77214
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
FR GUIDE D’UTILISATION
Lave-vaisselle
D5060
2
3
SOMMAIRE
FR
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
Consignes de sécurité __________________________________ 4
Protection de l’environnement ____________________________ 5
Lavage économique et écologique ________________________ 5
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation générale du lave-vaisselle______________________ 6
Présentation du bandeau de commande ____________________ 7
3/ INFORMATIONS
La dureté de l’eau ______________________________________ 8
4/ A FAIRE AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Mesurez la dureté de l’eau et choix du détergent ____________ 9
Tableaux de dureté ______________________________________ 9
5/ PRODUIT LESSIVIELS ET REGLAGES DE LADOUCISSEUR
Pour les produits classiques ______________________________ 10
Pour les produits multifonction: l’option “4 en 1”______________ 11
6/ CHARGEMENT DU SEL REGENERANT ________________________ 12
7/ CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE ____________________ 13
8/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Le panier inférieur ______________________________________ 14
Le panier supérieur ______________________________________ 15
Le panier à couvert ______________________________________ 16
9/ LES SÉCURITÉS DE VOTRE LAVE-VAISSELLE __________________ 17
10/ LES PROGRAMMES DE LAVAGE ____________________________ 18
11/ LA PROGRAMMATION ______________________________________ 20
12/ NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
Nettoyage des filtres à déchets ____________________________ 21
13/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ________________ 23
14/ SERVICE APRÈS-VENTE
Interventions __________________________________________ 28
15/ INDICATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS ____________ 29
4
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important:
Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne. Merci
de prendre connaissance de ces conseils
avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils
ont été rédigés pour votre sécurité et celle
d'autrui.
CONSIGNES DE SECURITE
Installation
— A la réception de l'appareil, déballez-le ou fai-
tes le déballer immédiatement. Vérifiez que
votre appareil n'ait pas subi de dégâts pendant
le transport. Faites les éventuelles réserves par
écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un
exemplaire.
Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si
votre appareil est endommagé, adressez-vous à
votre revendeur.
— Avant de procéder au branchement, veuillez
vous reporter aux instructions figurant dans
votre Guide d'Installation.
— Pendant toute la durée de l'installation, le lave-
vaisselle doit être maintenu débranché du sec-
teur.
— Les données de branchements électriques
indiquées sur la plaque signalétique de votre
appareil, et celles du secteur doivent correspon-
dre.
— Une fois votre appareil installé, la prise doit
rester accessible.
— Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier
les caractéristiques de cet appareil. Cela repré-
senterait un danger pour vous.
— Si votre installation nécessite des modifica-
tions, ne confiez les travaux électriques et
hydrauliques qu'à un électricien et un plombier
qualifiés.
— Votre appareil est destiné à un usage domes-
tique normal. Ne l'utilisez pas à des fins com-
merciales ou industrielles ou pour d'autres buts
que celui pour lequel il a été conçu.
— Les parois du lave-vaisselle ne doivent en
aucun cas être percées.
Sécurité des enfants
— Cet appareil doit être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et
ne l'utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous
qu'ils ne manipulent pas les commandes de l'ap-
pareil.
— Eloignez les jeunes enfants de l'appareil pen-
dant son fonctionnement.
— Les détergents contiennent des substances
irritantes et abrasives. Ces produits peuvent
avoir des effets caustiques sur les yeux, la bou-
che et la gorge. Ils peuvent être extrêmement
dangereux s'ils sont ingérés. Evitez le contact
avec la peau et les yeux. Assurez vous que le
réservoir est vide à la fin du cycle de lavage.
— Laissez les détergents hors de portée des
enfants et n'introduisez aucun détergent dans la
machine jusqu'au moment de démarrer le pro-
gramme de lavage.
— L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable,
c'est pourquoi les enfants ne doivent pas s'ap-
procher de l'appareil lorsque la porte est
ouverte.
— Ne permettez pas que vos enfants jouent ou
s'assoient sur la porte lorsque celle-ci est
ouverte.
— Après avoir déballé votre appareil, laissez les
emballages hors de portée des enfants.
— Tenez tous les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants (ex.: sacs en plastique,
polystyrène etc.) car ils peuvent être dangereux
pour les enfants: Risque d’étouffement.
Utilisation
— Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concer-
nant l’utilisation de l’appareil.
— N'utilisez que des produits spécialement
conçus pour votre lave-vaisselle (Sel adoucis-
sant, détergent et produit de rinçage).
5
1/ A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
— Evitez dans la mesure du possible d'ouvrir la porte du lave-vaisselle lors de son fonctionnement, en
particulier au cours des phases de chauffe, car il en sort de la vapeur brûlante ou de l'eau chaude pour-
rait vous éclabousser. Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui, en cas d'ouverture de
la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l'appareil.
— N'utilisez jamais de dissolvants chimiques dans votre appareil, car cela pourrait occasionner un
risque d'explosion.
— Fermez toujours la porte de votre appareil après avoir chargé ou sorti de la vaisselle.
— Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
— Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'eau.
— Débranchez votre appareil avant toute intervention technique.
— Evitez de placer votre appareil à proximité immédiate d'un appareil de cuisson ou de chauffage,
ceci afin d'éviter tout risque de dommage dû à la chaleur;
— N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle des articles qui ne sont pas certifiés pour le lavage en
machine.
— Si vous avez retiré une pièce de vaisselle avant la fin du programme de lavage, il est important
de la rincer soigneusement à l'eau courante pour éliminer les restes éventuels de produit de lavage
— En cas de panne, n'essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations effec-
tuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou des dérèglements
importants.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contri-
buez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux pré-
vus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué
de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques. Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de col-
lecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement.
LAVAGE ÉCONOMIQUE ET ÉCOLOGIQUE
— Débarrassez votre vaisselle des restes d’aliments (os, pépins...).
— Ne prélavez pas votre vaisselle à la main (consommation d’eau inutile).
— Exploitez pleinement les capacités de votre lave-vaisselle. Le lavage sera économique et écolo-
gique.
— Choisissez toujours un programme de lavage adapté au type de vaisselle et en fonction de son
degré de salissures.
— Evitez les surdosages de détergents, de sel régénérant et de liquide de rinçage. Observez les
recommandations inscrites dans ce guide (pages 9-10-11) ainsi que les indications mentionnées
sur les emballages de produits.
— Assurez-vous du bon réglage de l’adoucisseur d’eau (voir page 10).
6
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil:
Ce guide d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de
détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
• PRESENTATION GENERALE DU LAVE-VAISSELLE
Bandeau de commande
Panier supérieur
Distributeur de produits de lavage
Fil gabarit anti-blocage
Bras d’aspersion inférieur
Réservoir à sel régénérant
Filtre à déchets
Filtre principal
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique (Réf. S.A.V)
JJ
II
HH
GG
FF
EE
DD
CC
BB
AA
fig. 01
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
II
JJ
AA
On/Off:
Appuyez sur cette touche pour mettre votre
lave-vaisselle en marche.
Choix d’un programme:
procedez
par appui court successif sur l’une ou l’autre
touche pour choisir votre programme.
S
ET
:
Menu de réglage de l’adoucisseur.
(Reportez-vous au chapitre 5 / Produits lessi-
viels et réglage de l’adoucisseur).
Menu de réglage du signal sonore.
(Reportez-vous au chapitre 11 / La program-
mation).
Départ différé d’un programme
Appuyez sur cette touche pour différer le pro-
gramme de 3, 6 ou 9 heures.
Start/C:
Appuyez sur cette touche pour
démarrer votre programme.
En cas d’erreur, pour annuler une sélection ou
un programme en cours maintenez cette tou-
che appuyée pendant 3 secondes.
Les voyants:
Sel:
allumé; vous indique le manque de sel régéné-
rant.
Liquide de rinçage:
allumé; vous indique le manque de produit de
rinçage.
: Produits multifonction
allumé; vous indique que votre lave-vaisselle
est réglé pour utiliser les pastilles “4 en 1”.
: Programme en cours
End: Fin de programme
EE
DD
CC
BB
AA
7
2/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
FR
SET
End
Quick
Bio
Auto
Wash
Start / C
On/Off
• PRESENTATION DU BANDEAU DE COMMANDE
fig. 02
AA CCBB
DD
EE
Remarque:
Un court signal sonore (bip) confirme la sélection de la touche, à l’exception de la touche
“On/Off”.
Reportez-vous au chapitre “10/ Les programmes de lavage”.
8
3/ INFORMATIONS
FR
Important:
Pour que votre lave-vaisselle vous
donne un résultat de lavage et de séchage
impeccable et sans trace, vous devez bien le
régler, grâce au système d’adoucissement
de l’eau qui fonctionne avec du sel régéné-
rant.
Selon la dureté d’eau de votre ville, utilisez les
produits les mieux adaptés.
Il existe plusieurs types de produits, comment
choisir:
Le calcaire,
l’eau de pluie en s’infiltrant
dans le sol se charge de sels minéraux, cer-
tains minéraux se retrouvent sous forme
solide communément appelée calcaire. Il
réduit l’efficacité de lavage du détergent,
entartre le lave-vaisselle et laisse des traces
blanches sur la vaisselle.
Plus une eau est calcaire plus elle est dite «dure».
Pour une vaisselle impeccable,
préférez l’utilisation conjointe de
produits classiques:
Le produit de lavage
pour un net-
toyage parfait de la vaisselle (poudre, liquide
ou tablettes standards).
Le sel régénérant
pour permettre le
bon fonctionnement de l’adoucisseur d’eau
de votre lave-vaisselle.
Le liquide de rinçage
pour faciliter le
séchage et éliminer les traces de goutte
d’eau
.
Important:
N’utilisez jamais de liquide pour vais-
selle à la main.
Pour un confort d’utilisation et dans
certaines conditions de dureté
d’eau seulement < 35°F les produits
multifonction
peuvent rendre superflue
l’utilisation de liquide de rinçage et ou de sel.
Les “deux en un”
contiennent des
détergents, du liquide de rinçage ou un agent
faisant fonction de sel.
Les “trois en un”
contiennent des
détergents et du liquide de rinçage et un
agent faisant fonction de sel.
Les “quatre en un”
contiennent en
plus des additifs qui préviennent l’usure des
verres de mauvaise qualité et ou préviennent
les risques de corrosion de l’inox.
Important:
Respectez les consignes du guide d’uti-
lisation et les recommandations figurant sur
l’emballage des détergents multifonction.
Conseil:
En cas de doute contactez le fabricant
du détergent si la vaisselle est très mouillée
à la fin du programme ou si des dépôts cal-
caires apparaissent.
9
4/ A FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FR
Utilisation possible de
produits classiques
Utilisation exclusive
de
produits classiques
Avant toute chose en un simple geste vous pouvez tester la teneur en calcaire de votre eau grâce
à la bandelette-test livrée avec votre lave-vaisselle ou vous renseigner auprès de votre service local
de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de votre eau.
— Laissez couler l’eau du robinet pendant quelques instants.
— Remplissez un verre d’eau.
— Trempez la bandelette sortie de son étui pendant 3 secondes.
— Attendez 1 minute, secouez et observez les couleurs pour connaître la dureté de votre eau.
• MESUREZ LA DURETÉ DE L’EAU ET CHOISISSEZ LE TYPE DE
DÉTERGENT: CLASSIQUES OU MULTIFONCTION
BBaannddeelleettttee
DDuurreettéé
0-10°F 10-25°F 25-40°F 40-55°F 55-70°F > 70°F
EEaauu
Non dure Peu dure Peu dure Dure Dure Très dure
AAddoouucciisssseemmeenntt
eett
uussaaggee ddee sseell
Facultatif
Indispensable
si produits
classiques
Indispensable
si produits
classiques
Indispensable Indispensable Indispensable
• TABLEAU DE DURETÉ
R
+
oouu
oouu
multifonction
+
pprroodduuiittss ccllaassssiiqquueess::
PP
: détergent
PP
oudre ou
LL
: détergent
LL
iquide +
SS
:
SS
el régénérant +
RR
: produit de
RR
inçage
pprroodduuiittss mmuullttiiffoonnccttiioonn
: pastilles “multifonction”
R
+
oouu
+
11
FR
5/ PRODUITS LESSIVIELS ET REGLAGE DE LADOUCISSEUR
Important:
Le réglage produits multifonction permet de désactiver les voyants d’alerte de produits de
rinçage et de sel uniquement sur le réglage dureté d’eau de 0 à 10°F.
• Le chargement de la pastille multifonction
Pour faciliter le chargement de la lessive, le distributeur est situé en face avant du panier supé-
rieur, Il est compatible avec tous les produits recommandés pour lave-vaisselle.
• Disposez la pastille
dans le compartiment extérieur (fig 04), ou
pour un résultat optimal, tirez le tiroir du distributeur et disposez la pastille à l’intérieur
(fig 05).
- Fermez le distributeur.
Important:
Il est très important de régler correctement l’adoucisseur.
- En cas de réglage trop faible risques de traces calcaires.
- En cas de réglage trop fort risque d’opalisation des verres.
En cas de déménagement, ajuster de nouveau le réglage de l’adoucisseur.
fig. 04 fig. 05fig. 03
• Les pastilles classiques
non multifonction dans le compartiment extérieur (fig 04)
ou pour un fonctionnement optimal, tirez le tiroir du distributeur et disposez la pastille. (fig 05)
• Les poudres ou les liquides dans le tiroir du distributeur (fig 03)
Remplissez au moins jusqu’au repère min. pour une vaisselle peu sale et maxi pour une vaisselle
sale, en cas de vaisselle très sale et pour les programmes avec prélavage, nous vous recomman-
dons d’ajouter 5 g de lessive (une cuillère à dessert) dans la cuve de votre lave-vaisselle conformé-
ment au tableau des programmes.
Important:
Conservez ces produits hors de portée des enfants et à l’abri de l’humidité.
N’utilisez que des produits spécialement conçus pour lave-vaisselle.
12
FR
6/ CHARGEMENT DU SEL REGENERANT
EAU
SEL
AA
BB
CC
fig. 06
• Le chargement du sel régénérant
(fig. 06)
Important:
Utilisez du sel régénérant spécial lave-vaisselle,
n’utilisez en aucun cas du sel de table ou du sel
alimentaire qui risqueraient d’endommager
votre appareil.
Dévissez et enlevez le bouchon du réser-
voir de sel.
Remplissez le réservoir avec du sel régé-
nérant spécialement conçu pour lave-vais-
selle. Utilisez l’entonnoir livré avec votre lave-
vaisselle.
La première fois, complétez avec de
l’eau jusqu’au bord du réservoir.
• Repérage du niveau de sel régéné-
rant:
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du sel. Après
un remplissage, il peut rester allumé jusqu’à
ce que le sel soit suffisamment dissout, en
général après un cycle (ou si le remplissage
n’est pas complet) par exemple lors de la
mise en service avec l’échantillon.
Il peut être désactivé comme indiqué dans le
paragraphe “Pour les produits multifonction”
tableau de réglage.
Important:
En cas de débordement du sel, il est recom-
mandé d’enlever les cristaux de sel pour éviter
les risques d’oxydation de la cuve et effectuez
un programme de trempage.
Revissez bien à fond le bouchon du réservoir.
CC
BB
AA
13
7/ CHARGEMENT DU PRODUIT DE RINCAGE
FR
Levier de réglage
fig. 07
1
2
3
1
2
3
AA
BB
CC
• Le produit de rinçage
(fig. 07)
Important:
Utilisez du produit de rinçage spécial lave-
vaisselle, il vous permettra d’obtenir une
vaisselle sèche et brillante.
Remplissez le réservoir de produit de
rinçage à la mise en service jusqu’à affleurer le
haut du levier de réglage.
Réglez si nécessaire, le réglage d’origine est 2.
Après quelques cycles en cas de mauvais
séchage ou de traces, augmenter le réglage en
tournant le levier (fig. 07 : repère 3 pour aug-
menter
- Refermer bien à fond
• Repérage du niveau de liquide de
rinçage:
Il s’éclaire lorsqu’il faut ajouter du produit.
Il peut être désactivé comme indiqué dans le
paragraphe “Pour les produits multifonction”
tableau de réglage.
Important:
En cas de débordement du produit sur
la porte lors du remplissage, épongez l’ex-
cès pour éviter la formation de mousse.
CC
BBAA
14
FR
8/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Disposez votre vaisselle de façon à ce que
l’eau puisse circuler librement et asperger
tous les ustensiles.
Placez les plats, les poêles de grand diamètre
sur les côtés.
Evitez d’intercaler, d’accoler et de superpo-
ser les assiettes plates et creuses (fig. 08).
Les picots rabattables facilitent le rangement
de vos grands récipients (fig. 09) (selon
modèle).
Conseil:
Lorsque vous rentrez le panier infé-
rieur vérifiez qu’aucun objet ne bute dans le
fil gabarit du panier supérieur pour ne pas
bloquer le moulinet.
Déchargement de la vaisselle.
Videz d’abord votre panier inférieur pour
éviter de faire tomber d’éventuelles gouttes
d’eau du panier supérieur sur le panier infé-
rieur.
• LE PANIER INFÉRIEUR
Très important:
Vaisselle non appropriée pour le lavage en machine:
- Les planches à découper en bois,
- Les ustensiles en acier oxydable ou en plastique non résistant à la chaleur,
- Les objets en étain et en cuivre,
- La vaisselle et les couverts collés,
- Les couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre,
- Porcelaine antique ou peinte à la main.
Lors d’achat de vaisselle, verres, couverts, faites-vous confirmer qu’ils sont bien appropriés à
un lavage en machine.
fig. 09
fig. 08
15
FR
fig. 11
8/ EQUIPEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
• LE PANIER SUPÉRIEUR
Ce panier est destiné plus particulièrement à
recevoir: les verres, les tasses, les ramequins,
les petits saladiers, les bols, les soucoupes
etc...
Rangez votre vaisselle de façon méthodique
afin de gagner de la place (rangée de verres,
de tasses, de bols etc...).
Vous pouvez ranger également tasses, lou-
ches etc... sur les supports escamotables
(fig. 10).
Conseil:
Orientez le creux des verres, des tas-
ses, des bols vers le bas.
fig. 10
panier à couverts
• Réglage en hauteur du panier
supérieur
(selon modèle)
Le chargement de grands plats dans le panier
inférieur nécessite le réglage du panier supé-
rieur en position haute. Le réglage peut être
effectué panier chargé (fig. 11).
Réglage en POSITION HAUTE:
Soulevez doucement votre panier de chaque
coté jusqu’à enclenchement.
Réglage en POSITION BASSE:
Soulevez votre panier à fond des deux côtés
pour déverrouiller et raccompagnez le ensuite
jusqu’à la position basse.
Important:
Vérifiez que le réglage des deux glis-
sières est à la même hauteur: panier à l’hori-
zontale.
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Novy-D-5060
  • Bij het aan zetten van mijn novy D5060 pinken er4 lichtjes .wat kan ik doen .? Ikkrijg hem niet meer opgestart Gesteld op 30-10-2024 om 10:09

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • hallo ik krijg melding D14 ?
    wat betekend dat juist aub Gesteld op 1-11-2022 om 15:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • nze vaatwasser begint direct bij het dichtdoen te piepen en alle lichtjes beginnen te branden. Alles nagekeken maar niks te vinden. Over resetten staat er niks in de handleiding. Iemand enig idee hoe dit probleem opgelost kan worden? Gesteld op 18-3-2021 om 18:21

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Onze vaatwasser begint direct bij het dichtdoen te piepen en alle lichtjes beginnen te branden. Alles nagekeken maar niks te vinden. Over resetten staat er niks in de handleiding. Iemand enig idee hoe dit probleem opgelost kan worden? Gesteld op 1-11-2020 om 10:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb afwasmachine D5060/1 type DWH autowash en end knippert en piept bij het starten en geluid blijft tijdens de hele duurtijd. Wat moet ik doen? Gesteld op 12-2-2020 om 10:00

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • mijn novy vaatwasser is geplaats van 2010 en is al 5 maal opgehaald daar het niet de afwas deed bij het in drukken van de knop beginnen alle lichtjes te branden plus de afwas is niet proper ik ben niet tevreden over novy eveneens over de microgolf
    Gesteld op 12-10-2013 om 00:23

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Vaatwasser Novy D 5060 alle lichtjes knipperen en er gebeurt niets. Volgens handleiding is het een storing type d07: fout overloop/lekbeveiliging. Met te resetten zouden de problemen mogelijk op te lossen zijn. Maar er staat in de handleiding nergens hoe te resetten. Het is de tweede maal in drie jaar dat ik beroep moet doen op de kostelijke hersteldienst. Geantwoord op 8-12-2014 om 10:47

      Waardeer dit antwoord (102) Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novy D 5060 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novy D 5060 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info