478290
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/24
Pagina verder
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Flat’line, Pro’line en Karat eilandkappen
Mode d’emploi et mode d’installation
Hottes centrales Flat’line, Pro’line et Karat
Montage- und Bedienungsanleitung
Flat’line, Pro’line und Karat Inselhauben
Operating and installation Instructions
Flat’line, Pro’line and Karat island hoods
7450/10 – 7451/10 – 7460/10 – 7461/10 – 7240/11 – 7241/11 – 7250/11
7251/11 – 7490/10
7455/10 – 7456/10 – 7465/10 – 7466/10 – 7245/11 – 7246/11 – 7255/11
7256/11 – 7495/10
2
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade
die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant
elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking
te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel
na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten
van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant
wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, over-
eenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Infor-
meer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
• Storing
In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren:
Voor België: Tel.: 056/36.51.02
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type
apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje achter de vetfilter en kunt u het best
hier noteren:
Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt,
contacteer onze Customer Service:
Voor België: Tel.: 056/36.51.01
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
3
Gebruik
OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is
mogelijk dat er kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw toestel
Bij gebruik van de dampkap dient er in de ruimte
altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor
verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren
van verse lucht kan geschieden door een raam
te kantelen, een deur te openen of door een
toevoerrooster aan te brengen.
Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken
ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte
worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te
weinig luchttoevoer kan een rendementsverlies
van 50% en meer veroorzaken.
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag
ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen,
zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de
open haard of andere verbrandingstoestellen.
Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door
teruggezogen gassen en verbrandingsgassen.
Bij gelijktijdig gebruik van de dampkap en
toestellen gevoed met energie, anders dan
elektrisch, mag de onderdruk in de ruimte niet
groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar).
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag onder
de dampkap gefrituurd worden.
• Flamberen onder de dampkap is in geen geval
toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw dampkap
uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een
blusdeken.
Tips
De keukendampen worden het meest doeltreffend
verwijderd door:
• Inschakelen van de dampkap enkele minuten
voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de dampkap ongeveer 10
minuten na het beëindigen van het koken
(Uitschakelen met naloopstand).
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Plaats uw kookgerei zodanig dat opwellende
dampen onder het aanzuigoppervlak van de
kap terechtkomen.
• Koken met inductie: de intensiteit van damp-
kap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om
overproductie van dampen te beperken.
Bediening
aan / uit toets
snelheid verlagen
en LED indicatie snelheid
snelheid verhogen
verlichting
Ventilator in- en uitschakelen
Om de motor in te schakelen drukt u op toets .
De dampkap wordt altijd opgestart op de laatst
gebruikte functie (verlichting en/of motor).
Uitschakelen met naloopstand
Om de naloopstand in te stellen drukt u éénmaal
op toets . De eerste LED knippert, de andere
LED’s branden op de laatst ingestelde stand.
Na 10 minuten schakelen motor en verlichting
automatisch uit.
Uitschakelen zonder naloopstand
Tweemaal drukken op toets .
Ventilatorsnelheid
Om de snelheid te verlagen drukt u op toets .
Om de snelheid te verhogen drukt u op toets .
De LED’s geven de snelheid aan die in werking is.
Drie groene LED’s geven stand één tot drie aan,
een rode LED geeft de ‘POWER’ stand aan.
De ‘POWER’ stand wordt enkel gebruikt bij een
sterke ontwikkeling van geur, rook of damp.
Rekening houdend met de grote afvoer van lucht
bij deze stand, moet het gebruik tot een minimum
herleid worden.
De ‘POWER’ stand keert na 20 minuten
automatisch terug naar snelheid drie.
Verlichting
Om de verlichting in of uit te schakelen drukt u
op toets . De verlichting schakelt steeds op vol
vermogen aan en kan gebruikt worden wanneer
de ventilator is uitgeschakeld.
Dimfunctie van de halogeenlampen
Wanneer de halogeenlampen zijn ingeschakeld
kunt u ze dimmen door toets ingedrukt te
houden.
Een zelfherstellend thermocontact zorgt ervoor dat
de motor bij oververhitting wordt uitgeschakeld.
Na afkoeling zal de motor weer inschakelen.
4
Onderhoud
Onderhoud van de vetfilter
In de dampkap bevinden zich één of 2 metalen
vetfilters die naargelang het gebruik en minstens
2 keer per maand dienen gereinigd te worden.
Toegang tot de vetfilter
De inox onderplaat aan het linker en rechter
uiteinde vastnemen en naar onder trekken. De
vetfilter kunt u verwijderen door aan het haakje te
trekken dat zich op de filter bevindt.
De filter als volgt reinigen:
• In de vaatwasmachine.
• Handmatig: Dompel de filter in een oplossing
van heet water en een ontvettend vloeibaar
detergent. Spoel vervolgens de filter onder
de kraan met heet water en laat ze daarna
uitdrogen.
Belangrijk! Indien de bovenvermelde instructies
niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te
sterke vervuiling, kans op brandgevaar.
Onderhoud van de dampkap
De verlichting voldoende laten afkoelen alvorens
de dampkap te reinigen.
De dampkap kan worden gereinigd met vochtige
doek en een mild reinigingsmiddel. Gebruik
nooit agressieve, krassende of chloorhoudende
producten.
Bleekwater (Eau de Javel) is schadelijk voor
roestvrij staal.
Onderhoud van de inox oppervlaktes gebeurt best
met NOVY Inoxcleaner (bestelnummer 906.060).
Vervanging van de lampen
Voor iedere interventie dient het toestel elektrisch
ontkoppeld te worden. De verlichting voldoende
laten afkoelen.
A. Voor de modellen met spaarlampen
De twee zijglazen kunnen eenvoudigweg
uitgeclipst worden. De lampen zijn dan eenvoudig
uit hun sokket te verwijderen en te vervangen.
De dampkap heeft 2 lampen DULUX-L (TC-L)
2G11 kleur 830 van 36 W.
Totaal verbruik met verlichting:
7450, 7460, 7240, 7250: 322 W
7455, 7465, 7245, 7255:
• met 345999: 322 W
• met 445999: 262 W
B. Voor de modellen met spots
Voor iedere interventie dient het toestel elektrisch
ontkoppeld te worden. Aan beide zijden van
de kap bevindt zich een lichtbak met daarin 2
halogeenspotjes van 20W. Om deze te vervangen
dient de lichtbak losgeschroefd te worden.
Lichtbak verwijderen:
• de roestvrijstalen onderplaat (onderkant
dampkap) met beide handen aan de uiteinden
naar beneden trekken
• de 2 schroefjes die nu zichtbaar worden aan
de binnenzijde van de lichtbak d.m.v. een
kleine kruisschroevendraaier verwijderen
• de lichtbalk voorzichtig in de richting van de
filter schuiven.
Halogeenlampjes vervangen:
• trek het zwarte socket (met draden) weg van
het voetje van de lamp
• de veer, waarmee de lamp wordt vastge-
houden, samendrukken met wijsvinger en
duim en uit de uitsparing trekken.
• lamp kan worden verwijderd. Een nieuwe lamp
kan worden gemonteerd.
• monteer de veer terug in de daarvoor voor-
ziene uitsparingen
• plaats het socket terug op de lamp
Plaats de lichtbalk voorzichtig terug op zijn
plaats en zorg ervoor dat de lip in de voorziene
uitsparing past. Schroef de lichtbak vast en klap
de onderplaat dicht.
De wandkap heeft 4 halogeenspots van
12V/20W/Ø35/GU4/38°.
5
Totaal verbruik met verlichting:
7451, 7461, 7241, 7251, 7490: 330 W
7456, 7466, 7246, 7256, 7495:
• met 345999: 330 W
• met 445999: 270 W
Elektrische aansluiting
De dampkap is voorzien van aansluitsnoer en
stekker met aarding. Sluit de stekker steeds aan
op een contactdoos met aarding.
De contactdoos goed bereikbaar monteren.
Vervanging van het aansluitsnoer dient steeds
te gebeuren door een bekwame vakman.
Stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op het
specificatieplaatje.
Afmetingen: p. 18
Elektrisch schema: p. 19
6
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder, au montage de l’appareil.
• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect
de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas
d’accident.
• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec
soin. Evitez d’utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est
endommagé stopper l’installation et contacter NOVY.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.
Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les
composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à
l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressez-
vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.02
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil
figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici:
Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquels ce mode d’emploi ne réponds pas, veuillez
contacter notre Customer Service:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.01
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
7
Fonctionnement
REMARQUE: Cette notice de montage vaut
pour plusieurs modèles. Certains équipements,
qui ne s’appliquent pas à votre appareil,
peuvent y être décrits.
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine,
votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de
l’air de remplacement que vous laissez entrer
dans la pièce. C’est pourquoi, lors de l’utilisation
de la hotte, il est important que de l’air frais puisse
entrer dans la cuisine par une grille d’aération ou
par une porte ou une fenêtre entrouverte.
Le rendement de la hotte peut être diminué jusqu’à
50% et plus à cause d’un manque d’aération.
En cas d’entrée d’air insuffisante, une dépression
peut apparaître dans le conduits de chauffage,
par exemple feu ouvert, chaudière.
Lors de l’emploi simultané de la hotte et d’appareils
utilisant une énergie autre que l’électricité (par
exemple gaz, charbon) la dépression dans la
cuisine ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04 mBar).
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveil-
lance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles
brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole
avec un couvercle ou une couverture (humide).
Conseils
Pour une bonne efficacité, il est conseillé:
• De mettre la hotte en marche quelques min-
utes avant le début de la cuisson.
• De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuis-
son (Arrêt avec permanence).
• D’éviter des courants d’air au-dessus du plan
de cuisson.
• De placer les casseroles de façon que les
buées ne sortent pas du plan inférieur de votre
hotte.
• Cuisson sur induction: utiliser la taque et la
hotte sur les niveaux les plus bas possible
pour éviter la formation excessive de buées.
Commande électronique
touche marche / arrêt
touche réduction de vitesse
et LED diodes vitesses
touche augmentation de vitesse
touche éclairage
Mise en marche et arrêt du ventilateur
Avec touche vous pouvez mettre en marche
ou arrêter le moteur. La hotte redémarre sur la
dernière vitesse utilisée.
Arrêt avec permanence
Actionnez la touche une fois, un arrêt avec
permanence est démarré. La première diode
clignote et les autres diodes sont allumés selon la
vitesse du moteur. Après 10 minutes, le moteur et
la lumière se coupent automatiquement.
Arrêt sans permanence
Actionner 2 fois la touche , le moteur et la
lumière s’arrêtent immédiatement.
Vitesses
Avec touches et vous pouvez respectivement
diminuer et augmenter la vitesse. Les diodes et
indiquent la vitesse en cours de fonctionnement.
Cette hotte dispose de 3 vitesses et une vitesse
intensive “Power“.
Les diodes vertes indiquent les niveaux 1 à 3.
La diode rouge indique le niveau POWER.
POWER s’utilise uniquement au cas de formation
excessive de buées et de fumées . Tenant compte
du grand volume d’air évacué, son utilisation doit
être limitée au stricte minimum.
POWER régresse automatiquement sur la vitesse
3 après 20 minutes.
Eclairage
Enfoncez touche pour la mise en marche ou
l’arrêt de l’éclairage. L’éclairage fonctionne
indépendamment du ventilateur.
Diminuer l’intensité des lampes halogènes:
tenir touche appuyé.
Une sécurité « thermocontacte » coupe le moteur
en cas de surchauffe. Le moteur se remet en
marche après refroidissement.
8
Entretien
Filtre à graisse
La hotte est équipée d’un ou deux filtres 100%
métalliques. Suivant la fréquence d’utilisation, et
au moins 2 fois par mois, le filtre doit être enlevé
et nettoyé.
Accès au filtre à graisse
Le filtre est accessible par l’ouverture en bascule
du carter en inox.
• pour ouvrir: tirer le carter vers le bas en le
maintenant fermement de chaque côté.
• pour ôter le filtre: tirer sur la languette vers le
bas.
Nettoyage:
• Dans le lave-vaisselle
• Préparez dans l’évier de l’eau chaude ad-
ditionnée d’un détergent liquide. Laissez
tremper le filtre et nettoyez-le pour en éliminer
toutes les particules. Rincez et contrôlez la
propreté par mirage à contre-jour. Egouttez
séchez et remettez-le en place. Ne pas utiliser
de poudre non dissoute.
Important! Un filtre trop chargé dégorge et peut
présenter un risque d’incendie.
Ne négligez jamais le nettoyage périodique.
La carrosserie
Avant toute intervention, laisse refroidir les lampes
suffisamment.
L’extérieur de la hotte se nettoie avec un chiffon
humide et un détergent doux. Ne utiliser pas
des produits agressifs, abrasifs ou chlorés.
L’utilisation de l’eau de javel est également à
proscrire. Entretenez les surfaces en inox avec
NOVY Inoxcleaner (906060).
Remplacement des lampes
Avant toute intervention, débranchez la hotte du
réseau électrique et laissez refroidir les lampes.
A. Pour les modèles avec lampes économiques
Les lampes se trouvent en-dessous les 2 verres.
Ils s’enlèvent facilement en les déclipsant. Tirez
la lampe vers la droite pour la dégager de la
douille.
Les hottes murales sont équipées de 2 lampes
DULUX-L (TC-L) 2G11 couleur 830 de 36 W.
Consommation totale avec éclairage:
7450, 7460, 7240, 7250: 322 W
7455, 7465, 7245, 7255:
• avec 345999: 322 W
• avec 445999: 262 W
B. Pour les modèles avec spots
Avant toute intervention, débranchez la hotte du
réseau électrique. Il se trouve un élément lumineux
sur les deux côtés de la hotte avec deux spots
halogènes de 20W sur chaque côté. L’élément
lumineux doit être enlevé pour pouvoir remplacer
les lampes.
Enlevez l’élément lumineux:
• basculez vers le bas le carter en inox en-des-
sous de la hotte avec les deux mains
• dévissez les 2 vis qui sont maintenant visible
à l’intérieur de l’élément lumineux à l’aide d’un
tournevis pour vis parker
• déplacez l’élément lumineux tranquillement
vers le filtre.
Remplacement des spots halogènes:
• enlevez le soquet noir (avec fils) du pied de la
lampe,
• compressez le ressort, qui tient la lampe, avec
l’index et la pouce et enlevez-le du trou
• maintenant, la lampe peut être enlever et une
nouvelle lampe peut être monté
• montez de nouveau le ressort dans les trous
prévus
• remontez le soquet sur la lampe
Remontez l’élément lumière soigneusement et
veilliez à ce que le crochet va dans le trou prévu.
Vissez le boitier lumière et fermez le carter.
La hotte centrale est équipée de 4 lampes
halogènes de 12 V/20 W/Ø35/GU4/38°.
Consommation totale avec éclairage:
7451, 7461, 7241, 7251, 7490: 330 W
7456, 7466, 7246, 7256, 7495:
• avec 345999: 330 W
• avec 445999: 270 W
9
Raccordement électrique
Raccordement électrique sur le cordon avec fiche
bipolaire + terre. L’intensité du courant figure sur
la plaque signalétique. Utilisez une prise avec
terre. La prise doit rester visible et accessible
facilement. Le remplacement doit se faire par un
installateur qualifié.
Avant toute intervention sur la hotte, mettre
l’appareil hors tension.
Dimensions: p. 18
Schéma électrique: p. 19
10
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube
aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Die Anbringung von geschultem Personal durchführen lassen. Für Schäden, die durch nicht
vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
• Kontrollieren Sie den Zustand des Geräts und Montage Material beim Herausnehmen aus der
Verpackung. Nehmen Sie die Haube vorsichtig aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu bitte
kein Messer oder andere scharfe Gegenstände. Prüfen Sie bitte unbedingt Funktion und Ober-
fläche vor dem Einbau! Installieren Sie das Gerät nicht im Falle der etwaigen Beschädigung und
wenden Sie sich an NOVY.
• Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät even-
tuell nach Ihnen verwendet.
• Entsorgung der Transportverpackung und der Altgerätes
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetz-
ten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Über aktuelle Entsorgung-
swege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Erstörung
Zögern Sie nicht, unseren Reparaturdienst zu kontaktieren:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.02
Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62
Für Deutschland: Tel.: 0511.54.20.771
Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
Für eine flotte Abwicklung muss der Reparaturdienst wissen, welchen Gerätetyp Sie haben.
Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild hinten der Fettfilter und können Sie am besten
nachstehend notieren:
Typennummer:……………………….
• Für alle anderen Bemerkungen oder Fragen, auf die diese Gebrauchsanleitung keine Antwort
bietet, kontaktieren Sie unseren Customer Service:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.01
Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62
Für Deutschland: Tel.: 0511.54.20.771
Für die andere länder: Ihren Hersteller oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
11
Wirkung
HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für
mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich,
daß einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Wie gross Ihre Küche oder offene Küche auch
ist, man kann nur die Menge Luft absaugen wie
herangeführt wird.
Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube bitte
ein Fenster oder Innentür öffnen oder einen
Zufuhrrost anbringen. Eine zu kleine oder keine
Luftzufuhröffnung gibt eine wichtige Abnahme
der Absaugkapazität.
Wenn es zu wenig Luftzufuhr gibt dann kann
ein Luftzurückstau entstehen in anderen
Abluftkanalen, wie z.B. via den Luftabfluss des
offenen Kamins oder anderen Heizgeräten.
Beim gleichzeitigen Gebrauch der Haube mit
Geräte, welche nicht elektrisch arbeiten, darf der
Unterdruck im Zimmer nicht grösser sein als 4 Pa
(= 0,04 mBar).
Sicherheit
• Nicht flambieren unter der Absaugfläche.
• Fritieren nur unten Aufsicht.
• Bei Brand die Haube ausschalten.
• Feuer nicht mit Wasser löschen. Abdecken
mit ein Deckel, ein feuchten Tuch oder eine
Decke.
Tips
Der Dunst wird wirkungsvoll entfernt durch:
• Einschalten der Dunstabzugshaube am An-
fang des Kochens.
• Ausschalten der Dunstabzugshaube einige
Minuten nach dem Ende des Kochens (Auss-
chalten mit Nachlaufzeit).
• Setzen Sie Kochtöpfe oder Bratpfannen mit
aufwallenden Dampfen so auf das Kochfeld,
daß diese unter der Absaugfläche kommen.
• Vermeiden Sie Zug zwischen Kochfeld und
Absaugfläche.
Bedienung
einschalten / ausschalten
niedrigen Stufen einschalten
und LED Indiz Stufen
höheren Stufen einschalten
Beleuchtung
Ventilator ein- und ausschalten
Mit Taste wird der Ventilator eingeschaltet.
Die Haube startet in dieselbe Stufe wie beim
ausschalten.
Ausschalten mit Nachlaufzeit
Nach 1 Mahl drucken von Taste wird ein
Nachlaufzeit von 10 Minuten gestartet (der Erste
Leuchtdiode blinkt und die andere Leuchtdioden
brennen je nachdem die Stufe aktiviert sind).
Nach Verlauf von 10 Minuten werden Motor und
Beleuchtung ausgeschaltet.
Ausschalten ohne Nachlaufzeit
Taste zwei mal drucken, Motor und Beleuchtung
werden gleich ausgeschaltet.
Stufen einstellen
Drücken Sie auf die Taste , der Ventilator wird in
niedrigen Stufe eingeschaltet.
Drücken Sie auf die Taste , der Ventilator wird in
höheren Stufe eingeschaltet.
und : Auf die Leuchtdioden sehen Sie welche
Stufe aktiv ist.
Grün: Stufe 1-3
Rot: Stufe „POWER“
POWER nur benutzen bei intensiver Entwicklung
von Dampfe oder Dunst. POWER fällt nach 20
min. automatisch zurück auf Stufe 3.
Beleuchtung
Drücken Sie auf die Taste um die Beleuchtung
ein- und auszuschalten. Die Beleuchtung kann
immer gebraucht werden, auch wenn der
Ventilator nicht in Wirkung ist.
Dimmfunktion für Halogen Lampen
Mit Halogen Lampen eingeschaltet können Sie die
Helligkeit ändern durch die Lichttaste gedrückt zu
halten.
12
Ein selbherstellend Thermocontact sorgt dafür
dass der Motor ausgeschaltet wird wann er
überhitzt. Nach Abkühlung wird der Motor zurück
eingeschaltet.
Reinigung
Reinigung des Fettfilters
Je nach Benutzungsdauer, aber mindestens alle 2
Wochen, soll die Fettfilter herausgenommen und
gereinigt werden.
Dazu die Edelstahlen Unterplatte nach unten
ziehen, dann die Fettfilter an dem dafür
vorgesehenen Griff herausziehen.
Der Filter in kochendem Wasser mit fettlösenden
Reinigungsmitteln säubern. Nach der Reinigung
der Filter abtropfen und trocknen lassen.
Sie konnten der Filter auch in die Geschirr-
Spülmaschine reinigen.
Wichtig! Bitte die Reinigungsanweisungen (siehe
oben) genau nachfolgen, sonnst kann eine
starke Verschmutzung der Filter und demzufolge
Feuergefahr entstehen.
Reinigung der Haube
Die Lampen abkühlen lassen.
Um die Haube zu reinigen, verwenden Sie
einen feuchten Tuch und Reinigungsmittel. Zur
Reinigung keinen Stahlwollschwamm verwenden.
Nicht reinigen mit aggressiven und Chlorhaltende
Produkte. Bleichwasser ist auch sehr schädlich
für Edelstahl.
Edelstahlen flache pflegen mittels NOVY
Inoxcleaner (906060).
Ersatz der Spots
Die Lampen abkühlen lassen.
Vor Wartungsarbeiten an der Dunstabzugshaube
ist diese spannungslos zu machen.
Die 2 Seitegläsern können ausgeklipst werden.
Die TL-Lampen sind einfach zu ändern.
A. Modellen mit PL Lampen
Die Hauben haben 2 PL Lampen DULUX-L (TC-L)
2G11 Farbe 830 von 36 W .
Gesammtverbrauch, Beleuchtung einbegriffen:
7450, 7460, 7240, 7250: 322 W
7455, 7465, 7245, 7255:
• mit 345999: 322 W
• mit 445999: 262 W
B. Modellen mit spots
An beide Seiten befinden sich ein Beleuchtungsteil
mit darein 2 Halogen Lampen von 20W. Um
diese zu ändern sollen Sie das Beleuchtungsteil
ausschrauben.
Entfernen von das Beleuchtungsteil:
• Ziehen Sie die Edelstahlen Unterplatte nach
unten mit beide Hände am Ende.
• Entfernen sie die 2 Schrauben innen das Be-
leuchtungsteil durch eine Schraubenzieher
• Das Beleuchtungsteil schieben Sie vorsichtig
weg in Richtung von die Filter
• Ersatz von die Lampen:
• Entfernen Sie die Schwarze Lampenhalter (mit
Faden) von die Lampenfassung
• Drucken Sie die Feder (den die Lampe fes-
thält) zusammen mit der Zeichefinger und
Daumen und ziehen Sie diese aus die Einspar-
ung
• Sie können nun die Lampe ausnehmen und
ein neue Lampe montieren
• Montieren Sie die Feder zurück in die Einspar-
ung
• Montieren Sie die Lampenhalter zurück auf die
Lampe
Montieren Sie das Beleuchtungsteil vorsichtig
zurück im Platz und achten Sie darauf dass
diese gut im Einsparung passt. Schrauben Sie
das Beleuchtungsteil fest und machen Sie der
Unterplatte zu.
Die Haube hat 4 Halogen Lampen von 12 V/20 W/
Ø35/GU4/38°.
Gesammtverbrauch,Beleuchtung einbegriffen:
7451, 7461, 7241, 7251, 7490: 330 W
7456, 7466, 7246, 7256, 7495:
• mit 345999: 330 W
• mit 445999: 270 W
13
Elektrischer Anschluß
Für den elektrischen Anschluß hat das Gerät
einem Schutzkontakt-Stecker. Bauzeit muß hierfür
eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
Steckdose für Wechselstrom vorhanden sein
(Siehe auch die Angaben auf dem Typenschild).
Die Steckdose muß gut erreichbar montiert sein.
Abmessungen: p. 18
Elektrischer Schaltplan: p. 19
14
GENERAL INFORMATION
• Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation,
operation, safety and maintenance you need to be aware of.
• This hood is for domestic use only.
• It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to
faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility.
• Check the condition of the hood and the installation material before installing. Carefully remove
the hood out of the packaging. Be careful not to use sharp knives to open the box.
• Please keep these instructions to pass on to future users.
• Disposal of transport packaging and old appliance
Your new appliance was sent to you in protective packaging. All utilised materials are environ-
mentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmen-
tally friendly manner.
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling
old appliances. This appliance is identified according to the European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment. Please ask your dealer or inquire at your local au-
thority about current means of disposal.
• Technical problem
In case of technical problems please contact Novy Service Department:
For Belgium: Tel.: 056/36.51.02
For France: Tel.: 03.20.94.06.62
For Germany: Tel.: 0511.54.20.771
For all other countries: your local installor or Novy Belgium: +32 (0)56/36.51.02
Please supply us with the model number of your hood. The model number can be found on the
engraved plaque behind the filter.
You can make a note of the number here: ……………………………
• For all remarks or questions to which this manual doesn’t answer please contact our Customer
Service:
For Belgium: Tel.: 056/36.51.01
For France: Tel.: 03.20.94.06.62
For Germany: Tel.: 0511.54.20.771
For all other countrys: your local installor or Novy Belgium: +32 (0)56/36.51.02
15
Use
NOTE: These operating instructions apply to
several appliance models It is possible that
individual features are described which do not
apply to your appliance.
When using a hood sufficient air flow is necessary.
However large your kitchen may be, there is only
so much air available in that space. Opening a
door or window or the installation of a ventilation
grid close to the hood insures a good quality of
air flow.
Insufficient air flow will impair the extraction
efficiency of your hood immensely.
Insufficient air flow can cause reflux from other
air ducts such as chimneys or combustion
appliances.
When using a cooker hood and appliances using
energy other than electrical in the same space,
the pressure in the room may not surpass 4 Pa (=
0.04mBar).
Safety
• Deep frying under the hood is only allowed
under constant supervision.
• Under no circumstances is it allowed to
flambé under the hood.
• In case of fire always switch off the hood.
• Never extinguish burning fat or oil with water.
Cover the pot with a well fitting lid or a burn-
blanket.
Advice
For maximum efficiency please follow this
advice:
• When cooking make sure pots are positioned
properly under the hood surface.
• Activate the hood a few minutes prior to cook-
ing.
• Switch the hood off 10 minutes after cooking
is finished (switch off with 10 minute delay).
• Avoid drafts under the hood surface.
• When using induction: adapt the intensity of
both hob and hood to the lowest possible
level in order to avoid excessive creation of
damp fumes.
Operation
switch on / off
decrease speed levels
and LED indication speed level
increase speed levels
illumination
Switch on – switch off
To switch the motor on push button .
The hood will always resume the level it was
previously switched off in.
Switch off with 10 minute delay:
Press button once. The first green LED blinks,
the other LED’s remain lit up according to the level
in use. After 10 minutes motor and illumination
switch off automatically.
Switch off without delay:
Push button twice.
Levels of intensity
To decrease speed levels push button . To
increase speed levels push button .
Three green LED’s indicate level 1 to 3, one red
LED indicates the level ‘POWER’.
‘POWER’ is only used in case of excessive
formation of smoke, fumes or odours. Taking into
account the large volume of air which is extracted
from the room at this level, it’s use should be
limited.
‘POWER’ automatically reverts to level 3 after 20
minutes.
Illumination
To activate the lights press button . The lights
will switch on at full power.
Lighting can be activated independently from the
motor.
Dimming halogen lights
With the halogen lights activated, dim by holding
button pressed.
A self restoring thermocontact switches the motor
off in case of overheating. The motor is ready for
use when cooled off sufficiently.
16
Maintenance
Maintenance of the grease filter
The hood contains one or 2 metal filters (according
to the model) which should be cleaned twice a
month.
Access to the filter
Take hold of the right and left side of the plate (a)
an pull down simultaneously. Remove the filter (b)
by taking hold of its hook and by pulling it down.
Cleaning the filter:
• in the dishwasher
• manually: in a hot solution of water and a
liquid detergent. Rince and allow to dry com-
pletely
Important! The previous instructions need to
be followed. If not an increased fire hazard may
occur.
Maintenance of the hood
Please allow the lights to cool down sufficiently
before cleaning the hood.
Use a soft, wet cloth and a mild detergent to clean
the hood.
Never use aggressive, abrasive detergents or
sponges. Bleach will damage stainless steel.
The stainless steel surfaces can be treated with
Novy Inoxcleaner (906.060) after cleaning.
Replacing the lamps
Please allow the lights to cool down sufficiently
before touching them. Cover and protect delicate
surfaces underneath the hood when changing
lamps. The hood needs to be disconnected from
the current before proceeding.
A. For models with economic lamps
Access to lamps:
• glass plates are attached with clips
• pull down on plates to release from clips
• the lamps can easily be removed from the
socket
• replace lamps
• replace glass plates
The hoods have 2 lamps of the following type:
DULUX-L (TC-L) 2G11 / 36 W / color type 830.
Total energy consumption with lightning:
7450, 7460, 7240, 7250: 322 W
7455, 7465, 7245, 7255:
• with345999: 322 W
• with 445999: 262 W
B. For models with halogen spots
On both sides of the hood 2 halogen lamps are
mounted in a holder. To remove the lamps the
holder needs to be opened.
Opening of the light holder:
• open the plate carefully with both hands
• 2 screws on the holder are visible. Remove
these 2 screws.
• gently slide the holder in the direction of the
filter.
Replace the lamps:
• pull the black socket (with wires) away from
the lamp
• the lamp is held in place by clips, press clips
towards each other and remove from holding
space
• the lamp can now be removed, and a new
lamp can be installed
• install the clips back in their original space
• place socket on lamp
• Place the holder back in his position::
• put holder carefully back in place
• fasten with screws
• close plate
The hood has 4 lamps of the following type:
12V/20W/Ø35/GU4/38°.
17
Total energy consumption with lightning:
7451, 7461, 7241, 7251, 7490: 330 W
7456, 7466, 7246, 7256, 7495:
• with 345999: 330 W
• with 445999: 270 W
Electrical connection
Electrical output: electrical cord + plug with
ground. To be plugged into socket with ground.
Check for compatibility with information on type
plate (behind filter).
Socket must be within reach.
Changes or replacement of the electrical cord
should be performed by a professional only.
Dimensions: p. 14
Electrical scheme: p. 15
18
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions
7450 – 7451 – 7455 – 7456 7460 – 7461 – 7465 - 7466
7240 – 7241 – 7245- 7246 7250 – 7251-7255 - 7256
7490 - 7495
19
Elektrisch schema - Schéma électrique - Elektrischer Schaltplan - Electrical scheme
7450 – 7460 – 7240 - 7250 7451 – 7461 – 7241 – 7251 - 7490
7455 – 7465 – 7245 – 7255 7456 – 7466 – 7246 – 7256 - 7495
20
21
22
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Die AG NOVY behalt sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt, die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
E-mail: novy@novy.be
http://www.novy.be
France Tél: 0320.940662
Deutschland - Kruse Design Tel: 0511.5420771 ref 7450 A
GARANTIEVOORWOORDEN - LES CONDITIONS DE GARANTIE - DIE GARANTIEBEDINGUNGEN – WARRENTY CONDITIONS
BELGIË
Novy damkappen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desalniettemin
kan er een defect optreden. Zowel binnen als buiten de waarborgperiode, kan de Novy technische
dienst op een snelle en deskundige manier een herstelling van het toestel uitvoeren, zonder dat
dit afbreuk doet aan de levensduur ervan.
Aanvang en duur van de waarborgperiode
De waarborgperiode vangt aan op de datum van aflevering door de verkoper (factuurdatum als
bewijs) van het toestel bij de consument. De duur ervan bedraagt 60 maanden, maar wordt
beperkt tot 12 maanden ingeval van industrieel of hiermee gelijkgesteld gebruik, bv. in hotels,
pensions, ...
Beperkingen
Deze waarborg is niet geldig wanneer het gaat om fouten, veroorzaakt door normale sleet,
misbruik of verwaarlozing, of door ondeskundige plaatsing. Anderzijds vervalt de waarborg
wanneer het apparaat zou hersteld of omgebouwd zijn met onderdelen die niet van ons fabrikaat
zijn of wanneer de identificatienummers zouden zijn verwijderd of veranderd.
Er is evenmin sprake van waarborg wanneer het apparaat zou hersteld of veranderd zijn door
personen die niet door onze firma daartoe gemachtigd zijn
De volledige lijst met beperkingen is beschikbaar op aanvraag.
De waarborgvoorwaarden gelden voor in België op de markt gebrachte en in gebruik zijnde
toestellen. Bij ingebruikname in het buitenland van een in België gekocht toestel, of in België van
een in het buitenland gekocht toestel moet de consument er zich van vergewissen of het toestel
voldoet aan de locale technische vereisten (gassoort, spanning, frequentie, installatievoorschriften,
klimaatomstandigheden). Schade veroorzaakt door het niet geschikt zijn van het toestel en de
noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborgvoorwaarden.
Aanvraag tot herstelling
Wanneer een onderdeel defect bevonden wordt, dient het via de vakhandelaar of
keukeninstallateur te worden teruggestuurd aan ons adres, ontdaan van alle andere onderdelen
en vergezeld van een aanvraag tot vervanging onder waarborg door afzender alsmede van dit
certificaat en factuur.
Tel. nr Technische Dienst NOVY (te contacteren bij defect): 056-36 51 02
Hou dit document steeds bij de hand
BELGIQUE
Les hottes Novy sont toujours fabriquées avec le plus grand soin possible. Cela n’exclut pas
l’éventualité d’un défaut. Le service technique de Novy peut réparer votre appareil rapidement
et correctement, aussi bien durant la période de garantie, qu’après, sans porter préjudice à sa
durée de vie.
Début et durée de la période de garantie
La période de garantie débute à la date de livraison par le vendeur au domicile du client (la date
de la facture fait foi). La durée est 60 mois, limitée à 12 mois pour une utilisation industrielle ou
comparable, dans les hôtels, pensions, ...
Limitations
Cette garantie n’est pas valide quand il s’agit de défauts suite à l’usure normale, une utilisation
non conforme ou négligence ou à une installation non conforme. D’autre part, la garantie est
annulée si l’appareil a été réparé ou modifié avec des pièces qui ne sont pas d’origine, ou
lorsque les numéros d’identification ont été démontés ou modifiés.
La garantie ne sera pas non plus applicable quand l’appareil a été réparé ou modifié par une
personne non autorisée par notre entreprise.
La liste complète des limitations est disponible sur demande.
Les conditions de garantie sont valides pour les appareils commercialisés et utilisés en Belgique.
Lorsque l’appareil acheté en Belgique est utilisé à l’étranger ou un appareil acheté à l’étranger
est utilisé en Belgique, il incombe au consommateur de vérifier si l’appareil correspond aux
exigences techniques locales (type de gaz, tension, fréquence, conditions d’installation,
conditions climatiques). Les dégâts occasionnés par une utilisation non conforme ou adéquate
et les adaptations nécessaires ou souhaités ne sont pas concernés par les conditions de la
garantie.
Demande de réparation
En cas de pièce défectueuse, il convient de vous adresser au commerçant spécialisé ou
installateur de cuisine qui la renverra à l’usine, accompagné de votre demande de remplacement
sous garantie, du certificat de garantie et de votre facture.
Tél. No du service technique de NOVY (à contacter en cas d’un défaut): 056-36 51 02
Gardez ce document toujours à portée de main.
BELGIEN
Dunstabzugshauben von Novy werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Dennoch kann es
zu einem Defekt kommen. Sowohl während der Garantiefrist als auch darüber hinaus kann der
technische Dienst von Novy das Gerät schnell und fachkundig reparieren, ohne dass dies die
Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigt.
Beginn und Dauer der Garantiefrist
Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem der Verkäufer (Rechnungsdatum gilt als Beleg)
das Gerät an den Verbraucher liefert. Die Garantiefrist beträgt 60 Monate, wird jedoch bei
industrieller oder vergleichbarer Nutzung z. B. in Hotels, Pensionen, ... auf 12 Monate verkürzt.
Einschränkungen
Diese Garantiefrist hat keine Gültigkeit, wenn es um Fehler geht, die auf normalen Verschleiß,
Missbrauch bzw. mangelnde Pflege oder nicht sachkundige Aufstellung zurückzuführen sind.
Andererseits erlischt der Garantieanspruch, wenn das Gerät mit Teilen repariert oder umgebaut
wird, die nicht von unserem Hersteller stammen, oder wenn die Gerätekennnummern entfernt
oder verändert werden.
Ein Garantieanspruch liegt ebenso wenig vor, wenn das Gerät von Personen repariert oder
verändert wird, die nicht die entsprechende Zulassung unserer Firma besitzen.
Die vollständige Liste der Einschränkungen erhalten Sie auf Anfrage.
Die Garantiebedingungen gelten für in Belgien auf den Markt gebrachte und verwendete Geräte.
Bei Inbetriebnahme eines in Belgien erworbenen Gerätes im Ausland oder eines im Ausland
erworbenen Gerätes in Belgien hat sich der Verbraucher zu vergewissern, ob das Gerät den
lokalen technischen Anforderungen (Gasqualität, Spannung, Frequenz, Installationsvorschriften,
Klimabedingungen) gerecht wird. Schäden, die auf die Tatsache zurückzuführen sind, dass das
Gerät für den gewünschten Verwendungszweck nicht geeignet ist und die notwendigen oder
gewünschten Änderungen unangemessen sind, fallen nicht unter die Garantiebedingungen.
Reparaturanfrage
Wird ein Defekt an einem Ersatzteil festgestellt, ist es über den Fachhändler oder den
Küchenbauer an unsere Adresse zurückzuschicken, und zwar vollständig ausgebaut und
versehen mit einer Anfrage des Absenders zum Austausch im Rahmen des Garantieanspruchs
sowie dieses Zertifikats und der Rechnung.
Telefonnummer Technischer Dienst NOVY (bei einem Defekt): +32-(0)56-36 51 02.
Bewahren Sie dieses Dokument immer griffbereit auf.
FRANCE
Les hottes Novy sont toujours fabriquées avec le plus grand soin possible. Cela n’exclut pas
l’éventualité d’un défaut. Le service technique de Novy peut réparer votre appareil rapidement
et correctement, aussi bien durant la période de garantie, qu’après, sans porter préjudice à sa
durée de vie.
Début et durée de la période de garantie
La période de garantie débute à la date de livraison par le vendeur au domicile du client (la date
de la facture fait foi). La durée est 60 mois, limitée à 12 mois pour une utilisation industrielle ou
comparable, dans les hôtels, pensions, ...
Limitations
Cette garantie n’est pas valide quand il s’agit de défauts suite à l’usure normale, une utilisation
non conforme ou négligence ou à une installation non conforme. D’autre part, la garantie est
annulée si l’appareil a été réparé ou modifié avec des pièces qui ne sont pas d’origine, ou
lorsque les numéros d’identification ont été démontés ou modifiés. La garantie ne sera pas non
plus applicable quand l’appareil a été réparé ou modifié par une personne non autorisée par
notre entreprise.
La liste complète des limitations est disponible sur demande.
Les conditions de garantie sont valides pour les appareils commercialisés et utilisés en Belgique.
Lorsque l’appareil acheté en Belgique est utilisé à l’étranger ou un appareil acheté à l’étranger
est utilisé en Belgique, il incombe au consommateur de vérifier si l’appareil correspond aux
exigences techniques locales (type de gaz, tension, fréquence, conditions d’installation,
conditions climatiques). Les dégâts occasionnés par une utilisation non conforme ou adéquate
et les adaptations nécessaires ou souhaités ne sont pas concernés par les conditions de la
garantie.
Demande de réparation
En cas de pièce défectueuse, il convient de vous adresser à votre revendeur ou installateur
de cuisine qui la renverra à l’usine, accompagné de votre demande de remplacement sous
garantie, du certificat de garantie et de votre facture.
DEUTSCHLAND und ÖSTERREICH
Dunstabzugshauben von Novy werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Dennoch kann es
zu einem Defekt kommen. Sowohl während der Garantiefrist als auch darüber hinaus kann der
technische Dienst von Novy das Gerät schnell und fachkundig reparieren, ohne dass dies die
Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigt.
Beginn und Dauer der Garantiefrist
Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an dem der Verkäufer (Rechnungsdatum gilt als Beleg) das
Gerät an den Verbraucher liefert. Die Garantiefrist beträgt vierundzwanzig Monate.
Einschränkungen
Diese Garantiefrist hat keine Gültigkeit, wenn es um Fehler geht, die auf normalen Verschleiß,
Missbrauch bzw. mangelnde Pflege oder nicht sachkundige Aufstellung zurückzuführen sind.
Andererseits erlischt der Garantieanspruch, wenn das Gerät mit Teilen repariert oder umgebaut
wird, die nicht von unserem Hersteller stammen, oder wenn die Gerätekennnummern entfernt
oder verändert werden.
Ein Garantieanspruch liegt ebenso wenig vor, wenn das Gerät von Personen repariert oder
verändert wird, die nicht die entsprechende Zulassung unserer Firma besitzen.
Die vollständige Liste der Einschränkungen erhalten Sie auf Anfrage.
Die Garantiebedingungen gelten für in Belgien auf den Markt gebrachte und verwendete Geräte.
Bei Inbetriebnahme eines in Belgien erworbenen Gerätes im Ausland oder eines im Ausland
erworbenen Gerätes in Belgien hat sich der Verbraucher zu vergewissern, ob das Gerät den
lokalen technischen Anforderungen (Gasqualität, Spannung, Frequenz, Installationsvorschriften,
Klimabedingungen) gerecht wird. Schäden, die auf die Tatsache zurückzuführen sind, dass das
Gerät für den gewünschten Verwendungszweck nicht geeignet ist und die notwendigen oder
gewünschten Änderungen unangemessen sind, fallen nicht unter die Garantiebedingungen.
Reparaturanfrage
Wird ein Defekt an einem Ersatzteil festgestellt, ist es über den Fachhändler oder den
Küchenbauer an unsere Adresse zurückzuschicken, und zwar vollständig ausgebaut und
versehen mit einer Anfrage des Absenders zum Austausch im Rahmen des Garantieanspruchs
sowie dieses Zertifikats und der Rechnung. Bewahren Sie dieses Dokument immer griffbereit
auf.
Waarborgcertificaat NOVY dampkappen
Certificat de garantie hottes NOVY
Garantie Zertifikat NOVY dunsthauben
Warrenty certificate NOVY hoods
De garantievoorwaarden in België/ Les conditions de garantie en Belgique/
Die Garantiebedingungen in Belgien: p. 2-4
Les conditions de garantie en France p. 5
Für Garantiebedingungen in Deutschland:
For all other countries:
Naam/Nom/Name/Name:
Adres/Adresse/Adresse/Adress:
Faktuurdatum/Date de facturation
Datum der Rechnung/Invoice Date
Zie achterkant
Voir au dos
Sehen Sie die RuckSeite
See back
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novy 7246 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novy 7246 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,62 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info