <Language> menüpontot, és hagyja jó
a Select gombbal.
2. Válassza ki a kívánt nyelvet a vagy a gombbal, majd nyomja meg a Select
gombot a választás megerősítéséhez.
Gyári beállítások visszaállítása
Válassza a <Factory Reset> menüpontot a vagy a gombbal, majd hagyja jóvá a
Select gombbal.
Szoftververzió kijelzése
Válassza a <Software Version> menüpontot a vagy a gombbal, és hagyja jóvá a
Select gombbal.
CD ÜZEMMÓD
12
Nyissa ki a CD-lejátszó fedelét úgy, hogy lenyomja azt a Push to Open megjelölt
területen.
Távolítsa el a szállítás során védelmet biztosító kartont.
13
Helyezzen be egy CD-t. Ellenőrizze, hogy a lemez illeszkedik a tengelyre. Zárja be a
CD-lejátszó fedelét a fedél lenyomásával.
1. Válassza ki a CD-lejátszó módot az mód vagy a Mode gomb megnyomásával.
2. A CD lejátszásához nyomja meg a Play gombot.
3. A következő vagy előző dalra lépéshez nyomja meg a vagy a gombokat.
4. A gyors előre- vagy hátratekeréshez tartsa lenyomva a vagy a gombokat.
5. Egy ének szüneteltetéséhez nyomja meg a lejátszás/szünet gombot újra.
6. A lejátszás leállításhoz nyomja meg a gombot.
Megjegyzés: A lejátszás során a lejátszási idő látható a kijelzőn.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 71IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 71 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
72
HU
ISMÉTLÉS/VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS ÜZEMMÓD
Lejátszás közben nyomja meg ismételten az CD ÜZEMMÓD gombot a lejátszási
üzemmódok következők szerinti váltásához:
Gombnyomás Kijelző A beállított funkció
1x Rpt One Egy műsorszám ismétlése
2x Mappa ismétlése Mappa ismétlése (kizárólag USB esetén)
3x Rpt All Az összes műsorszám ismétlése
4x Rand Műsorszámok véletlenszerű lejátszása
Megjegyzések:
Ez a készülék CD, CD-R/-RW és MP3-CD lemezeket olvas. A készülék más lemezeket
nem támogat.
CD-R/RW lemezek lejátszásakor, a lejátszás minőségét befolyásolhatja a megírt
lemez minősége.
USB ÜZEMMÓD
14
Csatlakoztasson egy USB-meghajtót az USB-aljzathoz.
1. Válassza ki az USB-üzemmódot.
2. A lejátszás ugyanolyan módon vezérelhető, mint a CD-lejátszónál. Az összes
alapfunkció használható, úgymint: lejátszás / szünet , dalok léptetése előre-
és hátrafelé, gyors előre- és hátratekerés, és .
Megjegyzés: Az összes lejátszandó dalnak egy mappában kell lennie az USB-
meghajtón. A lejátszás sorrendje a dalok a mappában lévő sorrendjén alapul.
Megjegyzés: Csatlakoztassa az USB eszkozt kozvetlenul a keszulek USB
bementere. Hoszszabbito kabel hasznalata nem javasolt, mert interferenciat
okozhat es akadozhat az adatatvitel. A keszulek tamogatja az USB 1.1 es 2.0 verziot.
CD/USB PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁSA
Megjegyzés:
Akár 20 CD-, vagy 99 MP3-műsorszám kívánt sorrendű lejátszása is
beprogramozható.
Programozott lejátszásra kizárólag egyetlen hangforrás keretében nyílik lehetőség,
tehát egy programon belül nem lehetséges CD-lemezen és USB-táron található
műsorszámok lejátszása.
1. A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot.
2. Program beállításának indításához Nyomja meg a Prog. gombot a távirányítón. T1
felirat elkezd villogni a kijelzőn.
3. A kívánt műsorszám kiválasztásához Nyomja meg a vagy a gombot.
4. A választott műsorszám programmemóriában való tárolásához Nyomja meg újra a
Prog. Gombot a távirányítón. P01 felirat látható a kijelzőn.
5. Ismételje meg a 3. és 4. lépést a további zeneszámok rögzítéséhez.
6. Ha beprogramozta az összes kívánt műsorszámot, nyomja meg a gombot a
programozott lejátszás elindításához.
7. A lejátszás leállításához nyomja meg egyszer a 1x gombot.
8. A program lejátszásának megszakításához nyomja meg kétszer a 2x gombot.
BLUETOOTH® - ÜZEMMÓD
Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóróként való használatát egy külső eszközhöz
(pl. mobiltelefon vagy MP3 lejátszó). A jel továbbítása vezeték nélküli kapcsolaton
történik a Bluetooth® funkcióval.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 72IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 72 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
73
HU
Megjegyzés:
Lejátszás előtt párosítania kell a rádiót (ebben az esetben a Bluetooth® vevőegységet)
és az eszközt (adó). Bluetooth® ID: OMH 560.
KOMPATIBILITÁS
A termék kompatibilis a Bluetooth-képes mobiltelefonokkal és zenei eszközökkel. A
készülék Bluetooth 5.0+BR+EDR+BLE van ellátva. Szintén működik olyan eszközökkel,
melyek más Bluetooth-verziókat támogatnak, pl.
Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás
A2DP (fejlett hangelosztási profil) Vezeték nélküli zenevezérlés
AVRCP (audió/videó távvezérlési profil)
Megjegyzés:
Párosítás közben tartson 8 méter távolságot.
A Bluetooth®-forrás párosítása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel
való használattal kapcsolatban tekintse át az AV-forrás használati útmutatóját.
BLUETOOTH LEJÁTSZÁS
15
Kapcsolja BE a Bluetooth® kapcsolatot a Bluetooth®-lejátszón.
1. Válassza a Bluetooth® üzemmódot (BT).
2. Csatlakoztassa a Bluetooth® lejátszóját a hi-fi rendszerhez, ami OMH 560 nevű
eszközként lesz jelezve. Ha a OMH 560 eszköz nem látható, végezzen keresést a
Bluetooth® lejátszón. Jelszó nem szükséges a csatlakoztatáshoz.
3. Amikor mindkét eszköz csatlakoztatva van, elindíthatja a lejátszást a Bluetooth®
lejátszón.
4. Ebben az üzemmódban a lejátszás/szünet funkciók, énekek kiugrása előre és
hátra vagy visszatekerés vagy elérhetőek a hi-fi rendszeren. Használhatja
a Bluetooth lejátszó parancsait is, hogy irányítsa a visszajátszást. Az eszközön
beállíthatja a hangerőt (hangerő-szabályozó VOL+), a távirányítóval (gombok
Vol. +/–) vagy a Bluetooth® visszajátszó eszközéről.
5. A Bluetooth kapcsolat befejezéséhez tegye következőket:
- Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a lejátszó eszközön, vagy nyomja meg
hosszan a SELECT gombot. Vagy nyomja meg a Pair gombot a távirányítón.
- Változtassa meg a termék funkcióját.
AUX IN - ÜZEMMÓD (LINE IN)
16
Csatlakoztassa a zenelejátszóját és a hi-fi rendszerét egy audiokábellel, mely 3,5
mm-es sztereó csatlakozókkal van felszerelve
1. Amikor mindkét eszköz csatlakoztatva van, elindíthatja a lejátszást a zenelejátszón.
2. Használja a Bluetooth® lejátszó vezérlőelemeit a lejátszás vezérléséhez.
3. Az eszközön beállíthatja a hangerőt (hangerő-szabályozó VOL+), a
távirányítóval (gombok Vol. +/–)) vagy a Bluetooth® visszajátszó eszközéről.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról. A termék tisztítását egy puha,
nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra. A termék
tisztításához ne használjon alkoholt, acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne
használjon kemény kefét vagy fémtárgyakat.
Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék elektromos alkatrészeit működés vagy
tisztítás közben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény
keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi
szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik
a felszín(eke)t.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 73IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 73 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
74
HU
SPECIFIKÁCIÓ
TÁPELLÁTÁS
Gyártó : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Kereskedelmi nyilvántartás : 91441900050747698U
Importálja : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Germany
Kereskedelmi nyilvántartási szám : HRB 4580
Model : OBL-0592700E
Bemeneti feszültség : 100 – 240 V~
Bemeneti AC frekvencia : 50/60 Hz
Kimeneti feszültség : 5,9 V
Kimeneti áramerősség : 2,7 A
Kimeneti teljesítmény : 15,93 W
Átlagos működési hatékonyság : 86,04 % (230V)
Hatékonyság alacsony terhelésnél
(10%)
: 81,39 % (230V)
Energiafogyasztás terhelés nélkül : 0,058 W (230V)
Rádió
Frekvenciatartomány (FM) : 87,5 - 108 MHz
Frekvenciatartomány DAB : 174,9 - 239,2 MHz
CD Lejátszás
Frekvencia felvétel : 20 Hz - 20 kHz
Kompatibilitás : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Távirányító
Elemek : CR2025, 3 V
Csatlakoztatható eszközök
USB : USB 2,0
Bluetooth profilok : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Bluetooth tartomány : 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth verzió : BR/EDR V5.0
Frekvenciatartomany : 2,4 GHz - 2,480 GHz
Maximális adóteljesítmény : <0 dBm
AUX : 3,5 mm
Hangszóró
Leadott teljesítmény (RMS) : 2 x 4,5 W
Méretek
Főegység (Sz x Ma x Mé) : 150 x 207 x 225 mm
Hangszóró (Sz x Ma x Mé) : 130 x 195 x 102 mm
Tömeg (Főegység és két hangszóró
együtt)
: 2,75 kg
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 74IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 74 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
75
HU
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
[Imtron GmbH] igazolja, hogy a OMH 560-BT-DAB+ típusú rádióberendezés megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
vetkező internetes címen: http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így
tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További
információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az
elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő
rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 75IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 75 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
76
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente
manuale e conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
1. PERICOLO! Raggio laser invisibile ad apparecchio aperto in caso di
danneggiamento o manomissione dell’interruttore di sicurezza. Evitare
l’esposizione diretta al raggio. Non toccare la lente.
2. La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero avvisa
l’utente della presenza di “Alto Voltaggio” all’interno dell’apparecchio, che
data la sua intensità, può costituire un rischio per la salute di persone o
animali.
3. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione,
presenti nel materiale illustrativo dell’apparecchio, alle quali fare
riferimento.
4. Per motivi di sicurezza, questo prodotto di classe II viene fornito con un
doppio isolamento rinforzato come indicato da questo simbolo.
5. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può causare la
perdita dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di
tempo prolungato può danneggiare l’udito. Impostare un volume non
eccessivo.
6. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’intrattenimento musicale. Non
utilizzare l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso da quanto descritto nel
presente manuale al fine di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è pericoloso
e fa decadere ogni garanzia.
7. Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno.
8. Pericolo! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cue può causare la perdita
dell’udito. Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato
può danneggiare l’udito. Impostare un volume non eccessivo.
9. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai
bambini.
10. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
11. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai
tropici o in zone con clima particolarmente umido.
12. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.
13. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori
originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.
14. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri
prodotti (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
15. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso.
16. Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o
taglienti.
17. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto
alla pioggia o all’umidità.
18. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore
di liquidi sull’apparecchio, per esempio i vasi.
19. Prestare attenzione anché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle
aperture presenti sull’apparecchio.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 76IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 76 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
77
IT
20. Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio.
21. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non
tentare di riparare il prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il
prodotto è stato danneggiato in qualche modo, per esempio se si rovina il cavo di
alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato esposto a
pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra.
22. Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la tensione
indicata sul prodotto corrisponda alla rete locale.
23. Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il cavo di alimentazione, se risulta
danneggiato, dal fornitore o dal relativo servizio di riparazione o da una persona
ugualmente qualificata.
24. Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta danneggiamenti visibili.
Se danneggiato, non accendere l’apparecchio e staccare immediatamente la spina.
25. Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, una prolunga, in modo tale da
non inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione.
26. Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione in prossimità di bordi o
angoli vivi.
27. La presa di corrente può essere usata come interruttore generale, assicurarsi
che la presa sia sempre facilmente accessibile. Per scollegare completamente
l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa.
28. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente o non reagire all’operazione
di qualsiasi controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il
prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.
29. Non calpestare o schiacciare il cavo di alimentazione specialmente in corrispondenza
della spina, così che non fuoriesca dalla propria sede sull’apparecchio.
30. Non staccare mai la spina tirandola del cavo di alimentazione o con le mani bagnate.
31. Scollegare la spina di alimentazione in caso di errori durante l’uso, durante
temporali, prima della pulizia e quando non si utilizza il prodotto per un periodo di
tempo prolungato.
32. Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto e scollegare la spina
d’alimentazione dalla presa di corrente.
33. Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la spina dalla presa di corrente ed
infine tagliare in due il cavo.
34. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo
di esplosioni. Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo
equivalente di batterie.
35. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove
o batterie in diversi stati di carica.
36. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità
positiva (+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite
male possono causare perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni.
37. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si
utilizza per un lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire
perdite e causare danni.
38. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera
adeguata. Evitare di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua
e consultare urgentemente un medico. In caso di contatto dell’acido delle batterie
con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e sapone.
39. Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar suciente spazio per una
ventilazione adeguata. Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile.
40. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi
oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
41. AVVERTENZA! Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni chimiche.
42. Questo prodotto (telecomando) contiene una batteria a bottone. Se la batteria a
bottone viene ingerita, può provocare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può
portare alla morte.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 77IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 77 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
78
IT
43. Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata dei bambini.
44. Se pensate che le batterie possono essere state ingoiate o messe in una qualsiasi
parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
45. Se il vano batterie non si chiude saldamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo
lontano dalla portata dei bambini.
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato alla riproduzione audio tramite Bluetooth®, CD, Radio FM
e ingresso audio (AUX IN). Qualsiasi altro uso può causare danni al prodotto o lesioni.
Questo prodotto è progettato esclusivamente per l'uso domestico e non è destinato
all'uso commerciale.
COMPONENTI
Sistema Mini-Hifi Telecomando
A. Antenna telescopica
B. Presa USB
C. Presa LINE IN
D. Uscita altoparlante sinistra /
destra
E. Ingresso DC
F. Coperchio del lettore CD
G. Apertura coperchio del lettore CD
H. Altoparlante
I. CD-MODE/PRESET / SNOOZE
pulsante
J. Schermo
K. Pulsante di salto/scansione, avanti
TUNE +/
L. Pulsante di riproduzione / pausa /
SCAN/ENTER
M. Pulsante di arresto /ALARM
N. Quadrante SELECT
O. Connettore per cue
P. Alimentazione con spina DC
Q. Quadrante del volume – VOL +
R. Pulsante Salto/Scansione, indietro
TUNE – /
S. Pulsante MENU/INFO
T. Pulsante di accensione /
spegnimento / modalità
U. Altoparlante
1. Pulsante di accensione
2. Pulsante salto/scansione,
nero
3. Pulsante riproduzione/
pausa
4. Pulsante Clock
5. Pulsante Scan
6. Prog. pulsante
7. Pulsante Menu
8. Pulsante Pair
9. Pulsante di disattivazione
dell’audio
10. Vano batterie
11. Pulsante Vol. –
12. Pulsante Dir
13. Pulsante Vol. +
14. Pulsante Repeat
15. Pulsante Select
16. Pulsante di arresto
17. Pulsante salto/scansione,
avanti
18. Pulsante EQ
19. Pulsante Mode
Si Noti
I tasti del telecomando funzionano allo stesso modo dei pulsanti presenti sul
dispositivo. Tutte le funzioni principali sono gestibili tramite telecomando. Se il
telecomando non funziona, vi preghiamo di controllare quanto segue:
Se esiste qualche oggetto tra l’apparecchio ed il telecomando che sia causa di ostacolo.
Cercate di oscurare la stanza o di ridurre la distanza tra l’apparecchio ed il telecomando.
Che le batterie siano installate nella corretta polarità (+ a +,- a -)?
Provate con batterie completamente nuove.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 78IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 78 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
79
IT
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale.
Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia ncompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
BATTERIA DEL TELECOMANDO
1
Aprire il vano batterie. Inserire una nuova batteria di tipo CR2025 rispettando le
polarità + e - come indicato sulla batteria e all'interno del vano batteria.
INSTALLAZIONE
2
Posizionare il sistema hi-fi e gli altoparlanti su una superficie piana, orizzontale e
stabile. Gli altoparlanti devono essere posizionati uno a destra e uno a sinistra del
sistema hi-fi.
3
Collegare le spine Audio di entrambi gli altoparlanti alle prese Audio.
4
Estendere completamente l'antenna e regolarla per una migliore ricezione.
Collegare la spina DC dell’alimentatore alla presa DC della radio e collegare
l’alimentatore alla rete elettrica.
IMPOSTAZIONE OROLOGIO E DATA
1. Quando il prodotto è collegato alla rete elettrica, sul display lampeggia 0:00 in
modalità di attesa.
2. Tenere premuto il pulsante ALARM per 1 secondo.
3. La data lampeggia. Utilizzare il comando SELECT per impostare il giorno e
poi premere il comando SELECT per confermare. Procedere in questo modo
fino a quando non si sarà impostato anche il mese, l'anno, le ore e i minuti.
Con il comando SELECT eettuare le impostazioni e premere il comando per
confermare l’impostazione. Dopo aver confermato i minuti, si esce dalla modalità di
impostazione.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
Nota:
La sveglia può essere impostata solo quando il prodotto è in modalità o (standby).
Accertarsi che l'orario sia impostato correttamente.
Alarm 1
1. Premere il pulsante ALARM. Sul display viene visualizzato il menu degli allarmi.
Nota: Se non si eettuano impostazioni entro 5 secondi lo schermo si spegne e si
mette in modalità di attesa.
2. Premere il comando SELECT per entrare nel menu Alarm 1. Selezionare il rispettivo
parametro da impostare ruotando il comando SELECT e confermare la selezione
(Alarm; Frequency; Wake up time; Source; Snooze; Duration; Volume) o inserire
premendo il comando SELECT.
Alarm 2
1. Premere il pulsante ALARM. Sul display viene visualizzato il menu degli allarmi.
2. Utilizzare il comando SELECT per selezionare Alarm 2. Premere il comando SELECT
per accedere al menu Alarm 2. Per l'impostazione, osservare le istruzioni alla voce
Alarm 1.
FUNZIONE SNOOZE
Premere il pulsante SNOOZE per sospendere il suono della sveglia per alcuni minuti.
L’allarme si riattiva al termine del tempo preimpostato. La modalità della sveglia
impostata continuerà a lampeggiare sul display.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 79IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 79 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
80
IT
SPEGNERE LA SVEGLIA
Premere ALARM per cancellare (disattivare) la sveglia.
FUNZIONAMENTO
Accensione e Spegnimento
5
Premere sull’impianto hi-fi o sul telecomando per almeno 1 secondo per
accendere. Per spegnere premere il pulsante sull’impianto hi-fi o il pulsante
sul telecomando per almeno 1 secondo.
Selezione di modalità
6
Premere il pulsante sull’impianto hi-fi o il pulsante Mode sul telecomando per
selezionare la modalità nell’ordine Digital Radio (DAB+) > FM Radio) > AUX (Audio
in) > Bluetooth > CD (CD player) > USB.
Controllo volume
7
Il volume dell'altoparlante può essere regolato ruotando il controllo del volume
VOL+ o premendo i pulsanti Vol. + / – sul telecomando. Il volume è visualizzato
per un attimo sul display.
Impostazioni audio
E' possibile impostare il profilo audio in base alle proprie necessità.
8
Premere EQ per accedere al menu. Utilizzare il comando SELECT per scegliere
Bass o Treble e confermare premendo SELECT o Select. Eettuare le impostazioni
con il comando SELECT e confermarle premendo SELECT o Select.
Radio DAB
Per passare alla modalità DAB, premere il pulsante Modalità con la radio accesa fino a
quando sul display non appare Digital Radio.
Quando la radio viene accesa per la prima volta, esegue automaticamente una
scansione completa delle stazioni DAB/DAB+. L'elenco delle stazioni viene quindi
memorizzato, eliminando la necessità di un'altra scansione completa quando la radio
viene accesa la volta successiva.
Una volta completata la scansione, le stazioni vengono memorizzate in ordine
alfabetico. La prima stazione disponibile viene riprodotta.
Nota
Se non c’è alcuna ricezione DAB in nessun momento, cambiare la posizione dell'unità o
regolare l'antenna. Iniziare una nuova ricerca.
CAMBIARE STAZIONI DAB/DAB+
1. Premere / in modalità DAB per navigare nelle stazioni DAB/DAB+
disponibili.
2. Premere SELECT per confermare.
RICERCA DELLE STAZIONI DAB
Tenere premuto il pulsante MENU e selezionare Full Scan se necessario ruotando
SELECT. Premere SELECT per confermare.
L’unità esegue la scansione di tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili e riproduce la
prima stazione disponibile.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 80IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 80 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
81
IT
Nota
New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. Per poter
rendere disponibili nuovi servizi e stazioni DAB/DAB+ sulla radio, eettuare una
scansione completa ad intervalli regolari.
VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI DELLA STAZIONE
1. Selezionare una stazione DAB.
2. Durante la riproduzione radio DAB/DAB+, premere INFO ripetutamente per
visualizzare le seguenti informazioni (se disponibili):
DLS
Tipo di programma
Gruppo/Frequenza
Errore di segnale/potenza
Bit rate/Codec/Canali
Data
UTILIZZO DEI MENU DAB/DAB+
In modalità DAB, premere il pulsante MENU e utilizzare la manopola SELECT per
scorrere le opzioni del menu. Confermare ogni selezione premendo SELECT ogni volta.
1. Elenco delle stazioni
Tutte le stazioni esistenti sono elencate. Per cancellare le stazioni non disponibili,
andare al punto 4.
2. Full Scan
Ricerche per tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili.
3. DRC (impostazione Dynamic Range Control, aumenta il volume dei suoni più
silenziosi in ambienti rumorosi)
4. La mia impostazione EQ (bassi e alti possono essere regolati separatamente)
5. Impostazione del sistema
6. Impostazione dell’allarme
RADIO FM
Per passare alla modalità FM, premere il pulsante modalità / Mode con la radio accesa
finché FM non appare sullo schermo.
Sintonizzazione
9
1. Tenere premuto il pulsante o per almeno 1 secondo per avviare il processo
di sintonizzazione automatica.
2. Quando viene sintonizzata una stazione durante il processo di sintonizzazione,
questo si interromperà automaticamente e sarà possibile ascoltare la stazione
desiderata.
3. Per la selezione automatica o per la regolazione fine, premere i pulsanti o
rapidamente (< 0,5 sec.) per cambiare la frequenza ad intervalli di ± 0,05 MHz.
Preselezione memoria
E' possibile preselezionare 30 staioni radio in una lista programmi.
10
1. Selezionare la modalità Radio FM (rAd). Selezionare una stazione radio come
indicato nel capitolo Sintonizzazione.
2. Premere il pulsante PRESET per almeno 1 secondo per avviare il processo di
preselezione.
3. Lo schermo visualizza Save to Preset e le stazioni preimpostate da 1 a 30.
4. Ruotare il comando SELECT per impostare il numero di stazione preselezionata
desiderato.
5. Premere SELECT di nuovo per salvare la stazione radio sul numero di stazione
preselezionata desiderato.
6. Per selezionare le stazioni radio salvate, premere brevemente il tasto PRESET,
selezionare la posizione di memoria desiderata con il comando SELECT e
premere SELECT per confermare.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 81IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 81 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
82
IT
Scansione automatica e preselezione
Questo prodotto è dotato di funzioni di ricerca automatica e memorizzazione delle
stazioni radio.
11
1. Premere e tenere premuto il pulsante SCAN per 3 secondi. Quando viene
sintonizzata una stazione durante il processo di sintonizzazione, questo si
interromperà automaticamente e sarà possibile ascoltare la stazione desiderata.
2. Una volta che tutte le stazioni sono state preselezionate, premere il pulsante
PRESET come descritto al punto 6 del paragrafo precedente, per ascoltare la
stazione desiderata.
Utilizzo del menu FM
1. Tenere premuto Menu in modalità FM e selezionare un’opzione di menu con i
pulsanti o :
<AMS>
<Scan setting>
<Audio setting>
<My EQ Setup>
<System Setting>
<Alarm Setting>
2. Confermare la selezione con Select.
Impostazione AMS
1. In modalità FM, premere il pulsante Menu per ca. 1 secondo e utilizzare i pulsanti
o per selezionare <AMS>.
2. Premere il pulsante Select per confermare la selezione.
3. Selezionare Yes/No con i pulsanti o e confermare con Select.
<Yes>
Scansione di stazioni con segnali forti e salvataggio automatico in memoria.
<No>
Impostazione SCANSIONE
1. Tenere premuto Menu in modalità FM e selezionare <Scan setting> con i pulsanti
o .
2. Premere Select per confermare la selezione.
3. Selezionare un’opzione di menu con i pulsanti o e confermare con Select.
<Strong stations only>
Scansione di stazioni con segnali forti.
<All stations>
Esegue la scansione di tutte le stazioni disponibili.
IMPOSTAZIONE AUDIO
1. In modalità FM, premere il pulsante Menu per ca. 1 secondo e i pulsanti o
per selezionare <Audio setting>.
2. Premere il pulsante Select per confermare la selezione.
3. Utilizzare i pulsanti o per selezionare un’opzione di menu e confermare
premendo il pulsante Select.
<Forced mono>
<Forced Stereo>
IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
Premere a lungo Menu in qualsiasi modalità e selezionare <System Setting> con i
pulsanti o .
Confermare la selezione con Select.
Le seguenti opzioni del menù sono disponibili:
<Sleep>
<Time/Date>
<Backlight>
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 82IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 82 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
83
IT
<Language>
<Factory Reset>
<Software version>
IMPOSTAZIONE RIPOSO
1. Selezionare l’opzione di menu <Sleep> con i pulsanti o e confermare con il
pulsante Select.
2. Premere i pulsanti o ripetutamente finché non si è impostato il tempo
desiderato, compreso tra 15 e 90 minuti e spento.
I minuti di tempo di riposo selezionati vengono visualizzati sullo schermo della radio, ad
es. 15, e viene eseguito il conto alla rovescia fino allo spegnimento della radio.
Impostazione dell'ora
1. Selezionare l’opzione di menu <Time> con i pulsanti o e cofermare con
Select.
2. Utilizzare i pulsanti o per selezionare il sottomenu desiderato:
<Set Time/Date> impostazione manuale di ora e data
<Auto update> Scelta tra aggiornamento DAB, aggiornamento FM, qualsiasi
aggiornamento o nessun aggiornamento
<Set 12/24 Hour> Scelta del formato 12 o 24
<Set Date Format> Scelta tra GG-MM-AAAA o MM-GG-AAAA.
Illuminazione dello schermo (retroilluminazione)
Selezionare l’opzione di menu <System Setting> con i tasti o e confermare con
il tasto Select.
Selezionare le seguenti opzioni con i tasti o e premere il tasto Select per
confermare l’immissione e tornare al menu di illuminazione dello schermo.
<Timeout>: 180-10s / O (permanentemente acceso)
<On level>: alto / medio / basso (luminosità quando lo schermo è acceso)
<Dim level>: alto / medio / basso (luminosità a schermo spento)
Impostazione della lingua
1. Utilizzare i pulsanti o per selezionare l’opzione di menu <Language> e
confermare utilizzando il pulsante Select.
2. Selezionare la lingua desiderata con il pulsante o e premere il pulsante
Select per confiermare la selezione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Selezionare l’opzione di menu <Factory Reset> con i pulsanti o e confermare
con Select.
Visualizzazione della versione del software
Selezionare l’opzione di menu <Software Version> con i pulsanti o e confermare
con Select.
MODALITA CD
12
Aprire il coperchio del lettore CD spingendolo verso il basso nell’area
contrassegnata con Spingere per aprire.
Rimuovere la protezione di cartone per il trasporto del disco.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 83IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 83 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
84
IT
13
Inserire un CD. Assicurarsi che sia inserito correttamente in posizione. Chiudere il
coperchio del lettore CD premendo verso il basso.
1. Selezionare la modalità di riproduzione CD premendo modalità o il pulsante
Mode.
2. Per riprodurre un CD, premere il pulsante Play .
3. Per saltare le canzoni in avanti o indietro, premere i pulsanti o .
4. Per l'avanzamento o il riavvolgimento veloce, tenere premuti i pulsanti o .
5. Per mettere in pausa un brano, premere nuovamente il pulsante Riproduci/Pausa .
6. Per interrompere la riproduzione, premere i pulsanti .
Nota: Durante la riproduzione, il tempo di riproduzione viene visualizzato sullo
schermo.
FUNZIONE RIPRODUZIONE/ TRACCIA CASUALE
Durante la riproduzione, premere MODALITA’-CD ripetutamente per passare tra le
diverse modalità di riproduzione come di seguito:
Pressione Display Risultato
1x Rpt Uno Ripetere una traccia
2x Rpt Cartella Ripetere cartella (solo per USB)
3x Rpt Tutto Ripete tutte le tracce
4x Ricerca Riprodurre i brani in modo
casuale
Note:
Questo apparecchio legge i CD, CD-R/-RW e dischi CD MP3. Altri dischi non sono
supportati.
Durante la riproduzione di dischi CD-R/RW la qualità di riproduzione potrebbe essere
influenzata da quella del disco masterizzato.
MODALITA' USB
14
Collegare un'unità USB all'ingresso USB.
1. Selezionare la modalità USB.
2. La riproduzione può essere controllata come per il lettore CD. Tutte le funzioni
base come riproduzione/ pausa , saltare le tracce avanti o indietro o
avanzamento e riavvolgimento veloce o sono disponibili.
Nota: Tutte le canzoni da riprodurre devono essere in un'unica cartella nell'unità
USB. L'ordine di riproduzione è dato dall'ordine delle canzoni nella cartella.
Nota: Collegare il dispositivo USB direttamente alla porta USB dell’unita.
L’uso di una prolunga USB e sconsigliato in quanto puo causare interferenze o
malfunzionamenti nel trasferimento dei dati. Questo prodotto supporta i dispositivi
USB 1.1 e 2.0.
PROGRAMMARE LA RIPRODUZIONE CD/USB
Note:
È possibile programmare fino A 20 tracce CD o fino a 99 tracce MP3 per riprodurli in
qualsiasi ordine desiderato.
La riproduzione programmata può essere realizzata esclusivamente a partire da una
singola fonte, vale a dire che non può includere tracce provenienti dal disco CD o
dalla memoria USB contemporaneamente.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 84IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 84 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
85
IT
1. Interrompere la riproduzione: Premere il pulsante .
2. Inserire le impostazioni del programma: Premere il pulsante Prog. sul telecomando.
T1 flampeggia sullo schermo.
3. Selezionare la traccia desiderata: Premere o .
4. Salvare la traccia selezionata nella memoria del programma: Premere ancora il
pulsante Prog. sul telecomando. P01 viene visualizzato sullo schermo.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare ulteriori tracce.
6. Dopo aver programmato tutte le tracce desiderate, premere il pulsante per
avviare la riproduzione del programma.
7. Interrompere la riproduzione: Premere 1x il pulsante .
8. Cancellare il programma di riproduzione: Premere 2x il pulsante .
MODALITA' - BLUETOOTH®
Questa modalità permette di usare la radio come altoparlante per un dispositivo
esterno (es. telefono cellulare o lettore MP3). Il segnale viene trasmesso in modalità
wireless tramite Bluetooth®.
Nota:
Prima della riproduzione, è necessario associare la radio (in questo caso il ricevitore
Bluetooth®) ed il dispositivo (trasmettitore). Bluetooth® ID: OMH 560.
COMPATIBILITA
Questo prodotto è compatibile con telefoni cellulari e dispositivi musicali dotati di
Bluetooth®. E’ dotato di Bluetooth® versione 5.0+BR+EDR+BLE. Funziona anche con
dispositivi dotati di altre versioni Bluetooth® che supportano, ad es.
Ascolto stereo wireless
A2DP (Profilo avanzato di distribuzione audio)
Controllo musicale wireless
AVRCP (Profilo di controllo a distanza audio/video)
Nota:
Mantenere una distanza di 8 metro quando si eettua l’accoppiamento.
Prima di eettuare l’accoppiamento a una sorgente AV Bluetooth®, fare riferimento
alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi.
RIPRODUZIONE DA BLUETOOTH®
15
Attivare il collegamento Bluetooth® sul lettore Bluetooth®.
1. Selezionare la modalità Bluetooth® (BT).
2. Collegare il lettore Bluetooth® al sistema hi-fi che è indicato come dispositivo
OMH 560. Se non viene visualizzato OMH 560 eettuare una scansione con il
lettore Bluetooth®. Non è richiesta la password per la connessione.
3. Una volta che entrambi i dispositivi sono collegati è possibile iniziare la
riproduzione sul lettore Bluetooth®.
4. In questa modalità anche le funzioni come riproduzione/pausa , saltare i
brani avanti o indietro o l'avanzamento ed il riavvolgimento veloce o
sono disponibili sul sistema hi-fi. È anche possibile usare i controlli del lettore
Bluetooth per controllare la riproduzione. È possibile regolare il volume sul
dispositivo (regolazione del volume VOL+), con il telecomando (pulsanti
Vol. +/–) o sul vostro dispositivo di riproduzione Bluetooth®.
5. Per terminare la connessione Bluetooth:
- Disattivare la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione o tenendo
premuto a lungo il pulsante SELECT. Oppure premere il pulsante per
l’associazione sul telecomando.
- Modificare la funzione sul prodotto.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 85IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 85 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
86
IT
MODALITÀ AUX IN - (LINEA IN)
16
Collegare il lettore musicale ed il sistema hi-fi tramite cavo audio con jack stereo
da 3,5 mm.
1. Una volta che entrambi i dispositivi sono collegati è possibile iniziare la
riproduzione sul lettore.
2. Usare i controlli del lettore Bluetooth® per controllare la riproduzione.
3. È possibile regolare il volume sul dispositivo (regolazione del volume VOL+),
con il telecomando (pulsanti Vol. +/–) o sul vostro dispositivo di riproduzione
Bluetooth®.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare il prodotto dall'alimentazione prima di pulirlo. Pulire il prodotto con un
panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno
asciutto. Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il
prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici.
Attenzione! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua durante la
pulizia o funzionamento. Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole
metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana
e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
CARATTERISTICHE
ALIMENTAZIONE
Produttore : DongGuan Obelieve Electronic Co. Ltd.
Huashaoxin Industrial, Park B-4/F,
Golden Phoenix Industrial Zone, Fenggan Town,
Dongguan, GuangDong Province, P. R. China
Registro del Commercio : 91441900050747698U
Importato da : Imtron GmbH, Wankelstraße 5, 85046
Ingolstadt, Alemania
Numero del registro di Commercio : HRB 4580
Modello : OBL-0592700E
Tensione in ingresso : 100 – 240 V~
Ingresso frequenza AC : 50/60 Hz
Tensione di uscita : 5,9 V
Tensione in uscita : 2,7 A
Potenza di uscita : 15,93 W
Efficienza operativa media : 86,04 % (230V)
Efficienza a basso carico (10%) : 81,39 % (230V)
Consumo di energia a vuoto : 0,058 W (230V)
Radio
Campo di frequenza (FM) : 87,5 - 108 MHz
Campo di frequenza DAB : 174,9 - 239,2 MHz
Riproduzione CD
Risposta in frequenza : 20 Hz ~ 20 kHz
Compatibile : CD/CD-R/CD-RW/MP3/WMA
Telecomando
Batterie : CR2025, 3 V
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 86IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 86 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
87
IT
Connettività
USB : USB 2,0
Profili Bluetooth : HFP, A2DP, AVRCP, SPP, HID
Gamma bluetooth : 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Versione bluetooth : BR/EDR V5.0
Gamma di frequenza : 2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Potenza radiofrequenza massima : <0 dBm
AUX : 3,5 mm
Altoparlante
Potenza in uscita (RMS) : 2 x 4,5 W
Dimensioni
Unità principale (L x A x P) : 150 x 207 x 225 mm
Altoparlanti (L x A x P) : 130 x 195 x 102 mm
Peso (Unità principale + due
altoparlanti)
: 2,75 kg
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il fabbricante, [Imtron GmbH], dichiara che il tipo di apparecchiatura radio OMH
560-BT-DAB+ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a
proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori
informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti
domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 87IM_OMH 560_A_210430_V06_HR.indb 87 30/4/2021 12:03 PM30/4/2021 12:03 PM
82

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

OK-OMH-560-BT-DAB
  • Wij hebben een ok radio gekocht en we hebben meer stilte dan muziek!Steeds krijgen we te zien op het scherm no stations Found!We hebben de radio al op verschillende plaatsen gezet en steeds hetzelfde.Terwijl hij bij aankoop wel muziek afspeelde Gesteld op 26-2-2023 om 11:22

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK OMH 560-BT-DAB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK OMH 560-BT-DAB in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van OK OMH 560-BT-DAB

OK OMH 560-BT-DAB Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Polski, Türkiye, Svenska - 62 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info