571853
67
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
2916
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Hoja de Características
Istruzioni d'uso
v 1.0
3
FRANÇAIS
2916
1 Panneau de
commande
2 Joint de four
3 Résistance du gril
4 Grille
5 Rails télescopiques
6 Plaque à pâtisserie
7 Léche-frite
8 Interrupteur porte
9 Charnière
10 Porte
11 Sortie de l’air
de refroidissement
12 Interrupteur blocage
de porte
13 Fixation au meuble
14 Écran du gril
15 Sortie des fumées
16 Panneau du fond
17 Lampes latérales
18 Turbine
19 Vitre intérieure
de grande taille
11 Fonctions de cuisson
12 Indicateur de température
13 Voyant de verrouillage de porte
14 Écran indicateur de la fonction pyrolyse
15 Horloge électronique
16 Touche sensitive de température
Panneau frontal de commandes
17 Touche sensitive horloge électronique
18 Touche sensitive –
19 Touche sensitive + / Fonction sécurité enfants
10 Touche sensitive Mise en marche / Arrêt
11 Touche sensitive lumière intérieure
12 Symbole fonction pyrolyse

1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
4
Traditionnel pulsé
Idéal pour les rôtis et les gâteaux. Le ventila-
teur répartit la chaleur de façon uniforme à
l’intérieur du four, réduisant le temps et la tem-
pérature de cuisson.
Chaleur tournante
La turbine répartit la chaleur provenant de la
résistance située à l'arrière du four.
L’uniformité de la température générée permet
de cuisiner sur 2 hauteurs en même temps.
Pizza
Spécialement conçu pour la cuisson des piz-
zas, tourtes, tartes et gâteaux fourrés aux
fruits.
À feu lent
Spécialement conçu pour cuisiner les viandes
en sauce, à l'étouffée, etc... de manière tradi-
tionnelle, et en général pour les recettes qui
demandent une cuisson « à feu lent », avec
des temps de cuisson particulièrement longs
et des températures basses.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, il est
conseillé d'utiliser des casseroles fermées par
un couvercle, en s'assurant qu'elles puissent
aller au four.
Décongélation
Traditionnel
On l’utilise pour faire des gâteaux ou des
tartes pour lesquels la chaleur de cuisson doit
être uniforme et pour obtenir une texture spon-
gieuse.
Sole
Chaleur seulement depuis la partie inférieure.
Idéale pour chauffer des plats ou faire lever
des pâtes à gâteaux et autres.
Gril et sole
Spécialement conçus pour les rôtis. Ils peu-
vent être utilisés pour tout type de morceaux,
indépendamment de la taille.
Gril
Gratins et rôtis en cuisson superficielle. Il per-
met de dorer la couche externe sans modifier
l'intérieur des aliments. Conseillé pour des
morceaux plats tels que le bifteck, les côte-
lettes, le poisson, les tartines.
Maxi gril
Il permet de gratiner de plus grandes surfaces
que le grill, à une puissance plus importante,
pour dorer plus rapidement les aliments.
Maxi gril à turbine
Il permet de rôtir de façon uniforme et de dorer
en même temps la surface. Idéal pour les
grillades. Spécialement conçu pour les pièces
de grande taille, comme les volailles, le
gibier... Il est recommandé de disposer la
pièce de viande sur la grille du four et de pla-
cer la plaque en-dessous, pour l'écoulement
du jus.
Attention
Lors de l’utilisation de la fonction grill, maxigrill
ou maxigrill à turbine, la porte doit rester fer-
mée.
Fonctions du four
5
FRANÇAIS
Recommandations pour la Décongélation des Aliments
La décongélation se réalise grâce à un
système d'air chaud à 2 niveaux, le niveau HI
pour les viandes en général, et le niveau LO
pour les poissons, les pâtisseries et le pain.
Lorsque la fonction décongélation est
sélectionnée, il est possible de choisir les
niveaux HI ou LO sur l'afficheur de
température, en appuyant sur le symbole
(5)
et ensuite sur les symboles ou .
Les aliments sans emballage doivent être
placés sur la plaque du four ou dans un plat.
Pour décongeler de grosses pièces de viande
ou de poisson, il faut les disposer sur la
grille et placer une plaque dessous pour
récupérer les liquides.
Les viandes et les poissons n'ont pas besoin
d'être totalement décongelés pour être
cuisinés. Il suffit que la surface soit tendre
pour pouvoir ajouter les condiments.
Il faut toujours cuisiner l’aliment après l’avoir
décongelé.
Ne pas recongeler un aliment déjà décongelé.
Pour les temps de décongélation et le niveau à sélectionner, se reporter au tableau suivant:
Les temps sont fournis dans le tableau à titre indicatif, le temps de décongélation dépendra de la
température ambiante, du poids de l'aliment et du degré de congélation de l'aliment.
ALIMENT
NIVEAU LO
Peso Tempo Peso Tempo
NIVEAU HI
Pain
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
35 min
25 min
30 min
40 min
1Kg
1,5 Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
75 min
90 min
40 min
60 min
120 min
Tar te
Poisson
Poisson
Poulet
Poulet
Côte
Viande hachée
Viande hachée
6
Fonctionnement du four
Utilisation de l’horloge électronique
ensuite deux bips consécutifs confirmant la
modification effectuée.
Fonctionnement manuel
Une fois l'horloge réglée, votre four est prêt à
fonctionner :
1 Appuyez sur le symbole de Mise en Marche
(3).
2 Appuyez sur le symbole de la fonction de
cuisson sélectionnée.
3 L’indicateur de température
(4) indiquera une
température préréglée pour cette cuisson. Si
vous souhaitez la modifier, il suffit d'appuyer
sur le symbole de température
(5) puis
d'appuyer sur les symboles ou pour
sélectionner la température désirée.
4 La cavité supérieure du four commencera à
chauffer. Avec les fonctions
(6), (7), (8), (9),
(7)
, la fonction de préchauffage rapide sera
activée pendant quelques minutes. Lorsque
la température sélectionnée est atteinte, le
four émettra un signal sonore.
Attention: avec cette fonction de préchauffage,
le moteur turbo situé au fond de la cavité supé-
rieure du four s'active.
5 Pendant le chauffage, l'indicateur
o
clignote
pour indiquer la transmission de chaleur à
l'aliment.
6 Pour interrompre la cuisson, il faut appuyer
sur le symbole Arrêt
(3).
Attention
Cette horloge électronique est équipée de la
technologie Touch-Control. Pour l’utiliser, il suf-
fit d’appuyer sur les symboles représentés
sur la vitre.
La sensibilité du panneau tactile s’adapte
constamment aux conditions ambiantes.
Lorsque vous branchez le four au réseau
électrique, veillez à ce que la surface vitrée de
la façade soit propre et ne présente aucun
obstacle.
Si l’horloge ne répond pas correctement
lorsque vous touchez la vitre avec le doigt, il
faut alors débrancher le four du réseau élec-
trique puis le rebrancher après un court
instant. Le réglage des capteurs se fait
automatiquement et ces derniers réagiront
lorsque vous toucherez les commandes
tactiles.
Réglage de l'heure sur l'horloge électronique
En allumant le four, vous pourrez voir que
l'horloge clignote sur 12:00 et
(1). Appuyez
sur les symboles ou pour mettre
l'horloge à l'heure. Vous entendrez ensuite
deux bips confirmant le réglage.
Si vous voulez modifier l'heure, appuyez
plusieurs fois sur le symbole de l'horloge
(2)
jusqu'à ce que le témoin (1) clignote. En
appuyant sur les symboles ou vous
pourrez modifier l'heure. Vous entendrez
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
7
FRANÇAIS
Attention
À la fin de la cuisson, vous verrez que le refroi-
dissement du four continue à fonctionner
jusqu'à ce que l'intérieur du four réduise sa
température de manière appropriée.
Éclairage du four
La lumière à l’intérieur du four s’allumera
lorsque l'on ouvre la porte du four. Au bout
d'un certain temps sans fermer la porte du
four, la lumière s'éteindra pour réduire la
consommation électrique.
Lorsque l'on sélectionne une fonction de
cuisson. Au bout d'un moment, la lumière
s'éteindra.
Si vous souhaitez allumer la lumière pendant la
cuisson, il suffit d'appuyer sur le symbole de
lumière intérieure
(12). Si vous appuyez sur
le symbole de manière prolongée, la lumière
restera allumée pendant toute la cuisson.
IMPORTANT
La lumière intérieure du four ne s'allumera pas
au cours de la fonction de nettoyage pyrolyti-
que.
Fonctions de l’horloge électronique
Durée de cuisson: permet de cuisiner durant un
temps sélectionné, puis, le four s’éteint
automatiquement.
Heure de fin de cuisson: permet de cuisiner
jusqu’à une heure établie, puis, le four s’éteint
automatiquement.
Durée et fin de cuisson: permet de programmer
la durée et l’heure de fin de cuisson. Cette
fonction permet une mise en marche
automatique du four à l'heure choisie, et pour
la durée de cuisson sélectionnée (durée). Le
four s'éteindra automatiquement à l'heure
programmée (fin de cuisson).
Minuterie: Une fois la durée programmée écou-
lée, un signal sonore retentit, que le four soit
allumé ou éteint.
Sécurité enfants: Cette fonction verrouille le
four, ce qui évite que les enfants en bas âge le
manipulent.
Programmation de la fonction minuterie
1 Appuyez à plusieurs reprises sur le symbole
de l'horloge
(2) jusqu'à ce que le symbole
(13clignotera.
2 Sélectionnez le temps après lequel vous
souhaitez que l'horloge sonne en appuyant
sur les symboles ou .
3 Il y aura ensuite 2 bips consécutifs indiquant le
temps restant avant que l'horloge ne sonne et
le symbole clignotera lentement, indiquant
que l'avertisseur est bien programmé.
4 Une fois la durée programmée écoulée, un
signal sonore retentira et le symbole
clignotera plus rapidement.
5 Appuyez sur n'importe quel symbole de la
façade pour arrêter le signal sonore.
Vous pouvez modifier le temps sélectionné à
tout moment, en appuyant à plusieurs reprises
sur le symbole de l'horloge
(2) jusqu'à ce que
le symbole
(13)clignote, puis en appuyant
sur les symboles
+ ou . Vous entendrez
ensuite deux bips consécutifs confirmant la
modification effectuée.
Programmation de la durée de cuisson
1 Appuyez sur le symbole de l'horloge
(2), le
symbole
(14clignotera.
2 Sélectionnez la durée de cuisson, en appuyant
sur ou .
3 Il y aura ensuite 2 bips consécutifs, indiquant
le temps de cuisson restant, et le symbole
(14) clignotera lentement, indiquant que votre
four s'éteindra automatiquement.
4 Sélectionnez une fonction et une température
de cuisson.
5 Une fois la durée de cuisson écoulée, le four
s’éteindra, l’avertisseur sonore retentira et
le symbole
(14)clignotera plus rapidement.
6 Appuyez sur n'importe quel symbole de la
façade pour arrêter le signal sonore.
À tout moment, vous pouvez modifier le temps
sélectionné en appuyant sur le symbole
de l’horloge
(2), et en appuyant ensuite sur
les symboles ou . Vous entendrez ensuite
deux bips consécutifs confirmant la modification
effectuée.
8
Programmation de l'heure de fin de cuisson
1 Appuyez à plusieurs reprises sur le symbole
de l'horloge
(2) jusqu'à ce que le symbole
(15)clignotera.
2 Sélectionnez l'heure de fin de la cuisson, en
appuyant sur les symboles ou .
3 Il y aura ensuite 2 bips consécutifs,
indiquant le temps de cuisson restant, et
le symbole(15)clignotera lentement,
indiquant que votre four s'éteindra
automatiquement.
4 Sélectionnez une fonction et une température
de cuisson.
5 Une fois l'heure sélectionnée atteinte, le four
s'éteindra, l'avertisseur sonore retentira, et le
symbole
15) clignotera plus rapidement.
6 Appuyez sur n'importe quel symbole de la
façade pour arrêter le signal sonore.
À tout moment, vous pouvez modifier l’heure
de fin sélectionnée, en appuyant à plusieurs
reprises sur le symbole de l'horloge
(2)
jusqu'à ce que le symbole(15)clignote, puis
en appuyant sur les symboles ou .
Vous entendrez ensuite deux bips consécutifs
confirmant la modification effectuée.
Vous pouvez utiliser cette fonction même en
cours de cuisson. Il suffit alors de suivre ces
mêmes instructions, à l’exception de l’étape 4.
Programmation de la durée et de la fin de
cuisson
11 Appuyez sur le symbole de l'horloge (2), le
symbole
14)clignotera.
12 Sélectionnez la durée, en appuyant sur +
ou .
13 Il y aura ensuite 2 bips consécutifs, le
temps de cuisson restant s'affichera et le
symbole clignotera lentement.
14 Appuyez à plusieurs reprises sur le symbole
de l'horloge
(2) jusqu'à ce que le symbole
(15)clignotera.
15 Sélectionnez l'heure de fin de la cuisson, en
appuyant sur les symboles ou .
16 Il y aura ensuite 2 bips consécutifs, l’heure
actuelle s’affichera et le symbole
15)
restera allumé.
17 Sélectionnez une fonction et une température
de cuisson.
18 Le four restera éteint, le symbole(15)
allumé, et le symbole(14)clignotera
lentement. L'afficheur de l'horloge
indiquera l'heure actuelle et la lumière
intérieure restera éteinte. Votre four est
programmé.
19 Lorsqu’il est l’heure de lancer la cuisson, le
four se mettra en marche et la cuisson
s’effectuera pendant la durée sélectionnée.
L'afficheur de l'horloge indiquera le temps
de cuisson restant.
10 Une fois l'heure sélectionnée atteinte,
le four s'éteindra, l'avertisseur sonore
retentira, et les symboles
(14)et(15)
clignoteront.
11 Appuyez sur n'importe quel symbole de la
façade pour arrêter le signal sonore.
Si au cours de la cuisson, vous voulez
modifier l'heure de fin, appuyez à plusieurs
reprises sur le symbole de l'horloge
(2)
jusqu'à ce que le symbole(15)clignote. À ce
moment, vous pouvez modifier l'heure de fin
en appuyant sur les symboles
+ou .
Vous entendrez ensuite 2 bips confirmant la
modification effectuée.
Fonction sécurité enfants
Cette fonction verrouille le four, ce qui évite
que les enfants en bas âge le manipulent.
Pour activer cette fonction, appuyez sur le
symbole
(16) de manière prolongée, un long
bip retentira et des points clignotants
apparaîtront entre les chiffres de l'indicateur
de température
4). Votre four est verrouillé.
9
FRANÇAIS
Pour désactiver la fonction de sécurité
enfants, il faut appuyer de manière prolongée
sur le symbole et entendre un bip
prolongé.
Attention
En cas de coupure de courant, toute la
programmation de l’horloge électronique sera
effacée et l'indication 12:00 clignotera sur
l’afficheur de l’horloge. Il vous faudra alors
remettre l'horloge à l’heure et procéder à une
nouvelle programmation.
PROGRAMMATION ET UTILISATION DE LA FONCTION PYROLYSE
Suivez les instructions suivantes pour réaliser
un cycle de nettoyage pyrolytique :
1 IMPORTANT: Retirez tous les accessoires
(plaques, grilles, supports latéraux pour
placer les plaques, rails télescopiques) de
l’intérieur du four et fermez la porte.
2 Appuyez sur le symbole de mise en marche
(10).
3 Appuyez sur le symbole (12).
4 L'écran (4) affiche ensuite l'indication P2
(programme 2 de pyrolyse) qui clignote et
les symboles et s'allument.
5 À ce moment, il est possible de passer au
programme de pyrolyse P1, P2 ou P3 en
appuyant sur les touches ou :
P1 : Programme minimum. Durée 1 heure
P2 : Programme standard. Durée 1 heure et
30 minutes
P3 : Programme maximum. Durée 2 heures
6 Une fois le programme de pyrolyse sélec-
tionné, appuyez sur le symbole (12). Vous
entendrez 2 bips consécutifs qui con-
firmeront la programmation choisie.
7 Après un court instant, l'écran (4) indiquera
le temps restant avant la fin du programme
sélectionnée. L'écran de l'horloge (5) indi-
quera l'heure actuelle. Le four commencera
alors le préchauffage.
8 Après un bref instant, le voyant de verrouilla -
ge de porte (3) s'allumera et il sera impos-
sible d'ouvrir la porte du four.
IMPORTANT: Une fois arrivé à ce stade, le
four est programmé et effectue le cycle de
nettoyage pyrolytique. Durant ce cycle, vous
ne pourrez sélectionner aucune fonction de
l’horloge du four sauf la fonction sécurité pour
les enfants. N’essayez pas non plus d'ouvrir
la porte du four au risque d’interrompre le
processus de nettoyage.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
10
9 Une fois le cycle de nettoyage pyrolytique
achevé, vous entendrez un signal sonore.
10 Appuyez sur n'importe quel symbole du
four pour arrêter le signal sonore.
11 Une fois le processus de préchauffage du
four terminé, le four restera très chaud et
ne pourra être utilisé. Vous observerez
que le moteur de refroidissement continue
à fonctionner et que le voyant (3) reste
allumé jusqu'à ce que le four ne
refroidisse.
IMPORTANT
En raison des fortes températures à l’intérieur
du four, le processus de refroidissement peut
durer jusqu’à 2 heures.
12 Une fois que votre four se sera refroidi, le
voyant (3) s’éteindra.
13 Ouvrez la porte du four et passez un
chiffon humide à l’intérieur de la cavité
afin de retirer la cendre obtenue pendant
le cycle de nettoyage. Dans les coins
difficiles d’accès à l’intérieur du four, il
faudra utiliser une éponge en fibre non
métallique.
14 Une fois l’intérieur du four propre,
n’oubliez pas de remettre les supports et
les ustensiles.
15 Le four est prêt pour une prochaine
utilisation.
IMPORTANT : Si vous repérez un quelconque
problème dans la programmation et l’utilisa-
tion de cette fonction, reportez-vous au
chapitre «Problèmes d’utilisation de la fonc-
tion pyrolyse».
ANNULATION DU CYCLE DE NETTOYAGE PYROLYTIQUE
Pour annuler le programme de nettoyage
pyrolytique, il faut tenir compte des éléments
suivants :
a) Le four est froid:
Éteignez le four en appuyant sur le sym-
bole (10).
Le temps restant avant le déverrouillage
de la porte apparaîtra sur l'écran (4).
Lorsque ce temps arrivera à 0:00 et que
le voyant (3) sera éteint, il sera enfin po -
ssible d'ouvrir la porte du four.
b) Le four est chaud:
Éteignez le four en appuyant sur le sym-
bole (10). L'écran central (4) indiquera le
temps 0:00.
Le moteur de refroidissement du four
continue à fonctionner et le voyant de ver-
rouillage de porte (3) est allumé.
Lorsque l'électronique détectera que le
four est froid, le temps restant avant le
déverrouillage de la porte apparaîtra sur
l'écran (4).
– Lorsque ce temps arrivera à 0:00 et que
le voyant (3) sera éteint, il sera enfin po -
ssible d'ouvrir la porte du four.
11
FRANÇAIS
PROBLÈMES D’UTILISATION DE LA FONCTION PYROLYSE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Mes accessoires et
supports de fixation des
plaques sont endommagés.
Vous ne les avez pas
enlevés lorsque vous avez
lancé un processus de
nettoyage pyrolytique.
Il faut les remplacer par des
éléments neufs et les retirer
du four lors des prochains
cycles de nettoyage.
La couleur de l’émail a
changé ou des taches ont
fait leur apparition.
La composition chimique de
certains aliments peut
provoquer ces changements
sur l’émail.
C’est un processus normal
qui n’affecte pas les
propriétés de l’émail.
Le symbole clignote sur
l'indicateur de température
(2) et un signal sonore
retentit.
Le four est programmé pour
réaliser une pyrolyse mais la
porte est ouverte.
Veuillez fermer la porte pour
que la fonction soit réalisée.
J’ai programmé la fonction
pyrolyse, le four fonctionne
correctement mais le témoin
(3) ne s’allume pas.
Le témoin (3) ne fonctionne
pas correctement.
Veuillez contacter le Service
d’assistance technique.
Le programme de pyrolyse
s'est achevé mais la porte
du four est bloquée.
Le four ne s’est pas refroidi
jusqu’à atteindre la
température de sécurité.
Attendez que le four se soit
refroidi et que le voyant (3)
s'éteigne.
Le symbole E:1 clignote sur
l'indicateur de température
(2) et un signal sonore reten-
tit. Le four arrêtera alors le
préchauffage.
La porte du four ne s'est
pas verrouillée. La porte est
mal fermée et ne peut être
verrouillée.
Appuyez sur n’importe quel
symbole pour arrêter le
signal sonore. Vérifiez la
porte et assurez-vous qu’elle
est bien fermée.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
12
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le symbole E:1 clignote sur
l'indicateur de température
(2) et un signal sonore
retentit. Le four arrêtera
alors le préchauffage.
La porte du four ne s'est
pas verrouillée. Le
verrouillage de la porte n'a
pas fonctionné.
Appuyez sur n’importe quel
symbole pour arrêter le
signal sonore. Veuillez
contacter le Service
d’assistance technique.
Le symbole E:1 clignote sur
l'indicateur de température
(2) et un signal sonore
retentit. Le four arrêtera
alors le préchauffage.
La porte est verrouillée mais
le Voyant de verrouillage de
porte (3) ne s'allume pas.
Appuyez en même temps sur
les symboles et (12) et
la porte doit se verrouiller.
Contacter ensuite le Service
d’assistance technique.
Le symbole E:2 clignote sur
l'indicateur de température
(2) et un signal sonore
retentit.
Vous avez ouvert la porte
avant qu'elle ne se
verrouille.
Appuyez sur n’importe quel
symbole pour arrêter le
signal sonore. Le temps
restant avant que le four ne
puisse être réutilisé
apparaîtra sur l'écran (4).
Lorsque l'écran indiquera
0:00, fermez la porte et
reprogrammez alors la
fonction pyrolyse.
Le symbole E:2 clignote sur
l'indicateur de température
(3) et un signal sonore
retentit.
Vous avez ouvert la porte
pendant la fonction pyrolyse.
Ensuite le verrouillage de la
porte n'a pas fonctionné.
Veuillez contacter le Service
d'assistance technique,
votre four fonctionne dans
des conditions
dangereuses. Avec la
fonction pyrolyse la porte
doit être verrouillée.
Le symbole E:4 clignote sur
l'indicateur de température
(2) et un signal sonore
retentit. Le Voyant de
verrouillage de porte (3)
s'allume.
La porte s'est verrouillée
sans qu'aucune pyrolyse
n'ait été programmée.
Appuyez sur n’importe quel
symbole pour arrêter le
signal. L'indication E4
continuera à clignoter et le
temps avant le
déverrouillage de la porte
apparaîtra sur l'écran (4).
Une fois ce temps écoulé, le
voyant (3) s'allumera et vous
pourrez ouvrir la porte.
Appuyez sur n'importe quel
symbole pour supprimer le
symbole E4. Veuillez
contacter le Service
d’assistance technique.
13
FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
IMPORTANT
Si la température intérieure
du four est très élevée
(supérieure à 250 ºC), E4
clignotera mais aucun
décompte de temps
n'interviendra. Vous devez
attendre que le four
refroidisse, moment où
débutera le décompte de
temps.
Sur l'indicateur de
température (2) clignotera
E:5.
L'horloge du four se met à
l'heure, mais la porte du
four n'est pas verrouillée.
Le temps restant avant que
le four ne puisse être
réutilisé apparaîtra sur
l'écran (4). Lorsque l'écran
indiquera 0:00, le voyant (3)
s'allumera, vous pourrez
ouvrir la porte du four et
l'utiliser normalement.
J'ai suivi les indications
précédentes mais la porte
reste verrouillée et le four
est froid.
Il n'existe aucune cause
concrète
Appuyez en même temps sur
les symboles et (12) et
la porte doit se verrouiller.
La porte est verrouillée, le
voyant (3) est allumé et
0:00 apparaît sur l'écran
central.
Pendant le processus
d'annulation vous n'avez pas
laissé le temps s'écouler et
vous avez ouvert la porte
trop tôt.
Appuyez sur le symbole OFF
et le temps restant
apparaîtra sur l'écran (4).
IMPORTANT
Malgré toutes ces indications, si la porte du four reste bloquée, contactez le Service d'assis-
tance technique.
14
Remplacement de l'ampoule du four
Démontez les supports chromés, en retirant
l'écrou (E).
Retirez la lentille de la douille à l'aide d'un
outil.
E
Remplacez l’ampoule.
Remontez la lentille, en vous assurant
qu’elle est bien emboîtée.
L’ampoule doit avoir une résistance à la
chaleur jusqu’à 300 °C, commandez-la auprès
du service d’assistance technique.
Attention
Avant de remplacer l’ampoule, vérifiez tout
d’abord que le four est bien débranché.
15
NEDERLANDS
2916
1 Bedieningspaneel
2 Ovenpakking
3 Grillweerstand
4 Rooster
5 Rooster- en
plaathouders
6 Bakplaat
7 Diepe bakplaat
8 Deurschakelaar
9 Scharnier
10 Ovendeur
11 Luchtuitlaat
12 Deurschakelaar-
vergrendeling
13 Inbouw bevestiging
14 Grillscherm
15 Rookuitlaat
16 Achterpaneel
17 Ovenlamp
18 Ventilator
19 Groot binnenglas
1 Bakfuncties
2 Temperatuurindicator
3 Deurvergrendelingslampje
4 Pyrolytisch functiescherm
5 Elektronische klok
6 Temperatuur sensortoets
Bedieningspaneel
7 Elektronische klok sensortoets
8 Sensortoets
9 + Sensortoets / Kinderbeveiligingsfunctie
10 Aan/Uit sensortoets
11 Ovenverlichting sensortoets
12 Pyrolytische sensortoets

1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
16
Traditioneel met ventilator
Geschikt voor braadgerechten en gebak. De
ventilator verdeelt de warmte gelijkmatig in de
oven, waardoor de baktijd en -temperatuur
worden verlaagd.
Hetelucht
De ventilator verdeelt de warmte afkomstig van
een weerstand aan de achterkant van de oven.
Door de gelijkmatige verdeling van de
temperatuur kan tegelijkertijd op twee
verschillende niveaus worden
gebakken/gebraden.
Pizza
Ideaal voor het bakken van pizza's, hartige
taarten, vruchtentaarten of cakes.
Slow cooker
Bedoeld voor het traditioneel bereiden van
stoofschotels en voor alle recepten met lange
bereidingstijden op een lage temperatuur.
Voor de beste resultaten raden wij aan om
ovenschalen met deksel te gebruiken. Let er
eerst wel op dat deze geschikt zijn voor de
oven.
Ontdooien
Traditioneel
Deze functie wordt gebruikt voor het bakken
van cakes en taarten, waarbij de warmte
gelijkmatig verdeeld moet worden om een
luchtige textuur te verkrijgen.
Onderwarmte
Verwarmt alleen aan de onderkant. Geschikt
voor het opwarmen van gerechten of om deeg
te laten rijzen.
Grill en onderwarmte
Speciaal voor gebraad. Deze functie kan
worden gebruikt voor alle stukken vlees,
ongeacht te grootte.
Grill
Roosteren en aanbraden. Met deze functie kan
de buitenlaag worden gebakken zonder de
binnenkant van het voedsel mee te bakken.
Ideaal voor platte gerechten zoals biefstuk,
koteletten, vis en toast.
MaxiGrill
Hiermee kunnen grotere oppervlakken worden
geroosterd dan met de grillfunctie. Er kan een
hoger roostervermogen worden bereikt zodat
de etenswaren sneller worden aangebraden.
MaxiGrill met ventilator
Om gelijkmatig te braden en de buitenkant
lichtbruin te bakken. Ideaal voor geroosterde
gerechten. Perfect voor grote stukken zoals kip
en wild. Aanbevolen wordt om het stuk vlees
op het rooster van de oven te leggen en de
bakplaat eronder te plaatsen om vleessap of
vet op te vangen.
Opmerking
De ovendeur dient tijdens het gebruik van de
functies Grill, MaxiGrill of MaxiGrill met turbine
gesloten te blijven.
Ovenfuncties
17
NEDERLANDS
Adviezen voor het ontdooien van voedsel
De ontdooifunctie werkt aan de hand van een
heteluchtsysteem met twee niveaus. HI voor
vleesgerechten in het algemeen en LO voor
vis, gebak en brood. Wanneer u de
ontdooifunctie kiest, selecteer dan HI of LO op
het temperatuurscherm door op de
temperatuursensor en daarna op de of
sensoren te drukken.
• Onverpakt voedsel moet op de bakplaat of
in een ovenschaal worden gelegd.
• Ontdooi grote stukken vlees of vis door ze
op het rooster te leggen en daaronder de
bakplaat om het vleessap op te vangen.
• Vlees en vis hoeven voor de bereiding niet
helemaal te worden ontdooid, maar kunnen
worden gekruid zodra het oppervlak zacht
is.
• Ontdooid voedsel moet altijd onmiddellijk
worden bereid.
• Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in.
Kijk voor ontdooitijden en temperatuurniveaus in de onderstaande tabel:
De in de tabel aangegeven tijden zijn slechts een richtlijn. De voor het ontdooien benodigde tijd hangt
af van de kamertemperatuur, het gewicht van het voedsel en de manier waarop het is ingevroren.
VOEDSEL
LO NIVEAU
Gewicht Tijd Gewicht Tijd
HI NIVEAU
Brood
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
35 min
25 min
30 min
40 min
1Kg
1,5 Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
75 min
90 min
40 min
60 min
120 min
Taarten
Vis
Vis
Kip
Kip
Ribstuk
Gehakt
Gehakt
18
Gebruik van de oven
Gebruik van de elektronische timer
Handmatige bediening
Na het instellen van de klok is de oven klaar
voor gebruik:
1 Druk op de Aan/Uit sensor .
2 Druk op het gewenste bakfunctiesymbool.
3 Het temperatuurscherm toont de vooraf
ingestelde temperatuur voor die bakfunctie.
Druk op de temperatuursensor om deze te
wijzigen. Selecteer de gewenste temperatuur
door op de of sensoren te drukken.
4 De bovenste ovenruimte begint op te
warmen. Functies en
stellen de snelle voorverwarmingsfunctie
enkele minuten in werking. Een pieptoon
wordt weergegeven wanneer de
geselecteerde temperatuur is bereikt.
Opmerking: deze voorverwarmingsfunctie
stelt de ventilator aan de achterkant van de
ovenruimte in werking.
5 Tijdens het verwarmen gaat het ° scherm
knipperen om aan te geven dat het voedsel
wordt verwarmd.
6 Druk op de Aan/Uit sensor om het
bakproces te stoppen.
Opmerking
Wanneer het bakproces is geëindigd, zult u zien
dat de koelfunctie van de oven in werking zal
treden totdat de temperatuur in de oven
voldoende is gedaald.
Opmerking
De elektronische klok wordt gekenmerkt door
de Touch-control technologie. Om de klok in
werking te stellen dienen enkel de
bedieningssymbolen te worden aangeraakt.
De gevoeligheid van de aanraakbediening
past zich continu aan veranderende
omstandigheden aan. Zorg ervoor dat het glas
van het bedieningspaneel schoon en vrij van
obstakels is wanneer u de oven aanzet.
Als de klok niet juist reageert wanneer u het
glas aanraakt, dan moet u de oven enkele
seconden uit- en daarna weer aanzetten.
Hierdoor worden sensoren automatisch
gereset en zullen zij weer op de aanraking van
de vingertoppen reageren.
De elektronische klok instellen
Wanneer u de oven aanzet, zult u zien dat de
klok knipperend 12:00 weergeeft. Stel de
klok in door de of symbolen op het glas
aan te raken. U zult 2 pieptonen horen,
waarmee wordt aangegeven dat de tijd is
ingesteld.
Als u de tijd wilt veranderen, raak dan de
kloksensor enkele malen aan totdat de
indicator knippert . Wijzig de tijd door op de
of sensoren te drukken. De twee
pieptonen die u hierna hoort bevestigen dat
de nieuwe tijd is ingesteld.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
19
NEDERLANDS
Ovenverlichting
De ovenlamp gaat aan:
Wanneer de ovendeur is geopend. Als de
ovendeur na een bepaalde tijd niet wordt
gesloten, gaat het licht uit om het
energieverbruik te verminderen.
Wanneer een bakfunctie is geselecteerd. Het
licht gaat na een bepaalde tijd weer uit.
Als u het licht tijdens het bakken of braden wilt
inschakelen, dan hoeft u enkel de
ovenlichtsensor maar in te drukken. Als u
deze sensor met uw vinger enkele seconden blijft
aanraken, dan blijft het licht gedurende het
gehele bakproces branden.
BELANGRIJK
Tijdens de pyrolytische reinigingsfunctie brandt
de ovenlamp niet.
Elektronische klokfuncties
Baktijd: Met deze functie kan de baktijd (duur
van het bakproces) waarna de oven automatisch
wordt uitgeschakeld worden geprogrammeerd.
Eindtijd van het bakproces: Met deze functie
kan de tijd waarna het bakproces moet worden
gestopt worden geprogrammeerd. Hierna wordt
de oven automatisch uitgeschakeld.
Baktijd en eindtijd van het bakproces: Met
deze functie kunnen zowel de baktijd (duur van
het bakproces) als de eindtijd van het bakproces
worden geprogrammeerd. Met deze functie gaat
de oven automatisch aan op de begintijd en werkt
hij gedurende de baktijd waarop hij is ingesteld.
De oven gaat automatisch uit op de ingevoerde
eindtijd.
Kookwekker: Deze functie kunt u gebruiken om
een bepaald tijdstip in te stellen waarop de oven
een alarm moet laten weerklinken.
Kinderbeveiliging: Deze functie vergrendelt de
oven zodat kleine kinderen er niet mee kunnen
spelen.
De kookwekker programmeren
1 Druk meerdere malen op de kloksensor
totdat het symbool knippert.
2 Selecteer de tijd waarna u wilt dat de
kookwekker afgaat door op de of
sensoren te drukken.
3 U zult dan twee pieptonen horen. Het scherm
geeft de resterende tijd voordat de kookwekker
afgaat aan en het symbool knippert
langzaam, wat betekent dat de kookwekker is
ingesteld.
4 Nadat de ingestelde tijd is verstreken, gaat er
een alarm af en begint het symbool sneller
te knipperen.
5 Druk op een van de sensoren op het
bedieningspaneel om de kookwekker uit te
schakelen.
U kunt de geprogrammeerde tijd wanneer u maar
wilt wijzigen door de kloksensor meerdere
malen in te drukken totdat het symbool gaat
knipperen. Druk vervolgens de of
sensoren in. De twee pieptonen die u hierna
hoort bevestigen dat de nieuwe tijd is ingesteld.
Baktijd programmeren
1 Druk op de kloksensor . Het symbool
knippert.
2 Selecteer de baktijd door op de of
sensoren te drukken.
3 Er worden twee achtereenvolgende
geluidssignalen gegeven en het scherm toont
de resterende baktijd. Het symbool gaat
langzaam knipperen om aan te duiden dat de
oven automatisch aan zal gaan.
4 Selecteer een bakfunctie en -temperatuur.
5 Na afloop van de baktijd gaat de oven uit, gaat
er een alarm af en gaat het symbool sneller
knipperen.
6 Druk op een van de sensoren op het
bedieningspaneel om het alarm uit te
schakelen.
U kunt de geprogrammeerde tijd wanneer u maar
wilt wijzigen door de kloksensor en vervolgens
de of sensoren in te drukken. De twee
pieptonen die u hierna hoort bevestigen dat de
nieuwe tijd is ingesteld.
20
Eindtijd van het bakproces programmeren
1 Druk meerdere keren op de kloksensor
totdat het symbool knippert.
2 Selecteer de eindtijd van het bakproces
door op de of sensoren te drukken.
3 Er worden twee achtereenvolgende
geluidssignalen gegeven en het scherm
toont de resterende baktijd. Het symbool
gaat langzaam knipperen om aan te
duiden dat de oven automatisch aan zal
gaan.
4 Selecteer een bakfunctie en -temperatuur.
5 Na afloop van de ingestelde tijd gaat de
oven uit, gaat er een alarm af en gaat het
symbool sneller knipperen.
6 Druk op een van de sensoren op het
bedieningspaneel om het alarm uit te
schakelen.
U kunt de geprogrammeerde eindtijd van het
bakproces wanneer u maar wilt wijzigen door
de kloksensor in te drukken totdat het
symbool gaat knipperen. Druk vervolgens
de of sensoren in. De twee pieptonen
die u hierna hoort bevestigen dat de nieuwe
tijd is ingesteld.
U kunt deze functie ook gebruiken als uw oven
reeds in werking is. In dit geval dient u alle
bovenstaande aanwijzingen op te volgen,
behalve nr. 4.
Baktijd en eindtijd van het bakproces
programmeren
1 Druk op de kloksensor . Het symbool
knippert.
2 Selecteer de baktijd door op de of
sensoren te drukken.
3 Er worden twee achtereenvolgende
geluidssignalen gegeven en het scherm
toont de resterende baktijd. Het symbool
gaat langzaam knipperen.
4 Druk meerdere keren op de kloksensor
totdat het symbool knippert.
5 Selecteer de eindtijd van het bakproces
door op de of sensoren te drukken.
6 Deze tijd wordt bevestigd aan de hand van
twee pieptonen. De huidige tijd wordt op
het scherm weergegeven en het
symbool blijft branden.
7 Selecteer een bakfunctie en -temperatuur.
8 De oven blijft uitgeschakeld, maar het
symbool blijft branden en het symbool
knippert langzaam. De klok toont de
huidige tijd en de ovenlamp blijft uit. De
oven is nu geprogrammeerd.
9 Wanneer het tijd is om met bakken te
beginnen, gaat de oven aan en zal hij
gedurende de ingestelde tijd in werking
blijven. Het scherm van de klok toont de
resterende baktijd.
10 Na afloop van de baktijd gaat de oven uit,
gaat er een alarm af en gaan de en
symbolen knipperen.
11 Druk op een van de sensoren op het
bedieningspaneel om het alarm uit te
schakelen.
Als u de eindtijd tijdens het bakproces wilt
wijzigen, druk dan op de kloksensor totdat
het symbool gaat knipperen. U kunt dan de
eindtijd van het bakproces wijzigen door op de
of sensoren te drukken. De twee
pieptonen die u hierna hoort bevestigen dat
de nieuwe tijd is ingesteld.
Kinderbeveiligingsfunctie
Deze functie vergrendelt de oven zodat kleine
kinderen er niet mee kunnen spelen. Druk, om
de functie in te schakelen, op het symbool
totdat u een lang geluidssignaal hoort en
verschillende puntjes ziet knipperen tussen
de getallen van het temperatuurscherm . De
oven is nu vergrendeld.
Houd het symbool ingedrukt totdat een
lange pieptoon te horen is om de
kinderbeveiliging uit te schakelen.
21
NEDERLANDS
Opgelet
Bij een stroomonderbreking worden uw
tijdsinstellingen gewist en gaat 12:00 op het
klokscherm knipperen. Reset de klok en
programmeer de oven opnieuw.
PROGRAMMEREN EN GEBRUIKEN VAN DE PYROLYTISCHE FUNCTIE
Volg de onderstaande aanwijzingen op om een
pyrolytische zelfreiniging uit te voeren:
1 BELANGRIJK: Haal alle accessoires
(bakplaten, roosters, plaat- en
roosterhouders, telescoopgeleiders) uit de
oven en doe de ovendeur dicht.
2 Druk op de Aan/Uit sensor (10).
3 Raak de sensor (12) aan.
4 Op het scherm (4) gaat P2 (pyrolytische
programma 2) knipperen en de en
sensoren lichten op.
5 U kunt nu het pyrolytische programma op
P1, P2 of P3 instellen door op de of
sensoren te drukken:
P1: Minimumprogramma. 1 uur.
P2: Standaardprogramma. 1 uur en 30
minuten.
P3: Maximumprogramma. 2 uur.
6 Druk nadat het pyrolytische programma is
geselecteerd op sensor (12). U zult 2
pieptonen horen, waarmee wordt
aangegeven dat het programma is
ingesteld.
7 Na een tijdje verschijnt op het scherm (4) de
resterende tijd voordat het ingestelde
programma eindigt. U ziet de huidige tijd op
het tijdscherm (5). De oven begint op te
warmen.
8 Na een tijdje gaat het lampje van de
deurvergrendeling (3) branden en kan de
ovendeur niet meer worden geopend.
BELANGRIJK: De oven is nu geprogrammeerd
en voert een pyrolytische reinigingscyclus uit.
Tijdens de uitvoering van deze cyclus, kan
geen enkele functie van de ovenklok worden
geselecteerd, behalve de kinderbeveiliging.
Probeer niet om de ovendeur te openen, want
dit onderbreekt het reinigingsproces.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
22
9 Aan het einde van de pyrolytische
reinigingscyclus gaat er een alarm af.
10 Raak een van de sensoren van de oven
aan om het alarm uit te schakelen.
11 Het verwarmingsproces van de oven is
afgelopen. De oven is echter nog erg warm
en kan niet gebruikt worden. De koelmotor
van de oven blijft werken en het lampje (3)
blijft branden totdat de oven is afgekoeld.
BELANGRIJK
Het kan wel 2 uur duren voordat de oven is
afgekoeld ten gevolge van deze hoge
temperaturen.
12 Zodra de oven is afgekoeld, gaat het
lampje (3) automatisch uit.
13 Open de ovendeur en veeg de binnenkant
met een vochtige doek schoon. Verwijder
de overgebleven as van de
reinigingscyclus. Moeilijk bereikbare delen
van de oven dienen schoongemaakt te
worden met een niet-metalen vezelspons.
14 Vergeet niet om de houders en
accessoires weer in de oven terug te
plaatsen, nadat de oven is
schoongemaakt.
15 De oven is nu weer klaar voor gebruik.
BELANGRIJK: Als u een incident detecteert bij
de programmering en bediening van deze
functie, raadpleeg dan de paragraaf
"Incidenten bij de bediening van de
pyrolysefunctie".
DE PYROLYTISCHE REINIGINGSCYCLUS ANNULEREN
Om de pyrolytische reinigingscyclus te
annuleren moet u rekening houden met het
volgende:
a) De oven is koud:
Zet de oven uit door de sensor (10) aan
te raken.
Op het scherm (4) verschijnt de
resterende tijd voordat de deur wordt ont-
grendeld.
Als deze tijd op 0:00 komt te staan en het
lampje (3) uit gaat, dan kan de ovendeur
worden geopend.
b) De oven is warm:
Zet de oven uit door de sensor (10) aan
te raken. De tijd 0:00 wordt weergegeven
op het middelste scherm (4).
De koelmotor van de oven blijft werken en
het vergrendelingslampje (3) gaat bran-
den.
Wanneer de elektronica detecteert dat de
oven afgekoeld is, verschijnt op het
scherm (4) de resterende tijd voordat de
deur wordt ontgrendeld.
Als deze tijd op 0:00 komt te staan en
het lampje (3) uit gaat, dan kan de oven-
deur worden geopend.
23
NEDERLANDS
INCIDENTEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE PYROLYTISCHE FUNCTIE
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Mijn accessoires en plaat-
en roosterhouders zijn
beschadigd.
U hebt de accessoires en
houders tijdens de
pyrolytische reinigingscyclus
niet uit de oven gehaald.
U dient ze te vervangen en
ze de volgende keer tijdens
reinigingscycli uit de oven te
halen.
De kleur van het email is
veranderd of vertoont
vlekken.
De chemische samenstelling
van sommige levensmiddelen
kunnen deze veranderingen
in het email veroorzaken.
Dit is normaal en tast de
eigenschappen van het
email niet aan.
Er verschijnt een knipperend
symbool op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af.
De oven is geprogrammeerd
voor een pyrolytische
reiniging, maar de deur staat
nog open.
Sluit de ovendeur zodat de
functie kan worden
uitgevoerd.
Ik heb de pyrolysefunctie
geprogrammeerd, de oven
werkt correct, maar het
lampje (3) brandt niet.
Het lampje (3) werkt niet
correct.
Bel de Technische dienst.
De pyrolytische
reinigingscyclus is afgelopen
maar de deur is vergrendeld.
De oven is nog niet tot een
veilige temperatuur
afgekoeld.
Wacht totdat de oven is
afgekoeld en het lampje (3)
uit gaat.
Er verschijnt een knipperend
symbool E:1 op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af. De oven
is gestopt met opwarmen.
De ovendeur is niet
vergrendeld. De ovendeur is
niet juist gesloten en kan
niet worden vergrendeld.
Raak een willekeurige
sensor aan om het alarm uit
te schakelen. Kijk de deur
na en zorg ervoor dat hij
goed is gesloten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
24
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Er verschijnt een knipperend
symbool E:1 op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af. De oven is
gestopt met opwarmen.
De ovendeur is niet
vergrendeld. De
deurvergrendeling werkte
niet.
Raak een willekeurige sensor
aan om het alarm uit te
schakelen. Bel de Technische
dienst.
Er verschijnt een knipperend
symbool E:1 op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af. De oven is
gestopt met opwarmen.
De ovendeur is vergrendeld,
maar het
deurvergrendelingslampje (3)
licht niet op.
Raak de sensoren en (12)
tegelijkertijd aan. De deur
hoort nu open te gaan. Bel
de Technische dienst.
Er verschijnt een knipperend
symbool E:2 op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af.
U heeft de ovendeur geopend
voordat hij is vergrendeld.
Raak een willekeurige sensor
aan om het alarm uit te
schakelen. Op het scherm (4)
verschijnt de resterende tijd
voordat de oven weer
gebruikt kan worden. Als op
het scherm 0:00 verschijnt,
sluit dan de deur voordat u
de pyrolysefunctie opnieuw
programmeert.
Er verschijnt een knipperend
symbool E:3 op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af.
U heeft de ovendeur geopend
tijdens de pyrolysefunctie. De
deurvergrendeling werkte
niet.
Bel de Technische dienst - uw
oven werkt onder potentieel
gevaarlijke omstandigheden.
De ovendeur moet tijdens de
pyrolysefunctie worden
vergrendeld.
Er verschijnt een knipperend
symbool E:4 op het
temperatuurscherm (2) en er
gaat een alarm af. U zult zien
dat het
deurvergrendelingslampje (3)
brandt.
De ovendeur is vergrendeld
zonder dat de pyrolytische
reinigingscyclus is
geprogrammeerd.
Raak een willekeurige sensor
aan om het alarm uit te
schakelen. Het E4 symbool
blijft knipperen en de
resterende tijd voordat de
ovendeur wordt ontgrendeld
wordt op het scherm (4)
weergegeven. Na een tijdje
gaat het lampje (3) branden
en kan de ovendeur worden
geopend. Raak een
willekeurige sensor aan om
het E4 symbool op te heffen.
Bel de Technische dienst.
25
NEDERLANDS
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
BELANGRIJK
Als de temperatuur in de
oven erg hoog is (boven de
250 ºC), dan zult u zien dat
E4 knippert, maar de tijd
begint niet opnieuw af te
tellen. U moet wachten totdat
de oven is afgekoeld, waarna
het aftellen begint.
Er verschijnt een knipperend
symbool E:5 op het
temperatuurscherm (2).
De klok van de oven wordt
ingesteld, maar de deur is
vergrendeld.
Op het scherm (4) verschijnt
de resterende tijd voordat de
oven weer gebruikt kan
worden. Als op het scherm
0:00 wordt weergegeven, gaat
het lampje (3) uit en kan de
ovendeur geopend en de oven
weer gewoon gebruikt worden.
Ik heb de bovengenoemde
instructies opgevolgd, maar
de deur blijft vergrendeld en
de oven is koud.
Geen specifieke oorzaak. Raak de sensoren en (12)
tegelijkertijd aan. De deur
hoort nu open te gaan.
De ovendeur is vergrendeld,
het lampje (3) brandt en op
het middelste scherm
verschijnt 0:00.
Tijdens het annuleringsproces
hebt u niet lang genoeg
gewacht en heeft u de
ovendeur te vroeg geopend.
Raak de OFF sensor aan en
op het scherm (4) verschijnt
de resterende tijd.
BELANGRIJK
Mocht de ovendeur nog steeds vergrendeld zijn, zelfs als u al deze instructies heeft opgevolgd,
neem dan contact op met de Technische dienst.
26
De gloeilamp van de oven verwisselen
Verwijder de verchroomde steunen door de
schroef (E) los te draaien.
Maak het glas van de lampfitting los met
behulp van een geschikt gereedschap.
E
Vervang de lamp.
Monteer het glas weer en zorg ervoor dat
alles zich in de juiste positie bevindt.
Het vervangingslampje moet bestand zijn tegen
temperaturen van 300 ºC. U kunt die bij de
Technische dienst bestellen.
Opgelet
Zorg er eerst voor dat de oven van het elektri-
citeitsnet wordt afgekoppeld alvorens de lamp
te verwisselen.
27
DEUTSCH
2916
1 Bedienfeld
2 Backofendichtung
3 Grillwiderstand
4 Rost
5 Teleskopführung
6 Backblech
7 Backblech tief
8 Türschalter
9 Scharnier
10 Tür
11 Kühlluftaustritt
12 Blockierungsschalter
der Tür
13 Befestigung am
Einbauschrank
14 Grillblech
15 Abzug
16 Rückwand
17 Seitenlampen
18 Ventilator
19 Große
Innenglasscheibe
11 Garfunktionen
12 Temperaturanzeige
13 Lampe Türverriegelung
14 Anzeige Pyrolyse-Funktion
15 Elektronische Uhr
16 Temperatur sensortaste
Bedienfeld
17 Sensortaste elektronische Uhr
18 Sensortaste –
19 Sensortaste + / Kindersicherung
10 Ein-/Aus sensortaste
11 Innenlicht
12 Sensor Pyrolyse-Funktion

1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
28
Normal mit Umluft
Geeignet für Braten und Gebäck. Der Ventilator
verteilt die Hitze gleichmäßig im Backofen und
verkürzt die Gardauer und -temperatur.
Turbo
Der Ventilator verteilt die Hitze, die von einem
an der Rückseite des Backofens befindlichen
Heizwiderstand erzeugt wird. Durch die
erzeugte gleichmäßige Temperatur ist ein
gleichzeitiges Garen auf zwei Ebenen möglich.
Pizza
Besonders geeignet zum Backen von Pizza,
Pasteten und Gebäck oder Kuchen mit
Obstfüllung.
Niedertemperatur-Garen
Besonders geeignet für Garen von Fleisch in
Soße, Schmorbraten usw. nach traditioneller
Art und generell für Gerichte, für die eine
Garung bei niedriger Temperatur und über
einen langen Zeitraum empfehlenswert ist.
Um die besten Resultate zu erzielen, wird
empfohlen, backofengeeignete Gefäße mit
Deckel zu verwenden.
Auftauen
Normal
Empfohlen für Kuchen und Torten, die
gleichmäßige Hitze benötigen, um eine luftige
Konsistenz zu erhalten.
Unterhitze
Hitze nur von der Unterseite. Geeignet für
Anwärmen von Tellern oder zum
Aufgehenlassen von Teig oder ähnlichem.
Grill mit Unterhitze
Besonders für Braten geeignet. Kann für
Gargut beliebiger Größe genutzt werden.
Grill
Gratinieren und Überbacken. Ermöglicht das
Bräunen der Oberfläche, ohne das Innere des
Garguts zu beeinflussen. Empfohlen für
flaches Gargut wie z. B. Beefsteak, Rippchen,
Fisch, Toasts.
Maxigrill
Ermöglicht das Gratinieren von größeren
Oberflächen und mit höherer Leistung als mit
dem Grill, wodurch eine schnellere Bräunung
des Garguts erreicht wird.
MaxiGrill mit Umluft
Ermöglicht gleichzeitig ein gleichmäßiges
Garen und Bräunen der Oberfläche. Ideal zum
Grillen. Besonders für große Stücke wie
Geflügel, Wild usw. Es wird empfohlen, das
Grillgut auf den Rost zu legen und die
Fettpfanne darunter zu positionieren, um
Bratensaft und Fett aufzufangen.
Achtung
Bei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrill
oder MaxiGrill mit Umluft muss die
Backofentür geschlossen gehalten werden.
Backofenfunktionen
29
DEUTSCH
Empfehlungen für das Auftauen von Tiefkühlkost
Das Auftauen funktioniert mittels eines
Warmluftsystems in 2 Stufen: Stufe HI für
Fleisch im Allgemeinen und Stufe LO für Fisch,
Gebäck und Brot. Wird die Auftaufunktion
gewünscht, kann man zwischen Stufe HI oder
LO auf der Temperaturanzeige wählen, indem
man den Sensor
(5) und danach die Sensoren
++ oder ++ berührt.
Die Lebensmittel ohne Verpackung auf das
Backblech oder in ein geeignetes Gefäß
gegeben werden.
Um große Fleisch- oder Fischstücke aufzu-
tauen, müssen diese auf den Rost gelegt
werden, mit dem Backblech darunter, um die
Flüssigkeit aufzufangen.
Fleisch oder Fisch müssen vor der Garung
nicht komplett aufgetaut werden. Es reicht
aus, wenn die Oberfläche weich genug ist, um
sie zu würzen.
Die Lebensmittel sollten immer gleich nach
dem Auftauen gegart werden.
Aufgetaute Lebensmittel nicht nochmals
einfrieren.
Die Auftauzeit und die entsprechende Auftaustufe entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle:
Die in der Tabelle angegebenen Zeiten dienen nur zur Orientierung, da die Auftauzeit auch von der
Umgebungstemperatur, dem Gewicht und dem Gefriergrad der Lebensmittel abhängt.
LEBENSMITTEL
STUFE LO
Gewicht Zeit Gewicht Zeit
STUFE HI
Brot
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
35 min
25 min
30 min
40 min
1Kg
1,5 Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
75 min
90 min
40 min
60 min
120 min
Kuchen
Fisch
Fisch
Hähnchen
Hähnchen
Kotelett
Hackfleisch
Hackfleisch
30
Bedienung des Backofens
Bedienung der Elektronikuhr
Achtung
Ihre Elektronikuhr verfügt über eine Touch-Control-
Technologie. Zur Bedienung reicht es aus, die
Glas-Symbole mit dem Finger zu berühren.
Die Empfindlichkeit der Touch-Control passt sich
fortwährend den Umgebungsbedingungen an.
Beim Anschließen des Backofens an das
Stromnetz achten Sie bitte darauf, dass die
Glasoberfläche der Vorderseite der
Bedienelemente sauber und frei von jeglichen
Verunreinigungen ist.
Wenn die Uhr beim Berühren des Glases mit
dem Finger nicht richtig reagiert, muss der
Backofen vom Stromnetz getrennt und nach
einem kurzen Moment wieder angeschlossen
werden. Dadurch werden die Sensoren
automatisch justiert und reagieren wieder auf
die Fingerberührung.
Einstellen der Uhrzeit der Elektronikuhr
Wenn Sie den Backofen an das Netz
anschließen, blinken auf der Uhr die Anzeigen
12:00 und
(1). Die Uhrzeit wird eingestellt
durch Berühren der Sensoren oder ;
danach hören Sie zwei aufeinander folgende
Pieptöne zur Bestätigung der gewählten
Uhrzeit.
Zur Änderung der Uhrzeit berühren Sie
mehrmals den Uhrsensor
(2), bis die Anzeige
(1) blinkt. Durch Berührung der Sensoren +
oder können Sie die Uhrzeit ändern.
Schließlich hören Sie zwei aufeinander folgende
Pieptöne zur Bestätigung der durchgeführten
Änderung.
Manueller Betrieb
Nachdem die Uhrzeit eingestellt wurde, ist der
Backofen betriebsbereit:
1 Berühren Sie den Start-Sensor .
2 Berühren Sie das gewünschte
Garfunktionssymbol.
3 Auf der Temperaturanzeige erscheint die
für diese Garfunktion voreingestellte Zeit.
Wenn Sie diese ändern möchten, berühren
Sie einfach den Temperatursensor
(5) und
danach die Sensoren
+ oder zur
Einstellung der gewünschten Temperatur.
4 Die obere Backofenmulde beginnt sich
aufzuheizen. Bei den Funktionen
(6)(6)(6)(6)(6)(6) wird die schnelle
Aufheizfunktion für einige Minuten aktiviert.
Wenn die gewählte Temperatur erreicht wird,
ertönt ein Signal.
Achtung: Mit dieser Aufheizfunktion wird der
an der Rückseite der oberen Backofenmulde
befindliche Turbomotor gestartet.
5 Während der Heizphase blinkt das Symbol °
und zeigt somit die Hitzeübertragung auf
das Gargut an.
6 Um das Garen zu beenden, berühren Sie
den Aus-Sensor .
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
31
DEUTSCH
Achtung
Nach Beenden des Garvorgangs werden Sie
feststellen, dass die Kühlung des Backofens wei-
terläuft, bis die Temperatur des
Backofeninnenraums eine angemessene
Temperatur erreicht hat.
Beleuchtung des Backofens
Das Innenlicht leuchtet auf, wenn
Die Backofentür geöffnet wird. Bleibt die
Backofentür längere Zeit geöffnet, erlöscht das
Licht automatisch, um Strom einzusparen.
Eine Garfunktion eingestellt wird. Nach einiger
Zeit schaltet sich das Licht aus.
Möchten Sie das Licht während des Garvorgangs
einschalten, berühren Sie einfach den
Innenlichtsensor
(12). Wird dieser Sensor länger
berührt, bleibt das Licht während des gesamten
Garvorgangs eingeschaltet.
WICHTIG
Während der Pyrolyse-Reinigungsfunktion
schaltet das Backofeninnenlicht nicht ein.
Funktionen der Elektronikuhr
Garzeit-Dauer: Ermöglicht das Garen während
der gewählten Zeit, danach schaltet sich der
Backofen automatisch aus.
Garzeit-Ende: Ermöglicht die Garung bis zu einer
vorgewählten Zeit; danach schaltet sich der
Backofen automatisch ab.
Garzeit-Dauer und Garzeit-Ende: Ermöglicht die
Einstellung der Dauer und der Endzeit der
Garung. Mit dieser Funktion schaltet sich der
Backofen automatisch zu der passenden Uhrzeit
für die vorgewählte Garzeit (Dauer) ein und schal-
tet sich automatisch beim Erreichen der einges-
tellten Zeit (Garzeit-Ende) ab.
Küchenwecker: Erzeugt ein Signal bei Ablauf der
eingestellten Zeit, unabhängig davon, ob der
Backofen heizt oder nicht.
Kindersicherung: Blockiert den Backofen und
verhindert eine Manipulation durch Kleinkinder.
Programmierung des Weckers
1 Berühren Sie mehrmals den Uhrsensor
(2),
bis das Symbol
(13)blinkt.
2 Wählen Sie die Zeitdauer, nach deren Ablauf
der Timer ertönen soll, indem Sie die
Symbole oder drücken.
3 Danach hören Sie 2 aufeinander folgende
Pieptöne; die Restzeit bis zum Ertönen des
Timers erscheint, und das Symbol blinkt
langsam, um anzuzeigen, dass der Timer
programmiert ist.
4 Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
Signal und das Symbol blinkt schneller.
5 Berühren Sie irgendeinen Sensor der
Bedienblende, um das Signal abzustellen.
Sie können jederzeit die eingestellte Zeit
ändern, indem Sie mehrmals den Uhrsensor
(2) berühren, bis das Symbol(13) blinkt, und
dann die Sensoren
+ oder berühren.
Danach hören Sie zwei aufeinander folgende
Pieptöne zur Änderungsbestätigung.
Programmierung der Gar-Dauer
1 Berühren Sie den Uhrsensor
(2); das Symbol
(14blinkt.
2 Wählen Sie die Gardauer, indem Sie die
Sensoren oder berühren.
3 Danach hören Sie 2 aufeinander folgende
Pieptöne; die Restgarzeit erscheint, und das
Symbol
(14) blinkt langsam, um anzuzeigen,
dass sich der Backofen automatisch abs-
chalten wird.
4 Wählen Sie eine Funktion und eine
Gartemperatur.
5 Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
schaltet sich der Backofen ab, es ertönt ein
Signal und das Symbol
(14) blinkt schneller.
6 Berühren Sie irgendeinen Sensor der
Bedienblende, um das Signal abzustellen.
Sie können jederzeit die eingestellte Zeit
ändern, indem Sie erst den Uhrsensor
(2) und
dann die Sensoren oder berühren.
Danach hören Sie zwei aufeinander folgende
Pieptöne zur Änderungsbestätigung.
32
Programmierung des Garzeit-Endes
1 Berühren Sie mehrmals den Uhrsensor
(2),
bis das Symbol
(15) blinkt.
2 Wählen Sie das Garzeit-Ende, indem Sie die
Sensoren oder berühren.
3 Danach hören Sie 2 aufeinander folgende
Pieptöne; die Restgarzeit erscheint, und das
Symbol
(15)blinkt langsam, um
anzuzeigen, dass sich der Backofen
automatisch abschalten wird.
4 Wählen Sie eine Funktion und eine
Gartemperatur.
5 Wenn die eingestellte Uhrzeit erreicht ist,
schaltet sich der Backofen ab, es ertönt ein
Signal und das Symbol
15) blinkt schneller.
6 Berühren Sie irgendeinen Sensor der
Bedienblende, um das Signal abzustellen.
Sie können jederzeit die Gar-Endzeit ändern,
indem Sie mehrmals den Uhrsensor
(2)
berühren, bis das Symbol(15) blinkt, und dann
die Sensoren oder berühren. Danach
hören Sie zwei aufeinander folgende Pieptöne
zur Änderungsbestätigung.
Sie können diese Funktion einstellen, auch
wenn der Backofen schon in Betrieb ist. Dazu
folgen Sie den Anleitungen unter Punkt 4.
Programmierung der Gar-Dauer und des
Gar-Zeitendes
11 Berühren Sie den Uhrsensor (2); das
Symbol
(14) blinkt.
12 Wählen Sie die Gardauer, indem Sie die
Sensoren oder berühren.
13 Danach hören Sie 2 aufeinander folgende
Pieptöne; die Restgarzeit erscheint, und
das Symbol
(14) blinkt langsam.
14 Berühren Sie mehrmals den Uhrsensor
(2), bis das Symbol 15) blinkt.
15 Wählen Sie das Garzeit-Ende, indem Sie
die Sensoren oder berühren.
16 Danach hören Sie 2 aufeinander folgende
Pieptöne; die aktuelle Uhrzeit wird
angezeigt und das Symbol
(15)leuchtet.
17 Wählen Sie eine Funktion und eine
Gartemperatur.
18 Der Backofen bleibt ausgeschaltet, das
Symbol
(15) bleibt erleuchtet und das
Symbol
(14) blinkt langsam. Auf der
Uhranzeige sehen Sie die aktuelle Uhrzeit,
und das Innenlicht bleibt aus. Der
Backofen ist nun programmiert.
19 Wenn die eingestellte Uhrzeit des
Gar-Beginns erreicht ist, schaltet sich der
Backofen ein und führt die Garung
während der vorgewählten Zeit durch. Auf
der Uhranzeige sehen Sie die Restgarzeit.
10 Wird das eingestellte Garzeit-Ende
erreicht, schaltet sich der Backofen ab; es
ertönt ein Signal und die Symbole
(14) und
(15) blinken.
11 Berühren Sie irgendeinen Sensor der
Bedienblende, um das Signal abzustellen.
Wenn Sie während des Garvorgangs die
Garendzeit ändern möchten, berühren Sie
mehrmals den Uhrsensor
(2), bis das Symbol
(15)blinkt. Jetzt können Sie die Garendzeit
ändern, indem Sie die Sensoren oder
berühren. Danach ertönen 2 aufeinander
folgende Pieptöne zur Bestätigung der
Änderung.
Kindersicherung
Blockiert den Backofen und verhindert eine
Manipulation durch Kleinkinder. Um diese
Funktion zu aktivieren, berühren Sie länger
das Symbol
(16); Sie hören dann einen langen
Piepton und zwischen den Ziffern der
Temperaturanzeige
(4) erscheinen blinkende
Punkte. Der Backofen ist blockiert.
33
DEUTSCH
Zur Deaktivierung der Kindersicherung
berühren Sie länger das Symbol
(16); Sie
hören einen langen Piepton.
Achtung
Im Fall eines Stromausfalls wird die gesamte
Programmierung der Elektronikuhr gelöscht,
und es erscheint die blinkende Anzeige
12:00:00 auf der Uhr. Sie müssen die Uhr wie-
der einstellen und erneut programmieren.
PROGRAMMIERUNG UND BEDIENUNG DER PYROLYSE-FUNKTION
Befolgen Sie die nachstehende Anleitung zur
Durchführung eines Pyrolyse-
Reinigungsvorgangs:
1 WICHTIG: Entfernen Sie sämtliches
Zubehör (Backbleche, Bratroste,
Führungsschienen der Backbleche,
Teleskopauszüge) aus dem
Backofeninnenraum und schließen Sie die
Backofentür.
2 Berühren Sie den Start-Sensor (10).
3 Berühren Sie den Sensor (12).
4 Im Anschluss blinkt auf der Anzeige (4) die
Anzeige P2 (Pyrolyse-Programm 2) und die
Sensoren und leuchten auf.
5 Zu diesem Zeitpunkt kann man durch
Drücken der Sensoren bzw. das
Pyrolyse-Programm auf P1, P2 oder P3 wech-
seln, wobei:
P1: Kürzestes Programm: Dauer 1 Stunde
P2: Standard-Programm: Dauer 1 Stunde
und 30 Minuten
P3: Längstes Programm: Dauer 2 Stunden
6 Nach Anwahl des Pyrolyse-Programms
drücken Sie bitte den Sensor (12). Es ertö-
nen 2 kurze Pieptöne als Bestätigung der
gewählten Programmierung.
7 Nach kurzer Zeit erscheint auf der Anzeige
(4) die verbleibende Restzeit bis zum Ende
des gewählten Programms. Auf der
Uhranzeige (5) erscheint die aktuelle
Uhrzeit. Der Backofen beginnt mit dem
Aufheizen.
8 Nach kurzer Zeit leuchtet die Lampe der
Türverriegelung (3) auf und die Backofentür
kann nicht mehr geöffnet werden.
WICHTIG: Zu diesem Zeitpunkt ist der
Backofen programmiert und führt den
Pyrolyse-Reinigungsvorgang durch. Während
der Ausführung dieses Vorgangs kann außer
der Kindersicherung keine Funktion der
Backofenuhr gewählt werden. Versuchen Sie
auch nicht, die Backofentür zu öffnen, da
dadurch der Reinigungsprozess unterbrochen
werden könnte.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
34
9 Nach Abschluss des Pyrolyse-
Reinigungsvorgangs ertönt ein
akustisches Signal.
10 Berühren Sie irgendeinen Sensor des
Backofens, um das akustische Signal
abzustellen.
11 Der Aufheizvorgang des Backofens ist
beendet, dennoch ist der Backofen extrem
heiß und kann nicht benutzt werden. Der
Kühlmotor wird weiterlaufen, bis der
Backofen abgekühlt ist, und die Lampe (3)
leuchtet weiter.
WICHTIG
Aufgrund der hohen Temperaturen im
Backofeninnenraum kann der Abkühlvorgang
bis zu 2 Stunden dauern.
12 Wenn der Backofen abgekühlt ist, erlischt
die Lampe (3).
13 Öffnen Sie die Backofentür und entfernen
Sie mit einem feuchten Tuch die Asche, die
während des Reinigungsvorgangs erzeugt
wurde. Die schwer zugänglichen Stellen im
Innenraum sind mit einem
nichtmetallischen Scheuerschwamm zu
reinigen.
14 Vergessen Sie nach der Reinigung des
Backofeninnenraums bitte nicht, die
Führungsschienen und deren Zubehör
wieder zu installieren.
15 Ihr Backofen ist jetzt für einen neuen
Garvorgang bereit.
WICHTIG: Wenn bei der Programmierung
oder Bedienung dieser Funktion irgendein
Problem auftritt, konsultieren Sie den
Abschnitt “Probleme bei der Bedienung der
Pyrolyse-Funktion”.
ABBRUCH DES PYROLYSE-REINIGUNGSVORGANGS
Beim Abbruch des Pyrolyse-
Reinigungsprogramms ist Folgendes zu
beachten:
a) Der Backofen ist kalt:
Schalten Sie Backofen durch Berühren
des Sensors (10) aus.
Auf der Anzeige (4) erscheint die Restzeit,
bis die Tür entriegelt wird.
Sobald diese Zeit auf 0:00 steht und die
Lampe (3) ausgeschaltet ist, kann die
Backofentür geöffnet werden.
b) Der Backofen ist heiß:
Schalten Sie den Backofen durch
Drücken auf den Sensor (10) aus. Auf der
mittleren Anzeige (4) wird 0:00 als Zeit
angezeigt.
Der Kühlmotor des Backofens läuft weiter
und die Lampe der Türverriegelung (3)
leuchtet.
Wenn die Elektronik feststellt, dass der
Backofen abgekühlt ist, erscheint auf der
Anzeige (4) die Restzeit, bis die Tür
entriegelt wird.
– Sobald diese Zeit auf 0:00 steht und die
Lampe (3) ausgeschaltet ist, kann die
Backofentür geöffnet werden.
35
DEUTSCH
PROBLEME BEI DER BEDIENUNG DER PYROLYSE-FUNKTION
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Mein Zubehör und die
Führungsschienen der
Backbleche sind beschädigt.
Sie haben sie vor der
Durchführung des Pyrolyse-
Reinigungsvorgangs nicht
entfernt.
Sie müssen durch neue
Zubehörteile ersetzt werden,
welche bei zukünftigen
Reinigungsvorgängen
unbedingt zu entfernen sind.
Die Farbe der Emaille hat
sich verändert oder es
haben sich Flecken gebildet.
Die chemische
Zusammensetzung einiger
Lebensmittel kann solche
Veränderungen auf der
Emaille hervorrufen.
Dies ist ein normaler
Vorgang, der die
Eigenschaften der Emaille
nicht beeinträchtigt.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt das Symbol
und ein Signal ertönt.
Der Backofen ist für eine
Pyrolyse-Funktion
programmiert, aber die Tür
ist geöffnet.
Schließen Sie die Tür, damit
die Funktion durchgeführt
werden kann.
Ich habe die Funktion
Pyrolyse eingestellt, der
Backofen funktioniert
korrekt, aber die Lampe (3)
leuchtet nicht.
Die Lampe (3) funktioniert
nicht richtig.
Verständigen Sie den
technischen Kundendienst.
Das Pyrolyse-Programm ist
abgeschlossen, aber die
Backofentür ist verriegelt.
Der Backofen ist nicht bis
auf die Sicherheitstemperatur
abgekühlt.
Warten Sie, bis der Backofen
abgekühlt ist und die Lampe
(3) erlischt.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:1 und ein Signal
ertönt. Der Backofen stellt
die Aufheizung ein.
Die Backofentür ist nicht
verriegelt. Die Tür ist nicht
richtig geschlossen und
kann nicht verriegelt werden.
Berühren Sie irgendeinen
Sensor, um das akustische
Signal abzustellen.
Überprüfen Sie die Tür und
stellen Sie sicher, dass sie
richtig geschlossen ist.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
36
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:1 und ein Signal
ertönt. Der Backofen stellt
die Aufheizung ein.
Die Backofentür ist nicht
verriegelt. Die
Türverriegelung hat nicht
funktioniert.
Berühren Sie irgendeinen
Sensor, um das akustische
Signal abzustellen.
Verständigen Sie den
technischen Kundendienst.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:1 und ein Signal
ertönt. Der Backofen stellt
die Aufheizung ein.
Die Tür ist verriegelt, aber
die Lampe der
Türverriegelung (3) leuchtet
nicht auf.
Berühren Sie die Sensoren
und (12), wodurch die
Tür entriegelt werden muss.
Verständigen Sie
anschließend den
technischen Kundendienst.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:2 und ein Signal
ertönt.
Sie haben die Tür geöffnet,
bevor sie verriegelt wurde.
Berühren Sie irgendeinen
Sensor, um das akustische
Signal abzustellen. Auf der
Anzeige (4) erscheint die
Restzeit, bis der Backofen
wieder eingesetzt werden
kann. Sobald die Anzeige
0:00 anzeigt, schließen Sie
bitte die Tür. Anschließend
müssen Sie die
Pyrolyse-Funktion neu
programmieren.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:3 und ein Signal
ertönt.
Sie haben die Tür während
der Pyrolyse-Funktion
geöffnet. Danach hat die
Türverriegelung nicht
funktioniert.
Verständigen Sie den
technischen Kundendienst.
Ihr Backofen funktioniert
unter Bedingungen, die eine
Gefahr verursachen können.
Bei der Pyrolyse-Funktion
muss die Tür verriegelt sein.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:4 und ein Signal
ertönt. Die Lampe der
Türverriegelung (3) leuchtet.
Die Tür ist verriegelt, ohne
dass ein Pyrolyse-Programm
programmiert wurde.
Berühren Sie irgendeinen
Sensor, um das Signal
abzustellen. Die Anzeige E4
blinkt weiter und auf der
Anzeige (4) erscheint die
Zeit bis zur Türentriegelung.
Nach Ablauf dieser Zeit
schaltet die Lampe (3) aus
und die Tür kann geöffnet
werden. Drücken Sie einen
Sensor, um das E4-Symbol
zu entfernen.
Verständigen Sie den
technischen Kundendienst.
37
DEUTSCH
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
WICHTIG
Wenn die Innentemperatur
im Backofen sehr hoch ist
(über 250 ºC), blinkt E4,
aber die Zeit wird nicht
zurückgezählt. Sie müssen
abwarten, bis der Backofen
abgekühlt ist. Zu diesem
Zeitpunkt beginnt die
Zeitzählung.
Auf der Temperaturanzeige
(2) blinkt E:5.
Die Backofenuhr wird
eingestellt, aber die
Backofentür ist verriegelt.
Auf der Anzeige (4) erscheint
die Restzeit, bis der
Backofen wieder eingesetzt
werden kann. Sobald die
Anzeige 0:00 anzeigt,
schaltet die Lampe (3) aus.
Sie können die Backofentür
öffnen und den Backofen
normal bedienen.
Ich habe die o. a.
Anweisungen befolgt, aber
die Tür ist weiter verriegelt
und der Backofen ist kalt.
Es gibt keine konkrete
Ursache.
Berühren Sie die Sensoren
und (12). Die Tür muss
sich entriegeln.
Die Tür ist verriegelt, die
Anzeige (3) leuchtet und auf
der mittleren Anzeige wird
0:00 angezeigt.
Während des
Abbruchvorgangs ist die Zeit
nicht abgelaufen und die Tür
wurde zu früh geöffnet.
Drücken Sie den Sensor OFF.
Auf der Anzeige (4) erscheint
die Restzeit.
WICHTIG
Sollte die Backofentür trotz dieser Anweisungen verriegelt bleiben, wenden Sie sich bitte an den
technischen Kundendienst.
38
• Entfernen Sie die Chromlaufschienen, indem
Sie die Muttern lösen (E).
Nehmen Sie das Vorsatzglas der
Lampenfassung mithilfe eines Werkzeugs
heraus.
Austausch der Backofenlampe
E
• Ersetzen Sie die Lampe.
Montieren Sie das Vorsatzglas erneut und
achten Sie darauf, dass es in der richtigen
Position sitzt.
Die Ersatzlampe muss eine
Temperaturresistenz bis 300 °C aufweisen.
Sie kann beim technischen Kundendienst
bestellt werden.
Achtung
Bevor Sie die Lampe auswechseln, stellen Sie
sicher, dass der Backofen vom Stromnetz
getrennt ist.
39
ENGLISH
2916
1 Control Panel
2 Oven Seal
3 Grill Element
4 Grid tray
5 Tray supports
6 Baking tray
7 Deep tray
8 Door switch
9 Hinge
1O Door
11 Air outlet
12 Door switch-lock
13 Cabinet Mounting
14 Grill Screen
15 Smoke Outlet
16 Back Wall Panel
17 Side lights
18 Fan
19 Full size interior glass
11 Cooking functions
12 Temperature display
13 Door lock indicator light
14 Pyrolytic function indicator display
15 Electronic timer
16 Temperature Touch sensor
Control Panel
17 Electronic timer Touch sensor
18 – Touch sensor
19 + Touch sensor / Child safety function
10 On / Off Touch sensor
11 Inside light
12 Pyrolytic function sensor

1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
Conventional with Fan
Suitable for roasts and cakes. The fan spreads
the heat evenly throughout the inside of the
oven to reduce cooking time and temperature.
Turbo
The fan spreads the heat coming from an
element located at the back of the oven. As a
result of the evenly distributed temperature,
food can be cooked on two levels at the same
time.
Pizza
Ideal for baking pizzas, pies, and fruit tarts or
sponges.
Slow cooker
Designed to cook casseroles, stews, etc, in
the traditional way, and for all recipes
specifying long cooking times and low heat.
For the best results, we recommend using
covered casserole pans with lids, first making
sure that they can be used in the oven.
Defrosting
Conventional
This function is for use when baking cakes,
where the heat should be even to give a
spongy texture.
Lower Element
Heat only comes from beneath. Suitable for
warming plates or letting dough rise.
Grill and Lower Element
Ideal for roasts. This function can be used with
any size joints of meat.
Grill
Toasting and browning. This function allows
the surface to be cooked without affecting the
inside of the food. Suitable for flat pieces such
as steaks, ribs, fish and toasts.
Maxigrill
For toasting larger surfaces than possible with
the Grill function, in addition to greater
toasting power for faster food browning.
MaxiGrill with Fan
For even roasting and simultaneous surface
browning. Ideal for mixed grills. Perfect for
bulky pieces such as poultry and game. The
meat should be placed on the oven grid with
the tray below to collect meat juices.
Caution
The door must be closed during use with Grill,
MaxiGrill or MaxiGrill with Fan.
40
Oven Functions
41
ENGLISH
Recommendations for Defrosting Food
The defrost function works by means of a
2-level system of hot air. HI is for meats in
general and LO is for fish, cakes, pastries and
bread. When selecting the defrost function,
select HI or LO on the temperature display by
pressing on the temperature sensor and
then the or sensors.
Unpackaged food should be placed on the
oven tray or on a dish.
Defrost large pieces of meat or fish by
placing them over the grid with a tray
underneath to collect any liquid.
• Meat and fish do not need to be completely
thawed before cooking. Condiments can be
added once the surface is soft.
Food should always be cooked after
defrosting.
Do not refreeze defrosted food.
See the following chart for defrosting times and temperature levels:
The times shown in the chart are a guide. The time needed for defrosting will depend on the
temperature of the room, weight of the food and how frozen it is.
FOOD
LO LEVEL
Weight Time Weight Time
HI LEVEL
Bread
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
35 mins
25 mins
30 mins
40 mins
1Kg
1,5 Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
75 mins
90 mins
40 mins
60 mins
120 mins
Cake
Fish
Fish
Chicken
Chicken
Rib steak
Minced meat
Minced meat
42
Oven Use
Use of the electronic timer
Caution
The electronic clock features Touch-Control
technology. To operate, simply touch the glass
control symbols with your fingertip.
The touch control sensitivity continuously
adapts to changing conditions. Ensure that
the glass front of the control panel is clean
and free of any obstacles when turning on the
oven.
If the clock does not respond correctly when
you touch the glass, you will need to turn off
the oven for a few seconds and then turn it
back on. By doing this, the sensors adjust
automatically and will react once more to
fingertip control.
Setting the Electronic Clock
When turning your oven on, you will see the
clock flashing 12:00 . Set the clock by
touching the or symbols on the glass.
You will hear 2 beeps confirming the time has
been set.
If you want to change the time, touch the clock
sensor
(2) until the indicator flashes (1).
Change the time by touching the or
––
sensors. The two beeps you hear after that
will confirm the new time has been set.
Manual Operation
After setting the clock, the oven is ready for
use:
1 Press the On sensor .
2 Press on the desired cooking function sym-
bol.
3 The temperature display will show the
preset temperature for that cooking
function. Press on the temperature sensor
(5) to change it. Select the desired
temperature by pressing on the
+ or
sensors.
4 The top oven cavity will start to heat up.
Functions
6), (7), (8), ( and), will start
the fast preheating function for a few
minutes. The oven will beep when it reach-
es the selected temperature.
Caution: this preheating function turns on the
turbo motor at the back of the top oven cavity.
5 During oven heating, the
o
display will flash
to show that the food is being heated.
6 Press on the Off sensor to stop cooking.
Caution
When cooking has finished, you will notice that
oven cooling feature will work until the tempera-
ture inside the oven has been suitably lowered.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
43
ENGLISH
Oven Lighting
The inside light will go on:
– When the oven door is open. If the door is not
closed after a certain time, the light will turn off
to reduce power consumption.
When any cooking function is selected. The
light will turn off after a certain time.
If you want to turn the light on during cooking, just
touch the Oven Light sensor
12). If you keep your
finger on this sensor for a few seconds, the light
will stay on throughout cooking.
IMPORTANT
During the pyrolitic cleaning function, the
inside light will not turn on.
Electronic Clock Functions
Cooking Time: This function allows you to
programme cooking time length, after which the
oven will turn off automatically.
Cooking Stop Time: This function allows you to
programme the time for cooking to stop, after
which the oven will turn off automatically.
Cooking Time and Cooking Stop Time: This
function allows both cooking time length and the
stop time to be programmed. With this function,
the oven switches on automatically at the set
time and operates for the cooking time it has
been programmed for. It switches itself off
automatically at the entered stop time.
Timer Alarm: A beep will go sound when the set
time has finished, whether the oven is on or off.
Child safety: This function locks the oven,
preventing small children from playing with it.
Programming the Timer Alarm
1 Press on the clock sensor
(2) several times
until the symbol
13 flashes.
2 Select the length of time after which you
want the alarm to sound by pressing on the
+ or sensors.
3 You will then hear two beeps, the display will
show the time left before the alarm sounds
and the symbol will flash slowly,
indicating that the timer has been set.
4 Once the programmed time has passed, an
alarm will sound and the symbol will begin
to flash more quickly.
5 Press on any sensor on the control panel to
stop the alarm.
You can change the programmed time
whenever you want by touching the clock
sensor several times until the symbol
flashes, and then touching the or sen-
sors. The two beeps you hear after that will
confirm the new time has been set.
Programming Cooking Time
1 Press on the clock sensor
(2). The symbol
(14will flash.
2 Select the cooking time by pressing the or
sensors.
3 Two consecutive beeps will then sound and
the display will show the remaining cooking
time. The symbol
(14) will flash slowly to
indicate that the oven will switch itself
automatically.
4 Select a cooking function and temperature.
5 Once the cooking time is complete, the oven
will turn off, an alarm will sound and the
(14)
symbol will flash more quickly.
6 Press on any sensor on the control panel to
stop the alarm.
You can change the programmed time
whenever you want by touching the clock
sensor
(2) and then on the or sensors.
The two beeps you hear after that will confirm
the new time has been set.
44
Programming the Cooking Stop Time
1 Press on the clock sensor
(2) several times
until the symbol
15) flashes.
2 Select the cooking stop time by pressing
the or sensors.
3 Two consecutive beeps will then sound and
the display will show the remaining cooking
time. The
(15 symbol will flash slowly to
indicate that the oven will switch itself
automatically.
4 Select a cooking function and temperature.
5 Once it is the set time, the oven will turn
off, an alarm will sound and the
15) symbol
will flash more quickly.
6 Press on any sensor on the control panel to
stop the alarm.
You can change the programmed cooking stop
time at any moment by pressing on the clock
sensor
(2) until the (15symbol flashes and
then by pressing on the
+ or sensors. The
two beeps you hear after that will confirm the
new time has been set.
You can use this function even if you are
already cooking with the oven. If this is the
case, follow all of the above instructions
except No. 4.
Programming Cooking Time and Cooking
Stop Time
11 Press on the clock sensor (2). The symbol
(14) will flash.
12 Select the cooking time by pressing the
+ +or + +sensors.
13 Two consecutive beeps will then sound,
and the display will show the remaining
cooking time. The
(14symbol will flash
slowly.
14 Press on the clock sensor (2) several times
until the symbol
15) flashes.
15 Select the cooking stop time by pressing
the or sensors.
16 This will be confirmed by two beeps. The
current time will show on the display and
the
15) symbol will remain lit.
17 Select a cooking function and temperature.
18 The oven will remain off, with the(15)
symbol lit and the (14) symbol flashing
slowly. The clock will show the current time
and the inside light will remain off. The
oven is now programmed.
19 When it is time to start cooking, the oven
will switch on and will operate for the
programmed cooking time. The clock
display will show the remaining cooking
time.
10 Once the set time is reached, the oven will
turn off, an alarm will sound and the
14)
and (15symbols will flash.
11 Press on any sensor on the control panel
to stop the alarm.
If you wish to change the cooking stop time
while cooking is in progress, press on the
clock sensor several times until the
symbol flashes. You can then change the
cooking stop time by pressing on the or
sensors. The two beeps you hear after that
will confirm the new time has been set.
Child Safety Function
This function locks the oven, preventing small
children from playing with it. To turn on the
function, press on the
(16) symbol until you
hear a long beep and see several flashing
dots between the digits of the temperature
display
(4). The oven is now locked.
45
ENGLISH
To turn off the child lock, keep the (16)
symbol pressed until a long beep sounds.
Caution
In the event of power failure, your electronic
clock timer settings will be erased and 12:00
will flash on the clock display. Reset the clock
and programme again.
PROGRAMMING AND OPERATING THE PYROLYTIC FUNCTION
Follow the instructions below to carry out a
pyrolytic cleaning cycle:
1 IMPORTANT: Remove all accessories
(shelves, grids, side supports to hold up the
shelves, telescopic guide rails) from inside
the oven and close the oven door.
2 Touch the On / Off sensor (10).
3 Touch sensor (12).
4 You will see P2 (pyrolytic programme 2)
flashing on the display (4) and the and
sensors will light up.
5 You can now change the pyrolytic programme
to P1, P2 or P3 by pressing the or
sensors:
P1: Minimum programme. Duration 1 hour
P2: Standard programme. Duration 1 hour
and 30 minutes
P3: Maximum programme. Duration 2 hours
6 Once the pyrolytic programme is selected,
touch sensor (12). You will hear a double
beep confirming that the programme is set.
7 After a short time, you will see the time
remaining for the selected programme on
the display (4) to end. You will see the cu -
rrent time on the timer display (5). The oven
will start to heat up.
8 After a brief time, the door lock indicator
light (3) will turn on and you will not be able
to open the oven door.
IMPORTANT: At this point, the oven is pro-
grammed and the pyrolytic cleaning cycle is
underway. During the cycle, none of the timer
functions can be selected, except the child
lock. Do not try to open the oven door as it
may interrupt the cleaning process.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
46
9 When the pyrolytic cleaning cycle has fi -
nished, you will hear an alarm.
10 Touch any of the oven’s sensors to stop
the alarm.
11 The oven’s heating process has finished.
However, the oven is extremely hot and
cannot be used. The cooling motor will
operate and the indicator light (3) remain
on until the oven cools down.
IMPORTANT
The cooling process may last up to 2 hours
owing to the high temperatures inside the
oven.
12 Once the oven has cooled down, indicator
light (3) will automatically turn off.
13 Open the oven door and wipe the inside
with a damp cloth, cleaning up the ash
from the cleaning cycle. Areas in the oven
that are difficult to access will need to be
cleaned with a non-metallic fibre scourer.
14 Once the oven is clean, do not forget to
replace the supports and accessories.
15 The oven is now ready to be used again.
IMPORTANT: If any incidents are detected in
the programming and operation of this func-
tion, consult the section “Incidents while
Operating the Pyrolytic Function”.
CANCELLING THE PYROLYTIC CLEANING CYCLE
To cancel the pyrolytic cleaning cycle,
remember:
a) The oven is cold:
Switch off the oven by touching sensor
(10).
You will see the time remaining until the
door unlocks on the display (4).
When this time gets to 0:00 and indicator
light (3) turns off, you will be able to open
the oven door.
b) The oven is hot:
Switch off the oven by touching sensor
(10). The time 0:00 will be shown on the
central display (4).
The oven’s cooling motor will continue to
operate and the door lock indicator light
(3) will be lit up.
When the electronics detect that the
oven is cold, you will see the time
remaining until the door unlocks on the
display (4).
When this time gets to 0:00 and indica-
tor light (3) turns off, you will be able to
open the oven door.
47
ENGLISH
INCIDENTS WHEN OPERATING THE PYROLYTIC FUNCTION
INCIDENT CAUSE SOLUCIÓN
My accessories and shelf
supports are damaged.
You have not removed the
accessories and supports
during the pyrolytic cleaning
cycle.
You must replace them and
remove them in later
cleaning cycles.
The enamel colour has
changed or stains have
appeared.
The chemical composition
of some foodstuffs may
cause changes in the
enamel.
This is normal and does not
damage the properties of
the enamel.
A flashing symbol
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds.
The oven is programmed
to carry out a pyrolytic
cleaning cycle but the door
is open.
Close the door to enable the
function to be carried out.
I have programmed the
pyrolytic function, the oven is
working properly but
indicator light (3) is not lit
up.
Indicator light (3) does not
work properly.
Call the Technical Assistance
Service.
The pyrolytic programme has
finished but the oven door is
locked.
The oven has not cooled
down to the safe
temperature.
Wait until the oven cools
down and indicator light (3)
turns off.
A flashing symbol E:1
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds. The oven has
stopped heating up.
The oven door has not been
locked. The door is not
closed properly and cannot
be locked.
Touch any sensor to stop the
alarm. Check the door and
make sure that it is closed
properly.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
48
INCIDENT CAUSE SOLUTION
A flashing symbol E:1
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds. The oven has
stopped heating up.
The oven door has not been
locked. The door lock has
not worked.
Touch any sensor to stop
the alarm. Call the Technical
Assistance Service.
A flashing symbol E:1
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds. The oven has
stopped heating up.
The door is locked but the
door lock indicator light (3)
does not light up.
Touch sensors and (12)
at the same time and the
door should unlock. Call the
Technical Assistance
Service.
A flashing symbol E:2
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds.
You have opened the door
before it has been locked.
Touch any sensor to stop
the alarm. You will see the
time left before the oven
can be used again on the
display (4). When the display
shows 0:00, close
the door before
programming the pyrolytic
function again.
A flashing symbol E:3
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds.
You have opened the door
during the pyrolytic function.
The door lock has not
worked.
Call the Technical Assistance
Service - your oven is
operating in potentially
dangerous conditions.
The door should be locked
with the pyrolytic function.
A flashing symbol E:4
appears on the temperature
display (2) and an alarm
sounds. You will see that the
door lock indicator light (3)
is on.
The door has been locked
without a pyrolytic cleaning
cycle being programmed.
Touch any sensor to stop
the alarm. The E4 symbol
will continue to flash
and the time remaining
until the door is unlocked
will be shown on the
display (4). After this time,
indicator light (3) will turn off
and you will be able
to open the door.
Touch any sensor to remove
the symbol E4. Call the
Technical Assistance
Service.
49
ENGLISH
INCIDENT CAUSE SOLUTION
IMPORTANT
If the temperature inside
the oven is very high
(above 250 ºC), you will see
that E4 flashes but the time
does not start to count
down. You should wait
until the oven cools down,
when the countdown will
begin.
A flashing symbol E:5
appears on the temperature
display (2).
The oven’s clock is set but
the oven door is locked.
You will see the time left
before the oven can be used
again on the display (4).
When the display shows
0:00, indicator light (3) will
turn off and you will be able
to open the oven door and
use the oven as normal.
I have followed the above
instructions but the door
is still locked and
the oven is cold.
No specific cause Press sensors and (12)
at the same time and the
door should unlock.
The door is locked, indicator
light (3) is on and 0:00 is
shown on the central display.
During the cancellation
process, you have not waited
for the time to finish and
have opened the door too
early.
Touch the OFF sensor and
you will see the remaining
time on the display (4).
IMPORTANT
Should the oven door be still locked even though you have followed all these instructions, please
contact the Technical Assistance Service.
50
Changing the oven light bulb
Detach the chrome supports by loosening
the screw (E).
Release the bulb-holder glass cover with a
tool.
E
Change the bulb.
Reassemble the glass cover and ensure that
everything fits in the correct position.
The replacement bulb must be resistant to
temperatures up to 300
o
C. You can order one
from Technical Service.
Caution
Make sure the oven is unplugged before
changing the bulb.
51
ESPAÑOL
2916
1 Frente de Mandos
2 Junta de Horno
3 Resistencia de Grill
4 Parrilla
5 Guías Telescópicas
6 Bandeja Pastelera
7 Bandeja Profunda
8 Interruptor Puerta
9 Bisagra
10 Puerta
11 Salida de aire de
refrigeración
12 Interruptor-bloqueo
de puerta
13 Fijación al Mueble
14 Pantalla de Grill
15 Salida de Humos
16 Panel Trasero
17 Lámparas Laterales
18 Turbina
19 Cristal Interior
de Gran Tamaño
1 Funciones de cocinado
2 Indicador de temperatura
3 Piloto bloqueo de puerta
4 Pantalla indicadora de la función pirólisis
5 Reloj electrónico
6 Sensor de temperatura
Frontal de Mandos
7 Sensor reloj electrónico
8 Sensor –
9 Sensor + / Función seguridad niños
10 Puesta en marcha / Apagado
11 Luz interior
12 Sensor función pirolisis

1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
52
Convencional con Turbina
Adecuado para asados y pastelería. El
ventilador reparte de forma uniforme el calor
en el interior del horno, reduciendo el tiempo y
la temperatura de cocinado.
Turbo
La turbina reparte el calor que proviene de una
resistencia situada en la parte trasera del
horno. Por la uniformidad de la temperatura
que se produce, permite cocinar en 2 alturas
al mismo tiempo.
Pizza
Especial para cocinar pizzas, empanadas y
pasteles o bizcochos rellenos de fruta.
A fuego lento
Especial para guisar carnes en salsa,
estofados, etc... a la manera tradicional, y en
general, para recetas que requieran ser
cocinadas “a fuego lento“, con tiempos
especialmente largos de cocción y baja
temperatura de cocinado.
Para obtener los mejores resultados, se
recomienda utilizar cazuelas cerradas con
tapa, asegurándose de que sean aptas para
horno.
Descongelación
Convencional
Se usa en bizcochos y tartas en los que el
calor recibido debe ser uniforme y para que
consigan una textura esponjosa.
Solera
Calor sólo desde la parte inferior. Apropiado
para calentar platos o levantar masas de
repostería y afines.
Grill y Solera
Especial para asados. Puede usarse para
cualquier pieza, independiente de su tamaño.
Grill
Gratinado y asado superficial. Permite el
dorado de la capa exterior sin afectar al
interior del alimento. Indicado para piezas
planas como bistec, costillas, pescado,
tostadas.
Maxigrill
Permite el gratinado en mayores superficies
que en Grill, así como una mayor potencia de
gratinado, obteniendo un dorado del alimento
de forma más rápida.
MaxiGrill con Turbina
Permite el asado uniforme al mismo tiempo
que dora superficialmente. Ideal para
parrilladas. Especial para piezas con gran
volumen como aves, caza… Se recomienda
colocar la pieza de carne sobre la parrilla del
horno y la bandeja por debajo, para el
escurrido de jugos.
Atención
Durante el uso de la función Grill, Maxigrill o
MaxiGrill con Turbina la puerta debe
mantenerse cerrada.
Funciones del Horno
53
ESPAÑOL
Recomendaciones para la Descongelación de Alimentos
La descongelación se realiza mediante un sis-
tema de aire caliente en 2 niveles, el nivel HI
para carnes en general y el nivel LO para pes-
cados, repostería y pan. Cuando seleccione la
función descongelación, podrá seleccionar los
niveles HI ó LO en el visualizador de temperatu-
ra, tocando en el sensor y luego en los sen-
sores ó .
Los alimentos sin envase debe colocarlos
sobre la bandeja del horno o sobre una
fuente.
• Para descongelar piezas grandes de carne o
pescado debe colocarlas sobre la parrilla y
debajo una bandeja para recoger los líquidos.
Las carnes y pescados no necesitan estar
totalmente descongelados para cocinarlos.
Es suficiente que la superficie esté blanda
para poder añadir los condimentos.
Siempre se debe cocinar el alimento des-
pués de la descongelación.
No congelar de nuevo un alimento ya des-
congelado.
Para los tiempos de descongelación y el nivel a seleccionar observe la siguiente tabla:
Los tiempos mostrados en la tabla son una orientación, donde el tiempo de descongelación depen-
derá de la temperatura ambiente, peso del alimento y grado de congelación del alimento.
ALIMENTO
NIVEL LO
Peso Tiempo Peso Tiempo
NIVEL HI
Pan
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
35 min
25 min
30 min
40 min
1Kg
1,5 Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
75 min
90 min
40 min
60 min
120 min
Tar ta
Pescado
Pescado
Pollo
Pollo
Chuletón
Carne picada
Carne picada
54
Manejo del Horno
Atención
Su reloj electrónico incorpora tecnología
Touch-Control. Para manejarlo es suficiente
con tocar los símbolos del cristal con su dedo.
La sensibilidad del touch-control se adapta
continuamente a las condiciones ambienta-
les. Al conectar su horno a la red tenga la pre-
caución que la superficie del cristal del frontal
de mandos esté limpia y libre de cualquier
obstáculo.
Si al tocar el cristal con el dedo, el reloj no
responde correctamente entonces es necesa-
rio que desconecte el horno de la red eléctri-
ca y tras un instante vuelva a conectarlo. De
esta forma los sensores se habrán ajustado
automáticamente y reaccionarán de nuevo al
tocar con el dedo.
Puesta en Hora del Reloj Electrónico
Al conectar su horno, observará que en el reloj
aparecen parpadeando las indicaciones
12:00 y . Tocando en los sensores
+ ó
pondrá el reloj en hora; a continuación escu-
chará dos beep seguidos como confirmación
de la hora elegida.
Si desea modificar la hora, toque varias veces
el sensor reloj
13) hasta que parpadee el in-
dicador . Tocando en los sensores ó
– –
podrá modificar la hora. Finalmente escucha-
rá dos beep seguidos como confirmación del
cambio realizado.
Funcionamiento Manual
Tras poner el reloj en hora, su horno está listo
para cocinar:
1 Toque en el sensor de Puesta en Marcha
(18.
2 Toque en el símbolo de la función de coci-
nado seleccionada.
3 El indicador de temperatura
(1mostrará una
temperatura prefijada para ese cocinado. Si
desea modificarla basta con tocar el sensor
de temperatura
(1 y luego toque los senso-
res
+ó para seleccionar la temperatura
deseada.
4 La cavidad superior del horno empezará a
calentar. En las funciones
funcionesfuncio-
nes
se activará la función de precalenta-
miento rápido durante unos minutos.
Cuando llegue a la temperatura selecciona-
da, el horno emitirá una señal acústica.
Atención: con esta función de precalenta-
miento se enciende el motor turbo situado en
el fondo de la cavidad superior del horno.
5 Durante el calentamiento, el indicador
o
par-
padea indicando la transmisión de calor al
alimento.
6 Para parar el cocinado debe tocar el sensor
de Apagado
(18.
Atención
Cuando finalice el cocinado, observará que la
refrigeración de su horno sigue funcionando
hasta que el interior del horno reduzca su tem-
peratura de forma apropiada.
Manejo del reloj electrónico
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
55
ESPAÑOL
Iluminación del horno
La luz interior del horno se encenderá,
Al abrir la puerta del horno. Transcurrido un
tiempo sin cerrar la puerta del horno, la luz se
apagará para reducir el consumo eléctrico.
Cuando se selecciona cualquier función de
cocinado. Transcurrido un tiempo la luz se
apagará.
Si desea encender la luz durante el cocinado
basta con tocar el sensor de Luz Interior
17). Si
se toca este sensor durante un tiempo prolonga-
do, la luz se mantendrá encendida durante todo
el cocinado.
IMPORTANTE
Durante la función de limpieza pirolítica, la luz
interior del horno no se encenderá.
Funciones del Reloj Electrónico
Duración del cocinado: Permite cocinar durante
un tiempo seleccionado, a continuación el
horno se apagará de forma automática.
Hora de finalización del cocinado: Permite
cocinar hasta una hora establecida, a conti-
nuación el horno se apagará de forma auto-
mática.
Duración y Fin del cocinado: Permite progra-
mar la duración y la hora de finalización del
cocinado. Con esta función el horno se pondrá
en marcha de forma automática a la hora
necesaria para cocinar durante el tiempo
seleccionado (Duración) y finalizando de forma
automática a la hora que haya programado
(Fin del Cocinado).
Avisador: Genera una señal acústica transcu-
rrido el tiempo programado, independiente-
mente que el horno esté en funcionamiento o
apagado.
Seguridad para Niños: Bloquea el horno, evi-
tando la manipulación por parte de niños
pequeños.
Programación del Avisador
1 Toque varias veces el sensor del reloj
(13)
hasta que el símbolo se ilumine.
2 Seleccione el tiempo tras el cual desea que
el reloj avise, tocando los sensores
+ ó ----.
3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,
se mostrará el tiempo restante hasta que el
reloj avise y el símbolo parpadeará lenta-
mente, indicando que el avisador ya está
programado.
4 Transcurrido el tiempo programado, sonará
una señal acústica y el símbolo parpa -
deará más deprisa.
5 Toque cualquier sensor del frontal de man-
dos para detener la señal acústica.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo seleccionado, tocando varias veces
el sensor del reloj
(1 hasta que el símbolo
parpadee y posteriormente tocando los sen-
sores ó . A continuación escuchará dos
beep seguidos como confirmación del cambio.
Programación de la Duración del Cocinado
1 Toque el sensor del reloj
13), el símbolo
se iluminará.
2 Seleccione la duración del cocinado, tocan-
do los sensores
+ ó ––.
3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,
se mostrará el tiempo restante de cocinado
y el símbolo
(B) parpadeará lentamente, indi-
cando que su horno se apagará de forma
automática.
4 Seleccione una función y una temperatura
de cocinado.
5 Transcurrida la duración del cocinado, el
horno se desconectará, sonará una señal
acústica y el símbolo
(B) parpadeará más
deprisa.
6 Toque en cualquier sensor del frontal de
mandos para detener la señal acústica.
En cualquier momento usted puede modificar
el tiempo seleccionado, tocando el sensor
del reloj
(13)y posteriormente tocando los sen-
sores ó . A continuación escuchará dos
beep seguidos como confirmación del cambio.
56
Programación de la Hora de Finalización del
Cocinado
1 Toque varias veces el sensor del reloj
(13)
hasta que el símbolo se ilumine.
2 Seleccione la hora de finalización del coci-
nado, tocando los sensores
++ ó ++.
3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,
se mostrará tiempo restante de cocinado y
el símbolo
(C) parpadeará lentamente, indi-
cando que su horno se apagará de forma
automática.
4 Seleccione una función y una temperatura
de cocinado.
5 Alcanzada la hora seleccionada el horno se
desconectará, sonará una señal acústica y
el símbolo
(C) parpadeará más deprisa.
6 Toque en cualquier símbolo del frontal de
mandos para detener la señal acústica
En cualquier momento usted puede modificar
la hora de finalización seleccionada, tocando
varias veces el sensor del reloj
(13) hasta que
el símbolo
(C) parpadee y posteriormente
tocando los sensores ó . A continuación
escuchará dos beep seguidos como confirma-
ción del cambio.
Puede emplear esta función aunque usted ya
esté cocinando con su horno. Para ello siga las
instrucciones indicadas salvo la número 4.
Programación de la Duración y Fin del
Cocinado
11 Toque el sensor del reloj(13), el símbolo
se iluminará.
12 Seleccione la duración, tocando los sen-
sores ó .
13 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,
se mostrará el tiempo restante de cocina-
do y el símbolo
(B) parpadeará lentamen-
te.
14 Toque varias veces el sensor del reloj (13)
hasta que el símbolo se ilumine.
15 Seleccione la hora de finalización del coci-
nado, tocando los sensores ó .
16 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,
se mostrará la hora actual y el símbolo
(C)
permanecerá iluminado.
17 Seleccione una función y una temperatura
de cocinado.
18 El horno permanecerá desconectado, que-
dándose iluminado el símbolo
(C) y con el
símbolo
(B) parpadeando lentamente. En
la pantalla del reloj verá la hora actual y la
luz interior permanecerá apagada. Su
horno está programado.
19 Cuando se alcance la hora de comienzo
del cocinado, el horno se pondrá en marcha
y se realizará el cocinado durante el tiempo
seleccionado. En la pantalla del reloj se verá
el tiempo restante de cocinado.
10 Alcanzada la hora seleccionada el horno
se desconectará, sonará una señal acústi-
ca y los símbolos
(B) y (C) parpadearán.
11 Toque en cualquier sensor del frontal de
mandos para detener la señal acústica.
Si durante el cocinado usted desea modificar
la hora de finalización, toque varias veces el
sensor del reloj
13) hasta que el símbolo
parpadee. En ese momento usted puede
modificar la hora de finalización tocando los
sensores ó . A continuación escuchará 2
beep seguidos como confirmación del cam-
bio.
Función seguridad niños
Bloquea el horno, evitando su manipulación
por parte de niños pequeños. Para activar la
función, toque en el símbolo
(16)de forma
prolongada, a continuación escuchará un
beep prolongado y se verán puntos intermi-
tentes intercalados entre los dígitos del indi-
cador de temperatura
10). Su horno estará
bloqueado.
57
ESPAÑOL
Para desactivar la función de seguridad niños,
debe tocar de forma prolongada el símbolo
(16)sonando un beep prolongado.
Atención
En caso de un corte de suministro eléctrico,
se borrará toda la programación de su reloj
electrónico y aparecerá parpadeando la indi-
cación 12:00 en el reloj. Deberá ponerlo en
hora y programarlo de nuevo.
PROGRAMACIÓN Y MANEJO DE LA FUNCIÓN PIRÓLISIS
Siga las siguientes instrucciones para realizar
un ciclo de limpieza pirolítica:
1 IMPORTANTE: Retire todos los accesorios
(bandejas, parrillas, soportes laterales para
la colocación de las bandejas, guías telescópi-
cas) del interior del horno y cierre la puer-
ta del horno.
2 Toque el sensor de puesta en marcha (10).
3 Toque el sensor (12).
4 A continuación en la pantalla (4) se muestra
parpadeando la indicación P2 (programa 2
de pirólisis) y los sensores y se ilu-
minan.
5 En ese instante se puede modificar el pro-
grama de pirólisis a P1, P2 ó P3 tocando los
sensores ó , donde:
P1: Programa mínimo. Duración 1 hora.
P2: Programa estándar. Duración 1 hora y
30 minutos.
P3: Programa máximo. Duración 2 horas.
6 Una vez seleccionado el programa de piroli-
sis toque el sensor (12). Se escucharán 2
beep seguidos como confirmación de la pro-
gramación elegida.
7 Tras un breve tiempo, en la pantalla (4) verá
el tiempo restante para que el programa
seleccionado termine. En la pantalla del
reloj (5) verá la hora actual. El horno comien-
za el calentamiento.
8 En un breve tiempo el piloto bloqueo de
puerta (3) se iluminará y la puerta del horno
ya no se podrá abrir.
IMPORTANTE: Llegado a este punto, el horno
está programado y realizando el ciclo de
limpieza pirolítica. Durante la realización de
este ciclo, no podrá seleccionar ninguna de
las funciones del reloj del horno, salvo la fun-
ción seguridad de niños. Tampoco intente
abrir la puerta del horno ya que podría inter-
rumpir el proceso de limpieza.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
58
9 Cuando finalice el ciclo de limpieza pirolíti-
ca, escuchará una señal acústica.
10 Toque cualquier sensor del horno para
detener la señal acústica.
11 El proceso de calentamiento del horno ha
finalizado, sin embargo el horno está exce-
sivamente caliente y no puede ser utiliza-
do. Hasta que el horno no se enfríe obser-
vará que el motor de refrigeración con tinua
funcionando y el piloto (3) permanece ilu-
minado.
IMPORTANTE
Debido a las altas temperaturas del interior
del horno, el proceso de enfriamiento puede
durar hasta 2 horas.
12 Una vez que su horno se haya enfriado el
piloto (3) se apagará.
13 Abra la puerta del horno y pase un paño
húmedo por el interior de la cavidad, reti-
rando la ceniza obtenida durante el ciclo
de limpieza. En zonas de difícil acceso del
interior del horno será necesario limpiar
con algún estropajo de fibra no metálica.
14 Una vez limpio el interior del horno, no
olvide instalar de nuevo los soportes y sus
accesorios.
15 El horno ya está preparado para un nuevo
cocinado.
IMPORTANTE: Si detecta alguna incidencia
en la programación y manejo de esta función
consulte la sección “Incidencias en el
Manejo de la Función Pirólisis”.
CANCELACIÓN DEL CICLO DE LIMPIEZA PIROLÍTICA
Para cancelar el programa de limpieza pirolíti-
ca debe tener en cuenta:
a) El horno está frío:
– Apague el horno tocando el sensor (10).
En la pantalla (4) verá el tiempo que
queda para desbloquearse la puerta.
Cuando este tiempo llegue a 0:00 y el
piloto (3) esté apagado, ya se podrá abrir
la puerta del horno.
b) El horno está caliente:
Apague el horno tocando el sensor (10).
En la pantalla central (4) se mostrará el
tiempo 0:00.
El motor de refrigeración del horno con-
tinúa funcionando y el piloto bloqueo de
puerta (3) está encendido.
Cuando la electrónica detecte que el
horno está frío, en la pantalla (4) verá el
tiempo que queda para desbloquearse la
puerta.
Cuando este tiempo llegue a 0:00 y el
piloto (3) esté apagado, ya se podrá abrir
la puerta del horno.
59
ESPAÑOL
INCIDENCIAS EN EL MANEJO DE LA FUNCIÓN PIRÓLISIS
INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN
Mis accesorios y soportes
fijación bandejas están
dañados.
No los ha retirado cuando ha
realizado un proceso de
limpieza pirolítica.
Es necesario sustituirlos por
otros nuevos y retirarlos en
posteriores ciclos de
limpieza.
El color del esmalte ha
sufrido variaciones o han
aparecido manchas.
La composición química de
algunos alimentos puede
generar estos cambios en el
esmalte.
Es un proceso normal que
no daña las propiedades del
esmalte.
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando el símbolo
y se oye una señal sonora.
El horno está programado
para realizar una pirólisis
pero la puerta está abierta.
Por favor cierre la puerta para
que se realice la función.
He programado la función
pirolisis, el horno funciona
correctamente pero el piloto
(3) no se ilumina.
El piloto (3) no funciona
correctamente.
Por favor llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
El programa de pirolisis ha
finalizado pero la puerta del
horno está bloqueada.
El horno no se ha enfriado
hasta alcanzar la
temperatura de seguridad.
Espere hasta que el horno
se enfríe y el piloto (3) se
apague.
En el indicador de tempera-
tura (2) se observa parpade-
ando E:1 y se oye una señal
sonora. El horno detiene el
calentamiento.
La puerta del horno no se
ha bloqueado. La puerta
está mal cerrada y no se
puede bloquear.
Toque cualquier sensor para
detener la señal acústica.
Revise la puerta y asegúrese
de que está bien cerrada.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
60
INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando E:1 y se oye
una señal sonora. El horno
detiene el calentamiento.
La puerta del horno no se
ha bloqueado. El bloqueo de
puerta no ha funcionado.
Toque cualquier sensor para
detener la señal acústica.
Por favor llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando E:1 y se oye
una señal sonora. El horno
detiene el calentamiento.
La puerta está bloqueada
pero el piloto bloqueo de
puerta (3) no se ilumina.
Toque a la vez los sensores
y (12) y la puerta debe
desbloquearse. A
continuación llame al
Servicio de Asistencia
Técnica.
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando E:2 y se oye
una señal sonora.
Ha abierto la puerta antes
de que llegue a bloquearse.
Toque cualquier sensor para
detener la señal acústica.
En la pantalla (4) verá el
tiempo restante hasta que el
horno pueda utilizarse de
nuevo. Cuando la pantalla
indique 0:00, cierre la
puerta y entonces debe
programar otra vez la función
pirólisis.
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando E:3 y se oye
una señal sonora.
Ha abierto la puerta durante
la función pirólisis. Luego el
bloqueo de puerta no ha
funcionado.
Por favor llame al Servicio
de Asistencia Técnica, su
horno funciona en
condiciones que pueden
generar peligro. Con la
función pirólisis la puerta
debe estar bloqueada.
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando E:4 y se oye
una señal sonora. Verá que
el piloto bloqueo de puerta
(3) está iluminado.
La puerta se ha bloqueado
sin haber programado una
pirólisis.
Toque cualquier sensor para
detener la señal. La
indicación E4 seguirá
parpadeando y en la pantalla
(4) se mostrará el tiempo
para desbloqueo de la
puerta. Transcurrido este
tiempo, el piloto (3) se
apagará y podrá abrir la
puerta. Toque cualquier
sensor para eliminar el
símbolo E4. Por favor llame
al Servicio de Asistencia
Técnica.
61
ESPAÑOL
INCIDENCIA CAUSA SOLUCIÓN
IMPORTANTE
Si la temperatura interior del
horno es muy alta (superior
a 250ºC), verá que E4
parpadea pero no hay
descuento de tiempo. Debe
esperar a que el horno se
enfríe, momento en el que
comenzará la cuenta de
tiempo.
En el indicador de
temperatura (2) se observa
parpadeando E:5.
Se pone en hora el reloj del
horno, sin embargo la puerta
del horno está bloqueada.
En la pantalla (4) verá el
tiempo restante hasta que el
horno pueda utilizarse de
nuevo. Cuando la pantalla
indique 0:00, el piloto (3) se
apagará, podrá abrir la
puerta el horno y manejarlo
con normalidad.
He seguido las indicaciones
anteriores, pero la puerta
continúa bloqueada y el
horno está frío.
No hay una causa concreta Toque a la vez los sensores
y (12) y la puerta debe
desbloquearse.
La puerta está bloqueada, el
piloto (3) está iluminado y
en el display central se
muestra 0:00.
Durante el proceso de
cancelación no ha dejado
finalizar el tiempo y ha
abierto la puerta antes de
hora.
Toque el sensor OFF y verá
en la pantalla (4) el tiempo
restante.
IMPORTANTE
Si a pesar de todas estas indicaciones la puerta del horno sigue bloqueada entonces póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
62
Cambio de la lámpara del horno
• Desmonte los soportes cromados, soltándo-
los de la tuerca (E).
Suelte la lente del portalámparas con la
ayuda de una herramienta.
E
Sustituya la lámpara.
Monte de nuevo la lente, asegurando que
encaja en posición correcta.
La lámpara a sustituir debe tener una resisten-
cia a la temperatura de hasta 300 °C, solicíte-
la en el servicio de asistencia técnica.
Atención
Para cambiar la lámpara, asegure primero que
el horno está desconectado de la red eléctrica.
63
ITALIANO
2916
1 Pannello di controllo
2 Guarnizione del forno
3 Resistenza del grill
4 Vassoio a griglia
5 Supporti vassoio
6 Vassoio di cottura
7 Vassoio profondo
8 Interruttore sportello
9 Cerniera
10 Sportello
11 Uscita dell'aria
12 Blocco sportello
13 Fissaggio al mobile
14 Schermo del grill
15 Uscita fumo
16 Pannello posteriore
17 Luci laterali
18 Ventola
19 Vetro interno
1 Funzioni di cottura
2 Indicatore temperatura
3 Indicatore chiusura sportello
4 Display indicatore pirolisi
5 Orologio elettronico
6 Sensore temperatura
Pannello di controllo
7 Sensore orologio elettronico
8 Sensore –
9 Sensore + / Funzione di sicurezza per i bambini
10 Accensione/Spegnimento (On/Off)
11 Luce interna
12 Sensore pirolisi

1
2
3
5
6
7
8
9
10
4
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
64
Standard ventilato
Adatto ad arrosti e dolci. La ventola diffonde il
calore in modo uniforme all'interno del forno
per ridurre il tempo di cottura e la temperatura.
Turbo
La ventola distribuisce il calore prodotto da un
apposito elemento ubicato sul retro del forno.
Grazie alla distribuzione uniforme della
temperatura, gli alimenti possono essere cotti
su due livelli contemporaneamente.
Pizza
Ideale per cuocere pizze, torte, dolci di frutta o
pan di spagna.
Cottura lenta
Pensata per cuocere casseruole, stufati, ecc.
in modo tradizionale e per tutte le ricette che
richiedono lunghi tempi di cottura a bassa
temperatura.
Per risultati ottimali, si raccomanda l'impiego
di casseruole dotate di coperchio,
accertandosi che possano essere utilizzate
nel forno.
Scongelamento
Standard
Utilizzato per cuocere i dolci, quando il calore
deve essere uniforme per ottenere una
consistenza morbida e spugnosa.
Inferiore
Il calore proviene solo dalla parte inferiore del
forno. Funzione ideale per riscaldare i piatti o
far lievitare gli impasti.
Grill + inferiore
Ideale per gli arrosti. Questa funzione può
essere utilizzata con pezzi di carne di qualsiasi
dimensione.
Grill
Adatto per tostare e gratinare. Consente di
dorare lo strato esterno degli alimenti senza
modificarne la parte interna. Indicato per
alimenti di forma piatta come bistecche,
costine, pesce e pane tostato.
MaxiGrill
Per tostare superfici maggiori rispetto alla
funzione Grill, oltre a fornire una maggiore
potenza per gratinare più rapidamente gli
alimenti.
MaxiGrill ventilato
Per arrostire in modo uniforme e tostare
contemporaneamente la superficie degli
alimenti. Ideale per le grigliate miste. Perfetto
per pezzi di grandi dimensioni come pollame e
cacciagione. Sistemare la carne sulla griglia
del forno e inserirvi sotto un vassoio per la
raccolta dei succhi di cottura.
Attenzione
Lo sportello deve essere chiuso durante l'uso
delle funzioni Grill, MaxiGrill o MaxiGrill
ventilato.
Funzioni del forno
65
ITALIANO
Raccomandazioni per lo scongelamento degli alimenti
La funzione di scongelamento funziona grazie
a un sistema di aria calda su due livelli: HI per
la carne in generale e LO per il pesce, i dolci,
la pasticceria e il pane. Quando si seleziona la
funzione di scongelamento, selezionare HI o
LO sul display della temperatura premendo il
sensore corrispondente e poi i sensori
o .
Sistemare l'alimento, estratto dalla
confezione, sul vassoio del forno o su un
piatto.
Per scongelare grossi pezzi di carne o pesce,
appoggiarli sulla griglia sistemandovi sotto
un vassoio per raccogliere il liquido.
La carne e il pesce non devono essere
necessariamente del tutto scongelati prima
della cottura. Quando la superficie è
morbida, si possono aggiungere i condimenti.
• Dopo lo scongelamento, cuocere sempre gli
alimenti.
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
Fare riferimento alla tabella seguente per i tempi di scongelamento e i livelli di temperatura:
I tempi riportati nella tabella hanno carattere indicativo. Il tempo necessario per scongelare un ali-
mento dipenderà dalla temperatura ambiente, dal peso e dal grado di congelamento del prodotto.
ALIMENTO
LIVELLO LO
Peso Tempo Peso Tempo
LIVELLO HI
Pane
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
35 min
25 min
30 min
40 min
1Kg
1,5 Kg
1
/
2
Kg
1
/
2
Kg
1Kg
75 min
90 min
40 min
60 min
120 min
Dolci
Pesce
Pesce
Pollo
Pollo
Costata
Carne macinata
Carne macinata
66
Utilizzo del forno
Attenzione
L'orologio elettronico dispone di tecnologia
Touch-Control. Per attivarlo, basta toccare i
rispettivi simboli sul vetro con la punta del dito.
La sensibilità del comando tattile si adatta
costantemente alle condizioni esterne.
Quando si accende il forno, accertarsi che il
lato frontale in vetro del pannello di controllo
sia pulito e libero da ostacoli.
Se toccando il vetro l'orologio non risponde
correttamente, sarà necessario spegnere il
forno per qualche secondo e riaccenderlo. In
tal modo i sensori si adeguano
automaticamente e tornano a reagire al
comando tattile.
Impostazione dell'orologio elettronico
Quando si accende il forno, l'orologio
lampeggerà mostrando 12:00 . Configurare
l'orologio toccando i simboli o sul
vetro. Si sentiranno due bip a conferma
dell'avvenuta configurazione dell'orologio.
Se si desidera modificare l'ora, toccare il
sensore dell'orologio fino a quando
l'indicatore inizierà a lampeggiare .
Modificare l'ora toccando i sensori o .
I due bip che si sentono successivamente
confermano l'avvenuta configurazione
dell'orologio.
Funzionamento manuale
Dopo aver impostato l'orologio, il forno è
pronto per essere utilizzato:
1 Premere il sensore On .
2 Premere il simbolo della funzione di cottura
desiderata.
3 Il display della temperatura indicherà la
temperatura predefinita per la funzione di
cottura desiderata. Premere il sensore della
temperatura per modificarla.
Selezionare la temperatura desiderata
premendo i sensori o .
4 La parte superiore del forno inizierà a
riscaldarsi. Le funzioni e
avvieranno il preriscaldamento rapido per
alcuni minuti. Il forno emetterà un bip al
raggiungimento della temperatura selezionata.
Attenzione: la funzione di preriscaldamento
provoca l'accensione del motore turbo sul
retro della parte superiore del forno.
5 Durante il riscaldamento del forno, il display
o
lampeggerà per indicare che è in corso il
riscaldamento dell'alimento.
6 Premere il sensore di spegnimento per
interrompere la cottura.
Attenzione
Al termine della cottura, si noterà che la funzione
di raffreddamento del forno resta attiva fino
al raggiungimento di una temperatura
sufficientemente bassa all'interno del forno.
Uso del timer elettronico
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
67
ITALIANO
Luce del forno
La luce interna del forno si accende:
Quando lo sportello del forno è aperto. Se lo
sportello non viene chiuso dopo un certo
tempo, la luce si spegnerà per ridurre il
consumo di elettricità.
– Quando viene selezionata qualsiasi funzione
di cottura. La luce si spegnerà dopo un certo
lasso di tempo.
Se si desidera accendere la luce durante la
cottura, basta toccare il sensore della luce del
forno . Mantenendo il dito su questo
sensore per alcuni secondi, la luce resterà
accesa per tutta la durata della cottura.
IMPORTANTE
Durante la pirolisi, la luce interna non si
accende.
Funzioni dell'orologio elettronico
Durata di cottura: consente di programmare la
durata della cottura fino a un orario definito,
trascorso il quale il forno si spegnerà
automaticamente.
Ora di fine cottura: consente di programmare
l'orario al quale deve terminare la cottura,
trascorso il quale il forno si spegnerà
automaticamente.
Durata di cottura e ora di fine cottura: questa
funzione consente di programmare sia la
durata della cottura che l'ora di fine cottura.
Con questa funzione il forno si accende
automaticamente all'ora impostata e funziona
per il tempo di cottura programmato. Si
spegne poi automaticamente all'ora di fine
cottura impostata.
Allarme acustico: trascorso il tempo
impostato verrà emesso un bip, sia che il forno
sia accesso, sia che sia spento.
Funzione di sicurezza per i bambini: questa
funzione blocca il forno evitando che possa
essere messo in funzione da parte di bambini
piccoli.
Programmazione dell'allarme acustico
1 Premere il sensore dell'orologio varie
volte fino a quando il simbolo si
accende.
2 Selezionare il tempo dopo il quale si
desidera che l'orologio emetta l'allarme
acustico toccando i sensori o .
3 Si sentiranno due bip, il display mostrerà il
tempo restante prima dell'emissione
dell'allarme sonoro e il simbolo
lampeggerà lentamente, indicando che il
timer è stato impostato.
4 All'ora programmata, verrà emesso un
segnale acustico e il simbolo inizierà a
lampeggiare più rapidamente.
5 Premere qualsiasi sensore sul pannello di
controllo per sospendere l'allarme.
In qualsiasi momento è possibile modificare
l'orario programmato toccando il sensore
dell'orologio fino a quando il simbolo
inizia a lampeggiare e poi toccando i sensori
o . I due bip che si sentono
successivamente confermano l'avvenuta
configurazione dell'orologio.
Programmazione della durata di cottura
1 Premere il sensore dell'orologio . Il
simbolo si accende.
2 Selezionare la durata della cottura
premendo i sensori o .
3 Saranno emessi due bip consecutivi e il
display mostrerà il tempo di cottura
rimanente. Il simbolo lampeggerà
lentamente per indicare che il forno si
spegnerà in modo automatico.
4 Selezionare funzione e temperatura di
cottura.
5 Trascorso il tempo di cottura, il forno si
spegne, viene emesso un allarme acustico e
il simbolo lampeggia più rapidamente.
6 Premere qualsiasi sensore sul pannello di
controllo per sospendere l'allarme.
In qualsiasi momento è possibile modificare
l'orario programmato toccando il sensore
dell'orologio e poi i sensori o . I due
bip che si sentono successivamente
confermano l'avvenuta configurazione
dell'orologio.
68
Programmazione dell'ora di fine cottura
1 Premere il sensore dell'orologio varie
volte fino a quando il simbolo si
accende.
2 Selezionare l'ora di fine cottura premendo i
sensori o .
3 Saranno emessi due bip consecutivi e il
display mostrerà il tempo di cottura
rimanente. Il simbolo lampeggerà
lentamente per indicare che il forno si
spegnerà in modo automatico.
4 Selezionare funzione e temperatura di
cottura.
5 Raggiunta l'ora di fine cottura, il forno si
spegne, viene emesso un allarme acustico
e il simbolo lampeggia più rapidamente.
6 Premere qualsiasi sensore sul pannello di
controllo per sospendere l'allarme.
In qualsiasi momento è possibile modificare
l'orario di fine cottura programmato toccando
il sensore dell'orologio fino a quando il
simbolo inizia a lampeggiare e poi
toccando i sensori o . I due bip che si
sentono successivamente confermano
l'avvenuta configurazione dell'orologio.
Questa funzione può essere utilizzata anche
se il forno è in funzione. In tal caso, seguire
tutte le istruzioni sopra fornite saltando il
punto 4.
Programmazione della durata di cottura e
dell'ora di fine cottura
1 Premere il sensore dell'orologio . Il
simbolo si accende.
2 Selezionare la durata della cottura
premendo i sensori o .
3 Saranno emessi due bip consecutivi e il
display mostrerà il tempo di cottura
rimanente. Il simbolo lampeggerà
lentamente.
4 Premere il sensore dell'orologio varie
volte fino a quando il simbolo si
accende.
5 Selezionare l'ora di fine cottura premendo
i sensori o .
6 L'operazione sarà confermata da due bip.
Sul display sarà visualizzata l'ora corrente
e il simbolo resterà acceso.
7 Selezionare funzione e temperatura di
cottura.
8 Il forno resterà spento con il simbolo
acceso e il simbolo che lampeggia
lentamente. L'orologio mostrerà l'ora
corrente e la luce interna resterà spenta.
Il forno adesso è programmato.
9 Quando viene raggiunto l'orario di inizio
cottura, il forno si accende e cuocerà per
il tempo programmato. Il display
dell'orologio mostrerà il tempo di cottura
rimanente.
10 Quando viene raggiunto l'orario
impostato, il forno si spegne, viene
emesso un allarme e i simboli e
lampeggiano.
11 Premere qualsiasi sensore sul pannello di
controllo per sospendere l'allarme.
Se si desidera modificare il tempo di fine
cottura mentre il forno è in funzione, premere
il sensore dell'orologio fino a quando il
simbolo inizia a lampeggiare. A questo
punto è possibile modificare il tempo di fine
cottura premendo i sensori o . I due bip
che si sentono successivamente confermano
l'avvenuta configurazione dell'orologio.
Funzione di sicurezza per i bambini
Questa funzione blocca il forno evitando che
possa essere messo in funzione da parte di
bambini piccoli. Per attivare la funzione,
premere il simbolo fino a quando si sentirà
un lungo bip e compariranno vari punti
lampeggianti tra le cifre del display della
temperatura . Il forno adesso è bloccato.
69
ITALIANO
Per disattivare il blocco di sicurezza per i
bambini, mantenere premuto il simbolo
fino ad avvertire un bip prolungato.
Attenzione
Nel caso di interruzione dell'alimentazione
elettrica, le impostazioni del timer
dell'orologio saranno cancellate e 12:00
lampeggerà sul display. Reimpostare
l'orologio e programmarlo di nuovo.
PROGRAMMAZIONE E UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI PIROLISI
Seguire le istruzioni qui riportate per effettuare
un ciclo di pulizia pirolitica:
1 IMPORTANTE: estrarre tutti gli accessori
(vassoi, griglie, supporti laterali per il
posizionamento dei vassoi, guide
telescopiche) dall'interno del forno e
chiudere lo sportello.
2 Toccare il sensore On/Off (10).
3 Toccare il sensore (12).
4 Sul display apparirà l'indicazione
lampeggiante P2 (programma 2 di pirolisi)
(4) e i sensori e si accenderanno.
5 A questo punto è possibile modificare il
programma di pirolisi su P1, P2 o P3
premendo i sensori o :
P1: Programma minimo. Durata: 1 ora.
P2: Programma standard. Durata: 1 ora e
30 minuti.
P3: Programma massimo. Durata: 2 ore.
6 Una volta selezionato il programma di
pirolisi, toccare il sensore (12). Si sentirà
un doppio bip che confermerà che il
programma è stato configurato.
7 Dopo pochi istanti, sarà visualizzato il
tempo rimanente alla fine del programma
selezionato sul display (4). Sul display del
timer comparirà l'ora attuale (5). Il forno
inizierà a riscaldarsi.
8 Dopo qualche istante, l'indicatore del
blocco sportello (3) si attiverà e non sarà
più possibile aprire lo sportello del forno.
IMPORTANTE: A questo punto il forno è
programmato e viene avviato il ciclo pirolitico.
Durante il ciclo non è possibile selezionare
nessuna delle funzioni del timer, tranne il
blocco di sicurezza per i bambini. Non tentare
di aprire lo sportello del forno in quanto tale
operazione potrebbe interrompere il processo
di pulizia.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
70
9 Al termine del ciclo di pirolisi, si avvertirà
un allarme.
10 Toccare un qualsiasi sensore del forno per
sospendere l'allarme.
11 Il processo di riscaldamento del forno è
terminato. Tuttavia il forno è molto caldo e
non può essere utilizzato. Il motore di
raffreddamento si attiverà e l'indicatore
(3) resterà acceso fino a quando il forno si
sarà raffreddato.
IMPORTANTE
Il processo di raffreddamento può durare fino
a 2 ore per via delle elevate temperature
presenti all'interno del forno.
12 Quando il forno si sarà raffreddato,
l'indicatore (3) si spegnerà automaticamente.
13 Aprire lo sportello del forno e passare un
panno umido all'interno della cavità
eliminando la cenere che si è prodotta
durante il ciclo di pulizia. Nelle zone
difficilmente accessibili all’interno del
forno sarà necessario pulire con una
spugna senza fibre metalliche.
14 Dopo la pulizia del forno, non dimenticare
di risistemare i supporti e gli accessori.
15 Il forno adesso è pronto per essere
nuovamente utilizzato.
IMPORTANTE: Se si riscontrano problemi
nella programmazione e nell'attivazione di
questa funzione, consultare “Problemi nel
funzionamento della pirolisi”.
ANNULLAMENTO DEL CICLO DI PULIZIA PIROLITICA
Per annullare il ciclo di pulizia pirolitica, ricor-
dare quanto segue:
a) Se il forno è freddo:
Spegnere il forno toccando il sensore
(10).
Sarà visualizzato il tempo rimanente allo
sblocco dello sportello sul display (4).
Quando il tempo raggiunge 0:00 e l'indi-
catore (3) si spegne, sarà possibile aprire
lo sportello del forno.
b) Se il forno è caldo:
Spegnere il forno toccando il sensore
(10). Sul display centrale sarà visualizza-
to 0:00 (4).
Il motore di raffreddamento del forno con-
tinuerà a funzionare e l'indicatore di bloc-
co dello sportello (3) sarà acceso.
Quando il sistema elettronico rileva che il
forno è freddo, sarà visualizzato il tempo
rimanente allo sblocco dello sportello sul
display (4).
Quando il tempo raggiunge 0:00 e l'indi-
catore (3) si spegne, sarà possibile aprire
lo sportello del forno.
71
ITALIANO
PROBLEMI NEL FUNZIONAMENTO DELLA PIROLISI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Gli accessori e i supporti dei
vassoi sono danneggiati.
Non sono stati rimossi prima
del ciclo di pulizia pirolitica.
È necessario sostituirli
e rimuoverli prima dei
successivi cicli di pulizia.
Il colore dello smalto è
cambiato o sono comparse
delle macchie.
La composizione chimica di
alcuni alimenti può alterare
lo smalto.
Ciò è normale e non
pregiudica le proprietà
dello smalto.
Sul display (2) della
temperatura appare un simbolo
lampeggiante e viene
emesso un allarme sonoro.
Il forno è programmato per
effettuare il ciclo di pirolisi
ma lo sportello è aperto.
Chiudere lo sportello in
modo da poter attivare la
funzione.
Ho programmato la funzione
pirolitica, il forno funziona
correttamente ma la spia (3)
non si accende.
La spia (3) non funziona
correttamente.
Chiamare il servizio di
assistenza tecnica.
Il programma di pirolisi è
terminato ma lo sportello
del forno è bloccato.
Il forno non si è raffreddato
a sufficienza e non ha
ancora raggiunto una
temperatura di sicurezza.
Attendere che il forno si
raffreddi e che l'indicatore
(3) si spenga.
Sul display della temperatura
appare il simbolo lampeggiante
E:1 (2) e viene emesso un
allarme sonoro. Il forno ha
smesso di riscaldarsi.
Lo sportello del forno non è
stato bloccato. Lo sportello
non è chiuso correttamente
e non può essere bloccato.
Toccare qualsiasi sensore
per disattivare l'allarme.
Controllare lo sportello e
accertarsi che sia chiuso
correttamente.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1112 10
72
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Sul display della temperatura
appare il simbolo lampeggiante
E:1 (2) e viene emesso un
allarme sonoro. Il forno ha
smesso di riscaldarsi.
Lo sportello del forno non
è stato bloccato. Il blocco
dello sportello non funziona.
Toccare qualsiasi sensore
per disattivare l'allarme.
Chiamare il servizio di
assistenza tecnica.
Sul display della temperatura
appare il simbolo
lampeggiante E:1 (2) e viene
emesso un allarme sonoro.
Il forno ha smesso di
riscaldarsi.
Lo sportello è bloccato ma
l'indicatore del blocco dello
sportello (3) non è acceso.
Toccare i sensori e (12)
contemporaneamente; lo
sportello dovrebbe
sbloccarsi. Chiamare il
servizio di assistenza
tecnica.
Sul display della temperatura
appare il simbolo
lampeggiante E:2 (2) e viene
emesso un allarme sonoro.
Lo sportello è stato aperto
prima che venisse bloccato.
Toccare qualsiasi sensore
per disattivare l'allarme. Sul
display (4) sarà visualizzato
il tempo rimanente prima
che il forno possa essere
nuovamente utilizzato.
Quando il display mostra
0:00, chiudere lo sportello
prima di programmare di
nuovo la funzione di pirolisi.
Sul display della temperatura
appare il simbolo
lampeggiante E:3 (2) e viene
emesso un allarme sonoro.
Lo sportello è stato aperto
durante la pirolisi. Il blocco
dello sportello non funziona.
Chiamare il servizio di
assistenza tecnica; il forno
sta funzionando in condizioni
potenzialmente pericolose.
Lo sportello dovrebbe essere
bloccato con la funzione di
pirolisi.
Sul display della temperatura
appare il simbolo
lampeggiante E:4 (2) e viene
emesso un allarme sonoro.
L'indicatore del blocco dello
sportello (3) è acceso.
Lo sportello è stato bloccato
senza che fosse stato
programmato un ciclo di
pulizia pirolitica.
Toccare qualsiasi sensore
per disattivare l'allarme. Il
simbolo E4 continuerà a
lampeggiare e sul display (4)
sarà visualizzato il tempo
rimanente allo sblocco dello
sportello. Trascorso questo
tempo, l'indicatore (3) si
spegnerà e sarà possibile
aprire lo sportello del forno.
Toccare qualsiasi sensore
per rimuovere il simbolo E4.
Chiamare il servizio di
assistenza tecnica.
73
ITALIANO
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
IMPORTANTE
Se la temperatura all'interno
del forno è molto elevata
(sopra i 250ºC), si vedrà che
E4 lampeggia ma non inizia
il conto alla rovescia
sull'orologio. Attendere il
raffreddamento del forno
quando inizia il conto alla
rovescia.
Sul display della temperatura
appare il simbolo
lampeggiante E:5 (2).
L'orologio del forno è
configurato ma lo sportello
è bloccato.
Sul display (4) sarà visualizzato
il tempo rimanente prima che il
forno possa essere
nuovamente utilizzato. Quando
il display mostra 0:00,
l'indicatore (3) si spegne e sarà
possibile aprire lo sportello e
usare il forno normalmente.
Ho seguito le istruzioni
sopra riportate ma lo
sportello è sempre bloccato
e il forno è freddo.
Nessuna causa specifica Premere i sensori e (12)
contemporaneamente; lo
sportello dovrebbe
sbloccarsi.
Lo sportello è bloccato,
l'indicatore (3) è attivo e
0:00 è visualizzato sul
display centrale.
Durante il processo di
annullamento della pirolisi,
non si è atteso il tempo
necessario e si è aperto lo
sportello troppo presto.
Toccare il sensore OFF per
visualizzare sul display (4)
il tempo rimanente.
IMPORTANTE
Qualora lo sportello del forno risulti sempre bloccato nonostante si siano seguite tutte le
istruzioni sopra fornite, contattare il servizio di assistenza clienti.
74
Sostituzione della lampadina del forno
Staccare i supporti cromati allentando la vite
(E).
Estrarre la protezione in vetro del porta-
lampadina aiutandosi con un utensile.
E
Sostituire la lampadina.
Rimontare la protezione in vetro e verificare
che tutti gli elementi siano risistemati in
modo corretto.
La lampadina sostitutiva deve essere resistente
a temperature elevate (fino a 300°C) e può
essere ordinata contattando il servizio di
assistenza tecnica.
Attenzione
Accertarsi che il forno sia scollegato dall'ali-
mentazione elettrica prima di sostituire la lam-
padina.
Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé.
Onze bijdrage aan de milieubescherming: wij gebruiken kringlooppapier.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: wir verwenden umweltfreundliches Papier.
Our contribution to enviromental protection: we use recycled paper.
Nuestra aportación a la protección del medio-ambiente: utilizamos papel reciclado.
Desideriamo anche noi dare il nostro contributo all'ambiente; per questo la carta che utilizziamo è riciclata.
Cod.: 3172721-000
Classe selon
son efficacité
énergétique,
sur une
échelle de A (le
plus
efficace) à G (le
moins
efficace).
Fonction de
chauffage.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Consommation
d énergie.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Volume net
(litres).
Type:
Petit
Moyen
Grand
Temps de
cuisson à
charge normale.
Chauffage
traditionnel.
Convection
forcée.
Surface de
cuisson.
Niveau sonore
(dB (A) re 1 pW).
Energie-Energie-
efficiëntieklass
e volgens een
schaal van A
(meest
efficiënt) tot G
(minst
efficiënt).
Verwarmingsfun
ctie
Conventionele
verwarming.
Geforceerde
convectie.
Energieverbruik.
Conventionele
verwarming.
Geforceerde
convectie.
Netto volume
(liters).
Type:
Klein
Middelgroot
Groot
Baktijd met een
normale lading.
Conventionele
verwarming.
Geforceerde
convectie.
Bakoppervlak
Geluid (db (A)
re 1 pW).
Energieeffizienz-
klasse auf einer
Skala von A
(geringer
Verbrauch) bis G
(hoher
Verbrauch).
Beheizung.
Konventionelle
Beheizung.
Zwangskonvek-
tion.
Energiever-
brauch.
Konventionelle
Beheizung.
Zwangskonvek-
tion.
Nettovolumen
(Liter).
Typ:
Klein
Mittel
Gro
ß
Garzeit bei
Standardbela-
dung.
Konventionelle
Beheizung.
Zwangskonvek-
tion.
Backfläche
Geräusch (dB
(A) re 1 pW).
Energy
efficiency
type follows a
scale from A
(most efficient)
to G (least
efficient).
Heating
function.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Energy
consumption.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Net volume
(litres).
Type:
Small
Medium
Large
Cooking time
with normal
load.
Conventional
heating.
Forced
convection.
Cooking
surface
Noise (dB (A)
re 1 pW).
Clase de
eficiencia
energética,
en una escala
que abarca
de A (más
eficiente)
a G (menos
eficiente).
Función de
calentamiento.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Consumo
de energía.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Volumen neto
(litros).
Tipo:
Pequeño
Medio
Grande
Tiempo de
cocción con
carga normal.
Calentamiento
convencional.
Convección
forzada.
Superficie de
cocción.
Ruido (dB (A)
re 1 pW).
Classe di
efficienza
energetica in
una scala da A
(maggiore
efficienza) a G
(minor
efficienza).
Funzione
riscaldamento.
Riscaldamento
standard.
Convezione
forzata.
Consumo di
energia.
Riscaldamento
standard.
Convezione
forzata.
Volume netto
(litri).
Tipo:
Piccolo
Medio
Grande
Tempi di
cottura a
carico normale.
Riscaldamento
standard.
Convezione
forzata.
Superficie di
cottura
Rumore (dB (A)
re 1 pW).
A
0,85
Kwh
0,79
Kwh
52
46 min.
50 min.
1300 cm
2
- - -
FICHE / EIGENSCHAPPEN / DATENBLATT / SPECIFICATIONS / FICHA / SPECIFICHE
Fabricant Fabrikant Hersteller
Manufacturer
Fabricante Produttore NOVY
Modèle Model Model Model Modelo Modell 2916
67

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Novy-2916

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novy 2916 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novy 2916 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info