783024
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/79
Pagina verder
Folded Size = A5
ODW 131 F / ODW 132 F
KOMPAKT GESCHIRRSPÜLER // COMPACT DISHWASHER
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3FR MODE D’EMPLOI 41
EN USER MANUAL 16 IT MANUALE DELL’UTENTE 54
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 28 NL GEBRUIKSAANWIJZING 67
IM_ODW 131 F_ODW 132 F_201117_V13
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
9
7223152
15
3
4 4 4 5
8
2
5
5
4
1
4 4
2
5
3
1
6
1
1
3
3
3
2
10
Power Prog ram
Start/Reset
Power Prog ram
Start/Reset
2
3
4
5
1
Power
Program
Start/Reset
11
12
C
B
A
A
B
C
A
B
C
C
B
A
A
B
C
A
B
C
13
14
DE Über den Link https://eprel.ec.europa.eu/ können Sie auf die
europäische Produktdatenbank (EPREL) zugreifen, in der
Informationen über das Model gespeichert sind. Geben Sie
dort die Modellkennung oder die EPREL-Eintragungsnummer
335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F) ein. Alternativ
scannen Sie den QR-Code auf dem Energielabel um direkt zu den
Modellinformationen zu gelangen.
EN Use the link https://eprel.ec.europa.eu/ to access the European
product database (EPREL), in which more information about
the product is saved. Type in the model identifier or the EPREL
registration number 335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F)
or simply scan the QR-code on the energy label to access the
model information.
ES Use el vínculo https://eprel.ec.europa.eu/ para acceder a la base
de datos de productos europea (EPREL), en la que se guarda más
información sobre el producto. Teclee el identificador de modelo,
el número de registro EPREL 335933 (ODW 131 F) / 335936
(ODW 132F) o escanee el código QR en la etiqueta energética
para acceder a la información del modelo.
FR Suivez le lien https://eprel.ec.europa.eu/ pour consulter la base
de données des produits européens (EPREL), dans laquelle vous
trouverez plus d’informations concernant ce produit. Saisissez
l’identifiant de modèle qui est le numéro d’enregistrement
EPREL 335933 (ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F) ou scannez
simplement le code QR présent sur l’étiquette des informations
énergétiques pour accéder au nom de modèle.
IT Utilizzare il link https://eprel.ec.europa.eu/ per accedere alla
banca dati europea dei prodotti (EPREL), in cui vengono salvate
ulteriori informazioni sul prodotto. Digitare l’identificativo del
modello o il numero di registrazione EPREL 335933 (ODW 131F)/
335936 (ODW 132F) o semplicemente scansionare il codice
QR sull’etichetta energetica per accedere alle informazioni del
modello.
NL Gebruik de link https://eprel.ec.europa.eu/ om toegang te
krijgen tot de Europese productdatabase (EPREL), waarin
meer informatie over het product wordt opgeslagen. Voer de
modelidentificatie in, het EPREL registratienummer 335933
(ODW 131 F) / 335936 (ODW 132F), of scan eenvoudig de
QR-code op het energielabel om toegang te krijgen tot de
modelinformatie.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 1IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 1 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
Folded Size = A5
Pow er Pro gram
Sta rt/Re set
1
Powe r
Prog ram
Start/Reset
A
Counter
Front
Drain pipe
φ
40 mm
B
Max 750 mm
A
Counter
Front
Drain pipe
φ
40 mm
B
Max 750 mm
2
3 4
5
1 Kg
1 L
Power
Program
Start/Reset
Power Program
Start/Reset
6
1
3
2
H1 - H6
5
sec
7
a b
8
N
U
R
S
T
M
V
O P Q
x2x1w3 w4w2
W X
w1
60’90’
40°
L
K
A
B
CDEFGI HJ
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 2IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 2 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und / oder Kenntnis
benutzt werden, wenn sie zum Gebrauch des Geräts von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet
und beaufsichtigt wurden und sie verstehen, das Gerät sicher
zu benutzen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
3. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
4. Das Gerät ist für das Spülen von maximal 6 Maßgedecken
vorgesehen.
5. Die Tür darf nicht in der geöneten Stellung belassen
werden, da dies eine Stolpergefahr darstellt.
6. Beachten Sie die Anweisungen zum Beladen der
Geschirrspülmaschine
Achtung: Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit
scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in
waagrechter Lage in den Korb gelegt werden.
7. Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-
gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in
Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung
durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
8. Beachten Sie alle Hinweise zur Installation.
9. Diese Geschirrspülmaschine verfügt über
Ventilationsönungen im Gehäuseboden. Diese Önungen
dürfen nicht verstopft werden, bspw. durch Teppichboden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 3IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 3 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
4
Size = A5
DE
10. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
11. Das Gerät ist an die Wasserversorgung angeschlossen.
Beachten Sie den minimalen und maximal zulässigen
Wassereinlassdruck, siehe Kapitel Technische Daten. Beachten
Sie alle Anweisungen zur Installation. Eine Installation darf
nur unter Verwendung neuer Schlauchsätze erfolgen. Alte
Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
12. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
13. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und geben Sie
sie zusammen mit dem Produkt weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem Produkt und in
dieser Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
14. Verwenden Sie das Produkt nur zweckbestimmt und mit den empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder falsche Nutzung ist gefährlich.
15. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
16. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
das Produkt fallengelassen wurde, etc.). Lassen Sie Wartungen und Reparaturen nur von einem
autorisierten Kundendienst durchführen.
17. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
18. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit scharfen Kanten.
19. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
20. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
21. Ziehen Sie den Netzstecker ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- im Falle von Störungen,
- bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen,
- vor der Reinigung des Produktes.
22. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
23. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt konzipiert.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist nur für das Reinigen von Geschirr und Besteck geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch
kann zu Schaden am Produkt oder Verletzungen führen. Das Gerät ist nur für die Benutzung im privaten
Haushalt bestimmt und nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Garantie und Ersatzteile
Die für das Gerät geltende Dauer der Garantie, sowie die geltenden Garantiebestimmungen entnehmen
Sie der beiliegenden Garantiekarte. Ersatzteile, welche in der entsprechenden Ökodesign-Verordnung
aufgeführt sind, erhalten Sie bei unserem Servicecenter für die Dauer von 7 Jahren bzw. 10 Jahren. Die
jeweiligen Rufnummern nden sie in der beiliegenden Garantiekarte.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 4IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 4 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
5
DE
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
Bedienfeld
A. Taste
B. Programmwahltaste
C. Modus:
40°
D. Modus:
60’
E. Modus:
90’
F. Modus:
G. Modus:
H. Modus:
I. Warnlicht
J. Warnlicht
K. Ein/Aus-Indikatoranzeige
L. -Schalter
Vorderseite
M. Grimulde
N. r
Rückseite
O. Netzkabel mit Netzstecker
P. Wasseranschluss
Q. Abwasserschlauch
Innenraum
R. Rotordüse
S. Filtereinsatz
T. Salztank
U. Geschirrkorb
V. Besteckkorb
W. Geschirrspülmittel-Tab/Pulver-Fach
w1. Abdeckung
w2. Entriegelung
w3. Fach für Hauptspülgang
w4. Fach für Vorspülgang
X. Klarspülerfach
x1. Füllindikator
x2. Klarspülertank
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Es empehlt sich,
die Originalverpackung für späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung
entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur
richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pege.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 5IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 5 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
6
Size = A5
DE
INSTALLATION
Hinweis: Der Geschirrspüler ist mit Netzkabel und Netzstecker ausgestattet. Stellen Sie vor Einbau sicher,
dass sich am gewünschten Standort eine geeignete Wandsteckdose bendet.
Beachten Sie die Abmessungen des Produktes beim Aufstellen oder bei der Montage.
1 Stellen Sie den Geschirrspüler auf einen ebenen, waagerechten und festen Untergrund auf, z.B. auf
eine geeignete Arbeitsäche oder einen Tisch in der Küche.
Hinweis: Der Geschirrspüler darf nicht eingebaut werden, z.B. als Unterbaugerät, etc.
2 Der Geschirrspüler muss an einen Abuss angeschlossen werden.
1. Der Abussschlauch ist schon fest auf der Rückseite des Geräts montiert. Schneiden Sie die
Kabelbinder auf und wickeln Sie den Schlauch ab.
2. Schließen Sie das andere Ende am Abussrohr an. Beachten Sie dabei die max. Höhe des
Schlauchendes.
Hinweis:
Geeignete Schlauchhalter sind als optionales Zubehör erhältlich.
3 Schließen Sie den Wasseranschluss mit dem mitgelieferten Schlauch an Ihr Leitungswassersystem
an (3/4”) und stellen Sie sicher, dass alles korrekt und fest angeschlossen ist.
Hinweis: Sind die Wasserleitungen neu oder wurden sie über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt, lassen Sie erst eine gewisse Menge Wasser ablaufen bis Sie sicher sind, dass das Wasser
klar und frei von Fremdkörpern ist. Wird dieser Punkt nicht beachtet, besteht die Gefahr, dass der
Wassereinlass verstopft und das Gerät beschädigt wird.
4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Hinweis: Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, dass alle wasserführenden
Verbindungen des Produktes korrekt an das Gerät und das Hauswassersystem angeschlossen und
abgedichtet sind. Überprüfen Sie alle Anschlüsse in regelmäßigen Abständen auf Dichtigkeit um
mögliche Leckagen zu vermeiden.
VORBEREITUNG
Salztank mit Salz befüllen
5 Abhängig von der Härte Ihres Leitungswassers (Wasserhärte) müssen Sie zusätzlich Spezialsalz
verwenden um das Wasser weicher zu machen. Beachten Sie immer die Hinweise und Anleitungen
auf der Verpackung des Salzes.
1. Entfernen Sie den Geschirrkorb und schrauben Sie dann die Verschlusskappe des Salztanks ab.
2. Vor dem ersten Gebrauch füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salztank.
3. Stecken Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in die Önung des Salztanks und füllen Sie ca.
1kg Salz ein. Es ist normal wenn dabei etwas Wasser aus dem Salztrank austritt.
4. Haben Sie den Salztank befüllt, verschrauben Sie die Verschlusskappe wieder und stellen Sie
sicher, dass Sie fest sitzt.
5. Führen Sie nach dem Befüllen mit Salz immer einen Waschgang durch. (Ein kurzes Programm
wird empfohlen). Ansonsten können Filtersystem, Pumpe oder andere wichtige Komponenten
des Gerätes durch Salzwasser beschädigt werden, wodurch auch die Garantie erlischt.
Hinweis: Im Normalfall erlischt die Warnlampe für innerhalb von 2-6 Tagen nachdem der
Salztank befüllt wurde. Je nachdem wie vollständig sich das Salz auöst, kann die Salzwarnlampe
trotz gefülltem Salztank weiterhin leuchten.
Achtung!
Benutzen Sie nur spezielles Salz welches für Geschirrpüler geeignet ist. Alle anderen Salze welche
nicht speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden, speziell Tafelsalz, werden den Geschirrspüler
beschädigen. Im Falle von Schäden, welche durch ungeeignetes Salz hervorgerufen werden, erlischt
die Garantie und der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für entstandene Schäden.
Wenn Salz verschüttet wurde lassen Sie einen Schnellwaschgang durchlaufen um Salzspuren zu entfernen.
Füllen Sie nur Salz ein wenn Sie unmittelbar danach einen kompletten Waschgang starten. Das
verhindert, dass Spuren von Salz oder Salzwasser, welches verschüttet wurde, für evtl. längere Zeit auf
der Oberäche verbleiben, was Rost verursachen könnte.
Der Salztank darf nur aufgefüllt werden wenn die Salzwarnlampe beginnt zu leuchten.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 6IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 6 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
7
DE
Salzmenge einstellen
6 1. Einstellmodus aktivieren: Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nachdem Sie das
Gerät eingeschaltet haben. Drücken und halten Sie die -Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Dadurch wird der Einstellmodus aktiviert, was durch Blinken der Warnleuchte angezeigt wird.
2. Salzverbrauch einstellen: Drücken Sie jeweils kurz die -Taste, um die korrekte Salzmenge
einzustellen. Beachten Sie nachfolgende Tabelle für die korrekte Einstellung. Anhand der
beleuchteten Programmleuchten, können Sie die aktuelle Stufe erkennen.
Wasserhärte (grad) Einstellung Entsprechende LED-Anzeige
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0,9 1 H1:
40°
6-11 1,0-2,0 2 H2:
60’
12-17 2,1-3,0 3 H3:
60’
und
40°
18-22 3,1-4,0 4 * H4:
23-34 4,1-6,1 5 H5: und
40°
35-55 6,2-8,0 6 H6: und
3. Der Einstellmodus wird automatisch 5 Sekunden nach der letzten Einstellung beendet.
Hinweis:
1) Grad deutscher Härte (°dH)
2) Millimol, internationale Einheit für Wasserhärte
*) Werkseinstellung
Kontaktieren Sie Ihre zuständige Wasserversorgung um die bei Ihnen vorhandene Wasserhärte zu
erfahren.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 7IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 7 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
8
Size = A5
DE
Geschirrspülpulver oder -tabs einfüllen
7 Das Geschirrspülmittelfach muss vor jedem Spülgang neu eingefüllt werden.
Für die richtige Menge beachten Sie die Hinweise und Anleitungen des Geschirrspülmittels.
1. Drücken Sie die Deckelönungstaste und der Deckel springt auf.
2. Füllen Sie das Geschirrspülmittel (Pulver oder Tabs) unmittelbar vor dem Spülvorgang ein, da
es sonst durch länger anhaltende Feuchtigkeit verkleben oder verhärten könnte.
3. Ist das Geschirr stark verschmutzt, füllen Sie eine zusätzliche Menge in das Fach für
Vorwäsche. Dieses Geschirrspülmittel wird dann schon während des Vorwaschganges
zugegeben.
Beachten Sie die Unterschiede beider Fächer:
a) Spülmittelfach für Hauptwaschgang
b) Spülmittelfach für Vorwäsche
4. Drücken Sie den Deckel, sodass er einrastet.
Hinweis: Benutzen Sie nur spezielle Geschirrspülmittel welches für die Verwendung in
Geschirrspülmaschinen vorgesehen ist. Halten Sie das Geschirrspülmittel frisch und trocken.
Klarspüler auüllen
8 Ihr Geschirrspüler ist für den Gebrauch mit üssigen Klarspülern vorgesehen. Dieser wird im letzten
Spülgang dem klaren Wasser zugegeben, um Kalkecken auf dem Geschirr zu verhindern.
1. Entfernen Sie die Verschlusskappe und füllen Sie Klarspüler in den Tank bis der Füllstandsindikator
vollständig Schwarz erscheint. Die max. Kapazität des Tanks beträgt ca. 110 ml.
Zum Önen der Verschlusskappe drehen Sie diese auf die Position open (oen) in
Pfeilrichtung links und nehmen Sie sie ab.
Füllen Sie Klarspüler in den Tank. Überfüllen Sie den Tank nicht.
Zum Schließen des Tanks setzen Sie die Verschlusskappe in der Position open” (oen) in den
Tank und drehen Sie sie ihn in Position closed” (geschlossen) in Pfeilrichtung rechts.
Hinweis: Füllen Sie den Tank nicht mit anderen Reinigungsmitteln (z.B. Geschirrspülmittel oder
Flüssigseife), da dadurch das Gerät beschädigt werden könnte.
2. Klarspüler wird automatisch während des letzten Spülvorganges zugegeben, um sicherzustellen,
das während des Trocknens keine Kalkecken oder Streifen entstehen.
3. Wenn der Klarspülertank leer ist, leuchtet die Warnleuchte für Klarspüler auf.
9 Besteckkorb auüllen
Beachten Sie den Plan zum Einlegen von Besteck ín den Besteckkorb. Beachten Sie nachfolgende
Tabelle für die Teilebeschreibung.
1 Gabeln 2 Suppenlöel 3 Kompottlöel 4 Teelöel
5 Messer 6 Servierlöel 7 Soßenkelle 8 Serviergabeln
Achtung!
Messer mit langen Klingen, welche aufrecht eingelegt werden, sind eine potentielle Gefahr
Es dürfen keine Teile durch den Korb hindurchgesteckt werden
Scharfe Teile immer mit den scharfen Punkten nach unten einlegen!
Überladen Sie den Geschirrspüler nicht, da dadurch das Ergebnis negativ beeinusst wird.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 8IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 8 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
9
DE
Geschirrkorb auüllen
Reinigen Sie im Geschirrspüler nur geschirrspülerfestes oder -geeignetes Geschirr und Besteck.
Schaben Sie Speisereste ab. Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen, etc. an.
Es ist nicht nötig das Geschirr unter ießendem Wasser vorzureinigen.
Beladen sie den Geschirrspüler mit Geschirr und Besteck folgendermaßen:
- Teile wie Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen mit der Önung nach unten, sodass Wasser abläuft.
- Gebogene oder mit Vertiefungen versehene Teile laden sie schräg damit Wasser ablaufen kann
- Alle Teile müssen sicher stecken bzw. liegen und dürfen nicht kippen
- Alle Teile müssen so stecken bzw. liegen, dass die Sprüharme sich frei bewegen können
Hinweis: Sehr kleine Teile sollten nicht im Geschirrspüler gewaschen werden, da sie leicht aus dem
Korb fallen könnten.
Beachten Sie den allgemeinen Plan zum Einlegen von Geschirr und Besteck in den Korb. Beachten
Sie dazu nachfolgende Tabellen, Abbildungen und Beschreibungen.
1
2
3
3
7 7 8 9
654
1 1
1 2
2
3
3
7 7 8 9
654
1 2
7
13
1 1
1 0 1 0
14
Option 1 Option 2
12345
Tassen Schalen Gläser
Melaminschüsseln
Suppenteller
678910
Teller Untertassen Dessertteller
Melaminschüsseln
Ovale Servierplatte
11
12 13 14
Kleiner Topf Besteckkorb
Kompottschüsseln
Servierlöel
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 9IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 9 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
10
Size = A5
DE
BEDIENUNG
Geschirrspülen
10 Beachten Sie folgende Schritte um den Spülvorgang zu starten:
1. Geschirrspüler vorbereiten
2. Korb beladen
3. Geschirrspülreiniger und ggf. Klarspüler einfüllen
4. Sicherstellen, dass der Wasserhahn/Wasserzulauf geönet ist, der Netzstecker steckt und die
Tür korrekt geschlossen ist.
5. Drücken Sie die Taste um den Geschirrspüler einzuschalten. Wählen Sie ein Programm aus.
Beachten Sie das Kapitel Programm auswählen.
6. Drücken Sie die Taste .
Um den Vorgang anzuhalten drücken Sie nochmals .
Hinweis: Die Indikatorleuchte des Programms zeigt den aktuellen Stand des Spülvorgangs an.
a) Indikatorleuchte leuchtet dauerhaft: Standby oder Pause
b) Indikatorleuchte blinkt: Spülvorgang läuft
7. Nach Beendigung des Spülvorgangs ertönt für 8 Sekunden ein Piepton.
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste aus und schließen Sie ggf. die Wasserzufuhr.
- Önen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Achtung! Es ist gefährlich die Tür während des Spülvorganges zu önen, da heißes Wasser
herausspritzen und Sie verbrühen könnte.
- Warten Sie einige Minuten bevor Sie das Gerät entladen, da Geschirr und Besteck noch heiß
sein könnten und außerdem leichter brechen könnten. Sie trocken auch besser im Gerät.
- Geschirrspüler entladen.
Spülvorgang pausieren
Sie können das Waschprogramm ändern wenn der Geschirrspüler nur kurz gelaufen ist (am
Anfang). Ansonsten könnte sich der Geschirrspülreiniger bereits aufgelöst haben und das
Waschwasser könnte schon abgepumpt sein.
- Drücken Sie die Taste mehr als 3 Sekunden und das Gerät bendet sich im Standby Modus.
- Ändern Sie Ihr Programm
- Drücken Sie die Taste erneut um in der neuen Einstellung fortzufahren.
Hinweis: Wenn Sie die Tür während des Spülvorgangs önen pausiert das Gerät. Schließen Sie die
Tür, wird der Spülvorgang nach 10 Sekunden fortgesetzt.
Wenn Sie ein Geschirrteil vergessen haben, können Sie den Spülvorgang pausieren und dieses
hinzufügen. Stellen Sie jedoch sicher, dass das Fach des Reinigers nicht bereits geönet ist.
1. Drücken Sie die Taste .
2. Önen Sie die Tür nur einen Spalt um den Spülvorgang anzuhalten
3. Nachdem die Sprüharme gestoppt haben, können Sie die Tür vollständig önen
4. Zusätzliches Geschirr einlegen
5. Tür schließen und die Taste drücken. Der Spülvorgang wird nach 10 Sekunden
fortgesetzt.
Reinigerempfehlung
Beachten Sie für ein besseres Waschergebnis und zur Schonung von Ressourcen und Umwelt
nachfolgende Hinweise zur Reiniger- und Salzdosierung:
Dosieren Sie Reiniger, Salz etc. nach den Angaben des Herstellers, basierend auf der Beladungsmenge
und dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs.
Mischen Sie keine unterschiedlichen Reinigungsmittel bzw. Salze.
Verwenden Sie keine Reiniger, die Lösemittel oder andere ätzende Stoe enthalten.
Vermeiden Sie eine Überdosierung des Reinigers.
Achtung: Eine Fehldosierung von Reiniger, Salz und anderen Zusatzstoen kann das Produkt
beschädigen und dessen korrekte Funktion beeinträchtigen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 10IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 10 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
11
DE
11 Programmtabelle
Verwenden Sie nachfolgende Tabelle um das richtige Programm, basierend auf dem
Verschmutzungsgrad des Geschirrs zu wählen. Beachten Sie außerdem die Angaben zur
empfohlenen Reinigermenge, Programmdauer und Ressourcenverbrauch.
Programm Einsatzgebiet Programm
Einsatzgebiet
Reiniger
Vor/
Haupt
Laufzeit
in min
Energiever-
brauch in
kWh
Wasser-
verbrauch
in Liter
Klar-
spüler
Intensiv
Extrem stark
verschmutztes
Kochgeschirr, normal
verschmutzte Töpfe,
Pfannen, Teller, usw.
mit festgetrockneten
Speiseresten
Vorwäsche 50 °C
Wäsche 70 °C
Spülen
Spülen
Spülen 70 °C
Trocknen
4/10 g 140 1,200 9,6
Universal
Für normal
verschmutzte
Ladungen, wie Töpfe,
Teller, Gläser und leicht
verschmutzte Pfannen
Vorwäsche
Wäsche 60 °C
Spülen
Spülen 70 °C
Trocknen
4/10 g 120 1,050 7,7
(*EN 60436)
Standardisiertes
Programm: Bei normal
verschmutztem
Geschirr ist es
das ezienteste
Programm hinsichtlich
kombiniertem Energie-
und Wasserverbrauch
für diese Art von
Geschirr
Vorwäsche
Wäsche 45 °C
Spülen 65 °C
Trocknen
14 g 230 0,613 6,5
90 min
Für normal
verschmutzte
Ladungen welche nicht
vollständig abtrocknen
müssen
Wäsche 65 °C
Spülen
Spülen
Spülen 70 °C
Trocknen
14 g 90 1,100 6,6
60’
60 min
Für leicht verschmutzte
Ladungen welche nicht
vollständig abtrocknen
müssen
Wäsche 65 °C
Spülen
Spülen 50 °C
Trocknen
14 g 60 0,820 5,8
40°
Rapid
Schnellspülgang für
leicht verschmutzte
Ladungen ohne
Trocknung
Wäsche 40 °C
Spülen
Spülen 12 g 30 0,500 5,8 -
Hinweis:
* ECO: Dieses Programm ist für die Reinigung von normal verschmutzen Geschirr geeignet und
für diesen Zweck, dass ezienteste Programm hinsichtlich kombiniertem Energie- und
Wasserverbrauch. Es wird zur Überprüfung der Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften
verwendet.
Hinweis:
Bei den angegebenen Werten, für andere Programme außer dem Programm ECO, handelt es sich
um Richtwerte.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 11IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 11 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
12
Size = A5
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
Reinigen Sie die Außenächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sie anschliesend gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Bedienknöpfen) ins
Produktinnere gelangt.
Reinigen Sie die Kanten um die Tür herum mit einem weichen feuchten Tuch. Um das Eindringen von
Wasser in die Türverriegelung oder elektrische Bauteile zu verhindern, dürfen keinerlei Sprühreiniger
verwendet werden.
Filtereinsatz reinigen
Der Filter verhindert, dass größere Speisereste in Wasserkreislauf und Pumpe gelangen. Prüfen Sie nach
jeder Benutzung die Filter auf Blockierungen und entfernen Sie diese.
12 Das Filtersystem besteht aus Vorlter, achem Hauptlter und einem Feinlter.
Hauptlter A: Speise- und Schmutzreste die an diesem Filter hängenbleiben werden durch den
Strahl der Sprüharme abgespült.
Feinlter B: Diese Filter hält Speisereste zurück, sodass diese dem Waschwasserkreislauf
entzogen werden.
Vorlter C: Große Stücke, wie bspw. Teile von Knochen oder Glas welche den Wasserkreislauf
blockieren oder beschädigen könnten, werden in diesem Filter festgehalten. Um die Reste zu
entfernen ziehen Sie an der Laschen und ziehen den Filter heraus.
13 Demontage and Reinigung der Filter wie nachfolgend beschrieben:
Drehen Sie die Filterkappe gegen den Uhrzeigersinn (Filter C) und entnehmen Sie den gesamten
Filtereinsatz.
Entnehmen Sie die Filter B und C.
Entnehmen Sie den Filter C.
Waschen Sie die Filter unter ießendem Wasser und entfernen Sie Rückstände und Fremdkörper.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie sicher dass der Filtereinsatz
korrekt installiert wurde.
Achtung! Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filtereinsatz!
Reinigung der Sprüharme
14 Führen Sie eine regelmäßige Reinigung etwa alle zwei Monate durch, um mögliche Verstopfung
der Düsen zu vermeiden.
Fassen Sie den Sprüharm in der Mitte und ziehen Sie ihn ab.
Spülen Sie die Sprüharme unter ießendem Wasser gründlich ab.
Stecken Sie den Sprüharm wieder auf den Anschluss und stellen Sie sicher, dass er korrekt sitzt
und frei rotieren kann.
Entkalken
Bei richtiger Reinigerdosierung ist ein Entkalken normalerweise nicht nötig. Falls doch, gehen Sie nach
Angaben des Entkalkungsmittel-Herstellers vor. Geeignete Entkalker können Sie über den Handel beziehen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 12IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 12 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
13
DE
FEHLERCODES
Code Bedeutung Mögliche Ursachen
Die Lampe
40°
blinkt Kein oder schwacher
Wasserzulauf
Wasserhahn geschlossen
Wassereinlass blockiert
Wasserdruck zu niedrig
Die Lampe blinkt Überlauf Leck an Komponenten des Produkts
Die Lampen
40°
und
60’
blinken Temperatur wird nicht erreicht Fehlfunktion des Heizelements
Die Lampen ECO,
40°
und
blinken
Fehler zwischen Hauptplatine
und Displayplatine
Oener Schaltkreis oder
Kabelbruch
Im Fall von Fehlermeldungen kontaktieren Sie den Kundenservice. Die entsprechenden Rufnummern
nden Sie in der beiliegenden Garantiekarte.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können oder sollten Ersatzteile
für die Eigenreparatur benötig werden, wenden Sie sich an das Servicecenter. Die entsprechenden
Rufnummern nden Sie in der beiliegenden Garantiekarte. Beachten Sie, dass eine inkorrekte
Eigenreparatur zu Gefährdungen und Verlust der Garantie führen kann und im Zweifelsfall unterlassen
werden sollte.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert
nicht
Keine Stromversorgung Überprüfen der Stromversorgung
Der Wasserhahn ist geschlossen Önen Sie den Wasserhahn
vollständig
Die Tür ist nicht richtig geschlossen Drücken Sie die Tür fest zu
Fehler beim
Wasserablauf
Der Abwasserschlauch ist
abgeknickt
Überprüfen Sie den
Abwasserschlauch
Filter sind verstopft Überprüfen und reinigen Sie den
Hauptlter
Küchenabuss ist verstopft Überprüfen Sie den Abuss oder
fragen Sie einen Installateur nach
möglicher Abhilfe
Besteckteile weisen
Rostspuren auf
Besteckteile sind nicht ausreichend
rostbeständig
Waschen Sie nur
spülmaschinenfestes Besteck
Nach dem Auüllen von
Regeneriersalz wurde kein
Programm gestartet
Starten Sie grundsätzlich nach
dem Einfüllen von Salz ein
Schnellprogramm ohne Spülgut
Verschlusskappe des Salzbehälters
ist nicht fest geschlossen
Setzen Sie die Verschlusskappe
gerade auf und drehen Sie sie fest
zu
Schlagendes
Geräusch im
Spülraum
Ein Sprüharm schlägt an ein
Geschirrteil
Unterbrechen Sie das Programm
und ordnen Sie die Geschirrteile
feststehend ein
Klapperndes
Geräusch im
Spülraum
Geschirrteile bewegen sich im
Spülraum
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 13IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 13 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
14
Size = A5
DE
Problem Mögliche Ursache Behebung
Schlagendes
Geräusch in der
Wasserleitung
Wird eventuell durch bauseitige
Verlegung bzw. den zu geringen
Querschnitt der Wasserleitung
verursacht.
Hat keinen Einuss auf die Funktion
des Geschirrspülers
Geschirr ist nicht
sauber
Geschirr wurde nicht richtig
eingeordnet
Ordnen Sie die Geschirrteile so an,
wie es im Kapitel Geschirrkorb
auüllen beschrieben wird.
Sprüharme sind durch Geschirrteile
blockiert
Es wurde zu wenig Reiniger dosiert Verwenden Sie mehr Reiniger
oder wechseln Sie evtl. das
Reinigerprodukt
Das Programm war zu schwach Wählen Sie ein stärkeres Programm
Der Filtereinsatz im Spülraum ist
nicht sauber oder nicht richtig
eingesetzt
Reinigen Sie die Filter oder setzen
Sie sie richtig ein
Auf den Gläsern
und dem Besteck
verbleiben Schlieren
Die Klarspülermenge ist zu hoch
eingestellt
Verringern Sie die Dosiermenge
Besteckteile haben
graue oder schwarze
Flecken
Aluminiumbesteckteille haben am
Geschirr gerieben
Verwenden Sie einen milderen
Klarspüler
Reiniger verbleibt in
der Einfüllkammer
Deckel der Einfüllkammer blockiert Ordnen Sie die Geschirrteile so
an, wie es im Kapitel Geschirrkorb
auüllen beschrieben wird.
Das Geschirr wird
nicht trocken
Sie verwenden Reinigungsmittel
mit Kombifunktion, dessen
Trocknungsleistung zu schwach ist
Wechseln Sie das Reinigerprodukt
oder füllen Sie Klarspüler ein
Die Klarspülermenge ist zu gering
oder der Klarspülerbehälter ist leer.
Füllen Sie Klarspüler ein, erhöhen
Sie die Dosiermenge
Das Geschirr wurde zu früh
ausgeräumt
Räumen Sie das Geschirr später aus
TECHNISCHE DATEN
Leistung 1170 - 1380 W
Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V ~ 50 Hz
Wasserdruck (Durchussdruck) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa
Wassertemperatur Kalt
Dies ist ein Geschirrspüler.
Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein
technisches Datenblatt. www.ok-online.com
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 14IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 14 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
15
DE
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen Sammelstellen
für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Hinweise zum Energie- und Wasserverbrauch des Geschirrspülers
Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet. Es ist für diesen
Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das ezienteste Programm und
wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität
kann Energie und Wasser eingespart werden. Ordnen Sie das Geschirr korrekt ein, so wie in den
Beladeplänen in dieser Anleitung beschrieben. Unsachgemäße Beladung verursacht inezientes
Geschirrspülen und ggf. auch Fehlfunktionen.
Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und Energieverbrauch und wird
nicht empfohlen.
Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der Regel weniger Energie
und Wasser verbraucht als beim Handspülen, sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den
Herstelleranleitungen verwendet wird.
Werte für die Programmdauer sowie den Energie- und Wasserverbrauch aller Programme, die einen
Betriebszyklus umfassen, entnehmen Sie den entsprechenden Tabellen in dieser Anleitung.
Beachten Sie die Angaben zur ordnungsgemäßes Installation (u. a. waagerechte Ausrichtung,
Anschluss an das Stromnetz, Wasseranschlüsse) in dieser Anleitung.
Die Verwendung von Reiniger, Salz und anderen Zusatzstoen muss sachgemäß erfolgen. Eine
Falsche Dosierung führt zu erhöhter Umweltbelastung und ggf. auch Schäden am Gerät.
Beseitigen Sie vor jeder Verwendung jegliche Fremdkörper aus dem Haushaltsgeschirrspüler.
Die Regelmäßige Reinigung und Einhaltung der optimalen Reinigungsintervalle und Maßnahmen
zur Vorbeugung von Kalkablagerungen sind wichtig. Beachten Sie dazu das Kapitel Reinigung und
Pege.
Eine Regelmäßige Kontrolle der Filter und Einhaltung der optimalen Reinigungsintervalle sind
wichtig. Beachten Sie dazu das Kapitel Reinigung und Pege.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 15IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 15 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
16
Size = A5
EN
CONGRATULATIONS
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and / or knowledge if they
are supervised or have received instructions concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
2. Children shall not play with the product.
3. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children without supervision.
4. This product is designed for washing maximum 6 place
settings.
5. The door shall not be left in the open position since this
could present a tripping hazard.
6. Follow the instructions on how to load the dishwasher.
Warning: Knives and other utensils with sharp points must
be loaded in the basket with the sharp points down or
placed in a horizontal position.
7. The product is designed for the processing of normal
household quantities in the home, or in household-like, non-
commercial environments. Household-like environments
include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-and breakfast
establishments, small hotels and similar residential facilities.
8. Follow the supplied instructions for installation.
9. The dishwasher has ventilation openings in the base. These
openings must not be obstructed, e.g. by a carpet.
10. If the power supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 16IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 16 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
17
EN
11. This product is connected to the water mains. Consider
minimum and maximum permitted inlet water pressure,
see chapter Technical Data. Consider all instructions about
installation for detachable hose-sets, use new hose-sets for
installation. Do not reuse old hose-sets.
12. Follow the instructions in the chapter Cleaning and Care.
13. Read this user manual thoroughly before rst use and pass it on with the product. Pay attention to
the warnings on the product and in this user manual. It contains important information for your
safety as well as for the use and maintenance of the equipment.
14. Use the product only for its intended purpose and with recommended accessories and
components. Improper use or wrong operation may lead to hazards.
15. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
16. Do not under any circumstances attempt (e.g. damaged power cord, product has been dropped,
etc.) to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service
agent.
17. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
18. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
19. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources such as ovens,
hot plates and other heat-producing products/objects.
20. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
21. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
22. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
23. This product is not intended for commercial use. It is designed for household use only.
INTENDED USE
This product is only intended for cleaning dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for
dishwashers. Any other use may result in damage to product or injuries. This product is designed for
household use only and not intended for commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of the product which does not meet
the manufacturers specied purpose.
WARRANTY AND SPARE PARTS
The warranty period of the product, as well as the applicable conditions of the warranty can be found
in the warranty card provided with the product. The spare parts, which are listed in the corresponding
ecodesign directive, can be obtained by contacting the customer service center, for a period of at least
7years, respectively 10 years.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 17IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 17 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
18
Size = A5
EN
CONTROLS AND COMPONENTS
Controls Panel
A. Button
B. Mode selection button
C. Mode: soft
40°
D. Mode: 60 minutes
60’
E. Mode: 90 minutes
90’
F. Mode: Eco
G. Mode: Universal
H. Mode: Intensiv
I. Signal lamp (rinse aid empty)
J. Signal lamp (water softener empty)
K. On/O-indicator light
L. On/O switch
Front side
M. Handle
N. Door
Back side
O. Power cord with plug
P. Water inlet connection
Q. Waste water hose (preassembled)
Inside
R. Spray arms
S. Filter assembly
T. Salt container
U. Dishwasher basket
V. Cutlery basket
W. Detergent, tab/powder compartment
w1. Cover
w2. Lock
w3. Compartment for main washing
w4. Compartment for pre-washing
X. Rinse aid compartment
x1. Fill indicator
x2. Rinse aid container
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from the original packaging. It is recommended to keep
the original packaging for storage. If you wish to dispose of the original packaging, please observe
applicable legal provisions. Should you have any questions regarding proper disposal, contact your
local waste management center.
Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be
incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 18IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 18 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
19
EN
INSTALLATION
Note: The dishwasher is equipped with power cord and plug. Make sure before installation, that a
suitable mains outlet is at the desired place of installation.
Consider the dimension of the product for placing and installation.
1 Place the dishwasher on an even, horizontal and steady surface, e.g. place it on a suitable desk in
your kitchen.
Note: The dishwasher is not intended to be built in.
2 The dishwasher must be connected to drainage.
1. The hose is already connected the waste water outlet, at the back of the product. Cut the straps
and unwind the hose.
2. Connect the end to a drainpipe. Observe the max. height of the outlet of drainage hose.
Note:
A suitable hose holder is available as optional accessories.
3 Connect the water inlet to a tap water supply (3/4”) using the provided hose and make sure it is
correctly sealed and fasten tightly.
Note: If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let
the water run for some time, to make sure that the water is clear and free of impurities. If this
precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and the appliance might
be damaged.
4 Connect the power plug to the mains.
Note: Before using the product for the rst time, make sure that all hydrophilic connections of the
product are correctly sealed and connected to both the device as well as the water mains. Check all
connections periodically to avoid possible leakage.
PREPARATION
5 Filling salt into the salt container
Depending on your tap water hardness (hardness degree) use additional salt (water softener).
Always consider the instruction provided with the salt.
1. Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
2. Before rst usage, pour 1 lt. of water in the salt container of your machine.
3. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and ll in about 1 kg of salt. It is normal for a
small amount of water to come out of the salt container.
4. After lling the container, screw the cap tightly back on in a clockwise direction.
5. Immediately after lling the salt into the salt container, a washing program must be started
(rapid program suggested). Otherwise the lter system, pump or other important components
of the machine may be damaged by the salt, which voids the warranty.
Note: Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt
container has been lled with salt. Depending on how fully the salt dissolves, the salt warning light
may still be on even though the salt container is lled.
Warning!
Only use salt specically designed for use in dishwashers! All other types of salt not specically
designed for use in a dishwashers, especially table salt, will damage the water softener. In case of
damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty and is not
liable for any caused damages.
If salt has been spilled, a soak or a rapid program must be run to remove the excess salt.
Only ll in salt just before starting one of the complete washing programs. This will prevent any grains
of salt or salty water, which may have been spilt, remaining of the bottom of the machine for any
period of time, which may cause corrosion.
The salt container must only be relled when the salt warning light in the control panel comes on.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 19IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 19 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
20
Size = A5
EN
Adjusting the salt consumption
6 1. Activate the setup mode: Close the door within 60 seconds after power ON, press the
button and hold it for 5 seconds, the machine will enter the setup mode which is indicated by
the blinking indicator light of (water softener).
2. Adjust the level of salt consumption: Press the button to select the proper setting
according to your local environment. Follow table below to nd correct setting. You can see the
current setting, by observing, which program indicators light up.
Water Hardness level Setting Digital display stalls
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0.9 1 H1:
40°
6-11 1.0-2.0 2 H2:
60’
12-17 2.1-3.0 3 H3:
60’
and
40°
18-22 3.1-4.0 4 * H4:
23-34 4.1-6.1 5 H5: and
40°
35-55 6.2-8.0 6 H6: and
3. The product will exit the setup mode automatically, 5 seconds after last setting/operation of
switch.
Note:
1) German degree of measurement for the water hardness
2) millimol, international unit for water hardness
*) factory setting
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 20IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 20 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
21
EN
Adding detergent
7 The dispenser must be relled before the start of each wash cycle.
For the correct amount follow the instructions provided with the detergent.
1. Press the release button and the lid springs open.
2. Always add the detergent just before starting each wash cycle, otherwise it could get damp
and will not dissolve properly.
3. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent
chamber. This detergent will take eect during the pre-wash phase.
Consider the dierence of the two compartments:
a) Compartment for detergent for the main wash cycle.
b) Compartment for detergent for the pre-wash cycle.
4. Close the lid and press it down until it locks in place.
Note: Use only detergent specically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and
dry.
Fill rinse aid dispenser
8 Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids which are released during the nal rinse to
prevent water from forming droplets on your dishes.
1. Open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely
black. The volume of the rinse aid container is about 110 ml.
To open the dispenser, turn the cap towards the open” (left) arrow and lift it out.
Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overll it.
Screw back the cap by inserting it aligned with open” arrow and turning it to the closed (right)
arrow.
Note: Never ll the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning
agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
2. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, as well as spot
and streak free drying.
3. If the rinse aid dispenser is empty the rinse aid signal lamp will turn on red.
9 Loading the cutlery basket
Observe the plan for placing cutlery into the cutlery basket. See table below for possible part
designations.
1 Forks 2 Soup spoons 3 Dessert spoons 4 Teaspoons
5 Knives 6 Serving spoons 7 Gravy ladies 8 Serving forks
Warning!
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard.
Do not let any item extend through the bottoms of the baskets.
Always load sharp utensils with the sharp points down!
Do not overload your dishwasher as this will impair the results.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 21IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 21 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
22
Size = A5
EN
Loading the dishwasher basket
Only clean dishes and cutlery which are dishwasher proof or suitable for dishwashers. Follow the
instructions of manufacturers.
Scrape o any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans, pots, etc.
It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in the following way:
- Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. face down.
- Curved items, or those with recesses, should be loaded at a slant so that water can run o.
- All utensils must be stacked securely and cannot tip over.
- All utensils have to be placed in such a way, that the spray arms can rotated freely during washing.
Note: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of
the basket.
Observe the general plan for placing dishes and cutlery into the basket. See the table below for
possible part designations..
1
2
3
3
7 7 8 9
654
1 1
1 2
2
3
3
7 7 8 9
654
1 2
7
13
1 1
1 0 1 0
14
Option 1 Option 2
12345
Cups Mugs Glasses Melamine bowls Soup plates
678910
Dinner plates Saucers Dessert dishes Melamine dessert plates Oval platter
11
12 13 14
Small pot Cutlery basket Dessert bowls Serving spoons
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 22IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 22 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
23
EN
OPERATION
Washing dishes
10 Consider following steps to start the washing process:
1. Prepare the dishwasher
2. Load the dishwasher baskets
3. Add detergent
4. Make sure the water-tap/water supply is open, the appliance is connected to the mains and
the door is closed correctly
5. Push the button to turn on the dishwasher and choose your program, refer chapter
Choosing Program
6. Push the button
To stop the process push the button again.
Note: The program lights show the state of the dishwasher:
a) Program light on: standby or pause
b) Program light blinking: washing process ongoing
7. When the wash cycle has nished, an accoustical signal will sound for 8 seconds
- Turn o the appliance using the button and shut o the water supply.
- Open the door of the dishwasher.
Warning! It is dangerous to open the door during a running cycle, because the hot water
may scald you.
- Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and
utensils while they are still hot. They will also dry better.
- Unload the dishwasher.
Pause the wash cycle
You can modify the washing program when the dishwasher has just been started, as otherwise,
the detergent may have already been released, and the appliance may have already drained the
wash water.
- Press the button for more than three seconds to switch the machine into stand-by mode
- Change the program to the desired cycle setting
- Press the button again to continue with the wash cycle
Note: If you open the door during a running program, the machine will pause. After closing the
door, the machine will resume with the chosen program after 10 seconds.
If you forgot a dish you can pause the process and add it, but make sure the detergent
compartment has not already opened.
1. Press the button.
2. Open the door a little to pause the washing process.
3. After the spray arms have come to a halt, you can open the door completely.
4. Add the forgotten dishes.
5. Close the door and press the button again and the dishwasher will continue with the
cycle after 10 seconds.
Recommendations on the type of detergent
Consider below notes in order to improve the cleaning result, while reducing the energy consumption as
well as environmental impact:
Dose the detergent, salt and rinse aid based on the recommendations / requirements of the supplier,
while considering the mass and soiling level of the tablewares.
Do not mix dierent detergents and salts.
Do you use detergents that are based on solvents or corrosive ingredients.
Avoid overdosing.
Caution: An incorrect dosage of detergent, salt and other additives can damage the product and
impair its correct function.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 23IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 23 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
24
Size = A5
EN
CHOOSING PROGRAM
11 Program table
The table below shows which programs are best for dierent types of dishes and how much
detergent is needed. It also shows various information about the programs.
Program Information and
purpose
Description
of the cycle
Detergent
Pre/Main
Running
time in
min
Energy
cons. in
kWh
Water
cons.
in litre
Rinse
aid
Intensiv
For heaviest soiled
crockery, and
normally soiled pots,
pans, dishes, etc. with
dried on soiling
Pre-wash 50 °C
Wash 70 °C
Rinse
Rinse
Rinse 70 °C
Drying
4/10 g 140 1.200 9.6
Universal
For normally soiled
loads such as pots,
plates, glasses and
lightly soiled pans
Pre-wash
Wash 60 °C
Rinse
Rinse 70 °C
Drying
4/10 g 120 1.050 7.7
(*EN 60436)
This is the standard
programme; It is
suitable to clean
normally soiled
tableware and is
the most ecient
program in terms
of its combined
energy and water
consumption for that
type of tableware
Pre-wash
Wash 45 °C
Rinse 65 °C
Drying
14 g 230 0.613 6.5
90 min
For normally soiled
loads that do not
need extensive drying
Wash 65 °C
Rinse
Rinse
Rinse 70 °C
Drying
14 g 90 1.100 6.6
60’
60 min
For lightly soiled
crockery that do not
need extensive drying
Wash 65 °C
Rinse
Rinse 50 °C
Drying
14 g 60 0.820 5.8
40°
Rapid
A quick rinse for
lightly soiled loads
without drying
Wash 40 °C
Rinse
Rinse
12 g 30 0.500 5.8 -
Note:
* ECO: This program is suitable to clean normally soiled tableware and for this use, it is the most
ecient program in terms of its combined energy and water consumption. It is used to
assess the compliance with the EU ecodesign legislation.
Note:
The values given for programs other than the ECO program are indicative only.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 24IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 24 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
25
EN
CLEANING AND CARE
Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
Clean the exterior surfaces of the product with a slightly damp cloth and dry them well. Make sure
that no water enters the product interior (e.g. at the buttons).
Clean the edge around the door using a soft, warm and damp cloth only. To avoid penetration of
water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Cleaning the lter assembly
The lter prevents larger remnants of food or other objects from entering the pump. Inspect the lters
for blockage every time the dishwasher has been used.
12 The lter system consists of a coarse lter, a at (main lter) and a micro lter (ne lter).
Main lter A: Food and soil particles trapped by this lter are pulverized by a special jet on the
spray arm and washed down the drain.
Fine lter B: This lter holds food residue in the sump area and prevents it from being deposited
on the dishes during the wash cycle.
Coarse lter C: Larger items, such as pieces of bones or glass that could block the drain are
trapped in the coarse lter. To remove the items caught by the lter, gently squeeze the tap on
the top of this lter and lift out.
13 Disassemble and clean the lter according to following steps:
Turn the lter cap (lter C) anticlockwise and take out the whole lter assembly.
Take out lters B and C.
Take out lter C.
Wash the lters under running water and remove all residues and foreign objects.
Reassembling is done in reverse order. Make sure the lter assembly is installed correctly.
Note: Never use the dishwasher when the lter system not installed.
Cleaning the spray arms
14 The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles, to prevent possible clogging.
It is recommended to clean them every two month.
Grasp the middle of the spray arm, pull it upwards to remove it.
Wash the arms under a jet of running water
Return them carefully to their seat and make sure that the spray arms are installed correctly and
can rotate freely.
Descaling
Descaling is not necessary if the detergent is dosed correctly. If you want to descale the dishwasher,
proceed according to the descaling agent manufacturers instructions. You can obtain suitable descaling
agents from retailers.
ERROR CODES
Code Meaning Possible causes
The
40°
light ickers. Longer inlet time
Faucets is not opened
Water intake is restricted
Water pressure is too low
The light ickers. Overow Some component of the
dishwasher leaks
The
40°
and
60’
lights icker Not reaching required temperature Malfunction of heating element
The ECO,
40°
and lights
icker
Failure of communication between
main PCB with display PCB.
Open circuit or broken wiring
for the communication.
When an ERROR code appears, please contact the customer service. The respective hotlines are noted in
the provided warranty card.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 25IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 25 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
26
Size = A5
EN
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems cannot
be solved as indicated under Solution or if spare parts for self-repair are necessary, please contact the
service center. The respective hotlines are noted in the warranty card, provided with this product. Please
note, that improper self-repair can lead to hazards as well as voidance of the warranty and should be
refrained from, if in doubt.
Problem Possible causes Solution
Product does not
work
Interrupted power supply Check the power supply
Water pressure is too low Check whether water supply is
connected properly and the faucet
is opened
Dishwasher door is not properly
closed
Ensure, that the door is closed
properly
Water is not pumped
out of the dishwasher
Kink in drain hose Check the drain hose
Filter is clogged Check and clean the coarse lter
Kitchen sink is clogged Check whether the kitchen sink is
draining well or call a service agent
for help
Sud in the tub Improper detergent Only use special dishwasher
detergent
Spilled rinse aid Wipe up rinse-aid spills
Sud in the interior Detergent with colourant was used Only use detergent without
colourant
White lm on inside
surface
Hard water minerals Regularly clean the interior with a
damp sponge
Rust stains on cutlery Cutlery are not corrosion resistant Do not wash these items in the
dishwasher
A programme was not run after
relling salt
Always run a quick programme
after adding salt
Softener lid is loose Check and tighten it
Knocking noise in the
cabinet
Spray arm is knocking against an
item in the basket
Interrupt the program and re-
arrange the items
Rattling noise Items of crockery are loose in the
cabinet
Knocking noise in
water pipes
Caused by on- site installation or
cross section of the piping
This has no inuence on the
dishwasher function
Dishes are not clean Incorrectly loaded dishes Re-arrange the dishes
Spray arms are blocked
Not enough detergent Add more detergent
Program was not powerful enough Choose another program
Filter is dirty or not inserted
correctly
Clean the lter and ensure it’s t in
correctly
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 26IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 26 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
27
EN
Problem Possible causes Solution
Cloudiness on
glassware
Too much detergent Use less detergent and choose
shortest cycle for cleaning glasses
Black or grey marks
on dishes
Aluminum utensils have rubbed
against dishes
Use a mild abrasive cleaner to clean
them
Detergent left in
dispenser cups
Detergent dispenser is blocked Re-arrange the dishes
Dishes are not drying Improper loading
Rinse-aid level is too low Increase the rinse-aid level
Dishes removed too soon Do not removed the dishes
immediately after washing.
TECHNICAL DATA
Power consumption 1170 - 1380 W
Rated voltage / frequency 220 - 240 V ~ 50 Hz
Water pressure (ow pressure) 0.4 - 10 bar / 0.04 - 1 MPa
Water temperature Cold
This is a Dishwasher.
See website below for detailed technical information or ask your vendor for specication sheet.
www.ok-online.com.
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection
point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Notes concerning the energy- and water consumption of the dishwasher
The eco program is suitable for cleaning normally soiled dishes. It is the most ecient program for this
purpose in terms of combined energy and water consumption and is used to assess compliance with
the EU ecodesign legislation.
By loading the domestic dishwasher up to the capacity specied by the manufacturer, energy
and water can be saved. Arrange the dishes correctly as described in the loading plans in these
instructions. Improper loading causes inecient dish-washing and possibly malfunctions.
Manual pre-washing of the dishes leads to higher water and energy consumption and is not
recommended.
Washing dishes in a household dishwasher generally uses less energy and water than washing by
hand, provided the household dishwasher is used in accordance with the manufacturer’s instructions.
Values for the program duration as well as the energy and water consumption of all programs that
include an operating cycle can be found in the corresponding tables in these instructions.
Observe the information on proper installation (including horizontal alignment, connection to the
power supply, water connections) in these instructions.
Use of cleaning agents, salt and other additives must be carried out properly. Incorrect dosage leads
to increased environmental pollution and possibly damage to the device.
Before each use, remove all foreign objects from the household dishwasher.
Regular cleaning and compliance with the optimal cleaning intervals and measures to prevent
limescale deposits, are important. Please refer to the chapter on Cleaning and care.
Regular control of the lters and the optimal cleaning intervals are important. Please refer to the
chapter on Cleaning and care.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 27IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 27 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
28
Size = A5
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años
de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso
del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos
que implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y
reciban supervisión.
4. Este producto dispone de un máximo de 6 compartimentos
para el lavado.
5. La puerta no deberá dejarse abierta nunca, ya que puede
suponer un riesgo.
6. Siga las instrucciones para una correcta carga del lavavajillas.
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas
aladas deben colocarse en la cesta con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
7. Este producto no está diseñado para uso comercial. Está
diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como
por ejemplo:
-En cafeterías para empleados, en tiendas, ocinas y en otros
ambientes de trabajo;
-por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones
residenciales;
-en establecimientos de alojamiento;
-en granjas.
8. Siga las instrucciones para la instalación.
9. El lavavajillas tiene aperturas de ventilación en la base. Estas
aperturas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
10. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar
peligros.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 28IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 28 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
29 ES
11. Este producto está conectado a la conexión de agua. Tenga
en cuenta la presión del agua de entrada mínima y máxima.
Consulte el capítulo Datos técnicos. Tenga en cuenta todas
las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles,
utilice gomas nuevas para la instalación. No reutilice gomas
antiguas.
12. Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
13. Lea por completo este manual del usuario antes del primer uso y entréguelo con el producto.
Preste atención a las advertencias del producto y el manual del usuario. Contiene información
importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
14. Use el producto exclusivamente para su nalidad y con los accesorios y componentes
recomendados. Un uso inadecuado o incorrecto puede provocar riesgos.
15. Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido.
16. No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto, etc.). Para cualquier asistencia y reparación, consulte
con un agente de servicio autorizado.
17. El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del
producto.
18. Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con
rincones alados.
19. Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos
de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que
produzcan calor.
20. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
21. Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de
conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
22. Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera.
23. Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico.
USO PARA EL QUE ESTÁ DESTINADO
Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que sean aptas o adecuadas para
el lavavajillas. Cualquier otro uso puede provocar daños en el producto o lesiones personales. Este
producto está diseñado solo para uso doméstico y no está pensado para uso comercial.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o
por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad
distinta a la especicada por el fabricante.
GARANTÍA Y RECAMBIOS
El periodo de garantía del producto, así como las condiciones aplicables de la garantía, pueden
encontrarse en la tarjeta de garantía incluida con el producto. Los recambios, listados en la directiva de
ecodiseño correspondiente, pueden obtenerse contactando con el centro de servicio al cliente, durante
un periodo de como mínimo
7 años, y respectivamente 10 años.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 29IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 29 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
30
Size = A5
ES
COMPONENTES
Panel de control
A. Botón
B. Botón de selección de modo
C. Modo: delicado
D. Modo: 60 minutos
E. Modo: 90 minutos
F. Modo: Eco
G. Modo: Universal
H. Modo: Intensivo
I. Indicador luminoso (abrillantador vacío)
J. Indicador luminoso (descalcicador vacío)
K. Luz de indicador encendido/apagado
L. Interruptor de encendido/apagado
Parte delantera
M. Asa
N. Puerta
Parte trasera
O. Cable de alimentación con enchufe
P. Conexión de entrada de agua
Q. Tubo de aguas residuales (ya montado)
Interior
R. Brazos pulverizadores
S. Conjunto del ltro
T. Compartimento de sal
U. Cesta del lavavajillas
V. Cesta de cubiertos
W. Detergente, pestaña/compartimento de los polvos lavavajillas
w1. Tapa
w2. Bloqueado
w3. Compartimento para el lavado principal
w4. Compartimento para el prelavado
X. Compartimento del abrillantador
x1. Indicador de llenado
x2. Compartimento del abrillantador
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar
el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las
normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de
gestión de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o
dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 30IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 30 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
31 ES
INSTALACIÓN
Importante: El lavavajillas está equipado con cable de alimentación y enchufe. Antes de la instalación,
asegúrese de que la toma de la pared esté en el lugar deseado para la instalación.
Tenga en cuenta las dimensiones del producto cuando lo coloque e instale.
1 Coloque el lavavajillas sobre una supercie uniforme, horizontal y estable, por ejemplo, colóquelo
en una encimera adecuada de su cocina.
Importante: El lavavajillas no está diseñado para encastrarse.
2 El lavavajillas debe estar conectado al drenaje.
1. El tubo ya está conectado a la toma de aguas residuales. Corte las tiras y desenrolle el tubo.
2. Conecte el extremo a la tubería de desagüe. Tenga en cuenta la altura máxima de la toma del
tubo de drenaje.
Importante:
Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio opcional.
3 Conecte la entrada de agua para aprovechar el suministro de agua (3/4") usando el tubo que se
proporciona y asegúrese de que esté rmemente ajustado.
Importante: Si las tuberías del agua son nuevas o no se han usado durante un largo período de
tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está clara y libre de impurezas. Si no
toma esta precaución, hay riesgo de que se bloquee la entrada de agua y dañe el aparato.
4 Conecte el enchufe a la red eléctrica.
PREPARACIÓN
5 Ponga sal en el compartimento de la sal
Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adicional (descalcicador
de agua). Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.
1. Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartimento de la sal.
2. Después del primer lavado, añada 1 litro de agua en el compartimento de la sal de su máquina.
3. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el oricio e introduzca alrededor de 1 kg de sal. Es
normal que una pequeña cantidad de agua salga del compartimento de la sal.
4. Tras llenar el compartimento, vuelva a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
5. Inmediatamente después de echar sal en el compartimento, debería iniciarse un programa de
lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada podría dañar el sistema
de ltrado, la bomba u otros componentes de la máquina que están fuera de garantía.
Importante: Normalmente, la luz de advertencia de la sal dejará de iluminarse en un plazo
de 2-6 días después de rellenar el compartimento de sal. Dependiendo de cómo se disuelva
la sal, la luz de advertencia de sal podría permanecer encendida aunque se haya rellenado el
compartimento.
¡Advertencia!
¡Utilice únicamente sal concebida especícamente para su uso en lavavajillas! Cualquier otro
tipo de sal no concebida especícamente para lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará
el descalcicador. En caso de averías provocadas por el uso de sal inadecuada, el fabricante no
concederá ninguna garantía ni será responsable de los daños causados.
Si hay vertidos de sal, deberá seleccionar un programa de remojo o un programa rápido para eliminar
el exceso de sal.
Rellene con sal únicamente antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. De esta
manera, se evitará la formación de granos de sal o agua salada que puedan haberse vertido y hayan
quedado en el fondo de la máquina durante un tiempo, lo que puede provocar corrosión.
El compartimento de la sal solo se debe rellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el
panel de control.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 31IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 31 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
32
Size = A5
ES
Ajuste del consumo de sal
6 1. Active el modo instalación: Cierre la puerta menos de 60 segundos después de activar ON,
mantenga pulsado el botón durante 5 segundos, el aparato pasará al modo de conguración
indicado por el testigo parpadeante (descalcicador).
2. Ajuste el nivel de consumo de sal: Presione de nuevo el botón de (Inicio/Reinicio) para
seleccionar la conguración adecuada para su área. Consulte la siguiente tabla para seleccionar
la opción correcta.
Nivel de dureza del agua Selección Mensaje de la pantalla digital
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0.9 1 H1:
6-11 1.0-2.0 2 H2:
12-17 2.1-3.0 3 H3: y
18-22 3.1-4.0 4 * H4:
23-34 4.1-6.1 5 H5: y
35-45 6.2-8.0 6 H6: y
3. El producto saldrá del modo de conguración 5 segundos después del último ajuste u operación
del interruptor.
Importante:
1) unidad alemana de medida de la dureza del agua
2) milimol, unidad internacional de la dureza del agua
*) conguración de fábrica
Póngase en contacto con la empresa local de suministro de agua para obtener información sobre la
dureza de su suministro de agua.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 32IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 32 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
33 ES
Añadir detergente
7 El dispensador debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
Para añadir la cantidad correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente.
1. Presione el botón de liberación. La tapa se abrirá como un resorte.
2. Añada siempre el detergente justo antes de poner en marcha el lavavajillas; de lo contrario,
podría humedecerse y no disolverse adecuadamente.
3. Si los platos están muy sucios, ponga una dosis de detergente adicional en el compartimento
del detergente de prelavado. Este detergente actuará durante la fase de prelavado.
Tenga en cuenta las diferencias entre los dos compartimentos:
a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelavado.
4. Cierre la tapa y presione hasta bloquearla.
Importante: Utilice únicamente detergente fabricado especícamente para lavavajillas. Guarde el
detergente en un lugar fresco y seco.
Recarga del dosicador de abrillantador
8 Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantador líquido, que se dosica durante el enjuague
nal para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.
1. Para llenar el dosicador, abra la tapa y vierta el abrillantador hasta que el indicador de nivel se vuelva
completamente negro. La capacidad de este compartimento es de aproximadamente 110 ml.
Para abrir el dispensador, gire la tapa hacia la echa "abrir" (izquierda) y extráigala.
Vierta el abrillantador en el dispensador intentando que no rebose.
Vuelva a colocar la tapa insertándola en línea con la echa "abrir" y girándola hacia la echa de
cerrado (derecha).
Importante: No llene nunca el dosicador de abrillantador con ninguna otra sustancia (por
ejemplo, limpiador de lavavajillas, detergente líquido). Podría provocar daños en el aparato.
2. El abrillantador se añade automáticamente durante el último enjuague para garantizar una
limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
3. Si el dosicador de abrillantador está vacío, la luz de advertencia del abrillantador se iluminará
en rojo.
9 Cargar el cesto de cubiertos
Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la
tabla inferior para las posibles designaciones.
1 Tenedores 2 Cucharas soperas 3 Cucharas de postre 4 Cucharillas
5 Cuchillos 6 Cucharas de servir 7 Salseras 8 Tenedores de servir
¡Advertencia!
Los cuchillos con hojas largas colocados derechos son un peligro potencial.
No deje que ningún objeto sobresalga por el fondo de los cestos.
Coloque siempre los utensilios alados con la punta hacia abajo.
No cargue en exceso su lavavajillas, ya que esto afectará a los resultados.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 33IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 33 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
34
Size = A5
ES
Carga de la cesta del lavavajillas
Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de
los fabricantes.
Quite los restos de comida de gran tamaño. Reblandezca los restos de comida quemada en la sartén.
No es necesario enjuagar los platos bajo el grifo.
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
- Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan boca abajo.
- Los utensilios curvos o con huecos deben colocarse de manera inclinada para que el agua
pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de manera que queden bien jados y no se puedan volcar.
- Todos los utensilios se colocan de tal manera que los brazos pulverizadores puedan rotar
libremente durante el lavado.
Importante: Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueden
caerse fácilmente de la cesta.
Observe el plan general para la colocación de los platos y los cubiertos en la cesta. Consulte la
siguiente tabla para ver posibles descripciones.
1
2
3
3
7 7 8 9
654
1 1
1 2
2
3
3
7 7 8 9
654
1 2
7
13
1 1
1 0 1 0
14
Opción 1 Opción 2
12345
Tazas Tazas Vasos Bol de melamina Platos hondos
678910
Platos planos Salseras Platos de postre Platos de postre con
melamina Bandeja ovalada
11
12 13 14
Cazo pequeño Cesto de cubiertos Bol de postre Cucharas de servir
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 34IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 34 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
35 ES
FUNCIONAMIENTO
Lavado de platos
10 Tenga en cuenta los siguientes pasos para iniciar el proceso de lavado:
1. Prepare el lavavajillas
2. Cargue la cesta del lavavajillas
3. Añadir detergente
4. Asegúrese de que la toma de agua/suministro de agua esté abierto, el aparato esté
conectado a la red y la puerta se haya cerrado por completo
5. Presione el interruptor para encender el lavavajillas y elija su programa (consulte el
capítulo Selección del programa)
6. Presione el botón
Para detener el proceso presione de nuevo el botón (Inicio/Pausa)
Importante: Las luces del programa muestran el estado del lavavajillas.
a) Luces encendidas: en espera o pausa
b) Luces parpadeando: lavado en curso
7. Una vez nalizado el ciclo de lavado, la alarma del lavavajillas sonará durante 8 segundos y
luego se parará.
- Apague el aparato presionando el botón y corte el suministro de agua
- Abra la puerta del lavavajillas.
¡Advertencia! Es peligroso abrir la puerta durante un ciclo en marcha, ya que podría
quemarse con agua caliente.
- Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas, ya que los platos y los utensilios
seguirán calientes y podrían romperse con más facilidad. También se secarán mejor.
- Descargue el lavavajillas.
Pausa del ciclo de lavado
Puede modicar el programa de lavado cuando el lavavajillas funcione durante un corto período
de tiempo. De lo contrario, puede que el detergente ya haya empezado a salir y que el aparato ya
haya drenado el agua de lavado.
- Presione el botón (Inicio/Pausa) durante más de tres segundos para que la máquina entre
en estado de espera
- Cambie el programa al programa de lavado deseado
- Presione el botón (Inicio/Pausa) de nuevo para continuar el proceso de lavado
Importante: Si abre la puerta durante un ciclo de lavado, la máquina se pondrá en pausa. Cuando
cierre la puerta, la máquina seguirá funcionando después de 10 segundos.
Si olvidó un plato, puede pausar el proceso y meterlo, pero asegúrese de que el compartimento
del detergente aún no se haya abierto.
1. Presione el botón .
2. Abra un poco la puerta para pausar el proceso de lavado.
3. Una vez que los brazos pulverizadores se detengan, puede abrir la puerta completamente.
4. Añada los platos olvidados.
5. Cierre la puerta y presione el botón (Inicio/Pausa) de nuevo; el lavavajillas continuará el
ciclo una vez transcurridos 10 segundos.
Recomendaciones sobre el tipo de detergente
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes para mejorar el resultado de la limpieza, reduciendo el
consumo de energía y el impacto ambiental.
Dosique el detergente, sal y abrillantador según las recomendaciones / exigencias del proveedor,
teniendo en cuenta la masa y nivel de suciedad de la vajilla.
No mezcle distintos detergentes y sales.
No use detergentes basados en ingredientes disolventes ni corrosivos.
Evite dosicar en exceso.
Precaución: Una dosicación incorrecta de detergente, sal y otros aditivos pueden dañar el producto
y afectar a su correcto funcionamiento.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 35IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 35 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
36
Size = A5
ES
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
11 Tabla de programas
La tabla siguiente muestra los programas más adecuados distintos tipos de platos y la cantidad de
detergente necesaria. También muestra información diversa sobre los programas.
Progra-
ma
Información y
nalidad
Descripción del
ciclo
Detergen-
te pre-
lavado/
principal
tiempo de
funciona-
miento en
min
Cons.
energé-
tico en
kWh
Cons.
de
agua
en litros
Asisten-
te de
enjua-
gue
Intensivo
Para vajillas muy
sucias y cacerolas,
sartenes, platos,
etc. con suciedad
normal, con
suciedad seca
Pre-lavado (50 °C)
Lavado (70 °C)
Enjuague
Enjuague
Enjuague 70 °C
Secado
4/10 g 140 1,200 9,6
Universal
Para cargas
con suciedad
normal como
cazos, bandejas,
vasos y sartenes
ligeramente sucias
Prelavado
Lavado (60 °C)
Enjuague
Enjuague 70 °C
Secado
4/10 g 120 1,050 7,7
(*EN 60436)
Este es el programa
estándar; es apto
para limpiar vajillas
con suciedad
normal, y es el
más efectivo
en términos de
consumo de
energía y agua
combinado para
ese tipo de vajillas
Prelavado
Lavado (45 °C)
Enjuague 65 °C
Secado
14 g 230 0,613 6,5
90 min
Para cargas con
suciedad normal
que no necesitan
secado intenso
Lavado (65 °C)
Enjuague
Enjuague
Enjuague 70 °C
Secado
14 g 90 1,100 6,6
60’
60 min
Para vajillas
ligeramente sucias
que no necesitan
secado intenso
Lavado (65 °C)
Enjuague
Enjuague 50 °C
Secado
14 g 60 0,820 5,8
40°
Rápido
Un enjuague
rápido para cargas
ligeramente sucias
sin secado
Lavado (40 °C)
Enjuague
Enjuague
12 g 30 0,500 5,8 -
Nota:
* ECO: Este programa es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal y, para este uso, es el
programa más eciente en términos de su consumo combinado de energía y agua. Se usa
para valorar el cumplimiento con la legislación de ecodiseño de la UE.
Nota:
Los valores indicados para programas distintos al programa ECO son solamente indicativos.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 36IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 36 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
37 ES
ANTES DEL PRIMER USO
Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o alados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas
de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las
supercies.
Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas
completamente. Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor).
Limpie los bordes que rodean la puerta con un trapo húmedo, caliente y suave. A n de evitar la
entrada de agua en el cierre de la puerta y los componentes eléctricos, no utilice un spray limpiador
de ningún tipo.
Limpieza del ltro
El ltro previene que los restos de comida de mayor tamaño u otros objetos entren en la bomba.
Inspeccione los ltros en busca de obstrucciones cada vez que se utilice el lavavajillas.
12 El sistema de ltrado consiste en un ltro ordinario, un ltro plano (ltro principal) y un microltro
(ltro no).
Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este ltro son pulverizadas
por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y luego se drenan.
Filtro no B: Este ltro retiene residuos de comida y suciedad en el sumidero, y evita que
vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
Filtro ordinario C: En este ltro quedan atrapados elementos más grandes, como piezas de
huesos o cristal que podrían bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el
ltro, apriete suavemente la llave de la parte superior de este ltro para levantarlo.
13 Desmonte y limpie el ltro siguiendo los siguientes pasos:
Gire el tapón del ltro (ltro C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
Saque los ltros B y C.
Saque el ltro C.
Limpie los ltros bajo el grifo.
Vuelva a montar los ltros en orden inverso. Asegúrese de que se hayan instalado correctamente.
Importante: No utilice el lavavajillas cuando el sistema de ltrado no esté instalado.
Limpieza de los brazos pulverizadores
14 Los brazos pulverizadores se pueden extraer fácilmente para limpiar periódicamente las boquillas y
evitar posibles obstrucciones. Se recomienda limpiarlos cada dos meses.
Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire de él hacia arriba para extraerlo.
Limpie los brazos bajo el grifo
Devuélvalos con cuidado a su posición y asegúrese de que los brazos pulverizadores se hayan
instalado correctamente y puedan rotar libremente.
DESCALCIFICACIÓN
No es necesario descalcicar si se dosica correctamente el detergente. Si desea descalcicar el
tambor,proceda según las instrucciones del fabricante del agente descalcicador. Puede obtener
agentes descalcicadores adecuados en establecimientos comerciales.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 37IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 37 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
38
Size = A5
ES
CÓDIGOS DE ERRORES
Código Signicado Causas posibles
El testigo
40°
parpadea. Tiempo de entrada más largo
Los grifos no están abiertos
Se restringe la entrada de agua
La presión de agua es demasiado baja
Parpadea el
testigo Desbordado Se ha producido una fuga en algún
componente del lavavajillas.
Los testigo
40°
y
60’
parpadean
No se alcanza la temperatura
necesaria
Avería del elemento calentador.
El testigo ECO,
40°
y parpadean
Error de comunicación entre PCB
principal y PCB de pantalla.
Circuito abierto o interrupción de
cableado de comunicación.
Cuando encuentre códigos de ERROR, contacte con el servicio al cliente. Las líneas de atención
correspondientes están indicadas en la tarjeta de garantía incluida.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si el problema no puede
solventarse del modo indicado en Solución o son necesarios recambios o reparaciones propias, contacte
con el centro de servicio. Las líneas de atención respectivas están indicadas en la tarjeta de garantía,
incluida con este producto. Tenga en cuenta que un reparación propia inadecuada puede crear riesgos,
así como anular la garantía, y debe evitarse si se tienen dudas.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
Suministro de corriente
interrumpido
Compruebe el suministro de
corriente
La presión de agua es demasiado
baja
Compruebe si la alimentación de
agua está correctamente conectada
y si el grifo está abierto
Puerta del lavavajillas cerrada
incorrectamente
Asegúrese de que la puerta esté
correctamente cerrada
No se saca el agua
del lavavajillas
Doblado en manguera de drenaje Compruebe la manguera de
drenaje.
Filtro obstruido Compruebe y limpie el ltro grueso
Sumidero de la cocina obstruido Compruebe si el sumidero de la
cocina drena bien o llame a un
agente de servicio para obtener
ayuda
Espuma en la tina Detergente inadecuado Use exclusivamente detergente
especial para lavavajillas
Abrillantador derramado Limpie los derrames de
abrillantador
Espuma en el interior Se ha utilizado detergente con
colorante
Use exclusivamente detergente sin
colorante
Película blanca en la
supercie interior
Minerales en agua con cal Limpie el interior con regularidad
con una esponja humedecida
Marcas de óxido en la
cubertería
La cubertería no es resistente a
corrosión
No lave estos objetos en el
lavavajillas
No se ha ejecutado un programa
después de rellenar la sal
Ejecute siempre un programa
rápido después de añadir sal
Tapa de la sal suelta Compruébela y apriétela
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 38IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 38 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
39 ES
Problema Causas posibles Solución
Se oye un golpeteo
en el interior
Un brazo pulverizador está
golpeando un objeto en un cesto
Interrumpa el programa y vuelva a
colocar las piezas
Ruido de traqueteo Algunas piezas de la vajilla están
sueltas en el interior
Se oye un golpeteo
en las tuberías de
agua
Causado por la instalación local o
sección de las tuberías
Esto no inuye en el
funcionamiento del lavavajillas
Los platos no están
limpios
Platos cargados incorrectamente Recoloque los platos
Brazos de rociado obstruidos
Detergente insuciente Añada más detergente
Programa no sucientemente
potente
Seleccione otro programa
Filtro sucio o introducido
incorrectamente
Limpie el ltro y asegúrese de que
esté correctamente instalado
Cristalería empañada Demasiado detergente Use menos detergente y seleccione
el ciclo más corto para limpiar vasos
Marcas negras o
grises en los platos
Los utensilios de aluminio se han
rozado con los platos
Use un limpiador abrasivo suave
para eliminarlas
Detergente restante
en el dispensador
Dispensador de detergente
obstruido
Recoloque los platos
Los platos no se
secan
Carga incorrecta
Nivel de abrillantador demasiado
bajo
Aumente el nivel de abrillantador
Platos sacados demasiado pronto No saque los platos
inmediatamente después de lavar
ESPECIFICACIONES
Consumo de energía 1170 - 1380 W
Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz
Presión de agua (presión de ujo) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa
Temperatura de agua Fría
Esto es un lavavajillas.
Por favor, consulte el sitio Web de abajo para obtener información técnica detallada o contacte con el
fabricante para que le proporcione el documento técnico: www.ok-online.com
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 39IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 39 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
40
Size = A5
ES
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de
recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los
recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
Notas sobre el consumo de energía y agua del lavavajillas
El programa eco es adecuado para lavar platos con suciedad normal. Es el programa más eciente
para esta nalidad en términos de consumo de energía y agua combinado y se usa para valorar el
cumplimiento con la legislación de ecodiseño de la UE.
Cargando el lavavajillas hasta la capacidad especicada por el fabricante puede ahorrar agua y energía.
Coloque correctamente los platos como se indica en los planos de carga de estas instrucciones. Una
carga incorrecta causa un lavado ineciente y posiblemente averías.
El prelavado manual de los platos causa un consumo de agua y energía superior y no se recomienda.
Lavar los platos en un lavavajillas doméstico usa normalmente menos energía y agua que lavar a mano,
siempre que el lavavajillas doméstico se use según las instrucciones del fabricante.
Los valores de duración de programa, así como el consumo de energía y agua de todos los programas
que incluyan un ciclo operativo, pueden encontrarse en las tablas correspondientes de estas
instrucciones.
Tenga en cuenta la información sobre instalación correcta (incluyendo alineación horizontal, conexión
de la alimentación, conexiones de agua) en estas instrucciones.
El uso de agentes limpiadores, sal y otros aditivos debe realizarse correctamente. Una dosicación
incorrecta causa una contaminación ambiental superior, y posiblemente daños al dispositivo.
Antes de cada uso, saque todos los objetos extraños del lavavajillas doméstico.
Una limpieza regular y el cumplimiento de los intervalos de limpieza óptimos, así como medidas para
evitar depósitos de cal, son importantes. Consulte el capítulo sobre Limpieza y cuidados.
El control regular de los ltros y los intervalos de limpieza óptimos son importantes. Consulte el
capítulo sobre Limpieza y cuidados.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 40IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 40 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
41 FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Ce produit peut être utilisé par des enfants agés de 8 ans
et plus, s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu les instructions
pour une utilisation en toute sécurité de ce produit et s'ils
comprennent les risques qui en découlent.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doivent pas
être réalisés par des enfants à moins qu'ils soient agés de 8 et
plus et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
4. Cet appareil est destiné au lavage de 6 couverts maximum.
5. La porte ne doit pas rester en position ouverte car cela peut
être un risque de chute.
6. Respectez les consignes de la procédure sur le chargement
du lave-vaisselle.
Avertissement : Les couteaux et autres ustensiles avec des
bouts coupants doivent être mis dans le panier le bout vers
le bas ou mis en position horizontale.
7. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il
est réservé à un usage familial et des applications similaires
telles que :
-dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail ;
-par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments
résidentiels ;
-dans des chambres d’hôtes ;
-dans des fermes.
8. Respectez les consignes d'installation fournies.
9. Le lave-vaisselle est muni d'orices de ventilation au socle.
Ces ouvertures ne doivent pas être bouchées par une
moquette.
10. Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé an de ne pas sexposer
à d’éventuels risques.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 41IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 41 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
42
Size = A5
FR
11. Cet appareil es branché à l'alimentation d'eau. Respectez la
pression minimale et maximale d'arrivée d'eau, voir la section
Données Techniques. Respectez toutes les instructions
concernant l'installation des tuyaux démontables, utilisez
de nouveaux tuyaux pour l'installation. Ne réutilisez pas de
vieux tuyaux.
12. Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
13. Lisez intégralement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à
quelqu'un, donnez-lui mode d'emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans
ce mode d'emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l'utilisation et
l'entretien de l'équipement.
14. N’utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommandés.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques.
15. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
16. N'essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon d'alimentation endommagé, produit tombé, etc.) de
réparer le produit vous -même. Pour l'entretien et les réparations, veuillez consulter un réparateur
agréé.
17. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
18. Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
19. Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa che électrique, à l’écart de toute
source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauante ou tout autre appareil/équipement
générant de la chaleur.
20. Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la che électrique et non pas sur le
cordon.
21. Débranchez l’appareil lorsquil n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou
de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
22. Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
23. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est conçu uniquement pour une
utilisation domestique.se.
UTILISATION PREVUE
Cet appareil n'est destiné qu'au nettoyage de la vaisselle et de couverts qui peuvent être lavés au lave-
vaisselle ou adaptés aux lave-vaisselle. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou entraîner
des blessures. Cet appareil n'est destiné qu'à l'utilisation domestique et non à l'utilisation commerciale.
Imtron GmbH n'assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages
matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou à un usage inapproprié du produit, ou
à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
GARANTIE ET PIÈCES DE RECHANGE
La période de garantie du produit, ainsi que les conditions en vigueur de la garantie se trouvent sur
la carte de garantie fournie avec le produit. Les pièces de rechange, gurant dans la directive sur
l'écoconception correspondante, sont disponibles en contactant le centre de service à la clientèle, pour
une période d'au moins 7 ans, ou 10 ans respectivement.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 42IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 42 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
43 FR
COMPOSANTS
Tableau de fonctions
A. Bouton
B. Bouton du mode de sélection
C. Mode: doux
D. Mode : 60 minutes
E. Mode : 90 minutes
F. Mode : Eco
G. Mode : Universel
H. Mode : Intensif
I. Voyant d’avertissement (produit de rinçage vide)
J. Voyant d’avertissement (adoucisseur d'eau vide)
K. Voyant Marche/Arrêt
L. Bouton Marche/Arrêt
Panneau de face
M. Poignée
N. Porte
Arrière
O. Cordon d'alimentation avec che
P. Branchement d'arrivée d'eau
Q. Tuyau d'évacuation d'eau (pré-assemblé)
Intérieur
R. Jets d'eau
S. Montage du ltre
T. Bac à sel
U. Panier du lave-vaisselle
V. Panier à couverts
W. Compartiment pour détergent, tablettes/poudre
w1. Panneau
w2. Verrouillage
w3. Compartiment pour lavage principal
w4. Compartiment pour prélavage
X. Compartiment pour le produit de rinçage
x1. Repère de remplissage
x2. Bac du produit de rinçage
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé
de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage
d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions
concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.
Vériez que le contenu est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou
endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 43IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 43 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
44
Size = A5
FR
INSTALLATION
NB : Le lave-vaisselle est muni d'un cordon d'alimentation avec che. Veillez à ce que la prise murale soit
à l'endroit d'installation souhaité avant de le placer.
Respectez les dimensions de l'appareil pour la localisation et l'installation.
1 Posez le lave-vaisselle sur une surface plate, horizontale et solide, ex: mettez-le sur un support
adapté dans votre cuisine.
NB : Ce lave-vaisselle n'est pas destiné à être encastré.
2 Le lave-vaisselle doit être branché à l'évacuation.
1. Le tuyau est déjà branché à la sortie d'évacuation d'eau. Coupez les sangles et déroulez le tuyau.
2. Branchez au bout du tuyau de l'évacuation d'eau. Respectez la hauteur maximale de la sortie du
tuyau d'évacuation.
NB :
Un support adapté de tuyau est disponible en options d'accessoires.
3 Branchez l'arrivée d'eau à un robinet d'alimentation d'eau (3/4'') avec le tuyau fourni et veillez à le
serrer fermement.
NB : Si les tuyaux d'eau sont nouveaux ou n'ont pas été utilisés depuis une longue période, laissez
couler l'eau pour veiller à ce que l'eau soit claire et sans impureté. Si cette précaution n'est pas prise,
l'arrivée d'eau risque de se boucher et d'endommager l'appareil.
4 Branchez la che d'alimentation au secteur.
PRÉPARATION
5 Mettre du sel dans le bac à sel
Selon la dureté de votre eau du robinet (taux de dureté) utilisez plus de sel (adoucissant d'eau).
Respectez toujours les instructions indiquées avec le sel.
1. Retirez le panier et dévissez et enlevez le bouchon du bac à sel.
2. Avant le premier lavage, ajoutez 1 l d'eau dans le bac à sel de votre machine.
3. Mettez le bout de l'entonnoir (fourni) dans l'orice et versez environ 1 kg de sel. Il est normal
qu'une petite quantité d'eau ressorte du bac à sel.
4. Après avoir rempli le bac, revissez fermement le bouchon dans le sens des aiguilles d'une
montre.
5. Immédiatement après avoir rempli de sel le bac à sel, un programme de lavage doit être
déclenché (programme rapide est suggéré). Sinon, le système du ltre, de la pompe et des
autres parties importantes de l'appareil peuvent être endommagés par l'eau salée qui n'est pas
couverte pas la garantie.
NB : En général, le voyant d'avertissement de sel ne s'allumera pas dans les 2 à 6 jours après le
remplissage de sel. Dépendant de la dissolution totale du sel, le voyant d'avertissement du sel peut
être encore allumé bien que le bac à sel soit remplit.
Avertissement !
N'utilisez que du sel spécialement destiné à être utiliser pour les lave-vaisselle ! Tous les autres types
de sel qui ne sont pas spécialement destinés à l'utilisation aux lave-vaisselle, en particulier le sel
de table, endommageront l'adoucissant d'eau. Dans le cas de dégâts provoqués par l'utilisation de
sel inadéquat, le fabricant ne donne aucune garantie et ne sera pas tenu responsable des dégâts
occasionnés.
Si le sel déborde, un programme de trempage ou un programme rapide devrait être eectué pour
retirer l'excès de sel.
Ne remplissez de sel que juste avant de commencer un des programmes complets de lavage. Cela
évitera des grains de sel ou de l'eau salée, qui auront été éventuellement versés, de rester au fond de
la machine pendant une durée indéterminée, pouvant entraîner la corrosion.
Le bac à sel ne doit être re-rempli que lorsque le voyant d'avertissement de sel du tableau de
fonctions s'allume.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 44IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 44 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
45 FR
Ajuster la consommation de sel
6 1. Allumer le mode de réglage : Refermez la porte dans les 60 secondes après la mise en ON,
et maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes. La machine se mettra en mode de
réglage, qui est indiqué par le voyant clignotant (adoucisseur d'eau).
2. Ajuster le niveau de consommation de sel : Appuyez sur le bouton (Démarrer /
Réinitialiser) pour sélectionner le réglage approprié conformément à votre environnement
local. Respectez le tableau suivant pour trouver le réglage approprié.
Taux de dureté d'eau Réglage L'écran numérique s'arrête
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0.9 1 H1:
6-11 1.0-2.0 2 H2:
12-17 2.1-3.0 3 H3: et
18-22 3.1-4.0 4 * H4:
23-34 4.1-6.1 5 H5: et
35-45 6.2-8.0 6 H6: et
3. L'appareil quittera automatiquement le mode de réglage 5 secondes après le dernier réglage/
bouton opérationnel.
NB :
1) Degré de mesure allemand de la dureté d'eau
2) millimol, unité internationale de la dureté d'eau
*) réglage d'usine
Contactez votre distributeur d'alimentation d'eau pour des informations concernant la dureté de votre
alimentation d'eau.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 45IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 45 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
46
Size = A5
FR
Ajouter du détergent
7 Le compartiment doit être re-rempli avant le commencement de chaque cycle de lavage.
Pour la quantité adéquate, respectez les instructions indiquées avec le détergent
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle s'ouvre.
2. Ajoutez toujours le détergent juste avant de commencer chaque cycle de lavage, sinon, il
pourrait s'humidier et ne pas se dissoudre correctement.
3. Si la vaisselle est très sale, mettez une dose supplémentaire de détergent dans le
compartiment du détergent de prélavage. Ce détergent fera eet durant la phase de
prélavage.
Veillez à la diérence des deux compartiments.
a) Compartiment du détergent du cycle de lavage principal.
b) Compartiment du détergent du cycle de prélavage.
4. Refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
NB : N'utilisez que le détergent spécialement fabriqué pour l'utilisation au lave-vaisselle. Gardez
votre détergent frais et sec.
Remplir le compartiment du produit de rinçage.
8 Votre lave-vaisselle est destiné à l'utilisation de produits de rinçage liquides libérés au dernier
rinçage pour éviter toute trace de gouttelettes d’eau sur votre vaisselle.
1. Ouvrez le bouchon et versez le produit de rinçage dans le compartiment jusqu'à ce que le niveau
du repère devienne complètement noir. Le volume du compartiment du produit de rinçage est
d'environ 110 ml.
Pour ouvrir le compartiment, tournez le bouchon jusqu’à la èche (gauche) 'open' (ouvrir) et
retirez-le.
Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en prenant soin de ne pas trop le remplir.
Remettez le bouchon en l'insérant en alignement avec la èche 'open' (ouvrir) et en le
tournant vers la èche pour le fermer (droite).
NB : Ne jamais remplir le compartiment de produit de rinçage avec d'autres substances (ex :
Produit nettoyant de lave-vaisselle, détergent liquide). Ceci endommagerait l'appareil.
2. Le produit de rinçage est automatiquement ajouté pendant le dernier rinçage, assurant un
rinçage minutieux et un séchage sans tâche et traces.
3. Si le compartiment du produit de rinçage est vide, le voyant du produit de rinçage s'allumera en
rouge.
9 Charger le panier à couverts
Respectez l'organisation de l'emplacement des couverts dans le panier prévu à cet eet. Consultez
le tableau suivant pour la désignation éventuelle des pièces.
1 Fourchettes 2 Cuillères à soupe 3 Cuillères à dessert 4 Petites cuillères
5 Couteaux 6 Cuillères de service 7 Cuillères à sauce 8 Fourchettes de
service
Avertissement !
Les couteaux à longue lame rangés debout sont éventuellement dangereux.
Ne laissez aucun élément dépasser le bas des paniers.
Chargez toujours les ustensiles tranchants avec la pointe coupante vers le bas !
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle car les résultats seront moindres.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 46IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 46 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
47 FR
Charger le panier du lave-vaisselle
Ne nettoyez que la vaisselle et les couverts qui résistent au lave-vaisselle ou qui sont adaptés.
Respectez les instructions des fabricants.
Raclez toute grande quantité restante de nourriture. Ramollissez les restes de nourriture brûlée
dans une poêle.
Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle au robinet.
Mettez la vaisselle dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
- La vaisselle telles les tasses, verres, plats/casseroles, etc. est tournée vers le bas.
- La vaisselle ronde, ou celle avec des renfoncements, doit être chargée inclinée an que l'eau
puisse s'écouler.
- Tous les ustensiles sont rangés en sécurité et ne peuvent pas se renverser.
- Tous les ustensiles sont mis de manière à ce que les jets d'eau puissent pivoter librement
durant le lavage.
NB: Les très petits éléments ne devraient pas être lavés au lave-vaisselle car ils pourraient
facilement tomber du panier.
Respectez l'organisation générale de l'emplacement de la vaisselle et des couverts dans le panier.
Consultez le tableau suivant pour la désignation éventuelle des pièces.
1
2
3
3
7 7 8 9
654
1 1
1 2
2
3
3
7 7 8 9
654
1 2
7
13
1 1
1 0 1 0
14
Option 1 Option 2
12345
Tasses Tasses hautes Verres Coupes en mélamine Assiettes à soupe
678910
Assiettes de table Sous-tasses Assiettes à dessert Assiettes à dessert
en mélamine Plat ovale
11
12 13 14
Petite casserole Panier à couverts Coupes à dessert Cuillères de service
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 47IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 47 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
48
Size = A5
FR
FONCTIONNEMENT
Lavage des assiettes
10 Respectez les étapes suivantes pour commencer le cycle de lavage :
1. Préparation du lave-vaisselle
2. Chargement du panier du lave-vaisselle
3. Ajouter du détergent
4. Veillez à ce que le robinet/l’alimentation d'eau soit ouvert, que l'appareil soit branché au
secteur et que la porte soit correctement refermée.
5. Appuyez sur le bouton pour allumer le lave-vaisselle et sélectionnez votre programme, voir
la section Sélection du programme
6. Appuyez sur le bouton .
Pour arrêter le processus appuyez à nouveau sur le bouton (Marche/Pause).
NB : Les voyants du programme indiquent l'état du lave-vaisselle.
a) Voyant du programme allumé : veille ou pause
b) Voyant du programme clignotant : cycle de lavage en cours
7. Lorsque le cycle de lavage est terminé, le signal du lave-vaisselle sera émis pendant 8
secondes, puis s'arrêtera
- Arrêtez l'appareil avec le bouton et coupez l'arrivée d'eau.
- Ouvrez la porte du lave-vaisselle
- Avertissement ! Il est dangereux d'ouvrir la porte durant un cycle de lavage, car l'eau
chaude peut vous brûler.
- Patientez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle pour éviter la manipulation de
vaisselle et ustensiles tant qu'ils sont encore chauds et plus susceptibles de se casser. De
plus, ils sècheront mieux.
- Videz le lave-vaisselle.
Pausez le cycle de lavage
Le programme de lavage peut être changé lorsque le lave-vaisselle ne fonctionne que pendant
peu de temps. Autrement, le détergent peut avoir déjà été libéré, et l'appareil peut avoir déjà
vidé l'eau de lavage.
- Appuyez sur le bouton (Marche/Pause) plus de trois secondes pour mettre la machine en
état de veille,
- Changez le programme sur le réglage du cycle souhaité
- Appuyez à nouveau sur le bouton (Marche/Pause) pour continuer le cycle de lavage
NB : Si la porte est ouverte durant le lavage, la machine se mettra sur pause. Lorsque la porte est
refermée et la machine continuera de fonctionner 10 secondes plus tard.
Si un plat a été oublié, le processus peut être pausé et il peut être rajouté, mais veillez à ce que le
compartiment du détergent ne soit pas déjà ouvert.
1. Appuyez sur le bouton .
2. Ouvrez à peine la porte pour pauser le cycle de lavage.
3. Après que les jets d'eau s'arrêtent de fonctionner, la porte peut être totalement ouverte.
4. Ajoutez les plats oubliés.
5. Refermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton (Marche/Pause) et le lave-
vaisselle continuera de fonctionner 10 secondes plus tard
Recommandations du type de détergent
Consultez les notes ci-dessous pour améliorer les résultats de lavage, tout en réduisant à la fois votre
consommation énergétique et l'impact environnemental :
Dosez la quantité de détergent, de sel et de produit de rinçage en vous appuyant sur les
recommandations/exigences du fabricant et en tenant compte de la quantité et du degré de salissure
de la vaisselle.
Ne mélangez pas diérents détergents et sels.
N’utilisez pas de détergents à base d'éléments corrosifs ou de solvants.
Évitez le surdosage.
Attention : Un dosage inapproprié de détergent, de sel et d'autres additifs peut endommager le
produit et compromettre son bon fonctionnement.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 48IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 48 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
49 FR
SELECTION DU PROGRAMME
11 Tableau de programmes
Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés aux diérents types de vaisselle et
la quantité de détergent nécessaire. Il donne également des informations sur les programmes.
Pro-
gramme Informations et
objectif
Description du
cycle
-
tergent
Pré/Prin-
cipal
Durée de
fonction-
nement
en min.
Consom-
mation
énergé-
tique en
kWh
Consom-
mation
d'eau en
litre
Pro-
duit de
rin-
çage
Intensif
Pour la vaisselle
très sale, et les
casseroles, poêles,
assiettes, etc.
normalement sales
avec des résidus
secs.
Pré-lavage 50 °C
Lavage 70 °C
Rinçage
Rinçage
Rinçage 70 °C
Séchage
4/10 g 140 1,200 9,6
Universal
Pour la vaisselle
normalement
sale comme les
casseroles, les
assiettes, les verres
et les poêles
légèrement sales.
Pré-lavage
Lavage 60 °C
Rinçage
Rinçage 70 °C
Séchage
4/10 g 120 1,050 7,7
(*EN 60436)
Il s’agit du
programme normal
; il convient pour
nettoyer la vaisselle
normalement
sale, et c’est le
programme le plus
ecace en termes
de consommation
combinée d'énergie
et d'eau pour ce
type de vaisselle.
Pré-lavage
Lavage 45 °C
Rinçage 65 °C
Séchage
14 g 230 0,613 6,5
90 min
Pour la vaisselle
normalement sale
qui ne nécessite
pas un séchage
intensif.
Lavage 65 °C
Rinçage
Rinçage
Rinçage 70 °C
Séchage
14 g 90 1,100 6,6
60’
60 min
Pour la vaisselle
légèrement sale
qui ne nécessite
pas un séchage
intensif.
Lavage 65 °C
Rinçage
Rinçage 50 °C
Séchage
14 g 60 0,820 5,8
40°
Rapide
Un rinçage rapide
de la vaisselle
légèrement sale
sans séchage.
Lavage 40 °C
Rinçage
Rinçage
12 g 30 0,500 5,8 -
Note :
* ECO: Ce programme convient pour nettoyer la vaisselle normalement sale et, pour ce
type d'utilisation, c'est le programme le plus ecace en termes de consommation
combinée d'énergie et d'eau. Il permet d'évaluer la conformité à la législation en matière
d'écoconception EU.
Note :
Les valeurs indiquées pour les programmes autres que le programme ECO ne sont fournies qu'à
titre indicatif.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 49IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 49 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
50
Size = A5
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine
et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chion humide et puis essuyez-les
soigneusement. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par
le bouton).
Nettoyez le contour de la porte avec uniquement un chion doux, chaud et humide. An d'éviter la
pénétration d'eau dans le verrouillage de la porte et des composants électriques, n'utilisez aucun type
de détergent vaporisateur.
Nettoyage de l’assemblage du ltre
Le ltre empêche les gros résidus de nourriture ou d’autres détritus de pénétrer dans la pompe. Vériez
les ltres en cas de blocage chaque fois que le lave-vaisselle est utilisé.
12 Le système du ltre consiste d'un ltre à grosses mailles, un plat (Filtre principal) et un micro ltre
(petites mailles).
Filtre principal A: Les particules de nourriture et de saleté retenues par ce ltre sont pulvérisées
par un jet d'eau spécial et lavés pour évacuation.
Micro ltre B: Ce ltre retient les résidus de saleté et de nourriture dans l'emplacement du
siphon et les empêche d'être déposés sur la vaisselle durant le cycle de lavage.
Filtre grosses mailles C: Les plus gros détritus, tels les morceaux d'os ou de verre pouvant
bloquer l'évacuation sont retenus par le ltre à grosses mailles. Pour retirer les détritus pris par le
ltre, pincez légèrement le bouchon sur le haut du ltre et retirez-le.
13 Démontez et nettoyez le ltre en respectant les étapes suivantes :
Tournez le bouchon du ltre (ltre C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez
l'assemblage entier du ltre.
Retirez les ltres B et C.
Retirez le ltre C.
Lavez les ltres sous le robinet.
Remettez-les en faisant l'inverse. Veillez à ce que l'assemblage du ltre soit correctement placé.
NB : Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans que le système de ltre soit installé.
Nettoyage des jets d'eau
14 Les bras gicleurs peuvent être facilement retirés pour un nettoyage régulier des embouts, an d'éviter
d'éventuels blocages. Il est recommandé de les nettoyer tous les 2 mois.
Prenez le jet d'eau par le milieu, tirez-le vers le haut et retirez-le.
Lavez les jets sous un robinet d'eau
Remettez-les soigneusement en place et veillez à ce que les jets d'eau soient correctement xés
et puissent tourner librement.
Détartrage
Le détartrage n'est pas nécessaire si le détergent est correctement dosé. Si vous souhaitez détartrer le
lave-vaisselle, suivez les instructions du fabricant concernant le détartrant. Vous pouvez trouver des
détartrants auprès des détaillants.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 50IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 50 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
51 FR
CODES D'ERREUR
Codes Signication Causes possibles
Le voyant
40°
clignote. Durée plus longue d'arrivée
Robinets fermés
Arrivée d’eau limitée
Pression d’eau trop faible
Le voyant
clignote. Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit
Les voyants
40°
e
60’
clignotent.
Température requise non atteinte Mauvais fonctionnement de l'élément
chauant
Les voyants
ECO,
40°
et
clignotent.
Erreur de communication entre
le circuit imprimé principal et le
circuit imprimé de l'écran.
Circuit ouvert ou rupture de câblage de
communication.
Lorsqu'un code d'ERREUR apparaît, veuillez contacter le service client. Les lignes directes respectives
gurent sur la carte de garantie fournie.
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus comme indiqué à la colonne Solutions ou que des pièces de rechange
sont nécessaires en cas de réparation par vos soins, contactez le centre de service. Les lignes directes
respectives gurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Veuillez noter qu'une réparation
inappropriée faite par vos soins peut entraîner des risques et l'annulation de la garantie, et doit être
évitée, en cas de doute.
Problème Causes possibles Solutions
Le produit ne
fonctionne pas
Alimentation interrompue Vériez la connexion électrique
Pression d’eau trop faible Vériez le raccordement de
l'alimentation en eau et l'ouverture
du robinet
La porte du lave-vaisselle est mal
fermée
Vériez que la porte est
correctement fermée
L'eau n'est pas
évacuée hors du
lave-vaisselle
Tuyau d’évacuation plié Vériez le tuyau d’évacuation
Le ltre est obstrué Vériez et nettoyez le ltre
dégrossisseur
L'évier de la cuisine est obstrué Vériez que l'évier de la cuisine
évacue bien l'eau ou appelez un
réparateur pour obtenir de l'aide
Présence de mousse
dans le bac
Détergent inapproprié N'utilisez qu'un détergent adapté
au lave-vaisselle
Produit de rinçage déversé Essuyez le produit de rinçage
renversé
Présence de mousse
à l'intérieur
Un détergent avec un colorant a
été utilisé
N'utilisez qu'un détergent sans
colorant
Film blanc sur la
surface intérieure
Minéraux présents dans l'eau dure Nettoyez régulièrement l'intérieur
avec une éponge humide
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 51IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 51 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
52
Size = A5
FR
Problème Causes possibles Solutions
Taches de rouille sur
les couverts
Les couverts ne résistent pas à la
corrosion
Ne mettez pas ces couverts dans le
lave-vaisselle
Un programme n'était pas en cours
d'exécution après avoir versé le sel
Lancez toujours un programme
rapide après avoir ajouté du sel
Le couvercle de l'adoucisseur n'est
pas bien xé
Vériez et resserrez-le
Bruit de cognement
dans le lave-vaisselle
Un bras gicleur heurte un élément
de vaisselle dans le panier
Interrompez le programme et
disposez à nouveau les éléments
Bruit de cliquetis Des éléments de vaisselle ne sont
pas bien maintenus dans le lave-
vaisselle
Bruit de cognement
dans les conduites
d'eau
Causé par l'installation du lave-
vaisselle sur site ou par une section
transversale de la canalisation
Cela n'a aucune inuence sur le
fonctionnement du lave-vaisselle
La vaisselle n'est pas
propre
Vaisselle chargée de manière
inappropriée
Placez à nouveau la vaisselle
Les bras gicleurs sont bloqués
Quantité insusante de détergent Ajoutez plus de détergent
Le programme n'était pas assez
puissant
Sélectionnez un autre programme
Le ltre est sale ou mal inséré Nettoyez le ltre et veillez à ce qu'il
soit bien xé
Les verres sortent
opaques
Quantité excessive de détergent Utilisez moins de détergent et
choisissez un cycle plus court pour
nettoyer les verres
Traces grises ou
noires sur la vaisselle
Les ustensiles en aluminium ont
frotté contre la vaisselle
Utilisez un détergent légèrement
abrasif pour la nettoyer
Les réceptacles
de distributeur
contiennent des
résidus de détergent
Le distributeur de détergent est
bloqué
Placez à nouveau la vaisselle
La vaisselle ne sèche
pas
Charge incorrecte
Le niveau du produit de rinçage est
trop bas
Augmentez le niveau du produit de
rinçage
Vaisselle trop vite retirée Ne retirez pas la vaisselle
immédiatement après la n du
cycle de lavage
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 52IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 52 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
53 FR
Données techniques
Consommation énergétique 1170 - 1380 W
Tension nominal / Fréquence 220 - 240 V ~ 50 Hz
Pression d'eau (écoulement d'eau) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa
Température de l'eau Froide
Ceci est un Lave-vaisselle
Voir site web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir
une che technique. www.ok-online.com
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au
point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les
ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales
pour de plus amples informations.
Notes concernant la consommation en eau et énergétique du lave-vaisselle
Le programme eco est utilisé pour nettoyer une vaisselle normalement sale. À cet eet, il s'agit du
programme le plus ecace en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie et il permet
d'évaluer la conformité à la législation en matière d'écoconception EU.
En chargeant le lave-vaisselle ménager jusqu'à la capacité indiquée par le fabricant, les
consommations d'eau et d'énergie peuvent être réduites. Disposez correctement la vaisselle
conformément aux schémas permettant de charger le lave-vaisselle de ce mode d'emploi. Un cycle de
lavage inecace et d'éventuels dysfonctionnements peuvent résulter d'un chargement inapproprié.
Un prélavage manuel de la vaisselle peut mener à des consommations d'eau et d'énergie plus élevées
et n'est pas recommandé.
L'utilisation d'un lave-vaisselle ménager pour faire la vaisselle permet généralement de consommer
moins d'énergie et d'eau que le lavage à la main, si le lave-vaisselle ménager est utilisé conformément
au mode d'emploi du fabricant.
Les valeurs de la durée du programme ainsi que celles des consommations d'eau et d'énergie de tous
les programmes comprenant un cycle d'opération gurent dans les tableaux correspondants de ce
mode d'emploi.
Respectez les informations relatives à une installation appropriée (y compris l'alignement horizontal,
le raccordement à la source d'alimentation, les canalisations d'eau) contenues dans ce mode d'emploi.
Le sel, les produits de nettoyage et autres additifs doivent être correctement utilisés. Un dosage
inapproprié accroit la pollution de l'environnement et peut endommager l'appareil.
Avant chaque utilisation, retirez tous les objets étrangers du lave-vaisselle ménager.
Un nettoyage régulier et une conformité aux mesures et intervalles de nettoyage optimaux pour
éviter tout dépôt de calcaire, sont des consignes importantes. Veuillez consulter le chapitre sur
Nettoyage et entretien.
Une vérication régulière des ltres et des intervalles de nettoyage optimaux sont des consignes
importantes. Veuillez consulter le chapitre sur Nettoyage et entretien.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 53IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 53 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
54
Size = A5
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
1. Questo prodotto può essere usato da bambini dagli 8 anni in
su e se supervisionati o istruiti sull'uso del prodotto in modo
sicuro e se in grado di comprendere i pericoli.
2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
3. La pulizia e a manutenzione non devono essere eettuati
da bambini a meno che non siano di età superiore a 8 anni e
controllati.
4. Questo prodotto è stato progettato per il lavaggio di
massimo 6 coperti.
5. Lo sportello non deve essere lasciato in posizione aperta
poiché potrebbe costituire un pericolo di inciampo.
6. Seguire le istruzioni su come caricare la lavastoviglie.
Attenzione: I coltelli e gli utensili con punte acuminate
vanno caricati nel cestello con le punte rivolte verso il basso
o collocati in posizione orizzontale.
7. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso
è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni
simili, come ad esempio:
-in bar per dipendenti, negozi, uci e altri ambienti di lavoro;
-per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali;
-in Bed and Breakfast;
-in fattorie.
8. Seguire le istruzioni fornite per l'installazione.
9. La lavastoviglie ha delle aperture di ventilazione alla base.
Queste aperture non devono essere ostruite da un tappeto.
10. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualicato per
evitare pericoli.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 54IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 54 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
55 IT
11. Questo prodotto va collegato alla rete idrica. Rispettare
le pressioni minima e massima dell'acqua in ingresso,
vedere il capitolo Dati tecnici. Rispettare tutte le istruzioni
sull'installazione di tubi staccabili, utilizzare un tubo nuovo
per l'installazione. Non riutilizzare vecchi tubi.
12. Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
13. Leggere con attenzione questo manuale dell'utente al primo utilizzo e consegnarlo col prodotto.
Far attenzione alle avvertenze sul prodotto e in questo manuale d'uso. Contiene informazioni
importanti per la sicurezza nonché relative all'uso e alla manutenzione del dispositivo.
14. Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso
improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli.
15. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo.
16. Non cercare per nessun motivo (ad es. danno al cavo, prodotto caduto, ecc.) di riparare il prodotto
da solo. Per la manutenzione e riparazione, consultare un responsabile autorizzato.
17. Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull'etichetta del modello del prodotto.
18. Evitare guasti del cavo di alimentazione causati da calpestamento o contatto con angoli taglienti.
19. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore come forni, piastre e
altri dispositivi/oggetti che producono calore.
20. Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
21. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo.
22. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all'aperto.
23. Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. Esso è stato progettato solo per uso
domestico.
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato esclusivamente per la pulizia di piatti e posate lavabili in lavastoviglie o
adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Ogni altro uso può causare danni al prodotto o lesioni. Questo
prodotto è stato progettato per uso domestico e non è destinato a uso commerciale.
Imtron GmbH non si assume alcuna responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di
lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle
nalità indicate dal costruttore.
GARANZIA E PARTI DI RICAMBIO
Il periodo di garanzia del prodotto, così come le condizioni applicabili della stessa, si trovano nella
scheda di garanzia fornita con il prodotto. Le parti di ricambio, elencate nella corrispondente direttiva
sulla progettazione ecocompatibile, possono essere ottenute contattando il centro di assistenza clienti,
per un periodo di almeno 7 anni, o rispettivamente 10 anni.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 55IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 55 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
56
Size = A5
IT
COMPONENTI
Pannello di controllo
A. Pulsante
B. Pulsante di selezione della modalità
C. Modalità: soft
D. Modalità: 60 minuti
E. Modalità: 90 minuti
F. Modalità: Eco
G. Modalità: Universale
H. Modalità: Intensiva
I. Spia di segnalazione (brillantante esaurito)
J. Spia di segnalazione (addolcitore esaurito)
K. Spia On/O
L. Interruttore On/O
Lato anteriore
M. Maniglia
N. Sportello
Lato posteriore
O. Cavo di alimentazione con spina
P. Raccordo di ingresso dell'acqua
Q. Tubo di scarico (premontato)
Interno
R. Bracci irroratori
S. Gruppo del ltro
T. Contenitore del sale
U. Cestello della lavastoviglie
V. Cestello per le posate
W. Vano detergente, pastiglie/polvere
W1. Coperchio
w2. Chiusura
w3. Vano per il lavaggio principale
w4. Vano per prelavaggio
X. Vano per brillantante
X1. Indicatore di livello
x2. Contenitore del brillantante
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale. Si consiglia di
conservare la confezione originale per l'immagazzinamento. Se si desidera smaltire la confezione
originale, osservare le disposizioni di legge applicabili. In caso di domande relative al corretto
smaltimento, contattare il centro locale di gestione dei riuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per vericarne la completezza e l'eventuale presenza di danni. Nel
caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 56IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 56 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
57 IT
INSTALLAZIONE
Nota: La lavastoviglie è dotata di cavo di alimentazione e spina. Prima dell'installazione assicurarsi che la
presa a muro sia nel punto desiderato.
Si consideri la dimensione del prodotto per il posizionamento e l'installazione.
1 Posizionare la lavastoviglie su una supercie piana, orizzontale e stabile, ad esempio appoggiarlo
su una piano adeguato della cucina.
Nota: La lavastoviglie non è adatta all'incasso.
2 La lavastoviglie deve essere collegata allo scarico
1. Il tubo è al pronto per essere collegato allo scarico delle acque reue. Tagliare le fascette e
raddrizzare il tubo.
2. Collegare l'estremità a un tubo di scarico. Osservare l'altezza massima dell'uscita del tubo di
scarico.
Nota:
Come accessorio opzionale è disponibile un supporto per il tubo.
3 Collegare l'ingresso dell'acqua a un rubinetto dell'acqua corrente (3/4") utilizzando il tubo in
dotazione e assicurarsi che ssato saldamente.
Nota: Se i tubi dell'acqua sono nuovi o non sono stati utilizzati per un lungo periodo di tempo,
lasciar scorrere l'acqua per assicurarsi che sia è limpida e priva di impurità. ln mancanza di questa
precauzione, vi è il rischio che l'ingresso dell'acqua possa bloccarsi e danneggiare l'apparecchio.
4 Collegare la spina di alimentazione alla rete elettrica.
PREPARAZIONE
5 Riempimento del contenitore del sale
A seconda della durezza dell'acqua di casa (grado di durezza) utilizzare il sale supplementare
(addolcitore). Rispettare sempre le istruzioni fornite con il sale.
1. Togliere il cestello, poi svitare e togliere il tappo del contenitore del sale.
2. Prima del primo lavaggio, aggiungere 1 It di acqua nel contenitore del sale della macchina.
3. Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e versare circa 1 kg di sale. Una piccola
fuoriuscita di acqua dal contenitore del sale è normale.
4. Dopo aver riempito il contenitore, riavvitare il tappo in senso orario.
5. Subito dopo il riempimento del sale nel suo contenitore, occorre avviare un programma di
lavaggio (si suggerisce un programma rapido). In caso contrario il sistema dei ltri, la pompa
o altre importanti parti della macchina possono essere danneggiati dall'acqua salata con
conseguente perdita della garanzia.
Nota: Di solito, la spia del sale si spegne entro 2-6 giorni dopo aver riempito il contenitore del
sale. A seconda di quanto si scioglie il sale, la spia può restare accesa anche dopo il riempimento
del contenitore.
Attenzione!
Utilizzare solo sale specico per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non specici per l'uso in
lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, possono danneggiare l'addolcitore dell'acqua. In caso
di danni causati dall'utilizzo di un sale inadatto, il costruttore non fornisce alcuna garanzia né è
responsabile per eventuali danni.
Se vi sono fuoriuscite del sale, va eseguito un risciacquo o un programma rapido per eliminare il sale
in eccesso.
Aggiungere il sale poco prima di iniziare uno dei programmi di lavaggio completo. Questo impedirà
la formazione di eventuali granelli di sale o acqua salata rimasti sul fondo della macchina per un certo
periodo di tempo, il che può causare corrosione.
Il contenitore del sale deve essere riempito solo quando si accende la spia del sale nel pannello di
controllo.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 57IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 57 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
58
Size = A5
IT
Regolazione del consumo di sale
6 1. Attivare la modalità di impostazione: Chiudere lo sportello entro 60 secondi dall’accensione
ON, premere il pulsante e tenerlo premuto per 5 secondi, la macchina entrerà in modalità di
congurazione, indicata dall’indicatore luminoso lampeggiante (addolcitore d’acqua).
2. Regolare il livello di consumo di sale: Premere il pulsante (Avvio/Reset) per selezionare
l'impostazione corretta in base all'ambiente locale. Seguire la tabella sottostante per trovare
l'impostazione corretta.
Grado di durezza
dell'acqua Impostazione Display digitale
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0.9 1 H1:
6-11 1.0-2.0 2 H2:
12-17 2.1-3.0 3 H3: e
18-22 3.1-4.0 4 * H4:
23-34 4.1-6.1 5 H5: e
35-45 6.2-8.0 6 H6: e
3. Il prodotto uscirà automaticamente dalla modalità di impostazione 5 secondi dopo l'ultima
impostazione/funzionamento dell'interruttore.
Nota:
1) Grado tedesco di misura della durezza dell'acqua
2) millimol, unità internazionale per la durezza dell'acqua
*) impostazione di fabbrica
Contattare le autorità di gestione dell'acqua locali per informazioni sulla durezza del rifornimento idrico.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 58IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 58 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
59 IT
Aggiunta del detersivo
7 L'erogatore deve essere riempito prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio.
Per la quantità corretta seguire le istruzioni fornite con il detersivo.
1. Premere il pulsante di rilascio. Il coperchio scatta automaticamente.
2. Aggiungere sempre il detersivo poco prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio, altrimenti
potrebbe inumidirsi e non dissolversi correttamente.
3. Se le stoviglie sono molto sporche, mettere una dose supplementare di detersivo nello
scomparto del prelavaggio. Questo detersivo entrerà in azione durante la fase di prelavaggio.
Si noti la dierenza tra i due scomparti:
a) Scomparto del detersivo per il lavaggio principale.
b) Scomparto del detersivo per il ciclo di prelavaggio.
4. Chiudere il coperchio e premere nché non scatta in posizione.
Nota: Utilizzare solo detersivo specico per lavastoviglie. Mantenere il detersivo fresco ed asciutto.
Riempire il serbatoio del brillantante
8 La lavastoviglie è progettata per utilizzare il brillantante liquido che viene rilasciato durante il
risciacquo nale per evitare che l'acqua formi gocce sulle stoviglie.
1. Aprire il tappo e versare il brillantante nel dosatore no a quando l'indicatore di livello diventa
completamente nero. Il volume del contenitore del brillantante è di circa 110 ml.
Per aprire il dosatore occorre ruotare il tappo seguendo la freccia di "apertura" (a sinistra) ed
estrarlo.
Versare il brillantante nel dosatore, facendo attenzione a non riempirlo eccessivamente.
Rimettere il tappo allineandolo con la freccia di "apertura" e ruotandolo verso la freccia di
chiusura (a destra).
Nota: Non riempire mai il dosatore del brillantante con altre sostanze (detergenti per
lavastoviglie, detersivi liquidi). Questo danneggerebbe l'apparecchio.
2. Il brillantante viene aggiunto automaticamente durante l'ultimo risciacquo, garantendo
un'asciugatura senza macchie o strisciature.
3. Se il dosatore del brillantante è vuoto la spia del brillantante si accende di rosso.
9 Carico del cestello per le posate
Osservare lo schema per il posizionamento delle posate nell'apposito cestello. Vedere la tabella qui
sotto per le denominazione delle parti.
1 Forchette 2 Cucchiai per
minestra
3 Cucchiaini per dolce 4 Cucchiaini da tè
5 Cuchillos 6 Cucharas de servir 7 Mestoli per salse 8 Forchette da
servizio
Attenzione!
I coltelli a lama lunga in posizione verticale rappresentano un potenziale pericolo.
Non lasciare che alcun oggetto sporga e vada a toccare il fondo dei cestelli.
Caricare sempre gli utensili alati con la punta acuminata verso il basso!
Non sovraccaricare la lavastoviglie per non comprometterne il funzionamento.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 59IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 59 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
60
Size = A5
IT
Caricamento del cestello della lavastoviglie
Solo stoviglie pulite e posate lavabili in lavastoviglie o adatte per lavastoviglie. Seguire le
istruzioni dei produttori.
Raschiare eventuali avanzi di cibo. Ammorbidire i residui di bruciato nelle padelle. Non è
necessario sciacquare le stoviglie sotto l'acqua corrente.
Posizionare gli oggetti nella lavastoviglie nel modo seguente:
- Oggetti come tazze, bicchieri, pentole/padelle, ecc. vanno a faccia in giù.
- Elementi curvi, o con rientranze, devono essere caricati di taglio in modo che l'acqua possa
deuire.
- Tutti gli utensili vanno impilati in modo sicuro e senza possibilità di ribaltarsi.
- Tutti gli utensili vanno posizionati in modo che i bracci possano ruotare liberamente durante il
lavaggio.
Nota: Gli oggetti molto piccoli non devono essere lavati in lavastoviglie in quanto potrebbero
facilmente cadere fuori dal cestello.
Osservare lo schema generale per il posizionamento di piatti e posate nel cestello. Vedere la tabella
qui sotto per le denominazione delle parti.
1
2
3
3
7 7 8 9
654
1 1
1 2
2
3
3
7 7 8 9
654
1 2
7
13
1 1
1 0 1 0
14
Opzione 1 Opzione 2
12345
Tazzine Tazze Bicchieri Ciotole in melamina Piatti fondi
678910
Piatti piani Piattini Piatti per dolce Piatti per dolce in melamina Piatto ovale
11
12 13 14
Pentolino Cestello per le posate Ciotole per dolce Cucchiai di servizio
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 60IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 60 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
61 IT
FUNZIONAMENTO
Lavaggio delle stoviglie
10 Osservare la seguente procedura per avviare il processo di lavaggio:
1. Preparare la lavastoviglie
2. Caricare il cestello della lavastoviglie
3. Aggiunta di detersivo
4. Assicurarsi che l'alimentazione idrica sia aperta, che l'apparecchio sia collegato alla rete e che
lo sportello sia ben chiuso.
5. Premere l'interruttore per accendere la lavastoviglie e scegliere il programma, consultare il
capitolo Scelta del programma
6. Premere il pulsante (Avvio/ Pausa)
Per interrompere il programma spingere nuovamente il pulsante (Avvio/ Pausa).
Nota: Le spie del programma mostrano lo stato della lavastoviglie:
a) Luce del programma accesa: standby o pausa
b) Luce del programma lampeggiante: programma di lavaggio in corso
7. Quando il ciclo di lavoro è terminato, il segnale acustico della lavastoviglie suonerà 8 secondi,
per poi fermarsi.
- Spegnere l'apparecchio con il pulsante e chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Aprire lo sportello della lavastoviglie.
Avvertenza! È pericoloso aprire lo sportello durante un ciclo in corso, poiché ci si potrebbe
scottare con l'acqua calda.
- Attendere qualche minuto prima di scaricare la lavastoviglie per evitare di maneggiare
stoviglie e utensili mentre sono ancora caldi e più suscettibile alle rotture. Essi potranno
anche asciugare meglio.
- Scaricare la lavastoviglie.
Mettere in pausa il ciclo di lavaggio
È possibile modicare il programma di lavaggio, quando la lavastoviglie è in funzione solo da
breve tempo. In caso contrario, il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato, e l'apparecchio
potrebbe avere già scaricato l'acqua di lavaggio.
- Premere il pulsante (Avvio/Pausa) più di tre secondi; la macchina andrà in stand by.
- Modicare il programma per l'impostazione del ciclo desiderato
- Premere nuovamente il pulsante (Avvio/Pausa) per continuare il processo di lavaggio
Nota: Se si apre la porta durante il lavaggio, la macchina si ferma. Quando si chiude lo sportello e la
macchina continua a lavorare dopo 10 secondi.
Se si è dimenticato un piatto, si può mettere in pausa il programma e aggiungerlo, ma occorre
assicurarsi che lo scomparto del detersivo si sia ancora aperto.
1. Premere il pulsante (Avvio/ Pausa)
2. Aprire leggermente lo sportello per mettere in pausa il programma di lavaggio.
3. Dopo l'arresto dei bracci, è possibile aprire completamente lo sportello.
4. Aggiungere piatti dimenticati.
5. Chiudere lo sportello e premere nuovamente il pulsante (Avvio/Pausa), la lavastoviglie
continuerà dopo 10 secondi.
Consigli sul tipo di detersivo
Consultare le note di seguito per migliorare il risultato della pulizia, riducendo al contempo il consumo
energetico e l’impatto ambientale:
Dosare il detersivo, il sale e il brillantante in base ai suggerimenti / requisiti del fornitore, tenendo
conto della massa e del livello di sporcizia del servizio da tavola.
Non utilizzare insieme tipi di detersivo e sale dierenti
Si utilizzano detersivi a base di solventi o ingredienti corrosivi.
Evitare il sovradosaggio.
Attenzione: Un dosaggio errato di detersivo, sale o altri additivi può danneggiare il prodotto e
comprometterne il corretto funzionamento.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 61IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 61 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
62
Size = A5
IT
SCELTA DEL PROGRAMMA
11 Tabella dei programmi
La tabella seguente mostra quali sono i programmi migliori da utilizzare per diversi tipi di stoviglie e
quanto detersivo è necessario. Inoltre vengono mostrate le informazioni sui programmi.
Program-
ma Informazioni e scopo Descrizione del
ciclo di lavoro
Detersi-
vo Pre/
Princ
Tempo di
funziona-
mento in
min
Cons.
energe-
tico in
kWh
Cons.
di
acqua
in litri
Bril-
lan-
tante
Intensivo
Per stoviglie molto
sporche, pentole
normalmente
sporche, padelle,
piatti, ecc. con sporco
secco
Prelavaggio a 50 °C
Lavaggio a 70 °C
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo a 70 °C
Asciugatura
4/10 g 140 1,200 9,6
Univer-
sale
Per i carichi
normalmente sporchi,
come pentole, piatti,
bicchieri e padelle
con poco sporco
Prelavaggio
Lavaggio a 60 °C
Risciacquo
Risciacquo a 70 °C
Asciugatura
4/10 g 120 1,050 7,7
(*EN 60436)
Questo è il
programma
standard; è adatto
per pulire stoviglie
normalmente
sporche ed è il
programma più
eciente in termini di
consumo energetico
e idrico per quel tipo
di stoviglie
Prelavaggio
Lavaggio a 45 °C
Risciacquo a 65 °C
Asciugatura
14 g 230 0,613 6,5
90 min
Per carichi
normalmente sporchi
che non necessitano
di un'asciugatura
completa.
Lavaggio a 65 °C
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo a 70 °C
Asciugatura
14 g 90 1,100 6,6
60’
60 min
Per posate
leggermente sporche
che non necessitano
di un'asciugatura
completa.
Lavaggio a 65 °C
Risciacquo
Risciacquo a 50 °C
Asciugatura
14 g 60 0,820 5,8
40°
Rapido
Un risciacquo
rapido per carichi
leggermente sporchi
senza asciugatura
Lavaggio a 40 °C
Risciacquo
Risciacquo
12 g 30 0,500 5,8 -
Nota:
* ECO: Questo programma è adatto alla pulizia di stoviglie normalmente sporche e per tale scopo
è il programma più eciente in termini di consumo combinato di energia e di acqua. Viene
utilizzato per valutare la conformità alla legislazione UE sulla progettazione ecocompatibile.
Nota:
I valori indicati per i programmi diversi dal programma ECO sono solo indicativi.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 62IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 62 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
63 IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graare la supercie.
Pulire le superci esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. Far
attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore).
Pulire il bordo intorno allo sportello solo con un panno morbido, caldo e umido. Per evitare che
penetri acqua nella serratura e nei componenti elettrici, non utilizzare alcun detergente spray.
Pulizia del gruppo ltro
Il ltro impedisce che resti di cibo di grandi dimensioni o altri oggetti penetrino all'interno della pompa.
Ispezionare i ltri per vericare la presenza di blocchi dopo ogni utilizzo della lavastoviglie.
12 Il sistema ltrante è costituito da un ltro a grana grossa, un ltro piatto (ltro principale) e un
micro ltro (ltro ne).
Filtro Principale A: Alimenti e particelle intrappolati da questo ltro vengono polverizzati da un
getto speciale del braccio e lavati via.
Filtro ne B: Questo ltro trattiene residui di sporco e cibo nella zona del pozzetto e impedisce
che si depositino sulle stoviglie durante il ciclo di lavaggio.
Filtro a grana grossa C: Oggetti più grandi, come pezzi di ossa o di vetro che potrebbero
bloccare lo scarico vengono intrappolati nel ltro a grana grossa. Per rimuovere gli elementi
catturati dal ltro, premere delicatamente il tappo sulla parte superiore di questo ltro e
sollevarla.
13 Smontare e pulire il ltro con la seguente procedura:
Ruotare il tappo (ltro C) in senso antiorario e togliere l'intero gruppo del ltro.
Estrarre i ltri B e C.
Estrarre il ltro C.
Lavare i ltri sotto l'acqua corrente.
Il rimontaggio avviene in ordine inverso. Assicurarsi che il gruppo del ltro sia installato
correttamente.
Nota: Non usare la lavastoviglie con il sistema ltrante non installato.
Pulizia dei bracci irroratori
14 I bracci irroratori sono facilmente smontabili per la pulizia periodica degli ugelli, allo scopo di evitare
possibili intasamenti. Si consiglia di pulirli una volta ogni due mesi.
Aerrare il braccio nel mezzo e tirarlo verso l'alto per rimuoverlo.
Lavare i bracci sotto un getto di acqua corrente.
Reinserirli accuratamente nella loro sede e assicurarsi che siano installati correttamente e
possono girare liberamente.
RIMOZIONE DEL CALCARE
La rimozione del calcare non è necessaria se il detersivo viene dosato in modo corretto. Se si desidera
rimuovere il calcare dalla lavastoviglie, procedere secondo le istruzioni del produttore del decalcicante.
È possibile ottenere decalcicanti adatti presso i rivenditori.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 63IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 63 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
64
Size = A5
IT
CODICI DI ERRORE
Codice Signicato Possibili cause
L’indicatore
luminoso
40°
lampeggia.
Tempo di ingresso dell'acqua più
lungo
Il rubinetto non è aperto
L’ingresso dell’acqua è limitato
La pressione dell’acqua è troppo bassa
L’indicatore
luminoso
lampeggia.
Troppo pieno
Alcuni componenti della lavastoviglie
presentano delle perdite
L’indicatore
luminoso
40°
e
60’
lampeggiano.
La temperatura richiesta non viene
raggiunta
Malfunzionamento dell’elemento
riscaldante
L’indicatore
luminoso
ECO,
40°
e
lampeggiano.
Comunicazione fallita tra il PCB
principale e il PCB del display.
Circuito aperto o rottura del cablaggio per
la comunicazione.
Quando viene visualizzato un codice di ERRORW, contattare l’assistenza clienti. Le rispettive linee
telefoniche per l’assistenza sono indicate sulla scheda di garanzia fornita in dotazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato nella voce Soluzione o qualora fossero necessarie parti di
ricambio per la riparazione autonoma, contattare il centro assistenza. Le rispettive linee telefoniche
per l’assistenza sono indicate sulla scheda di garanzia fornita in dotazione insieme al prodotto. Tenere
presente, che le riparazione improprie eettuate in modo autonomo possono comportare pericoli
nonché l’annullamento della garanzia, pertanto evitarle in caso di dubbio.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
funziona
Alimentazione interrotta Controllare l'alimentazione
La pressione dell’acqua è troppo
bassa
Vericare che l'alimentazione idrica
sia collegata correttamente e che il
rubinetto sia aperto
Lo sportello della lavastoviglie non
è stato chiuso correttamente
Assicurarsi che lo sportello venga
chiuso correttamente
L'acqua non viene
pompata fuori dalla
lavastoviglie
Il tubo di scarico è piegato Controllare il tubo di scarico
Il ltro è intasato Controllare e pulire il ltro
grossolano
Il lavello della cucina è intasato Controllare se il lavello della cucina
scarica correttamente oppure
rivolgersi ad un agente addetto al
servizio di assistenza.
Schiuma all’interno
della vaschetta
Detersivo non adatto Utilizzare esclusivamente detersivi
specici per lavastoviglie
Fuoriuscita di brillantante Pulire le fuoriuscite di brillantante
Schiuma all’interno È stato utilizzato un detersivo con
colorante
Utilizzare esclusivamente detersivi
privi di colorante
Patina bianca sulla
superci interna
Minerali di acqua dura Pulire regolarmente la parte interna
con una spugna umida
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 64IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 64 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
65 IT
Problema Possibili cause Soluzione
Macchie di ruggine
sulle posate
Le posate non sono resistenti alla
corrosione
Evitare il loro lavaggio nella
lavastoviglie
Un programma non viene avviato
dopo il riempimento del sale
Avviare sempre un programma
rapido dopo l’aggiunta di sale
Il coperchio dell’addolcitore è
allentato
Controllare e serrarlo
Rumore di battiti nel
mobile
Il braccio irroratore sta battendo
contro un oggetto nel cestello
Interrompere il programma e
risistemare gli oggetti
Rumore sferragliante Le stoviglie vagano liberamente
all'interno del mobile
Rumore di battiti nei
tubi dell'acqua
Ciò è dovuto all'installazione in
loco o alla sezione trasversale della
tubazione
Tale fenomeno non inuisce in
alcun modo sul funzionamento
della lavastoviglie
Le stoviglie non sono
pulite
Le stoviglie sono state caricate in
modo errato
Risistemare le stoviglie
I bracci irroratori sono ostruiti
La quantità di detersivo non è
suciente
Aggiungere altro detersivo
Il programma non era abbastanza
potente
Scegliere un programma diverso
Il ltro è sporco o non è stato
inserito correttamente
Pulire il ltro e assicurarsi che venga
inserito correttamente
Opacità sulle
stoviglie di vetro
Detersivo in quantità eccessiva Utilizzare meno detersivo e
scegliere il ciclo di lavoro più breve
per la pulizia dei bicchieri
Segni neri o grigi
sulle stoviglie
Contro le e stoviglie sono andati a
nire degli utensili di alluminio
Per pulirli utilizzare un detergente
leggermente abrasivo
Residui di detersivo
rimasti nelle
vaschette di
dosaggio
Il dosatore di detersivo è bloccato Risistemare le stoviglie
Le stoviglie non si
asciugano
Carico eseguito in modo errato
Il livello di brillantante è troppo
basso
Aumentare il livello di brillantante
Le stoviglie sono state rimosse
troppo in anticipo
Non rimuovere le stoviglie
immediatamente dopo il lavaggio.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 65IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 65 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
66
Size = A5
IT
Dati tecnici
Consumo energetico 1170 - 1380 W
Tensione / nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz
Pressione idrica (pressione di usso) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa
Temperatura dell’acqua A freddo
Questa è una lavastoviglie.
Far riferimento al sito Web di seguito per informazioni tecniche o contattare il produttore per la
documentazione tecnica: www.ok-online.com
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i riuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta
per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le
autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Note relative al consumo energetico e idrico della lavastoviglie
Il programma eco è adatto per la pulizia di stoviglie normalmente sporche. È il programma più
eciente a tale scopo in termini di consumo combinato di energia e di acqua e viene utilizzato per
valutare la conformità alla legislazione UE sulla progettazione ecocompatibile.
Caricando la lavastoviglie domestica no alla capacità indicata dal produttore, è possibile risparmiare
energia e acqua. Disporre le stoviglie correttamente come descritto nei piani di carico delle presenti
istruzioni. Un carico improprio può causare un lavaggio ineciente delle stoviglie e possibili
malfunzionamenti.
Il prelavaggio manuale delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua e di energia e viene
sconsigliato.
Il lavaggio delle stoviglie in una lavastoviglie domestica consuma generalmente meno energia e
meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a condizione che la lavastoviglie domestica venga utilizzata
secondo le istruzioni del produttore.
I valori per la durata del programma e il consumo di energia e di acqua di tutti i programmi che
includono un ciclo di funzionamento sono riportati nelle tabelle corrispondenti delle presenti
istruzioni.
Osservare le informazioni sulla corretta installazione (incluso l'allineamento orizzontale, il
collegamento all'alimentazione elettrica, i collegamenti dell'acqua) contenute nelle presenti istruzioni.
L'uso di detersivi, sale e altri additivi deve essere eettuato correttamente. Un dosaggio errato
comporta un aumento dell'inquinamento ambientale ed eventuali danni all'apparecchio.
Prima di ogni utilizzo, rimuovere tutti i corpi estranei dalla lavastoviglie.
La pulizia regolare e il rispetto degli intervalli di pulizia ottimali e delle misure per evitare depositi di
calcare sono particolarmente importanti. Fare riferimento al capitolo Pulizia e cura.
Il controllo regolare dei ltri e gli intervalli di pulizia ottimali sono particolarmente importanti. Fare
riferimento al capitolo Pulizia e cura.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 66IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 66 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
67 NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1. Dit apparaat kan onder toezicht en na uitleg over het veilige
gebruik van het apparaat, en nadat zij zich bewust zijn van
de mogelijke gevaren, worden bediend door kinderen ouder
dan 8 jaar.
2. Kinderen mogen niet met het product spelen.
3. Reiniging en onderhoud dient uitsluitend uitgevoerd te
worden door kinderen ouder dan 8 jaar en onder toezicht.
4. Dit product is ontworpen voor het wassen van maximaal 6
plaatsinstellingen.
5. De deur mag niet in de geopende stand worden
achtergelaten, omdat dit een struikelgevaar kan zijn.
6. Volg de instructies op voor het vullen van de vaatwasser.
Waarschuwing: Messen en andere artikelen met scherpe
punten moeten met de punt naar beneden of liggend in de
korf worden geladen.
7. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals bijvoorbeeld:
-in personeelscafeteria's, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
-door gasten in hotels, motels en andere vormen van
accommodaties;
-in Bed & Breakfasts;
-op boerderijen.
8. Volg de meegeleverde instructies op voor de installatie.
9. De vaatwasser heeft ventilatieopeningen in de onderkant.
Deze openingen mogen niet worden belemmerd door een
tapijt.
10. Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden
vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar
te voorkomen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 67IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 67 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
68
Size = A5
NL
11. Dit product wordt aangesloten op de hoofdwaterleiding. Let
op de minimale en maximale toegestane inlaatdruk van het
water, zie het hoofdstuk Technische gegevens. Let op alle
instructies over de installatie van de afneembare slangsets
en gebruik nieuwe slangsets voor de installatie. Gebruik
geen oude slangsets opnieuw.
12. Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
13. Lees deze gebruikershandleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en geef het met het
product door. Neem de waarschuwingen die op het product en in deze gebruikershandleiding
staan vermeld, in acht. De waarschuwingen bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en
voor het gebruik en onderhoud van het apparaat.
14. Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en
onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risicos op gevaar.
15. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het is ingeschakeld.
16. Probeer onder geen beding om het product (bijv. bij schade aan de stroomkabel, als het product
is gevallen, enz.) zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties dient u contact op te nemen met
een geautoriseerde servicedienst.
17. De netspanning dient overeen te komen met de informatie die staat vermeld op het kenplaatje van
het apparaat.
18. Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken.
19. Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle
hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/
voorwerpen.
20. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer
trekken.
21. Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er
sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke
reinigingshandeling.
22. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten.
23. Dit product is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van borden en bestek die vaatwasserbestendig en
geschikt voor vaatwassers zijn. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. Dit
product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, voor materiële schade of
voor persoonlijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product, of gebruik van
het product dat niet voldoet aan het door de fabrikant gespeciceerde doel.
GARANTIE EN RESERVEONDERDELEN
De garantieperiode van het product, evenals de toepasselijke voorwaarden van de garantie, zijn te
vinden op de garantiekaart die bij het product is geleverd. De reserveonderdelen, die worden vermeld in
de overeenkomstige ecodesign-richtlijn, kunnen worden verkregen door contact op te nemen met het
klantenservicecentrum, voor een periode van minstens 7 jaar, respectievelijk 10 jaar.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 68IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 68 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
69 NL
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
A. Knop
B. Knop (programmakeuze)
C. Modus: zacht
D. Modus: 60 minuten
E. Modus: 90 minuten
F. Modus: Eco
G. Modus: Universeel
H. Modus: Intensief
I. Signaallamp (glansmiddel leeg)
J. Signaallamp (waterontharder leeg)
K. Aan/Uit-indicatielampje
L. Aan/Uit-schakelaar
Voorzijde
M. Handgreep
N. Deur
Achterzijde
O. Netsnoer met stekker
P. Wateraansluiting
Q. Afvalwaterslang (voorgemonteerd)
Binnenin
R. Sproeiarmen
S. Filterelement
T. Zoutreservoir
U. Vaatwassermand
V. Bestekkorf
W. Wasmiddel, tablet/poeder-reservoir
w1. Afdekking
w2. Vergrendeling
w3. Compartiment voor de hoofdwas
w4. Compartiment voor de voorwas
X. Glansmiddelreservoir
x1. Vulindicator
x2. Glansmiddelreservoir
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking. Het is aangeraden om de
originele verpakking te bewaren voor opslag. Als u de originele verpakking wenst weg te gooien,
dient u dit in overeenkomst met de wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen over de correcte wijze
van afvalverwerking, kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingscentrum.
Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of
beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg nadat u de verpakking heeft verwijderd.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 69IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 69 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
70
Size = A5
NL
INSTALLATIE
Opmerking: De vaatwasser is uitgerust met een snoer en stekker. Zorg vóór de installatie ervoor dat op
de gewenste plaats van installatie een stopcontact aanwezig is.
Let op de afmetingen van het product bij het plaatsen en installeren.
1 Plaats de vaatwasser op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak, bijvoorbeeld op een geschikt
werkblad in uw keuken.
Opmerking: De vaatwasser is niet bedoeld om te worden ingebouwd.
2 De vaatwasser moet op de afvoer worden aangesloten.
1. De slang is al op de afvalwateraansluiting aangesloten. Snij de binder los en wikkel de slang af.
2. Sluit het uiteinde aan op een afvoerpijp. Let op de max. hoogte van het uiteinde van de slang.
Opmerking:
Een geschikte slanghouder is als optionele accessoire verkrijgbaar.
3 Sluit de wateraansluiting met behulp van de meegeleverde slang aan op de waterleiding (3/4 inch)
en zorg ervoor dat het stevig is bevestigd.
Opmerking: Als de waterleidingen nieuw zijn of voor een langere tijd niet zijn gebruikt, laat het
water lopen om er voor te zorgen dat het water helder is. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt
genomen, bestaat het risico dat de waterinlaat geblokkeerd en het toestel beschadigd raken.
4 Steek de stekker in het stopcontact.
VOORBEREIDING
5 Het zoutreservoir vullen
Afhankelijk van de hardheid van uw leidingwater (hardheidsgraad) gebruik extra zout
(waterontharder). Volg altijd de instructies van het zout op.
1. Verwijder de mand en schroef vervolgens de dop van het zoutreservoir eraf.
2. Vul vóór de eerste vaatwas 1 liter water in het zoutreservoir van uw machine.
3. Steek het uiteinde van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir en
vul deze met ongeveer 1 kg zout. Het is normaal dat een kleine hoeveelheid water uit het
zoutreservoir komt.
4. Na het vullen van het reservoir, schroef de dop stevig linksom terug.
5. Direct na het vullen van het zout in het zoutreservoir moet een wasprogramma gestart worden
(we stellen het snelprogramma voor). Anders kan het ltersysteem, de pomp of andere
belangrijke onderdelen van de machine door het zoute water beschadigd raken, waardoor de
garantie komt te vervallen.
Opmerking: Meestal zal het controlelampje (waterontharder leeg) voor het zout binnen 2-6
dagen stoppen met branden nadat het zoutreservoir met zout gevuld is. Afhankelijk van hoe
goed het zout oplost, kan het controlelampje voor het zout nog steeds branden, zelfs als het
zoutreservoir is gevuld.
Waarschuwing!
Gebruik alleen zout speciaal ontwikkeld voor het gebruik in vaatwassers! Elke andere soort zout
die niet speciek ontwikkeld is voor gebruik in een vaatwasser, vooral tafelzout, zal de waterwasser
beschadigen. In het geval van schade veroorzaakt door het gebruik van ongeschikt zout, geeft de
fabrikant geen garantie en is niet aansprakelijk voor de veroorzaakte schade.
Als er zout gemorst is, moet een snelprogramma worden gedraaid om het overtollige zout te
verwijderen.
Vul uitsluitend met zout net vóór het starten van één van de volledige wasprogramma's. Hierdoor
wordt voorkomen dat zoutresten of zout water, die gemorst kunnen zijn, voor een langere
tijdsperiode op het oppervlak van de machine achterblijven, wat tot corrosie kan leiden.
Het zoutreservoir mag alleen worden bijgevuld als het controlelampje voor het zout in het
bedieningspaneel gaat branden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 70IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 70 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
71 NL
Instellen zoutverbruik
6 1. De instelmodus activeren: Sluit de deur binnen 60 seconden na het ON zetten, druk op de
knop en houd deze 5 seconden ingedrukt, de machine gaat naar de instelmodus die wordt
aangegeven door het knipperende indicatielampje van (waterontharder).
2. Het zoutverbruik instellen: Druk op de knop (start/pauze) om de juiste instelling volgens
uw locatie te selecteren. Volg onderstaande tabel om de juiste instelling te vinden.
Waterhardheidsgraad Instelling Corresponderende LED-indicatie
°dH 1) mmol/l 2)
0-5 0-0.9 1 H1:
6-11 1.0-2.0 2 H2:
12-17 2.1-3.0 3 H3: en
18-22 3.1-4.0 4 * H4:
23-34 4.1-6.1 5 H5: en
35-45 6.2-8.0 6 H6: en
3. Het product zal automatisch de instelmodus 5 seconden na de laatste instelling verlaten.
Opmerking:
1) Duitse hardheidsgraad van het water
2) millimol, internationale eenheid voor waterhardheid
*) fabrieksinstelling
Neem contact op met uw waterleidingbedrijf voor informatie over de hardheid van het water.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 71IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 71 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
72
Size = A5
NL
Vaatwasmiddel toevoegen
7 De dispenser moet vóór het begin van elke wasprogramma opnieuw worden gevuld.
Volg de instructies bij het vaatwasmiddel voor de juiste hoeveelheid.
1. Druk op de ontgrendelingsknop. Het deksel springt open.
2. Voeg altijd het vaatwasmiddel vlak voor het starten van de vaatwasmachine toe, anders kan
het vochtig worden en zal het niet goed oplossen.
3. Als de vaat erg vuil is, plaatst u een extra dosis vaatwasmiddel in het voorwasmiddelvak. Dit
voorwasmiddel zal tijdens de voorwasgang worden gebruikt.
Let op het verschil van beide vakken:
a) Wasmiddelvak voor de hoofdwas.
b) Wasmiddelvak voor de voorwasgang.
4. Sluit het deksel en druk totdat deze vastklikt.
Opmerking: Gebruik alleen vaatwasmiddel speciaal gemaakt voor gebruik in vaatwassers. Houd
uw vaatwasmiddel fris en droog.
Het glansmiddelreservoir vullen
8 Uw vaatwasser is ontwikkeld om glansmiddel te gebruiken dat vrijkomt tijdens de laatste spoeling
om te voorkomen dat waterdruppels op de vaat worden gevormd.
1. Om het reservoir te vullen, open de dop en giet het glansmiddel in het reservoir totdat de
niveau-indicator helemaal zwart wordt. Het volume van het glansmiddelreservoir is ongeveer
110 ml.
Om het reservoir te openen, draai de dop naar de open”-pijl (links) en til het eruit.
Giet het glansmiddel voorzichtig niet te vol in het reservoir.
Plaats de dop terug door deze in lijn met de open”-pijl aan te brengen en het naar de
gesloten”-pijl (rechts) te draaien.
Opmerking: Vul nooit het glansmiddelreservoir met andere middelen (bijv.
vaatwasserreinigingsmiddel, vloeibaar vaatwasmiddel). Dit zal het apparaat beschadigen.
2. Het glansmiddel wordt automatisch tijdens de laatste spoeling gedoseerd, zodat grondig
spoelen, en vlekke- en streeploos drogen gegarandeerd wordt.
3. Als het glansmiddelreservoir leeg is zal het lampje van het glansmiddel rood oplichten.
9 Bestekkorf laden
Let op het algemene plan voor het plaatsen van bestek in de bestekmand. Zie onderstaande tabel
voor mogelijke plaatsingen.
1 Vorken 2 Soeplepels 3 Dessertlepels 4 Theelepels
5 Messen 6 Opscheplepels 7 Juslepels 8 Opdienvorken
Waarschuwing!
Rechtop staande langbladige messen zijn een potentieel gevaar.
Laat geen items door de bodems van de manden steken.
Plaats scherp keukengerei altijd met de scherpe punten naar beneden!
Overlaad uw vaatwasser niet, dit zal de resultaten nadelig beïnvloeden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 72IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 72 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
73 NL
De vaatwassermand vullen
Reinig uitsluitend borden en bestek die vaatwasserbestendig en geschikt voor vaatwassers zijn.
Volg de instructies van de fabrikanten.
Schraap eventuele grote hoeveelheden etensresten eraf. Week aangebakken etensresten in de
pannen in.
Het is niet nodig om de vaat aft e spoelen onder stromend water.
Plaats artikelen op de volgende manier in de vaatwasser:
- Artikelen zoals kopjes, glazen, potten/pannen, enz. naar beneden gericht.
- Gebogen artikelen of met uitsparingen moeten schuin worden geladen zodat het water kan
weglopen.
- Al het bestek wordt veilig gestapeld en kan niet omvallen.
- Al het bestek wordt zodanig geplaatst zodat de sproeiarmen tijdens het wassen vrij kunnen
draaien.
Opmerking: Zeer kleine artikelen mogen niet in de vaatwasser worden gewassen omdat ze
gemakkelijk uit de korf kunnen vallen.
Let op het algemene plan voor het plaatsen van borden en bestek in de mand..
1
2
3
3
7 7 8 9
654
1 1
1 2
2
3
3
7 7 8 9
654
1 2
7
13
1 1
1 0 1 0
14
Optie 1 Optie 2
12345
Kopjes Mokken Glazen Kunststof schaaltjes Diepe borden
678910
Borden Schotels Dessertbordjes Kunststof dessertbordjes Ovale schotel
11
12 13 14
Kleine pan Bestekmand Dessertschaaltjes Opscheplepels
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 73IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 73 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
74
Size = A5
NL
GEBRUIK
Vaatwassen
10 Volg de volgende stappen om het wasproces te starten:
1. Bereid de vaatwasser voor
2. Vul de vaatwassermand
3. Voeg wasmiddel toe
4. Zorg ervoor dat de waterkraan/waterleiding is geopend, het toestel op het stopcontact is
aangesloten en de deur goed is gesloten
5. Druk op de knop (aan/uit) om de vaatwasser in te schakelen en kies uw programma,
raadpleegt het hoofdstuk Kiezen van een programma
6. Druk op de knop (start/pauze)
Druk opnieuw op de knop (start/pauze) om het proces te stoppen.
Opmerking: De programmalampjes geven de status van de vaatwasser weer:
a) Programmalampje brand continu: stand-by of pauze
b) Programmalampje knippert: wasgang draait
7. Wanneer het vaatwasprogramma is voltooid, zal de zoemer van de vaatwasser gedurende 8
seconden luiden en vervolgens stoppen.
- Schakel het toestel uit met behulp van de knop (aan/uit) en sluit de watertoevoer af.
- Open de deur van de vaatwasser.
Waarschuwing! Het is gevaarlijk om de deur tijdens het wassen te openen, omdat het hete
water u kan verbranden.
- Wacht een paar minuten voor het leegmaken van de vaatwasser om het hanteren van de
vaat en gebruiksvoorwerpen, terwijl het nog heet en gevoelig voor breuk is, te voorkomen.
Het zal ook beter drogen.
- Maak de vaatwasser leeg.
Het vaatwasprogramma onderbreken
U kunt het wasprogramma wijzigen wanneer de vaatwasser slechts voor een korte tijd loopt.
Anders kan het afwasmiddel al zijn vrijgekomen en kan het apparaat het afwaswater al hebben
afgevoerd.
- Druk op en houd de knop (start/pauze) langer dan drie seconden ingedrukt, de machine
zal in de stand-bymodus schakelen.
- Wijzig het programma met de gewenste programma-instelling
- Druk opnieuw op de knop (start/pauze) om het wasproces te stoppen.
Opmerking: Als u de deur tijdens een wasprogramma opent, zal de machine pauzeren. Wanneer u
de deur sluit en zal de machine na 10 seconden verdergaan met werken.
Als u een bord bent vergeten kunt u het proces onderbreken en het toevoegen, maar controleer
of het wasmiddelreservoir nog niet is geopend.
1. Druk op de knop (start/pauze).
2. Open de deur een beetje om het wasprogramma te onderbreken.
3. Nadat de sproeiarmen met werken stoppen, kunt u de deur volledig openen.
4. Voeg de vergeten borden toe.
5. Sluit de deur en druk opnieuw op de knop (start/pauze), de machine zal na 10 seconden
verdergaan.
Aanbevelingen voor het type wasmiddel
Overweeg onderstaande opmerkingen om het reinigingsresultaat te verbeteren en tegelijkertijd het
energieverbruik en de impact op het milieu te verminderen:
Doseer het wasmiddel, zout en spoelglansmiddel op basis van de aanbevelingen/vereisten van de
leverancier, rekening houdend met de massa en het vuilgehalte van het serviesgoed.
Meng geen verschillende wasmiddelen en zouten.
Gebruik geen wasmiddelen die zijn gebaseerd op oplosmiddelen of bijtende ingrediënten.
Vermijd overdosering.
Voorzichtig: Een verkeerde dosering van wasmiddel, zout en andere toevoegingen kan het product
beschadigen en de goede werking nadelig beïnvloeden.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 74IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 74 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
75 NL
KIEZEN VAN EEN PROGRAMMA
11 Programmatabel
In onderstaande tabel is te zien welke programma's het beste zijn voor verschillende soorten vaat
en hoeveel afwasmiddel er nodig is. Het toont ook verschillende informatie over de programma's.
Program-
ma Informatie en doel Beschrijving van
het programma
Afwasmid-
del voor-/
hoofdwas
Looptijd
in min
Energie-
verbruik
In kW/u
Wa-
terver-
bruik in
liters
Spoel-
middel
Intensief
Voor zwaar
vervuild
serviesgoed en
normaal vervuilde
potten, pannen,
borden enz. met
opgedroogd vuil
Voorwas 50 °C
Afwas 70 °C
Spoelen
Spoelen
Spoelen 70 °C
Drogen
4/10 g 140 1,200 9,6
Univer-
seel
Voor normaal
vervuild
serviesgoed zoals
potten, borden,
glazen en licht
vervuilde pannen.
Voorwas
Afwas 60 °C
Spoelen
Spoelen 70 °C
Drogen
4/10 g 120 1,050 7,7
(*EN 60436)
Dit is het stan-
daardprogramma;
Het is geschikt om
normaal vervuild
serviesgoed te
reinigen en is het
meest eciënte
programma in ter-
men van gecombi-
neerd energie- en
waterverbruik voor
dat soort servies-
goed
Voorwas
Afwas 45 °C
Spoelen 65 °C
Drogen
14 g 230 0,613 6,5
90 min
Voor normaal
vervuilde ladingen
die niet lang
hoeven te drogen
Afwas 65 °C
Spoelen
Spoelen
Spoelen 70 °C
Drogen
14 g 90 1,100 6,6
60’
60 min
Voor licht vervuild
serviesgoed dat
niet lang hoeft te
worden gedroogd
Afwas 65 °C
Spoelen
Spoelen 50 °C
Drogen
14 g 60 0,820 5,8
40°
Snel
Snel spoelen voor
licht vervuilde vaat
zonder te drogen
Afwas 40 °C
Spoelen
Spoelen
12 g 30 0,500 5,8 -
Opmerking:
* ECO: Dit programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild serviesgoed en voor dit
gebruik is het het meest eciënte programma in termen van gecombineerd energie- en
waterverbruik. Het wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch
ontwerp te beoordelen.
Opmerking:
De opgegeven waarden voor een ander programma dan het ECO programma zijn slechts indicatief.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 75IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 75 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
76
Size = A5
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde
borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de
gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.
Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af.
Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
Reinig de rand rond de deur alleen met behulp van een zachte, warme en vochtige doek. Om
indringing van water in het deurslot en elektrische componenten te voorkomen, gebruik geen enkele
soort reinigingsspray.
Het lterelement reinigen
De lter voorkomt dat grotere voedselresten of andere voorwerpen in de pomp terechtkomen.
Inspecteer de lters voor verstoppingen telkens nadat de vaatwasser is gebruikt.
12 Het ltersysteem bestaat uit een grolter, een platte (hoofdlter) en een microlter (jnlter).
Hoofdlter A: Voedsel- en vuildeeltjes in deze lter gevangen worden door een speciale straal
op de onderste sproeiarm verpulverd en door de afvoer gespoeld.
Fijnlter B: Deze lter houdt vuil- en etensresten in de zinkputruimte vast en voorkomt dat het
tijdens het wasprogramma opnieuw op de vaat wordt afgezet.
Grolter C: Grotere artikelen, zoals stukjes bot of glas, die de afvoer kunnen blokkeren worden
door de grolter gevangen. Om de artikelen die door de lter zijn gevangen te verwijderen, trek
zachtjes aan de lipjes bovenop deze lter en til het eruit.
13 Demonteer en reinig de lter als volgt:
Draai de lterdop (lter C) linksom en neem het hele lterelement eruit.
Neem de lters B en C eruit.
Neem lter C eruit.
Was de lters onder stromend water.
In elkaar terugzetten wordt in omgekeerde volgorde gedaan. Zorg ervoor dat het lterelement
correct is geïnstalleerd.
Opmerking: Gebruik de vaatwasser niet zonder het ltersysteem geïnstalleerd.
De sproeiarmen schoonmaken
14 De sproeiarmen kunnen gemakkelijk voor periodieke reiniging van de mondstukken worden
verwijderd, om mogelijke verstoppingen te voorkomen. Het wordt aanbevolen om ze elke twee
maanden schoon te maken.
Pak het midden van de sproeiarm, trek het naar boven om te verwijderen.
Was de armen onder een straal van stromend water.
Plaats ze zorgvuldig in hun zittingen terug en zorg ervoor dat de sproeiarmen correct worden
geïnstalleerd en vrij kunnen draaien.
Ontkalken
Ontkalken is niet nodig als het wasmiddel correct is gedoseerd. Volg de instructies van de fabrikant
van het ontkalkingsmiddel als u de vaatwasser wilt ontkalken. Geschikte ontkalkingsmiddelen zijn
verkrijgbaar in de handel.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 76IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 76 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
77 NL
FOUTCODES
Code Betekenis Mogelijke oorzaken
Het
40°
lampje
knippert. Langere inlaattijd
Kraan is niet geopend
Waterinname is beperkt
De waterdruk is te laag
Het lampje
knippert. Overstroming Een onderdeel van de vaatwasser lekt
De
40°
en
60’
lampjes
knipperen.
Bereikt de gewenste temperatuur
niet
Storing van het verwarmingselement
Het ECO,
40°
en lampje
knipperen
Communicatiestoring
tussen hoofdprintplaat en
displayprintplaat.
Open circuit of kapotte bedrading voor de
communicatie.
Neem contact op met de klantenservice als er een FOUT code verschijnt. De respectievelijke hotlines
staan vermeld op de meegeleverde garantiekaart.
PROBLEEMOPLOSSING
Raadpleeg de volgende tabel als er problemen zijn tijdens het gebruik. Als de problemen niet kunnen
worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing of als reserveonderdelen voor zelfreparatie nodig
zijn, neem dan contact op met het servicecentrum. De respectievelijke hotlines staan vermeld op de
meegeleverde garantiekaart. Houd er rekening mee dat onjuiste zelfreparatie kan leiden tot gevaren en
tot het vervallen van de garantie en bij twijfel dient hiervan te worden afgezien.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het apparaat werkt
niet
Stroomtoevoer onderbroken Controleer de stroomvoorziening
De waterdruk is te laag Controleer of de watertoevoer
goed is aangesloten en de kraan is
geopend
De deur van de vaatwasser is niet
goed gesloten
Controleer de afvoerslang
Er wordt geen water
uit de vaatwasser
gepompt
Knik in afvoerslang Controleer en reinig het grove lter
Filter is verstopt Controleer en vergrendel het
vetlter
Gootsteen is verstopt Controleer of het aanrecht
goed leegloopt of bel een
servicemonteur voor hulp
Schuim in de kuip Onjuist wasmiddel Gebruik alleen speciaal
vaatwasmiddel
Gemorst spoelmiddel Veeg gemorst spoelmiddel op
Schuim in het
apparaat
Wasmiddel met kleurstof gebruikt Gebruik alleen wasmiddel zonder
kleurstof
Witte lm op
binnenzijde
oppervlak
Hard water mineralen Maak de binnenkant regelmatig
schoon met een vochtige spons
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 77IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 77 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
78
Size = A5
NL
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Roestvlekken op
bestek
Bestek is niet corrosiebestendig Was deze artikelen niet in de
vaatwasser
Er is geen programma gedraaid na
hetzout bijvullen
Draai altijd een snel programma na
het toevoegen van zout
Het deksel van de wasverzachter
zit los
Controleer en draai vast
Kloppend geluid in
de kast
De sproeiarm stoot tegen een item
in de mand
Onderbreek het programma en
herschik het serviesgoed
Ratelend geluid Serviesgoed zit los in de kast
Kloppend geluid in
de waterleidingen
Veroorzaakt door installatie ter
plaatse of doorsnede van de
leidingen
Dit heeft geen invloed op de
vaatwasserfunctie
De vaat is niet
schoon
Verkeerd geladen borden Herschik de borden
Sproeiarmen zijn geblokkeerd
Niet genoeg wasmiddel Voeg meer wasmiddel toe
Programma was niet krachtig
genoeg
Kies een ander programma
Filter is vuil of niet correct geplaatst Maak het lter schoon en zorg
ervoor dat het correct is geplaatst
Sluier op het
glaswerk
Teveel wasmiddel Gebruik minder wasmiddel en kies
de kortste cyclus om glazen te
reinigen
Zwarte of grijze
vlekken op borden
Aluminium keukengerei is tegen de
borden gewreven
Gebruik een mild schuurmiddel om
ze schoon te maken
Vaatwasmiddel
achtergebleven in
dispenser vakjes
Wasmiddellade is verstopt Herschik de borden
De vaat droogt niet Onjuist beladen
Spoelmiddelniveau is te laag Vul spoelmiddel bij
Servies te snel verwijderd Verwijder het servies niet meteen
na het afwassen.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 78IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 78 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
79 NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Energieverbruik 1170 - 1380 W
Nominale spanning /frequentie 220 - 240 V ~ 50 Hz
Waterdruk (stroomdruk) 0,4 - 10 bar / 0,04 - 1 MPa
Watertemperatuur Koud
Dit is een vaatwasser.
Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op
met de fabrikant voor een technisch document:
www.ok-online.com
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Opmerkingen over het energie- en waterverbruik van de vaatwasser
Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild serviesgoed. Het is voor dit
doel het meest eciënte programma in termen van gecombineerd energie- en waterverbruik en
wordt gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
Door de vaatwasser voor huishoudelijk gebruik te laden tot de capaciteit die door de fabrikant is
opgegeven, kan energie en water worden bespaard. Schik het servies op de juiste manier zoals
beschreven in de laadschema's in deze instructies. Verkeerd beladen veroorzaakt ineciënte afwas en
mogelijk storingen.
Het handmatig voorwassen van de vaat leidt tot een hoger water- en energieverbruik en wordt niet
aanbevolen.
Afwassen in een huishoudelijke vaatwasser verbruikt over het algemeen minder energie en water dan
met de hand afwassen, mits de huishoudelijke vaatwasser wordt gebruikt in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
Waarden voor de programmaduur en het energie- en waterverbruik van alle programma's met een
werkingscyclus zijn te vinden in de overeenkomstige tabellen in deze handleiding.
Neem de informatie over de juiste installatie (inclusief horizontale uitlijning, aansluiting op de voeding,
wateraansluitingen) in deze instructies in acht.
Gebruik van reinigingsmiddelen, zout en andere toevoegingen moet vakkundig gebeuren. Een
onjuiste dosering leidt tot verhoogde milieuverontreiniging en mogelijk tot schade aan het apparaat.
Verwijder voor elk gebruik alle vreemde voorwerpen uit de huishoud vaatwasser.
Regelmatige reiniging en naleving van de optimale reinigingsintervallen en maatregelen om
kalkaanslag te voorkomen, zijn belangrijk. Zie daarvoor het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
Regelmatige controle van de lters en de optimale reinigingsintervallen zijn belangrijk. Zie daarvoor
het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 79IM_ODW131F_ODW132F_201117_V13_HR.indb 79 19/11/2020 10:06 AM19/11/2020 10:06 AM
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK ODW 132 F bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK ODW 132 F in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 13.78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info