lFrottier-Bademäntel und -Bettwäscheufür besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken«Extratrocken»16003,084
keine Unterwäsche und Socken12003,5100
3 kglHosen, Kleider, Röcke, Hemdenufür Wäsche, die mit einem BügeleisenBügelfeucht«Bügelfeucht»8000,936
gebügelt werden soll+ «Pflegeleicht»6001,040
lHosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusenufür Wäsche, die nicht oder nur leichtLeichttrocken«Leichttrocken»8001,038
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidungnachgebügelt werden soll+ «Pflegeleicht»6001,143
mit grossem synthetischen Faseranteil
lOberhemden, Blusen, Sportbekleidungufür Wäsche, die nicht gebügelt werden sollSchranktrocken«Schranktrocken»8001,246
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge+ «Pflegeleicht»6001,252
lAnoraks, Deckenufür besonders dicke oder mehrlagige StoffeExtratrocken«Extratrocken»8001,458
+ «Pflegeleicht»6001,562
2 kglSportbekleidung,Sport- und WetterbekleidungSchranktrocken«Express»6000,942
Synthetikwäsche und MischgewebeDie Wäsche wird schranktrocken
3 kglMixBaumwolle und MischgewebeExtratrocken«Mix»8001,878
Gemischte WäschepostenDie Wäsche wird Extratrocken6001,880
lZeittrocknenZum Nachtrocknen von noch feuchtenZeittrocknen«Zeitprogramm»
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mitWäschestücken10 - 150 Min.
geringem Feuchtigkeitsgehalt
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» oder «Schontrocknen Extra» drücken!«Schontrocknen»
«Schontrocknen extra»
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z.B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
Sonderprogramme
8
3 kglWaschmaschinenfeste WolleuDie Wäsche wird flauschiger, aber nichtWolle finish«EASY DRY» 1x8000,15
getrocknet. Wäsche direkt nach Programm-Feucht
ende entnehmen und auf einem Frottéetuch
flach zum Trocknen auslegen.
2 kglSyntheticsuzum Trocknen von Seide, Feinwäsche, Synthetics«EASY DRY» 2x2001,8105
Dessous, Gardinen u. ä. Schranktrocken
3 kglJeansuJeans und Baumwollhosen werden bis Jeans«EASY DRY» 3x4001,449
max.lSchuhe und Accessoiresuzum Trocknen von Sportschuhen, Mützen,
Accessoires
«EASY DRY» 9x-
2,3
120
3 kg
nur im Korb!
Fahrradhelmen, Stofftieren, Spielzeug usw.
Zeittrocknen
Handhabung: Siehe «T
r
ocknen im Korb»
1
0
-150 min.
3 kglBaumwoll- und PflegeleichtwäscheuFalten und Streifen können reduziert oder
Super finish
«EASY DRY» 10xmax. 1400
0,5
11
weitgehend vermieden werden.
Bügelfeucht
Anschliessend aufhängen und an der Luft
fertig trocknen.
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» oder «Schontrocknen Extra» drücken!«Schontrocknen»
«Schontrocknen extra»
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Programmtabelle
Pflege-max.Textilien/Wäscheart
ProgrammTasten fürGeschleudert imStrom-Dauer
kennzeichen
Wäsche-TrocknungszielProgrammwahlWaschautomatverbrauchca. Min.
menge
bei U/min.ca. kWh
Spezialprogramme
Trocknen im Korb
Der Korb
Der Korb ermöglicht das Trocknen von einzelnen wasch-
maschinenfesten Wolletextilien, Sportschuhen aus Kunst-
uDurch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten,
erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
uWiederholtes Antippen der «Bügelfeucht»-Taste zeigt
die möglichen Einstellungen an.
uDas Antippen der «Leichttrocken»-Taste ermöglicht
das Verändern der Einstellungen.
uDurch Antippen der «Schnellgang»-Taste wird die
Anzeige der Einstellungen beendet.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern
oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhin-
dern.
Starten eines Programms bei eingeschalteter Kinder-
sicherung:
«Start» + «Schnellgang»
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tasten-Speicher-Funktion wird das
zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und
erscheint beim nächsten Drücken der «EASY-DRY»-Taste
als erstes wieder auf dem Display. Durch wiederholtes
Antippen können nacheinander die darauf folgenden
Programme gewählt werden.
Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem
einzigen Tastendruck aufgerufen werden.
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das
«Wolle Finish»-Programm.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend.
Aus= 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Aus= 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
E
in= 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste «Leichttrocken» kann die Helligkeit oder
Schrift auf dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste «Leichttrocken» kann derKontrast auf dem
Display verändert werden.
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in
regelmässigen Abständen ein Signal.
Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus
Lautstärke 1
Lautstärke 2
Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den
Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
kommunizieren.
Defaultsprache (ab W
erk
DEUTSCH)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten «Extra trocken» und «Schnellgang»
temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die
Einstellung 4 Minuten nach Programmende, im Standby-
Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache
zurück.
14
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten
dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer-
den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
w
erden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer
Programmtaste nicht in Betrieb:
uÜberprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und
der Netzstecker eingesteckt
uÜberprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
d
er Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
uStarttaste nicht gedrückt.
uStartzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
uFilter reinigen.
uTrocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 13)
uFeuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 13).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
uFilter reinigen.
uStromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen
Einstellung nicht trocken.
uTrommel überladen.
uWäsche nicht ausreichend geschleudert.
uRaumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen).
uFilter durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
uGlühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die
Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann
ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
uRaum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
uSollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein,
dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf
Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der
Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
uHalten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
uTür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
uKondenswasserpumpe läuft nicht.
Ü
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
uBrechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab
und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
uStromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und
wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter
ausschalten).
lDas Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll-
lampen der Programme blinken.
uWählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
uFehlermeldung notieren.
uNetzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
uKundendienst benachrichtigen.
15
16
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die
Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen
selbst beheben» Seite 14.)
In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der
Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können,
ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe
Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit
der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer
Region verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
G
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der Tür.
Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren
kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig
verlängert werden. Wir senden Ihnen gerne die
gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das bei-
liegende Garantie- und Kundendienstheft.
Notizen / Notes / Note
Sommaire
Remarques importantes
uConseils pour la mise au rebut18
wEmballage de votre nouvelle machine18
wMachine usagée18
uConsignes de sécurité et avertissements18
uProtection de l'environnement et
u
économies d'énergie18
Votre nouveau sèche-linge
uDescription de la machine19
uConseils sur le linge20
wTri du linge20
wConseils pour le séchage20
Mise en service
uPréparation20
uOuverture de la porte20
uChargement du linge20
uFermeture de la porte20
Séchage
uTableau des programmes21/22
uSéchage panier23
wLe panier23
wMise en place du panier23
wChargement du linge23
wSéchage des chaussures et accessoires23
wSélection du programme panier23
uSéchage24
wProgrammes séchage24
wProgramme express24
wProgramme mixte24
wProgrammes chronométrés24
wProgrammes spéciaux24
wSélection de fonctions additionnelles24
wDémarrage du programme24
wDéroulement/Etat du programme25
wModification du programme25
wInterruption du programme25
wRajout de linge25
wFin du programme25
wEnlèvement du linge25
wMise hors tension de l’appareil25
uFonctions additionnelles25
wLinge d'entretien facile25
wDémarrage différé25
wSéchage douceur25
wSéchage extra douceur25
wMarche rapide25
Entretien, maintenance, nettoyage
uNettoyage de l’appareil
26
wNettoyage du filtre26
wNettoyage du refroidisseur d'air26/27
wNettoyage du capteur d'humidité27
wVidange de l’appareil en cas de
wdanger de gel ou avant le transport27
Réglages de base
uHumidité initiale 27
uDegré de séchage27
u
Dispositif anti-froissage28
uRéglage de l'heure 28
uLangue28
uRéglages de base étendus28
wSécurité enfants28
wMémorisation des touches28
wPuissance raccordée réduite28
wLuminosité/Contraste de l'affichage LCD28
wSignal sonore28
wFonction Stand-by28
wInterface optique28
wLangue par défaut28
Pannes
uRemédier soi-même aux petites pannes29
uMessages d'erreurs29
Service après-vente
uN° du produit et de la machine29
Contrat de garantie29
Notes30
Inhaltsverzeichnis Deutsch
uSiehe Seite3
Sommario italiano
uVedere pagina31
Contents english
usee page45
FRANÇAIS
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
L
e recyclage de l’emballage permet d’épargner des
matières premières et de réduire les volumes de déchets.
L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé
ou au fournisseur.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques
e
t recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de
vieux papiers.
Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement.
Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles,
en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont
exclusivement des composés d’hydrocarbures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branche-
ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble
de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant,
des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Votre ancien appareil contient des matières précieuses,
qu’il convient d’envoyer au recyclage. Assurez-vous qu’il
sera mis au rebut comme il se doit. Vous obtiendrez
auprès de votre mairie les adresses des points de collecte
et des lieux de reprise destinés à la mise au rebut des
vieux appareils.
Nous vous prions de contribuer ainsi à une élimination ou
un recyclage respectueux de l’environnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per-
sonnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
En cas de doute, posez la question au service après-vente
ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À
observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon,
ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou
de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
uVous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
uNe dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p.21/22).
uAvant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver auto-
matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
uEssorez également le linge d’entretien facile.
uLors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
uNettoyez le filtre après chaque séchage.
uMaintenez le filtre à air bien propre.
uNe couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidisse-
ment, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffi-
sante de cet air.
181818
19
Programmes
1Programmes spéciaux EASY DRY
2Programme chronométré
3Prêt à repasser
4Légèrement sec
5Prêt à ranger
6Très sec
11Linge mélangé
12Express
Fonctions additionnelles
7Séchage extra douceur
8
Linge délicat
9Démarrage différé
10Linge d'entretien facile
13
Démarrage du programme
14Ouverture de la porte
15Marche rapide
Affichages
16Afficheur
Interfaces
17Interface PC pour le S.A.V.
Description de la machine
Commandes et affichage
Commandes et affichage
Filtre
Porte
Volet d’entretien
Grille d'aération
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figu-
rant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles sui-
vants:
l
la laine et les tissus à base de laine (excepté avec les
programmes spéciaux «Laine» ou «Finition Laine»):
danger de feutrage!
lles tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
lle linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
uAfin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
uFermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
uPour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appa-
reil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec»), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques
de froissage.
uLes pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré.
uLes textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage.
Ne pas utiliser le programme «Extra sec»pour ces matéri-
aux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
usi le filtre à peluches est en place (v. entretien/mainten-
ance/nettoyage, p. 26);
usi la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un
témoin reste allumé en permanence, procédez comme
suit:
upressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
uPressez la touche «Ouvrir».
lLa porte s’ouvre d’un coup
uAttention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation
principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de
la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces
de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
lL’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture
de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable-
ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
uPlacez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
uFermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
uVeillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
202020
21
Tableau des programmes
ConseilQuantitéTextiles/type de linge
ProgrammesTouches de Vitesse d’essorageConsomm.Durée
d’entretien
max.Objectifs de séchagesélection desdans la machined’électricitéapprox.
de linge
programmesà laver t/min.kWh, env.en min.
6 kglLiterie et linge de table, serviettes,uPour linge à repasser au fer Prêt à repasser«Prêt à repasser»16002,15
t-shirts, polos, vêtements de travail12002,779
lT-shirts, polos, robes, pantalons,uPour linge n’exigeant pas de repassageLégèrement sec«Légèrement sec»16002,572
vêtements de travail, sous-vêtementsou seulement un repassage léger12003,087
chaussettes en coton
lServiettes éponge, torchons à vaiselle,uPour linge n’exigeant pas de repassagePrêt à ranger«Prêt à ranger»16002,879
torchons à main, literie, sous-vêtements,12003,394
lPeignoirs et literie en tissu-éponge,uPour tissus particulièrement épais ou en
Très sec
«T
rès sec»
1600
3,084
pas les sous-vêtements et lesplusieurs couches
12003,5100
chaussettes1200
3,5100
3 kglPantalons, robes, jupes, chemisesuPour linge à repasser au ferPrêt à repasser«Prêt à repasser»8000,936
+ «Entretien facile»6001,040
lPantalons, robes, jupes, chemises, uPour linge n’exigeant pas de repassageLégèrement sec«Légèrement sec»8001,038
chemisiers, corsets, caleçons, vêtements ou seulement un repassage léger+ «Entretien facile»6001,143
de sport à forte quote-part de fibres
synthétiques
lChemises, chemisiers, vêtements de uPour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger«Prêt à ranger»8001,246
sport, literie et linge de table, Survête- + «Entretien facile»6001,252
ments
lAnoraks, couverturesuPour tissus particulièrement épais ou en
Très sec
«T
rès sec»
800
1,4
58
plusieurs couches+ «Entretien facile»600
1,5
62
2 kglVêtements de sportuVêtements de sport et d’extérieurPrêt à ranger«Express» 6000,942
fibres synthétiques et mélangéesLe linge sort sec «prêt à ranger»
3 kglMixteuCoton et fibres mélangées
Très sec
«Mixte» 800
1,8
78
Linge mélangé
Le linge sort super sec
600
1,8
80
lSéchage chronométréuPour finir de sécher des pièces de lingeSéchage chronométré«Séchage
Pièces de linge isolées encore humides10 à 150 min.chronométré»
Pièces de linge peu humides
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat» ou «Linge délicat»
«Séchage extra douceur»«Séchage extra douceur»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Programmes spéciaux
2222
Tableau des programmes
ConseilQuantitéTextiles/type de linge
ProgrammeTouches de Vitesse d’essorageConsomm.Durée
d’entretien
max.Objectifs de séchagesélection desdans la machined’électricitéapprox.
de linge
programmesà laver t/min.kWh, env.en min.
lLaine lavable en machineuLe linge devient plus moelleux, mais sans Finition laine«EASY DRY» 1x8000,15
sécher. Retirer le linge juste après la fin du Humide
programme et l'étendre sur une serviette-
éponge pour qu'il sèche.
2 kglSynthétiqueuPour sécher la soie, le linge délicat, les sous-Synthétique«EASY DRY» 2x2001,8105
vêtements, les rideaux etc.Prêt à ranger
3 kglJeansuLes jeans et les pantalons en coton sont Jeans«EASY DRY» 3x4001,449
séchés jusqu'à «Prêt à repasser». Les étendre Prêt à repasser
ensuite pour qu'ils sèchent à l'air libre.
2 kglChemisesuLes chemises et les chemisiers sont séchés Chemises«EASY DRY» 4x4001,248
jusqu'à «Prêt à repasser». Le programma Prêt à repasser
minimise la formation de plis, prend soin du
linge et facilite le repassage.
2 kglVêtements d'extérieuruPour sécher des vêtements d'extérieur, Outdoor«EASY DRY» 5x6001,067
vestes en duvet etc.Prêt à ranger
1 piècelCoussins (grands ou petits)uLes coussins, vestes en duvet etc. sont Oreillers«EASY DRY» 6x6003,2180
séchés jusqu'à «Très sec». Le cas échéant, Séchage chronométré
retourner les coussins au bout d'env. 120 min.10-150 min.
2 kglVêtements de sport et de protectionuAprès une imprégnation dans le lave-linge,Impregner«EASY DRY» 7x6001,356
il convient de fixer le produit sur les vêtements.Très sec
2 kglLaineuSéchage de la laine dans le panier
Laine
«EASY DRY» 8x800
2,0120
Uniquement dans le panier!
uPour pull-overs, chaussettes et gants en
Séchage chronométré
laine etc.
10-150 min.
Manipulation: voir «Séchage panier»
max.lChaussures et accessoiresuPour sécher les chaussures de sport, bon
Accessoires
«EASY DRY» 9x-
2,3120
3 kg
Uniquement dans le panier!
nets, casques de vélo, peluches, jouets etc.
Séchage chronométré
Manipulation: voir «Séchage panier»10-150 min.
3 kglLinge en coton et d'entretien facileuPermet de réduire les plis et bandes ou de
Super finish
«EASY DRY» 10xmax. 1400
0,511
les éviter selon le textile. Le linge est séché
Prêt à repasser
légèrement et doit être étendu ensuite.
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat» ou «Linge délicat»
«Séchage extra douceur»«Séchage extra douceur»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Programmes spéciaux EASY DRY
Séchage panier
Le panier
Le panier permet de sécher à part certains pièces en laine,
chaussures de sport en synthétique/similicuir, bonnets,
c
asques de vélo, peluches, jouets etc. Le panier ne tourne
pas avec le tambour, ce qui permet de sécher vos pièces
en laine, chaussures de sport ou accessoires.
Lorsqu'elle est humide, la laine doit être manipulée le
moins possible, car elle peut pelucher. Quant aux chaus-
sures de sport, elles pourraient endommager le tambour
par leur poids
C
ontrôler le panier!
uNe jamais utiliser un panier endommagé!
Dans ce cas, veuillez contacter le S.A.V.
Mise en place du panier
Le tambour doit être vide!
1. Insérer les pieds2. Appuyer le panier
en haut
Chargement du linge
uLe linge doit être essoré!
uIntroduire les pièces de linge sans les serrer.
uLe linge ne doit pas entrer en contact avec le tambour!
A défaut, il pourrait se coincer et être endommagé.
Pantalons/jupesPull-overs
Etape 1Etape 1
E
tape 2Etape 2
Etape 3Etape 3
Séchage des chaussures et accessoires
uNe pas utiliser l'insert pour sécher les chaussures de
sport et accessoires (bonnets, casques de vélo, peluches,
jouets etc.).
uSortir la languette des chaussures de sport.
uRetirer les lacets, semelles intérieures et/ou voûtes
plantaires.
uIntroduire une serviette roulée dans le panier pour for-
mer un support incliné. Appuyer le talon des chaussures
sur la serviette.
Sélection du programme panier
uUtiliser uniquement un programme spécial «Laine» ou
«Accessoires» (voir tableau des programmes, page 22).
Panier
Insert
23
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-
tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro-
gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
S
électionnez conformément au tableau le programme
pour blanc/couleurs ou synthétiques.
uPressez la touche de programme.
lLe témoin du programme choisi s’allume.
uPour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programme Express: 2 kg
Programme de séchage permettant de sécher rapidement
du linge en fibres synthétiques (vêtements de sport en syn-
thé-tique ou en fibres mélangées). Le linge sort prêt à ran-
ger.
uAppuyer sur la touche programme.
lLe voyant s'allume.
Programme mixte: 3 kg
Vous permet de sécher du linge mélangé en coton et des
textiles d'entretien facile. Le linge sortira très sec.
uAppuyer sur la touche programme.
lLe voyant s'allume.
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité.
La durée de séchage sera choisie d’après le type et la
quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de
celui-ci.
uPressez la touche de programme.
lLe témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
uImposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Programmes spéciaux
Les programmes spéciaux servent à sécher correctement
certains textiles. Appuyer plusieurs fois sur la touche «Easy
Dry» jusqu'à ce que le programme voulu s'affiche à l'écran
(Voir tableau des programmes, page 22).
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les témoins
des fonctions additionnelles pouvant être insérées en cas de
besoin.
uPressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 25).
lLe ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
uPressez la touche de démarrage.
lLe témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
uTout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
uDans les programmes pilotés par le taux d'humidité,
l’humidité du linge est constamment contrôlée par un
système électronique de palpation.
lLa durée restante du programme est affichée.
Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du
cycle de séchage, la fin effective du programme varie
donc de quelques minutes.
uDans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
242424
Modification du programme avant son démarrage
uPressez à nouveau la touche du programme désiré.
lTous les témoins des fonctions additionnelles
choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages
sont effacés.
u
Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
uMettez le programme en marche.
Interruption du programme
uPour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
uTenez pressée la touche de démarrage.
uAppuyez en même temps sur la touche Marche rapide.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
uPressez la touche d’ouverture de la porte.
lLe tambour s’arrête.
uRajoutez le linge.
uRefermez la porte.
uPressez la touche de démarrage.
Sécurité enfants activée:
uAppuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
uLe séchage reprend.
Fin du programme
La fin du programme est indiquée par la valeur 00h00,
le message «Fin du programme» à l'écran et le clignote-
ment du voyant.
lUn signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
uLe dispositif anti-froissage est activé par défaut en
usine. A la fin du programme, le tambour continue à
tourner en alternance (pendant 30 ou 60 minutes) pour
que le linge ne se froisse pas. C’est au plus tard à ce
moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
uPressez la touche d’ouverture de la porte.
lL’éclairage s’allume dans le tambour.
uEnlevez le linge.
uNettoyez le filtre (p. 26).
uRefermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
uEteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à
linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro-
grammes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
l
es particularités spécifiques de votre linge.
u
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p.23).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou
fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi-
nant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de Démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarra-
ge du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit
pour l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi
la fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le
compte à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
Indications
lEn cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra-
tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Séchage extra douceur
Avec les textiles extrêmement délicats, vous pouvez
appuyer sur la touche «Séchage extra douceur» pour
réduire encore la température de séchage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en
pressant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme)
25
Entretien / maintenance / nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été
coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com-
mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant
commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant
le séchage et s’accumulent dans le filtre
. Aussi faudra-t-il
nettoyer ce filtre
après chaque séchage.
1.Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2.Retirer le filtre et le déplier.
3
.
Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit colmaté
en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les mailles du
filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant orientée
vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse
pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie humide,
éventuellement au moyen d’une brosse.
3.1De temps à autre, veillez à nettoyer le joint du bord
intérieur du filtre et à éliminer les peluches s'accumulant
à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un
aspirateur ou un pinceau.
3.2Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez
toutes les peluches incrustées.
4.Remettez le filtre correctement en place.
5.Refermez la porte.
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages
environ.
1.
Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
2.Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
sens de la flèche.
3.Extrayez le refroidisseur d’air.
262626
4.Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau courante
e
t bien l'égoutter.
5.Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans
leur position d’origine.
6.Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après une certaine période de fonctionnement, des minces
dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface
des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tam-
bour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux
d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de
séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen
d’un linge imbibé de vinaigre.
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
a
vant le transport
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit
être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1.Choisissez un programme de séchage quelconque.
2.Pressez la touche démarrage. L'eau de condensation
encore présente dans l'appareil sera alors aspirée dans
l'écoulement.
3.Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide.
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi-
fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon-
dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En
appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfon-
cée(s), l'affichage change.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Humidité initiale (en usine 50%)
Pr
ogramme spécial «Easy dry» + «Marche rapide»
L'exactitude du temps restant affiché est optimisée lors
-
que le sèche-linge s'ajuste à la vitesse d'essorage de votre
lave-linge.
Essorage à 1.600 t/min,
respectivement 50% d'humidité initiale
Essorage à 1.200 t/min,
respectivement 60% d'humidité initiale
Degré de séchage (en usine NORMAL)
«Programme chronométré» + «Marche rapide»
Si vous sélectionnez le degré de séchage «HAUT», le linge
sèche un peu plus avec les programmes pilotés par le taux
d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
27
Dispositif anti-froissage (en usine 30MIN)
«Prêt à repasser» + «Marche rapide»
L
orsque la fonction est activée, la phase de défroissage de
60 minutes commence à la fin du programme.
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
«Prêt à ranger» + «Marche rapide»
La touche «Légèrement sec» permet de régler les heures
et la touche «Prêt à ranger» les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
«Très sec» + «Marche rapide» ÷ «Marche rapide»
Ce réglage s’applique provisoirement au programme
sélectionné et revient à la langue par défaut quelque
minutes après la fin du programme. (Voir «Réglages de
base étendus/langue par défaut»)
Réglages de base étendus
«Prêt à repasser» + «Légèrement sec» +
«Marche rapide»
uPour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
uUne pression répétée sur la touche «Prêt à repasser»
montre les réglages possibles.
uPour modifier les réglages, appuyer sur la touche
«Légèrement sec».
uPour mettre fin à l'affichage des réglages, appuyer sur
la touche «Marche rapide».
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les
enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants
est activée:
«Démarrage du programme» + «Marche rapide»
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la
touche «Marche rapide».
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si la fonction d'enregistrement est activée, le dernier
programme spécial exécuté est mémorisé et apparaît en
premier à l'écran lors d'une prochaine pression sur la
touche «EASY-DRY». Une pression répétée permet de
sélectionner successivement les programmes suivants.
Cela permet d'accéder par pression sur une seule touche
à un programme spécial utilisé fréquemment.
Si cette fonction est désactivée, le premier programme
affiché est «Finition laine».
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée
réduite, la durée des programmes se prolonge en consé-
quence.
Off= 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Off= 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
On= 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche «Légèrement sec» permet de régler la lumino-
sité ou la police de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche «Légèrement sec» permet de régler le contraste
de l'affichage.
Volume du signal sonore (en usine SUR 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par
un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le
volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide
de la touche.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction Stand-by (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Stand-by activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme de
sé-
chage n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi-
quer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à
l’aide des touches «Très sec» et «Marche rapide» le
réglage revient à la langue par défaut 4 minutes après la
fin du programme, dans le mode veille ou après un arrêt
prolongé.
282828
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir
pressé une touche de programme:
uVérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
u
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
uTouche de démarrage non actionnée.
uDémarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
uNettoyer le filtre
uAugmenter le degré de séchage (voir page 27).
uNettoyer le capteur d'humidité (voir page 27).
Le séchage dure trop longtemps.
uNettoyer le filtre.
uCoupure de courant (heures de coupure des compa-
gnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
uTambour surchargé.
uLinge insuffisamment essoré.
uAération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
uFiltre bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
uAmpoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
uLocal pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
uSi, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de
courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épui-
sées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en
appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
uAppuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
«FERMER LA PORTE»
uPoussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
«EAUCONDE. PLEIN»
uLa pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas.
Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement
obturé.
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F––:
uInterrompez le programme au moyen de la touche de
marche rapide, et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
uCoupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
lL’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
uChoisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
uNotez le message de panne.
uFermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
uInformez le service après-vente.
29
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,
page 29).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
v
ous seront facturés pour ses conseils même pendant la
période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
I
ndiquez au service après-vente le message d’erreur F —
ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous
trouverez ces données sur la plaque signalétique visible
dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici
le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret
de garantie et d’assistance ci-joint.
Notizen / Notes / Note
303030
31
Indice
Da tenere sempre in considerazione
uConsigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32
wImballaggio della nuova asciugatrice 32
wLa vostra vecchia asciugatrice 32
uIndicazioni per la sicurezza e avvertenze 32
uProtezione dell'ambiente e consigli
u
per risparmiare 32
La vostra nuova asciugatrice
uDescrizione dell'asciugatrice 33
uConsigli per il bucato 34
wAssortimento dei capi 34
wConsigli per l'asciugatura 34
Messa in funzione
uOperazioni preliminari 34
uApertura dello sportello 34
uIntroduzione della biancheria 34
uChiusura dello sportello 34
Come asciugare
uTabella dei programmi 35/36
uAsciugatura nel cestello37
wIl cestello 37
wInserimento del cestello37
wIntroduzione della biancheria 37
wAsciugatura di scarpe ed accessori37
wSelezionare il programma per cestello37
uAsciugazione38
wProgrammi elettronici 38
wProgramma Espresso 38
wProgramma misto 38
wProgrammi a tempo 38
wProgrammi speciali 38
wSelezione di funzioni supplementari 38
wAvvio del programma 38
wDurata e fase di svolgimento
udel programma 38
wCambiamento di programma 39
wInterruzione del programma 39
wAggiunta di biancheria 39
wFine del programma 39
wEstrazione della biancheria 39
wSpegnimento dell'asciugatrice 39
uFunzioni supplementari 39
wCapi normali 39
wImpostazione timer 39
wAsciugatura delicata 39
wAsciugatura delicata extra39
wCiclo veloce 39
Manutenzione / Cura / Pulizia
uPulizia dell'apparecchio 40
wPulizia del filtro 40
wPulizia del raffreddatore dell'aria
4
0/
41
wPulizia dei sensori d'umidità 41
w
Svuotare l’asciugabiancheria in caso
w
di gelo o prima del trasporto41
Impostazione di base
uUmidità iniziale 41
uGrado d'asciugatura 41
u
Protezione antipiega 42
uRegolazione dell'ora 42
uLingua 42
uAltre impostazione di base 42
wDispositivo di sicurezza per i bambini 42
wMemoria tasti42
wTensione di allacciamento ridotta 42
wRegolazione luminosità/contrasto
wdel display 42
wCicalino42
wFunzione di stand-by 42
wInterfaccia ottica 42
wLingua di default42
Anomalie di funzionamento
uEliminazione in proprio di piccole anomalie43
uSegnalazioni di guasto 43
Servizio assistenza
uNumero di prodotto e di macchina 43
Garanzia in abbonamento 43
Appunti 44
Inhaltsverzeichnis Deutsch
uSiehe Seite3
Sommaire français
uVoir page17
Contents english
usee page
45
ITALIANO
Consigli per il riciclo
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo.
Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano
materie prime e si riduce il volume dei rifiuti. L’imballaggio
può essere restituito al rivenditore o al fornitore.
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono compatibili
c
on l’ambiente e riciclabili. Il cartone è costituito dall’80%
al 100% da carta riciclata.
Le parti in legno non sono state trattate chimicamente.
I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in
polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in
polistirolo espanso (PS). Questi materiali sono composti
puri di idrocarburi e sono riciclabili.
La vostra vecchia asciugatrice
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso.
Dopo aver sfilato la spina, o dopo che l’elettricista ha
smontato il cavo d’allacciamento, tagliare e togliere
il cavo di connessione. Distruggere o togliere la serratura
dello sportello, per evitare che i bambini giocando
rimangano imprigionati e possano rischiare la vita.
Il vostro vecchio apparecchio contiene materiali preziosi,
che devono essere inviati ad un centro di recupero.
Assicuratevi che il vostro vecchio apparecchio venga smal-
tito secondo le norme. Chiedere alla propria amministra-
zione municipale l’indirizzo dei centri di raccolta o luoghi
di recupero per lo smaltimento degli apparecchi fuori
uso.Vi preghiamo di contribuire in questo modo ad uno
smaltimento ecologico ed al recupero dei materiali.
Consigli per la sicurezza
ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza
relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di
mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor
-
tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla
sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono
provocare gravi danni materiali e causare pericoli per
l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre
persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprie-
tari
futuri.
Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni.
Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti.
In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio
Assistenza o al rivenditore.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio,
senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
L
’apparecchio è concepito esclusivamente per l’asciuga-
zione domestica di tessuti.
F
are attenzione a fine programma:
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’obló.
(Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice:
pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo
presa sulle parti sporgenti!
Non collegare l’allacciamento del tubo di scarico ad un
camino, a cui è collegato una stufa a gas o a carbone,
la cucina o il riscaldamento a gas. Con il ritorno dei fumi
c’è pericolo di avvelenamento!
Rispetto per l’ambiente e
consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
uIl sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo
per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di
biancheria consentita.
u
Non superare la quantità massima di biancheria indicata
(vedere la tabella dei programmi a pagina 35).
uCentrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga
prima di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua.
Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno
i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi
d’energia elettrica.
uCentrifugare anche i capi delicati.
uDurante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra
o la porta).
uPulire il filtro dopo ogni asciugazione.
323232323232
33
Programmi
1Programmi speciali EASY DRY
2Asciugatura a tempo
3Umido per stiratura
4Asciugatura leggera
5Asciugatura normale
6Asciugatura intensa
11Biancheria mista
12Programma espresso
Funzioni supplementari
7Asciugatura delicata extra
8Asciugatura delicata
9Impostazione timer
10Capi di facile manutenzione
13Avvio del programma
14Apertura dello sportello di riempimento
15Ciclo veloce
Indicatori
16Display digitale
Interfacce
17Interfaccia PC per assistenza clienti
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
Asciugatura
extra delicata
Pannello di comando ed indicatori
Filtro
Sportello di riempimento
Sportello per la mantunezione
Griglia di raffreddamento
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle
etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
lLana o tessuti in misto lana (tranne con i programmi
«Lana» o «Lana finish»): pericolo d’infeltrimento!
lTessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione
di pieghe!
lBiancheria troppo bagnata: spreco di energia!
uPer ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la
biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione
desiderato.
Non superare la quantità massima di carico consentita,
poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazio-
ne e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
uChiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli.
Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei
grembiuli, ecc.
uSe possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice
ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciu-
gatura leggero). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il
rischio che si sgualciscano.
uI capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo
d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere
asciugati con un programma a tempo.
uI tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero
restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti
non utilizzare il programma «Asciugatura forte
»
.
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.
Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima
volta, pulire il cestello con un panno umido.
P
reparazione
Controllare che:
uSia inserito il filtro per i pelucchi.
(Vedi «Manutenzione /Cura /Pulizia» a pagina 40).
uLa spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso.
L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le
spie di controllo lampeggiano oppure sono spente.
Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa,
procedere come segue:
uPremere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende
la spia di controllo «Fine del programma». Attendere
che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto
«Aprire» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell’oblò
uPremere il tasto «Aprire».
lL’oblò si apre.
uAttenzione: L’obló si apre, solamente se è inserita
l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere
mancata la corrente prima dell’apertura dell’obló (ad
esempio per mancanza di moneta), allora può essere
aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio
dell’obló.
lLa luce del cestello si accende al momento
dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello
non si trovino corpi estranei, né animali domestici che
eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavti
ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza
siano stati trattati con solventi infiammabili, per es. con
smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di
esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono
gommapiuma o che sono impregnati di lacca,
acetone per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
uInserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi
grandi e piccoli.
Chiusura dell’oblò
uPer chiudere l’oblò, premerlo finché non si sente scat
-
tare chiaramente la serratura.
uAccertarsi che nel chiudere l’oblò non vi rimangano
impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di
sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
34
35
Tabella dei programmi
SimboloQuantitàTessuto/Tipo di biancheria
Grado d’asciugaturaTasti per la Centrifugato in ConsumoDurata
sull’etichetta
max. didel programmaselezione dellavatrice alladi correntein min.
bianch.
programmavelocità giri/min.in kWh ca.circa
6 kglLenzuola, tovaglie, asciugamani,uPer capi da stirare con ferro Stiratura con ferro«Umido stiratura»16002,159
T-Shirts. magliette polo, vestiti da lavoro12002,779
lT-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni,uPer capi che non devono essere stiratiAsciugatura leggera«leggera»16002,572
vestiti da lavoro, biancheria intima,o che devono essere stirati poco12003,087
calzini in cotone
lAsciugamani di spugna e non, canovacciuPer capi che non devono essere stirati Asciugatura normale«normale»16002,879
per piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini 12003,394
in cotone
lAccappatoi e lenzuola in spugnauTessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura intensa«intensa» 16003,084
Mai biancheria intima e calze12003,5100
3 kglPantaloni, abiti, gonne, camicieuPer capi che devono essere stirati con ferroStiratura con ferro«Umido stiratura»8000,936
+ «facile»6001,040
lPantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capiuPer capi che non devono essere stiratiAsciugatura leggera«leggera»8001,038
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamentoo devono essere stirati poco+ «facile»6001,143
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
lCamicie da uomo, bluse, capi di abbiglia-uPer capi che non devono essere stiratiAsciugatura normale«normale»8001,246
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive+ «facile»6001,252
lGiacche a vento, copertouTessuti particolarmente spessi o à più stratiAsciugatura forte«intensa» 8001,458
+ «facile»6001,562
2 kglAbbigliamento sportivo,uIndumenti sportivi e idrorepellentiAsciugatura normale«espresso»6000,942
capi in fibre sintetiche e tessuto mistoIl bucato diventa extra-asciutto
3 kglMistouCotone e tessuti mistiAsciugatura intensa«misto»8001,878
Capi di abbigliamento mistiIl bucato diventa normale.6001,880
lAsciugatura a tempouPer l’asciugatura successiva di capi ancoraAsciugatura a tempo«Progr. a tempo»
Capi singoli, capi pocco umidiumidi
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»«Asciugatura delicata»
o «Asciugatura delicata extra»«Asciugatura delicata extra»
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
Programmi speciali
363636
Tabella dei programmi
SimboloQuantitàTessuto/Tipo di biancheria
Grado d’asciugaturaTasti per la Centrifugato in ConsumoDurata
sull’etichetta
max. didel programmaselezione dellavatrice alladi correntein min.
bianch.
programmavelocità giri/min.in kWh ca.circa
3 kglLana resistente al lavaggio meccanicouLa biancheria diventa più vaporosa ma non Lana Finish«EASY DRY» 1x8000,15
asciutta. Togliere la biancheria subito dopo Umido
la fine del programma e metterla ad asciugare
ben distesa su un telo di spugna.
2 kglSinteticouPer l'asciugatura di capi in seta, biancheria Sintetico«EASY DRY» 2x2001,8105
delicata, biancheria intima, tende, etc. Asciugatura normale
3 kglJeansuJeans e pantaloni in cotone vengono asciu-Jeans«EASY DRY» 3x4001,449
gati fino al grado «Umido per stiratura». Umido per stiratura
Quindi vengono appenditi e asciugati all'aria.
2 kglBluse/CamiceuCamicie da uomo e bluse vengono asciugaBluse/Camice «EASY DRY» 4x4001,248
ti fino al grado «Umido per stiratura». Il pro-Umido per stiratura
gramma diminuisce la formazione di pieghe,
rende la biancheria delicata e facilita la stiratura.
2 kglAbbigliamento outdooruPer l'asciugatura di abbigliamento outdoor, Outdoor«EASY DRY» 5x6001,067
piumini, etc.Asciugatura normale
1 capolCuscini grandi e piccoliuCuscini da testa, piumini e capi simili vengo-Cuscini«EASY DRY» 6x6003,2180
no asciugati fino al grado «Asciugatura forte». Asciugatura a tempo
Se necessario girare i cuscini dopo ca. 120 min.10-150 min.
2 kglAbbigliamento sportivo e uDopo l'impregnazione in lavatrice è con-Impregnare«EASY DRY» 7x6001,356
giacche a ventosigliabile procedere all'operazione di fissaggioAsciugatura forte
dell'impregnazione per i singoli capi.
2 kglLanauAsciugare la lana nel cestello Lana«EASY DRY» 8x8002,0120
Solo nel cestello!
uPer pullover, calze di lana, guanti e capi similiAsciugatura a tempo
Trattamento: vedi «Asciugatura nel cestello»
max.lScarpe e accessoriuPer asciugatura di scarpe sportive, berretti Accessori«EASY DRY» 9x-2,3120
3 kg
Solo nel cestello!
in maglia, caschi da bicicletta, animali di pezza,Asciugatura a tempo
giocattoli, etc.
Trattamento: vedi «Asciugatura nel cestello»10-150 min.
3 kglLinge en coton et d'entretien facileuPuò essere evitata o molto ridotta la forma- Super finish«EASY DRY» 10xmax. 14000,511
zione di pieghe e striature.Umido per stiratura
Appendere e fare asciugare all'aria.
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»«Asciugatura delicata»
o «Asciugatura delicata extra»«Asciugatura delicata extra»
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Programmi speciali EASY DRY
Asciugatura nel cestello
Il cestello
Il cestello facilita l'asciugatura di singoli capi in lana
resistente al lavaggio meccanico, scarpe sportive in fibra
s
intetica e similpelle, animali di pezza, giocattoli etc.
Il cestello non ruota insieme al tamburo ed è per questo
che vi si possono asciugare capi in lana, scarpe sportive o
accessori.
La lana bagnata non deve essere smossa troppo perché
tende ad infeltrire, mentre le scarpe sportive possono
rovinare il tamburo con il loro peso.
Controllare il cestello!
uNon utilizzare mai un cestello rovinato!
Mettersi in contatto con il servizio assistenza.
Inserimento del cestello
Il tamburo deve essere vuoto!
1. Inserire i piedini2. Appoggiare il
cestello in alto
Inserimento della biancheria
uLa biancheria deve essere centrifugata!
uInserire i capi di biancheria ben distesi, mai stipati.
uLa biancheria non deve toccare il tamburo, potrebbe
rimanere impigliata e rovinarsi.
Pantaloni da uomoPullover
G
onne
fase 1fase 1
fase 2fase 2
fase 3fase 3
Asciugatura di scarpe ed accessori
uNon impiegare il riporto in caso di scarpe sportive ed
accessori (berretti in maglia, caschi da bicicletta, giocattoli,
etc.)
uNelle scarpe sportive estrarre in fuori la linguetta.
uTogliere dalle scarpe le stringhe, le solette, i cuscinetti
per i calcagni.
uMettere nel cestello un asciugamano arrotolato, in
modo da creare una certa pendenza e posizionare le
scarpe con i tacchi sull'asciugamano.
Selezionare il programma per cestello
uUtilizzare solo il programma speciale «Lana» o
«Accessori» (Vedi la tabella dei programmi a pagina 36).
Cestello
Riporto
37
Asciugazione
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori
precisi, controlla costantemente il grado di umidità dei
vostri capi e termina il programma automaticamente al
momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione
impostato.
Selezionare il programma per tessuti resistenti, colorati o
d
elicati, seguendo la tabella dei programmi.
uPremere il tasto del programma.
lSi accende la spia luminosa del programma selezionato.
uPer i tessuti delicati selezionare la
funzione supplementare «Capi delicati».
Programma Espresso: 2 kg
Programma speciale per l'asciugatura rapida di capi in
tessuto sintetico, per es. abbigliamento sportivo in tessuto
sintetico o misto. La biancheria esce asciutta normale.
uPremere il tasto di avvio del programma.
lLa spia di controllo si illumina.
Programma misto: 3kg
Per l'asciugatura intensa di capi misti in cotone e articoli
tessili di facile manutenzione.
uPremere il tasto di avvio del programma.
lLa spia di controllo si illumina.
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu
-
gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di
umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal
tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal conte-
nuto di umidità.
uPremere il tasto del programma.
lSi accende la spia luminosa «Programma a tempo» e
viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min.
uSelezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un
massimo di 150 min, premendo più volte il tasto.
Programmi speciali
Con i programmi speciali si possono asciugare in modo
mirato alcuni tipi di tessuto. Premere ripetutamente il
tasto «Easy Dry» finché sul display appare il programma
desiderato. (Vedi tabella dei programmi, pagina 36)
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie
luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza
possono essere inserite.
u
Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni desiderate.
(Vedi funzioni supplementari a pagina 39).
lSi accende la spia luminosa della funzione selezionata,
ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni
selezionate.
Avvio del programma
uPremere il tasto «Avvio».
lLa spia luminosa si accende ed il programma parte
automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
uTenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
tasto «Avvio».
Svolgimento del programma / Fase del programma
uNei programmi in base all'umidità residua il sistema di
rilevamento elettronico controlla costantemente il grado
d’umidità della biancheria.
lViene visualizzata la durata residua del programma.
Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante
l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma
varia di alcuni minuti.
uNei programmi a tempo viene indicato il tempo che
rimane prima della fine del programma.
Asciugatura
extra delicata
COLORATI RESTISTENTI
00:25h
ASCIUGARE
A
sciugatura
e
xtra delicata
38
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
uPremere nuovamente il tasto del programma desiderato.
lLampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo
delle funzioni supplementari che possono essere selezio-
nate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
u
Ev. selezionare le funzioni supplementari.
uAvviare il programma.
Interruzione del programma
uInterrompere il programma premendo più volte il tasto
«
Ciclo veloce», finché sul display compare «Fine del pro-
gramma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
uTenere premuto il tasto «Avvio».
uContemporaneamente premere il tasto «Ciclo veloce».
Aggiunta di biancheria
effettuabile in ogni momento.
uPremere il tasto «Aprire».
lIl tamburo si ferma.
uIntrodurre la biancheria.
uChiudere lo sportello
uPremere il tasto «Avvio».
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
uMantenere premuti entrambi i tasti «Avvio» e «Ciclo
veloce».
uIl processo di asciugatura riprende
Fine programma
La fine del programma viene visualizzata dal valore
00h00, il display indica «Fine programma» e la spia
lampeggia.
lViene emesso un segnale acustico (solamente nel caso
in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.)
uNell'impostazione di base è inserita la funzione antipie
-
ga. Dopo la fine del programma il tamburo continua a
ruotare a brevi intervalli in modo che la biancheria non si
sgualcisca (per 30 o 60 minuti).
Dopodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
T
ogliere la biancheria
uPremere il tasto «Sportello».
lIl tamburo viene illuminato.
uTogliere la biancheria.
uPulire il filtro (pagina 40).
uChiudere lo sportello
Spegnere l’asciugatrice
uSpegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra
asciu-
gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona-
lizzati. Selezionando una o più funzioni supplementari
potete impostare il vostro programma di asciugazione in
base alle caratteristiche specifiche della vostra biancheria.
u
Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra
asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando
le
impostazioni di base (vedi pagina 41).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone
da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si
può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciugabianche-
ria entri in funzione entro le 23,5 ore successive.
Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta
per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine
di un programma possono quindi essere adeguati alle
proprie abitudini di vita.
Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo
residuo per finire il programma.
L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione
del tasto di avvio.
Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva
automaticamente e viene visualizzata la sua durata
effettiva.
Avvertenza
lIn caso d’interruzione di corrente rimane memorizzato
il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la
durata dell’interruzione di corrente.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel
caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature,
quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene
ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente pro
-
lungato.
Asciugatura delicata extra
In caso di tessuti particolarmente delicati si può premere il
tasto «Asciugatura delicata extra», in modo da ridurre
ulteriormente la temperatura.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il
Individual items, items with low moisture10 - 150 minutes
content
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» or «Gentle Drying extra» button! «Gentle dry»
«Gentle dry extra»
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Boil and coloured wash, cotton or linen
Easy care (non-iron) laundry made of synthetic and mixed fibres and cotton
with non-iron trim, e.g. viscose, cupro, modal, polyester
Special programmes
50505050
3 kglMachine-washable wooluThe laundry becomes fleecier but not dry. Wool finish«EASY DRY» 1x8000,15
3 kglCotton and easy-to-clean laundryuFolds and stripes can be reduced or mostly Super finish«EASY DRY» 10xmax. 14000,511
avoided. Afterwards, hang up and let air-dryIron damp
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» or «Gentle Drying extra» button! «Gentle dry»
«Gentle drying extra»
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Programme table
CareMax.Textile/Wash Type
Programme dryingProgrammeSpun in washingApprox. Approx.
Symbol
loadtargetselection buttonmachine at rpmpower duration
cons. kWhMin.
Special programmes
Drying in the basket
The basket
The basket allows for individual machine-washable wool
textiles, sports shoes made of synthetics/pleather, caps,
c
ycle helmets, fluffy animals, toys, etc. to be dried.
The basket does not rotate in the drum. That is why wool
clothing, sports shoes or accessories may be dried.
Damp wool must be moved as little as possible as it
tends to felt. Sports shoes may damage the drum due to
their weight.
Check basket!
uNever use a damaged basket!
Inform customer service.
Insert basket
The drum has to be empty!
1. Insert legs.2. Abut basket on
upper side
Add laundry
uThe laundry has to be spin-dried!
uInsert pieces of laundry fluffily, do not squeeze.
uThe laundry must not make contact with the drum!
Otherwise, pieces of laundry could be jammed and
damaged.
Trousers/skirtsJumpers
Step 1Step 1
S
tep 2Step 2
Step 3Step 3
Drying shoes and accessories
uThe insert is not used for sports shoes and accessories
(caps, cycle helmets, fluffy toys, toys, etc.).
uExtensively pull out tongue of sports shoes.
uRemove shoelaces, inserted soles and/or heel cushions.
uPut rolled towel into the basket making an inclined
surface. Put in the shoes with heels on towel.
Select programme for basket
uOnly use special program «Wool» or «Accessories»
(see program table on page 50).
Basket
Insert
51
Drying
Drying programme
The electronic sampling system continually checks the
current level of dryness of your laundry and automatically
stops the programme when it reaches the specified level
of dryness.
S
elect the programme for boil and coloured washing or
easy care fabrics from the programme table.
uPress the programme button.
lThe control light for the selected programme lights up.
uFor easy care fabrics,
select the additional «Easy care» function.
Express programme: 2 kg
Special programme for drying synthetic fabrics quickly,
e.g. sportswear made of synthetic or mixed fibres.
The laundry will be wardrobe dry.
uPress the control button.
lThe control light comes on.
Mixed programme: 3 kg
Mixed items made of cotton and easy care fabrics can be
dried here. The laundry will be extra dry.
uPress the control button.
lThe control light comes on.
Time pr
ogramme
The time programme can be used for drying individual items
or to finish drying fabrics with a low moisture content that
have already been partially dried. The drying time required
depends on the type and amount of laundry and how damp
it is.
uPress the programme button.
lThe time programme control light lights up and the
minimum drying time of 10 minutes is displayed.
uSelect the drying time by repeatedly pressing the
button, up to a maximum of 150 minutes.
Special programmes
Using the special programmes, certain textiles can be
dried especially adapted to the laundry.
Tip the key «Easy Dry» repeatedly until the desired pro-
gramme appears on the display (see programme table,
page 50).
Select additional functions
After the programme has been selected, the control lights
flash for the additional functions which can be added if
required.
uPress the desired function button(s)
(see additional functions, page 53).
lThe control light(s) for the selected additional
function(s) light up.
Start programme
uPress the start button.
lThe control light is illuminated and the programme
starts automatically.
If the child lock is activated:
uHold the start button down and press the fast forward
button.
Pr
ogramme progress / Programme status
uWith the moisture controlled programmes the damp-
ness of the laundry is continually monitored by an electro-
nic sampling system.
uThe programme time remaining is displayed. This
remaining time is recalculated several times during drying,
so the effective programme end will therefore vary by a
few minutes.
uFor time programmes, the time remaining to the end
of the programme is displayed.
BOIL/COLOURED WASH
DRYING
5252525252
Changing a programme before the start
uPress the desired programme button again.
lAll control lights for the available additional functions
flash again and all settings are deleted.
uSelect any additional functions.
uStart the programme.
Interrupting the programme
uInterrupt the programme by pressing the fast forward
button repeatedly, until «programme end» appears on the
d
isplay.
If the child lock is activated:
uHold the start button down.
uSimultaneously tip the fast gear key.
Adding more laundry
This is possible at any time.
uPress the door open button.
lWait for the drum to stop.
uAdd your laundry.
uClose the door again.
uPress the start button.
If the child lock is activated:
uHold down the start and fast forward buttons at the
same time.
uThe drying process is continued.
Programme end
The programme end is indicated by the display value
00h00, the display of «Programme End» as well as a
flashing control light.
lAn audible signal (only if summer function is switched
on).
uIn the default setting the creasing protection is enabled.
After the end of the programme, the drum continues
to rotate in short intervals, so that the laundry does not
crease (30 or 60 minutes).
Remove the laundry
uPress the door open button.
lThe drum light comes on.
uRemove the laundry.
uClean the filter (page 54).
uClose the door.
Switch off the machine
uSwitch the machine off at the wall.
Additional Functions
A
longside the various drying programmes, your dryer
also offers you the opportunity to design your own
programmes.
By selecting one or more additional functions, you can
tailor your drying programme to the specifics of your
laundry.
u
You have the opportunity to tailor your dryer to your
needs by changing the basic settings (see page 55).
Easy care
For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres,
and cotton with a non-iron finish.
Start time preselect
By pressing the Start time preselect button one or more
times, the programme start time can be delayed by up to
23,5 hours.
This makes it possible to take advantage of cheaper night-
time electricity, for example. The start time and conse-
quently also the end time of a programme can be tailored
to your individual lifestyle.
The display shows the start time and anticipated pro-
gramme time end.
The preselected time starts when the start button is
pressed.
When the start time is reached, the selected programme
starts automatically. The current programme duration will
be displayed.
Note
lIn the event of a power cut, the current time is stored.
The duration of the power cut is not taken into account.
Gentle dry
The gentle drying button must be pressed for very tempe-
rature sensitive fabrics such as acrylic fibres. The tempera-
ture is reduced and the drying time is extended slightly.
Gentle dry extra
With especially sensible textiles, the key «Gentle Dry Extra»
can be pushed. The temperature is further reduced.
Fast forward
The programme can be shortened or interrupted by pres-
sing the fast forward button. (see changing / interrupting
the programme, page 53).
53
Maintenance / Care / Cleaning
Cleaning the machine
Ensure that the power supply is switched off before any
cleaning, care or maintenance work.
U
nder no circumstances spray the machine with water.
Do not use solvents! These substances can damage parts
of the machine, produce poisonous vapour and carry the
risk of explosion!
C
asings and control areas should only be cleaned with
soap or a commercially available, solvent-free, non-abrasi-
ve cleaning product.
Cleaning the filter
When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry
fluff), which are released when the fabrics are dried,
collecting in the filter on the inside of the door. The
fluff filter must therefore be cleaned after every use.
1.Press the door open button.
2.Pull out filter and open it.
3.Rub your hand over the filter and remove the fluff. It may
happen that a supposedly proper cleaned filter becomes
impermeable, due to a fine, invisible coat remaining in the
filter meshes. Hold the filter with one flat surface upwards
and pour a little water on to it. If it is impermeable, clean
the filter with a brush under running water.
3.1From time to time it is necessary to clean the seal at the
inner edge of the filter support and to remove fluffs that
have accumulated inside the filter support. To do so, use
a vacuum cleaner or a cleaning brush.
3.2Run the pipe of the vacuum cleaner or the brush around
the opening for the fluff filter. Remove any residual fluff.
4.Replace the filter properly.
5.Close the door.
Cleaning the air cooler
The air cooler should be cleaned after every 10th drying
procedure.
1.Press the button to release the maintenance flap.
2.Turn the two closing levers in the indicated direction
against each other.
3.Pull out the air cooler.
5454545454
4.Rinse the air cooler thoroughly under running water and
a
llow to drain
5.Replace the air cooler. The handle must be at the
bottom. Turn the lock levers back again to lock.
6.Push the upper left edge of the maintenance flap until
the lock engages.
Cleaning the moisture sensor
After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner)
can form on the front inner side of the drum on both
sides of the longish moisture sensors.
With moisture controlled programmes, this can result
in the desired level of dryness not being reached.
Wipe deposits away with a cloth soaked in vinegar.
Emptying the machine for frost protection or transport
If the machine is in a room susceptible to frost or is to be
transported, it must be completely emptied.
1.Select any drying programme.
2.Press the start button. Any condensed water remaining in
t
he machine will then be pumped into the container.
3.Stop the programme after around 5 minutes using the
fast forward button and empty the condensed water
c
ontainer again.
55
Basic Settings
The machine has basic settings from the factory. It can
be adapted to the user's individual needs either when first
used or later using the following functions.
The basic settings can only be changed if no dry program-
me is running. To change a basic setting, it is first neces-
sary to hold the programme button(s) pressed and then
press the fast forward button. The corresponding function
is shown on the digital display. The display changes when
the fast forward button is pressed repeatedly with the
programme button(s) held down.
Example:
Function switched off
Function switched on
Initial dampness (ex factory 50%)
Special programme «Easy dry» + «Fast forward»
The accuracy of the time remaining is increased if the
dryer is adjusted to the spin speed of your washing
machine.
Spin speed 1600 rpm - 50 % residual moisture
Spin speed 1200 rpm - 60 % residual moisture
Drying level (ex factory NORMAL)
«Time programme» + «Fast forward»
When this function is switched on, the level of dryness
for the moisture controlled programmes (wardrobe and
extra dry) is slightly increased and the laundry will be
slightly drier.
Crease protection (ex factory 30MIN)
«Iron dry» + «Fast forward»
When this function is switched on, the crease protection
phase begins at the end of the programme.
Setting the time (the time is not set ex factory)
«W
ardr
obe dry» + «Fast forwar
d»
The hours can be set using the «Light drying» button and
the minutes using the «Wardrobe dry» button.
Language (ex factory GERMAN)
«Extra dry» + «Fast forward» ÷ «Fast forward»
This setting is temporarily valid for the selected programme
and reverts back to the default language a few minutes
after completion of the programme.
See «Advanced basic settings/default language»
Extended basic settings
«Iron dry» + «Light drying» + «Fast forward»
u
By pressing these three buttons at the same time, the
display shows the extended basic settings.
uRepeatedly pressing the «Iron dry» button shows the
possible settings.
u
Pressing the «Light drying» button allows the settings
to be changed.
uPressing the «Fast forward» button ends the display of
the settings.
Child lock (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
The child lock is to prevent accidental starting, changing or
deletion of a programme by small children.
Start a programme with the child lock switched on:
«Programme start» + «Fast forward»
Hold the start button down and press the fast forward
button.
Storing settings (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
With switched on memory button function, the special
programme last used is stored and appears again as first
on the display when next pressing the «EASY DRY»
button. Following this, the consecutive programmes can
then be selected through repeatedly pressing the button.
This way, a frequently used special programme can be
called up with only one press of the button.
With switched off function the «Wool Finish» program-
me appears as first.
Reduced mains power (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the mains voltage is reduced, the programme times will
be extended accordingly.
Off
= 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Off= 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
On= 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
LCD Brightness setting (ex factory 150)
Select «Extended basic settings»!
The «Light drying» button can be used to alter the bright-
ness or text on the display.
LCD Contrast setting (ex factory 26)
Select «Extended basic settings»!
The
«Light drying» button can be used to alter the con-
trast on the display.
5656565656
Alarm volume (ex factory VOLUME 2)
Select «Extended basic settings»!
With the Alarm setting switched on, a signal sounds at
regular intervals at the end of the programme.
The volume can be adjusted in 3 levels.
Off
Volume 1
Volume 2
V
olume 3
Standby function (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»!
When the standby function is switched on, the controls
switch off when no drying programme is running in
energy saving mode. All displays are dark.
Optical interface (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the optical interface (SCS) is switched on, customer
services can communicate with the machine by PC.
Defaultsprache (ex factory GERMAN)
Select «Extended basic settings»!
If another language is temporarily selected via the keys
«Extra dry» and «Fast forward», 4 minutes after
programme end, in standby mode or after a long stand-
still, the setting reverts back to the default language.
Problems
Repairs, alterations or intervention on electronic equip-
ment should only be carried out by qualified specialists.
Inexpert repairs can cause considerable damage and risk
to the user.
O
nly original spare parts should be used for repairs.
Rectifying minor faults yourself
The machine does not start after pressing a
programme button:
uCheck whether the mains power is switched on at the
wall and the plug is in.
uCheck whether all the fuses are intact or the safety
switch has tripped.
The machine does not start:
uThe start button has not been pressed.
uStart time preselect has been set. Only starts at the
preselected start time.
The drying target was not achieved.
uClean filter
uIncrease degree of drying (see page 56).
uClean moisture sensor (see page 55).
The drying takes too long.
uClean filter.
uPower failure (note lock times of EW).
The laundry is not dry after the maximum
possible settings:
uDrum is overloaded.
uLaundry not sufficiently spun.
uInsufficient room ventilation (open a window or door).
uThe filter is blocked with fluff (clean filter).
Drum lighting does not work:
uFaulty light bulb. For safety reasons, the lamp should
only be replaced by customer services or a specialist.
Dampness in the room increases significantly:
uThe room does not have sufficient ventilation.
Ensure adequate ventilation.
Door does not open:
uIf no power is available to open the door, you can
open the door manually by pressing next to the door
lock.
57
5858585858
Error messages
If the following error messages are displayed, the
programme can be restarted by pressing the start button
once the error has been rectified.
«CHILD LOCK»
uHold the start button down and press the fast forward
button.
«PLEASE CLOSE DOOR»
uPush door closed until lock engages.
«COND. WATER FULL»
uCondensate water pump is not running.
Check if the water discharge hose is bent or the water
d
ischarge provided by the customer is clogged.
If the machine displays an F - - error message:
uInterrupt the programme using the fast forward button
and select a new programme.
If error messages appear repeatedly:
uSwitch off the power for around 1 minute and switch
it back on again. (Pull out the plug or switch off at the
wall).
lThe machine is ready for use again when the program-
me control lights flash.
uSelect a new programme.
If an error message appears again:
uMake a note of the error message.
uUnplug the machine or switch it off at the wall.
uNotify customer services.
Customer Services
Before you call customer services, check whether you can
rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults
yourself», page 57).
If advice is required, costs may be incurred if a service
technician is required, even during the guarantee period.
If you cannot rectify a problem yourself, unplug the
machine or switch it off at the wall and call customer
services.
Dial the central customer services number (see back cover).
You will be automatically connected to the customer
services branch for your region.
Give customer services product and serial numbers.
You will find this information on the type label on the
i
nside of the door.
Note the numbers for your machine here:
Product No.:
Serial No.:
Guarantee subscription
After the end of the normal 2 years guarantee period,
this can be extended if required with a guarantee
subscription. We will be happy to send you the relevant
documents. Please see also the enclosed guarantee and
customer services booklet.
Notizen / Notes / Note
59
06.07 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Kundendienst
Zentrale Kundendienst-Nummer für die ganze Schweiz0848559
111
Service après-vente
Numéro centralisé du service après-vente pour toute la Suisse
0848559
111
Servizio assistenza
Numero della sede centrale del Servizio Assistenza per tutta la Svizzera
0848559
111
Customer service
Busines number customer service for Switzerland
0848559
111
HAUPTSITZ:
Dipl. Ing. FUST AG
Buchental 3
9245 Oberbüren
Tel. (071) 955 50 50
HAUPTSITZ:
Dipl. Ing. FUST AG
Riedmoosstrasse
3172 Niederwangen-
Bern
Tel. (031) 980 11 11
Dipl. Ing. FUST AG
An der Rheinstrasse
4414 Füllinsdorf
Tel. (061) 906 95 00
Ing. dipl. FUST SA
Hyper-Fust
1032 Romanel-sur-
Lausanne
Tél. (021) 643 09 70
Dipl. Ing. FUST AG
Kantonsstrasse 79
3930 Visp - Eyholz
Tel. (027) 948 12 40
Ing. dipl. FUST SA
Via Campagna 1
6512 Giubiasco-
Bellinzona
Tel. (091) 850 10 20
Dipl. Ing. FUST AG
Quaderstr
. 22
7000 Chur
Tel. (081) 257 19 30
Dipl. Ing. FUST AG
Mythen-Center
6430 Schwyz
Tel. (041) 818 70 50
Dipl. Ing. FUST AG
Im Jelmoli,
Seidengasse 1
8001 Zürich
T
el. (044) 225 77 11
Dipl. Ing. FUST AG
Badenerstrasse 109
8004 Zürich
Tél. (044) 295 60 70
Dipl. Ing. FUST AG
Multimedia-Factory
beim Shopping-Center
6020 Emmenbrücke
T
el. (041) 268 67 40
Ing. dipl. FUST SA
Rue de Rive 3
1204 Genève
Tel. (022) 817 03 80
und in über hundert weiteren Filialen in Ihrer Nähe
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novamatic TK 6097 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novamatic TK 6097 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.
De handleiding is 11,75 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.