741779
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
NL Installatievoorschriften
FR Instructions d’installation
DE Montageanleitung
EN Installation Instructions
40 00x_10536_MA2
40 00x Novy Up
2
NL
ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen
Dit is de montage-instructie voor de op de voorzijde
aangegeven Novy afzuigkap. De gebruiksaanwijzing is
een apart boekje dat met het apparaat is meegeleverd.
Lees deze instructies goed door, voor de installatie en
ingebruikname van het apparaat.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een
aantal symbolen. Hieronder vindt u de betekenis van
deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van een
indicatie op de afzuig-
kap.
Waarschuwing Dit symbool duidt op
een belangrijke tip of
een gevaarlijke situatie
Veiligheid
Neem volgende montage- en veiligheidstips in acht
voor montage:
De installatie en de elektrische aansluiting van het toe-
stel dienen aan een erkende vakman toevertrouwd
te worden.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve
inbouw of aansluiting.
Controleer aan de hand van de tekening op pagina 4
of alle montagematerialen meegeleverd zijn.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou-
delijk gebruik (bereiding van voedingsmiddelen) met
uitsluiting van alle ander huishoudelijk, commercieel
of industrieel gebruik.
De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het apparaat
volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding
is aangesloten.
Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het
elektrische net.
Defecte of beschadigde onderdelen mogen alleen door
originele Novy onderdelen worden vervangen.
Belangrijk voordat u gaat monteren
Op pagina 4 van deze montage-instructie vindt u de
montage tekeningen. Voordat u gaat monteren, neem
de volgende montage tips in acht:
Voor het eenvoudiger monteren van de afzuigkap wordt
aangeraden dit met minimaal 2 bevoegde personen
uit te voeren.
De kast van het in te bouwen toestel is voorzien van
de juiste afmetingen.
FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Généralités
Il s’agit de la notice de montage de la hotte Novy illustrée
en page de couverture. Le mode d’emploi consiste en
un livret distinct fourni avec l’appareil. Lisez attentive-
ment ces instructions avant d’installer et de mettre en
service l’appareil.
Ces instructions de montage font usage de quelques
symboles. Ci-dessous vous trouverez la signification
de ces symboles.
Symbole Signification Action
Indication Signification des té-
moins lumineux sur la
hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale un
conseil important ou
une situation dange-
reuse
Sécurité
Respectez les conseils de montage et de sécurité sui-
vants pour le montage:
L’installation ainsi que le raccordement électrique de
l’appareil doivent être confiés à un professionnel agréé.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dom-
mages éventuels, résultant d’un montage ou d’un
raccordement incorrects.
Vérifiez, en vous référant au dessin de la page 4, si
tout le matériel de montage a été livré.
L’appareil est uniquement destiné à l’usage domestique
(préparation d’aliments) à l’exclusion de tout autre usage
domestique, commercial ou industriel.
La sécurité n’est garantie que lorsque l’appareil a été
branché à une prise de terre conformément aux les
prescriptions exigées.
N’utilisez pas de rallonge pour le raccordement au
réseau électrique.
Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent
être remplacées que par des pièces d’origine Novy.
Important ! Avant de commencer le montage
Vous trouverez les dessins de montage en page 4 de
ces instructions de montage. Avant de commencer le
montage, suivez les conseils de montage suivants :
Pour faciliter le montage de la hotte, il est conseillé de
procéder au moins à 2 personnes.
Vérifiez que le meuble dispose de dimensions adap-
tées à l’appareil.
3
DU
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorderseite
genannte Novy Gerät. Die Gebrauchsanleitung ist ein
separates Heft, das im Lieferumfang des Geräts enthalten
ist. Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
Diese Montageanleitung enthält eine Reihe von Symbolen,
deren Bedeutung im Folgenden erläutert wird.
Symbol Bedeutung Aktion
Anzeige Erläuterung einer Anzei-
ge.
Warnhinweis Dieses Symbol weist
auf einen wichtigen Tipp
oder eine gefährliche
Situation hin.
Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Montage- und Sicherheits-
hinweise bei der Montage:
Installation und elektrischer Anschluss des Geräts sollten
einem qualifizierten Fachmann überlassen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäße Montage oder unsachgemäß hergestellte
Verbindungen entstehen.
Kontrollieren Sie anhand der Zeichnung auf Seite 4,
ob alle Befestigungsteile mitgeliefert wurden.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
(Zubereitung von Lebensmitteln) unter Ausschluss aller
anderen häuslichen, gewerblichen oder industriellen
Nutzungen vorgesehen.
Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät ge-
mäß den relevanten Vorschriften an eine Erdleitung
angeschlossen ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel für den An-
schluss an das Stromnetz.
Fehlerhafte oder beschädigte Teile dürfen nur durch
Originalteile von Novy ersetzt werden.
Wichtige vor der Montage zu beachtende Punkte
Auf Seite 4 dieser Montageanleitung finden Sie die
Montagezeichnungen. Bitte lesen Sie sich die folgenden
Hinweise durch, bevor Sie mit der Montage beginnen:
Der Dunstabzug lässt sich einfacher montieren, wenn
mindestens zwei Personen die Arbeiten durchführen.
Der Schrank für das einzubauende Gerät hat die kor-
rekten Abmessungen.
EN
GENERAL INFORMATION
General
These are the mounting instructions for the Novy hood
shown on the cover. The user manual is a separate
booklet that is supplied with the hood. Carefully read
these instructions before installing and commissioning
the hood.
A number of symbols are used in these mounting instruc-
tions. The meanings of these symbols are given below.
Symbol Meaning Action
Indication Explanation of an indi-
cation on the hood.
Warning This symbol indicates
an important tip or a
dangerous situation
Safety
Observe the following mounting and safety tips for
mounting:
The installation and electrical connection of the unit
shall be carried out by an authorised expert.
The manufacturer does not accept any responsibility
for any damage resulting from faulty building in or
connection.
Check if all mounting materials have been supplied
using the drawings on page 4.
The unit is intended for household use only (preparation
of food) excluding any other domestic, commercial or
industrial use.
Safety can only be guaranteed if the unit is connected to
an earth wire in accordance with the required regulations.
Do not use an extension cord for connecting to the
electricity grid.
Replace defective or damaged parts only with original
Novy parts.
Important before mounting
Page 4 of these mounting instructions shows the mount-
ing drawings. Observe the following mounting tips before
starting the mounting activities:
For easier mounting of the hood it is recommended
to do this with at least 2 persons.
The housing of the unit to be mounted has the right
dimensions.
4
E
F
1
3a
E
F
Z
R
S
T
3b
(B)
2
3c
E F R S T Z
40 000 486 500 7 495 524 7
40 002 852 500 7 876 524 7
40 004 852 500 7 876 524 7
40 006 862 500 7 876 524 8
40 008 862 500 7 876 524 7
40 000 +
40 00 (2-8)
1354 500 7 1368 524 8
40 00 (2-8) +
40 00 (2-8)
1735 500 7 1749 524 8
(B)
(*) wok or teppanyaki always needs to be installed on the right side.
(**) Reference 40 000 always needs to be installed on the left side
(**)
(*)
(*)
(*)
(A)
(A)
5
NL INSTALLATIE
Zorg ervoor dat het stroomcircuit waar het
apparaat op aangesloten wordt, is uitge-
schakeld.
1
Controleer of alle accessoires van de domino
kookplaat/kookplaten aanwezig zijn in de ver-
pakking
2
Controleer of alle accessoires van de afzuigkap
aanwezig zijn in de verpakking
3a
Uitsparing opbouw
Maak een uitsparing in het werkblad volgens tabel
3c.
3b
Uitsparing vlakbouw
Maak een uitsparing en een freesrand in het
werkblad volgens tabel 3c.
3c
Controleer de afmetingen volgens de gekozen
installatie methode
FR INSTALLATION
Assurez-vous que le circuit de courant
auquel l’appareil sera branché est mis hors
tension
1
Vérifiez si tous les accessoires de la table(s) de
cuisson domino sont livrés dans l’emballage.
2
Vérifiez si tous les accessoires de la hotte sont
livrés dans l’emballage.
3a
Pose standard
Faites une découpe dans le plan de travail, suivant
le schéma 3c.
3b
Pose affleurante
Faites une découpe ainsi qu’une rainure de fraisage
dans le plan de travail, suivant le schéma 3c
3c
Vérifier les dimensions en fonction de la méthode
d’installation choisie
EN INSTALLATION
Make sure that the power circuit to which
the unit is connected is switched off.
1
Check that all the domino hob(s) accessories are
present in the packaging.
2
Check that all the hood accessories are present
in the packaging.
3a
Surface mounting
Make a cut-away in the table top in accordance
with the table 3c.
3b
Flush mounting
Make a cut-away in the table top in accordance
with the table 3c.
3c
Check the dimensions according to the chosen
installation method
DE INSTALLATION
Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis, an
den das Gerät angeschlossen wird, ausge-
schaltet ist.
1
Kontrollieren Sie, dass alle Zubehörteile das
Kochfeld(er) mitgeliefert wurden.
2
Kontrollieren Sie, dass alle Zubehörteile des Geräts
mitgeliefert wurden.
3a
Auflagemontage
Stellen Sie in der Arbeitsplatte einen Ausschnitt
entsprechend der Diagramm 3c
3b
Flächenbündiger Einbau
Stellen Sie in der Arbeitsplatte einen Ausschnitt
und einen Fräsrand entsprechend der Diagramm
3c.
3c
Überprüfen Sie die Abmessungen entsprechend
der gewählten Montageart.
6
10 mm (*)
7
10
5
8
9
40 006
7
NL
4
Verwijder de beschermingsfolie op de bovenkant
van de sierdekplaat.
5
Druk centraal op de kantelklep van de afzuig toren
zodat deze naar boven beweegt.
6
Verwijder de beschermfolie rond de toren.
7
Plaats het toestel in de voorziene uitsparing. Plaats
deze dan met het frame op 10 mm van de rand
van de uitsparing.
Enkel 40 000
Plaats deze dan met het frame op 17 mm van de
rand van de uitsparing.
8
Plaats de meegeleverde bocht op de uitgang van
de afzuigkap.
9
Plaats de afzuigtoren mooi recht in de aanzuig-
opening van het toestel en druk deze naar beneden
via de kantelklep.
10
Enkel 40 006
Verwijder de sierdekplaat van de afzuigkap via
de 2 moeren aan de onderkant van deze plaat.
Bevestigd een extra laag meegeleverde tape (B)
aan de onderkant van de sierdekplaat.
Bevestig de sierdekplaat terug met gelijke speling
rondom de toren op de afzuigkap.
Los de 4 bouten iets aan de zijkant van de afzuigkap
en draai de stelschroef in totdat de toren gelijk
ligt met de sierdekplaat.
Zet de 4 bouten terug vast.
FR
4
Retirez la feuille de protection du haut de la plaque
de recouvrement décorative.
5
Appuyez au centre sur le clapet de la tour d‘extraction
pour qu’elle se déplace vers le haut.
6
Retirez le film de protection autour de la tour.
7
Posez l’appareil dans la découpe prévue. Puis
placez-le avec le cadre à droite à environ 10 mm
du bord de l’évidement.
Seulemen 40 000
Puis placez-le avec le cadre à droite à environ 17
mm du bord de l’évidement.
8
Placez le coude fourni sur la sortie de la hotte.
9
Placez la tour d’extraction bien droite dans l’ou-
verture d’aspiration de l’appareil et poussez-la
vers le bas.
10
Seulement 40 006
Retirez la plaque de recouvrement décorative de
l’appareil à l’aide des 2 écrous situés sur la face
inférieure de celle-ci.
Fixez une couche supplémentaire de ruban adhésif
fourni (B) sur sa face inférieure de recouvrement
décorative.
Fixez la à nouveau à l’appareil en respectant un
espace uniforme autour de la tour.
Desserrer légèrement les 4 boulons sur le côté
de l’appareil et serrer la vis de réglage jusqu’à ce
que la tour soit à fleur de la plaque.
Resserrez les 4 boulons.
DE
4
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Oberseite
der dekorativen Abdeckplatte.
5
Drücken Sie mittig auf die Luftleitblech der
Absaugturm, damit dieser nach oben fährt.
6
Entfernen Sie die Schutzfolie um den Turm.
7
Stellen Sie das Gerät in die vorgesehene Ausspa-
rung. Dann mit dem Rahmen rechts ca. 10 mm
vom Rand der Aussparung entfernt platzieren.
Nur 40 000
Dann mit dem Rahmen rechts ca. 17 mm vom
Rand der Aussparung entfernt platzieren.
8
Legen Sie den mitgelieferten 90 Grad Bogen auf
den Auslass der Dunstabzugshaube.
9
Stellen Sie den Absaugturm schön gerade in
die Saugöffnung der Einheit absaugen und nach
unten drücken.
10
Nur 40 006
Entfernen Sie die dekorative Abdeckplatte mit
Hilfe der 2 Muttern an der Unterseite dieser Platte
vom Gerät.
Befestigen Sie eine zusätzliche Lage des
mitgelieferten Klebebandes (B) an der Unterseite
der Abdeckplatte.
Bringen Sie die Zierplatte mit gleichem Abstand
um den Turm herum wieder an der Einheit an.
Lösen Sie die 4 Schrauben an der Seite der Einheit
leicht und ziehen Sie die Einstellschraube an, bis
der Turm mit der Abdeckplatte bündig ist.
Bringen Sie die 4 Schrauben wieder an.
EN
4
Remove the protective foil from the top of the
decorative cover plate.
5
Press centrally on the extraction tower air valve
so that it moves upwards.
6
Remove the protective foil around the tower.
7
Place the unit in the opening provided. Place it
with the frame on the right at about 10 mm from
the edge of the recess.
Only 40 000
Place it with the frame on the right at about
17 mm from the edge of the recess.
8
Place the supplied bend on the outlet of the cooker
hood.
9
Place the extractor tower nicely straight into the
opening of the unit and push it downwards.
10
Only 40 006
Remove the decorative cover plate from the unit
using the 2 nuts on the underside of this plate.
Attach an extra layer of supplied tape (B) to the
underside of the decorative cover plate.
Attach the decorative plate back to the unit with
equal clearance around the tower.
Slightly loosen the 4 bolts on the side of the unit
and tighten the adjusting screw until the tower is
flush with the decorative plate.
Refit the 4 bolts.
8
15
40 002, 40 004, 40 006, 40 008
14
A*
A*
A*
13
12
11
B*
B*
B*
16
40 002, 40 004, 40 006, 40 008
9
NL
11
Optioneel Regel de sierdekplaat bij indien deze
niet mooi uitgelijnd is rond de afzuigtoren. Los de
moeren aan de onderkant van de houders van de
sierdekplaat en regel bij. Zet de moeren daarna
opnieuw vast.
12
Bevestig de meegeleverde tape (A) aan de 3
aangeduide zijdes van de domino kookplaat MET
extra bediening (3785 of 3775).
* Enkel 40 006
Bevestig de meegeleverde tape (B) aan de 3
aangeduide zijdes van de domino kookplaat MET
extra bediening (3775).
13
Plaats de domino kookplaat (3785 of 3775) in het
frame van de afzuigkap. Verbind de aansluitkabel
en bedieningskabel doorheen de voorziene
uitsparingen van het frame.
14
Sluit de connector van de bedieningskabel aan
op de afzuigkap
15
Enkel 40 002, 40 004, 40 006, 40 008
Kleef het profiel aan de zijkant van de afzuigunit
volledige tegen de bovenkant.
16
Enkel 40 002, 40 004, 40 008
Bevestig de meegeleverde tape (B) aan de 3
aangeduide zijdes van de domino kookplaat
ZONDER bediening.
* Enkel 40 006
Bevestig de meegeleverde tape (A) aan de 3
aangeduide zijdes van de domino teppan-yaki.
FR
11
Facultatif Ajustez la plaque de recouvrement
décorative si elle n’est pas bien alignée autour
de la tour d’extraction. Desserrez les écrous
sur la face inférieure des supports de la plaque
décorative et ajustez. Puis resserrez les écrous.
12
Fixez le ruban adhésif (A) sur les 3 côtés marqués
de la table de cuisson Domino AVEC une com-
mande supplémentaire (3785 ou 3775).
* Seulement 40 006
Fixez le ruban adhésif (B) sur les 3 côtés marqués de
la table de cuisson Domino AVEC une commande
supplémentaire (3775).
13
Placez la plaque de cuisson domino (3785 ou 3775)
dans le cadre du boîtier. Raccordez le câble de
raccordement et le câble de commande à travers
les évidements du cadre.
14
Raccordez à la hotte le connecteur provenant de
la table de cuisson.
15
Seulement 40 002, 40 004, 40 006, 40 008
Collez complètement le profilé sur le côté de
l’unité d’aspiration sur le dessus X = 0 mm
16
Seulement 40 002, 40 004, 40 008
Fixez la bande adhésive (B) fournie sur les 3 côtés
marqués de la table de cuisson domino SANS
commande.
* Seulement 40 006
Fixez la bande adhésive (A) fournie sur les 3 côtés
marqués de la table de cuisson domino teppan-yaki.
DE
11
Optional Stellen Sie die dekorative Abdeck platte
ein, wenn sie nicht schön um den Extraktionsturm
herum ausgerichtet ist. Lösen Sie die Muttern an
der Unterseite der Halterungen der Zierplatte und
stellen Sie diese ein. Ziehen Sie dann die Muttern
wieder fest.
12
Befestigen Sie das mitgelieferte Klebeband (A) an
den 3 markierten Seiten des Domino-Kochfläche
MIT zusätzlicher Steuerung (3785 oder 3775).
* Nur 40 006
Befestigen Sie das mitgelieferte Klebeband (B) an
den 3 markierten Seiten des Domino-Kochfläche
MIT zusätzlicher Steuerung (3775).
13
Setzen Sie das Dominokochfeld (3785 oder 3775)
in den Gehäuserahmen ein. Verbinden Sie das
Anschlusskabel und das Steuerkabel durch die
Aussparungen des Rahmens.
14
Verbinden Sie den Stecker mit der Dunstabzugs-
haube.
15
Nur 40 002, 40 004, 40 006, 40 008
Kleben Sie das Profil auf der Seite der Absauganlage
vollständig nach oben X = 0 mm
16
Einzel 40 002, 40 004, 40 008
Befestigen Sie das mitgelieferte Klebeband (B) an
den 3 markierten Seiten der Domino-Kochfläche
OHNE Bedienung.
* Nur 40 006
Befestigen Sie das mitgelieferte Klebeband (A) an
den 3 markierten Seiten der Teppan-yaki Domino.
EN
11
Optional Adjust the decorative cover plate if it
is not nicely aligned around the extraction tower.
Loosen the nuts on the underside of the holders
of the decorative plate and adjust. Then tighten
the nuts again.
12
Attach the supplied tape (A) to the 3 marked sides
of the domino cooktop WITH additional control
(3785 or 3775).
* 40 006 only
Attach the supplied tape (B) to the 3 marked sides
of the domino cooktop WITH additional control
(3775).
13
Place the domino hob (3785 or 3775) in the housing
frame. Connect the connecting cable and control
cable in the provided recesses of the frame.
14
Connect the connector trough the cooker hood.
15
40 002, 40 004, 40 006, 40 008 only
Glue the profile on the side of the extraction unit
completely to the top X = 0 mm
16
40 002, 40 004, 40 008 only
Attach the supplied tape (B) to the 3 marked sides
of the domino cooktop WITHOUT additional
control.
* 40 006 only
Attach the supplied tape (A) to the 3 marked sides
of the teppan-yaki domino.
10
L
BN
BU
GN/YE
N
220-240V
220-240V 1N ~
21
19 20
18
22
17
40 002, 40 004, 40 006, 40 008
11
NL
17
Plaats de domino kookplaat dan rechts van de
afzuigkap.
18
Kit indien gewenst de opening tussen de domino
kookplaat en sierdekplaat rond de afzuigtoren af.
19
Optie recirculatie inbouwbox: sluit de inbouwbox
aan op de uitgang van de afzuigkap, maak indien
nodig gebruik van optionele hulpstukken.
20
Optie afvoer: maak gebruik van optionele
hulpstukken om de aansluiting met het kanaalwerk
naar buiten mogelijk te maken.
21
De installatie en de aansluiting op het elek-
trische net mag enkel toevertrouwd worden
aan een vakman (elektricien) die op de
hoogte is van de voorgeschreven normen.
Elektrische aansluiting Domino kookplaat
Verbind de draden Bruin (BN), Blauw (BU) en
Groen-geel (GN/YE) aan op een afgezekerde
aansluitdoos.
Elektrische aansluiting afzuigkap
Verbind de stekker op een stopcontact.
22
Aligneer indien nodig de toren met de 4 stel-
schroeven in het liftsysteem
FR
17
Placez la table de cuisson Domino à droite de la
hotte.
18
Au besoin, comblez l’espace entre la table de
cuisson Domino et la plaque décorative autour
de la tour d’extraction.
19
Caisson de recyclage à encastrer : raccordez le
caisson de recyclage à la sortie de la hotte à l’aide
des accessoires de raccordement disponibles en
option.
20
Option évacuation : Utilisez les accessoires
disponibles en option afin de raccorder la hotte
à l’évacuation extérieure.
21
L’installation et le raccordement au réseau
électrique ne doivent être confiés qu’à un
spécialiste (électricien) qui connaît les nor-
mes prescrites.
Raccordement électrique Plaque de cuisson
Domino
Raccordez les fils Brun (BN), Bleu (BU) et Vert-
Jaune (GN/YE) à une boîte de jonction à fusibles.
Raccordement électrique hotte aspirante
Brancher la fiche à une prise électrique.
22
Si nécessaire, alignez la tour avec les 4 vis de
réglage du système de levage.
DE
17
Platzieren Sie das Domino-Kochfeld rechts neben
der Dunstabzugshaube.
18
Bei Bedarf den Spalt zwischen der Domino-
Kochfläche und die Zierplatte um den Absaug turm
herum abdichten.
19
Option Umluft-Einbaubox: Schließen Sie die
Einbaubox an den Ausgang des Dunstabzugs
an. Verwenden Sie hierfür ggf. die optionalen
Hilfsstücke.
20
Option Ableitung mit Wandabluftgitter: Ver-
wenden Sie die optionalen Hilfsstücke, um einen
Anschluss an das Kanalsystem zur Ableitung ins
Freie möglich zu machen.
21
Die Installation und der Anschluss an die
elektrische Anlage darf nur von einem
Fachmann (Elektriker) durchgeführt wer-
den, der mit den vorgeschriebenen Normen
vertraut ist.
Elektrischer Anschluss Domino-Kochfeld
Verbinden Sie die Kabel Braun (BN), Blau (BU)
und Grün-Gelb (GN/YE) mit einem abgesicherten
Anschlusskasten.
Elektrischer Anschluss Dunstabzugshaube
Schließen Sie den Stecker an eine Steckdose an.
22
Richten Sie den Turm bei Bedarf mit den 4
Einstellschrauben im Hebesystem aus.
EN
17
Place the domino cooktop to the right of the
cooktop hood.
18
If required, seal the gap between the domino
cooktop and the decorative plate around the
extraction tower.
9
Recirculation built-in box option: connect the
in-built box to the hood outlet, if necessary, use
optional fittings.
20
Outlet with wall outlet grille option: use optional
fittings to make the connection with the duct work
possible
21
The installation and connection to the
electrical system may only be entrusted to
a specialist (electrician) who is familiar with
the prescribed standards.
Electrical connection Domino hob
Connect the wires Brown (BN), Blue (BU) and
Green-yellow (GN/YE) to a fused junction box.
Electrical connection extractor hood
Connect the plug to an electrical outlet.
22
If necessary, align the tower with the 4 adjusting
screws in the lift system.
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVYSA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00
Fax 056/35.32.51
E-mail: novy@novy.be
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110
United Kingdom: +44 (0)207 866 2493
España: Tel.: +34 938 700 895
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novy Up 40006 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novy Up 40006 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,47 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Novy Up 40006

Novy Up 40006 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français - 66 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info