782916
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/174
Pagina verder
OCR 610
RADIOWECKER MIT LICHTFUNKTION //
CLOCK RADIO WITH LIGHT FUNCTION //
RADIO RELOJ CON FUNCIÓN DE LUZ//
RADIO-REVEIL AVEC FONCTION D‘ÉCLAIRAGE
IM_OCR 610_190815_V04
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3IT MANUALE UTENTE 89
EN USER MANUAL 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING 103
ES MANUAL DEL USUARIO 32 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 118
FR MODE D’EMPLOI 46 PT MANUAL DO UTILIZADOR 133
GR ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 61 SE BRUKSANVISNING 147
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 75 TR KULLANIM KILAVUZU 161
6
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 1 15/8/19 12:05 pm
USB 5V
1
2 3
2s
USB 5V
4 5
2s
S
M
O
K
N
L
P
A B C
D
FGHI E
J
USB 5V
RQ
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 2 15/8/19 12:05 pm
3DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok.
entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer
auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
2. Aus Sicherheitsgründen ist dieser
Schutzklasse II-Adapter mit doppelter
bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet,
wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Das Produkt nur in Verbindung mit dem
mitgelieferten Transformator betreiben.
3. LEDs sind nicht austauschbar. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihres Nutzungsdauer erreicht
hat, dann muss das ganze Produkt ersetzt werden.
4. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung
vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht für andere als
die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke
verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
5. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien
verwenden.
6. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von
Kindern fernhalten.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 3 15/8/19 12:05 pm
4
DE
7. Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
8. Das Produkt ist nur für die Verwendung in
gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen
oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
9. Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
10. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung montieren.
11. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärker) aufstellen.
12. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen,
während es eingeschaltet ist.
13. Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen
oder harten Gegenständen berühren, andrücken
oder reiben.
14. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
15. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf
das Produkt gestellt werden.
16. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder
Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse
eindringen.
17. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Produkt stellen.
18. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 4 15/8/19 12:05 pm
5DE
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst
zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z. B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder
Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse
beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
19. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose
sicherstellen, dass die auf dem Produkt
angegebene Spannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
20. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen technischen Kundendienst
oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
21. Das Netzkabel, das Produkt und
Verlängerungskabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt
nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
22. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte
Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht
daran gezogen oder darüber gestolpert werden
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen
Bereichen herunterhängen lassen.
23. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder
über scharfe Kanten ziehen.
24. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes
vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich
bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig
auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
25. Es ist möglich, dass das Produkt infolge
elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines
Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 5 15/8/19 12:05 pm
6
DE
ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach
einigen Sekunden den Netzstecker wieder
einstecken.
26. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und
nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker,
den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher
das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
27. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
28. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei
Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt
längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzstecker
ziehen.
29. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
30. Am Ende der Lebensdauer das Produkt
unbrauchbar machen: den Netzstecker ziehen und
das Netzkabel abschneiden.
31. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien.
Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Batterietyp.
32. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz.
Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw.
Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
33. Achten Sie darauf die Batterien korrekt
einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus /
(-) Minus auf der Batterie und auf dem Gehäuse.
Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum
Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen
Brand oder eine Explosion auslösen.
34. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie
das Produkt für längere Zeit nicht benutzen.
Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und
Schäden verursachen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 6 15/8/19 12:05 pm
7DE
35. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder
aufgeladen werden.
36. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
37. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt
entsorgen.
38. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze
(z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie
sie niemals in Feuer. Die Batterien könnten
explodieren.
39. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite
von Kleinkindern auf. Wurden Batterien
verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
40. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein,
entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches
aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie
bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut-
und Augenkontakt mit der Batterieflüssigkeit.
Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batterieflüssigkeit erfahren, spülen Sie die Augen
mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend
einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieflüssigkeit mit
der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser
und Seife ab.
41. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für
Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen,
Einbauschränken o.ä. aufstellen.
42. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 7 15/8/19 12:05 pm
8
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe von
Radioprogrammen und als Wecker vorgesehen. Das
Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen
verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die
Verwendung im privaten Haushalt und nicht für
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei Haftung
für jegliche Verletzungen oder Schäden, die
durch unvorsichtige, nicht angemessene oder
unsachgemäße Verwendung des Produkts oder
Verwendung des Produkts für nicht vom Hersteller
empfohlene Zwecke verursacht werden.
BEDIENELEMENTE UND KOMPONENTEN
A. Taste Sonnenaufgang
B. Taste Schlummern (snooze)
C. Taste Licht
D. Zeitanzeige
E. Taste Radio FM
F. Taste +
G. Taste Uhrzeit einstellen
H. Taste
I. Taste Alarm einstellen
J. Taste Displayhelligkeit
K. Taste 12/24
L. Taste Alarmton
M. Taste Lautstärke
N. Wurfantenne
O. Klappbarer Standfuß
P. Batteriefach mit Deckel
Q. Micro-USB-Buchse
R. USB-Kabel
S. Netzteil
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 8 15/8/19 12:05 pm
9DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Überprüfen Sie
den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder sollten Beschädigungen
feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre
Verkaufsstelle.
INSTALLATION UND STROMVERSORUNG
Installation
1 Befestigen Sie das Ende der Wurfantenne soweit
oben wie möglich für idealen Radioempfang.
Verbinden Sie Radio und Netzteil mit dem
mitgelieferten USB-Kabel und stecken Sie das
Netzteil in eine geeignete Steckdose.
Batterie-Notbetrieb
Das Einlegen von Batterien bewirkt, dass die
interne Uhr auch bei einem möglichen Stromausfall
weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des Netzstroms
erscheint auf dem Display automatisch die korrekte
Zeit.
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA (nicht
im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach.
Achten Sie auf korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 9 15/8/19 12:05 pm
10
DE
ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Uhrzeit einstellen
Hinweis: Wird das Radio mit dem Netz verbunden,
blinkt die Uhrzeit und kann eingestellt werden.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte.
2 Die Uhrzeit lässt sich nur bei ausgeschaltetem
Radio, d.h. im Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste Uhrzeit und stellen
Sie mit den Tasten +/ die Stunden ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste Uhrzeit und
stellen Sie mit den Tasten +/ die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Uhrzeit ein drittes
mal, um die Einstellung zu beenden.
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio,
d.h. im Standby-Modus einstellen:
3 Akustischer Alarm
1. Drücken Sie die Taste Alarm für ca. 2
Sekunden und stellen Sie mit den Tasten +/
die Stunden ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste Alarm und
stellen Sie mit den Tasten +/ die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Alarm ein drittes
mal, um die Einstellung zu beenden.
3. Stellen Sie mit der Lautstärketaste
die Lautstärke von U00 (Ton aus) bis U15
(maximal) durch ggf. mehrmaliges Drücken
ein.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 10 15/8/19 12:05 pm
11 DE
4. Drücken Sie die Taste Alarmton/-art und
stellen Sie den gewünschten Alarmton/-art
(1-7) durch Drücken der Tasten +/ ein.
- Alarmton 1-6: Naturgeräusche
- Alarmton 7: Radio
Drücken Sie die Taste Alarmton/-art , um
die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis:
Sie können die eingestellten Alarmton/-art
überprüfen, indem Sie zweimal die Taste
Alarmton/-art drücken. Der Wecker wechselt
zwischen Uhrzeit und Alarmtonnummern.
Drücken Sie die Taste Alarmton/-art , um die
Funktion zu deaktivieren.
Haben Sie Radio ausgewählt, schaltet sich zur
eingestellten Alarmzeit das Radio, mit dem
zuletzt eingestellten Sender ein.
5. Drücken Sie kurz die Taste Alarm , um den
Alarm zu aktivieren oder deaktivieren. Ein
aktivierter Alarm wird durch das Leuchten des
Alarmsymbols angezeigt.
6. Ertönt der Alarm, schalten Sie diesen mit der
Taste Alarm aus.
Alarm abstellen
1. Schlummerfunktion: Durch Drücken der Taste
Schlummern wird der Alarmton/-art nur für
wenige Minuten unterbrochen und ertönt erneut
nach ca.9 Minuten. Das eingestellte Alarmsymbol
blinkt auf.
2. Durch Drücken der Taste Alarm wird der
Alarmton/-art abgestellt.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 11 15/8/19 12:05 pm
DE 12
4 BEDIENUNG
Displaybeleuchtung
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste
Displayhelligkeit um die Displayhelligkeit einzustel-
len.
•hoch
•niedrig
•aus
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie Taste Radio FM um das Radio
einzuschalten. Um das Radio auszuschalten, drücken
Sie Taste Radio FM erneut.
Lautstärkeregelung
Stellen Sie mit der Lautsrketaste die Lautsrke
von U00 (Ton aus) bis U15 (maximal) durch ggf.
mehrmaliges Drücken ein.
Sonnenaufgangsfunktion
Ab 30 Minuten vor der programmierten Uhrzeit
steigert sich die Lichtintensität langsam bis auf 100%.
1. Drücken Sie die Taste Sonnenaufgang für ca. 3
Sekunden und stellen Sie mit den Tasten +/ die
Stunden ein.
2. Drücken Sie erneut die Taste Sonnenaufgang und
stellen Sie mit den Tasten +/ die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Sonnenaufgang ein drittes
mal, um die Einstellung zu beenden.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 12 15/8/19 12:05 pm
13 DE
Sonnenuntergangsfunktion
Ab 30 Minuten vor der gewünschten Schlafenszeit
wird die Lichtintensität schrittweise reduziert bis zum
vollständigen Löschen des Lichts.
• Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste
Schlummern jeweils kurz, um den Timer zur
Abschaltung des Radios von 60, 30, 15Minuten bis
OFF (aus) einzustellen.
RADIO
Radiosender speichern und einstellen
5 1. Schalten Sie das Radio ein.
2. Halten Sie die Taste Radio FM für mind. 2
Sekunden gedrückt um den automatischen
Sendersuchlauf zu starten.
3. Empfangene Radiosender werden automatisch
abgespeichert. Es können bis zu 40 Sender
gespeichert werden.
4. Wurde der automatische Sendersuchlauf und
das Speichern beendet, können Sie die Sender
mit den Tasten +/ auswählen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 13 15/8/19 12:05 pm
14
DE
LICHT EIN-, AUSSCHALTEN UND AUSWÄHLEN
6 1. Schalten Sie das Radio aus.
2. Drücken Sie die Taste Licht 1x um weißes
Licht einzuschalten.
3. Wählen Sie mit den Tasten +/ die gewünschte
Helligkeit.
4. Drücken Sie die Taste Licht erneut um
farbiges Licht einzuschalten. Das Farbe ändert
sich in diesem Modus automatisch.
5. Durch Drücken der Tasten +/ können Sie eine
gewünschte Farbe dauerhaft einstellen.
6. Die Helligkeit kann bei farbigem Licht nicht
eingestellt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen.
Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend
trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes
keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde
Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten
Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter
fließendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung
keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 14 15/8/19 12:05 pm
15 DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen,
beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme
wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche
Ursache
Behebung
Produkt
funktioniert
nicht
•Keine Strom-
versorgung
•Überprüfen
der Stromver-
sorgung
Kein Ton •Lautstärke zu
niedrig
•Lautstärke
einstellen
Kein
Radioempfang
•Schlechter
Radioempfang
•Das Radio an
einem anderen
Ort platzieren
und Antenne
neu ausrichten.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 15 15/8/19 12:05 pm
16
DE
TECHNISCHE DATEN
Netzteil
Modell : AK06WG-0500120VU
Hersteller : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Nenneingang : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Nennausgang : 5V , 1,2A
Schutzklasse : II
Radio
Leistungsaufnahme im
Betrieb
: 6 W
Standby-Stromverbrauch : 1 W
Backup-Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V
(Typ LR03/AAA)
Tuning-Bereich (Tuner FM) : 88-108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM) : 0,1 MHz
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Imtron GmbH, dass der
Funkanlagentyp OCR 610 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 16 15/8/19 12:05 pm
17 DE
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische
und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät
nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie
zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie
sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 17 15/8/19 12:05 pm
18
EN
CONGRATULATIONS!
Thanks for your purchase of an ok. product. Please
read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance instructions in
the literature accompanying the device.
2. For safety reasons, this class II product is
provided with double or reinforced
insulation as indicated by this symbol. The
product should be operated only in connection
with the provided transformer.
3. LED’s are not replaceable. When the light source
reaches its end of life the whole product shall be
replaced.
4. This product is only intended for audio
entertainment. Do not use the product for any
other purpose than described in this manual in
order to avoid any hazardous situation. Improper
use is dangerous and will void any warranty claim.
5. For household use only. Do not use outdoors.
6. Danger of suocation! Keep all packaging
material away from children.
7. Only use under normal room temperature and
humidity conditions.
8. The product is only suitable for use at moderate
degrees of latitude. Do not use in the tropics or in
particularly humid climates.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 18 15/8/19 12:05 pm
19 EN
9. Do not move the product from cold into warm
places and vice versa. Condensation can cause
damage to the product and electrical parts.
10. Do not use attachments or accessories other than
recommended by the manufacturer or sold with
this product. Install in accordance with this user
manual.
11. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves or other products
(including amplifiers) that produce heat.
12. Do not shift or move the product when powered
on.
13. Do not touch, push or rub the surface of the
product with any sharp or hard objects.
14. Danger! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this product to rain or moisture.
15. The product shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the product.
16. Care should be taken so that no objects or liquids
enter the enclosure through openings.
17. No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the product.
18. Refer all servicing to authorised service agent.
Do not attempt to repair the product yourself.
Servicing is required when the product has been
damaged in any way, such as the supply cord or
plug are damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the product, the enclosure is
damaged, the product has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 19 15/8/19 12:05 pm
20
EN
19. Before connecting the product to a socket outlet,
make sure the voltage indicated on the product
corresponds to your local mains.
20. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to avoid hazard.
21. Regularly check if the supply cord, product or
extension cable is defective. If found defective, do
not put the product into operation. Immediately
pull the plug.
22. Place the supply cord and, if necessary, an
appropriate extension cable in such away that
pulling or tripping over it is impossible. Do not
allow the supply cord to hang down within easy
reach.
23. Do not jam, bend or pull the supply cord over
sharp edges.
24. The power plug is used as the disconnect device;
the disconnect device shall remain readily
operable. To completely disconnect the power
input, disconnect the mains plug.
25. The product may not function properly or not
react to the operation of any control due to
electrostatic discharge. Switch o and disconnect
the product; reconnect after a few seconds.
26. Protect the supply cord from being walked on
or pinched particularly at the plug, convenience
receptacles and the point where it exits from the
product.
27. Never pull the plug by the supply cord or with wet
hands.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 20 15/8/19 12:05 pm
21 EN
28. Disconnect the power plug in case of faults during
use, during lightening storms, before cleaning and
when not using the product for a longer period of
time.
29. Danger! Before cleaning, switch the product o
and disconnect the power plug from the socket.
30. When the product has reached the end of its
service life, make it defective by disconnecting the
plug from the socket and cutting the cord in two.
31. Caution! There is danger of explosion from
improper replacement of the batteries. Replace
batteries only with the same or equivalent type of
battery.
32. Always change the entire battery pack. Do not mix
old and new batteries, or batteries with dierent
charge state.
33. Make sure the batteries are correctly inserted.
Observe the polarity (+) plus / (-) negative on
the battery and the housing. Improperly inserted
batteries can lead to leakage or, in extreme cases,
a fire or an explosion.
34. Remove used batteries. Remove the batteries if
you know that the product will not be used for
a longer period of time. Otherwise, the batteries
could leak and cause damage.
35. Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
36. The connections must not be short-circuited.
37. Remove the batteries from the product before
disposal.
38. Never expose batteries to excessive heat (e.g.
bright sun, fire), and never throw them into fire.
The batteries could explode.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 21 15/8/19 12:05 pm
22
EN
39. Keep batteries out of reach of small children. If
batteries have been swallowed, seek immediate
medical attention.
40. If the batteries leak, remove them with a cloth
and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and
eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush
them thoroughly with lots of water and consult a
physician immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the aected area
with lots of water and soap.
41. When installing the device, leave sucient space
for ventilation. Do not install in bookcases, built-in
cabinets or the like.
42. Do not impede ventilation by covering the
ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not
insert any objects.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 22 15/8/19 12:05 pm
23 EN
INTENDED USE
This product is intended for audio playback of radio
programs and as alarm clock. Any other use may
result in damage to product or injuries. This product is
designed for household use only and not intended for
commercial use. Do not use the product if damage is
seen.
Imtron GmbH accepts no liability whatever for any
injuries or damages caused to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
CONTROLS AND COMPONENTS
A. Sunrise key
B. Snooze key
C. Light key
D. Time display
E. Radio key FM
F. + key
G. Time setting key
H. key
I. Alarm setting key
J. Display brightness key
K. 12/24 key
L. Alarm sound/type key
M. Loudness key
N. Wire aerial
O. Foldable stand
P. Battery compartment with lid
Q. Micro USB socket
R. USB cable
S. Power adaptor
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 23 15/8/19 12:05 pm
24
EN
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories carefully from
the original packaging. Inspect the delivery contents
for completeness and damages. Should the delivery
contents be incomplete or damaged, contact your
sales outlet immediately.
INSTALLATION AND POWER SUPPLY
Installation
1 For optimal reception, unwind the wire aerial
fully and adjust it. Connect the radio and power
adapter with the USB cable included and connect
the power adapter to the mains.
Back up battery
Insert batteries to enable the clock to continue
operating during a possible power failure. After the
mains power remains, the correct time will appear on
the display.
1. Open the battery compartment.
2. Insert 2 x 1.5 V battery type AAA (not included
in delivery). Make sure the polarity is correct as
indicated.
3. Close the battery compartment.
Note:
Radio and alarm will not function during back up
operation.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 24 15/8/19 12:05 pm
25 EN
GENERAL SETTINGS
Time setting
Note: When the radio is connected to the mains the
time is flashing and can be set. Follow below steps.
2 The time can be set only if the radio is in o
mode (Standby):
1. Press the time key and set the hours with
the +/ keys.
2. Press the time key again and use the +/
keys to set the minutes. Press the time key
a third time to finish the setting.
Alarm setting
The alarm can be set only if the FM radio is in o
mode (Standby):
3 Acoustic alarm
1. Press the alarm key for approx. 2 seconds
and set the hours with the +/ keys.
2. Press the alarm key again and use the +/
keys to set the minutes. Press the alarm key
a third time to finish the setting.
3. Use the volume key to adjust the volume
from U00 (sound o) to U15 (maximum) by
pressing it several times, if necessary.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 25 15/8/19 12:05 pm
26
EN
4. Press the alarm tone/type key and set the
desired alarm tone (1-7) by pressing the +/
buttons.
- Alarm type 1-6: Animal sounds
- Alarm type 7: Radio alarm
Press the button to confirm.
Note:
To check which sound or radio the alarm is
set to, press button twice. The clock will
alternate between time and sound number.
Press button once to cancel this function.
If you have chosen the radio alarm, the
selected station will sound at the preset alarm
time.
5. Briefly press the alarm key to activate or
deactivate the alarm. An activated alarm is
indicated by the illumination of the alarm
symbol .
6. If the alarm sounds, switch it o with the
alarm key .
Stop alarm
1. Snooze function: Press snooze key to suspend
alarm sound for a few minutes. The alarm will start
again after approx. 9 minutes. The set alarm mode
will remain flashing on the display.
2. Press the alarm key to stop/cancel alarm.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 26 15/8/19 12:05 pm
27 EN
4 OPERATION
Display backlight setting
With the radio switched o press the display
brightness key to adjust the display brightness.
•high
•low
•o
Switching on and o
Press the radio key FM button to turn on the radio. To
turn o, press radio key FM button again.
Volume control
Adjust the volume from U00 (mute) to U15 (max.) by
pressing the volume loudness key as many times
as desired.
Sunrise function
30 minutes before the programmed time, the light
intensity will slowly increase up to 100%.
1. Press the sunrise key for approx. 3 seconds and
set the hours with the +/ keys.
2. Press the sunrise key again and use the +/ keys
to set the minutes. Press the sunrise key a third
time to finish the setting.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 27 15/8/19 12:05 pm
28
EN
Sunset function
30 minutes before the desired bedtime, the light
intensity will be gradually reduced until the light is
completely extinguished.
• With the radio switched on press the snooze
key shortly to adjust the sleep timer to 60, 30 or 15
minutes or OFF.
RADIO
Tuning and saving
5 1. Turn on the radio.
2. Hold down the radio button FM for at least 2
seconds to start the automatic station search.
3. Received radio stations are automatically
saved. Up to 40 stations can be stored.
4. If the automatic station scan and the saving are
finished, you can select the stations with the
+/ buttons.
LIGHT ON, OFF AND SELECT
6 1. Turn o the radio.
2. Press the light button 1x to turn on white
light.
3. Use the +/ buttons to select the desired
brightness.
4. Press the light button again to turn on
colored light. The color changes automatically
in this mode.
5. By pressing the +/ buttons, you can
permanently set a desired color.
6. The brightness cannot be adjusted in color light
mode.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 28 15/8/19 12:05 pm
29 EN
CLEANING AND CARE
• Disconnect the product from the power supply
before cleaning it. Clean the product with a soft,
damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by
wiping it with a dry cloth. Do not use alcohol,
acetone, benzene, scouring cleansers etc. to clean
the product. Do not use hard brushes or metal
objects.
• Warning! Never immerse electrical parts of the
product in water during cleaning or operation.
Never hold the product under running water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp
objects. Solvents are harmful to human health and
can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
TROUBLESHOOTING
If there are any problems during operation, please
refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact
your manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product
does not
function
•Interrupted
power supply
•Check the power supply
No Sound •Volume is very
low
•Adjust the volume
No radio
reception
•Poor radio
reception
•Place the product to
another place and adjust
the antenna again.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 29 15/8/19 12:05 pm
30
EN
TECHNICAL DATA
Adaptor
Model : AK06WG-0500120VU
Hersteller : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Rated input : 100-240V~ 50/60Hz, 0.2A
Rated output : 5V , 1.2A
Protection class : II
Radio
Operation power
consumption
: 6 W
Standby-power
consumption
: 1 W
Backup-Batteries
operation
: 2 x 1.5 V
(Type LR03/AAA)
Tuning-range : 88-108 MHz
Tuning grid : 0.1 MHz
Declaration of conformity
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio equipment
type OCR 610 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 30 15/8/19 12:05 pm
31 EN
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the
separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and
electronic equipment may contain dangerous
and hazardous substances. Do not dispose of this
appliance as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner. Do not put
batteries into the household waste. Please use
the return and collection systems in your community
or contact the dealer where you purchased the
product.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 31 15/8/19 12:05 pm
32
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea
atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS.
1. El símbolo de exclamación en un
triángulo equilátero advierte al usuario de
la presencia de instrucciones importantes
de uso y mantenimiento en la
documentación que acompaña al
dispositivo.
2. Por motivos de seguridad, este adaptador
de clase II se suministra con aislamiento
doble o reforzado, tal como se indica con
este símbolo. El producto sólo debe funcionar en
conexión con el transformador suministrado.
3. Los LED no son reemplazables. Cuando la fuente
de luz alcance el fin de su ciclo de vida, todo el
producto debe ser reemplazado.
4. Teste producto está diseñado exclusivamente
para el entretenimiento con audio. No use el
producto para otros fines que los descritos en este
manual para evitar situaciones de riesgo. El uso
inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
5. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
6. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños.
7. Use exclusivamente condiciones normales de
temperatura y humedad ambiente.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 32 15/8/19 12:05 pm
33 ES
8. El producto es adecuado solamente para usarse
en grados de latitud templados. No lo use en los
trópicos ni en climas especialmente húmedos.
9. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos
ni viceversa. La condensación puede dañar el
producto y sus piezas eléctricas.
10. No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguiendo el manual
del usuario.
11. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, estufas, fogones ni otros productos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
12. No mueva el producto cuando esté encendido.
13. No toque, presione ni frote la superficie del
producto con objetos afilados o puntiagudos.
14. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución,
no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
15. El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquido, como jarrones, sobre el producto.
16. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni
líquidos por las aperturas.
17. No deben colocarse fuentes de llama abierta,
como velas, sobre el producto.
18. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado.
No intente reparar usted mismo el producto. Es
necesaria la asistencia cuando se haya dañado el
producto de cualquier modo, como si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, si se ha
derramado líquido o han entrado objetos en el
producto, si se ha dañado el chasis, si el producto
se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no
funciona con normalidad, o si ha caído.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 33 15/8/19 12:05 pm
34
ES
19. Antes de conectar el producto a la toma de
corriente, asegúrese de que la tensión indicada en
el producto coincida con su alimentación local.
20. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante o su agente de
servicio, o una persona con cualificiación similar,
para evitar riesgos.
21. Compruebe con regularidad si el cable de
alimentación, el producto o el cable extensor
tienen defectos. Si encuentra defectos, no
ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de
inmediato.
22. Coloque el cable de alimentación y, si es
necesario, un cable extensor adecuado de forma
que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje
que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
23. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación
sobre bordes afilados.
24. El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desconexión debe
ser fácilmente utilizable. Para desconectar por
completo la alimentación, desconecte el enchufe.
25. El producto puede no funcionar correctamente o
no reaccionar a las operaciones de los controles
debido a descargas electroestáticas. Apague
y desconecte el producto; vuelva a conectarlo
pasados unos segundos.
26. Proteja el cable de alimentación de pisadas
y enganches, especialmente en el enchufe, la
toma de corriente y el punto en el que sale del
producto.
27. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable
ni con las manos mojadas.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 34 15/8/19 12:05 pm
35 ES
28. Desconecte el enchufe si se producen fallos
durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes
de limpiarlo y cuando no use el producto durante
un tiempo prolongado.
29. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y
desconecte el enchufe de la toma.
30. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil,
anúlelo desconectando el enchufe de la toma y
cortando el cable.
31. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de
cambio inadecuado de baterías. Sustituya las
baterías exclusivamente con el mismo tipo de
batería o equivalente.
32. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle
baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos
estados de carga.
33. Asegúrese de que las baterías estén
correctamente introducidas. Observe la polaridad
(+) positivo/ (-) negativo en la batería y el chasis.
Las baterías introducidas incorrectamente pueden
provocar fugas o, en casos extremos, incendio o
explosión.
34. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si
no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías
podrían tener fugas y provocar daños.
35. Las baterías no recargables no deben recargarse.
36. No se deben cortocircuitar los contactos.
37. Retire las baterías del producto antes de su
eliminación.
38. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
Las baterías podrían explotar.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 35 15/8/19 12:05 pm
36
ES
39. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños
pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda
médica de inmediato.
40. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo
y deséchelas de forma adecuada. Evite que el
ácido de las baterías entre en contacto con la piel
y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los
ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y
consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de
las baterías entra en contacto con la piel, lave la
zona afectada con mucha agua y jabón.
41. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio
suficiente para su ventilación. No colocar en
librerías, armarios empotrados o similar.
42. No impedir la ventilación tapando las aperturas de
ventilación con otros elementos como pudieran
ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 36 15/8/19 12:05 pm
37 ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado a la reproducción de
programas de radio y como despertador. Cualquier otro
uso puede tener como resultado danos en el producto
o heridas. Este producto esta disenado solo para uso
domestico y no esta pensado para uso comercial.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad
por los daños al producto, daños a la propiedad o
lesiones debido al descuido o uso inadecuado del
producto, o el uso del producto que no cumpla con el
propósito especificado por el fabricante.
CONTROL Y COMPONENTES
A. Tecla de amanecer
B. Tecla de reposo
C. Tecla de luz
D. Indicación de hora
E. Tecla de radio FM
F. Tecla +
G. Tecla de configuración de hora
H. Tecla -
I. Tecla de configuración de alarma
J. Tecla de brillo de pantalla
K. Tecla 12/24
L. Tecla de sonido/tipo de alarma
M. Tecla de sonoridad
N. Antena de cable
O. Soporte plegable
P. Compartimiento de batería con tapa
Q. Toma Micro USB
R. Cable USB
S. Adaptador de alimentación
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 37 15/8/19 12:05 pm
38
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente
del embalaje original. Compruebe que el contenido
entregado esté completo y sin daños. Si el contenido
está incompleto o dañado, contacte de inmediato con
su lugar de adquisición.
INSTALACIÓN Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Instalación
1 Para una recepción óptima, extienda la antena de
cable completamente y ajústela. Conecte la radio
y el adaptador de alimentación con el cable USB
incluido y conecte el adaptador de alimentación a
la corriente.
Batería de respaldo
Inserte las baterías para que el reloj continúe
funcionando en posibles fallos de alimentación.
Cuando vuelva la corriente de la red, en la pantalla
aparecerá la hora correcta.
1. Abra el compartimento de baterías.
2. Inserte 2 pilas de 1,5 V tipo AAA (no se incluyen).
Asegúrese de que la polaridad sea correcta de
acuerdo con la indicación.
3. Cierre el compartimento de las baterías.
Nota:
La pantalla, la radio y la alarma no funcionarán en el
modo de respaldo.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 38 15/8/19 12:05 pm
39 ES
CONFIGURACIÓN GENERAL
Configuración de la hora
Nota: Cuando la radio esté conectada a la corriente
la hora parpadeará y podrá configurarse. Siga estos
pasos:
2 La hora solo se puede establecer si la radio está
apagada (Espera):
1. Pulse la tecla de hora y establezca las
horas con las teclas +/.
2. Pulse la tecla de hora de nuevo y use las
teclas +/ para establecer los minutos. Pulse
la tecla de hora por tercera vez para
finalizar la configuración.
Configuración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM está
apagada (Espera):
3 Alarma acústica
1. Pulse la tecla de alarma aproximadamente
2 segundos y establezca las horas con las
teclas +/.
2. Pulse la tecla de alarma de nuevo y use las
teclas +/ para establecer los minutos. Pulse
la tecla de alarma por tercera vez para
finalizar la configuración.
3. Use la tecla de volumen para ajustar
el volumen entre U00 (sonido apagado) y
U15 (máximo) pulsándola varias veces si es
necesario.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 39 15/8/19 12:05 pm
40
ES
4. Pulse la tecla de tono/tipo de alarma y
establezca el tono de alarma deseado (1-7)
pulsando los botones +/.
- Tipo de alarma 1-6: Sonidos de animales
- Tipo de alarma 7: Alarma de radio
Pulse el botón para confirmar.
Nota:
Para comprobar el sonido o radio establecido
para la alarma pulse dos veces el botón
. El reloj alternará entre la hora y el número
de sonido. Pulse una vez el botón para
cancelar esta función.
Si ha elegido la alarma de radio, la emisora
seleccionada sonará a la hora de alarma
preestablecida.
5. Pulse brevemente la tecla de alarma para
activar o desactivar la alarma. Una alarma
activada se indica con la iluminación del
símbolo de alarma .
6. Si suena la alarma apáguela con la tecla de
alarma .
Detener alarma
1. Función de cabezada: Apriete el botón de snooze
para suspender el sonido de la alarma durante
unos minutos. La alarma empezará de nuevo
tras 9 minutos. El modo de alarma establecido
permanecerá destallando en la pantalla.
2. Apriete para detener/cancelar la alarma.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 40 15/8/19 12:05 pm
41 ES
4 FUNCIONAMIENTO
Configuración de la iluminación de la pantalla
Con la radio apagada pulse la tecla de brillo de
pantalla para ajustar el brillo de pantalla.
•alto
•bajo
•apagado
Encender y apagar
Pulse el botón de radio FM para activar la radio. Para
apagar, pulse de nuevo el botón de radio FM.
Control de volumen
Ajuste el volumen entre U00 (silencio) y U15(máximo)
pulsando la tecla de sonoridad de volumen tantas
veces como desee.
Función de amanecer
30 minutos antes de la hora programada la intensidad
de la luz aumentará lentamente hasta el 100%.
1. Pulse la tecla de amanecer aproximadamente 3
segundos y establezca las horas con las teclas +/.
2. Pulse de nuevo la tecla de amanecer y use las
teclas +/ para establecer los minutos. Pulse la
tecla de amanecer por tercera vez para finalizar la
configuración.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 41 15/8/19 12:05 pm
42
ES
Función de anochecer
30 minutos antes de la hora de ir a dormir deseada,
la intensidad de la luz se reducirá gradualmente hasta
apagarse por completo.
• Con la radio encendida pulse la tecla reposo
brevemente para ajustar el temporizador de reposo
a 60, 30 o 15 minutos o OFF.
RADIO
Sintonizar y guardar
5 1. Encienda la radio.
2. Mantenga pulsado el botón de radio FM
durante como mínimo 2 segundos para iniciar
la búsqueda automática de emisoras.
3. Las emisoras de radio recibidas se guardarán
automáticamente. Puede guardar hasta 5
emisoras.
4. Si la exploración de emisoras automática y el
guardado han terminado, puede seleccionar las
emisoras con los botones +/.
ENCENDER, APAGAR LUZ Y SELECCIONAR
6 1. Apague la radio.
2. Pulse el botón de luz 1x para activar la luz
blanca.
3. Use los botones +/ para seleccionar el brillo
deseado.
4. Pulse de nuevo el botón de luz para
activar la luz de color. El color cambia
automáticamente en este modo.
5. Pulsando los botones +/ puede establecer un
color deseado de forma permanente.
6. El brillo no puede ajustarse en el modo de luz
de color.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 42 15/8/19 12:05 pm
43 ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto
con un paño suave y húmedo y un producto de
limpieza suave. Termine frotando con un paño seco.
No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores
para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice
cepillos duros u objetos metálicos.
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas
del producto en agua durante la limpieza o el uso.
No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes
ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos
para la salud humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y herramientas
de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la
siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver
como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto
no funciona
•Alimentación
Interrumpida
•Compruebe la fuente
de alimentación
No hay
sonido
•El volumen es
muy bajo
•Ajuste el volumen
Mala calidad
en la
recepción de
radio
•Mala recepción
de radio
•Sitúe el producto en
otro lugar y reajuste
la antena.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 43 15/8/19 12:05 pm
44
ES
DATOS TÉCNICOS
Adaptador
Model : AK06WG-0500120VU
Fabricante : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Entrada nominal : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Salida nominal : 5V , 1,2A
Clase : II
Radio
Consumo de potencia en
funcionamiento
: 6 W
Consumo de potencia en
espera
: 1 W
Funcionamiento con
baterías de respaldo
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Alcance de sintonización : 88-108 MHz
Cuadrícula de
sintonización
: 0,1 MHz
Declaración de conformidad
Por la presente, Intron GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico OCR 610 es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 44 15/8/19 12:05 pm
45 ES
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de recogida
selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto
con su vendedor o autoridades locales para obtener
más información al respecto.
No deseche este aparato en la basura
doméstica. Llévelo a un punto de recogida
selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su
vendedor o autoridades locales para obtener más
información al respecto.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 45 15/8/19 12:05 pm
46
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN
DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral vise à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes pour
l’utilisation et l’entretien dans les
documents accompagnant l’appareil.
2. Pour des raisons de sécurité, cet
adaptateur de Classe II est fourni avec
une isolation doublée ou renfoncée tel
indiqué par ce symbole. Le produit doit
être utilisé uniquement avec le transformateur
fourni.
3. Les LEDs ne sont pas remplaçables. Lorsque la
source lumineuse arrive à la fin de sa vie utile, tout
le produit doit être remplacée.
4. Cet appareil est destiné uniquement au
divertissement audio. Afin d’éviter une situation
dangereuse, ne pas utiliser le produit pour un
usage autre que celui décrit dans cette notice. Une
mauvaise utilisation est dangereuse et rendra la
garantie caduque.
5. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet
appareil à l’extérieur.
6. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages
hors de portée des enfants.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 46 15/8/19 12:05 pm
47 FR
7. Utiliser uniquement dans des conditions normales
de température et d’humidité.
8. Le produit convient uniquement à des climats
modérés. Ne pas utiliser sous une latitude
tropicale ou dans un climat particulièrement
humide.
9. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa. Le condensation peut
endommager le produit et les pièces électriques.
10. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
par le fabricant ou non vendus avec ce produit.
Installer selon cette notice.
11. Ne pas installer pas près de toute source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de
chaleur, une cuisinière ou autre appareil (y
compris amplificateur) qui émet de la chaleur.
12. Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
13. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du
produit avec des objets coupants ou durs.
14. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de
choc électrique, ne pas exposer ce produit à la
pluie ou à l’humidité.
15. L’appareil ne doit pas être exposé aux
égouttements ou aux éclaboussures, et aucun
objet rempli de liquide comme un vase ne doit y
être posé.
16. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide
dans le produit par les ouvertures.
17. Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie
allumée sur l’appareil.
18. Confier l’entretien et les réparations à un
réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer
l’appareil vous-même. Une réparation est
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 47 15/8/19 12:05 pm
48
FR
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque manière que ce soit, par exemple si le
cordon électrique ou la prise sont endommagés,
si du liquide a été répandu sur l’appareil, si des
objets sont tombés dedans, si le boîtier est
endommagé, si l’appareil a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou si l’appareil est tombé.
19. Avant de brancher l’appareil sur une prise
électrique, vérifier que la tension indiquée sur le
produit correspond à celle du secteur.
20. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être réparé par le fabricant, son représentant ou
une personne qualifiée pour éviter tout danger.
21. Vérifier régulièrement que le cordon
d’alimentation, le produit ou la rallonge ne sont
pas défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas
utiliser le produit. Débrancher immédiatement le
fiche d’alimentation.
22. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire,
une rallonge appropriée de manière à ce qu’il
soit impossible de trébucher dessus. Ne pas
laisser pendre le câble d’alimentation facilement
accessible.
23. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon
d’alimentation sur des bords tranchants.
24. La fiche d’alimentation sert de dispositif de
débranchement et doit rester accessible.
Pour déconnecter complètement l’entrée
d’alimentation, débrancher la fiche du secteur.
25. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas
réagir aux boutons en raison d’une décharge
électrostatique. Éteindre et débrancher l’appareil,
puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 48 15/8/19 12:05 pm
49 FR
26. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne
doit marcher dessus et il ne doit pas être pincé
en particulier au niveau de la prise), les prises de
courant et le point où la prise sort de l’appareil.
27. Ne jamais tirer sur la fiche par le cordon
d’alimentation ou avec les mains mouillées.
28. Débrancher la fiche d’alimentation en cas de
défaillance pendant l’utilisation, pendant les
orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas
utiliser l’appareil pendant une longue durée.
29. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil
et débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique.
30. Quand le produit est en fin de durée de vie, le
rendre inutilisable en débranchant la fiche du
secteur et en coupant le cordon en deux.
31. Attention! Risque d’explosion en cas de mauvais
remplacement des piles. Remplacez uniquement
les piles par des piles du même type ou d’un type
équivalent.
32. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez
pas des piles usagées et les piles neuves, ou des
piles avec des états de charge diérents.
33. Assurez-vous que les piles soient bien insérées.
Respectez les polarités (+) plus/(-) négative sur
la pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent
fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie
ou une explosion.
34. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous
savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant
longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et
endommager.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 49 15/8/19 12:05 pm
50
FR
35. Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
36. Ne court-circuitez pas les connexions.
37. Retirer les piles du produit avant de le mettre au
rebut.
38. N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive
(p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu.
Les piles pourraient exploser.
39. Conservez les piles hors de la portée des jeunes
enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez
immédiatement des soins médicaux.
40. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et
jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des
piles ne touche la peau et les yeux. En cas de
contact avec vos yeux, rincez-les abondamment
à l’eau et consultez un médecin immédiatement.
En cas de contact avec votre peau, lavez la zone
aectée avec de l’eau et du savon.
41. Lors de l’installation de l’appareil, laisser
susamment d’espace pour une ventilation
adéquate. Ne pas l’installer dans des bibliothèques,
des armoires intégrées ou équivalent.
42. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les
ouvertures avec des objets comme des journaux,
du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer
un quelconque objet dans les fentes.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 50 15/8/19 12:05 pm
51 FR
UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit est un radio-réveil. Tout autre usage peut
occasionner des dommages matériels et corporels.
Cet appareil est réserve a un usage familial. Il n’est pas
destine a un usage commercial.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à
des dommages au produit, à des dommages matériels
ou à des blessures corporelles dus à une négligence
ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du
produit non indiqué par le fabricant.
CONTRÔLE ET COMPOSANTS
A. Touche Levé du soleil
B. Touche report
C. Touche illumination
D. Achage de l’heure
E. Touche radio FM
F. Touche +
G. Touche de réglage de l’heure
H. Touche
I. Touche de réglage de l’alarme
J. Touche de l’intensité de l’éclairage de l’écran
K. Touche 12/24
L. Touche Son/Type d’alarme
M. Touche de volume
N. Antenne filaire
O. Socle repliable
P. Compartiment à piles avec cache
Q. Port de charge Micro USB
R. Câble USB
S. Adaptateur d’alimentation
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 51 15/8/19 12:05 pm
52
FR
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires de leur
emballage d’origine. Vérifiez que le contenu est
complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu
livré est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur.
INSTALLATION ET ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Installation
1 Pour une réception optimale, déroulez
complètement l’antenne et orientez-la comme
nécessaire. Branchez l’adaptateur d’alimentation
à la radio à l’aide du câble USB inclus et branchez
l’adaptateur d’alimentation à une prise murale.
Pile de secours
Installez les piles pour que l’horloge continue de
fonctionner en cas de panne de courant. Dès que
l’alimentation sera rétablie, la bonne heure s’achera.
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Installez 2 piles de 1,5 V type AAA (non incluses).
Respectez la polarité indiquée.
3. Fermez le compartiment à piles.
Remarque:
Lécran, la radio et l’alarme ne fonctionneront pas
pendant le fonctionnement de l’alimentation de
secours.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 52 15/8/19 12:05 pm
53 FR
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Réglage de l’heure
Remarque: Lorsque la radio est branchée au secteur,
les chires des heures clignotent. Vous pouvez alors
régler l’horloge. Suivez les étapes ci-dessous.
2 L’heure ne peut être réglée que si la radio est
désactivée (veille) :
1. Appuyez sur la touche Heure , puis réglez
les heures avec les touches +/.
2. Appuyez sur la touche Heure de nouveau,
puis réglez les minutes avec les touches
+/. Appuyez sur la touche Heure une
troisième fois pour terminer le réglage.
Réglage d’alarme
L’alarme ne peut être réglée que si la radio FM est
désactivée (veille):
3 Son de l’alarme
1. Appuyez sur la touche Alarme pendant
environ 2 secondes, et réglez les heures avec
les touches +/.
2. Appuyez sur la touche Alarme de nouveau,
puis réglez les minutes avec les touches
+/. Appuyez sur la touche Alarme une
troisième fois pour terminer le réglage.
3. Appuyez sur les touches de volume pour
régler le volume entre U00 (son coupé) et U15
(maximum), en appuyant autant de fois que
nécessaire.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 53 15/8/19 12:05 pm
54
FR
4. Appuyez sur la touche Son/Type d’alarme
pour choisir la mélodie (1-7) désirée en
appuyant sur les boutons +/.
- Alarme: types 1-6, Cris d’animaux
- Alarme: type 7, Radio
Appuyez sur le bouton pour confirmer.
Remarque :
Pour voir quelle mélodie ou alarme est définie
actuellement comme sonnerie d’alarme,
appuyez sur le bouton deux fois. L’horloge
alternera entre l’achage de l’heure et du
numéro de type d’alarme.
Appuyez sur le bouton une fois pour
annuler cette fonction.
Si vous avez choisi la radio comme sonnerie,
la station sélectionnée sera diusée à l’heure
d’alarme préréglée.
5. Appuyez sur la touche Alarme pour activer
ou désactiver l’alarme. Le symbole d’alarme
s’illumine lorsqu’une alarme est activée.
6. Lorsque l’alarme se déclenche, vous pouvez
l’éteindre en appuyant sur la touche d’alarme .
Arrêt de l’alarme
1. Fonction de rappel d’alarme : Appuyez sur le
bouton snooze pour interrompre le son de
l’alarme pendant quelques minutes. L’alarme se
déclenchera à nouveau 9 minutes plus tard. Le
mode d’alarme réglé clignotera.
2. Appuyez sur le bouton pour arrêter/annuler
l’alarme.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 54 15/8/19 12:05 pm
55 FR
4 MODE D’EMPLOI
Réglage du rétroéclairage de l’écran
Éteignez la radio, appuyez sur la touche de l’intensité
de l’éclairage de l’écran pour régler la luminosité.
•Haute
•Basse
•Éteint
Allumer et éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche radio FM pour allumer la radio.
Pour l’éteindre, appuyez sur la touche radio FM de
nouveau.
Régler le volume
Réglez le volume entre U00 (son coupé) et U15
(max.) en appuyant sur la touche de volume
autant de fois que nécessaire.
Fonction levé du soleil
30 minutes avant l’heure programmée, l’intensité de
l’éclairage augmentera graduellement pour atteindre
100 %.
1. Appuyez sur la touche Levé du soleil pendant
environ 3 secondes et réglez les heures avec les
touches +/-.
2. Appuyez sur la touche Levé du soleil et appuyez
sur les touches +/- pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche Levé du soleil une troisième
fois pour terminer le réglage.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 55 15/8/19 12:05 pm
56
FR
FONCTION DE COUCHÉ DU SOLEIL
30 minutes avant l’heure prévue d’aller au lit,
l’intensité de l’éclairage se réduira graduellement
jusqu’à ce qu’il soit complètement éteint.
• Allumez la radio, puis appuyez sur la touche Report
pour régler la minuterie de mise en veille
automatique entre 60, 30 et 15 minutes, ou OFF.
RADIO
Régler et mémoriser les fréquences
5 1. Allumez la radio.
2. Maintenez la touche FM appuyée pendant au
moins 2 secondes pour lancer la recherche
automatique des stations.
3. Les stations trouvées sont automatiquement
mémorisées. Il est possible de mémoriser 5
stations au maximum.
4. À la fin de la recherche et de la mémorisation
automatique des stations, sélectionnez les
stations en mémoire avec les touches +/-.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 56 15/8/19 12:05 pm
57 FR
ALLUMER, ÉTEINDRE ET SÉLECTIONNER
L’ÉCLAIRAGE
6 1. Eteindre la radio.
2. Appuyez sur la touche éclairage une fois
pour allumer ou éteindre le rétroéclairage blanc.
3. Appuyez sur les touches +/- pour régler la
luminosité.
4. Appuyez sur le bouton éclairage de
nouveau pour activer le rétroéclairage coloré.
La couleur change automatiquement lorsque
ce mode est activé.
5. Appuyez sur les boutons +/- pour régler une
couleur permanente.
6. Vous ne pouvez pas régler la luminosité en
mode coloré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant
de le nettoyer. Nettoyez le produit avec un chion
doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en
l’essuyant avec un chion sec. N’utilisez pas d’alcool,
d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc.
pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses
dures ou d’objets métalliques.
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans l’eau, les
parties électriques de l’appareil pendant le nettoyage
ou le fonctionnement. Ne jamais placer l’appareil sous
l’eau courant.
• Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser
de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses
dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants
sont dangereux pour la santé humaine et peuvent
ronger les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage agressifs
peuvent rayer les surfaces.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 57 15/8/19 12:05 pm
58
FR
DÉPANNAGE
En cas de problèmes pendant le fonctionnement,
veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans
Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
•Alimentation
coupée
•Vérifiez
l’alimentation
Pas de son •Volume trop
bas
•Régler le volume
Mauvaise
qualité de
réception radio
•Mauvaise
qualité de
réception radio
•Mettez l’appareil
dans un autre
endroit et réglez
à nouveau
l’antenne.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 58 15/8/19 12:05 pm
59 FR
DONNÉES TECHNIQUES
Adaptateur
Modèle : AK06WG-0500120VU
Fabricant : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Entrée nominale : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Sortie nominale : 5V , 1,2A
Classe : II
Radio
Consommation électrique
en fonctionnement
: 6 W
Consommation électrique
en veille
: 1 W
Fonctionnement sur piles
de secours
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Plage de fréquences : 88-108 MHz
Intervalles de réglage : 0,1 MHz
Déclaration de conformité
Le soussigné, Imtron GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type OCR 610 est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 59 15/8/19 12:05 pm
60
FR
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères.
Rapportez-le dans un centre de collecte adapté
au recyclage des équipements électriques et
électroniques. Pour plus d’informations,
contactez votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement.
Ne jetez pas les piles dans les ordures
ménagères. Rapportezles dans un centre de
collecte local ou contactez le revendeur où vous avez
acheté ce produit.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 60 15/8/19 12:05 pm
61 GR
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου
τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του
χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών
λειτουργίας και συντήρησης στη βιβλιογραφία
που συνοδεύει τη συσκευή.
2. Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας
κλάσης II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη
μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το
σύμβολο. Το προϊόν αυτό πρέπει να λειτουργεί μόνο σε
συνδυασμό με τον παρεχόμενο μετασχηματιστή.
3. Τα LED δεν αντικαθίστανται. Όταν λήξει η διάρκεια ζωής
της πηγής φωτός , πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο
το προϊόν.
4. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό
από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για
να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση.
Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
5. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους.
6. Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά.
7. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές
συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 61 15/8/19 12:05 pm
62
GR
8. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία
γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
9. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και
αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει
ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
10. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα
από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή
πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
11. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας
όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερμότητα.
12. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται
σε λειτουργία.
13. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
14. Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή
υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
15. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε
πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα
γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
16. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην
εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των
ανοιγμάτων.
17. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως
αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
18. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας.
Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 62 15/8/19 12:05 pm
63 GR
οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει
αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν
λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
19. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική
σας τάση τροφοδοσίας.
20. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον
αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια
εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
21. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας,
το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί
ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε
ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε
αμέσως το φις από την πρίζα.
22. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται,
μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο
τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να
σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο
τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης
πρόσβασης.
23. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο
τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες.
24. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη
αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει
άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας.
25. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην
αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 63 15/8/19 12:05 pm
64
GR
ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε μετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
26. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη
μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το
φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το
αυτό βγαίνει από το προϊόν.
27. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή
με υγρά χέρια.
28. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που
παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και
όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο
διάστημα.
29. Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το
προϊόν και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
30. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο
τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας
το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
31. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη
αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου
μπαταρία.
32. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας.
Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή
μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
33. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά.
Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική
πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες
που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να οδηγήσουν σε
διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε
έκρηξη.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 64 15/8/19 12:05 pm
65 GR
34. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε
τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται
να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν
διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
35. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
36. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
37. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το
απορρίψετε.
38. Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις ρίχνετε
ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
39. Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει
γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
40. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με
ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην
αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το
δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ μπαταρίας στα μάτια σας,
ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε
αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
41. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο
για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες,
εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
42. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες,
τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε
οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 65 15/8/19 12:05 pm
66
GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου
ραδιοφωνικών προγραμμάτων και ως ρολόι ξυπνητήρι.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε
ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα
της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν,
για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό
εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Πλήκτρο ανατολής
B. Πλήκτρο αναβολής
C. Πλήκτρο φωτός
D. Ένδειξη ώρας
E. Πλήκτρο ραδιοφώνου FM
F. Πλήκτρο +
G. Πλήκτρο ρύθμισης ώρας
H. Πλήκτρο
I. Πλήκτρο ρύθμισης αφύπνισης
J. Πλήκτρο φωτεινότητας οθόνης
K. Πλήκτρο 12/24
L. Πλήκτρο ήχου/τύπου αφύπνισης
M. Πλήκτρο έντασης
N. Συρμάτινη κεραία
O. Αναδιπλούμενη βάση
P. Θήκη μπαταρίας με κάλυμμα
Q. Υποδοχή Micro USB
R. Καλώδιο USB
S. Τροφοδοτικό
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 66 15/8/19 12:05 pm
67 GR
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική
συσκευασία. Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα
περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί
ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας
αμέσως.
IΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ
Εγκατάσταση
1 Για βέλτιστη λήψη, ξεδιπλώστε πλήρως και ρυθμίστε
τη συρμάτινη κεραία. Συνδέστε το ραδιόφωνο και το
τροφοδοτικό με το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται
και συνδέστε το τροφοδοτικό στην κεντρική παροχή
ρεύματος.
Εφεδρική παταρία
Εισάγετε τις μπαταρίες έτσι ώστε να επιτρέψετε στο ρολόι
να συνεχίζει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια μιας πιθανής
διακοπής της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος. Μετά την
επαναφορά της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος, η σωστή
ώρα θα εμφανιστεί πάνω στην οθόνη.
1. Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας.
2. Εισάγετε 2 x 1,5 V τύπος AAA μπαταρίες (δεν
συμπεριλαμβάνονται). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
σύμφωνα με τις ενδείξεις
3. Κλείστε το διαμέρισμα μπαταρίας.
Σηείωση:
Οθόνη, ραδίοφωνο και συναγερμός δεν πρόκειται να
λειτουργήσουν κατά τη διάρκεια της εφεδρικής λειτουργίας.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 67 15/8/19 12:05 pm
68
GR
ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Ρύθιση της ώρας
Σηείωση: Όταν συνδέσετε το ραδιόφωνο στην κεντρική
παροχή ρεύματος, η ώρα αναβοσβήνει και μπορείτε να τη
ρυθμίσετε. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
2 Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο
είναι απενεργοποιημένο (Κατάσταση αναμονής):
1. Πατήστε το πλήκτρο ώρας και χρησιμοποιήστε
τα πλήκτρα +/ για να ρυθμίσετε τις ώρες.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο ώρας και
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/ για να ρυθμίσετε
τα λεπτά. Πατήστε το πλήκτρο ώρας για τρίτη
φορά για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Ρύθιση αφύπνισης
Η αφύπνιση μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν το ραδιόφωνο
στη συχνότητα FM είναι απενεργοποιημένο (Κατάσταση
αναμονής):
3 Ηχητική αφύπνιση
1. Πατήστε το πλήκτρο αφύπνισης για περίπου 2
δευτερόλεπτα και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/
για να ρυθμίσετε τις ώρες.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο αφύπνισης και
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/ για να ρυθμίσετε τα
λεπτά. Πατήστε το πλήκτρο αφύπνισης για τρίτη
φορά για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
3. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο έντασης ήχου
για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου από U00
(απενεργοποίηση ήχου) έως U15 (μέγιστη), πατώντας
το αρκετές φορές, αν χρειάζεται.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 68 15/8/19 12:05 pm
69 GR
4. Πατήστε το πλήκτρο ήχου/τύπου αφύπνισης και
χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/ για να ρυθμίσετε τον
επιθυμητό ήχο αφύπνισης (1-7).
- Τύπος αφύπνισης 1-6: Ήχοι ζώων
- Τύπος αφύπνισης 7: Αφύπνιση με ραδιόφωνο
Πατήστε το πλήκτρο για επιβεβαίωση της
επιλογής σας.
Σηείωση:
Για να ελέγξετε τον ήχο ή το ραδιόφωνο στο οποίο
έχετε ρυθμίσει την αφύπνιση, πατήστε το
πλήκτρο δύο φορές. Θα γίνει εναλλαγή του ρολογιού
μεταξύ ώρας και αριθμού ήχου. Πατήστε το πλήκτρο
μία φορά για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία.
Αν έχετε επιλέξει την αφύπνιση με ραδιόφωνο,
ο επιλεγμένος σταθμός θα ακουστεί στην
προρυθμισμένη ώρα αφύπνισης.
5. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο αφύπνισης για να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση.
Μια ενεργοποιημένη αφύπνιση υποδεικνύεται με
φωτισμό του συμβόλου αφύπνισης .
6. Αν η αφύπνιση ηχήσει, απενεργοποιήστε το με το
πλήκτρο αφύπνισης .
ιακοπή συναγερού
1. Λειτουργία αναβολής: Πατήστε το κουμπί snooze
για να αναστείλετε τον ήχο του συναγερμού για μερικά
λεπτά. Ο συναγερμός θα ξεκινήσει κανά μετά από 9 λεπτά.
Ο ρυθμισμένος τρόπος λειτουργίας του συναγερμού θα
παραμένει αναβοσβήνοντας πάνω στην οθόνη.
2. Πατήστε για να σταματήσετε/ακυρώσετε τον
συναγερμό.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 69 15/8/19 12:05 pm
70
GR
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ρύθιση του φωτισού οθόνης
Με το ραδιόφωνο απενεργοποιημένο, πατήστε το πλήκτρο
φωτεινότητας της οθόνης για να ρυθμίσετε τη
φωτεινότητα της οθόνης.
•υψηλή
•χαμηλή
•σβηστή
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το πλήκτρο ραδιοφώνου FM για να ενεργοποιήσετε
το ραδιόφωνο. Για να το απενεργοποιήσετε, πατήστε ξανά το
πλήκτρο FM.
Έλεγχος της έντασης ήχου
Ρυθμίστε την ένταση ήχου από U00 (σίγαση) έως U15
(μέγιστη) πατώντας το πλήκτρο έντασης ήχου όσες φορές
θέλετε.
Λειτουργία ανατολής
30 λεπτά πριν από την προγραμματισμένη ώρα, η ένταση
φωτός θα αυξάνεται αργά μέχρι να φθάσει στο 100%.
1. Πατήστε το πλήκτρο ανατολής για περίπου 3
δευτερόλεπτα και χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/ για να
ρυθμίσετε τις ώρες.
2. Πατήστε ξανά το πλήκτρο ανατολής και χρησιμοποιήστε
τα πλήκτρα +/ για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το
πλήκτρο ανατολής για τρίτη φορά για να ολοκληρώσετε
τη ρύθμιση.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 70 15/8/19 12:05 pm
71 GR
Λειτουργία δύσης
30 λεπτά πριν από την επιθυμητή ώρα ύπνου, η ένταση του
φωτός θα μειώνεται σταδιακά, μέχρι το φως να σβήσει τελείως.
• Με το ραδιόφωνο ενεργοποιημένο, πατήστε για λίγο
το πλήκτρο Αναβολή για λίγο, για να ρυθμίσετε
τον χρονοδιακόπτη ύπνου σε 60, 30 ή 15 λεπτά ή για
απενεργοποίηση (στο OFF).
ΡΑΙΟΦΝΟ
Ρύθιση σταθών και αποθήκευση
5 1. Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ραδιοφώνου FM
για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσει η
αυτόματη αναζήτηση σταθμών.
3. Γίνεται αυτόματη αποθήκευση των λαμβανομένων
ραδιοφωνικών σταθμών. Μπορείτε να αποθηκεύσετε
έως και 5 σταθμούς.
4. Αν η αυτόματη σάρωση σταθμών και η αποθήκευση
ολοκληρωθούν, μπορείτε να επιλέξετε τους σταθμούς
με τα πλήκτρα +/.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΦΤΟΣ
6 1. Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
2. Πατήστε το πλήκτρο φωτός 1 φορά για να
ενεργοποιήσετε το λευκό φως.
3. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα +/ για να επιλέξετε την
επιθυμητή φωτεινότητα.
4. Πατήστε το πλήκτρο φωτός ξανά για να
ενεργοποιήσετε το χρωματιστό φως. Το χρώμα
αλλάζει αυτόματα σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας.
5. Αν πατήσετε τα πλήκτρα +/, μπορείτε να ορίσετε
μόνιμα ένα επιθυμητό χρώμα.
6. Δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα στον
τρόπο λειτουργίας χρωματιστού φωτός.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 71 15/8/19 12:05 pm
72
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού
το καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε
την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. Μην
χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά
καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην
χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού
ή της λειτουργίας. Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ
διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά
ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την
ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά
μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα
εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε
στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση
των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση,
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
•Η τροφοδοσία
έχει διακοπεί
•Ελέγξτε την τροφοδοσία
ρεύματος
Δεν υπάρχει
ήχος
•Ο ήχος είναι
πολύ χαμηλός
•Ρύθμιση της έντασης του
ήχου
Κακή ποιότητα
ραδιοφωνικής
λήψης
•Κακή
ραδιοφωνική
λήψη
•Τοποθετήστε τη συσκευή
σε μια άλλη θέση και
ρυθμίστε ξανά την κεραία.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 72 15/8/19 12:05 pm
73 GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τροφοδοτικό
Μοντέλο : AK06WG-0500120VU
Κατασκευαστής : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Ονομαστική Τάση Εισόδου : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Ονομαστική Τάση Εξόδου : 5V , 1,2A
Κλάση : II
Radio
Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας : 6 W
Κατανάλωση ισχύος αναμονής : ≤1 W
Λειτουργία εφεδρικών μπαταριών : 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Εύρος λεπτής ρύθμισης : 88-108 MHz
Πλέγμα λεπτής ρύθμισης : 0,1 MHz
ήλωση συόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Imtron GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός OCR 610 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 73 15/8/19 12:05 pm
74
GR
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο.
Επιστρέψτε το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή τις τοπικές αρχές
για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν
φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα
οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα
σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή
επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 74 15/8/19 12:05 pm
75 HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg
későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN
OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő
felkiáltójel figyelmezteti a felhasználót a
készülékkel kapcsolatos fontos
üzemeltetési és karbantartási utasításokra
az útmutatóban.
2. Biztonsági okokból ezt a II osztályú
adaptert kettős vagy megerősített
szigeteléssel szállítjuk, amint azt ez a
szimbólum is jelzi. A terméket csak a
tartozék transzformátorral szabad üzemeltetni.
3. Az LED-ek nem cserélhetők. Ha a fényforrás
elérte a használati időtartama végét, akkor az
egész terméket ki kell cserélni.
4. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett
tervezve. Annak érdekében, hogy elkerülje a
balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne
használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő
célra. A helytelen használat veszélyes lehet és a
garancia megszűnésével jár.
5. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
6. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa
távol a gyermekektől.
7. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom
mellett használja a készüléket.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 75 15/8/19 12:05 pm
76
HU
8. A készülék csak általános tengerszint feletti
magasságban történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy különösen
párás környezetben.
9. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre,
és fordítva. A páralecsapódás a termék és
az elektromos alkatrészek meghibásodását
okozhatják.
10. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket,
amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek
nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a
jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
11. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint
radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt
termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
12. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy
mozgassa a készüléket.
13. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza
éles vagy kemény tárggyal.
14. Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne
tegye ki esőnek vagy párának.
15. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó
víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint például
vázák, nem helyezhetők a készülékre.
16. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain
keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba.
17. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő
dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 76 15/8/19 12:05 pm
77 HU
18. A javításokat csak felhatalmazott szervizben
végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani
a készüléket. A készülék bármely sérülése esetén,
például ha a tápkábel sérült, folyadék került a
berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a
burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy
párának lett kitéve, a készüléket nem működik
megfelelően vagy leesett, akkor javításra van
szükség.
19. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt
győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett
hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati
feszültséggel.
20. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek
elkerülése érdekében azt a gyártónak, vagy
felhatalmazott szerviznek, vagy megfelelően
képesített szerelőnek kell cserélnie.
21. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és
a hosszabbító kábelek sértetlenségét. Ha sérülést
talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal
húzza ki a fali aljzatból.
22. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség
esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt ne lehessen
kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon
könnyen elérhető helyen.
23. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy
húzza éles sarkokon.
24. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató
eszközként; a lecsatlakozató egységnek mindig
azonnal működtethetőnek kell lennie. Az
áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a
hálózati dugaljat.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 77 15/8/19 12:05 pm
78
HU
25. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék
nem biztos, hogy megfelelően működik, vagy
nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és húzza
ki a készüléket; néhány másodperc múlva
csatlakoztassa újra.
26. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen
rálépni, vagy becsípni, különösen a dugaljnál, a
kábel összegyűlésénél, és azon a ponton, ahol a
készülékből távozik.
27. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy
vizes kézzel.
28. Húzza ki a készüléket az áramellátásból a
vetkező esetekben: meghibásodás, villámlással
járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a terméket
hosszabb ideig nem használja.
29. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
30. Amikor a készülék elérte az életciklusa végét,
tegye működésképtelenné a hálózati kábel
kihúzásával, majd elvágásával.
31. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje
robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy
azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
32. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje
a régi és az új elemeket, vagy a különböző
töltöttségi szintű elemeket.
33. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére.
Figyeljen oda az elemen és az elemtartó
környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz
polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek
megfolyhatnak vagy extrém esetekben tüzet vagy
robbanást okozhatnak.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 78 15/8/19 12:05 pm
79 HU
34. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az
elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb
ideig nem használja majd. Ellenkező esetben az
elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását
okozhatják.
35. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.
36. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
37. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a
termékből.
38. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl.
zvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a
tűzbe azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
39. Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem
férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal
forduljon orvoshoz.
40. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva
vegye ki azokat, és az előírt módon
ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az
elemben található savval való érintkezéstől. Ha a
sav a szemébe kerül, sok vízzel alaposan öblítse ki,
és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével
érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az
érintett területet.
41. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő
helyet a megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje
be könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és
hasonlókba.
42. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a
szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel,
függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen
tárgyat.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 79 15/8/19 12:05 pm
80
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készüléket rádióprogramok lejátszására és
ébresztőórának tervezték. Minden mas használat a
termek karosodasat okozhatja vagy serulesekhez
vezethet. A termek csak haztartasi hasznalatra
szolgal, nem kereskedelmi hasznalatra lett tervezve.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal
a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen,
szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által
megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
KEZELÉS ÉS ALKATRÉSZEK
A. Napfelkelte gomb
B. Szundítás gomb
C. Funkciógomb
D. Idő kijelzése
E. Rádió gomb FM
F. + gomb
G. Idő beállítási gomb
H. gomb
I. Ébresztő beállítási gomb
J. Kijelző fényesség gomb
K. 12/24 gomb
L. Ébresztő hang/típus gomb
M. Hangerő gomb
N. Vezetékes antenna
O. Összehajtható állvány
P. Elemtartó fedéllel
Q. Mikro USB csatlako
R. USB kábel
S. Tápadapter
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 80 15/8/19 12:05 pm
81 HU
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az
eredeti csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított
alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a
szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS TÁPELLÁTÁS
Üzembe helyezés
1 Az optimális vételhez csavarja le a vezetékes
antennát, és állítsa be. Csatlakoztassa a rádiót és
az áramadaptert az USB kábellel, ami mellékelve
van és csatlakoztassa az áramadaptert a
hálózathoz.
Tartalék elem
Helyezze be az elemeket az óra áramkimaradás
esetén történő további működéséhez. Az áramellátás
helyreállása után a pontos idő fog megjelenni a
kijelzőn.
1. Nyissa ki az elemtartót
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V típusú AAA (nem
tartozék) elemet. Ügyeljen arra, hogy az elemeket
a feltüntetett módon, helyes polaritással helyezze
be.
3. Zárja vissza az elemtartó fedelét.
Megjegyzés:
Az elemről való működés során a kijelző, a rádió és az
ébresztés nem fognak működni.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 81 15/8/19 12:05 pm
82
HU
ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
Idő beállítása
Megjegyzés: Amikor a rádió csatlakoztatva van a
hálózathoz, az idő villog és be lehet állítani. Kövesse
az alábbi lépéseket.
2 Az idő csak akkor állítható be, ha a rádió
kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
1. Nyomja meg az idő gombot és állítsa az
órát a +/ gombokkal.
2. Nyomja meg az idő gombot újra és
használja a +/ gombokat, hogy beállítsa a
perceket. Nyomja meg az idő gombot
harmadszor, hogy befejezze a beállítást.
Ébresztő beállítása
Az ébresztés csak akkor állítható be, ha az FM rádió
kikapcsolt üzemmódban van (Készenlét):
3 Akusztikus ébresztő
1. Nyomja meg az ébresztő gombot legtöbb
2 percig és állítsa be az órát a +/ gombokkal.
2. Nyomja meg az ébresztő gombot újra és
használja a +/ gombokat, hogy beállítsa a
perceket. Nyomja meg az ébresztő gombot
harmadszor, hogy befejezze a beállítást.
3. Használja a hangerő gombot, hogy
beállítsa az erősséget U00-tól (hang ki)
U15-ig (maximum) miközben többször
megnyomja.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 82 15/8/19 12:05 pm
83 HU
4. Nyomja meg a hangjelzés/típus gombot
és állítsa be a kívánt ébresztő hangjelzést (1-7)
úgy, hogy megnyomja a +/ gombokat.
- Ébresztő típusa 1-6: Állati hangok
- Ébresztő típusa 7: Rádió ébresztő
A megerősítéshez nyomja meg a gombot.
Megjegyzés:
A beállított hang vagy rádió ébresztő
ellenőrzéséhez nyomja meg a gombot
kétszer. Az óra az idő és a szám között fog
váltakozni. Nyomja meg a gombot egyszer,
hogy törölje ezt a funkciót.
Ha a rádió szimbólumot választotta, a rádió
és a kiválasztott állomás lesz hallható az előre
beállított ébresztési időpontban.
5. Nyomja meg az ébresztő gombot, hogy
aktiválja vagy üzemen kívül helyezze az
ébresztőt. Az ébresztő szimbólum kigyúlása
aktivált ébresztőt jelez .
6. Ha az ébresztő jelez, kapcsolja ki az ébresztő
gombbal .
Ébresztés leállítása
1. Továbbalvás funkció: Nyomja meg a snooze
gombot az ébresztés hangjának felfüggesztéséhez
öt percre. Az ébresztés 9 perc elteltével újra
bekapcsol. A beállított ébresztési idő tovább fog
villogni a kijelzőn.
2. Nyomja meg a gombot az ébresztés
leállításához/megszakításához.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 83 15/8/19 12:05 pm
84
HU
4 HASZNÁLAT
Kijelző háttérvilágításának beállítása
Amikor a rádió ki van kapcsolva, nyomja meg a
kijelző fényesség gombot, hogy beállítsa a kijelző
fényerejét.
•magas
•alacsony
•kikapcsolva
Be és Ki kapcsolás
Nyomja meg a rádió FM gombot, hogy bekapcsolja
a rádiót. Kikapcsoláshoz nyomja meg a rádió FM
gombot újra.
Hangerő-szabályozás
Állítsa a hangerőt U00-tól (néma) U15-ig (max.) a
hangerő gomb megnyomásával, ahányszor csak
akarja.
Napfelkelte funkció
A beállított időt megelőző 30 percben a fény
erőssége lassan növekszik 100%-ig.
1. Nyomja meg a napfelkelte gombot legtöbb
3 másodpercig és állítsa be az órát a +/
gombokkal.
2. Nyomja meg a napfelkelte gombot újra és
használja a +/ gombokat, hogy beállítsa a
perceket. Nyomja meg az ébresztő gombot
harmadszor, hogy befejezze a beállítást.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 84 15/8/19 12:05 pm
85 HU
Naplemente funkció
30 perccel a kívánt lefekvési idő előtt a fény
intenzitása fokozatosan csökken, amíg a fény teljesen
ki nem alszik.
• Miközben a rádió be van kapcsolva, nyomja meg a
szundítás gombot röviden, hogy beállítsa az alvási
időzítőt 60, 30 vagy 15 percre vagy kapcsolja ki OFF.
RÁDIÓ
Beállítás és mentés
5 1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Tartsa lenyomva a rádió FM gombot legalább
2 másodpercig, hogy elkezdje az automatikus
állomáskeresést.
3. A befogott rádióállomásokat automatikusan
elmenti. Legfeljebb 5 állomás állítható be.
4. Ha az automatikus állomás szkennelése és a
mentés befejeződött, kiválaszthatja az állomást a
+/ gombokkal.
FÉNY BE, KI ÉS KIVÁLASZTÁS
6 1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Nyomja meg a fény gombot 1x, hogy
bekapcsolja a fehér fényt.
3. Használja a +/ gombokat, hogy kiválassza a
kívánt fényerőt.
4. Nyomja meg újra a fény gombot, hogy
beállítsa a színes fényt. Ebben az üzemmódban
a szín újra változik automatikusan.
5. A +/ gombok megnyomásával véglegesen ki
tudja választani a kívánt színt.
6. A színes egyszerű üzemmódban a fényerőt
nem lehet beállítani.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 85 15/8/19 12:05 pm
86
HU
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról. A
termék tisztítását egy puha, nedves ruhával és kímélő
tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra. A
termék tisztításához ne használjon alkoholt, acetont,
benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon
kemény kefét vagy fémtárgyakat.
• Vigyázat! Soha ne merítse vízbe a készülék
elektromos alkatrészeit működés vagy tisztítás
zben. Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
• Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó-
vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy
éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az
emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre,
míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a
felszín(eke)t.
HIBAELHÁRÍTÁS
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen
rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg
a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően,
vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Hiba Lehetséges okok Megoldás
A készülék
nem
működik
•Megszakadt a
feszültségellátás
•Ellenőrizze a
feszültségellátást
Nincs hang •A hangerő túl
alacsony
•Állítsa be a
hangerőt
Rossz a
rádió vételi
minősége
•Rossz a rádió
vétele
•Helyezze egy másik
helyre a készüléket,
és állítsa be újra az
antennát.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 86 15/8/19 12:05 pm
87 HU
MŰSZAKI ADATOK
Tápadapter
Modell : AK06WG-0500120VU
Gyártó : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Névleges bemenet : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Névleges kimenet : 5V , 1,2A
Osztály : II
Radio
Energiafelhasználás
működés közben
: 6 W
Energiafelhasználás
készenlétkor
: 1 W
Működés tartalék elemről : 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Frekvenciatartomány : 88-108 MHz
Hangolási lépésköz : 0,1 MHz
Megfelelőségi nyilatkozat
Imtron GmbH igazolja, hogy a OCR 610 típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 87 15/8/19 12:05 pm
88
HU
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne dobja a készüléket ártalmatlanítás céljából a
háztartási hulladékok közé. Vigye el egy, a
villamos és elektronikus felszerelések
újrahasznosítására kijelölt gyűjtőpontra. További
információért kérjük, lépjen kapcsolatba a
kiskereskedővel vagy a helyi hatóságokkal.
Az elemek megsemmisítését végezze
környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a
háztartási hulladékok közé. Használja a helyi
ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki
kereskedőjének tanácsát.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 88 15/8/19 12:05 pm
89 IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.
Leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per futuro riferimento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
1. Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero avvisa l’utente della
presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione, presenti
nel materiale illustrativo dell’apparecchio,
alle quali fare riferimento.
2. Per motivi di sicurezza questo adattatore
di classe II è fornito di doppio isolamento
rinforzato come indicato da questo
simbolo. Il prodotto deve essere utilizzato
solo assieme al trasformatore fornito.
3. I LED non sono sostituibili. Se la fonte luminosa
raggiunge la fine della sua durata sarà necessario
sostituire l’intero prodotto.
4. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’intrattenimento musicale. Non utilizzare
l’apparecchio per qualsiasi altro scopo diverso
da quanto descritto nel presente manuale al fine
di evitare qualsiasi pericolo. L’uso improprio è
pericoloso e fa decadere ogni garanzia.
5. Adatto al solo uso domestico. Non usare
all’esterno.
6. Pericolo di soocamento! Tenere tutti i materiali
di imballaggio lontano dai bambini.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 89 15/8/19 12:05 pm
90
IT
7. Usare solo in condizioni di umidità e temperatura
ambiente.
8. Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di
latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in
zone con clima particolarmente umido.
9. Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a
luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare
danni al prodotto e alle parti elettriche.
10. Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione
con l’apparecchio e accessori originali. Per
l’installazione, seguire il manuale d’uso.
11. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi
gli amplificatori) che producono calore.
12. Non muovere o spostare l’apparecchio quando in
uso.
13. Non toccare, spingere o strofinare la superficie del
prodotto con oggetti duri o taglienti.
14. Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
15. Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e
non posizionare nessun contenitore di liquidi
sull’apparecchio, per esempio i vasi.
16. Prestare attenzione anché non entrino o cadano
né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti
sull’apparecchio.
17. Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio
le candele, sopra l’apparecchio.
18. Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi
sempre al servizio apposito. Non tentare di
riparare il prodotto da soli. La manutenzione
è necessaria quando il prodotto è stato
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 90 15/8/19 12:05 pm
91 IT
danneggiato in qualche modo, per esempio se si
rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è
bagnato il prodotto, se degli oggetti sono caduti
nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata,
se il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità,
se non funziona normalmente o se è caduto a
terra.
19. Prima di collegare il prodotto ad una presa di
corrente, assicurarsi che la tensione indicata sul
prodotto corrisponda alla rete locale.
20. Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il
cavo di alimentazione, se risulta danneggiato, dal
fornitore o dal relativo servizio di riparazione o da
una persona ugualmente qualificata.
21. Controllare regolarmente se il cavo di
alimentazione, presenta danneggiamenti visibili.
Se danneggiato, non accendere l’apparecchio e
staccare immediatamente la spina.
22. Posizionare il cavo di alimentazione e, se
necessario, una prolunga, in modo tale da non
inciamparci o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di
alimentazione.
23. Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di
alimentazione in prossimità di bordi o angoli vivi.
24. La presa di corrente può essere usata come
interruttore generale, assicurarsi che la presa sia
sempre facilmente accessibile. Per scollegare
completamente l’alimentazione, scollegare la spina
dalla presa.
25. Il prodotto potrebbe non funzionare
correttamente o non reagire all’operazione
di qualsiasi controllo a causa di scariche
elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto;
ricollegare dopo pochi secondi.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 91 15/8/19 12:05 pm
92
IT
26. Non calpestare o schiacciare il cavo di
alimentazione specialmente in corrispondenza
della spina, così che non fuoriesca dalla propria
sede sull’apparecchio.
27. Non staccare mai la spina tirandola del cavo di
alimentazione o con le mani bagnate.
28. Scollegare la spina di alimentazione in caso di
errori durante l’uso, durante temporali, prima della
pulizia e quando non si utilizza il prodotto per un
periodo di tempo prolungato.
29. Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il prodotto
e scollegare la spina d’alimentazione dalla presa di
corrente.
30. Quando il prodotto si è deteriorato, staccare la
spina dalla presa di corrente ed infine tagliare in
due il cavo.
31. Attenzione! Se le batterie vengono sostituite
in maniera errata vige il pericolo di esplosioni.
Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo,
o con un tipo equivalente di batterie.
32. Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare
batterie vecchie e batterie nuove o batterie in
diversi stati di carica.
33. Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva
(+) / negativa (-) delle batterie riportate sul vano
batterie. Batterie inserite male possono causare
perdite o, in casi estremi, incendi o esplosioni.
34. Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le
batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un
lungo periodo di tempo. Le batterie non rimosse
potrebbero subire perdite e causare danni.
35. Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 92 15/8/19 12:05 pm
93 IT
36. Le connessioni devono essere cortocircuitate.
37. Togliere le batterie dal prodotto prima dello
smaltimento.
38. Non esporre le batterie a fonti di calore (come per
esempio alla luce del sole, al fuoco) e non gettarle
nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
39. Tenere le batterie lontane dalla portata neonati.
Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare
immediatamente un medico.
40. Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con
un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare
di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie.
In caso di contatto dell’acido delle batterie con
gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e
consultare urgentemente un medico. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare
l’area in questione con abbondante acqua e sapone.
41. Durante l’installazione del dispositivo, occorre
lasciar suciente spazio per una ventilazione
adeguata. Non installarlo in librerie, mobili
integrati o simile.
42. Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori
preposti a tale funzione, ponendovi oggetti
come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non
inserirvi degli oggetti.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 93 15/8/19 12:05 pm
94
IT
USO PREVISTO
Questo prodotto è destinato alla riproduzione audio
di programmi radio e come sveglia. Qualsiasi altro
uso puo causare danni al prodotto o lesioni. Questo
prodotto e progettato esclusivamente per l’uso
domestico e non e destinato all’uso commerciale.
Imtron GmbH non si assume responsabilità per danni
al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni personali
derivanti da mancanza di attenzione o utilizzo non
corretto del prodotto o utilizzo del prodotto che non
soddisfa lo scopo specifico del produttore.
CONTROLLI E COMPONENTI
A. Tasto alba
B. Tasto di sospensione
C. Tasto luce
D. Visualizzazione dell’orario
E. Tasto radio FM
F. Tasto +
G. Tasto di impostazione dell’orario
H. Tasto
I. Tasto di impostazione dell’allarme
J. Tasto di luminosità dello schermo
K. Tasto 12/24
L. Tasto per suono/tipo di allarme
M. Tasto di intensità sonora
N. Antenna a filo
O. Supporto pieghevole
P. Vano batteria con coperchio
Q. Micro presa USB
R. Cavo USB
S. Adattatore di alimentazione
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 94 15/8/19 12:05 pm
95 IT
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori
dalla confezione originale. Ispezionare i contenuti
della consegna per verificarne la completezza e
l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il
contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
INSTALLAZIONE E ALIMENTAZIONE
Installazione
1 Per una ricezione ottimale, estendere l’antenna
completamente e regolarla. Collegare la radio
e l’alimentatore con il cavo USB in dotazione e
collegare l’alimentatore alla rete elettrica.
Batteria tampone
Inserire le batterie per consentire all’orologio di
continuare a funzionare durante un’eventuale
interruzione di corrente. Dopo il ritorno
dell’alimentazione, l’orario corretto apparirà sul display.
1. Aprire il vano batterie.
2. Inserire 2 x batterie 1,5 V Type AAA (non incluse).
Rispettare la polarità.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota:
Display, radio e sveglia non funzionano durante l’uso
della batteria tampone.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 95 15/8/19 12:05 pm
96
IT
IMPOSTAZIONI GENERALI
Impostazione orario
Nota: Quando la radio è collegata alla rete elettrica,
l’orario lampeggia e può essere impostato. Seguire i
passaggi seguenti.
2 Lorario può essere impostato solo se la radio è in
modalità o (Standby):
1. Premere il tasto orario e impostare le ore
con i tasti +/.
2. Premere nuovamente il tasto dell’orario
e utilizzare i tasti +/ per impostare i minuti.
Premere il tasto dell’orario una terza volta
per terminare l’impostazione.
Impostazione della sveglia
La sveglia può essere impostata solo se la radio FM è
in modalità o (Standby):
3 Allarme acustico
1. Premere il tasto di allarme per circa 2
secondi e impostare le ore con i tasti +/.
2. Premere nuovamente il tasto dell’allarme
e utilizzare i tasti +/ per impostare i minuti.
Premere il tasto dell’allarme una terza volta
per terminare l’impostazione.
3. Usare il tasto del volume per regolare il
volume da U00 (suono spento) a U15 (volume
massimo) premendo più volte, se necessario.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 96 15/8/19 12:05 pm
97 IT
4. Premere il tasto suono/tipo di allarme e
impostare il tono di allarme desiderato (1-7)
premendo i tasti +/.
- Tipo di allarme 1-6: Suoni di animali
- Tipo di allarme 7: Radio sveglia
Premere il tasto per confermare.
Nota:
Per verificare con quale suono o radio è
impostato l’allarme, premere il tasto
due volte. Lorologio si alternerà tra l’ora e il
numero di suoni. Premere il tasto una volta
per annullare questa funzione.
Se si è selezionato l’allarme radio, la stazione
selezionata suonerà all’orario di allarme
preimpostato.
5. Premere brevemente il tasto di allarme
per attivare o disattivare l’allarme. Un allarme
attivato è indicato dall’accensione del simbolo
di allarme .
6. Se l’allarme suona, disattivarlo con il tasto di
allarme .
Spegnere la sveglia
1. Funzione Snooze: Premere il tasto snooze
per sospendere il suono della sveglia per alcuni
minuti. La sveglia suonerà di nuovo dopo 9 minuti.
La modalità della sveglia impostata continuerà a
lampeggiare sul display.
2. Premere per fermare/annullare la sveglia.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 97 15/8/19 12:05 pm
98
IT
4 FUNZIONAMENTO
Impostazione della retroilluminazione dello schermo
Con la radio spenta, premere il tasto luminosità dello
schermo per regolare la luminosità del schermo.
•alto
•basso
•spento
Accensione e spegnimento
Premere il tasto radio FM per accendere la radio. Per
spegnere, premere di nuovo il tasto radio FM.
Controllo volume
Regolare il volume da U00 ( silenzioso) a U15 ( massimo)
premendo il tasto di intensità del volume tutte le
volte che si desidera.
Funzione alba
30 minuti prima del orario programmato, l’intensità
luminosa aumenta lentamente fino al 100%.
1. Premere il tasto di alba per circa 3 secondi e
impostare le ore con i tasti +/.
2. Premere nuovamente il tasto alba e utilizzare i
tasti +/ per impostare i minuti. Premere il tasto
alba una terza volta per terminare l’impostazione.
Funzione tramonto
30 minuti prima dell’orario di riposo desiderato,
l’intensità luminosa si riduce gradualmente fino a
quando la luce si spegne completamente.
• Con la radio accesa, premere il tasto di sospensione
brevemente per regolare l’orario di riposo su 60,
30 o 15 minuti o su OFF.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 98 15/8/19 12:05 pm
99 IT
RADIO
Sintonizzazione e memorizzazione
5 1. Accendere la radio.
2. Tenere premuto il pulsante radio FM per almeno
2 secondi per avviare la ricerca automatica
delle stazioni.
3. Le stazioni radio in ricezione vengono salvate
automaticamente. È possibile memorizzare fino
a 5 stazioni.
4. Se la scansione automatica delle stazioni e
la loro memorizzazione sono terminate, è
possibile selezionare le stazioni con i tasti +/ .
LUCE ACCESA, SPENTA E SELEZIONA
6 1. Spegnere la radio.
2. Premere il tasto della luce 1x per accendere
la luce bianca.
3. Usare i pulsanti +/ per selezionare la
luminosità desiderata.
4. Premere il tasto della luce nuovamente
per accendere la luce a colori. Il colore cambia
automaticamente in questa modalità.
5. Premendo i tasti +/ è possibile impostare in
modo permanente il colore desiderato.
6. La luminosità non può essere regolata in
modalità luce a colori.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 99 15/8/19 12:05 pm
100
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di
pulirlo. Pulire il prodotto con un panno morbido,
umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo
con un panno asciutto. Non usare alcool, acetone,
benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il
prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici.
• Attenzione! Non immergere le parti elettriche del
prodotto in acqua durante la pulizia o funzionamento.
Non tenere mai il prodotto sotto acqua corrente.
• Attenzione! Durante la pulizia, non usare mai
solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi
alla salute umana e possono attaccare le parti in
plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare
riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non
possono essere risolti come indicato sotto Soluzione,
si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto
non funziona
•Alimentazione
interrotta
•Controllare
l’alimentazione
Non si sente
alcun suono
•Il volume è
molto basso
•Regolare il volume
Scarsa
qualità della
ricezione
radio
•Scarsa
ricezione radio
•Posizionare il
prodotto in un altro
luogo e regolare di
nuovo l’antenna.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 100 15/8/19 12:05 pm
101 IT
DATI TECNICI
Adattatore di alimentazione
Modello : AK06WG-0500120VU
Produttore : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Ingresso nominale : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Uscita nominale : 5V , 1,2A
Classe : II
Radio
Consumo energetico
durante il funzionamento
: 6 W
Consumo in Standby : 1 W
Funzionamento con
batterie tampone
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Gamma di sintonizzazione: 88-108 MHz
Griglia di sintonizzazione : 0,1 MHz
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Imtron GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio OCR 610 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 101 15/8/19 12:05 pm
102
IT
SMALTIMENTO
Non smaltire questo dispositivo come rifiuti
domestici. Restituirlo ad un centro di raccolta
per lo smaltimento e di dispositivi elettrici.
Contattare il rivenditore o le autorità locali per
ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non
mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i
sistemi di raccolta e restituzione locali o
contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 102 15/8/19 12:05 pm
103 NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstige raadpleging.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES
ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1. Het uitroepteken binnen een gelijkbenige
driehoek is bedoeld om de gebruiker te
wijzen op de aanwezigheid van belangrijke
bedieningsen onderhoudsaanwijzingen in
de bijgeleverde documentatie van het
apparaat.
2. Om veiligheidsredenen is deze klasse II
adapter voorzien van een dubbele of
versterkte isolatie, zoals aangeduid met
dit symbool. Het product mag alleen
worden bediend in combinatie met de
meegeleverde transformator.
3. LED’s zijn niet vervangbaar. Wanneer de lichtbron
het einde van zijn levensduur bereikt zal het
gehele product moeten worden vervangen.
4. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het
afspelen van geluid. Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden dan die staan omschreven
in deze handleiding om gevaarlijke situaties te
voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en
doet elke garantieclaim teniet.
5. Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Niet buitenshuis gebruiken.
6. Verstikkingsgevaar! Houd alle
verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 103 15/8/19 12:05 pm
104
NL
7. Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertem-
peratuur- en vochtigheidsomstandigheden.
8. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
bij gematigde breedtegraden. Gebruik het
apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk
vochtige klimaten.
9. Verplaats het apparaat niet van koude naar warme
plekken en vice versa. Condensatie kan schade
aan het apparaat en de elektrische onderdelen
veroorzaken.
10. Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires
dan die zijn aangeraden door de fabrikant of zijn
bijgeleverd met dit product. Installeer het appa-
raat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.
11. Installeer het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiators, roosters,
kachels of andere producten (met inbegrip van
versterkers) die warmte produceren.
12. Verplaats het apparaat niet wanneer het is
ingeschakeld.
13. Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde
voorwerpen, of er met dergelijke voorwerpen
overheen wrijven of tegenaan duwen.
14. Gevaar! Om het risico op brand of elektrische
schok te reduceren, dient het product niet aan
regen of vocht te worden blootgesteld.
15. Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld
aan druppelende of opspattende vloeistoen en
er dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen
zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
16. Er dient met uiterste zorg te worden voorkomen
dat er voorwerpen of vloeistoen in de behuizing
van het apparaat terechtkomen via de openingen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 104 15/8/19 12:05 pm
105 NL
17. Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals
aangestoken kaarsen, op het apparaat te worden
geplaatst.
18. Raadpleeg voor alle vormen van reparatie de
onderhoudsdienst. Probeer het apparaat niet zelf
te repareren. Reparaties zijn nodig in het geval
van elke vorm van schade, bijvoorbeeld als het
snoer of de stekker beschadigd is, er vloeistof is
gemorst op het apparaat, er voorwerpen in het
apparaat zijn gevallen, de behuizing is beschadigd,
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht,
het apparaat niet naar behoren functioneert, of als
het apparaat is gevallen.
19. Alvorens het apparaat aan te sluiten op het
stopcontact, dient u er zeker van te zijn dat
de spanning die staat aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de spanning van uw
stopcontact.
20. Als het netsnoer is beschadigd, dient het te
worden vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de fabrikant of door
soortgelijke gekwalificeerde personen, om het
risico op gevaar te voorkomen.
21. Controleer het netsnoer, het apparaat of eventuele
verlengkabels regelmatig op defecten. Als er een
defect wordt waargenomen, dient het apparaat
niet meer te worden gebruikt. Trek de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
22. Positioneer het netsnoer en eventuele geschikte
verlengkabels zodanig dat erover struikelen of
eraan trekken onmogelijk is. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet binnen handbereik hangt.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 105 15/8/19 12:05 pm
106
NL
23. Het netsnoer niet over scherpe randen klemmen,
buigen of trekken.
24. Het netsnoer wordt gebruikt als het
uitschakelapparaat; het uitschakelapparaat
dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. Om de
stroomtoevoer volledig te onderbreken, dient de
stekker uit het stopcontact te worden getrokken.
25. Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of
reageert niet op geen van de bedieningen als het
gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het
apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat
na een aantal seconden weer opnieuw aan.
26. Zorg ervoor dat er niet over het netsnoer wordt
gelopen en zorg er met name voor dat het snoer
niet wordt afgeknepen op het punt van de stekker,
het stopcontact en waar het uit het apparaat
komt.
27. Trek nooit aan de stekker met natte handen en
verwijder het netsnoer niet door aan het snoer te
trekken.
28. Koppel het netsnoer los in het geval van storingen
tijdens het gebruik, tijdens onweer, voor het
reinigen en wanneer het apparaat voor langere tijd
niet wordt gebruikt.
29. Gevaar! Schakel het apparaat uit en koppel het
netsnoer los van het stopcontact alvorens het
apparaat te reinigen.
30. Als het apparaat het einde van zijn levensduur
heeft bereikt, dient het apparaat onklaar
te worden gemaakt door de stekker uit het
stopcontact te trekken en het snoer in tweeën te
snijden.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 106 15/8/19 12:05 pm
107 NL
31. Opgelet! Er bestaat gevaar voor explosie door
het onjuist vervangen van de batterijen. Vervang
batterijen alleen door hetzelfde of gelijkwaardig
type batterijen.
32. Vervang altijd het hele pakket batterijen. Gebruik
geen oude en nieuwe batterijen, of batterijen met
een verschillende laadtoestand door elkaar.
33. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
Let op de polariteit (+) plus / (-) min aangegeven
op de batterij en de behuizing. Onjuist geplaatste
batterijen kunnen tot lekkage of in extreme
gevallen, tot brand of een explosie leiden.
34. Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de
batterijen als u weet dat het apparaat voor
een lange tijdsduur niet zal worden gebruikt.
De batterijen kunnen anders lekken en schade
veroorzaken.
35. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden
opgeladen.
36. De verbindingen moeten worden kortgesloten.
37. Verwijder de batterijen uit het product voordat u
het weggooit.
38. Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv.
felle zon, vuur) en werp ze nooit in het vuur. De
batterijen zouden kunnen ontploen.
39. Houd batterijen buiten het bereik van kleine
kinderen. Bij het inslikken van batterijen, roep
onmiddellijk medische hulp in.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 107 15/8/19 12:05 pm
108
NL
40. Als de batterijen lekken, verwijder ze met een
doek en verwijder ze dienovereenkomstig.
Voorkom het contact van batterijzuur met de
huid en ogen. Als u batterijzuur in uw ogen
krijgt, spoel ze grondig met veel water en
raadpleeg onmiddellijk een arts. Als batterijzuur
in contact met uw huid komt, was het betreende
lichaamsdeel met veel water en zeep.
41. Laat bij installatie van het apparaat voldoende
ruimte voor ventilatie. Niet installeren in
boekenkasten, inbouwkasten enzovoort.
42. Belemmer de ventilatie niet door
ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen
zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er
geen objecten in.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 108 15/8/19 12:05 pm
109 NL
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit apparaat is bedoeld voor het afspelen van
radioprogramma’s en als wekker. Leder ander
gebruik kan resulteren in schade aan het product
of verwondingen. Dit apparaat is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
De Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade aan het product, voor materiële schade
of persoonlijk letsel als gevolg van onzorgvuldig
of onjuist gebruik van het product, of het gebruik
van het product dat niet voldoet aan het doel zoals
aangegeven door de fabrikant.
BESTURINGSELEMENT EN ONDERDELEN
A. Zonsopgang toets
B. Sluimer toets
C. Verlichting toets
D. Tijdsweergave
E. Radio toets FM
F. + toets
G. Toets voor tijd instellen
H. toets
I. Toets voor instellen alarm
J. Toets voor helderheid scherm
K. 12/24 toets
L. Alarm geluid/soort toets
M. Volume toets
N. Draadantenne
O. Inklapbare standaard
P. Batterijcompartiment met afdekklepje
Q. Micro USB aansluiting
R. USB kabel
S. Voedingsadapter
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 109 15/8/19 12:05 pm
110
NL
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig
uit de verpakking. Controleer de inhoud van de
verpakking op compleetheid en schade. Indien de
inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct
contact op te nemen met uw lokale verkooppunt.
INSTALLATIE EN VOEDING
Installatie
1 Voor optimale ontvangst dient u de antenne
volledig af te wikkelen en te richten. Sluit
de radio en voedingsadapter op elkaar aan
met de meegeleverde USB kabel en sluit de
voedingsadapter aan op de netspanning.
Noodstroombatterij
Plaats batterijen zodat de klok blijft werken als de
stroom onverwacht uitvalt. Als de stroom weer
beschikbaar is, dan wordt de juiste tijd op het scherm
getoond.
1. Open het batterijencompartiment.
2. Plaats 2 1,5 V batterijen type AAA (niet
meegeleverd). Zorg ervoor dat de polariteit
volgens de aanwijzingen zit.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking:
Scherm, radio en alarm werken niet als het apparaat
op de noodstroom werkt.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 110 15/8/19 12:05 pm
111 NL
ALGEMENE INSTELLINGEN
Tijd instellen
Let op: Als de radio wordt aangesloten op de
netspanning, knippert de tijd en kan deze worden
ingesteld. Volg de volgende stappen.
2 De tijd kan alleen worden ingesteld als de radio
uit staat (standby):
1. Druk op de tijd toets en stel de uren in
met de +/ toetsen.
2. Druk weer op de tijd toets en stel de
minuten in met de +/ toetsen. Druk een
derde maal op de tijd toets om de
instelling te bevestigen.
Alarm instellen
Het alarm kan alleen worden ingesteld als de FM radio
uit staat (standby):
3 Akoestisch alarm
1. Druk op de alarm toets gedurende ong.
2 seconden en stel de uren in met de +/
toetsen.
2. Druk nogmaals op de alarm toets en stel
de minuten in met de +/ toetsen. Druk een
derde maal op de alarm toets om de
instelling te bevestigen.
3. Gebruik de volume toets om het
volume in te stellen van U00 (geluid uit)
tot U15 (maximaal) door deze indien nodig
verschillende malen in te drukken.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 111 15/8/19 12:05 pm
112
NL
4. Druk op de alarm geluid/soort toets en
stel het gewenste alarmgeluid (1-7) in door op
de +/ knoppen te drukken.
- Alarm type 1-6: Dierengeluiden
- Alarm type 7: Radio alarm
Druk op de toets om te bevestigen.
Opmerking:
Om te controleren welk geluid of radio is
ingesteld, drukt u tweemaal op de toets.
Het scherm geeft beurtelings de tijd en het
geluidsnummer weer. Druk eenmaal op de
toets om deze functie te annuleren.
Als u voor het radioalarm heeft gekozen, dan
hoort u de ingestelde zender als de ingestelde
alarmtijd bereikt is.
5. Druk kort op de alarm toets om het alarm
in of uit te schakelen. Een geactiveerd alarm
wordt aangegeven door een verlicht alarm
symbool .
6. Als het alarm afgaat, schakelt u het uit met de
alarm toets .
Het alarm stoppen
1. Sluimerfunctie: Druk op de snooze toets om
het alarmsignaal enige minuten te dempen. Na 9
minuten zal het alarm weer afgaan. De ingestelde
alarmmode blijft op het scherm knipperen.
2. Druk op om het alarm te stoppen/annuleren.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 112 15/8/19 12:05 pm
113 NL
4 BEDIENING
Scherm verlichting instelling
Met de radio uitgeschakeld drukt u op de toets voor
de helderheid van het scherm om de helderheid in
te stellen.
•hoog
•laag
•uit
In- en uitschakelen
Druk op de radio toets FM om de radio in te
schakelen. Druk nogmaals op de radio toets FM om
de radio uit te schakelen.
Volumeregeling
Het volume aanpassen van U00 (dempen) tot U15
(max.) door het zo vaak indrukken van de volume
toets tot het gewenste volume bereikt is.
Zonsopkomst functie
30 minuten voor de ingestelde tijd, wordt de intensiteit
van de verlichting langzaam steeds sterker tot 100 %.
1. Druk op de zonsopkomst toets gedurende ong. 3
seconden en stel de uren in met de +/ toetsen.
2. Druk nogmaals op de zonsopkomst toets en stel
de minuten in met de +/ toetsen. Druk een derde
maal op de zonsopkomst toets om de instelling te
bevestigen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 113 15/8/19 12:05 pm
114
NL
Zonsondergang functie
30 minuten voor de gewenste bedtijd, zal de
lichtintensiteit langzaam afnemen tot het licht
volledig gedoofd is.
• Met de radio ingeschakeld drukt u kort op de
sluimer toets om de slaaptimer in te stellen op
60, 30 of 15 minuten of op OFF.
RADIO
Afstemmen en opslaan
5 1. Zet de radio aan.
2. Houd de radio toets FM minstens 2 seconden
ingedrukt om het automatisch zoeken naar
stations te starten.
3. Ontvangen radio zenders worden automatisch
opgeslagen. Er kunnen tot 5 stations worden
opgeslagen.
4. Als het automatisch zoeken en opslaan is
afgerond, kunt u de stations selecteren met de
+/ toetsen.
VERLICHTING AAN, UIT EN SELECTEREN
6 1. Zet de radio uit.
2. Druk 1 x op de verlichting toets om de
witte verlichting in te schakelen.
3. Gebruik de +/ toetsen om de gewenste
helderheid te selecteren.
4. Druk nogmaals op de verlichting toets om
de gekleurde verlichting in te schakelen. De
kleur verandert automatisch in deze modus.
5. Door het indrukken van de +/ toetsen kunt u
de gewenste kleur vastzetten.
6. De helderheid kan niet worden ingesteld in de
kleur verlichting modus.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 114 15/8/19 12:05 pm
115 NL
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Ontkoppel het product van het stopcontact voordat
u het reinigt. Reinig het product met een zachte,
vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg het
daarna af met een droge doek. Gebruik geen alcohol,
aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc. om
het product te reinigen. Gebruik geen harde borstels
of metalen voorwerpen.
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat nooit onder in water tijdens het
reinigen of de werking. Houd het apparaat nooit
onder stromend water.
• Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen
nooit oplosmiddelen, schurende materialen,
harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe
voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor
de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen
van het apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op
het oppervlakte/de oppervlaktes.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik,
raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder
Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke
oorzaken
Oplossing
Het product
werktniet
•Onderbroken
stroomtoevoer
•Controleer de
stroomtoevoer
Geen geluid •Het volume is
erg laag
•Pas het volume aan.
Slechte
radio-
ontvangst
•Slechte radio-
ontvangst
•Plaats het apparaat
ergens anders en stel
de antenne opnieuw in.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 115 15/8/19 12:05 pm
116
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomadapter
Model : AK06WG-0500120VU
Fabrikant : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Nominale ingang : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Nominale uitgang : 5V , 1,2A
Klasse : II
Radio
Stroomverbruik bij
gebruik
: 6 W
Stroomverbruik in standby: 1 W
Noodstroombatterijen : 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Frequentiebereik : 88-108 MHz
Frequentieprecisie : 0,1 MHz
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Imtron GmbH, dat het type
radioapparatuur OCR 610 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 116 15/8/19 12:05 pm
117 NL
AFVAL
Behandel dit apparaat niet als normaal
gemeentelijk afval. Breng het terug naar een
afvalbrengpunt, dat duidelijk aangeeft dat het
elektrische en elektronische apparaten recyclet.
Vraag uw verkoper of gemeente naar meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier
weg. Gooi batterijen niet in de prullenbak.
Gebruik alstublieft de retour- en
inzamelingssystemen in uw gemeente of neem
contact op met de leverancier waar u dit product
heeft gekocht.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 117 15/8/19 12:05 pm
118
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować do
przyszłego wglądu.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I
ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1. Wykrzyknik w polu trójkąta
wnobocznego wskazuje użytkownikom
ważne instrukcje dotyczące obsługi lub
konserwacji urządzenia zamieszczone w
materiałach informacyjnych dołączonych do
urządzenia.
2. Ze względów bezpieczeństwa, zasilacz
klasy II jest wyposażony w podwójną lub
wzmocnioną izolację, jak to wskazano
odpowiednim symbolem. Do produktu można
podłączać tylko dostępny w zestawie zasilacz.
3. Nie można wymieniać świateł LED. Gdy
żywotność źródła światła dobiegnie końca, należy
wymienić cały produkt.
4. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
słuchania muzyki. Nie używaj urządzenia w
żadnym innym celu niż ten, opisany w instrukcji
obsługi, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji.
Niewłaściwe użytkowanie jest niebezpieczne i
może doprowadzić do utraty gwarancji.
5. Tylko dla użytku domowego. Nie używaj na zewnątrz.
6. Ryzyko uduszenia! Materiały użyte opakowania
powinny być trzymane z dala od dzieci.
7. Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i
wilgotności.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 118 15/8/19 12:05 pm
119 PL
8. Urządzenia można używać tylko pod
umiarkowanymi szerokościami geograficznymi.
Nie używaj w tropikach kub szczególnie
wilgotnych klimatach.
9. Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w
ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić
urządzenie i części elektryczne.
10. Nie używaj dodatków i akcesoriów innych,
niż te rekomendowane przez producenta lub
sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą
instrukcją obsługi.
11. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła takich, jak:
kaloryfery, nawiewy, piecyki lub inne urządzenia
(także wzmacniacze) produkujące ciepło.
12. Nie przesuwaj i nie przenoś urządzenia
podłączonego do prądu.
13. Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni
urządzenia żadnym ostrym lub twardym
przedmiotem.
14. Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko odnie
lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia
na deszcz lub wilgoć.
15. Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą;
na urządzeniu nie należy stawiać pojemników z
cieczą (np. wazonów).
16. Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał
się przez otwory do obudowy.
17. Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł płomieni, np.:
świeczek.
18. Tylko autoryzowany serwisant może zajmow
się naprawą urządzenia. Nie próbuj naprawiać
produktu samodzielnie. Naprawa jest wymagana,
gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 119 15/8/19 12:05 pm
120
PL
uszkodzone, np.: uszkodzony kabel lub wtyczka,
rozlany płyn, przedmioty wewnątrz obudowy,
zniszczona obudowa, wystawienie urządzenia
na deszcz lub wilgoć, gdy urządzenie nie działa
normalnie lub gdy zostało upuszczone.
19. Przed podłączeniem urządzenia do prądu,
sprawdź czy napięcie wskazane na urządzeniu
odpowiada temu w gniazdku elektrycznym.
20. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, serwisanta
lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
21. Sprawdzaj regularnie czy kabel zasilania lub
przedłużacz nie są uszkodzone. Jeśli są, nie włączaj
urządzenia. Natychmiast wyciągnij wtyczkę.
22. Umieść kabel zasilania lub przedłużacz w
ten sposób, aby nie mogły być przypadkowo
pociągnięte, ani żeby nie można się było o nie
potknąć. Nie pozwól, by kabel zasilania zwisał w
łatwo dostępnym miejscu.
23. Nie wciskaj nigdzie kabla zasilania, nie zginaj go,
ani nie przeciągaj go po ostrych krawędziach.
24. Wtyczka zasilająca służy do odcięcia zasilania,
powinna więc być łatwo dostępna. Aby całkowicie
odłączyć urządzenie od prądu, wyciągnij wtyczkę
z kontaktu.
25. Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia lub
niereagowanie na polecenia. Wyłącz urządzenie i
odłącz go od prądu; włącz go ponownie po kilku
sekundach.
26. Chroń kabel zasilania przed nastąpnięciem na
niego, naciąganiem, szczególnie przy wtyczce,
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 120 15/8/19 12:05 pm
121 PL
gniazdkach elektrycznych i w miejscach, gdzie
wychodzi z urządzenia.
27. Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka ciągnąc za
kabel mokrymi rękami.
28. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu podczas
wystąpienia awarii w czasie użytkowania, podczas
burzy z piorunami, przed czyszczeniem i gdy
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
29. Niebezpieczeństwo! Przed czyszczeniem wyłącz
urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
30. Gdy okres eksploatacji urządzenia dobiegnie
końca, uniemożliw dalsze z niego korzystanie
poprzez odłączenie go od prądu i przecięcie kabla
zasilania na pół.
31. Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w
przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie
wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie
wnowartościowe.
32. Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie
mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o
żnym stanie naładowania.
33. Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii.
Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-)
minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo
włożonych baterii może wyciekać elektrolit,
a ekstremalnych przypadkach może dojść do
pożaru lub eksplozji.
34. Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć
wnież wtedy, gdy jest wiadomo, że urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas. W
przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć
elektrolit i spowodować uszkodzenia.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 121 15/8/19 12:05 pm
122
PL
35. Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do
ładowania.
36. Połączenie baterii nie może wywoływać spięcia.
37. Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego baterie.
38. Baterii nie wolno nigdy narażać na zbyt wysokie
temperatury (np. Bezpośrednie promieniowanie
łoneczne, ogień) I wrzucać ich do ognia. Baterie
mogłyby eksplodować.
39. Baterie przechowywać poza zasięgiem małych
dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, należy
natychmiast udać się do lekarza.
40. Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu,
baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez
ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji.
Unikać kontaktu skóry i oczu z elektrolitem.
W przypadku nastąpienia kontaktu oczu z
elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą
ilością wody i skontaktować się bezzwłocznie z
lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze
skórą miejsce to należy umyć dokładnie wodą.
41. Montując urządzenie należy pozostawić wokół
niego odpowiednią przestrzeń aby zapewnić
wystarczającą wentylację. Urządzenia nie
montować w regałach, zabudowanych szafkach itd.
42. Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie
otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami,
np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia
nie wkładać żadnych przedmiotów.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 122 15/8/19 12:05 pm
123 PL
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Ten produkt jest przeznaczony do odbioru programów
radiowych audio, a także jako budzik. Jakikolwiekinny
sposob użytkowania może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. Produkt ten jest
przeznaczony wyłącznie do użytku domowegoi nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Firma Imtron GmbH nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia produktu, uszkodzenia mienia
ani za szkody osobiste wynikłe z nieostrożnego
lub niewłaściwego użytkowania produktu albo
z użytkowania produktu niezgodnego z jego
przeznaczeniem określonym przez producenta.
STEROWNIKI I CZĘŚCI SKŁADOWE
A. Przycisk Świt
B. Przycisk drzemki
C. Włącznik światła
D. Wyświetlacz zegarowy
E. Przycisk Radio FM
F. Przycisk +
G. Przycisk ustawiania zegara
H. Przycisk
I. Przycisk ustawiania budzika
J. Przycisk jasności wyświetlacza
K. Przycisk 12/24
L. Przycisk dźwięku/rodzaju budzika
M. Przycisk głośności
N. Antena przewodowa
O. Składana podstawka
P. Komora baterii wraz z pokrywką
Q. Gniazdo Micro USB
R. Kabel USB
S. Zasilacz
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 123 15/8/19 12:05 pm
124
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć
z oryginalnego opakowania. Zawartość opakowania
należy sprawdzić pod względem kompletności i
uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu
lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy
skontaktować się z punktem sprzedaży.
MONTAŻ I ZASILANIE
Instalacja
1 Aby uzyskać optymalny odbiór radia, należy
całkowicie rozwinąć antenę przewodową i
odpowiednio ją ustawić. Radio i zasilacz należy
połączyć ze sobą przy pomocy dołączonego
kabla USB, a następnie podłączyć zasilacz do
instalacji elektrycznej.
Bateria podtrzymująca zasilanie
Włożyć baterie, aby podtrzymać ciągłą pracę zegara
w czasie, gdy główne zasilanie jest odłączone. Po
przywróceniu zasilania prawidłowy czas pojawi się na
wyświetlaczu.
1. Otwórz przegródkę na baterie.
2. Włożyć 2 x baterię 1,5 V typ AAA (poza
zestawem). Upewnić się, czy biegunowość według
wskazania.
3. Zamknąć przegródkę na baterię.
Wskazówka:
Wyświetlacz, radio i alarm nie działają podczas pracy
na zasilaniu rezerwowym.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 124 15/8/19 12:05 pm
125 PL
USTAWIENIA OGÓLNE
Ustawianie czasu
Ważne: Kiedy radio zostanie podłączone do
instalacji elektrycznej, godzina zacznie migać. Wtedy
będzie można ustawić czas. Działać zgodnie ze
wskazówkami.
2 Czas można ustawić tylko wtedy, gdy radio jest
wyłączone (tryb gotowości):
1. Nacisnąć przycisk zegara i ustawić
godzinę za pomocą przycisków +/.
2. Nacisnąć przycisk zegara raz jeszcze i
użyć przycisków +/ aby ustawić minuty.
Nacisnąć przycisk zegara po raz trzeci,
aby zakończyć ustawianie czasu.
Ustawianie alarmu
Alarm można ustawić tylko wtedy, gdy radio FM jest
wyłączone czyli w trybie pogotowia (tryb gotowości):
3 Sygnał dźwiękowy
1. Przytrzymać przycisk budzika przez ok.
2 sekundy i ustawić godzinę za pomocą
przycisków +/.
2. Nacisnąć przycisk budzika raz jeszcze i
za pomocą przycisków +/ ustawić minuty.
Nacisnąć przycisk budzika po raz trzeci,
aby zatwierdzić.
3. Za pomocą przycisku głośności ustawić
głośność pomiędzy U00 (bez dźwięku) do
U15 (maksimum) wciskając go kilkukrotnie,
jeśli to konieczne.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 125 15/8/19 12:05 pm
126
PL
4. Wcisnąć przycisk dźwięku/rodzaju budzika
i ustawić wybrany dźwięk budzika (1-7) za
pomocą przycisków +/ .
- Rodzaj budzika 1-6: Odgłosy zwierząt
- Dźwięk budzika 7: Dźwięk radia
Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić.
Uwaga:
Aby sprawdzić, jaki dźwięk lub radio jest
ustawione, wcisnąć dwa razy przycisk .
Zegar wyświetlać będzie godzinę na zmianę z
numerem dźwięku.
Wcisnąć przycisk raz, aby anulować tę
funkcję.
Jeśli na dźwięk budzika ustawiono radio,
wybrana stacja włączy się o wcześniej
ustawionej porze.
5. Krótko nacisnąć przycisk budzika celem
aktywacji lub deaktywacji budzika. Aktywny
budzik wskazany jest, poprzez podświetlenie
ikony budzika .
6. Kiedy rozlegnie się dźwięk budzika, wyłączyć
go przyciskiem budzika .
Wyłączanie alarmu
1. Funkcja drzemki (snooze): Nacisnąć przycisk
snooze , aby na kilka minut wstrzymać sygnał
alarmu. Po 9 minutach alarm uruchomi się
ponownie. Tryb ustawiania alarmu będzie migał na
wyświetlaczu.
2. Nacisnąć w celu zatrzymania/anulowania alarmu.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 126 15/8/19 12:05 pm
127 PL
4 DZIAŁANIE
Ustawienie podświetlenia wyświetlacza
Kiedy radio będzie wyłączone, wcisnąć przycisk
jasności wyświetlacza aby ustawić jasność
wyświetlacza.
•Wysoka
•Niska
•Wyłączona
Włączanie i wyłączanie
Wcisnąć przycisk radio FM, aby włączyć radio. Aby je
wyłączyć, wcisnąć przycisk radio FM raz jeszcze.
Regulacja głośności
Ustawić głośność pomiędzy U00 (wyciszony) a U15
(max.) wciskając przycisk głośności tyle razy, ile to
będzie potrzebne.
Funkcja Świt
Na 30 minut przed zaprogramowanym czasem
pobudki, intensywność światła zacznie powoli wzrastać
do 100%.
1. Przytrzymać przycisk Świt przez około 3 sekundy,
aby ustawić godzinę za pomocą przycisków +/-.
2. Wcisnąć przycisk Świt raz jeszcze i za pomocą
przycisków +/- ustawić minuty. Wcisnąć przycisk
Świt po raz
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 127 15/8/19 12:05 pm
128
PL
Funkcja Zmierzch
Około 30 minut przed oczekiwanym czasem snu,
intensywność światła będzie stopniowo redukowana,
do całkowitego zgaśnięcia.
• Kiedy radio będzie włączone, wcisnąć krótko
przycisk drzemki , aby ustawić drzemkę na 60,
30, 15 minut lub OFF.
RADIO
Ustawianie i zapisywanie
5 1. Włączyć radio.
2. Przytrzymać przycisk radio FM przez
co najmniej 2 sekundy, aby rozpocząć
automatyczne wyszukiwanie stacji.
3. Odbierane stacje radiowe są automatycznie
zapisywane. Można zapisać maksymalnie 5 stacji.
4. Kiedy automatyczne skanowanie i zapisywanie
stacji się zakończy, będzie mona wybrać stację
za pomocą przycisków +/.
ŚWIAO WŁĄCZONE/ WYŁĄCZONE I WYBÓR
6 1. Wyłączyć radio.
2. Nacisnąć włącznik światła raz, aby
włączyć białe światło.
3. Za pomocą przycisków +/ ustawić
odpowiedni poziom jasności.
4. Nacisnąć włącznik światła raz jeszcze, aby
włączyć kolorowe światło. W tym trybie kolor
zmienia się automatycznie.
5. Za pomocą przycisków +/ można ustawić
wybrany kolor na stałe.
6. W trybie kolorowego światła nie można
ustawiać poziomu jasności.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 128 15/8/19 12:05 pm
129 PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od
zasilania. Produkt należy czyścić miękką, lekko
zwilżoną ścieką z łagodnym płynem do mycia. Na
koniec produkt należy wyczyścić suchą ścierką. W
celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu,
benzenu lub środków szorujących. Nie wolno
używać twardych szczotek lub innych metalowych
przedmiotów.
• Ostrzeżenie! Elektrycznych części urządzenia nie
należy nigdy zanurzać w wodzie - ani podczas
czyszczenia, ani podczas pracy. Urządzenia nie należy
nigdy umieszczać pod bieżącą wodą.
• Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać
rozpuszczalników, silnych środków czyszczących,
twardych szczotek, metalowych ani ostrych
przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla
zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe
części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą
natomiast porysować powierzchnię.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 129 15/8/19 12:05 pm
130
PL
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas
użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą.
Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań
w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z
Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie
działa
•Przerwany
obwód zasilania
•Sprawdź zasilanie
Brak
dźwięku
•Głośność
ustawiona na
bardzo niskim
poziomie
•Nastawić
głośność
Słaba jakość
odbioru radia
•Słaby odbiór
stacji radiowych
•Urządzeni ustawić
w innym miejscu i
ponownie ustawić
antenę.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 130 15/8/19 12:05 pm
131 PL
DANE TECHNICZNE
Zasilacz
Model : AK06WG-0500120VU
Producent : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Wejście znamionowe : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Wejście znamionowe : 5V , 1,2A
Klasa : II
Radio
Pobór mocy podczas
pracy
: 6 W
Pobór mocy podczas
trybu gotowości
: 1 W
Żywotność baterii
podtrzymujących
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Zakres strojenia : 88-108 MHz
Siatka strojenia : 0,1 MHz
Deklaracja zgodności
Imtron GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego OCR 610 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 131 15/8/19 12:05 pm
132
PL
UTYLIZACJA
Nie należy wyrzucać tego urządzenia wraz z
odpadami domowymi. Zużyty sprzęt należy
oddać do wyznaczonego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Więcej
informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub
sprzedawca urządzenia.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny
dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii wraz
z innymi odpadkami gospodarstwa domowego.
W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki
baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 132 15/8/19 12:05 pm
133 PT
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor
leia este manual atenciosamente e guarde-o para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA
ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1. O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilateral destina-se a alerter o
utilizador sobre a presença de instruções
de funcionamento e manutenção
importantes no manual fornecido com o
dispositivo.
2. Por motivos de segurança, este
adaptador de classe II é fornecido com
isolamento duplo ou reforçado, tal como
indicado por este símbolo. O produto
deverá ser operado apenas em conjunto com o
transformador fornecido.
3. Os LEDs não são substituíveis. Quando a fonte
de luz atingir o seu tempo de vida útil, o produto
deverá ser substituído na sua totalidade.
4. Este produto destina-se apenas para
entretenimento áudio. Não utilize o produto
para outra finalidade da descrita neste manual
para evitar qualquer situação de perigo. O
uso impróprio é perigoso e anulará qualquer
reclamação da garantia.
5. Apenas para uso doméstico. Não utilize no
exterior.
6. Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da
embalagem longe das crianças.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 133 15/8/19 12:05 pm
134
PT
7. Utilize apenas em condições de humidade e
temperatura ambiente normais.
8. O produto só se adequa para o uso a níveis
moderados de latitude. Não utilize nos trópicos
nem em climas particularmente húmidos.
9. Não mova o produto de locais frios para quentes
e vice-versa. A condensação pode causar perigo
para o produto e peças eléctricas.
10. Não utilize acessórios diferentes dos
recomendados pelo fabricante ou dos vendidos
com este produto. Instale de acordo com este
manual de utilizador.
11. Não instale próximo de fontes de calor, como
aquecedores, bocas de ar quente, fogões ou
outros produtos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
12. Não desloque nem mude o produto quando o
mesmo estiver ligado.
13. Não toque, empurre nem esfregue a superfície
do produto com nenhum objecto pontiagudo ou
rígido.
14. Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este produto à chuva e
humidade.
15. O produto não deve ser exposto a gotas ou
salpicos e não devem ser colocados objectos com
água, como copos, sobre o produto.
16. Deve ter cuidado para que não entrem objectos
ou líquidos na caixa através das aberturas.
17. Não devem ser colocadas sobre o produto fontes
de chama, como velas acesas.
18. Conduza toda a assistência para o agente de
serviço autorizado. Não tente reparar o produto
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 134 15/8/19 12:05 pm
135 PT
sozinho. A assistência é necessária quando o
produto fica danificado de qualquer forma como,
por exemplo, o cabo de alimentação ou ficha fica
danificado, é derramado líquido, caem objectos no
produto, a caixa é danificada, o produto é exposto
à chuva ou humidade, funcionamento incorrecto
ou queda.
19. Antes de ligar o produto a uma tomada,
certifique-se de que a tensão indicada no produto
corresponde à tensão local.
20. Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante ou respectivo
agente de assistência, ou pessoa com qualificação
semelhante, para evitar perigo.
21. Verifique regularmente se o cabo de alimentação,
o produto ou o cabo de extensão possui algum
defeito. Se encontrar algum defeito, não coloque o
produto em funcionamento. Puxe imediatamente
a ficha.
22. Coloque o cabo de alimentação e, se for
necessário, um cabo de extensão apropriado de
forma a não ser possível tropeças nos mesmos.
Não deixe que o cabo de alimentação fique
pendurado proporcionando um alcance fácil.
23. Não obstrua, dobre nem puxe o cabo de
alimentação sobre extremidades pontíagudas.
24. A ficha é utilizada como dispositivo de
desligamento; o dispositivo de desligamento
deverá permanecer prontamente operável.
Para desligar totalmente a entrada de potência,
desligue a ficha.
25. O produto poderá não funcionar correctamente
nem reagir ao funcionamento de qualquer
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 135 15/8/19 12:05 pm
136
PT
controlo devido à descarga electrostática.
Desligue o produto; volte a ligar após alguns
segundos.
26. Proteja o cabo de alimentação para o mesmo não
ser pisado nem puxado, particularmente na ficha,
receptáculos de conveniência e o ponto onde
existe do produto.
27. Nunca puxe a ficha pelo cabo de alimentação nem
com as mãos molhadas.
28. Desligue a ficha em caso de falha durante a
utilização do produto, durante trovoadas, antes de
limpar e quando não estiver a utilizar o produto
durante muito tempo.
29. Perigo! Antes de limpar, desligue o produto e
desligue a ficha da tomada.
30. Quando o produto atingir o fim da respectiva vida
útil, inutilize-o desligando-o da ficha e cortando o
cabo em dois.
31. Atenção! Existe perigo de explosão se colocar
incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por
pilhas do mesmo tipo.
32. Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não
misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas
com um estado de carregamento diferente.
33. Certifique-se de que as pilhas estão
correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+)
positivo / (-) negativo na pilha e compartimento.
A inserção incorrecta das pilhas poderá originar
fuga ou, em casos extremos, explosão ou incêndio.
34. Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se
souber que não irá usar o dispositivo durante
muito tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga
ou danos nas pilhas.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 136 15/8/19 12:05 pm
137 PT
35. As pilhas não recarregáveis não deverão ser
recarregadas.
36. As ligações não devem estar em curto-circuito.
37. Remover as pilhas do produto antes de eliminá-lo.
38. Nunca exponha as pilhas ao calor excessive (por
ex. sol ou fogo) e nunca as attire para o fogo. As
pilhas poderão explodir.
39. Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. Se as pilhas forem engolidas, procure
imediatamente um médico.
40. Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um
pano e elimine-as em conformidade. Evite que o
ácido das pilhas entre em contacto com a pele
e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com
os olhos, lave-os com muita água e consulte
imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas
entrar em contacto com a pele, lave a área
afectada com muita água e sabão.
41. Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente
para a ventilação. Não o instale em estantes,
armários embutidos ou similares.
42. Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas
aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas
de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer
objectos.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 137 15/8/19 12:05 pm
138
PT
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este produto destina-se à reprodução de programas
de rádio e como relógio despertador. Qualquer outra
Utilização pode resultar em danos para o produto
ou ferimentos. Este produto destina-se apenas a uso
domestico e nao se destina a uso comercial.
A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilidade
por danos provocados no produto, por danos de
propriedade ou por lesões pessoais resultantes do
uso descuidado ou inadequado do produto ou da
utilização do produto que não esteja de acordo com a
finalidade especificada pelo fabricante.
CONTROLO E COMPONENTES
A. Tecla nascer-do-sol
B. Tecla snooze
C. Tecla luz
D. Exibição da hora
E. Tecla rádio FM
F. Tecla +
G. Tecla ajuste da hora
H. Tecla
I. Tecla ajuste do alarme
J. Tecla luminosidade do visor
K. Tecla 12/24
L. Tecla som/tipo de alarme
M. Tecla ruído
N. Cabo da antena
O. Suporte rebatível
P. Compartimento das pilhas com tampa
Q. Tomada micro USB
R. Cabo USB
S. Adaptador elétrico
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 138 15/8/19 12:05 pm
139 PT
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Remova o produto e os acessórios com cuidado
da embalagem original. Inspeccione o conteúdo
fornecido e verifique se está completo e sem danos.
Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com
danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda.
INSTALAÇÃO E FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Instalação
1 Para uma receção perfeita, estenda o cabo
da antena na totalidade e ajuste-a. Ligue o
adaptador elétrico e o rádio com o cabo USB
incluído e ligue o adaptador elétrico à corrente
elétrica.
Pilhas de reserva
Insira as pilhas para permitir que o relógio continue
a funcionar durante umapossível falha de energia.
Quando a energia for retomada, a hora corretaserá
exibida no visor.
1. Abra o compartimento das pilhas.
2. Insira 2 pilhas de tipo 1,5 V tipo AAA (não
incluídas). Certifique-se de que apolaridade es
correta, conforme indicado.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Nota:
O visor, rádio e o alarme não funciona durante a
operação de reserva.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 139 15/8/19 12:05 pm
140
PT
DEFINIÇÕES GERAIS
Definição da hora
Nota: Quando o rádio está ligado à corrente elétrica,
a hora pisca e pode ser ajustada. Siga os passos
abaixo.
2 A hora só pode ser definida se o rádio estiver no
modo de desligado(Em Espera):
1. Prima a tecla hora e ajuste as horas com as
teclas +/.
2. Prima a tecla hora novamente e utilize as
teclas +/ para ajustar os minutos. Prima a tecla
hora uma terceira vez para concluir o ajuste.
Definição de alarme
O alarme só pode ser definido se o rádio FM estiver
no modo de desligado(Em Espera):
3 Alarme acústico
1. Prima a tecla alarme durante cerca de 2
segundos e defina as horas com as teclas +/.
2. Prima a tecla alarme novamente e utilize
as teclas +/ para ajustar os minutos. Prima a
tecla alarme uma terceira vez para concluir
o ajuste.
3. Utilize a tecla volume para ajustar o
volume entre U00 (som desligado) até U15
(máximo) ao premir várias vezes, conforme
necessário.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 140 15/8/19 12:05 pm
141 PT
4. Prima a tecla de tom/tipo de alarme e
ajuste o tom de alarme pretendido (1-7) ao
premir os botões +/.
- Tipo de alarme 1-6: Sons de animais
- Tipo de alarme 7: Alarme com rádio
Prima o botão para confirmar.
Nota:
Para verificar que som ou rádio está definido
no alarme, prima duas vezes. O relógio
alterna entre a hora e o número do som.
Prima uma vez o botão para cancelar esta
função.
Se tiver escolhido alarme com rádio, a estação
selecionada irá tocar na hora predefinida do
alarme.
5. Prima por instantes a tecla do alarme
para ativar ou desativar o alarme. Um alarme
ativado é indicado pela iluminação do símbolo
do alarme .
6. Se o alarme tocar, desligue com a tecla do
alarme .
Parar alarme
1. Função snooze: Prima o botão snooze para
suspender o som do alarme durantealguns
minutos. O alarme irá recomeçar 9 minutosdepois.
O modo de alarme definidoirá permanecer
intermitente no visor.
2. Prima a tecla para parar/cancelar o alarme.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 141 15/8/19 12:05 pm
142
PT
4 FUNCIONAMENTO
Definição da luz de fundo do visor
Com o rádio desligado, prima na tecla de
luminosidade do visor para ajustar a luminosidade
do visor.
•Alto
•Baixo
•Desligado
Ligar e desligar
Prima o botão de rádio FM para ligar o rádio. Para
desligar, prima novamente o botão de rádio FM.
Controlo de volume
Ajuste o volume entre U00 (silêncio) até U15 (máx.)
ao premir na tecla de ruído do volume as vezes
que pretender.
Função nascer-do-sol
30 minutos antes da hora programada, a intensidade
de luz aumenta lentamente até 100%.
1. Prima a tecla nascer-do-sol durante cerca de 3
segundos e defina as horas com as teclas +/.
2. Prima a tecla nascer-do-sol novamente e utilize as
teclas +/ para ajustar os minutos. Prima a tecla
nascer-do-sol uma terceira vez para concluir o
ajuste.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 142 15/8/19 12:05 pm
143 PT
Função por-do-sol
30 minutos antes da hora pretendida para adormecer,
a intensidade de luz irá reduzir gradualmente até a luz
se apagar por completo.
• Com o rádio ligado, prima por instantes a tecla
snooze para ajustar o temporizador para
adormecer para 60, 30 ou 15 minutos ou OFF.
RÁDIO
Sintonizar e guardar
5 1. Ligar o rádio.
2. Mantenha o botão do rádio FM premido
durante pelo menos 2 segundos para iniciar a
busca automática de estação.
3. As estações de rádio recebidas são guardadas
automaticamente. Pode guardar até 5 estações.
4. Se a busca automática de estações e guardar
estiverem concluídos, pode selecionar as
estações com os botões +/.
LUZ ACESA, DESLIGADA E SELECIONAR
6 1. Desligar o rádio.
2. Prima o botão luz 1x para ligar a luz
branca.
3. Utilize as teclas +/ para selecionar a
luminosidade pretendida.
4. Prima o botão luz novamente para ligar
a luz colorida. A cor muda automaticamente
neste modo.
5. Ao premir os botões +/, pode definir
permanentemente uma cor pretendida.
6. A luminosidade não pode ser ajustada no
modo de luz colorida.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 143 15/8/19 12:05 pm
144
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o produto da alimentação elétrica antes
de o limpar. Limpe o produto com um pano macio e
húmido e com um agente de limpeza suave. Termine
limpando-o com um pano seco. Não use álcool,
acetona, benzeno, produtos de limpeza abrasivos,
etc., para limpar o produto. Não use escovas rijas ou
objetos metálicos.
• Aviso! Nunca introduza as peças elétricas do produto
na água durante a limpeza ou o funcionamento.
Nunca coloque o produto sob água corrente.
• Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes,
materiais abrasivos, escovas duras nem objetos
metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais
à saúde humana e podem danificar as peças de
plástico, enquanto os materiais e instrumentos
de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s)
superfície(s).
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver algum problema durante o funcionamento,
consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem
solucionados conforme indicado em Solução, contacte
o seu fabricante.
Problema Causas
possíveis Solução
O aparelho
não funciona
•Interrupção do
fornecimento
•Verifique o
fornecimento de
energia elétrica
Sem Som •O volume está
muito baixo
•Regule o volume
Fraca
qualidade de
receção rádio
•Fraca receção
rádio
•Coloque o aparelho
noutro local e volte a
ajustar a antena.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 144 15/8/19 12:05 pm
145 PT
DADOS TÉCNICOS
Adaptador elétrico
Modelo : AK06WG-0500120VU
Fabricante : Shenzhen Guijin
Technology Co., Ltd.
Potência de entrada : 100-240V~ 50/60Hz, 0,2A
Potência de saída : 5V , 1,2A
Classe : II
Radio
Consumo elétrico em
funcionamento
: 6 W
Consumo elétrico em
standby
: 1 W
Funcionamento com
pilhas de reserva
: 2 x 1,5 V
(Type LR03/AAA)
Alcance da sintonização : 88-108 MHz
Grelha de sintonização : 0,1 MHz
Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Imtron GmbH declara que o
presente tipo de equipamento de rádio OCR 610 está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:
http://de.ok-online.com/nc/de/suche.html
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 145 15/8/19 12:05 pm
146
PT
ELIMINAÇÃO
Não elimine este aparelho como lixo doméstico.
Entregue-o num ponto de recolha designado
para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Contacte o seu vendedor ou a sua
autoridade local para mais informações.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as
jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas de
devolução e recolha da sua zona ou contacte o
vendedor onde comprou o produto.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 146 15/8/19 12:05 pm
147 SE
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna
bruksanvisning noggrant och spara den för framtida
referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS
NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA
REFERENS.
1. Utropstecknet i en liksidig triangel är
avsedd att uppmärksamma användaren
på närvaron av viktiga drifts- och
underhållsföreskrifter i den
dokumentation som medföljer enheten.
2. Av säkerhetsskäl är denna klass II adapter
utrustad med dubbel eller förstärkt
isolering som anges med denna symbol.
Produkten får endast användas tillsammans med
den medlevererade transformatorn.
3. LED-lampor kan inte bytas. Hela produkten bör
bytas ut då ljuskällan når slutet av sin livslängd.
4. Denna produkt är endast avsedd för
ljudunderhållning. Använd inte produkten för
något annat syfte än vad som beskrivs i denna
bruksanvisning för att undvika farliga situationer.
Felaktig användning är farligt och upphäver alla
garantianspråk.
5. Endast för hushållsanvändning. Använd den inte
utomhus.
6. Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial
utom räckhåll för barn.
7. Använd endast under normal rumstemperatur och
fuktighet.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 147 15/8/19 12:05 pm
148
SE
8. Produkten är endast avsedd för användning vid
måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna
eller i särskilt fuktiga klimat.
9. Flytta inte produkten från kalla till varma platser
och vice versa. Kondens kan orsaka skador på
produkten och elektriska delar.
10. Använd inte andra tillbehör än vad som
rekommenderas av tillverkaren eller som säljs
med produkten. Installera i enlighet med denna
bruksanvisning.
11. Installera inte nära värmekällor såsom element,
värmeutsläpp, spisar eller andra produkter
(inklusive förstärkare) som alstrar värme.
12. Vrid inte eller flytta produkten när den är
påslagen.
13. Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten
med vassa eller hårda föremål.
14. Fara! För att minska risken för brand eller
elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn
eller fukt.
15. Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk
och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får
placeras på produkten.
16. Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller
vätskor kommer in i höljet genom öppningarna.
17. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får
placeras på produkten.
18. Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad
serviceverkstad. Försök inte att reparera
produkten själv. Service krävs när produkten har
skadats på något sätt, till exempel elsladd eller
kontakt är skadad, vätska har spillts, föremål har
fallit på produkten, höljet är skadat, produkten
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 148 15/8/19 12:05 pm
149 SE
utsatts för regn eller fukt, fungerar inte normalt
eller har tappats.
19. Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se
till att den spänning som anges på produkten
överensstämmer med ditt lokala elnät.
20. Om elsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren eller dess serviceverkstad eller
liknande kvalificerad person för att undvika fara.
21. Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten
eller förlängningskabeln är defekt. Om den är
defekt, använd inte produkten. Dra omedelbart ur
kontakten.
22. Placera elsladden och vid behov, en lämplig
förlängningssladd så att dra i den eller snubbla
över den är omöjligt. Låt inte sladden hänga ned
inom lätt räckhåll.
23. Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa kanter.
24. Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten skall vara tillgänglig. För
att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur
nätkontakten.
25. Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte
reagerar på användningen av någon kontroll
på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av
och koppla ur produkten, återanslut efter ett par
sekunder.
26. Skydda elsladden från att bli trampad på eller
klämd, särskilt vid kontakten, uttag och precis där
den kommer ut från produkten.
27. Dra aldrig ur kontakten med elsladden eller med
våta händer.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 149 15/8/19 12:05 pm
150
SE
28. Koppla ur kontakten vid fel under användning,
under åskväder, innan rengöring och när du inte
använder produkten under en längre tid.
29. Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra
ur kontakten från vägguttaget.
30. När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör
den defekt genom att koppla bort kontakten från
vägguttaget och kapa sladden.
31. Varning! Det finns risk för explosion om du byter
ut batterierna på fel sätt. Byt bara ut batterierna
mot samma eller motsvarande typ.
32. Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda
inte gamla och nya batterier, eller batterier med
olika laddningsgrad.
33. Se till att batterierna är installerade på rätt sätt.
Kontrollera polariteten, plus (+) och minus (-),
på batterierna och kåpan. Felaktigt installerade
batterier kan leda till läckage, eller i extrema fall
brand eller explosion.
34. Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om
du vet att apparaten inte ska användas under en
längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka
skador.
35. Icke-laddningsbara batterier får inte laddas.
36. Anslutningarna får inte kortslutas.
37. Avlägsna batterierna före du kastar bort
produkten.
38. Utsätt aldrig batterierna för hetta (t.ex. starkt
solsken eller eldslågor), och släng dem aldrig i en
öppen eld. Batteriena kan explodera.
39. Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
Om någon råkar svälja ett batteri måste du
kontakta läkare omedelbart.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 150 15/8/19 12:05 pm
151 SE
40. Om batterierna läcker ska du ta bort dem med
en trasa och kasta dem enligt anvisningarna.
Förhindra att batterisyran kommer i kontakt
med huden eller ögonen. Om du får batterisyra
i ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med
rikliga mängder vatten och kontakta en läkare
omedelbart. Om du får batterisyra på huden ska
du tvätta den berörda ytan med rikligt med tvål
och vatten.
41. Vid installation ska tillrackligt med utrymme
lamnas for ventilation. Installera inte i bokhyllor,
inbyggda skap eller liknande.
42. Hindra inte ventilationen genom att tacka over
ventilationsoppningarna med foremal som
tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in
nagra foremal i oppningarna.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 151 15/8/19 12:05 pm
152
SE
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna produkt är avsedd för ljuduppspelning av
radioprogram och som en väckarklocka. Varje annan
användning kan leda till skada pa produkten eller
personliga skador. Denna produkt ar endast avsedd for
hushallsbruk och inte avsedd for kommersiellt bruk.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten,
egendomsskador eller personskador som uppstår
på grund av vårdslös eller felaktig användning av
produkten, eller användning av produkten på ett sätt
som inte uppfyller tillverkarens avgivna syfte.
KONTROLLER OCH KOMPONENTER
A. Knapp för soluppgång
B. Snooze-knapp
C. Ljus-knapp
D. Tidsvisning
E. Radio-knapp FM
F. +-knapp
G. Knapp för tidsinställning
H. -knapp
I. Knapp för larminställning
J. Knapp för skärmljusstyrka
K. 12/24-knapp
L. Knapp för larmljud/typ
M. Knapp för loudness
N. Trådantenn
O. Utfällbart stöd
P. Batterifack med lucka
Q. Mikro-USB-kontakt
R. USB-kabel
S. Strömadapter
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 152 15/8/19 12:05 pm
153 SE
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur
originalförpackningen. Kontrollera leveransens
innehåll, så att alla delar finns med och att
delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll
är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din
återförsäljare omedelbart.
INSTALLATION OCH STRÖMFÖRSÖRJNING
Installation
1 För optimal mottagning, sträck ut trådantennen
helt och justera den. Anslut radion och
strömadaptern med medföljande USB-kabel och
anslut strömadaptern till eluttaget.
Backupbatteri
Sätt i batterierna så att klockan fortsätter fungera vid
ett eventuellt strömavbrott. När strömmen kommer
tillbaka, kommer rätt tid att visas på displayen.
1. Öppna batterifacket.
2. Sätt i 2 x 1,5 V batterier typ AAA (ingår ej). Se till
att det är vänt åt rätt håll, enligt vad som visas.
3. Stäng batterifacket.
Obs:
Display, radio och larm fungerar inte under backup-
drift.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 153 15/8/19 12:05 pm
154
SE
ALLMÄNNA INSTÄLLNINGAR
Tidsinställning
OBS: När radion ansluts till eluttaget blinkar tiden och
kan ställas in. Följ nedanstående steg.
2 Tiden kan endast ställas in om radion är i avstängt
läge (standby):
1. Tryck på timerknappen och ställ in
timmarna med knapparna +/ .
2. Tryck på timerknappen igen och använd
knapparna +/ för att ställa in minuter. Tryck
på timerknappen en tredje gång för att
avsluta inställningen.
Alarm-inställning
Alarmet kan endast ställas in om FM-radion är i
avstängt läge (standby):
3 Ljudlarm
1. Tryck på larmknappen i ca 2 sekunder och
ställ in timmarna med knapparna +/ .
2. Tryck på larmknappen igen och använd
knapparna +/ för att ställa in minuter. Tryck
på larmknappen en tredje gång för att
avsluta inställningen.
3. Använd volymknappen för att justera
volymen från U00 (tyst) till U15 (maximalt)
genom att trycka upprepade gånger på
knappen.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 154 15/8/19 12:05 pm
155 SE
4. Tryck på knappen för larmljud/typ och
ställ in önskat larmljud (1 – 7) genom att
trycka på knapparna +/ .
- Larmtyp 1 – 6: Djurljud
- Larmtyp 7: Radiolarm
Tryck på -knappen för att bekräfta.
OBS:
För att kontrollera vilket ljud eller radio som
larmet är satt till, tryck på -knappen
två gånger. Klockan växlar mellan tid och
ljudnummer. Tryck på -knappen en gång
för att avbryta funktionen.
Om du har valt radiolarm kommer den valda
stationen att spelas upp vid den inställda
larmtiden.
5. Tryck kort på larmknappen för att aktivera
eller inaktivera larmet. Ett aktiverat larm
indikeras med en tänd larmsymbol .
6. Om larmet ljuder stängs det av med
larmknappen .
Stoppa larm
1. Snooze funktion: Tryck på knappen snooze
för att stänga av larmet i några minuter. Larmet
kommer att starta igen efter 9 minuter. Det
inställda larmläget kommer att fortsätta blinka på
displayen.
2. Tryck på för att stoppa/avbryta larmet.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 155 15/8/19 12:05 pm
163 TR
muhafaza hasarlı olduğunda, ürün, yağmur veya
neme maruz kaldığında, normal çalışmadığında
veya düşürüldüğünde servs gerekldr.
19. Ürünü br prze bağlamadan önce, ürünün
üzernde belrtlen gerlmn yerel şebekeye karşılık
geldğnden emn olun.
20. Elektrk kablosu hasarlı se, tehlkey önlemek
çn üretc veya yetkl servs veya benzer şeklde
uzman br kş tarafından değştrlmeldr.
21. Elektrk kablosu, ürün ya da uzatma kablosunun
arızalı olup olmadığını düzenl olarak kontrol edn.
Kusurlu bulunursa, ürünü çalıştırmayın. Hemen fş
çekn.
22. Elektrk kablosunu ve gerekrse uygun br uzatma
kablosunu çeklme ya da takılma mkânsız olacak
şeklde yerleştrn. Elektrk kablosunun kolayca
ulaşılıp aşağı çeklecek şeklde sarkmasına zn
vermeyn.
23. Elektrk kablosunu keskn kenarlar üzernde
sıkıştırmayın, bükmeyn veya çekmeyn.
24. Elektrk fş bağlantı kesme chazı olarak kullanılır;
kesme chazı kullanıma hazır br durumda
tutulmalıdır. Tamamen güç grş bağlantısını
kesmek çn, elektrk fşn çekn.
25. Elektrostatk deşarj nedenyle ürün düzgün
çalışmayablr veya herhang br kontrolün
çalışmasına tepk göstermeyeblr. Kapatın ve
ürünün fşn çekn, brkaç sanye sonra tekrar takın.
26. Özellkle fş, uygun przler ve üründen çıktığı
noktada sıkışmaması veya üzerne basılmaması çn
elektrk kablosunu koruyun.
27. Asla fş elektrk kablosundan veya ıslak ellerle
çekmeyn.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 163 15/8/19 12:05 pm
165 TR
39. Pller küçük çocukların erşemeyeceğ br yerde
saklayın. Pllern yutulması durumunda lütfen
derhal doktora başvurun.
40. Eğer pller akarsa, bunları br bez le pl yuvasından
çıkarın ve talmatlar doğrultusunda atık olarak
değerlendrn. Pl asdnn cldnze ve gözlernze
temas etmesnden kaçının. Şayet pl asd
gözünüze temas ederse, gözlernz bol su le
yıkayın ve derhal br doktora danışın. Pl asdnn
clde temas etmes durumunda, lgl yer bol su ve
sabun le yıkayın.
41. Chazı yerleştrrken yeterl hava akımını sağlamak
cn yeternce boşluk bırakın. Raflarda, dolaplarda
v.b. yerleştrmeyn.
42. Hava dolaşımının engellenmemes cn
havalandırma delklern gazete, masa ortusu,
perdeler v.b. gb nesnelerle kapatmayın. Chaza
herhang br nesney sokmayın.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 165 15/8/19 12:05 pm
167 TR
İLK KULLANİMDAN ÖNCE
Ürünü ve aksesuarı dkkatlce orjnal ambalajdan
çıkarın. Doğru tasfyeyle lgl sorularınız varsa
beledyenze danışın. Ambalaj çerğnn tam olup
olmadığını ve hasar bakımından kontrol edn. Ambalaj
çerğ eksk se veya hasar tespt edersenz derhal
satış yernze başvurun.
KURULUM VE GÜÇ KAYNAĞI
Kurulum
1 En y snyal alımı çn, anten tamamen uzatın ve
ayarlayın. Brlkte verlen USB kablosu le radyo
ve güç adaptörünü bağlayın ve güç adaptörünü
şebekeye bağlayın.
Yedekleme pl
Saatn olası br elektrk kesnts sırasında çalışmaya
devam etmesn etknleştrmek çn pller takın. Ana
şebeke gücü geldkten sonra doğru zamanekranda
görünecektr.
1. Pl bölmesn açın.
2. 2 x 1,5 V pl takın tp AAA (dâhl edlmemştr).
Gösterldğ gb, kutuplarının doğru olduğundan
emn olun.
3. Pl bölmesn kapatın.
Not:
Yedekleme çalışması sırasında ekran, radyo ve alarm
çalışmaz.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 167 15/8/19 12:05 pm
169 TR
4. Alarm ses / tp tuşuna basın ve stenen
alarm sesn (1-7) +/ tuşlarına basarak
ayarlayın.
- Alarm tp 1-6: Hayvan sesler
- Alarm tp 7: Radyo alarmı
Onaylamak çn butonuna basın.
Not:
Alarmın hang sese veya hang radyoya
ayarlandığını kontrol etmek çn düğmesne
k defa basın. Saat, zaman ve ses numarasını
değşerek gösterecektr.
Bu fonksyonu ptal etmek çn düğmesne
br defa basın.
Radyo alarmını seçtysenz, seçlen stasyon
önceden ayarlanmış alarm saatnde çalacaktır.
5. Alarm tuşuna kısaca basarak alarmı
etknleştreblr veya devre dışı bırakablrsnz.
Etknleştrlmş alarm, alarm sembolünün
aydınlatılmasıyla gösterlr.
6. Alarm çalarsa, alarm düğmes le kapatın.
Alarmı durdurma
1. Erteleme fonksyonu: Alarm sesn brk
dakkalığına durdurmak çn snooze düğmesne
basın. Alarm, 9 dakka sonra tekrar başlar. Ayarlanan
alarmmodu ekranda yanıp sönmeye devam eder.
2. Alarmı ptal etmek/durdurmak çn düğmesne
basın.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 169 15/8/19 12:05 pm
170
TR
4 ÇALIŞTIRMA
Ekran arka ışığı ayarı
Radyo kapalıyken, ekran parlaklığını ayarlamak çn
ekran parlaklığı tuşuna basın.
•yüksek
•düşük
•kapalı
Açma ve kapama
Radyoyu açmak çn FM düğmesne basın. Kapatmak
çn FM düğmesne yenden basın.
Ses kontrolü
Ses yükseklğn U00dan (ses kapalı) U15’e
(maksmum) kadar, ses ayar tuşuna gerektğ
kadar basarak ayarlayın.
Gün doğumu fonksyonu
Programlanan zamandan 30 dakka önce ışık
yoğunluğu yavaş yavaş %100’e kadar artacaktır.
1. Gün doğumu tuşuna yaklaşık 3 sanye basın ve
saatler +/ tuşları le ayarlayın.
2. Gün doğumu tuşuna yenden basın ve dakkaları
ayarlamak çn +/ tuşlarını kullanın. Gün doğumu
tuşuna üçüncü defa ayar şlemn sonlandırmak çn
basın.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 170 15/8/19 12:05 pm
171 TR
Gün batımı fonksyonu
İstenen yatma saatnden 30 dakka önce ışık
yoğunluğu ışık tamamen sönene kadar kademel
olarak azalacaktır.
• Radyo açık durumdayken, uyku zamanlayıcıyı 60,
30 veya 15 dakka veya OFF olarak ayarlamak çn
erteleme tuşuna kısaca basın.
RADYO
Ayarlama ve kaydetme
5 1. Radyoyu açın.
2. Otomatk stasyon aramayı başlatmak çn FM
radyo butonunu en az 2 sanye basılı tutun.
3. Bulunan radyo stasyonları kaydedlr. En fazla 5
stasyon hafızaya alınablr.
4. Otomatk stasyon tarama ve saklama şlem
tamamlandıktan sonra stasyonları +/ tuşları le
seçeblrsnz.
IŞIK AÇIK, KAPALI VE SEÇME
6 1. Radyoyu kapatın.
2. Beyaz ışığı açmak çn ışık tuşuna 1x basın.
3. İstenen parlaklığı seçmek çn +/ tuşlarını
kullanın.
4. Renkl ışığı açmak çn ışık tuşuna tekrar
basın. Bu modda renk otomatk olarak değşr.
5. +/– tuşlarına basarak stenen br reng
sabtleyeblrsnz.
6. Renkl ışık modunda parlaklık ayarlanamaz.
IM_OCR610_190815_V04_HR.indb 171 15/8/19 12:05 pm
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw OK OCR 610 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van OK OCR 610 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 6.16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info