709016
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Produkte-Nr.
N° de produit TK6097.0
No. di pr
odotto
Instruktions-Nr
.
N° d’instruction 635 492.AA
No. dell’istruzione
Bedienungsanleitung
für Kondensationstrockner im Eigenheim
Mode d’emploi pour séchoirs
à condensation dans maisons individuelles
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
a condensazione in case monofamiliari
Instructions for the use of condensing dryers
in private homes
TK 6097
NOVAMATIC
by
®
Service
0848 559 111
www
.fust.ch
®
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Novamatic-
Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
E
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs-
zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen
Wäschetrockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4.
W
ir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Novamatic-Gerät.
Ihre
Dipl. Ing. Fust AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Novamatic.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité
extrêmement rigoureuses en matière de mise au point
comme de fabrication lui garantiront une longue durée
de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet
un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les
avantages et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité p.18.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Novamatic.
Cordialement
Ing. dipl. Fust SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugabiancheria
Novamatic
.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario
e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più
brevi vi garantiscono la massima economicità durante il
funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i
vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova
asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 32.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Novamatic.
Vostra
Ing. dipl. Fust SA
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Novamatic dryer.
Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in
development and manufacture, guarantee a long life
-
time.
Its design meets all the current and future demands
of modern laundry care. It offers you a varied and indi
-
vidual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to
ensure that you can use your dryer as economically as
possible.
Please read these instructions carefully to enable you
to use all the possibilities and advantages of your new
dryer.
Please also note the safety notice on page 46.
We hope you will be very happy with your new
Novamatic machine.
Yours,
Ing. dipl. Fust AG
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise 4
w
Verpackung des Neugerätes 4
w Altgeräte 4
u Sicherheitshinweise und Warnungen 4
u Umweltschutz und Sparhinweise 4
Ihr neuer Wäschetrockner
u Gerätebeschreibung 5
u Wäschehinweise 6
w Wäsche sortieren 6
w Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
u Vorbereitung 6
u Einfülltür öffnen 6
u Wäsche einfüllen 6
u Einfülltür schliessen 6
Trocknen
u Programmtabelle 7/8
u Trocknen im Korb 9
w Der Korb 9
w Korb einsetzen 9
w Wäsche einfüllen 9
w Trocknen von Schuhen und Accessoires 9
w Programm für Korb wählen 9
u Trocknen 10
w Trocken-Programme 10
w Express-Programm 10
w Mix-Programm 10
w Zeit-Programme 10
w Spezial-Programme 10
w Zusatzfunktionen wählen 10
w Programm starten 10
w Programmablau
f/Programmstand 10
w Programm ändern 11
w Programm abbrechen 11
w Wäsche nachlegen 11
w Programmende 11
w Wäsche entnehmen 11
w Gerät ausschalten
11
u Zusatzfunktionen 11
w Pflegeleicht 11
w Startzeitvorwahl
11
w Schontrocknen 11
w Schontrocknen extra 11
w Schnellgang 11
Wartung/Pflege/Reinigung
u Gerät reinigen 12
w Filter reinigen
12
w Luftkühler reinigen 12/13
w Feuchtigkeitssensor reinigen 13
w Entleerung des Geräts bei Frostschutz
13
w oder vor Transport
Grundeinstellungen
u Anfangsfeuchte 13
u Trocknungsgrad 13
u Knitterschutz 13
u Uhrzeiteinstellung 14
u Sprache 14
u Erweiterte Grundeinstellungen 14
w Kindersicherung 14
w Tasten speichern 14
w Netzanschluss reduziert 14
w LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung 14
w Summer 14
w Stand-by-Funktion 14
w Optische Schnittstelle 14
w Defaultsprache 14
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben 15
u Störungsmeldungen 15
Kundendienst
u Produkte- und Geräte-Nr. 15
Garantieabonnement 15
Notizen 16
Sommaire français
u Voir page 17
Sommario italiano
u Vedere pagina 31
Contents english
u see page 45
D EUTSCH
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
D
urch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten
zurückgegeben werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt-
v
erträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht
aus 80% bis 100% Altpapier.
Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind
aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen
(PP). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff-
Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch-
trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent-
fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren
und in Lebensgefahr geraten.
Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss
entsorgt wird.
Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten
für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise
bei einer umweltverträglichen Entsorgung bzw. Wieder-
verwertung mit.
Sicherheitshinweise
und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen für Elektrogeräte.
V
or der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch,
bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum
Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen
können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den
Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg-
fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellanweisung
installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
b
enutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Z
um Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin
anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd,
oder eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist.
Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
u Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen
Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
u Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über
-
schreiten (siehe Programmtabelle Seite
7).
u Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im
Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich
entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer
ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
u Auch pflegeleichte Wäsche schleudern.
u Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen).
u Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
4
5
Programme
1 Spezialprogramme
2 Zeittrocknen
3 Bügelfeucht
4 Leichttrocken
5 Schranktrocken
6 Extratrocken
11 Mix-Wäsche
12 Express
Zusatzfunktionen
7 Schontrocknen Extra
8 Schontrocknen
9 Startzeitvorwahl
10 Pflegeleicht
13 Programmstart
14 Einfülltür öffnen
15 Schnellgang
Anzeigen
16 Display-Anzeige
Schnittstellen
17 PC-Schnittstelle für Kundendienst
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter
Einfülltür
Wartungsklappe
Kühlgitter
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole
in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.):
Knitterbildung!
l Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
l Wolle oder Textilien mit Wollanteil (ausser mit
den Spezialprogrammen «Wolle» und «Wolle finish»):
Verfilzungsgefahr!
u Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu
erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem
Trocknungsziel sortieren.
Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten,
da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und
die Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
u Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen.
Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
u Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem
Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem
Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen.
Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
u Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche-
postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch
zu feucht sind, können im Zeitprogramm
nachgetrocknet
werden.
u Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim
Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein
Programm «Extratrocken» verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung
installieren.
Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird,
die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/-
Reinigung, Seite 12)
u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter ein-
geschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllam-
pen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls
eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen:
u Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende
tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll-
lampe blinkt und Taste «Öffnen» betätigen. (gegebenen-
falls Wäsche entnehmen)
Einfülltür öffnen
u Drücken Sie die Taste «Öffnen».
l Die Einfülltür springt auf.
u Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt-
stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen
kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell
durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels
geöffnet werden.
l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich
keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in
der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät
trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt
wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin,
nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit
Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln
behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
u Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
u Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
u Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener
Tür verhindert ein
Sicherheitsschalter
die Inbetriebnahme des Gerätes.
6
7
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
menge
bei U/min. ca. kWh
6 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht «Bügelfeucht» 1600 2,1 59
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1200 2,7 79
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken «Leichttrocken» 1600 2,5 72
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1200 3,0 87
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher, u für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken «Schranktrocken» 1600 2,8 79
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1200 3,3 94
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken «Extratrocken» 1600 3,0 84
keine Unterwäsche und Socken 1200 3,5 100
3 kg l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht «Bügelfeucht» 800 0,9 36
gebügelt werden soll + «Pflegeleicht» 600 1,0 40
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken «Leichttrocken» 800 1,0 38
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll + «Pflegeleicht» 600 1,1 43
mit grossem synthetischen Faseranteil
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung u für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken «Schranktrocken» 800 1,2 46
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge + «Pflegeleicht» 600 1,2 52
l Anoraks, Decken u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken «Extratrocken» 800 1,4 58
+ «Pflegeleicht» 600 1,5 62
2 kg l Sportbekleidung, Sport- und Wetterbekleidung Schranktrocken «Express» 600 0,9 42
Synthetikwäsche und Mischgewebe Die Wäsche wird schranktrocken
3 kg l Mix Baumwolle und Mischgewebe Extratrocken «Mix» 800 1,8 78
Gemischte Wäscheposten Die Wäsche wird Extratrocken 600 1,8 80
l Zeittrocknen Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeittrocknen «Zeitprogramm»
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
geringem Feuchtigkeitsgehalt
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» oder «Schontrocknen Extra» drücken! «Schontrocknen»
«Schontrocknen extra»
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
Sonderprogramme
8
3 kg l Waschmaschinenfeste Wolle u Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish «EASY DRY» 1x 800 0,1 5
getrocknet. Wäsche direkt nach Programm- Feucht
ende entnehmen und auf einem Frottéetuch
flach zum Trocknen auslegen.
2 kg l Synthetics u zum Trocknen von Seide, Feinwäsche, Synthetics «EASY DRY» 2x 200 1,8 105
Dessous, Gardinen u. ä. Schranktrocken
3 kg l Jeans u Jeans und Baumwollhosen werden bis Jeans «EASY DRY» 3x 400 1,4 49
«Bügelfeucht» getrocknet. Anschliessend Bügelfeucht
aufhängen und an der Luft fertig trocknen.
2 kg l Hemden/Blusen u Hemden und Blusen werden bis «Bügel- Hemden/Blusen «EASY DRY» 4x 400 1,2 48
feucht» getrocknet. Das Programm min- Bügelfeucht
dert Faltenbildung, schont die Wäsche und
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
2 kg l Outdoor-Bekleidung u zum Trocknen von Outdoor-Bekleidung, Outdoor «EASY DRY» 5x 600 1,0 67
Daunenjacken, usw. Schranktrocken
1 Stück l Kissen gross oder klein u Kopfkissen, Daunenjacken u. ä. werden Kopfkissen «EASY DRY» 6x 600 3,2 180
bis «Extra trocken» getrocknet. Kopfkissen Zeittrocknen
bei Bedarf nach ca. 120 min. wenden 10-150 min.
2 kg l Sport- und Wetterbekleidung u nach dem Imprägnieren in der Wasch- Imprägnieren «EASY DRY» 7x 600 1,3 56
maschine ist es sinnvoll, die Imprägnierung Extratrocken
in den Wäschestücken zu fixieren.
3 kg l Wolle u Wolle trocknen im Korb Wolle «EASY DRY» 8x 800 2,0 120
nur im Korb!
u für Pullover, Wollsocken, -handschuhe u.ä. Zeittrocknen
Handhabung: Siehe «Trocknen im Korb» 10-150 min.
max. l Schuhe und Accessoires u zum Trocknen von Sportschuhen, Mützen,
Accessoires
«EASY DRY» 9x -
2,3
120
3 kg
nur im Korb!
Fahrradhelmen, Stofftieren, Spielzeug usw.
Zeittrocknen
Handhabung: Siehe «T
r
ocknen im Korb»
1
0
-150 min.
3 kg l Baumwoll- und Pflegeleichtwäsche u Falten und Streifen können reduziert oder
Super finish
«EASY DRY» 10x max. 1400
0,5
11
weitgehend vermieden werden.
Bügelfeucht
Anschliessend aufhängen und an der Luft
fertig trocknen.
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» oder «Schontrocknen Extra» drücken! «Schontrocknen»
«Schontrocknen extra»
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programm Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
menge
bei U/min. ca. kWh
Spezialprogramme
Trocknen im Korb
Der Korb
Der Korb ermöglicht das Trocknen von einzelnen wasch-
maschinenfesten Wolletextilien, Sportschuhen aus Kunst-
s
toff/Kunstleder, Mützen, Fahrradhelmen, Stofftieren,
Spielzeug usw. Der Korb dreht sich in der Trommel nicht
mit. Dadurch können Wollsachen, Sportschuhe oder
Accessoires getrocknet werden.
Wolle darf im feuchten Zustand möglichst wenig bewegt
werden, da sie zum Verfilzen neigt. Sportschuhe können
durch ihr Gewicht die Trommel beschädigen.
K
orb kontrollieren!
u Beschädigten Korb nie in Betrieb nehmen!
Kundendienst benachrichtigen.
Korb einsetzen
Die Trommel muss leer sein!
1. Füsse einstecken. 2. Korb oben anlehnen
Wäsche einfüllen
u Die Wäsche muss geschleudert sein!
u Wäschestücke locker einlegen, nicht quetschen.
u Die Wäsche darf die Trommel nicht berühren!
Wäschestücke könnten sonst eingeklemmt und
beschädigt werden.
Hosen/Röcke Pullover
Schritt 1 Schritt 1
S
chritt 2 Schritt 2
Schritt 3 Schritt 3
Trocknen von Schuhen und Accessoires
u Der Einsatz wird für Sportschuhe und Accessoires
(Mützen, Fahrradhelme, Stofftiere, Spielzeug, usw.)
nicht verwendet.
u Bei Sportschuhen Zunge weit herausziehen.
u Schuhbändel, Einlagesohlen und/oder Fersenkissen
herausnehmen.
u Zusammengerolltes Handtuch in den Korb legen,
so dass eine schräge Auflagefläche entsteht. Schuhe mit
dem Absatz auf das Handtuch stellen.
Programm für Korb wählen
u Nur Spezialprogramm «Wolle» oder «Accessoires»
verwenden (Siehe Programmtabelle Seite 8).
Korb
Einsatz
9
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die
aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm
a
utomatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs-
ziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte
Textilien nach Programmtabelle auswählen.
u Programmtaste antippen.
l
Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
u Für pflegeleichte Textilien Zusatzfunktion «Pflegeleicht»
wählen.
Express-Programm: 2 kg
Trocknungsprogramm, um Synthetikwäsche schnell
zu trocknen. Z.B. Sportbekleidung aus Synthetik oder
Mischgewebe. Die Wäsche wird schranktrocken.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet.
Mix-Programm: 3 kg
Hier können gemischte Wäscheposten aus Baumwolle
und pflegeleichten Textilien getrocknet werden.
Die Wäsche wird extratrocken.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet.
Zeit-Pr
ogramme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche-
stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorge
-
trockneten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt.
Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der
Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt.
u Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Spezial-Programme
Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien
besonders wäschegerecht getrocknet werden.
Taste «Easy Dry» wiederholt antippen, bis das gewünschte
P
rogramm auf dem Display erscheint. (Siehe Programm-
tabelle Seite 8)
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen
der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden
können.
u Gewünschte Funktionstaste(n) antippen
(siehe Zusatzfunktionen Seite 11).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en)
leuchtet(en).
Programm starten
u Starttaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
u Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die
Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem
ständig kontrolliert.
u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt.
Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu
berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb
um wenige Minuten.
u Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
10
Programm vor dem Programmstart ändern
u Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
u Eventuell Zusatzfunktionen wählen.
u Programm starten.
Programm abbrechen
u Programm durch mehrmaliges Antippen der
Schnellgangtaste abbrechen, bis «Programmende» auf
dem Display erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Starttaste gedrückt halten.
u Gleichzeitig Schnellgangtaste antippen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel bleibt stehen.
u Legen Sie die Wäsche ein.
u Schliessen Sie die Tür.
u Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung:
u gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
l Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00h00,
die Displayanzeige «Programmende» sowie eine blinkende
Kontrolllampe angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
u In der Grundeinstellung ist der Knitterschutz einge-
schaltet. Nach Programmende dreht sich die Trommel in
kurzen Abständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert
(30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
u Entnehmen Sie die Wäsche.
u Reinigen Sie den Filter (Seite 12).
u Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
u Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
N
eben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet
Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuel-
len Programmgestaltung.
Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen
können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die
j
eweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
u
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner
durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürf-
nissen anzupassen (siehe Seite 13).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch-
gewebe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Start-
zeitvorwahl» kann die Programmstartzeit um bis zu
23,5 Stunden verzögert werden.
Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs
für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines
Programms können an individuelle Lebensgewohnheiten
angepasst werden.
In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar-
tende Zeit für das Programmende angezeigt.
Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl-
zeit.
Beim Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm
automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit
gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht
berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperatur-
empfindlichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben
z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird
reduziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Schontrocknen Extra
Bei besonders empfindlichen Textilien kann die Taste
«Schontrocknen Extra» gedrückt werden. Die Temperatur
wird weiter reduziert.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang
-
taste verkürzt oder abgebrochen werden.
(Siehe «Programm änder
n/
abbrechen»).
11
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf
zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und
sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit
e
inem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheuern-
den Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche-
flusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an
der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusen-
filter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Filter herausziehen und aufklappen.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein
vermeintlich ordentlich gereinigter Filter undurchlässig wird,
auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den
Filtermaschen zurückbleibt.
Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und giessen
Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, reinigen
Sie den Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser.
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die Dichtung
am Innenrand des Filterhalters zu reinigen und im Inneren
des Filterhalters angesammelte Flusen zu entfernen.
Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungs-
pinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Öffnung für den Flusenfilter.
Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
Luftkühler reinigen
Der Luftkühler sollte ca. alle 10 Trockengänge einmal
gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
2. Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
3. Ziehen Sie den Luftkühler heraus.
12
4. Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen,
W
asser gut abtropfen lassen.
5. Luftkühler wieder einschieben. Der Griff muss unten sein.
Verschlusshebel wieder zurückdrehen.
6. Wartungsklappe oben links andrücken, bis die Verriege-
lung einrastet.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front-Innen-
seite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtig
-
keitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler)
bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu
führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht
erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten
Tuch abwischen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor
T
ransport
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder
soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig
entleert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste. Danach wird das noch im
Gerät vorhandene Kondenswasser in den Abfluss
gepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei
der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden
Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,
wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern
einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die
Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und
dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die ent-
sprechenden Funktionen werden in der Displayanzeige
angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n)
und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert
die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Anfangsfeuchte (ab W
erk
50%)
Spezialprogramm «Easy dry» + «Schnellgang»
Die Genauigkeit der Restzeitanzeige wird erhöht, wenn
der Trockner an die Schleuderdrehzahl Ihrer
Waschmaschine angepasst wird.
Schleuderdrehzahl 1600 U/min. bzw. 50% Anfangsfeuchte
Schleuderdrehzahl 1200 U/min. bzw. 60% Anfangsfeuchte
T
r
ocknungsgrad (ab W
erk
NORMAL)
«Zeitprogramm» + «Schnellgang»
Ist der Trocknungsgrad
«HÖHER» gewählt, wird die
Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen Schrank-
und Extratrocken etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30 MIN)
«Bügelfeucht» + «Schnellgang»
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende
die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
13
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
«Schranktrocken» + «Schnellgang»
Mit der Taste
«Leichttrocken» können die Stunden und
mit der Taste «Schranktrocken» die Minuten eingestellt
werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
«Extra trocken» + «Schnellgang» ÷
«Schnellgang»
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Pro-
gramm und wechselt einige Minuten nach Programm-
ende zur Defaultsprache zurück.
(Siehe «Erweiterte Grundeinstellungen/Defaultsprache»)
Erweiterte Grundeinstellungen
«Bügelfeucht» + «Leichttrocken» +
«Schnellgang»
u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten,
erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u Wiederholtes Antippen der «Bügelfeucht»-Taste zeigt
die möglichen Einstellungen an.
u Das Antippen der «Leichttrocken»-Taste ermöglicht
das Verändern der Einstellungen.
u Durch Antippen der «Schnellgang»-Taste wird die
Anzeige der Einstellungen beendet.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern
oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhin-
dern.
Starten eines Programms bei eingeschalteter Kinder-
sicherung:
«Start» + «Schnellgang»
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tasten-Speicher-Funktion wird das
zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und
erscheint beim nächsten Drücken der «EASY-DRY»-Taste
als erstes wieder auf dem Display. Durch wiederholtes
Antippen können nacheinander die darauf folgenden
Programme gewählt werden.
Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem
einzigen Tastendruck aufgerufen werden.
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das
«Wolle Finish»-Programm.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend.
Aus = 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Aus = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
E
in = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste «Leichttrocken» kann die Helligkeit oder
Schrift auf dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste «Leichttrocken» kann der Kontrast auf dem
Display verändert werden.
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in
regelmässigen Abständen ein Signal.
Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus
Lautstärke 1
Lautstärke 2
Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den
Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
kommunizieren.
Defaultsprache (ab W
erk
DEUTSCH)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten «Extra trocken» und «Schnellgang»
temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die
Einstellung 4 Minuten nach Programmende, im Standby-
Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache
zurück.
14
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten
dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer-
den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
w
erden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer
Programmtaste nicht in Betrieb:
u Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und
der Netzstecker eingesteckt
u Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
d
er Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
u Starttaste nicht gedrückt.
u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
u Filter reinigen.
u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 13)
u Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 13).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
u Filter reinigen.
u Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen
Einstellung nicht trocken.
u Trommel überladen.
u Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
u Raumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen).
u Filter durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
u Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die
Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann
ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
u Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
u Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein,
dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf
Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der
Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
u Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
u Kondenswasserpumpe läuft nicht.
Ü
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab
und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und
wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter
ausschalten).
l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll-
lampen der Programme blinken.
u Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
u Fehlermeldung notieren.
u Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
u Kundendienst benachrichtigen.
15
16
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die
Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen
selbst beheben» Seite 14.)
In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der
Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können,
ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe
Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit
der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer
Region verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
G
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild auf der Innenseite der Tür.
Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren
kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig
verlängert werden. Wir senden Ihnen gerne die
gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das bei-
liegende Garantie- und Kundendienstheft.
Notizen / Notes / Note
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut 18
w Emballage de votre nouvelle machine 18
w Machine usagée 18
u Consignes de sécurité et avertissements 18
u Protection de l'environnement et
u
économies d'énergie 18
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine 19
u Conseils sur le linge 20
w Tri du linge 20
w Conseils pour le séchage 20
Mise en service
u Préparation 20
u Ouverture de la porte 20
u Chargement du linge 20
u Fermeture de la porte 20
Séchage
u Tableau des programmes 21/22
u Séchage panier 23
w Le panier 23
w Mise en place du panier 23
w Chargement du linge 23
w Séchage des chaussures et accessoires 23
w Sélection du programme panier 23
u Séchage 24
w Programmes séchage 24
w Programme express 24
w Programme mixte 24
w Programmes chronométrés 24
w Programmes spéciaux 24
w Sélection de fonctions additionnelles 24
w Démarrage du programme 24
w Déroulement/Etat du programme 25
w Modification du programme 25
w Interruption du programme 25
w Rajout de linge 25
w Fin du programme 25
w Enlèvement du linge 25
w Mise hors tension de l’appareil 25
u Fonctions additionnelles 25
w Linge d'entretien facile 25
w Démarrage différé 25
w Séchage douceur 25
w Séchage extra douceur 25
w Marche rapide 25
Entretien, maintenance, nettoyage
u Nettoyage de l’appareil
26
w Nettoyage du filtre 26
w Nettoyage du refroidisseur d'air 26/27
w Nettoyage du capteur d'humidité 27
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport 27
Réglages de base
u Humidité initiale 27
u Degré de séchage 27
u
Dispositif anti-froissage 28
u Réglage de l'heure 28
u Langue 28
u Réglages de base étendus 28
w Sécurité enfants 28
w Mémorisation des touches 28
w Puissance raccordée réduite 28
w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 28
w Signal sonore 28
w Fonction Stand-by 28
w Interface optique 28
w Langue par défaut 28
Pannes
u Remédier soi-même aux petites pannes 29
u Messages d'erreurs 29
Service après-vente
u N° du produit et de la machine 29
Contrat de garantie 29
Notes 30
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
Sommario italiano
u Vedere pagina 31
Contents english
u see page 45
F RANÇAIS
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
L
e recyclage de l’emballage permet d’épargner des
matières premières et de réduire les volumes de déchets.
L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé
ou au fournisseur.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques
e
t recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de
vieux papiers.
Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement.
Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles,
en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont
exclusivement des composés d’hydrocarbures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branche-
ment par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble
de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant,
des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Votre ancien appareil contient des matières précieuses,
qu’il convient d’envoyer au recyclage. Assurez-vous qu’il
sera mis au rebut comme il se doit. Vous obtiendrez
auprès de votre mairie les adresses des points de collecte
et des lieux de reprise destinés à la mise au rebut des
vieux appareils.
Nous vous prions de contribuer ainsi à une élimination ou
un recyclage respectueux de l’environnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du per-
sonnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
En cas de doute, posez la question au service après-vente
ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À
observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon,
ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou
de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 21/22).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver auto-
matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile.
u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage.
u Maintenez le filtre à air bien propre.
u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidisse-
ment, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffi-
sante de cet air.
181818
19
Programmes
1 Programmes spéciaux EASY DRY
2 Programme chronométré
3 Prêt à repasser
4 Légèrement sec
5 Prêt à ranger
6 Très sec
11 Linge mélangé
12 Express
Fonctions additionnelles
7 Séchage extra douceur
8
Linge délicat
9 Démarrage différé
10 Linge d'entretien facile
13
Démarrage du programme
14 Ouverture de la porte
15 Marche rapide
Affichages
16 Afficheur
Interfaces
17 Interface PC pour le S.A.V.
Description de la machine
Commandes et affichage
Commandes et affichage
Filtre
Porte
Volet d’entretien
Grille d'aération
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figu-
rant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles sui-
vants:
l
la laine et les tissus à base de laine (excepté avec les
programmes spéciaux «Laine» ou «Finition Laine»):
danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appa-
reil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques
de froissage.
u Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré.
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage.
Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces matéri-
aux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
u si le filtre à peluches est en place (v. entretien/mainten-
ance/nettoyage, p. 26);
u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un
témoin reste allumé en permanence, procédez comme
suit:
u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Ouvrir».
l La porte s’ouvre d’un coup
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation
principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de
la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces
de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture
de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable-
ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
202020
21
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
6 kg l Literie et linge de table, serviettes, u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser «Prêt à repasser» 1600 2,1 5
t-shirts, polos, vêtements de travail 1200 2,7 79
l T-shirts, polos, robes, pantalons, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec «Légèrement sec» 1600 2,5 72
vêtements de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1200 3,0 87
chaussettes en coton
l Serviettes éponge, torchons à vaiselle, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger «Prêt à ranger» 1600 2,8 79
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1200 3,3 94
l Peignoirs et literie en tissu-éponge, u Pour tissus particulièrement épais ou en
Très sec
«T
rès sec»
1600
3,0 84
pas les sous-vêtements et les plusieurs couches
1200 3,5 100
chaussettes 1200
3,5 100
3 kg l Pantalons, robes, jupes, chemises u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser «Prêt à repasser» 800 0,9 36
+ «Entretien facile» 600 1,0 40
l Pantalons, robes, jupes, chemises, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec «Légèrement sec» 800 1,0 38
chemisiers, corsets, caleçons, vêtements ou seulement un repassage léger + «Entretien facile» 600 1,1 43
de sport à forte quote-part de fibres
synthétiques
l Chemises, chemisiers, vêtements de u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger «Prêt à ranger» 800 1,2 46
sport, literie et linge de table, Survête- + «Entretien facile» 600 1,2 52
ments
l Anoraks, couvertures u Pour tissus particulièrement épais ou en
Très sec
«T
rès sec»
800
1,4
58
plusieurs couches + «Entretien facile» 600
1,5
62
2 kg l Vêtements de sport u Vêtements de sport et d’extérieur Prêt à ranger «Express» 600 0,9 42
fibres synthétiques et mélangées Le linge sort sec «prêt à ranger»
3 kg l Mixte u Coton et fibres mélangées
Très sec
«Mixte» 800
1,8
78
Linge mélangé
Le linge sort super sec
600
1,8
80
l Séchage chronométré u Pour finir de sécher des pièces de linge Séchage chronométré «Séchage
Pièces de linge isolées encore humides 10 à 150 min. chronométré»
Pièces de linge peu humides
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat» ou «Linge délicat»
«Séchage extra douceur» «Séchage extra douceur»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Programmes spéciaux
2222
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
Programme Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
l Laine lavable en machine u Le linge devient plus moelleux, mais sans Finition laine «EASY DRY» 1x 800 0,1 5
sécher. Retirer le linge juste après la fin du Humide
programme et l'étendre sur une serviette-
éponge pour qu'il sèche.
2 kg l Synthétique uPour sécher la soie, le linge délicat, les sous- Synthétique «EASY DRY» 2x 200 1,8 105
vêtements, les rideaux etc. Prêt à ranger
3 kg l Jeans u Les jeans et les pantalons en coton sont Jeans «EASY DRY» 3x 400 1,4 49
séchés jusqu'à «Prêt à repasser». Les étendre Prêt à repasser
ensuite pour qu'ils sèchent à l'air libre.
2 kg l Chemises u Les chemises et les chemisiers sont séchés Chemises «EASY DRY» 4x 400 1,2 48
jusqu'à «Prêt à repasser». Le programma Prêt à repasser
minimise la formation de plis, prend soin du
linge et facilite le repassage.
2 kg l Vêtements d'extérieur u Pour sécher des vêtements d'extérieur, Outdoor «EASY DRY» 5x 600 1,0 67
vestes en duvet etc. Prêt à ranger
1 pièce l Coussins (grands ou petits) u Les coussins, vestes en duvet etc. sont Oreillers «EASY DRY» 6x 600 3,2 180
séchés jusqu'à «Très sec». Le cas échéant, Séchage chronométré
retourner les coussins au bout d'env. 120 min. 10-150 min.
2 kg l Vêtements de sport et de protection u Après une imprégnation dans le lave-linge, Impregner «EASY DRY» 7x 600 1,3 56
il convient de fixer le produit sur les vêtements. Très sec
2 kg l Laine u Séchage de la laine dans le panier
Laine
«EASY DRY» 8x 800
2,0 120
Uniquement dans le panier!
u Pour pull-overs, chaussettes et gants en
Séchage chronométré
laine etc.
10-150 min.
Manipulation: voir «Séchage panier»
max. l Chaussures et accessoires u Pour sécher les chaussures de sport, bon
Accessoires
«EASY DRY» 9x -
2,3 120
3 kg
Uniquement dans le panier!
nets, casques de vélo, peluches, jouets etc.
Séchage chronométré
Manipulation: voir «Séchage panier» 10-150 min.
3 kg l Linge en coton et d'entretien facile u Permet de réduire les plis et bandes ou de
Super finish
«EASY DRY» 10x max. 1400
0,5 11
les éviter selon le textile. Le linge est séché
Prêt à repasser
légèrement et doit être étendu ensuite.
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat» ou «Linge délicat»
«Séchage extra douceur» «Séchage extra douceur»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Programmes spéciaux EASY DRY
Séchage panier
Le panier
Le panier permet de sécher à part certains pièces en laine,
chaussures de sport en synthétique/similicuir, bonnets,
c
asques de vélo, peluches, jouets etc. Le panier ne tourne
pas avec le tambour, ce qui permet de sécher vos pièces
en laine, chaussures de sport ou accessoires.
Lorsqu'elle est humide, la laine doit être manipulée le
moins possible, car elle peut pelucher. Quant aux chaus-
sures de sport, elles pourraient endommager le tambour
par leur poids
C
ontrôler le panier!
u Ne jamais utiliser un panier endommagé!
Dans ce cas, veuillez contacter le S.A.V.
Mise en place du panier
Le tambour doit être vide!
1. Insérer les pieds 2. Appuyer le panier
en haut
Chargement du linge
u Le linge doit être essoré!
u Introduire les pièces de linge sans les serrer.
u Le linge ne doit pas entrer en contact avec le tambour!
A défaut, il pourrait se coincer et être endommagé.
Pantalons/jupes Pull-overs
Etape 1 Etape 1
E
tape 2 Etape 2
Etape 3 Etape 3
Séchage des chaussures et accessoires
u Ne pas utiliser l'insert pour sécher les chaussures de
sport et accessoires (bonnets, casques de vélo, peluches,
jouets etc.).
u Sortir la languette des chaussures de sport.
u Retirer les lacets, semelles intérieures et/ou voûtes
plantaires.
u Introduire une serviette roulée dans le panier pour for-
mer un support incliné. Appuyer le talon des chaussures
sur la serviette.
Sélection du programme panier
u Utiliser uniquement un programme spécial «Laine» ou
«Accessoires» (voir tableau des programmes, page 22).
Panier
Insert
23
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-
tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro-
gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
S
électionnez conformément au tableau le programme
pour blanc/couleurs ou synthétiques.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
u Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programme Express: 2 kg
Programme de séchage permettant de sécher rapidement
du linge en fibres synthétiques (vêtements de sport en syn-
thé-tique ou en fibres mélangées). Le linge sort prêt à ran-
ger.
u Appuyer sur la touche programme.
l Le voyant s'allume.
Programme mixte: 3 kg
Vous permet de sécher du linge mélangé en coton et des
textiles d'entretien facile. Le linge sortira très sec.
u Appuyer sur la touche programme.
l Le voyant s'allume.
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage
pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité.
La durée de séchage sera choisie d’après le type et la
quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de
celui-ci.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Programmes spéciaux
Les programmes spéciaux servent à sécher correctement
certains textiles. Appuyer plusieurs fois sur la touche «Easy
Dry» jusqu'à ce que le programme voulu s'affiche à l'écran
(Voir tableau des programmes, page 22).
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les témoins
des fonctions additionnelles pouvant être insérées en cas de
besoin.
u Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 25).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
u Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
u Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité,
l’humidité du linge est constamment contrôlée par un
système électronique de palpation.
l La durée restante du programme est affichée.
Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du
cycle de séchage, la fin effective du programme varie
donc de quelques minutes.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
242424
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles
choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages
sont effacés.
u
Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
u Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage.
u Appuyez en même temps sur la touche Marche rapide.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l Le tambour s’arrête.
u Rajoutez le linge.
u Refermez la porte.
u Pressez la touche de démarrage.
Sécurité enfants activée:
u Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
u Le séchage reprend.
Fin du programme
La fin du programme est indiquée par la valeur 00h00,
le message «Fin du programme» à l'écran et le clignote-
ment du voyant.
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
u Le dispositif anti-froissage est activé par défaut en
usine. A la fin du programme, le tambour continue à
tourner en alternance (pendant 30 ou 60 minutes) pour
que le linge ne se froisse pas. C’est au plus tard à ce
moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge.
u Nettoyez le filtre (p. 26).
u Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
u Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à
linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro-
grammes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
l
es particularités spécifiques de votre linge.
u
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 23).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou
fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi-
nant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de Démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarra-
ge du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit
pour l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi
la fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le
compte à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra-
tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Séchage extra douceur
Avec les textiles extrêmement délicats, vous pouvez
appuyer sur la touche «Séchage extra douceur» pour
réduire encore la température de séchage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en
pressant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme)
25
Entretien / maintenance / nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été
coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom-
mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com-
mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant
commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant
le séchage et s’accumulent dans le filtre
. Aussi faudra-t-il
nettoyer ce filtre
après chaque séchage.
1. Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirer le filtre et le déplier.
3
.
Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit colmaté
en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les mailles du
filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant orientée
vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse
pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie humide,
éventuellement au moyen d’une brosse.
3.1 De temps à autre, veillez à nettoyer le joint du bord
intérieur du filtre et à éliminer les peluches s'accumulant
à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un
aspirateur ou un pinceau.
3.2 Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez
toutes les peluches incrustées.
4. Remettez le filtre correctement en place.
5. Refermez la porte.
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages
environ.
1.
Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
2. Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
sens de la flèche.
3. Extrayez le refroidisseur d’air.
262626
4. Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau courante
e
t bien l'égoutter.
5. Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans
leur position d’origine.
6. Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après une certaine période de fonctionnement, des minces
dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface
des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tam-
bour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux
d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de
séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen
d’un linge imbibé de vinaigre.
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
a
vant le transport
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit
être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1. Choisissez un programme de séchage quelconque.
2. Pressez la touche démarrage. L'eau de condensation
encore présente dans l'appareil sera alors aspirée dans
l'écoulement.
3. Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide.
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi-
fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon-
dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En
appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfon-
cée(s), l'affichage change.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Humidité initiale (en usine 50%)
Pr
ogramme spécial «Easy dry» + «Marche rapide»
L'exactitude du temps restant affiché est optimisée lors
-
que le sèche-linge s'ajuste à la vitesse d'essorage de votre
lave-linge.
Essorage à 1.600 t/min,
respectivement 50% d'humidité initiale
Essorage à 1.200 t/min,
respectivement 60% d'humidité initiale
Degré de séchage (en usine NORMAL)
«Programme chronométré» + «Marche rapide»
Si vous sélectionnez le degré de séchage «HAUT», le linge
sèche un peu plus avec les programmes pilotés par le taux
d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
27
Dispositif anti-froissage (en usine 30MIN)
«Prêt à repasser» + «Marche rapide»
L
orsque la fonction est activée, la phase de défroissage de
60 minutes commence à la fin du programme.
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
«Prêt à ranger» + «Marche rapide»
La touche «Légèrement sec» permet de régler les heures
et la touche «Prêt à ranger» les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
«Très sec» + «Marche rapide» ÷ «Marche rapide»
Ce réglage s’applique provisoirement au programme
sélectionné et revient à la langue par défaut quelque
minutes après la fin du programme. (Voir «Réglages de
base étendus/langue par défaut»)
Réglages de base étendus
«Prêt à repasser» + «Légèrement sec» +
«Marche rapide»
u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
u Une pression répétée sur la touche «Prêt à repasser»
montre les réglages possibles.
u Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche
«Légèrement sec».
u Pour mettre fin à l'affichage des réglages, appuyer sur
la touche «Marche rapide».
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les
enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants
est activée:
«Démarrage du programme» + «Marche rapide»
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la
touche «Marche rapide».
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si la fonction d'enregistrement est activée, le dernier
programme spécial exécuté est mémorisé et apparaît en
premier à l'écran lors d'une prochaine pression sur la
touche «EASY-DRY». Une pression répétée permet de
sélectionner successivement les programmes suivants.
Cela permet d'accéder par pression sur une seule touche
à un programme spécial utilisé fréquemment.
Si cette fonction est désactivée, le premier programme
affiché est «Finition laine».
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée
réduite, la durée des programmes se prolonge en consé-
quence.
Off = 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Off = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
On = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche «Lérement se permet de régler la lumino-
sité ou la police de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche «Légèrement sec» permet de régler le contraste
de l'affichage.
Volume du signal sonore (en usine SUR 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par
un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le
volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide
de la touche.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction Stand-by (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Stand-by activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme de
sé-
chage n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi-
quer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à
l’aide des touches «Très sec» et «Marche rapide» le
réglage revient à la langue par défaut 4 minutes après la
fin du programme, dans le mode veille ou après un arrêt
prolongé.
282828
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir
pressé une touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
u
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée.
u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
u Nettoyer le filtre
u Augmenter le degré de séchage (voir page 27).
u Nettoyer le capteur d'humidité (voir page 27).
Le séchage dure trop longtemps.
u Nettoyer le filtre.
u Coupure de courant (heures de coupure des compa-
gnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
u Tambour surchargé.
u Linge insuffisamment essoré.
u Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
u Filtre bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de
courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épui-
sées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en
appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
u Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
«FERMER LA PORTE»
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
«EAU CONDE. PLEIN»
u La pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas.
Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement
obturé.
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F –:
u Interrompez le programme au moyen de la touche de
marche rapide, et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
u Notez le message de panne.
u Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
u Informez le service après-vente.
29
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,
page 29).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
v
ous seront facturés pour ses conseils même pendant la
période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
I
ndiquez au service après-vente le message d’erreur F —
ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous
trouverez ces données sur la plaque signalétique visible
dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici
le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret
de garantie et d’assistance ci-joint.
Notizen / Notes / Note
303030
31
Indice
Da tenere sempre in considerazione
u Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32
w Imballaggio della nuova asciugatrice 32
w La vostra vecchia asciugatrice 32
u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 32
u Protezione dell'ambiente e consigli
u
per risparmiare 32
La vostra nuova asciugatrice
u Descrizione dell'asciugatrice 33
u Consigli per il bucato 34
w Assortimento dei capi 34
w Consigli per l'asciugatura 34
Messa in funzione
u Operazioni preliminari 34
u Apertura dello sportello 34
u Introduzione della biancheria 34
u Chiusura dello sportello 34
Come asciugare
u Tabella dei programmi 35/36
u Asciugatura nel cestello 37
w Il cestello 37
w Inserimento del cestello 37
w Introduzione della biancheria 37
w Asciugatura di scarpe ed accessori 37
w Selezionare il programma per cestello 37
u Asciugazione 38
w Programmi elettronici 38
w Programma Espresso 38
w Programma misto 38
w Programmi a tempo 38
w Programmi speciali 38
w Selezione di funzioni supplementari 38
w Avvio del programma 38
w Durata e fase di svolgimento
u del programma 38
w Cambiamento di programma 39
w Interruzione del programma 39
w Aggiunta di biancheria 39
w Fine del programma 39
w Estrazione della biancheria 39
w Spegnimento dell'asciugatrice 39
u Funzioni supplementari 39
w Capi normali 39
w Impostazione timer 39
w Asciugatura delicata 39
w Asciugatura delicata extra 39
w Ciclo veloce 39
Manutenzione / Cura / Pulizia
u Pulizia dell'apparecchio 40
w Pulizia del filtro 40
w Pulizia del raffreddatore dell'aria
4
0/
41
w Pulizia dei sensori d'umidità 41
w
Svuotare l’asciugabiancheria in caso
w
di gelo o prima del trasporto 41
Impostazione di base
u Umidità iniziale 41
u Grado d'asciugatura 41
u
Protezione antipiega 42
u Regolazione dell'ora 42
u Lingua 42
u Altre impostazione di base 42
w Dispositivo di sicurezza per i bambini 42
w Memoria tasti 42
w Tensione di allacciamento ridotta 42
w Regolazione luminosità/contrasto
w del display 42
w Cicalino 42
w Funzione di stand-by 42
w Interfaccia ottica 42
w Lingua di default 42
Anomalie di funzionamento
u Eliminazione in proprio di piccole anomalie 43
u Segnalazioni di guasto 43
Servizio assistenza
u Numero di prodotto e di macchina 43
Garanzia in abbonamento 43
Appunti 44
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
Sommaire français
u Voir page 17
Contents english
u see page
45
I TALIANO
Consigli per il riciclo
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo.
Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano
materie prime e si riduce il volume dei rifiuti. L’imballaggio
può essere restituito al rivenditore o al fornitore.
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono compatibili
c
on l’ambiente e riciclabili. Il cartone è costituito dall’80%
al 100% da carta riciclata.
Le parti in legno non sono state trattate chimicamente.
I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in
polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in
polistirolo espanso (PS). Questi materiali sono composti
puri di idrocarburi e sono riciclabili.
La vostra vecchia asciugatrice
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso.
Dopo aver sfilato la spina, o dopo che l’elettricista ha
smontato il cavo d’allacciamento, tagliare e togliere
il cavo di connessione. Distruggere o togliere la serratura
dello sportello, per evitare che i bambini giocando
rimangano imprigionati e possano rischiare la vita.
Il vostro vecchio apparecchio contiene materiali preziosi,
che devono essere inviati ad un centro di recupero.
Assicuratevi che il vostro vecchio apparecchio venga smal-
tito secondo le norme. Chiedere alla propria amministra-
zione municipale l’indirizzo dei centri di raccolta o luoghi
di recupero per lo smaltimento degli apparecchi fuori
uso. Vi preghiamo di contribuire in questo modo ad uno
smaltimento ecologico ed al recupero dei materiali.
Consigli per la sicurezza
ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza
relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di
mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor
-
tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla
sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono
provocare gravi danni materiali e causare pericoli per
l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre
persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprie-
tari
futuri.
Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni.
Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti.
In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio
Assistenza o al rivenditore.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio,
senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
L
’apparecchio è concepito esclusivamente per l’asciuga-
zione domestica di tessuti.
F
are attenzione a fine programma:
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’ obló.
(Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice:
pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo
presa sulle parti sporgenti!
Non collegare l’allacciamento del tubo di scarico ad un
camino, a cui è collegato una stufa a gas o a carbone,
la cucina o il riscaldamento a gas. Con il ritorno dei fumi
c’è pericolo di avvelenamento!
Rispetto per l’ambiente e
consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
u Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo
per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di
biancheria consentita.
u
Non superare la quantità massima di biancheria indicata
(vedere la tabella dei programmi a pagina 35).
u Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga
prima di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua.
Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno
i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi
d’energia elettrica.
u Centrifugare anche i capi delicati.
u Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra
o la porta).
u Pulire il filtro dopo ogni asciugazione.
323232323232
33
Programmi
1 Programmi speciali EASY DRY
2 Asciugatura a tempo
3 Umido per stiratura
4 Asciugatura leggera
5 Asciugatura normale
6 Asciugatura intensa
11 Biancheria mista
12 Programma espresso
Funzioni supplementari
7 Asciugatura delicata extra
8 Asciugatura delicata
9 Impostazione timer
10 Capi di facile manutenzione
13 Avvio del programma
14 Apertura dello sportello di riempimento
15 Ciclo veloce
Indicatori
16 Display digitale
Interfacce
17 Interfaccia PC per assistenza clienti
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
Asciugatura
extra delicata
Pannello di comando ed indicatori
Filtro
Sportello di riempimento
Sportello per la mantunezione
Griglia di raffreddamento
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle
etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
l Lana o tessuti in misto lana (tranne con i programmi
«Lana» o «Lana finish»): pericolo d’infeltrimento!
l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione
di pieghe!
l Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!
u Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la
biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione
desiderato.
Non superare la quantità massima di carico consentita,
poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazio-
ne e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
u Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli.
Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei
grembiuli, ecc.
u Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice
ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciu-
gatura leggero). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il
rischio che si sgualciscano.
u I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo
d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere
asciugati con un programma a tempo.
u I tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero
restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti
non utilizzare il programma «Asciugatura forte
»
.
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.
Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima
volta, pulire il cestello con un panno umido.
P
reparazione
Controllare che:
u Sia inserito il filtro per i pelucchi.
(Vedi «Manutenzione / Cura / Pulizia» a pagina 40).
u La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso.
L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le
spie di controllo lampeggiano oppure sono spente.
Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa,
procedere come segue:
u Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende
la spia di controllo «Fine del programma». Attendere
che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto
«Aprire» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell’oblò
u Premere il tasto «Aprire».
l L’oblò si apre.
u Attenzione: L’obló si apre, solamente se è inserita
l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere
mancata la corrente prima dell’apertura dell’obló (ad
esempio per mancanza di moneta), allora può essere
aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio
dell’obló.
l La luce del cestello si accende al momento
dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello
non si trovino corpi estranei, né animali domestici che
eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavti
ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza
siano stati trattati con solventi infiammabili, per es. con
smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di
esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono
gommapiuma o che sono impregnati di lacca,
acetone per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
u Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi
grandi e piccoli.
Chiusura dell’oblò
u Per chiudere l’oblò, premerlo finché non si sente scat
-
tare chiaramente la serratura.
u Accertarsi che nel chiudere l’oblò non vi rimangano
impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di
sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
34
35
Tabella dei programmi
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria
Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
sull’etichetta
max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min.
bianch.
programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
6 kg l Lenzuola, tovaglie, asciugamani, u Per capi da stirare con ferro Stiratura con ferro «Umido stiratura» 1600 2,1 59
T-Shirts. magliette polo, vestiti da lavoro 1200 2,7 79
l T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni, u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera «leggera» 1600 2,5 72
vestiti da lavoro, biancheria intima, o che devono essere stirati poco 1200 3,0 87
calzini in cotone
l Asciugamani di spugna e non, canovacci u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale «normale» 1600 2,8 79
per piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini 1200 3,3 94
in cotone
l Accappatoi e lenzuola in spugna u Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura intensa «intensa» 1600 3,0 84
Mai biancheria intima e calze 1200 3,5 100
3 kg l Pantaloni, abiti, gonne, camicie u Per capi che devono essere stirati con ferro Stiratura con ferro «Umido stiratura» 800 0,9 36
+ «facile» 600 1,0 40
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera «leggera» 800 1,0 38
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento o devono essere stirati poco + «facile» 600 1,1 43
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
l Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia- u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale «normale» 800 1,2 46
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive + «facile» 600 1,2 52
l Giacche a vento, coperto u Tessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura forte «intensa» 800 1,4 58
+ «facile» 600 1,5 62
2 kg l Abbigliamento sportivo, u Indumenti sportivi e idrorepellenti Asciugatura normale «espresso» 600 0,9 42
capi in fibre sintetiche e tessuto misto Il bucato diventa extra-asciutto
3 kg l Misto u Cotone e tessuti misti Asciugatura intensa «misto» 800 1,8 78
Capi di abbigliamento misti Il bucato diventa normale. 600 1,8 80
l Asciugatura a tempo u Per l’asciugatura successiva di capi ancora Asciugatura a tempo «Progr. a tempo»
Capi singoli, capi pocco umidi umidi
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata» «Asciugatura delicata»
o «Asciugatura delicata extra» «Asciugatura delicata extra»
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
Programmi speciali
363636
Tabella dei programmi
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria
Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
sull’etichetta
max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min.
bianch.
programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
3 kg l Lana resistente al lavaggio meccanico u La biancheria diventa più vaporosa ma non Lana Finish «EASY DRY» 1x 800 0,1 5
asciutta. Togliere la biancheria subito dopo Umido
la fine del programma e metterla ad asciugare
ben distesa su un telo di spugna.
2 kg l Sintetico uPer l'asciugatura di capi in seta, biancheria Sintetico «EASY DRY» 2x 200 1,8 105
delicata, biancheria intima, tende, etc. Asciugatura normale
3 kg l Jeans u Jeans e pantaloni in cotone vengono asciu- Jeans «EASY DRY» 3x 400 1,4 49
gati fino al grado «Umido per stiratura». Umido per stiratura
Quindi vengono appenditi e asciugati all'aria.
2 kg l Bluse/Camice u Camicie da uomo e bluse vengono asciuga Bluse/Camice «EASY DRY» 4x 400 1,2 48
ti fino al grado «Umido per stiratura». Il pro- Umido per stiratura
gramma diminuisce la formazione di pieghe,
rende la biancheria delicata e facilita la stiratura.
2 kg l Abbigliamento outdoor u Per l'asciugatura di abbigliamento outdoor, Outdoor «EASY DRY» 5x 600 1,0 67
piumini, etc. Asciugatura normale
1 capo l Cuscini grandi e piccoli u Cuscini da testa, piumini e capi simili vengo- Cuscini «EASY DRY» 6x 600 3,2 180
no asciugati fino al grado «Asciugatura forte». Asciugatura a tempo
Se necessario girare i cuscini dopo ca. 120 min. 10-150 min.
2 kg l Abbigliamento sportivo e u Dopo l'impregnazione in lavatrice è con- Impregnare «EASY DRY» 7x 600 1,3 56
giacche a vento sigliabile procedere all'operazione di fissaggio Asciugatura forte
dell'impregnazione per i singoli capi.
2 kg l Lana u Asciugare la lana nel cestello Lana «EASY DRY» 8x 800 2,0 120
Solo nel cestello!
u Per pullover, calze di lana, guanti e capi simili Asciugatura a tempo
Trattamento: vedi «Asciugatura nel cestello»
max. l Scarpe e accessori u Per asciugatura di scarpe sportive, berretti Accessori «EASY DRY» 9x - 2,3 120
3 kg
Solo nel cestello!
in maglia, caschi da bicicletta, animali di pezza, Asciugatura a tempo
giocattoli, etc.
Trattamento: vedi «Asciugatura nel cestello» 10-150 min.
3 kg l Linge en coton et d'entretien facile u Può essere evitata o molto ridotta la forma- Super finish «EASY DRY» 10x max. 1400 0,5 11
zione di pieghe e striature. Umido per stiratura
Appendere e fare asciugare all'aria.
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata» «Asciugatura delicata»
o «Asciugatura delicata extra» «Asciugatura delicata extra»
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Programmi speciali EASY DRY
Asciugatura nel cestello
Il cestello
Il cestello facilita l'asciugatura di singoli capi in lana
resistente al lavaggio meccanico, scarpe sportive in fibra
s
intetica e similpelle, animali di pezza, giocattoli etc.
Il cestello non ruota insieme al tamburo ed è per questo
che vi si possono asciugare capi in lana, scarpe sportive o
accessori.
La lana bagnata non deve essere smossa troppo perché
tende ad infeltrire, mentre le scarpe sportive possono
rovinare il tamburo con il loro peso.
Controllare il cestello!
u Non utilizzare mai un cestello rovinato!
Mettersi in contatto con il servizio assistenza.
Inserimento del cestello
Il tamburo deve essere vuoto!
1. Inserire i piedini 2. Appoggiare il
cestello in alto
Inserimento della biancheria
u La biancheria deve essere centrifugata!
u Inserire i capi di biancheria ben distesi, mai stipati.
u La biancheria non deve toccare il tamburo, potrebbe
rimanere impigliata e rovinarsi.
Pantaloni da uomo Pullover
G
onne
fase 1 fase 1
fase 2 fase 2
fase 3 fase 3
Asciugatura di scarpe ed accessori
u Non impiegare il riporto in caso di scarpe sportive ed
accessori (berretti in maglia, caschi da bicicletta, giocattoli,
etc.)
u Nelle scarpe sportive estrarre in fuori la linguetta.
u Togliere dalle scarpe le stringhe, le solette, i cuscinetti
per i calcagni.
u Mettere nel cestello un asciugamano arrotolato, in
modo da creare una certa pendenza e posizionare le
scarpe con i tacchi sull'asciugamano.
Selezionare il programma per cestello
u Utilizzare solo il programma speciale «Lana» o
«Accessori» (Vedi la tabella dei programmi a pagina 36).
Cestello
Riporto
37
Asciugazione
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori
precisi, controlla costantemente il grado di umidità dei
vostri capi e termina il programma automaticamente al
momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione
impostato.
Selezionare il programma per tessuti resistenti, colorati o
d
elicati, seguendo la tabella dei programmi.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato.
u Per i tessuti delicati selezionare la
funzione supplementare «Capi delicati».
Programma Espresso: 2 kg
Programma speciale per l'asciugatura rapida di capi in
tessuto sintetico, per es. abbigliamento sportivo in tessuto
sintetico o misto. La biancheria esce asciutta normale.
u Premere il tasto di avvio del programma.
l La spia di controllo si illumina.
Programma misto: 3kg
Per l'asciugatura intensa di capi misti in cotone e articoli
tessili di facile manutenzione.
u Premere il tasto di avvio del programma.
l La spia di controllo si illumina.
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu
-
gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di
umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal
tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal conte-
nuto di umidità.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e
viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min.
u Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un
massimo di 150 min, premendo più volte il tasto.
Programmi speciali
Con i programmi speciali si possono asciugare in modo
mirato alcuni tipi di tessuto. Premere ripetutamente il
tasto «Easy Dry» finché sul display appare il programma
desiderato. (Vedi tabella dei programmi, pagina 36)
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie
luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza
possono essere inserite.
u
Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni desiderate.
(Vedi funzioni supplementari a pagina 39).
l Si accende la spia luminosa della funzione selezionata,
ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni
selezionate.
Avvio del programma
u Premere il tasto «Avvio».
l La spia luminosa si accende ed il programma parte
automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
tasto «Avvio».
Svolgimento del programma / Fase del programma
u Nei programmi in base all'umidità residua il sistema di
rilevamento elettronico controlla costantemente il grado
d’umidità della biancheria.
l Viene visualizzata la durata residua del programma.
Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante
l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma
varia di alcuni minuti.
u Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che
rimane prima della fine del programma.
Asciugatura
extra delicata
COLORATI RESTISTENTI
00:25h
ASCIUGARE
A
sciugatura
e
xtra delicata
38
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo
delle funzioni supplementari che possono essere selezio-
nate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
u
Ev. selezionare le funzioni supplementari.
u Avviare il programma.
Interruzione del programma
u Interrompere il programma premendo più volte il tasto
«
Ciclo veloce», finché sul display compare «Fine del pro-
gramma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Tenere premuto il tasto «Avvio».
u Contemporaneamente premere il tasto «Ciclo veloce».
Aggiunta di biancheria
effettuabile in ogni momento.
u Premere il tasto «Aprire».
l Il tamburo si ferma.
u Introdurre la biancheria.
u Chiudere lo sportello
u Premere il tasto «Avvio».
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio» e «Ciclo
veloce».
u Il processo di asciugatura riprende
Fine programma
La fine del programma viene visualizzata dal valore
00h00, il display indica «Fine programma» e la spia
lampeggia.
l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso
in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.)
u Nell'impostazione di base è inserita la funzione antipie
-
ga. Dopo la fine del programma il tamburo continua a
ruotare a brevi intervalli in modo che la biancheria non si
sgualcisca (per 30 o 60 minuti).
Dopodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
T
ogliere la biancheria
u Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo viene illuminato.
u Togliere la biancheria.
u Pulire il filtro (pagina 40).
u Chiudere lo sportello
Spegnere l’asciugatrice
u Spegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra
asciu-
gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona-
lizzati. Selezionando una o più funzioni supplementari
potete impostare il vostro programma di asciugazione in
base alle caratteristiche specifiche della vostra biancheria.
u
Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra
asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando
le
impostazioni di base (vedi pagina 41).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone
da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si
può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciugabianche-
ria entri in funzione entro le 23,5 ore successive.
Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta
per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine
di un programma possono quindi essere adeguati alle
proprie abitudini di vita.
Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo
residuo per finire il programma.
L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione
del tasto di avvio.
Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva
automaticamente e viene visualizzata la sua durata
effettiva.
Avvertenza
l In caso d’interruzione di corrente rimane memorizzato
il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la
durata dell’interruzione di corrente.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel
caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature,
quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene
ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente pro
-
lungato.
Asciugatura delicata extra
In caso di tessuti particolarmente delicati si può premere il
tasto «Asciugatura delicata extra», in modo da ridurre
ulteriormente la temperatura.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il
tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione
del programma» a pagina 39).
39
Manutenzione / Cura / Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu-
tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero
danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup-
pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice
semplicemente con acqua saponata o con un normale
detergente in commercio che non contenga solventi o
che non sia abrasivo.
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei
filamenti, che durante l’asciugazione si staccano e vanno
a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello
sportello. Quindi il filtro deve essere pulito dopo ogni ciclo
d’asciugazione.
1. Premere il tasto «Sportello».
2. Estrarre il filtro e capovolgerlo.
3. Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può anche accadere che il filtro,
anche se apparentemente sottoposto a regolare pulizia,
diventi impermeabile a causa di un fine sedimento invisibile
depositatosi nella mascherina del filtro. Tenere il filtro
con una superficie rivolta verso l’alto e versarvi sopra
dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua, il filtro deve
essere pulito con una spazzola sotto l’acqua corrente.
3.1 Ogni tanto è necessario pulire anche la guarnizione sul
bordo interno del supporto del filtro e rimuovere i fila-
menti che si sono depositati sul supporto. Per questa
operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per
spolverare.
3.2 Introdurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per
spolverare nell’apertura del filtro per i filamenti di tessuto
e rimuovere interamente i filamenti residui.
4. Rimontare il filtro in modo corretto.
5. Chiudere lo sportello.
Pulizia del condensatore lamellare
Il condensatore lamellare dovrebbe essere pulito ca. una
volta ogni 10 cicli di asciugatura.
1. Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre.
2. Ruotare entrambe le levette di chiusura, seguendo la
direzione della freccia.
3. Estrarre il condensatore lamellare.
4040404040
4. Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare,
f
are sgocciolare bene l'acqua.
5. Rimontare il condensatore lamellare, con il manico rivolto
verso il basso. Ruotare le levette di chiusura nella loro
posizione originale.
6. Premere in alto a sinistra lo sportello di manutenzione
fino ad inserimento.
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini -
sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale
ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità.
Nei programmi in base all'umidità residua questo può
comportare il mancato raggiungimento del grado di
asciugatura desiderato. Togliere i sedimenti con un panno
imbevuto in aceto.
Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima del
t
rasporto
Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempera-
tura può andare sotto zero, oppure deve essere traspor-
tata, è necessario svuotare completamente l’apparecchio.
1. Selezionare un programma d’asciugazione a scelta.
2. Premere il tasto «Avvio». L’acqua di condensazione
rimasta nell’apparecchio viene così pompata nello scarico.
3
. Dopo circa 5 minuti interrompere il programma con il
tasto «Ciclo veloce».
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati
predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsia-
si momento successivo le funzioni di seguito elencate vi
permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen-
te se nessun programma di asciugatura è in esecuzione.
Per cambiare un'impostazione di base si deve sempre
mantenere premuto il tasto (o i tasti) di programma e poi
attivare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni ven-
gono visualizzate sul display. Tenendo premuto il tasto (o
i tasti) di programma e premendo più volte il tasto «Ciclo
veloce», la visualizzazione cambia.
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Umidità iniziale (valore preimpostato 50%)
Programma speciale «Easy dry» + «Ciclo veloce»
L'indicazione del tempo residuo sarà più esatta se le im
-
postazioni dell'asciugatrice vengono adattate alla velocità
di centrifugazione della vostra lavatrice.
Una velocità di centrifugazione di 1600 giri/min.
corrisponde al 50% di umidità iniziale
Una velocità di centrifugazione di 1200 giri/min.
corrisponde al 60% di umidità iniziale
Grado d'asciugatura (valor
e pr
eimpostato
NORMALE)
«Programma a tempo» + «Ciclo veloce»
Se è inserita questa funzione, il grado d'asciugatura dei
programmi elettronici (Asciugatura normale e forte) viene
leggermente aumentato e la biancheria risulta un po' più
asciutta.
41
4242
Protezione antipiega (valore preimpostato 30MIN)
«Umido per stiratura» + «Ciclo veloce»
Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia
una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
I
mpostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica)
«Asciugatura normale» + «Ciclo veloce»
Il tasto «Asciugatura leggera» consente di regolare le ore
e il tasto «Asciugatura normale» di regolare i minuti.
Lingua (valore preimpostato: TEDESCO)
«Asciugatura intensa» + «Ciclo veloce» ÷ «Ciclo
veloce»
Questa impostazione vale temporaneamente per il
programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del
programma si passa nuovamente alla lingua di default.
(Vedi «Impostazioni estese/Lingua di default»)
Altre impostazioni di base
«Umido per stiratura» + «Asciugatura leggera»
+ «Ciclo veloce»
u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la
visualizzazione delle impostazioni estese.
u La pressione ripetuta sul tasto «Umido per stiratura»
visualizza le impostazioni disponibili.
u La pressione sul tasto «Asciugatura leggera» permette
di modificare le varie impostazioni.
u Con la pressione sul tasto «Ciclo veloce» termina la
visualizzazione delle impostazioni.
Dispositivo di sicurezza per bambini
(valor
e preimpostato:
NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare che i
bambini facciano partire casualmente il programma,oppure lo
cambino o lo cancellino.
Avvio di un programma quando è inserito il dispositivo di
sicurezza per i bambini:
«Avvio» + «Ciclo veloce»
Tenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo
veloce».
Memoria tasti (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Inserendo la funzione «Memoria tasti» viene salvato il
programma speciale eseguito per ultimo, che compare
per primo sul display la volta successiva in cui si preme il
tasto «EASY-DRY». Premendo ripetutamente si possono
selezionare in successione i programmi che seguono.
Un programma speciale utilizzato frequentemente può
essere richiamato con una sola pressione su un tasto.
A funzione disinserita compare per primo il programma
«Finitura lana ».
Tensione di allacciamento ridotta
(
valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La riduzione della tensione di allacciamento comporta un
conseguente prolungamento dei tempi di programma.
No = 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
No = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
Si = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
Regolazione della luminosità del display
(valore preimpostato: 150)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto «Asciugatura leggera» consente di modifica-
re la luminosità o il tipo di carattere visualizzato.
Regolazione del contrasto del display
(valore preimpostato: 26)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto «Asciugatura leggera» consente di modifica-
re il livello di contrasto del display.
Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Con cicalino attivato, al termine del programma viene
emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Questo
tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli:
Inattivo
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Funzione di stand-by (valore preimpostato: SI)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di
questa funzione commuta il funzionamento della macchi-
na nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono
spente.
Interfaccia ottica (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente al Servizio
Assistenza di comunicare con la macchina tramite PC.
Lingua di default (valore pr
eimpostato:
TEDESCO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se si seleziona temporaneamente un’altra lingua tramite i
tasti «Asciugatura intensa» e «Ciclo veloce», 4 minuti dopo
la fine del programma, in modalità standby o dopo mancato
funzionamento per un lungo periodo si passa nuovamente
alla lingua di default.
424242
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da personale
specializzato. Le riparazioni non idonee possono provoca-
re gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
P
er le riparazioni devono essere utilizzati solamente
ricambi originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie
L
a macchina non entra in funzione dopo aver
premuto un tasto del programma:
u Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la
spina sia inserita.
u Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che
sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
u Non è stato premuto il tasto «Avvio».
u È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado di asciugatura non è stato raggiunto.
u Pulire il filtro.
u Aumentare il grado di asciugatura (vedi pagina 41).
u Pulire i rilevatori d'umidità (vedi pagina 41).
Il tempo di asciugatura è troppo lungo.
u Pulire il filtro.
u Mancanza di corrente (Controllare i blocchi da parte
della Società Elettrica)
La biancheria non si asciuga nonostante sia stato
impostato il massimo grado di asciugatura.
u Il cestello è sovraccarico.
u La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza.
u L’aerazione dell’ambiente non è sufficiente.
(Aprire la porta o la finestra).
u Il filtro è otturato da filamenti di tessuto (pulire il filtro).
L’illuminazione del cestello non funziona.
u La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la
lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio
Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente
u L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere
ad una sufficiente aerazione dell’ambiente.
L’obló è bloccato:
u Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’aper-
tura dell’obló (ad esempio per mancanza di moneta),
allora può essere aperto manualmente premendo
all’altezza del bloccaggio dell’obló.
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il
programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto
«Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
«DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER I BAMBINI
ATTIVATO»
u Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto
«Ciclo veloce».
«CHIUDERE SPORTELLO»
u Premero lo sportello finché la chiusura non si inserisce
correttamente.
«AQUA CONDENSA PIENO»
u La pompa dell'acqua di condensa non funziona.
Verificare che il tubo flessibile dell'acqua di scarico non sia
piegato o lo scarico sull'immobile non sia ostruito.
Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F – :
u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce»
e selezionare un nuovo programma.
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione
di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere
l’interruttore a parete).
l L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in fun-
zione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano.
u Selezionare un nuovo programma.
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
u Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto.
u Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete.
u Avvisare il Servizio Assistenza.
43
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se
potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da
soli piccole anomalie» a pagina 43).
In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia,
vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto,
sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e
rivolgersi al Servizio Assistenza.
Comporre il numero della sede centrale del Servizio
Assistenza (vedi retro della busta). Sarete collegati auto-
maticamente con la filiale del Servizio Assistenza compe-
tente per la vostra zona.
Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero
d
i prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete
questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno
dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciu-
gabiancheria.
No. di prodotto
No. di apparecchio
Abbonamento di garanzia
Trascorso il normale periodo di garanzia di 2 anni, questo
può essere prolungato a scelta con un abbonamento di
garanzia. Siamo lieti di spedirvi la relativa documentazione.
Conservare il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato
di garanzia allegati.
Notizen / Notes / Note
44
45
Contents
What you need to know
u Waste disposal advice 46
w Packaging from your new machine 46
w Old machine 46
u Safety advice and warnings 46
u Environment and economy advice 46
Your new dryer
u Machine description 47
u Laundry advice 48
w Sorting laundry 48
w Drying tips 48
Start up
u Preparation 48
u Opening the door 48
u Adding laundry 48
u Closing the door 48
Drying
u Programme table 49/50
u Drying in the basket 51
w The basket 51
w Inserting basket 51
w Adding laundry 51
w Drying shoes and accessories 51
w Select programme for basket 51
u Drying 52
w Drying programme 52
w Express programme 52
w Mixed programme 52
w Timer programme 52
w Special programmes 52
w Selecting additional functions 52
w Starting the programme 52
w Programme progress /
w Programme status 52
w Changing the programme 53
w Interrupting the programme 53
w Adding more washing 53
w Programme end 53
w Removing the laundry 53
w Switching off the machine 53
u Additional functions 53
w Easy care 53
w Start time preselect 53
w Gentle drying 53
w Gentle drying extra 53
w Fast forward 53
Maintenance, Care, Cleaning
u Cleaning the machine
54
w Cleaning the filter 54
w Cleaning the air cooler 54/55
w Cleaning the moisture sensor
55
w Emptying the machine for frost
w protection or transport 55
Basic settings
u Initial moisture content 56
u Level of dryness 56
u Crease protection 56
u
Setting the time 56
u Language 56
u Extended basic settings 56
w Child lock 56
w Storing settings 56
w Reduced mains power 56
w LCD brightness / contrast settings 56
w Alarm 57
w Standby function 57
w Optical interface 57
w Default language 57
Problems
u Rectifying minor faults yourself 57
u Error messages 58
Customer services
u Product and serial numbers 58
Guarantee subscription 58
Notes 59
Inhaltsverzeichnis deutsch
u Siehe Seite 3
Sommaire français
u Voir page 17
Sommario italiano
u Vedere pagina
31
E NGLISH
46464646464646
Waste Disposal Advice
Packaging from your new machine
Dispose of all packaging materials properly.
Packaging materials are not toys.
P
rocessing and reuse saves raw materials and reduces
waste volumes.
The packaging can be returned to the retailer or supplier.
All packaging materials used are environmentally friendly
and reusable. All card is made of 80 - 100 % recycled
p
aper.
Wood is not chemically treated. Films are made of poly-
ethylene (PE), banding is made of polypropylene (PP).
These materials are pure hydrocarbon compounds and are
recyclable.
Old Machines
Worn out machines should be made unusable:
After unplugging the machine or after an electrician has
removed the connection, cut through and remove the
mains cable. Destroy or remove the door lock so that
playing children cannot become locked in and put their
lives at risk.
The old machine contains valuable materials which should
be sent for recycling. Ensure that your old machine is dis-
posed of properly.
Addresses of recycling or collection sites for the disposal
of old machines can be obtained from your local authori-
ty. Please help to ensure environmentally friendly disposal
and recycling.
Safety Advice and Warnings
This machine meets the stringent safety regulations for
electronic devices.
Befor
e using the machine:
Read the enclosed documents carefully before using your
dryer.
They contain important information on the installation,
use and safety of the machine.
Repairs should only be carried out by trained specialists.
Incorrect repairs may cause considerable damage and
risks to the user.
Keep the documents safe for other users or subsequent
owners.
Install the machine according to the installation
instructions.
Do not plug in a machine with visible damage.
In case of doubt, ask customer services or your retailer.
When drying laundry:
Do not leave children unattended with the machine.
Keep pets away from the machine.
Only use the machine in the home for drying textiles.
At the end of the programme:
Do not reach into the rotating drum.
To protect your machine:
Do not climb on the machine.
Do not sit, lean or support yourself on the loading door (it
could tip!).
When transporting your machine:
Take care when transporting the machine (risk of injury)!.
Do not lift the machine by the fittings on the front!
Do not connect the exhaust duct to a chimney to which a
gas or coal fire or oven or a gas room heater is connec-
ted. There is a risk of poisoning if the machine sucks air
in from the chimney!
Environment and Economy Advice
How to save electricity, time and costs
u Your dryer will be most environmentally friendly and
economical if you fill the machine with the maximum
laundry load.
u Do not exceed the maximum stated laundry load (see
programme table, page 49).
u Remove as much water as possible from the laundry
before drying by spinning in a washing machine or spin
dryer. The higher the spin speed, the shorter the drying
time and lower the energy consumption.
u You should also spin easy care laundry.
u Ensure good room ventilation when drying (open a
window or door).
u Clean the filter after every drying cycle.
47
Programmes
1 Special programme / Wool finish
2 Time drying
3 Iron dry
4 Light dry
5 Wardrobe dry
6 Extra dry
11 Mixed laundry
12 Express
Additional functions
7 Gentle dry extra
8 Gentle dry
9 Start time preselect
10 Easy care
13 Programme start
14 Open door
15 Fast forward
Displays
16 Display
Interfaces
17 PC interface for customer services
Machine description
Control and display area
Control and display area
Filter
Door
Maintenance flap
Cooling grid
Laundry Advice
Sorting the laundry
Pay attention to the drying symbols on your
fabrics.
Dry at normal temperature.
Dry at low temperature
Do not tumble dry.
Do not dry the following fabrics in the
machine:
l Sensitive fabrics (silk, synthetic curtains, etc.): creasing.
l Sensitive fabrics (silk, synthetic curtains, etc.): creasing.
l Wool or textiles containing wool (Unless using the
special programmes «Wool» or «Wool Finish»): risk of
felting!
u To achieve even drying results, sort the laundry by
fabric type and desired level of dryness.
Do not exceed the maximum load, because overfilling
affects the drying result and severely creases the laundry.
Tips for drying
u Do up all zips, hooks and eyes. Tie together loose
belts, apron strings etc.
u Remove easy care laundry from the dryer in a slightly
damp state if possible (Select target dryness «Light
Drying») and allow to finish drying in the air. Over drying
causes creases.
u Laundry which is still too damp after drying a load of
widely varying fabrics can be dried further using the timer
programme.
u Knitted fabrics, e.g. jersey underwear, can shrink
slightly during drying. Do not use the «Extra Dry» pro-
gramme for these fabrics.
Start-up
Install the machine according to the installation
instructions.
Before using the machine for the first time, wipe the
inside of the drum with a damp cloth.
Preparation
Check whether:
u The fluff filter is in place (see Maintenance/Care/
Cleaning, page 54).
u The machine is plugged in or switched on at the wall.
The machine is ready for use if all the control lights are
flashing or have gone out in sleep mode. If one of the
control lights stays on, proceed as follows:
u With the fast forward button in the programme end
position, press until the control light comes on. Wait until
the control light flashes and press the «Open» button.
(remove laundry if necessary).
Open the door
u Press the «Open» button.
l The door pops open
u Caution: The door only pops open if the mains power
supply is switched on. If there is no power to open the
door, the door can be opened manually by pressing next
to the lock.
l The drum light comes on when the door is opened.
Add laundry
Before adding laundry, ensure that there are no foreign
bodies or even trapped pets in the drum.
Only dry fabrics which have been washed with water in
the dryer.
Laundry which has been treated with flammable solvents
e.g. stain remover or white spirits, should not be dried in
the dryer (Risk of explosion!).
Fabrics which contain foam rubber or which have hair
spray, nail polish remover or similar substances on them
should not be dried in the machine (fire risk!).
u Place the laundry loosely in the drum, mixing large and
small items.
Close the door
u Close the door by pushing it until the lock audibly
engages.
u Ensure when closing the door that no laundry gets
shut in it.
If the door is not closed, the safety switch will prevent the
machine from operating.
48484848
49
Programme table
Care Max. Textile/Wash Type
Programme drying Programme Spun in washing Approx. Approx.
Symbol
load target selection button machine at rpm power duration
cons. kWh Min.
6 kg l Bed and table linen, towels, T-shirts, u for laundry to be ironed Iron dry «Iron dr 1600 2,1 59
polo shirts, work wear 1200 2,7 79
l T-shirts, polo shirts, dresses, trousers, u for laundry which will not be ironed Lightly dry «Lightly dr 1600 2,5 72
work wear, underwear or only lightly ironed 1200 3,0 87
l Flannels, tea towels and towels, bed linen, u for laundry which will not be ironed Wardrobe dry «Wardrobe dr 1600 2,8 79
underwear, cotton socks 1200 3,3 94
l Towelling bathrobs and bed linen u for particularly thick or multilayered fabrics Extra dry «Extra dr 1600 3,0 84
no underwear or socks 1200 3,5 100
3 kg l Trousers, dresses, skirts, shirts u for laundry to be ironed Iron dry «Iron dr 800 0,9 36
+ «Easy care» 600 1,0 40
l Trousers, dresses, skirts, shirts, blouses, u for laundry which will not be Lightly dry «Lightly dr 800 1,0 38
corsetry, leggins, sportswear with large ironed or only lightly ironed + «Easy care» 600 1,1 43
proportion of synthetic fibres
l Over shirts, blouses, sportswear, u for laundry which will not be ironed Wardrobe dry «Wardrobe dr 800 1,2 46
bed and table linen, tracksuits + «Easy care» 600 1,2 52
l Anoraks, covers u for particularly thick or multilayered fabrics
Extra dry
«Extra dr
800
1,4 58
+ «Easy care» 600
1,5 62
2 kg l Sportswear
Sports and weather gear Wardrobe dry
«Express» 600
0,9 42
synthetics and mixed fibres
The laundry will be wardrobe dry.
3 kg l Mix Cotton and mixed fibres Extra dry «Mix» 800 1,8 78
Mixed laundry items The laundry will be extra dry 600 1,8 80
l Timer drying To finish drying damp laundry items Timer drying «Time programme»
Individual items, items with low moisture 10 - 150 minutes
content
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» or «Gentle Drying extra» button! «Gentle dr
«Gentle dry extra»
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Boil and coloured wash, cotton or linen
Easy care (non-iron) laundry made of synthetic and mixed fibres and cotton
with non-iron trim, e.g. viscose, cupro, modal, polyester
Special programmes
50505050
3 kg l Machine-washable wool u The laundry becomes fleecier but not dry. Wool finish «EASY DRY» 1x 800 0,1 5
Remove laundry directly after programme Damp
end and lay it out on a terry cloth for drying.
2 kg l Synthetics u To dry silk, delicates, lingerie, curtains, etc. Synthetics «EASY DRY» 2x 200 1,8 105
Wardrobe dry
3 kg l Jeans u Jeans and cotton trousers are dried until Jeans «EASY DRY» 3x 400 1,4 49
«Iron Damp». Then hang up the laundry and Iron damp
let it air-dry.
2 kg l Shirts/blouses u Shirts and blouses are dried until «Iron Shirts/blouses «EASY DRY» 4x 400 1,2 48
Damp». The programme reduces folding, Iron damp
treats the laundry with care and additionally
facilitates ironing.
2 kg l Outdoor clothing u To dry outdoor clothing, down jackets, etc. Outdoor «EASY DRY» 5x 600 1,0 67
Wardrobe dry
1 wash l Cushions large or small u Cushions, down jackets, etc. are dried until Pillows «EASY DRY» 6x 600 3,2 180
1 load «Extra Dry». Turn cushions after 120 minutes, Time drying
if necessary. 10-150 min.
2 kg l Sports and weather clothing u After impregnating in the washing machine, Impregnating «EASY DRY» 7x 600 1,3 56
it makes sense to fix the impregnation in the Extra dry
pieces of laundry.
3 kg l Wool u Dry wool in the basket Wool «EASY DRY» 8x 800 2,0 120
only in the basket!
u For jumpers, wool socks, wool gloves, etc. Time drying
Use: see «Drying in the basket» 10-150 min.
max. l Shoes and accessories u To dry sports shoes, caps, cycle helmets, Accessories «EASY DRY» 9x - 2,3 120
3 kg
only in the basket!
fluffy toys, toys, etc. Time drying
Use: see «Drying in the basket» 10-150 min.
3 kg l Cotton and easy-to-clean laundry u Folds and stripes can be reduced or mostly Super finish «EASY DRY» 10x max. 1400 0,5 11
avoided. Afterwards, hang up and let air-dry Iron damp
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» or «Gentle Drying extra» button! «Gentle dr
«Gentle drying extra»
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Programme table
Care Max. Textile/Wash Type
Programme drying Programme Spun in washing Approx. Approx.
Symbol
load target selection button machine at rpm power duration
cons. kWh Min.
Special programmes
Drying in the basket
The basket
The basket allows for individual machine-washable wool
textiles, sports shoes made of synthetics/pleather, caps,
c
ycle helmets, fluffy animals, toys, etc. to be dried.
The basket does not rotate in the drum. That is why wool
clothing, sports shoes or accessories may be dried.
Damp wool must be moved as little as possible as it
tends to felt. Sports shoes may damage the drum due to
their weight.
Check basket!
u Never use a damaged basket!
Inform customer service.
Insert basket
The drum has to be empty!
1. Insert legs. 2. Abut basket on
upper side
Add laundry
u The laundry has to be spin-dried!
u Insert pieces of laundry fluffily, do not squeeze.
u The laundry must not make contact with the drum!
Otherwise, pieces of laundry could be jammed and
damaged.
Trousers/skirts Jumpers
Step 1 Step 1
S
tep 2 Step 2
Step 3 Step 3
Drying shoes and accessories
u The insert is not used for sports shoes and accessories
(caps, cycle helmets, fluffy toys, toys, etc.).
u Extensively pull out tongue of sports shoes.
u Remove shoelaces, inserted soles and/or heel cushions.
u Put rolled towel into the basket making an inclined
surface. Put in the shoes with heels on towel.
Select programme for basket
u Only use special program «Wool» or «Accessories»
(see program table on page 50).
Basket
Insert
51
Drying
Drying programme
The electronic sampling system continually checks the
current level of dryness of your laundry and automatically
stops the programme when it reaches the specified level
of dryness.
S
elect the programme for boil and coloured washing or
easy care fabrics from the programme table.
u Press the programme button.
l The control light for the selected programme lights up.
u For easy care fabrics,
select the additional «Easy care» function.
Express programme: 2 kg
Special programme for drying synthetic fabrics quickly,
e.g. sportswear made of synthetic or mixed fibres.
The laundry will be wardrobe dry.
u Press the control button.
l The control light comes on.
Mixed programme: 3 kg
Mixed items made of cotton and easy care fabrics can be
dried here. The laundry will be extra dry.
u Press the control button.
l The control light comes on.
Time pr
ogramme
The time programme can be used for drying individual items
or to finish drying fabrics with a low moisture content that
have already been partially dried. The drying time required
depends on the type and amount of laundry and how damp
it is.
u Press the programme button.
l The time programme control light lights up and the
minimum drying time of 10 minutes is displayed.
u Select the drying time by repeatedly pressing the
button, up to a maximum of 150 minutes.
Special programmes
Using the special programmes, certain textiles can be
dried especially adapted to the laundry.
Tip the key «Easy Dry» repeatedly until the desired pro-
gramme appears on the display (see programme table,
page 50).
Select additional functions
After the programme has been selected, the control lights
flash for the additional functions which can be added if
required.
u Press the desired function button(s)
(see additional functions, page 53).
l The control light(s) for the selected additional
function(s) light up.
Start programme
u Press the start button.
l The control light is illuminated and the programme
starts automatically.
If the child lock is activated:
u Hold the start button down and press the fast forward
button.
Pr
ogramme progress / Programme status
u With the moisture controlled programmes the damp-
ness of the laundry is continually monitored by an electro-
nic sampling system.
u The programme time remaining is displayed. This
remaining time is recalculated several times during drying,
so the effective programme end will therefore vary by a
few minutes.
u For time programmes, the time remaining to the end
of the programme is displayed.
BOIL/COLOURED WASH
DRYING
5252525252
Changing a programme before the start
u Press the desired programme button again.
l All control lights for the available additional functions
flash again and all settings are deleted.
u Select any additional functions.
u Start the programme.
Interrupting the programme
u Interrupt the programme by pressing the fast forward
button repeatedly, until «programme end» appears on the
d
isplay.
If the child lock is activated:
u Hold the start button down.
u Simultaneously tip the fast gear key.
Adding more laundry
This is possible at any time.
u Press the door open button.
l Wait for the drum to stop.
u Add your laundry.
u Close the door again.
u Press the start button.
If the child lock is activated:
u Hold down the start and fast forward buttons at the
same time.
u The drying process is continued.
Programme end
The programme end is indicated by the display value
00h00, the display of «Programme End» as well as a
flashing control light.
l An audible signal (only if summer function is switched
on).
u In the default setting the creasing protection is enabled.
After the end of the programme, the drum continues
to rotate in short intervals, so that the laundry does not
crease (30 or 60 minutes).
Remove the laundry
u Press the door open button.
l The drum light comes on.
u Remove the laundry.
u Clean the filter (page 54).
u Close the door.
Switch off the machine
u Switch the machine off at the wall.
Additional Functions
A
longside the various drying programmes, your dryer
also offers you the opportunity to design your own
programmes.
By selecting one or more additional functions, you can
tailor your drying programme to the specifics of your
laundry.
u
You have the opportunity to tailor your dryer to your
needs by changing the basic settings (see page 55).
Easy care
For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres,
and cotton with a non-iron finish.
Start time preselect
By pressing the Start time preselect button one or more
times, the programme start time can be delayed by up to
23,5 hours.
This makes it possible to take advantage of cheaper night-
time electricity, for example. The start time and conse-
quently also the end time of a programme can be tailored
to your individual lifestyle.
The display shows the start time and anticipated pro-
gramme time end.
The preselected time starts when the start button is
pressed.
When the start time is reached, the selected programme
starts automatically. The current programme duration will
be displayed.
Note
l In the event of a power cut, the current time is stored.
The duration of the power cut is not taken into account.
Gentle dry
The gentle drying button must be pressed for very tempe-
rature sensitive fabrics such as acrylic fibres. The tempera-
ture is reduced and the drying time is extended slightly.
Gentle dry extra
With especially sensible textiles, the key «Gentle Dry Extra»
can be pushed. The temperature is further reduced.
Fast forward
The programme can be shortened or interrupted by pres-
sing the fast forward button. (see changing / interrupting
the programme, page 53).
53
Maintenance / Care / Cleaning
Cleaning the machine
Ensure that the power supply is switched off before any
cleaning, care or maintenance work.
U
nder no circumstances spray the machine with water.
Do not use solvents! These substances can damage parts
of the machine, produce poisonous vapour and carry the
risk of explosion!
C
asings and control areas should only be cleaned with
soap or a commercially available, solvent-free, non-abrasi-
ve cleaning product.
Cleaning the filter
When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry
fluff), which are released when the fabrics are dried,
collecting in the filter on the inside of the door. The
fluff filter must therefore be cleaned after every use.
1. Press the door open button.
2. Pull out filter and open it.
3. Rub your hand over the filter and remove the fluff. It may
happen that a supposedly proper cleaned filter becomes
impermeable, due to a fine, invisible coat remaining in the
filter meshes. Hold the filter with one flat surface upwards
and pour a little water on to it. If it is impermeable, clean
the filter with a brush under running water.
3.1 From time to time it is necessary to clean the seal at the
inner edge of the filter support and to remove fluffs that
have accumulated inside the filter support. To do so, use
a vacuum cleaner or a cleaning brush.
3.2 Run the pipe of the vacuum cleaner or the brush around
the opening for the fluff filter. Remove any residual fluff.
4. Replace the filter properly.
5. Close the door.
Cleaning the air cooler
The air cooler should be cleaned after every 10th drying
procedure.
1. Press the button to release the maintenance flap.
2. Turn the two closing levers in the indicated direction
against each other.
3. Pull out the air cooler.
5454545454
4. Rinse the air cooler thoroughly under running water and
a
llow to drain
5. Replace the air cooler. The handle must be at the
bottom. Turn the lock levers back again to lock.
6. Push the upper left edge of the maintenance flap until
the lock engages.
Cleaning the moisture sensor
After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner)
can form on the front inner side of the drum on both
sides of the longish moisture sensors.
With moisture controlled programmes, this can result
in the desired level of dryness not being reached.
Wipe deposits away with a cloth soaked in vinegar.
Emptying the machine for frost protection or transport
If the machine is in a room susceptible to frost or is to be
transported, it must be completely emptied.
1. Select any drying programme.
2. Press the start button. Any condensed water remaining in
t
he machine will then be pumped into the container.
3. Stop the programme after around 5 minutes using the
fast forward button and empty the condensed water
c
ontainer again.
55
Basic Settings
The machine has basic settings from the factory. It can
be adapted to the user's individual needs either when first
used or later using the following functions.
The basic settings can only be changed if no dry program-
me is running. To change a basic setting, it is first neces-
sary to hold the programme button(s) pressed and then
press the fast forward button. The corresponding function
is shown on the digital display. The display changes when
the fast forward button is pressed repeatedly with the
programme button(s) held down.
Example:
Function switched off
Function switched on
Initial dampness (ex factory 50%)
Special programme «Easy dry» + «Fast forwar
The accuracy of the time remaining is increased if the
dryer is adjusted to the spin speed of your washing
machine.
Spin speed 1600 rpm - 50 % residual moisture
Spin speed 1200 rpm - 60 % residual moisture
Drying level (ex factory NORMAL)
«Time programme» + «Fast forwar
When this function is switched on, the level of dryness
for the moisture controlled programmes (wardrobe and
extra dry) is slightly increased and the laundry will be
slightly drier.
Crease protection (ex factory 30MIN)
«Iron dry» + «Fast forwar
When this function is switched on, the crease protection
phase begins at the end of the programme.
Setting the time (the time is not set ex factory)
«W
ardr
obe dry» + «Fast forwar
The hours can be set using the «Light drying» button and
the minutes using the «Wardrobe dry» button.
Language (ex factory GERMAN)
«Extra dry» + «Fast forward» ÷ «Fast forwar
This setting is temporarily valid for the selected programme
and reverts back to the default language a few minutes
after completion of the programme.
See «Advanced basic settings/default language»
Extended basic settings
«Iron dry» + «Light drying» + «Fast forwar
u
By pressing these three buttons at the same time, the
display shows the extended basic settings.
u Repeatedly pressing the «Iron dry» button shows the
possible settings.
u
Pressing the «Light drying» button allows the settings
to be changed.
u Pressing the «Fast forward» button ends the display of
the settings.
Child lock (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
The child lock is to prevent accidental starting, changing or
deletion of a programme by small children.
Start a programme with the child lock switched on:
«Programme start» + «Fast forwar
Hold the start button down and press the fast forward
button.
Storing settings (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
With switched on memory button function, the special
programme last used is stored and appears again as first
on the display when next pressing the «EASY DRY»
button. Following this, the consecutive programmes can
then be selected through repeatedly pressing the button.
This way, a frequently used special programme can be
called up with only one press of the button.
With switched off function the «Wool Finish» program-
me appears as first.
Reduced mains power (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the mains voltage is reduced, the programme times will
be extended accordingly.
Off
= 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Off = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
On = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
LCD Brightness setting (ex factory 150)
Select «Extended basic settings»!
The «Light drying» button can be used to alter the bright-
ness or text on the display.
LCD Contrast setting (ex factory 26)
Select «Extended basic settings»!
The
«Light drying» button can be used to alter the con-
trast on the display.
5656565656
Alarm volume (ex factory VOLUME 2)
Select «Extended basic settings»!
With the Alarm setting switched on, a signal sounds at
regular intervals at the end of the programme.
The volume can be adjusted in 3 levels.
Off
Volume 1
Volume 2
V
olume 3
Standby function (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»!
When the standby function is switched on, the controls
switch off when no drying programme is running in
energy saving mode. All displays are dark.
Optical interface (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the optical interface (SCS) is switched on, customer
services can communicate with the machine by PC.
Defaultsprache (ex factory GERMAN)
Select «Extended basic settings»!
If another language is temporarily selected via the keys
«Extra dry» and «Fast forward», 4 minutes after
programme end, in standby mode or after a long stand-
still, the setting reverts back to the default language.
Problems
Repairs, alterations or intervention on electronic equip-
ment should only be carried out by qualified specialists.
Inexpert repairs can cause considerable damage and risk
to the user.
O
nly original spare parts should be used for repairs.
Rectifying minor faults yourself
The machine does not start after pressing a
programme button:
u Check whether the mains power is switched on at the
wall and the plug is in.
u Check whether all the fuses are intact or the safety
switch has tripped.
The machine does not start:
u The start button has not been pressed.
u Start time preselect has been set. Only starts at the
preselected start time.
The drying target was not achieved.
u Clean filter
u Increase degree of drying (see page 56).
u Clean moisture sensor (see page 55).
The drying takes too long.
u Clean filter.
u Power failure (note lock times of EW).
The laundry is not dry after the maximum
possible settings:
u Drum is overloaded.
u Laundry not sufficiently spun.
u Insufficient room ventilation (open a window or door).
u The filter is blocked with fluff (clean filter).
Drum lighting does not work:
u Faulty light bulb. For safety reasons, the lamp should
only be replaced by customer services or a specialist.
Dampness in the room increases significantly:
u The room does not have sufficient ventilation.
Ensure adequate ventilation.
Door does not open:
u If no power is available to open the door, you can
open the door manually by pressing next to the door
lock.
57
5858585858
Error messages
If the following error messages are displayed, the
programme can be restarted by pressing the start button
once the error has been rectified.
«CHILD LOCK»
u Hold the start button down and press the fast forward
button.
«PLEASE CLOSE DOOR»
u Push door closed until lock engages.
«COND. WATER FULL»
u Condensate water pump is not running.
Check if the water discharge hose is bent or the water
d
ischarge provided by the customer is clogged.
If the machine displays an F - - error message:
u Interrupt the programme using the fast forward button
and select a new programme.
If error messages appear repeatedly:
u Switch off the power for around 1 minute and switch
it back on again. (Pull out the plug or switch off at the
wall).
l The machine is ready for use again when the program-
me control lights flash.
u Select a new programme.
If an error message appears again:
u Make a note of the error message.
u Unplug the machine or switch it off at the wall.
u Notify customer services.
Customer Services
Before you call customer services, check whether you can
rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults
yourself», page 57).
If advice is required, costs may be incurred if a service
technician is required, even during the guarantee period.
If you cannot rectify a problem yourself, unplug the
machine or switch it off at the wall and call customer
services.
Dial the central customer services number (see back cover).
You will be automatically connected to the customer
services branch for your region.
Give customer services product and serial numbers.
You will find this information on the type label on the
i
nside of the door.
Note the numbers for your machine here:
Product No.:
Serial No.:
Guarantee subscription
After the end of the normal 2 years guarantee period,
this can be extended if required with a guarantee
subscription. We will be happy to send you the relevant
documents. Please see also the enclosed guarantee and
customer services booklet.
Notizen / Notes / Note
59
06.07 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Kundendienst
Zentrale Kundendienst-Nummer für die ganze Schweiz 0848 559
111
Service après-vente
Numéro centralisé du service après-vente pour toute la Suisse
0848 559
111
Servizio assistenza
Numero della sede centrale del Servizio Assistenza per tutta la Svizzera
0848 559
111
Customer service
Busines number customer service for Switzerland
0848 559
111
HAUPTSITZ:
Dipl. Ing. FUST AG
Buchental 3
9245 Oberbüren
Tel. (071) 955 50 50
HAUPTSITZ:
Dipl. Ing. FUST AG
Riedmoosstrasse
3172 Niederwangen-
Bern
Tel. (031) 980 11 11
Dipl. Ing. FUST AG
An der Rheinstrasse
4414 Füllinsdorf
Tel. (061) 906 95 00
Ing. dipl. FUST SA
Hyper-Fust
1032 Romanel-sur-
Lausanne
Tél. (021) 643 09 70
Dipl. Ing. FUST AG
Kantonsstrasse 79
3930 Visp - Eyholz
Tel. (027) 948 12 40
Ing. dipl. FUST SA
Via Campagna 1
6512 Giubiasco-
Bellinzona
Tel. (091) 850 10 20
Dipl. Ing. FUST AG
Quaderstr
. 22
7000 Chur
Tel. (081) 257 19 30
Dipl. Ing. FUST AG
Mythen-Center
6430 Schwyz
Tel. (041) 818 70 50
Dipl. Ing. FUST AG
Im Jelmoli,
Seidengasse 1
8001 Zürich
T
el. (044) 225 77 11
Dipl. Ing. FUST AG
Badenerstrasse 109
8004 Zürich
Tél. (044) 295 60 70
Dipl. Ing. FUST AG
Multimedia-Factory
beim Shopping-Center
6020 Emmenbrücke
T
el. (041) 268 67 40
Ing. dipl. FUST SA
Rue de Rive 3
1204 Genève
Tel. (022) 817 03 80
und in über hundert weiteren Filialen in Ihrer Nähe
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novamatic TK 6097 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novamatic TK 6097 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 11,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info