638989
45
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
www.
.ch
GS 927 i Silence
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
0848 559 111
www.fust.ch
INHALT
Sicherheitshinweise 2
Gerätebeschreibung 4
Bedienfeld 5
Gebrauch des Gerätes 8
Einstellen des Wasserenthärters 8
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 9
Gebrauch von Klarspülmittel 10
Laden von Besteck und Geschirr 11
Gebrauch von Spülmittel 15
Funktion "Multitab" 16
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 17
Spülprogramme 19
Reinigung und Pflege 20
Was tun, wenn … 22
Technische Daten 24
Montage 24
Wasseranschluss 25
Elektrischer Anschluss 26
Umwelttipps 26
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät anschließen und benutzen, um
Gefahren zu vermeiden und einen kor-
rekten Betrieb des Geräts zu gewähr-
leisten. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo
aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkau-
fen, geben Sie dem Käufer die Bedie-
nungsanleitung mit. Jeder, der dieses
Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung
und den Sicherheitsmerkmalen vertraut
sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver-
wendung im Haushalt bestimmt.
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsuten-
silien.
Geben Sie keine Lösungsmittel in das
Gerät. Andernfalls besteht Explosionsge-
fahr.
Ordnen Sie Messer und andere spitze
Gegenstände mit der Spitze nach unten
in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie
sie horizontal in den Oberkorb.
Verwenden Sie ausschließlich Markenrei-
nigungsprodukte für Geschirrspüler
(Spülmittel, Salz, Klarspüler).
Wenn Sie die Tür öffnen, während das
Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf
austreten. In diesem Fall besteht die Ge-
fahr von Hautverbrennungen.
Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
Wenn das Spülprogramm beendet ist,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose und schließen Sie den Was-
serhahn.
Das Gerät darf nur von einem Service-
techniker einer autorisierten Kunden-
dienststelle repariert werden. Dabei dür-
fen ausschließlich Originalersatzteile ver-
wendet werden.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfall-
gefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich in jedem Fall
an Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät darf von Erwachsenen oder
Kindern mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Wissen und Erfah-
rung nicht benutzt werden. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beauf-
sichtigt oder bei der Bedienung des Ge-
räts angeleitet werden, die für ihre Si-
cherheit verantwortlich ist.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen des Reinigungsmittelherstellers, um
Verätzungen an Augen, Mund oder Kehl-
kopf zu vermeiden.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge-
schirrspüler. Es können Spülmittelrück-
stände darin zurückbleiben.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, hal-
ten Sie die Tür geschlossen, damit es
nicht zu Unfällen kommt, weil jemand da-
rüber stolpert.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die
offene Tür.
2
Kindersicherheit
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät
spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,
dass Reinigungsmittel nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge-
schirrspüler fern.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Hersteller.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
Der elektrische Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
Die Wasseranschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
Nehmen Sie weder technische noch an-
derweitige Modifikationen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
wenn die Bedienblende, die Abde-
ckung oben oder der Sockel beschä-
digt sind, so dass das Innere des Ge-
räts freiliegt.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Kundendienst.
Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse
des Geräts. Andernfalls könnten hydrauli-
sche oder elektrische Bauteile beschädigt
werden.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen und den
Wasseranschlüssen.
3
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 Deckensprüharm
2 Oberkorb
3 Oberer Sprüharm
4 Filter
5 Unterer Sprüharm
6 Behälter für Reinigungsmittel
7 Dosiergerät für Klarspülmittel
8 Typenschild
9 Salzbehälter
Innenbeleuchtung
Das Gerät ist mit Innenbeleuchtung
ausgestattet.
Wenn die Lampe ausgetauscht werden
muss, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst vor Ort.
4
BEDIENFELD
1 Ein/Aus-Taste
2 Programmtaste (Programm) (Programme)
3 Halbe Beladung-Taste (1/2 Beladung) (1/2 Charge)
4 Hygiene-Taste(Antibac)
5 Extra Spülen-Taste (Spülen+) (Rincer+)
6 Multitab-Taste (Multitab)
7 Zeitvorwahl-Taste (Timer)
8 Kontrolllampen
9 Digital-Display
10 Funktionstasten
Kontrolllampen
Reinigen
Nettoyage
Hauptspülgang
Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der
Klarspülphase.
Trocknen
Séchage
trocknen
Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase.
Ende
Fin
Programmende
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende
ist.
5
Kontrolllampen
Glänzer
Rinçage
Klarspüler
1)
Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden
muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspü-
ler'.
Salz
Sel
Salz
1)
Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt wer-
den muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz".
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch
einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswir-
kung auf den Gerätebetrieb.
1) Wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind, leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel
während eines laufenden Spülprogramms nicht auf.
Programmtaste
Mit dieser Taste wählen Sie das Spülpro-
gramm aus. Drücken Sie die Taste; das
Display zeigt die Programmnummer an.
Drücken Sie die Taste sooft, bis die Num-
mer des gewünschten Programms auf-
leuchtet. Nähere Informationen über die
Spülprogramme siehe den Abschnitt "Spül-
programme".
Halbe Beladung-Taste
Wichtig! Stellen Sie die Option "Halbe
Beladung" vor dem Beginn eines
Spülprogramms ein. Wenn ein
Spülprogramm bereits läuft, können Sie
diese Option nicht einstellen. Wenn es
erforderlich ist, die Option "Halbe
Beladung" einzustellen, löschen Sie das
Spülprogramm.
Die Option "Halbe Beladung" kann nicht bei
allen Spülprogrammen gewählt werden.
Siehe hierzu das Kapitel "Spülprogramme".
Ordnen Sie das Geschirr in den Ober-
und Unterkorb.
Verringern Sie bei der Funktion "Halbe
Beladung" die Reinigungsmittelmenge.
Stellen Sie die Option mit der Taste "Hal-
be Beladung" ein.
Die Kontrolllampe "Halbe Beladung"
leuchtet, wenn die Option "Halbe Bela-
dung" ausgewählt werden kann.
Mit der Option "Halbe Beladung" ver-
ringert sich die Programmdauer und
der Verbrauch an Wasser und Energie.
Hygiene-Taste
Wichtig! Stellen Sie die Option "Hygiene"
vor dem Beginn eines Spülprogramms ein.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie diese Option nicht einstellen.
Wenn es erforderlich ist, die Option
"Hygiene" einzustellen, löschen Sie das
Spülprogramm.
Durch diese Funktion wird die Hygiene von
Geschirr und Gläsern verbessert. Beim letz-
ten Spülgang wird die Temperatur auf 68
°C erhöht und für mindestens 10 bis 14 Mi-
nuten auf über 65 °C gehalten.
Die Option "Hygiene" kann nicht bei allen
Spülprogrammen gewählt werden. Siehe
hierzu das Kapitel "Spülprogramme".
Schalten Sie die Funktion mit der Taste
"Hygiene" ein. Die Kontrolllampe Hygiene
leuchtet auf, wenn die Funktion verfügbar
ist.
Extraklarspültaste
Wichtig! Stellen Sie die Option Extra
Spülen vor dem Beginn eines
Spülprogramms ein. Wenn ein
Spülprogramm bereits läuft, können Sie
diese Option nicht einstellen. Wenn es
erforderlich ist, die Option Extra Spülen
einzustellen, löschen Sie das
Spülprogramm.
Diese Funktion fügt dem Spülprogramm ei-
nen zusätzlichen Klarspülgang hinzu.
Die Funktion Extra Spülen kann nicht bei al-
len Spülprogrammen gewählt werden. Sie-
he hierzu das Kapitel "Spülprogramme".
Schalten Sie die Funktion mit der Extraklar-
spültaste ein. Die Kontrolllampe Extra Spü-
len leuchtet auf, wenn die Funktion verfüg-
bar ist.
6
Multitab-Taste
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk-
tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den
Abschnitt 'Funktion Multitab'.
Zeitvorwahl-Taste
Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um
den Start des Spülprogramms zwischen 1
und 19 Stunden zu verzögern. Siehe den
Abschnitt 'Auswählen und Starten eines
Spülprogramms'.
Digital-Display
Das Display zeigt Folgendes an:
Den Härtegrad, auf den der Wasseren-
thärter eingestellt ist.
Die Nummer des Spülprogramms.
Restlaufzeit bis zum Programmende.
Ein-/Abschaltung des Klarspülmitteldo-
sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl.
Fehlercodes.
Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für fol-
gende Vorgänge:
Zum Einstellen des Wasserenthärters.
Siehe Kapitel "Einstellen des Wasseren-
thärters".
Das Ein-/Abschalten des Klarspüldosie-
rers ist nur bei aktiver Funktion "Multitab"
möglich. Siehe den Abschnitt 'Funktion
Multitab'.
Zum Abbrechen des laufenden Spülpro-
gramms oder einer laufenden Zeitvor-
wahl.
Ein-/Ausschalten der Signaltöne.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Einstellungen im Einstellmodus
befinden:
Zum Einstellen eines Spülprogramms.
Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-
tegrads.
Zum Ein-/Ausschalten des Klarspüldosie-
rers.
Zum Ein-/Ausschalten der akustischen
Signale.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das
Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
die Programmwahltasten-Kontrolllampe
aufleuchtet
im Digital-Display 2 horizontale Balken
angezeigt werden
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das
Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn:
die Programmwahltasten-Kontrolllampe
aufleuchtet
im Digital-Display die Restlaufzeit eines
Spülprogramms angezeigt wird
ein Spülprogramm eingestellt ist Löschen
Sie das Programm, um in den Einstellmo-
dus zurückzukehren. Siehe Kapitel "Aus-
wahl und Start eines Spülprogramms".
Akustische Signale
Sie hören einen Signalton:
Am Ende des Spülprogramms.
Während der Einstellung des Wasserhär-
tegrads.
Im Fall einer Fehlfunktion des Geräts.
Die akustischen Signale werden werkseitig
eingeschaltet.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die
akustischen Signale auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktions-
Tasten B und C, bis die Kontrolllampen
der Funktionen A, B und C zu blinken
beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten A und
B los.
5. Drücken Sie die Funktionstaste C.
Kontrolllampen für Funktionstasten A
und B erlöschen.
Kontrolllampe für Funktionstaste C
blinkt.
Das Digital-Display zeigt die neue
Einstellung an.
Die akustischen Signale
sind abgeschaltet
Die akustischen Signale
sind eingeschaltet
Die akustischen Signale sind einge-
schaltet.
6. Drücken Sie die Funktions-Taste C er-
neut.
7
Das Digital-Display zeigt die neue
Einstellung an.
Die akustischen Signale sind abge-
schaltet.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die
akustischen Signale einzuschalten:
1. Führen Sie die oben genannten Schritte
durch, bis das Digital-Display die erfor-
derliche Einstellung anzeigt.
GEBRAUCH DES GERÄTES
Bitte halten Sie sich für die folgenden
Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthär-
ter (Weichwasserbereiter) korrekt auf
den Härtegrad des Wassers in Ihrer Re-
gion eingestellt ist. Stellen Sie den
Wasserenthärter bei Bedarf auf die
richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge-
schirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in
den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-
schmutzungsgrad das passende Spül-
programm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit
der passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4
in 1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe
das Kapitel "Funktion "Multitab".
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls
könnten sich die Mineralien und Salze
nachteilig auf die Funktion des Geräts aus-
wirken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,
aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
Französische Wasserhärtegrade (°TH).
mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade).
Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei
Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ih-
rem Wasserversorger.
Wasserhärte
Einstellung des
Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-Werte
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1) Kein Salz erforderlich.
Elektronische Einstellung
Der Geschirrspüler ist werkseitig
auf Härtestufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktions-
tasten B und C, bis die Kontrolllampen
8
der Funktionstasten A, B und C zu blin-
ken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und
C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten B und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste
A beginnt zu blinken.
Das Digital-Display zeigt die aktuelle
Stufe an.
Sie hören einen Signalton.
Beispiel: Das Digital-Display zeigt
an / 5 aufeinander folgende Signaltöne
= Stufe 5.
6. Drücken Sie die Funktionstaste A ein-
mal, um die Einstellung des Wasseren-
thärters um jeweils eine Stufe zu erhö-
hen.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
Vorsicht! Verwenden Sie nur
Spezialsalz für Geschirrspüler. Die
Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler geeignet sind, führt
zur Beschädigung des
Wasserenthärters.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder
Salzwasser auf dem Boden des Geräts
kann Korrosion verursachen. Bevor Sie
ein Spülprogramm starten, füllen Sie
das Gerät mit Salz, um Korrosion zu
verhindern.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salz-
behälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff-
nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz auf.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange-
sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger-
sinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter
überläuft.
Wenn Sie den Wasserenthärter auf Stufe 1
einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe
nicht mehr.
9
GEBRAUCH VON KLARSPÜLMITTEL
Vorsicht! Verwenden Sie
ausschließlich Markenklarspülmittel für
Geschirrspüler.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reini-
gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig-
reiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das
Geschirr ohne Streifen und Flecken
trocknet.
Der Klarspüler wird automatisch bei der
letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol-
genden gezeigt:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn, um den Klarspüldosierer zu
öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler. Der maximale Füllstand wird
durch die Markierung "max."angezeigt.
M
A
X
1
2
3
4
+
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung beim nächsten
Spülprogramm zu vermeiden.
4. Setzen Sie den Deckel auf und drehen
Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Klar-
spüldosierer zu schließen.
Einstellen der Klarspülmitteldosierung
Der Klarspülmittel-Dosierer ist werkseitig
auf Stufe 3 eingestellt.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
M
A
X
1
2
3
4
+
1. Drehen Sie den Klarspülregler, um die
Dosierung zu erhöhen oder zu senken.
Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wasserflecken oder
Kalkablagerungen zurückbleiben.
Verringern Sie die Dosierung, wenn
Schlieren, weißliche Flecken oder ein
10
bläulicher Belag auf dem Geschirr zu
sehen sind.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser
absorbierenden Gegenstände (Schwämme,
Geschirrtücher usw.).
Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen
vor:
Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
Weichen Sie angebrannte Reste in
Pfannen, Töpfen usw. ein.
Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen
sammeln kann.
Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen
kommen.
Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu lie-
gen kommen.
Achten Sie darauf, dass Gläser einan-
der nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
Auf Kunststoffgegenständen und Pfan-
nen mit Antihaftbeschichtung sammeln
sich oftmals Wassertropfen. Diese Art
Geschirr trocknet deshalb schlechter als
Porzellan oder Edelstahl.
Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
sich die Sprüharme ungehindert
bewegen können, bevor Sie ein
Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die
Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät
eingeordnet oder herausgenommen
haben. Eine offene Tür stellt stets ein
Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln
und Besteck in den Unterkorb. Stellen Sie
Servierplatten in den vorderen Teil des
Korbs.
Die Stachelreihen im hinteren Teil des
Korbs können flach gelegt werden, um
Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuord-
nen.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen
auf der rechten Seite im hinteren Teil
des Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den
Führungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
11
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen
auf der linken Seite im hinteren Teil des
Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den
Führungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
Die Breite der linken Stachelreihen ist ver-
stellbar.
1. Greifen Sie die Stachelreihe im hinteren
Teil des Korbs.
2. Ziehen Sie die Stachelreihe hoch, bis
sie sich löst.
3. Drücken Sie die Stachelreihe aus der
Führungsschiene heraus.
4. Setzen Sie die Stachelreihe in die ande-
re Führungsschiene ein.
5. Drücken Sie die Stachelreihe nach un-
ten, bis sie einrastet.
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung in
den Besteckkorb. Legen Sie langes
oder scharfes Besteck waagerecht in
den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit
scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Grif-
fen nach unten ein.
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach
oben ein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck,
damit sie nicht zusammenkleben können.
Klappen Sie den Griff des Besteckkorbs
nach unten, um das Einräumen des Be-
stecks in den Korb zu erleichtern.
Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die
Besteckabmessungen die Verwendung der
Besteckgitter nicht zulassen, können diese
leicht beiseite geklappt werden.
12
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen.
Sie können diese Teile für eine flexiblere Be-
ladungsmöglichkeit einzeln verwenden.
Schieben Sie die beiden Hälften zum Tren-
nen in entgegengesetzte Richtungen und
ziehen Sie sie dann auseinander. Zum Ver-
binden der beiden Hälften halten Sie diese
aneinander und schieben sie in entgegen-
gesetzte Richtungen zueinander.
Oberkorb
Der Oberkorb ist für Untertassen, Salat-
schüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und
Deckeln geeignet. Ordnen Sie das Spülgut
so an, dass das Wasser die Oberflächen al-
ler Geschirrteile erreicht.
Verstellbare Tassenablagen
Für größeres Geschirr können die Tasse-
nablagen nach oben umgeklappt werden.
Die Tassenablagen können in der mittleren
Position benutzt werden.
Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die
Schlitze der Tassenablagen.
Glashalter
Für langstielige Gläser und für höhere Glä-
ser sollte der Glashalter aufgeklappt werden
(Abb. 1).
Wenn Sie den Glashalter nicht benutzen,
schieben Sie ihn auf die rechte Seite (Abb.
2).
13
Stellen Sie Gläser auf die Stacheln.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie große Platten in den Unterkorb
laden, müssen Sie zunächst den Oberkorb
in die obere Position bringen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den
Oberkorb nach unten oder nach oben zu
verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Oberkorb an und bewe-
gen Sie ihn nach unten, bis er in der
oberen oder unteren Position einrastet.
Maximale Geschirrhöhe für Teller mit
Oberkorb in der oberen Position.
18
25
32
Maximale Geschirrhöhe für Teller mit
Oberkorb in der unteren Position
20
25
30
14
Anordnung großer Platten im
Unterkorb
GEBRAUCH VON SPÜLMITTEL
Verwenden Sie ausschließlich Spülmit-
tel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Ge-
schirrspüler-Tabs) speziell für Geschirr-
spüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf
der Verpackung:
Vom Hersteller empfohlene Dosie-
rung.
Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die an-
gegebene Spülmittelmenge, um die
Umweltbelastung möglichst gering zu
halten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reini-
gungsmittelbehälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungs-
mittelbehälters.
2. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
(A) mit Reinigungsmittel. Die Markierung
zeigt die Dosierung an:
20 = ca. 20 g Reinigungsmittel
30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm
mit Vorspülgang zusätzlich etwas Reini-
gungsmittel in das Vorspülfach (B).
15
A
B
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter (A).
5. Schließen Sie den Deckel des Reini-
gungsmittelbehälters. Drücken Sie auf
den Deckel, bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lö-
sen sich unterschiedlich schnell auf. Ei-
nige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei
kurzen Spülprogrammen keine optima-
len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spül-
programme, wenn Sie Geschirrspüler-
Tabs verwenden, damit sich das Spül-
mittel vollständig auflösen kann.
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Ver-
wendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel, und Geschirrspüler-
salz. Einige Tab-Sorten können auch ande-
re Zusätze enthalten.
Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Här-
tegrad des Wassers in Ihrer Region geeig-
net sind. Beachten Sie dazu die Hersteller-
angaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss
von Klarspüler und Salz automatisch. Die
Salz- und Klarspülmittel-Kontrolllampen
sind abgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor
dem Beginn eines Spülprogramms ein
oder aus.
Sie können die Funktion Multitab nicht
ein- oder ausschalten, wenn das Pro-
gramm angelaufen ist. Brechen Sie das
Spülprogramm ab und stellen Sie das
Programm dann erneut ein.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
ein:
Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi-
tab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
aus:
16
Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi-
tab-Kontrolllampe erlischt.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstel-
lenden Trocknungsergebnissen wie
folgt vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer
ein.
3. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf
Stufe 2 ein.
Das Ein- oder Abschalten des Klar-
spüldosierers ist nur bei aktivierter
Funktion Multitab möglich.
Zum Einschalten des Klarspüldosierers ge-
hen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie gleichzeitig die
beiden Funktionstasten B und C.
Die Kontrolllampen der Funktionstas-
ten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und
C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
Die Kontrolllampen für die Funktions-
tasten A und C erlöschen.
Die Kontrolllampe der Funktionstaste
B blinkt weiter.
Das Digital-Display zeigt die Einstel-
lung an.
Klarspüldosierer abge-
schaltet
Klarspüldosierer ein-
geschaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
Das Digital-Display zeigt die neue
Einstellung an.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Um wieder normale Reinigungsmittel
zu verwenden:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab
aus.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und
den Klarspüldosierer.
3. Stellen Sie die Wasserhärte auf die
höchste Härtestufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm oh-
ne Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter
auf den Wasserhärtegrad in Ihrer
Region ein.
6. Stellen Sie den Klarspüldosierer
ein.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Stellen Sie das Spülprogramm bei ei-
nen Spaltbreit geöffneter Tür ein. Das
Spülprogramm beginnt erst, nachdem
Sie die Tür geschlossen haben. Bis da-
hin können die Einstellungen noch ge-
ändert werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Spülpro-
gramm einzustellen und zu starten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Drücken Sie die Programmtaste und
wählen Sie ein Spülprogramm. Das Di-
gital-Display zeigt die Programmnum-
mer an. Siehe hierzu das Kapitel "Spül-
programme".
Die Kontrolllampe der Programmtas-
te blinkt.
Die Kontrolllampen der Programm-
phasen für das Spülprogramm blin-
ken.
4. Stellen Sie bei Bedarf eine oder mehre-
re Optionen ein. Sehen Sie bitte in der
Tabelle 'Spülprogramme' nach und
vergewissern Sie sich, dass die Option
bei dem ausgewählten Spülprogramm
zur Verfügung steht.
5. Schließen Sie die Tür des Geschirrspü-
lers.
Das Spülprogramm startet automa-
tisch.
Die Kontrolllampen der Programm-
phasen erlöschen bis auf die Kon-
trolllampe für die laufende Phase.
Die Kontrolllampe der Programmtas-
te leuchtet kontinuierlich.
Das Digital-Display zeigt die Zeitdau-
er des Spülprogramms an.
17
Ein laufendes Spülprogramm kann
nicht geändert werden. Sie müssen
dann das Spülprogramm abbrechen.
Warnung! Sie sollten ein
Spülprogramm nur dann abbrechen
oder unterbrechen, wenn es unbedingt
notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
Das Programm wird ab der Stelle fortge-
setzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken Sie gleichzeitig die Funktions-
tasten B und C solange, bis 2 horizon-
tale Linien im Digital-Display erschei-
nen.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und
C los, um das Spülprogramm zu lö-
schen.
Jetzt haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Sie können das Gerät ausschalten.
2. Sie können ein neues Spülprogramm
einstellen.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül-
mittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm
einstellen.
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
2. Wählen Sie ein Programm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, bis
im Display die gewünschte Zeitvorwahl
des Spülprogramms blinkt.
4. Schließen Sie die Tür des Geschirrspü-
lers.
Die Zahl auf dem Display leuchtet
kontinuierlich.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.
Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Öffnen Sie die Tür während des Ab-
laufs der Zeitvorwahl nicht, um eine
Unterbrechung des Countdowns zu
verhindern. Nachdem Sie die Tür wie-
der geschlosssen haben, läuft die Zeit-
vorwahl ab dem Unterbrechungszeit-
punkt weiter ab.
Löschen der Zeitvorwahl
Wenn Sie eine Zeitvorwahl löschen,
wird damit auch das Spülprogramm
gelöscht.
1. Drücken Sie gleichzeitig die Funktions-
tasten B und C solange, bis 2 horizon-
tale Linien im Digital-Display erschei-
nen.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und
C los, um die Zeitvorwahl zu löschen.
3. Sie können ein neues Spülprogramm
einstellen.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Folgen-
des zutrifft:
Das Gerät stoppt automatisch.
Es ertönt ein akustisches Signal für das
Programmende.
Das Display zeigt 0 an.
Die Kontrolllampe für Programmende
leuchtet.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Lassen Sie die Tür einige Minuten lang
nur einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie
das Geschirr entnehmen. So erzielen
Sie bessere Trocknungsergebnisse.
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Standby-Modus
Wird das Gerät am Ende des Spülpro-
gramms nicht ausgeschaltet, geht es auto-
matisch in den Standby-Modus. Im Stand-
by-Modus wird der Energieverbrauch redu-
ziert.
Drei Minuten nach dem Ende des Pro-
gramms erlöschen alle Kontrolllampen und
auf dem Digital-Display wird eine horizonta-
le Leiste angezeigt.
Drücken Sie eine der Tasten (nicht die Ein/
Aus-Taste), um in den Programmende-Mo-
dus zurückzugehen.
Entnehmen des Spülguts
Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem
Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb
heraus.
18
An den Innenseiten und der Tür des Ge-
räts kann sich Wasser niederschlagen,
denn Edelstahl kühlt schneller ab als Ge-
schirr.
SPÜLPROGRAMME
Spülprogramme
Programm Grad der Ver-
schmutzung
Spülgut Programmbeschreibung
P1
Auto
1)
Beliebig Geschirr, Besteck,
Töpfe, Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
oder 65 °C
1 oder 2 Zwischenklarspülgän-
ge
Klarspülgang
Trocknen
P2
Gläser
Normal/leicht ver-
schmutzt
Empfindliches Ge-
schirr und Gläser
Hauptspülgang bis zu 45 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
P3
Intensiv
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck,
Töpfe, Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70 °C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
Trocknen
P4
Normal
Normal verschmutzt Geschirr und Be-
steck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 55 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
P5
ECO
2)
Normal verschmutzt Geschirr und Be-
steck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
P6
Kurz
3)
Normal/leicht ver-
schmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang bis zu 65 °C
Klarspülgang
P7
Vorspülen
Beliebig Teilweise beladen
(weiteres Spülgut
soll im Lauf des Ta-
ges noch hinzu-
kommen).
1 kalter Klarspülgang (um zu
verhindern, dass Speisereste
antrocknen).
Reinigungsmittel ist bei diesem
Programm nicht notwendig.
1) Während des Auto -Programms wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad der Wassertrübung
bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch können unterschiedlich sein. Dies hängt vom
Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Das Gerät stellt
während des Hauptspülgangs automatisch die Wassertemperatur ein.
2) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
3) Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
Wählbare Optionen
Programm Halbe Beladung Hygiene Extraklarspülen
P1
Auto
Nein Ja Ja
19
Programm Halbe Beladung Hygiene Extraklarspülen
P2
Gläser
Nein Nein Ja
P3
Intensiv
Ja Ja Ja
P4
Normal
Ja Ja Ja
P5
ECO
Nein Nein Ja
P6
Kurz
Nein Ja Ja
P7
Vorspülen
Nein Nein Nein
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in
Minuten)
Energieverbrauch (in
kWh)
Wasser (in Liter)
P1
Auto
85 - 105 1.1 - 1.5 12 - 22
P2
Gläser
65 - 75 0.8 - 0.9 13 - 14
P3
Intensiv
105 - 115 1.8 - 2.0 22 - 24
P4
Normal
100 - 110 1.3 - 1.5 15 - 17
P5
ECO
165 - 175 1.0 - 1.1 14 - 15
P6
Kurz
30 0.9 8
P7
Vorspülen
7 0.1 4
Der Druck und die Temperatur des
Wassers, die Schwankungen in der
Stromversorgung und die Geschirr-
menge können diese Werte verändern.
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Benutzen Sie den
Geschirrspüler nie ohne Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Filter
ordnungsgemäß eingesetzt sind.
Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen
und einer Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzi-
ge Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat zwei Filter:
1. Grobfilter (1)
2. Feinfilter (2)
20
Der Grobfilter muss nach jedem Spül-
programm kontrolliert werden.
Der Feinfilter muss regelmäßig geprüft
und gereinigt werden.
Grobfilter (1)
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Ziehen Sie den Grobfilter heraus und
reinigen Sie ihn sorgfältig unter fließen-
dem Wasser.
4. Setzen Sie den Grobfilter wieder ein.
Feinfilter (2)
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie
den Unterkorb.
2. Fassen Sie den Feinfilter am Handgriff.
3. Fassen Sie den Feinfilter zum Heraus-
nehmen am Handgriff und drehen Sie
diesen nach rechts.
4. Reinigen Sie den Feinfilter sorgfältig mit
einer Bürste unter fließendem Wasser.
5. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
6. Um das Feinfiltersystem zu arretieren,
drehen Sie den Griff nach links. Verge-
wissern Sie sich, dass die Zeichen auf
den Filtern miteinander übereinstim-
men.
Reinigung der Sprüharme
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die
Düsen der Sprüharme nicht zugesetzt
sind. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsen
mit einem Stück Draht oder einer Nadel
unter fließendem Wasser.
Vorsicht! Gehen Sie bei der Reinigung
vorsichtig vor, um die Düsenöffnungen
nicht zu beschädigen.
Deckensprüharm
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube
(A) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Den Sprüharm vom Schaft abziehen.
3. Den Sprüharm und die Befestigungs-
schraube reinigen.
21
4. Bringen Sie den Sprüharm mit der Be-
festigungsschraube an. Drehen Sie da-
zu die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Oberkorb-Sprüharm
1. Um den Sprüharm des Oberkorbs aus-
zubauen, drehen Sie ihn seitlich weg.
2. Reinigen Sie den Sprüharm.
3. Um den Sprüharm wieder einzusetzen,
drücken Sie ihn nach oben, bis er wie-
der in der Position einrastet.
Unterer Sprüharm
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube
(B) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Den Sprüharm vom Schaft abziehen.
3. Den Sprüharm und die Befestigungs-
schraube reinigen.
4. Bringen Sie den Sprüharm mit der Be-
festigungsschraube an. Drehen Sie da-
zu die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be-
dienblende des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus-
schließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämm-
chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor-
äthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht
an einer Stelle auf, an der die
Temperatur unter 0 °C absinken kann.
Der Hersteller haftet nicht für
Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge-
bung nicht möglich ist, entleeren Sie das
Gerät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie
den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie
das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt wäh-
rend des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems
herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht
selbst lösen können, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab,
bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen
durchführen.
22
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Akustische Signalabfolge
Das Digital-Display zeigt
an
Der Geschirrspüler füllt sich nicht
mit Wasser
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli-
cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
Akustische Signalabfolge
Das Digital-Display zeigt
an
Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
Der Siphon ist verstopft.
Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli-
cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
Akustische Signalabfolge
Das Digital-Display zeigt an
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausge-
löst
Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an
den lokalen Kundendienst.
Das Programm startet nicht Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm so-
fort gestartet wird.
Nachdem Sie das Problem behoben haben,
schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Pro-
gramm wird ab der Stelle fortgesetzt, an
der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehl-
funktion erneut auf, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Wenn das Display einen Fehlercode an-
zeigt, der in dieser Tabelle nicht beschrie-
ben ist, wenden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst.
Die folgenden Daten werden benötigt, da-
mit Sie schnell und umfassend Hilfe erhal-
ten:
Modell (Mod.)
Produktnummer (PNC)
Seriennummer (S.N.)
Tragen Sie die benötigten Daten hier ein:
Modellbeschreibung: ..........
Sie finden diese Angaben auf dem Typen-
schild.
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
schmutzungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle
Oberflächen erreichen kann.
Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht dre-
hen.
Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
23
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Auf dem Geschirr befinden
sich Kalkablagerungen
Der Salzbehälter ist leer.
Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos
Es wurde kein Klarspüler verwendet.
Der Klarspüldosierer ist leer.
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blau schim-
mernde Beläge befinden sich
auf Gläsern und Geschirr
Verwenden Sie weniger Klarspüler.
Getrocknete Wassertropfen
befinden sich auf Gläsern
und Geschirr
Verwenden Sie mehr Klarspüler.
Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite 546 mm
Höhe 759 mm
Tiefe 571 mm
Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleis-
tung - Sicherung
Informationen zu den elektrischen Anschlusswerten finden sich
auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa)
Fassungsvermögen Gedecke 11
MONTAGE
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker während der
Installation des Geräts gezogen ist.
Installation als Einbaugeschirrspüler (unter
einer Arbeitsplatte oder einer Spüle).
Falls das Gerät repariert werden muss,
muss es für den Techniker leicht zugänglich
sein.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines
Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für den
Geschirrspüler erforderlich, sondern nur
Durchführungen für den Wasserzulauf- und
den Wasserablaufschlauch und für das
Netzkabel.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des
Geräts, dass der Wasserzulauf- und der
Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel
weder geknickt noch gequetscht werden.
Einpassen des Geräts an bzw.
zwischen die angrenzenden
Küchenmöbel
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte,
unter die das Gerät eingeschoben wird,
ordnungsgemäß und sicher (an benachbar-
ten Küchenschränken/-möbeln usw.) befes-
tigt ist.
1. Stellen Sie das Gerät vor der Nische in
der Einbauküche auf. Verlegen Sie das
Netzkabel und die Schläuche in die Ni-
sche.
2. Schieben Sie das Gerät in die Nische
und ziehen Sie Kabel und Schläuche
durch. Stellen Sie sicher, dass diese
nicht geknickt oder gequetscht werden.
3. Richten Sie das Gerät aus und befesti-
gen Sie es auf beiden Seiten im Ober-
teil des Gehäuses.
24
Andere Befestigungsmöglichkeiten
1. An der Sockelblende.
105
50
2. Zusatzhalterung oben. Als Sonderzube-
hör erhältlich. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
WASSERANSCHLUSS
Wasseranschluss
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas-
seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt-
wasseranschluss an.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt-
freundlicher, alternativer Energiequellen (z.
B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch
den Anschluss des Geräts an die Heißwas-
serversorgung Energie sparen.
Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn
mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Vorsicht! Benutzen Sie keine
Anschlussschläuche von einem
Altgerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des auf-
geführten Bereichs liegen (siehe "Techni-
sche Daten"). Informieren Sie sich bei Ihrem
Wasserversorger über den durchschnittli-
chen Wasserdruck in Ihrer Region.
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulauf-
schlauch nicht geknickt oder gequetscht
wird oder sich irgendwo verfängt.
Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter
korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten
kann.
Wir empfehlen Ihnen, einen IRG Filter zu in-
stallieren.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät
nicht an neue oder lange nicht mehr
benutzte Leitungen an. Lassen Sie das
Wasser ein paar Minuten laufen und
schließen Sie dann den Zulaufschlauch
an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwan-
dig und besitzt ein inneres Hauptkabel und
ein Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch
steht nur unter Druck, wenn Wasser durch-
läuft. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine
25
undichte Stelle aufweist, unterbricht das Si-
cherheitsventil den Wasserzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzu-
laufschlauchs vorsichtig vor:
Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch
oder das Sicherheitsventil nicht in Was-
ser.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil be-
schädigt sind.
Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicher-
heitsventil darf nur vom Kundendienst
ausgetauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Warnung! Der Hersteller haftet nicht
für Schäden aufgrund der
Nichtbeachtung folgender
Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Si-
cherheitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung und -frequenz in Ihrer Regi-
on mit den auf dem Typenschild ange-
gebenen Anschlusswerten übereinstim-
men.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteck-
dosen, Steckverbinder oder Verlänge-
rungskabel. Andernfalls besteht Feuer-
gefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht
selbst aus. Wenden Sie sich dafür an
den Kundendienst.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-
Sammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund-
lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B.
>PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsor-
gen Sie das Verpackungsmaterial bitte ent-
sprechend seiner Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den da-
für vorgesehenen Sammelbehältern.
26
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen
des Geräts folgendermaßen vor:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schneiden Sie Netzkabel und Netz-
stecker ab und entsorgen Sie bei-
des.
Entfernen Sie die Türverriegelung.
Dadurch verhindern Sie, dass sich
Kinder aus Versehen im Inneren des
Geräts einsperren und in Lebensge-
fahr geraten.
27
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 28
Description de l'appareil 29
Bandeau de commande 30
Utilisation de l'appareil 33
Réglage de l'adoucisseur d'eau 33
Utilisation du sel régénérant 34
Utilisation du liquide de rinçage 35
Rangement des couverts et de la vaisselle
36
Utilisation du produit de lavage 40
Fonction "Tout en 1" 41
Sélection et départ d'un programme de
lavage 42
Programmes de lavage 43
Entretien et nettoyage 45
En cas d'anomalie de fonctionnement 47
Caractéristiques techniques 48
Installation 49
Raccordement à l'arrivée d'eau 50
Branchement électrique 50
En matière de protection de
l'environnement 51
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonction-
nement de l'appareil, lisez attentive-
ment ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisa-
teurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sé-
curité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pou-
vant être lavés en machine.
N'utilisez pas de solvants dans votre ap-
pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion !
Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas. ou posez-les en position horizontale
dans le panier supérieur.
N'utilisez que des produits (sel, produit
de lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures !
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaissel-
le avant la fin du cycle de lavage.
Lorsque le programme est terminé, dé-
branchez l'appareil et fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
Cet appareil ne peut être entretenu et ré-
paré que par un technicien autorisé, ex-
clusivement avec des pièces d'origine.
N'essayez en aucun cas de réparer le la-
ve-vaisselle vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du lave-vaissel-
le. Contactez votre service après vente.
Exigez des pièces d'origine.
Sécurité générale
Les personnes (y compris les enfants) qui
souffrent de capacités mentales, physi-
ques et sensorielles réduites ou qui ne se
sont pas familiarisées avec le mode de
fonctionnement de l'appareil, ne doivent
pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées
ou dirigées par une personne responsa-
ble de leur sécurité.
Respectez les consignes de sécurité du
fabricant du détergent pour éviter les brû-
lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des
résidus de produit de lavage peuvent res-
ter dans l'appareil.
Fermez toujours la porte de l'appareil
lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher
tout risque de blessure ou de chute acci-
dentelle.
Ne vous asseyez pas ou ne montez pas
sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
Seuls les adultes doivent utiliser cet ap-
pareil. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec l'appareil.
Rangez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils présentent un risque de
suffocation.
28
Rangez les détergents dans un endroit
sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou-
chent pas les produits de lavage.
Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si néces-
saire, contactez le fournisseur.
Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Une personne compétente et qualifiée
doit prendre en charge l'installation élec-
trique.
Une personne compétente et qualifiée
doit prendre en charge le travail de plom-
berie.
Ne modifiez ni les spécifications ni le pro-
duit. Risque de blessure ou d'endomma-
gement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil :
si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
si le bandeau de commande, le plan
de travail ou la plinthe sont endomma-
gés, si vous pouvez accéder à l'inté-
rieur de l'appareil.
Contactez le service après-vente de votre
magasin vendeur.
Ne percez pas dans les côtés de l'appa-
reil pour ne pas endommager les compo-
sants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les consignes
données pour les branchements
électriques et le raccordement de l'eau.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 Bras d'aspersion supérieur
2 Panier supérieur
3 Bras d'aspersion supérieur
4 Filtres
5 Bras d'aspersion inférieur
6 Distributeur de produit de lavage
29
7 Distributeur de liquide de rinçage
8 Plaque signalétique
9 Réservoir à sel régénérant
Éclairage intérieur
Cet appareil est doté d'un éclairage in-
térieur
S'il est nécessaire de remplacer l'am-
poule, contactez votre Service Après-
vente.
BANDEAU DE COMMANDE
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touche Programme (Programm) (Programme)
3 Touche Demi-charge (1/2 Beladung) (1/2 Charge)
4 Touche Sanitize (Antibac)
5 Touche Rinçage Plus (Spülen+) (Rincer+)
6 Touche "Tout en 1" (Multitab)
7 Touche Départ différé (Timer)
8 Voyants
9 Affichage numérique
10 Touches de fonction
Voyants
Reinigen
Nettoyage
Lavage
Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en
cours.
30
Voyants
Trocknen
Séchage
Séchage
Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours.
Ende
Fin
Fin du programme
Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé.
Glänzer
Rinçage
Liquide de rinçage
1)
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit
être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinça-
ge".
Salz
Sel
Sel
1)
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être
rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant".
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allu-
mé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel, mais cela
n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un
programme est en cours.
Touche Programme
A l'aide de cette touche, vous pouvez sé-
lectionner le programme de lavage. Ap-
puyez sur la touche, l'affichage numérique
indique le numéro du programme. Mainte-
nez la touche appuyée jusqu'à ce que le
numéro du programme s'allume. Pour plus
de détails sur les programmes de lavage,
reportez-vous au chapitre "Programmes de
lavage".
Touche Demi-charge
Important Sélectionnez l'option Demi-
charge avant de lancer un programme de
lavage. Vous ne pouvez pas sélectionner
cette option quand un programme de
lavage est en cours. Si vous souhaitez
sélectionner l'option Demi-charge, annulez
le programme de lavage.
L'option Demi-charge n'est pas compatible
avec tous les programmes de lavage. Re-
portez-vous au chapitre "Programmes de
lavage".
Chargez la vaisselle dans les paniers infé-
rieur et supérieur.
Réduisez le dosage de produit de lavage
lorsque vous utilisez la touche Demi-
charge.
Appuyez sur la touche Demi-charge pour
sélectionner l'option.
Le voyant Demi-Charge s'allume
quand l'option est disponible.
Avec l'option Demi-charge, la durée du
lavage et la consommation d'eau et
d'énergie sont réduites.
Touche Sanitize
Important Réglez l'option Sanitize avant
de démarrer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas sélectionner l'option
quand un programme de lavage est en
cours. Si vous devez sélectionner l'option
Sanitize, annulez le programme de lavage.
Cette fonction offre une plus grande hygiè-
ne de la vaisselle et des verres. Au cours du
dernier rinçage, la température est portée à
68 °C et maintenue à plus de 65 °C pen-
dant 10 à 14 minutes.
L'option Sanitize n'est pas compatible avec
tous les programmes de lavage. Reportez-
vous au chapitre "Programmes de lavage".
Appuyez sur la touche Sanitize pour régler
la fonction. Le voyant correspondant s'allu-
me dès que la fonction Sanitize est activée.
Touche Rinçage plus
Important Sélectionnez l'option Rinçage
plus avant de lancer un programme de
lavage. Vous ne pouvez pas sélectionner
l'option quand un programme de lavage est
en cours. Si vous devez sélectionner
l'option Rinçage plus, annulez le
programme de lavage.
31
Lorsque cette fonction est activée, le pro-
gramme effectue un rinçage supplémentai-
re.
L'option Rinçage Plus n'est pas compatible
avec tous les programmes de lavage. Re-
portez-vous au chapitre "Programmes de
lavage".
Appuyez sur la touche Rinçage Plus pour
sélectionner la fonction. Le voyant Rinçage
plus s'allume quand la fonction est disponi-
ble.
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/dés-
activer la fonction "Tout en 1". Reportez-
vous au chapitre "Fonction Tout en 1".
Touche Départ différé
Cette touche permet de différer le départ
du programme de lavage de 1 à 19 heures.
Consultez le chapitre "Sélection et départ
d'un programme de lavage".
Affichage numérique
L'affichage indique :
le niveau courant de l'adoucisseur d'eau.
le numéro du programme de lavage.
Le temps restant (approximatif) avant la
fin du programme.
L’activation/désactivation du distributeur
de liquide de rinçage (seulement si la
fonction « Tout en 1 » est activée).
La fin du programme de lavage. Un zéro
apparaît sur l'affichage.
Le nombre d’heures restantes avant le
départ différé.
Les codes d'anomalie de l'appareil.
L’activation/désactivation des signaux
sonores.
Touches de fonction
Utilisez les touches de fonction pour procé-
der aux opérations suivantes :
Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-
vous au chapitre "Réglage de l'adoucis-
seur d'eau".
L'activation/la désactivation du distribu-
teur de liquide de rinçage si la fonction
"Tout en 1" est activée. Reportez-vous
au chapitre " Tout en 1 ".
Annuler un programme ou un départ dif-
féré en cours.
Activer/désactiver les signaux sonores.
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode
Programmation pour effectuer les
opérations suivantes :
Sélectionner un programme de lavage.
Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Activer/désactiver le distributeur de liqui-
de de rinçage.
Activer/désactiver les signaux sonores.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
Le voyant de la touche du programme
s'allume ;
Deux lignes horizontales apparaissent sur
l'affichage numérique.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
Le voyant de la touche du programme
s'allume ;
La durée du programme est visible sur
l'affichage numérique ;
Un programme de lavage a été sélection-
né. Pour revenir au mode Programma-
tion, annulez le programme. Reportez-
vous au chapitre « Réglage et départ
d'un programme de lavage ».
Signaux sonores
Un signal sonore retentit :
À la fin d'un programme de lavage.
Lors du réglage de l'adoucisseur d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement.
L'activation des signaux sonores est réglée
en usine.
Pour désactiver les signaux sonores, procé-
dez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B
et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que les voyants des touches de
fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction A et
B.
5. Appuyez sur la touche de fonction C.
Les voyants des touches de fonction
A et B s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction C
clignote.
32
L'affichage numérique indique le ré-
glage.
Signaux sonores désac-
tivés
Signaux sonores activés
Les signaux sonores sont désactivés.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction C.
Le nouveau réglage apparaît sur l'af-
fichage numérique.
Les signaux sonores sont désactivés.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori-
ser l'opération.
Pour activer les signaux sonores, procédez
comme suit :
1. Appliquez la procédure décrite ci-des-
sus jusqu'à ce que le réglage souhaité
apparaisse sur l'affichage numérique.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Si nécessaire, ajustez le niveau
de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné-
rant avec du sel spécial pour lave-vais-
selle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage
en fonction de la charge et du degré de
salissure.
6. Versez le produit de lavage dans le
compartiment correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1',
'5 en 1', etc.), reportez-vous au chapi-
tre "Fonction Tout en 1".
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et
les sels de l'alimentation en eau. Les sels et
les minéraux peuvent affecter le fonctionne-
ment de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles
équivalentes :
°dH allemand.
•°TH français.
mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la du-
reté de l'eau de votre région. Renseignez-
vous auprès de la Compagnie locale de dis-
tribution des eaux pour connaître le degré
de dureté de l'eau de votre zone d'habita-
tion.
Dureté de l'eau
Réglage de la du-
reté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
33
Dureté de l'eau
Réglage de la du-
reté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés Clarke
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine
sur 5.
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode Pro-
grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B
et C et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que les voyants des touches de
fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et
C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
Les voyants des touches de fonction
B et C s'éteignent.
Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
L'affichage numérique indique le ni-
veau actuel.
Un signal sonore retentit.
Exemple : l'affichage numérique indique
/ 5 signaux sonores intermittents
retentissent = niveau 5.
6. Chaque pression de la touche de fonc-
tion A détermine le passage au niveau
suivant.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mémoriser l'opération.
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Attention Utilisez uniquement du sel
spécial pour lave-vaisselle. Tout autre
type de sel non spécialement étudié
pour être utilisé dans un lave-vaisselle,
en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
Attention Pour éviter que des grains
de sel ou de l'eau salée qui a débordé
n'entre en contact avec le fond de la
cuve pendant un laps de temps
prolongé. approvisionnez en sel juste
avant de démarrer un programme de
lavage complet pour éviter tout risque
de corrosion.
Pour réapprovisionner, procédez com-
me suit :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré-
servoir (cette opération est nécessaire
uniquement lorsque vous remplissez le
réservoir pour la première fois).
3. Remplissez le réservoir de sel régéné-
rant.
4. Veillez à ce que le filetage et le joint du
réservoir ne présentent aucune trace
de sel.
5. Remettez le bouchon en place et ser-
rez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
Il est normal que de l'eau déborde du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
Lorsque le niveau de l'adoucisseur est réglé
électroniquement sur 1, le voyant de réap-
provisionnement de sel s'éteint.
34
UTILISATION DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Attention N'utilisez que des liquides
de rinçage spécifiques pour lave-
vaisselle.
Ne remplissez jamais le distributeur de
liquide de rinçage avec d'autres pro-
duits (par ex. un agent de nettoyage
pour lave-vaisselle, un détergent liqui-
de). Vous risqueriez d'endommager
l'appareil.
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le liquide de rinçage est automatique-
ment ajouté au cours du dernier rinça-
ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin-
çage, procédez comme suit :
1. Dévissez le bouchon du distributeur de
liquide de rinçage en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage. Le repère "max." indique le ni-
veau maximum.
M
A
X
1
2
3
4
+
3. Essuyez tout débordement de liquide
de rinçage à l'aide de papier absor-
bant, afin d'éviter une formation exces-
sive de mousse lors du lavage suivant.
4. Remettez le bouchon en place et ser-
rez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
Réglage de la dose de liquide de
rinçage
Le liquide de rinçage est réglé par défaut
sur le niveau 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
M
A
X
1
2
3
4
+
1. Tournez le sélecteur pour augmenter
ou réduire le dosage.
Augmentez le dosage si vous cons-
tatez la présence de gouttes d'eau
35
ou de taches de calcaire sur la vais-
selle au terme du lavage.
Réduisez la dose si vous constatez
des rayures, des taches blanches ou
une pellicule bleuâtre sur la vaisselle.
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles
de cuisine pouvant être lavés en
machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, épon-
ges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé
au lave-vaisselle.
Avant de charger la vaisselle, veillez à :
Enlever tous les restes d'aliments.
Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali-
ments brûlés ou attachés.
Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts :
Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les
retournant.
Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
Assurez-vous que la vaisselle et les
couverts ne soient pas insérés les uns
dans les autres, ou ne se chevauchent.
Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres
ustensiles.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en por-
celaine et en acier.
Placez les articles légers (bols,...) dans le
panier supérieur. Disposez-les de façon à
ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la
vaisselle et les couverts n'entravent pas
la rotation du bras d'aspersion avant
de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la
porte après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source
de danger.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour y ranger
des casseroles, des couvercles, des assiet-
tes, des saladiers, des couverts. Placez les
plats à l'avant du panier.
Les deux rangées d'ergots à l'arrière du pa-
nier inférieur peuvent être abaissées pour
charger des casseroles, des poêles et des
saladiers.
1. Saisissez les deux rangées d'ergots de
droite à l'arrière du panier.
2. Soulevez les rangées d'ergots pour les
faire sortir des rails.
3. Rentrez les rangées d'ergots.
36
1. Saisissez les deux rangées d'ergots de
gauche à l'arrière du panier.
2. Soulevez les rangées d'ergots pour les
faire sortir des rails.
3. Pliez les rangées d'ergots.
Il est possible de régler la largeur de la ran-
gée d'ergots de gauche.
1. Saisissez la rangée d'ergots à l'arrière
du panier.
2. Soulevez-la afin de la dégager.
3. Poussez la rangée d'ergots pour la faire
sortir du guide.
4. Placez la rangée d'ergots dans l'autre
rail.
5. Appuyez dessus pour qu'elle s'enclen-
che.
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale
dans le panier à couverts. Disposez les
éléments longs et coupants à
l'horizontale dans le panier supérieur.
Attention aux couverts tranchants.
Placez les fourchettes et les cuillères avec
le manche tourné vers le bas.
Placez les couteaux avec le manche tourné
vers le haut.
Intercalez les cuillères aux autres couverts,
afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Pour faciliter le chargement du panier à
couverts, nous vous conseillons d'abaisser
sa poignée.
Utilisez les séparateurs à couverts. Si la tail-
le et la forme des couverts ne permettent
pas leur utilisation, retirez les séparateurs.
37
Le panier à couverts est divisé en deux par-
ties. Vous pouvez utiliser ces parties sépa-
rément pour faciliter le chargement. Pour
séparer les deux parties, faites-les glisser à
l'horizontale en direction opposée et déta-
chez-les. Pour assembler les deux parties,
placez-les l'une contre l'autre et faites-les
glisser horizontalement l'une vers l'autre.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger
des sous-tasses, des saladiers, des tasses,
des verres, des casseroles et des couver-
cles. Placez les ustensiles dans la machine
de façon à ce que l'eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
Supports réglables pour tasses
Pour les ustensiles longs, rabattez les sup-
ports de tasses vers le haut. Vous pouvez
régler les supports pour tasses sur une po-
sition intermédiaire.
Couchez ou suspendez les verres à pied en
insérant leur pied dans les fentes des sup-
ports pour tasses.
Support pour verres
Pour les verres à pied long et les verres
hauts, rabattez le support pour verres vers
le haut (fig.1)
Si vous n'utilisez pas le support pour ver-
res, rabattez-le vers la droite (fig. 2).
38
Placez les verres sur les ergots.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si vous placez de grandes assiettes dans le
panier inférieur, réglez d'abord le panier su-
périeur en position haute.
Pour régler le panier supérieur en position
haute ou basse, procédez comme suit :
1. Tirez sur le panier jusqu'à ce qu'il s'ar-
rête.
2. Soulevez le panier supérieur et verrouil-
lez-le dans sa position la plus haute ou
la plus basse.
Dimensions maximum des assiettes
lorsque le panier supérieur est dans sa
position la plus haute.
18
25
32
Dimensions maximum des assiettes
lorsque le panier supérieur est dans sa
position la plus basse
20
25
30
39
Rangement des grandes assiettes dans
le panier inférieur
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE
Utilisez uniquement des produits de la-
vage (poudre, liquide ou en pastilles)
spécialement conçus pour une utilisa-
tion au lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fa-
bricant figurant sur l'emballage :
Le dosage recommandé par le fabri-
cant.
Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de la-
vage strictement nécessaire, vous con-
tribuerez à la protection de l'environne-
ment.
Pour remplir le distributeur de produit de la-
vage, procédez comme suit :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de
détergent.
2. Versez le détergent dans le distributeur
( A). Le repère indique le dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage
30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de
lavage avec prélavage, versez une do-
se supplémentaire dans le comparti-
ment ( B).
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de déter-
gent, placez-les dans le distributeur
( A).
40
5. Fermez le couvercle. Appuyez sur le
couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec
une rapidité qui diffère selon la marque.
Certaines pastilles ne donnent pas le
meilleur résultat possible avec des pro-
grammes de lavage courts. Utilisez des
programmes de lavage longs lorsque
vous utilisez les pastilles afin d'éliminer
complètement le détergent.
FONCTION "TOUT EN 1"
La fonction "Tout en 1" vous permet d'utili-
ser des produits de lavage combinés en
pastille.
Ces produits combinent les fonctions de
produit de lavage, de produit de rinçage et
de sel régénérant. Ils peuvent également
contenir d'autres substances.
Vérifiez que ces produits sont appropriés
au degré de dureté de l'eau d'alimentation.
Consultez les consignes du fabricant.
Dès que la fonction "Tout en 1" est sélec-
tionnée, elle restera également activée pour
les programmes de lavage suivants.
Lorsque cette fonction "Tout en 1" est sé-
lectionnée, l'alimentation en liquide de rin-
çage et en sel à partir des réservoirs res-
pectifs est automatiquement désactivée.
Les voyants respectifs du sel et du liquide
de rinçage sont également désactivés.
L'utilisation de la fonction "Tout en 1" peut
entraîner une modification de la durée du
cycle.
Activez ou désactivez la fonction "Tout
en 1" avant le départ du programme de
lavage.
Dès que le cycle a démarré, la fonction
"Tout en 1" ne peut plus être modifiée.
Si vous souhaitez exclure cette fonc-
tion, il vous faudra d'abord annuler le
réglage du programme de lavage, dés-
activez la fonction "Tout en 1". Dans ce
cas, vous devrez régler à nouveau le
programme de lavage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s'allu-
me.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" :
Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s'éteint.
Procédez de la manière suivante si
les résultats de séchage ne sont
pas satisfaisants :
1. Remplissez le distributeur de liqui-
de de rinçage.
2. Activez le distributeur de liquide de
rinçage.
3. Réglez le dosage du liquide de rin-
çage sur 2.
L'activation/la désactivation du distri-
buteur de liquide de rinçage est pos-
sible uniquement si la fonction "Tout
en 1" est activée.
Pour activer ou désactiver le distributeur de
liquide de rinçage :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode pro-
grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les
touches B et C.
Les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et
C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
Les voyants des touches de fonction
A et C s'éteignent.
41
Le voyant de la touche de fonction B
clignote.
L'affichage numérique indique le ré-
glage.
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
Distributeur de liquide
de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
fonction B.
Le nouveau réglage apparaît sur l'af-
fichage numérique.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémori-
ser l'opération.
Si vous souhaitez réutiliser des produits
de lavage traditionnels :
1. Désactivez la fonction "Tout en 1".
2. Remplissez le réservoir à sel et le
distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du de-
gré de dureté de l'eau
4. Faites un lavage sans vaisselle.
5. Réglez ensuite le degré de dureté
de l'eau en fonction de la dureté
de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rin-
çage.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Sélectionnez le programme de lavage
en laissant la porte entrouverte. Le pro-
gramme de lavage démarre unique-
ment après la fermeture de la porte.
Vous pouvez effectuer toutes les modi-
fications souhaitées jusqu'à ce mo-
ment-là.
Pour sélectionner et démarrer un program-
me de lavage, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou-
che programme afin de sélectionner un
programme de lavage. L'affichage nu-
mérique indique le numéro du pro-
gramme. Reportez-vous au chapitre
"Programmes de lavage".
Le voyant du programme clignote.
Le voyant de la phase du program-
me correspondante commence à cli-
gnoter.
4. Sélectionnez une ou plusieurs options,
si vous le souhaitez. Reportez-vous au
chapitre des "Programmes de lavage"
pour être sûr(e) que l'option souhaitée
est disponible avec le programme sé-
lectionné.
5. Fermez la porte.
Le programme de lavage démarre
automatiquement.
Les voyants de phase s'éteignent
sauf le voyant de la phase en cours
qui reste allumé.
Le voyant du programme reste allu-
mé de manière fixe.
La durée du programme est visible
sur l'affichage numérique.
Il n'est désormais plus possible de mo-
difier le programme en cours. Vous de-
vez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou
interrompez un programme de lavage
uniquement si cela est absolument
nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annuler un programme de lavage
1. Appuyez simultanément sur les deux
touches B et C jusqu'à ce que 2 barres
horizontales apparaissent.
2. Relâchez les touches de fonction B et
C pour annuler le programme de lava-
ge.
À ce stade, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de
lavage .
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans
le distributeur correspondant si vous sou-
42
haitez sélectionner un nouveau programme
de lavage.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche de départ différé
jusqu'à ce que le nombre d'heures cor-
respondant au départ différé souhaité
clignote sur l'affichage numérique.
4. Fermez la porte.
L'affichage devient fixe.
Le décompte du départ différé dé-
marre automatiquement.
Le décompte s'effectue par interval-
les de 1 heure.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto-
matiquement.
L'ouverture de la porte interrompt le
décompte. Lorsque vous refermez la
porte, le décompte reprend là où il a
été interrompu.
Annulation du départ différé
Lorsque vous annulez un départ diffé-
ré, vous annulez également le pro-
gramme de lavage.
1. Appuyez simultanément sur les deux
touches B et C jusqu'à ce que 2 barres
horizontales s'affichent.
2. Relâchez les touches de fonction B et
C pour annuler le départ différé.
3. Sélectionnez un autre programme de
lavage .
Fin du programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon sui-
vante :
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le signal sonore de fin de programme re-
tentit.
L'affichage indique 0.
Le voyant Fin de programme s'allume.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Ouvrez la porte.
3. Pour améliorer le processus de sécha-
ge, laissez la porte du lave-vaisselle en-
trouverte et attendez quelques minutes
avant de décharger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
Mode Veille
Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à
la fin du programme de lavage, il passera
automatiquement en mode Veille. Le mode
Veille fait diminuer la consommation d'éner-
gie.
Trois minutes après la fin du programme,
tous les voyants s'éteignent et une barre
horizontale apparaît sur l'affichage numéri-
que.
Appuyez sur une des touches (à l'exception
de la touche Marche/Arrêt) pour retourner
au mode Fin de programme.
Déchargement du lave-vaisselle
Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L'acier inox refroidit
plus rapidement que la vaisselle.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programmes de lavage
Programme Degré de salissu-
re
Type de vaisselle Description du programme
P1
Auto
1)
Tous Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 50°C ou
65°C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
43
Programme Degré de salissu-
re
Type de vaisselle Description du programme
P2
Verres
Moyennement ou
légèrement sale
Vaisselle et verres
fragiles
Lavage principal à 45°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
P3
Intensif
Très sale Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
P4
Normal
Moyennement sale Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage principal à 55°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
P5
ECO
2)
Moyennement sale Vaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
P6
Bref
3)
Moyennement ou
légèrement sale
Vaisselle et cou-
verts
Lavage principal à 65°C
Rinçage final
P7
Prélavage
Tous Charge partielle (à
compléter dans la
journée).
1 rinçage à froid (pour éviter
que les restes d'aliments ne
collent).
Il n'est pas nécessaire d'utiliser
de produit de lavage avec ce
programme.
1) Au cours du programme Auto , le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de
l'eau. La durée du programme et les consommations varient. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et du
degré de salissure de la vaisselle. L'appareil règle automatiquement la température de l'eau pendant le lavage
principal.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître
les résultats des tests.
3) Programme de lavage quotidien convenant parfaitement pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour
une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
Options sélectionnables
Vidange Demi-charge Sanitize Rinçage plus
P1
Auto
non oui oui
P2
Verres
non non oui
P3
Intensif
oui oui oui
P4
Normal
oui oui oui
P5
ECO
non non oui
P6
Bref
non oui oui
P7
Prélavage
non non non
44
Valeurs de consommation
Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres)
P1
Auto
85 - 105 1.1 - 1.5 12 - 22
P2
Verres
65 - 75 0.8 - 0.9 13 - 14
P3
Intensif
105 - 115 1.8 - 2.0 22 - 24
P4
Normal
100 - 110 1.3 - 1.5 15 - 17
P5
ECO
165 - 175 1.0 - 1.1 14 - 15
P6
Bref
30 0.9 8
P7
Prélavage
7 0.1 4
Ces valeurs peuvent changer en fonc-
tion de la pression et de la température
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
tion électrique et de la quantité de vais-
selle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas la machine
sans filtres. Contrôlez que les filtres
sont correctement installés. Si les filtres
ne sont pas correctement installés, les
performances de lavage peuvent être
compromises et l'appareil pourrait être
endommagé.
Si besoin, nettoyez les filtres. Avec des fil-
tres sales les résultats du lavage sont moins
satisfaisants.
Le lave-vaisselle est doté de 2 filtres :
1. filtre grossier (1)
2. Filtre fin (2)
Contrôlez le filtre grossier après chaque
programme de lavage.
Contrôlez régulièrement le filtre fin.
Filtre grossier (1)
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez le panier inférieur.
3. Retirez le filtre grossier et nettoyez-le
minutieusement à l'eau courante.
4. Replacez le filtre grossier.
Filtre fin (2)
1. Ouvrez la porte, sortez le panier infé-
rieur.
2. Saisissez le filtre fin par la poignée.
3. Sortez le filtre fin en tournant la poignée
vers la droite.
45
4. Nettoyez le filtre fin à l'eau courante
avec une brosse.
5. Réinstallez le filtre fin.
6. Bloquez-le en tournant la poignée vers
la gauche. Contrôlez que les repères
du filtre correspondent à ceux de l'ap-
pareil.
Nettoyage des bras d'aspersion
Vérifiez régulièrement les orifices des
bras d'aspersion pour vérifier s'ils ne
sont pas obstrués. Si nécessaire, net-
toyez les orifices sous l'eau courante
avec un fil métallique ou une aiguille.
Attention Pour ne pas endommager
les orifices, nettoyez-les avec soin.
Bras d'aspersion supérieur
1. Tournez la vis de fixation (A) dans le
sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre.
2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire
sortir de son axe.
3. Nettoyez le bras d'aspersion et la vis
de fixation.
4. Bloquez le bras d'aspersion avec la vis
de fixation en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Bras d'aspersion du panier supérieur
1. Pour sortir le bras d'aspersion supéri-
eur, tournez-le latéralement.
2. Nettoyez le bras d'aspersion.
3. Pour replacer le bras d'aspersion, ap-
puyez en poussant vers le haut pour
l'enclencher.
46
Bras d'aspersion inférieur
1. Tournez la vis de fixation B dans le
sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre.
2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire
sortir de son axe.
3. Nettoyez le bras d'aspersion et la vis
de fixation.
4. Bloquez le bras d'aspersion avec la vis
de fixation en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appa-
reil, de même que le bandeau de comman-
de, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utili-
sez uniquement des produits nettoyants
neutres. N'utilisez aucun produit abrasif,
éponges à récurer ou solvants (acétone, tri-
chloroéthylène etc.)
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil
dans une pièce où la température
descend au-dessous de 0 °C. Le
fabricant n'est pas responsable des
dommages encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et
fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arri-
vée d'eau et videz-la.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'ar-
rêt en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être ré-
solues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel au Service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contac-
tez le Service après-vente.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil
avant d'effectuer les contrôles que
nous vous suggérons ci-après.
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Cause possible et solution
un signal sonore intermittent est
émis
L'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle n'est pas approvi-
sionné en eau
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement.
Le tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
un signal sonore intermittent est
émis
L'affichage numérique indique
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le
tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
un signal sonore intermittent est
émis
L'affichage numérique indique
Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service
Après-vente.
47
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Cause possible et solution
Le programme ne démarre pas La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil
n'est pas branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ différé est sélectionnée.
Annulez le Départ différé pour démarrer le programme im-
médiatement.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le program-
me reprend là où il a été interrompu. Si
l'anomalie se reproduit, contactez le Servi-
ce Après-vente.
Si un code d'erreur s'affiche et n'est pas
répertorié dans le tableau, contactez votre
service après-vente.
Les informations suivantes sont nécessaires
pour une aide rapide et adaptée :
Modèle (Mod.)
Référence produit (PNC)
Numéro de série (S.N.)
Vous trouverez ces informations sur la pla-
que signalétique.
Inscrivez les informations ici :
Désignation du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce ty-
pe de vaisselle et de salissure.
Les paniers sont mal chargés et l’eau n’atteint pas toutes les sur-
faces.
La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle
mal rangée.
Les filtres sont encrassés ou mal installés.
Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié
d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
Des dépôts de tartre sont
présents sur la vaisselle.
Le réservoir de sel régénérant est vide.
Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
Le bouchon du réservoir de sel régénérant n'a pas été vissé cor-
rectement.
La vaisselle est mouillée et
terne.
Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Les verres et la vaisselle pré-
sentent des rayures, des ta-
ches blanches ou un film
bleuâtre.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Des gouttes d'eau ont séché
sur les verres et la vaisselle.
Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
Il se peut que le produit de lavage soit en cause.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur 546 mm
Hauteur 759 mm
Profondeur 571 mm
48
Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Les informations concernant le branchement électrique figurent
sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la por-
te du lave-vaisselle
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Capacité Couverts 11
INSTALLATION
Avertissement Avant toute
intervention sur le lave-vaisselle, il est
nécessaire de débrancher l'appareil.
Installation sous un comptoir (plan de travail
ou évier).
Si une réparation est nécessaire, la machi-
ne doit être facilement accessible au répa-
rateur.
Installez l'appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua-
tion d'eau.
Pour l'aération du lave-vaisselle, les ouver-
tures prévues pour l'arrivée et l'évacuation
d'eau, ainsi que pour le câble d'alimenta-
tion électrique, suffisent.
Lors de l'encastrement de l'appareil, vérifiez
que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vi-
dange et le câble d'alimentation ne sont
pas pliés ni écrasés.
Fixation de l'appareil aux unités
adjacentes
Assurez-vous que le plan en-dessous du-
quel vous installez la machine est une
structure solide (unités de cuisine adjacen-
tes, placards, murs).
1. Mettez l'appareil debout en face de
l'élément de cuisine. Disposez le câble
et les tuyaux dans la niche d'encastre-
ment.
2. Poussez l'appareil à l'intérieur, puis fai-
tes passer le câble et les tuyaux. Con-
trôlez que les tuyaux d'eau ne sont pas
pliés ni écrasés.
3. Alignez l'appareil et fixez-le des deux
côtés dans le haut du logement.
Autres fixations possibles
1. sur la plinthe.
105
50
2. Une patte de fixation supplémentaire
au-dessus. Celle-ci est disponible en
tant qu'accessoire (en option). Pour ce-
la, contactez le Service Après-vente.
49
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau
chaude (max. 60°) ou d'eau froide.
Si l'eau chaude est produite à partir de
sources énergétiques alternatives plus res-
pectueuses de l'environnement (par ex.
panneaux solaires ou photovoltaïques et
énergie éolienne), utilisez un raccordement
à l'eau chaude pour réduire la consomma-
tion énergétique.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un ro-
binet d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux
provenant d'anciens appareils.
La pression de l'eau doit se situer dans les
limites indiquées (référez-vous au chapitre "
Données techniques ") Demandez à la
compagnie de distribution des eaux locale
de vous indiquer la pression moyenne de
l'eau dans votre zone.
Contrôlez que le tuyau d'arrivé d'eau n'est
pas plié, ni écrasé ou emmêlé.
Fixez correctement le contre-écrou pour
éviter les fuites d'eau.
L'installation d'un filtre IRG est recomman-
dée.
Attention Ne raccordez pas l'appareil
à des tuyaux neufs ou qui n'ont pas été
utilisés pendant longtemps. Laissez
couler l'eau pendant quelques minutes
avant de brancher le tuyau d'arrivée
d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte une soupape de sécurité avec
un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau
est sous pression uniquement lorsque l'eau
s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au
cours de cette opération, la soupape de sé-
curité interrompt l'écoulement de l'eau.
Faites attention au moment de raccorder le
tuyau d'arrivée d'eau :
N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau
ou la soupape de sécurité dans l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape
de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
Le Service Après-vente de votre magasin
vendeur est seul habilité à remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de
sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avertissement Le fabricant ne peut
être tenu responsable en cas de non-
respect de ces mesures de sécurité.
Mettez l'appareil à la terre conformé-
ment aux instructions.
Assurez-vous que la tension nominale
et le type d'alimentation indiqués sur la
plaque signalétique correspondent à
ceux de l'alimentation locale.
50
Utilisez toujours une prise à l'épreuve
des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des
adaptateurs ou des rallonges. Ils pré-
sentent un risque d'incendie.
Ne remplacez pas le câble secteur
vous-même. Contactez le service
après-vente de votre magasin vendeur.
Assurez-vous que la prise est acces-
sible après l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont
vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de
récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels
SENS est disponible sous
www.sens.ch.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles
>PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les maté-
riaux d'emballage dans le conteneur appro-
prié du centre de collecte des déchets de
votre commune.
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de non-
respect des précautions de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
Retirez la fiche de la prise secteur.
Coupez le câble d'alimentation et la
prise et mettez-les au rebut.
Éliminez le dispositif de bloquage de
porte. Ceci pour empêcher que des
enfants ne restent enfermés à l'inté-
rieur de l'appareil et ne mettent leur
vie en danger.
51
Warranty / customer service
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving
as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly
installed, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure,
intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
Garantiebedingungen /
Kundendienst
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
Conditions de garantie / service
après-vente
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
Condizioni di garanzia / servizio
clientela
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
52
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Le numéro de téléphone de notre service après-vente:
Il nostro numero di telefono del servizio clientela:
Our customer service telephone number:
0848 559 111
oder unter
ou sur Internet
oppure su Internet
or in the internet
www.fust.ch
Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA
Buchental 4 Riedmoosstrasse An der Rheinstrasse Hyper-Fust Romanel Centre
9245 Oberbüren 3172 Niederwangen-Bern 4414 Füllinsdorf 1032 Romanel-sur-Lausanne
Tel. (071) 955 50 50 Tel. (031) 980 11 11 Tel. (061) 906 95 00 Tél. (021) 643 09 70
Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing FUST AG
Kantonsstrasse 79 Via Campagna 1 Haus Tribolet Mythen-Center
3931 Visp-Eyholz 6512 Giubiasco-Bellinzona 7000 Chur 6430 Schwyz
Tel. (027) 948 12 40 Tel. (091) 850 10 20 Tel. (081) 257 19 30 Tel. (041) 818 70 50
Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA
Im Jelmoli, Seidengasse 1 Badenerstrasse 109 Oberhofstrasse 28 Rue de Rive 3
8004 Zürich 8004 Zürich 6020 Emmenbrücke 1204 Genève
Tel. (044) 225 77 11 Tel. (044) 295 60 70 Tel. (041) 267 33 11 Tél. (022) 817 03 8
Sowie in über 100 weiteren Filialen in Ihrer Nähe / plus de 100 filiales dans votre proximité / più di 100 filiali nelle vostre vicinanze
/ as in over 100 other branches nearby
53
54
55
www.
.ch
117943421-A-092011
45

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Novamatic GS 927 i Silence bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Novamatic GS 927 i Silence in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info