493109
32
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/39
Pagina verder
Nederlands 1
English 8
Français 14
Deutsch 20
Español 27
Steam Station Star Deluxe
Article 320300
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso
© NOVA 2008
1081656_nova_steam station_320300_cover.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2008 10:46 AM
Nederlands 1
English 8
Français 14
Deutsch 20
Español 27
Steam Station Star Deluxe
Article 320300
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso
© NOVA 2008
1081656_nova_steam station_320300_cover.fm Page 1 Tuesday, August 26, 2008 10:46 AM
1
MAX
min
max
12
11
10
9
8
7
6
5
2
1
3
4
13
August 2008 V1
1081656_nova_steam station_320300_cover.fm Page 2 Tuesday, August 26, 2008 10:46 AM
1
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Algemene informatie
Deze uitgebreide Nova Steam Station Star
Deluxe bestaat uit een strijkijzer met een
afzonderlijke stoomgenerator. Dit strijkijzer
is voorzien van een stoomknop voor het
geven van stoomstoten en een
temperatuurregelknop voor het instellen
van de gewenste temperatuur.
Gebruik en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bestaat uit de volgende
onderdelen:
1 Stoomknop
2 Temperatuurregelknop
3 Controlelamp temperatuur
4 Dubbelgeïsoleerd stroomsnoer en
stoomslang naar strijkijzer
5 Controlelamp “Waterreservoir leeg”
6 Aan/Uit-schakelaar stoomgenerator
7 Controlelamp “Stoomaanmaak klaar”
8 Calc Clean-ontkalkingsdop
9 Aansluiting met stroomsnoer en stekker
voor het stopcontact
10 Afneembaar waterreservoir
11 Houder
12 Strijkijzer
13 Vergrendeling reservoir
Stoomknop
Door op deze knop te drukken, krijgt u een
stoomstoot.
Temperatuurregelknop
Hiermee stelt u de juiste temperatuur in
voor elk kledingstuk.
Controlelamp temperatuur
Geeft de temperatuur van het strijkijzer
weer. Het lampje gaat tijdens het strijken
aan en uit.
Controlelamp “Waterreservoir leeg”
Geeft aan dat u het waterreservoir
opnieuw moet vullen.
Aan/Uit-schakelaar stoomgenerator
(met controlelampje indien ‘Aan’)
Schakelt de stoomgenerator in en uit. Het
controlelampje in de schakelaar gaat altijd
branden als u de Aan/Uit-schakelaar van
de stoomgenerator in de stand ‘I’ plaatst.
Controlelamp “Stoomaanmaak klaar”
Geeft aan dat u gebruik kunt maken van de
stoom.
Voordat u het apparaat de
eerste keer gebruikt
Lees deze instructies en voer die
nauwkeurig uit. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de spanning die op
het typeplaatje van het apparaat
vermeld staat.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt of eruit haalt, moet
de temperatuurregelknop op de stand
‘min’ staan.
Wees extra alert als u aan het strijken
bent met kinderen in de buurt. Laat
nooit een strijkijzer onbeheerd achter
als het aan staat, zelfs niet als het
strijkijzer zich op een strijktafel
bevindt.
Het aanraken van hete metalen delen,
heet water of stoom kan brandwonden
veroorzaken. Wees voorzichtig met
het aanraken van hete delen van de
stoomgenerator en het strijkijzer.
1 Voordat u het strijkijzer de eerste keer
gebruikt, moet u controleren of de
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 1 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
2
Steam Station Star Deluxe Article 320300
netspanning overeenkomt met de
spanning die op de voet van de
stoomgenerator vermeld staat.
2 Verwijder alle labels en stickers van het
strijkijzer.
Mogelijk komt er bij de eerste keer dat u
het apparaat in gebruik neemt een beetje
rook van het strijkijzer omdat sommige
delen licht zijn ingesmeerd met vet. Het
roken is geen aanduiding van een defect
en zal na enige tijd stoppen.
3 Aanslag op de zool van het strijkijzer
kunt u verwijderen door de
temperatuurregelknop op ‘max’ te
zetten en over een vochtige doek te
strijken.
Het apparaat gereed maken
voor gebruik
Wij raden u aan het waterreservoir te
vullen met een mengsel van 50%
kraanwater en 50% gedestilleerd
water. Dit is vooral wenselijk in
gebieden met hard water omdat
daardoor hardnekkige kalkaanslag
wordt tegengegaan.
Zorg ervoor dat, ook als u niet van
plan bent de stoomfunctie te
gebruiken, het waterreservoir altijd
gevuld is.
1 Plaats het apparaat op een vlakke
stabiele ondergrond.
2 Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat niet in het stopcontact zit.
3 Door met uw duim op de
reservoirvergrendeling (nr. 13) te
drukken, kunt u met uw vingers het
reservoir naar voren trekken.
4 Vul het waterreservoir met de
aangegeven hoeveelheid water (niet
verder dan het ‘max’-streepje).
5 Plaats het waterreservoir terug door de
bodem over de uitsparing te plaatsen
en dan de bovenkant vast te klikken.
Gebruik
Strijk nooit over ritssluitingen, nagels
in spijkerbroeken, enz. De zool van het
strijkijzer kan hierdoor beschadigd
raken. Strijk om dergelijke
voorwerpen heen.
De houder op de stoomgenerator voor
het strijkijzer zal heet worden. Raak
deze tijdens het strijken niet aan.
Richt nooit het strijkijzer op anderen
tijdens het gebruik. De stoom is erg
heet.
Controleer of er in de kleding
instructielabels voor het strijken
zitten. Neem dergelijke instructies
altijd in acht.
De vulopening van het waterreservoir
mag tijdens gebruik niet open zijn.
Verwijder tijdens gebruik nooit de Calc
Clean-ontkalkingsdop uit de behuizing
van de generator. Achter de dop
bevindt zich een waterafvoer die
tijdens gebruik erg heet is en die
direct verbonden is met de
stoomgenerator!
Zorg er tijdens het gebruik voor dat
het apparaat niet kan vallen wanneer u
het strijkijzer op de houder plaatst.
Droogstrijken
1 Vul het waterreservoir (nr. 10).
2 Plaats het strijkijzer in de houder op de
stoomgenerator (nr. 11).
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Druk op de Aan/Uit-schakelaar en draai
de temperatuurregelknop (nr. 2) om de
gewenste temperatuur in te stellen. Het
strijkijzer wordt warm.
5 Stel de temperatuur in volgens de
aanwijzingen in tabel 1.
6 Als de temperatuurcontrolelamp (nr. 3)
uit gaat, is de ingestelde temperatuur
bereikt. U kunt nu beginnen met
strijken.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 2 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
3
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Strijken met stoom
1 Vul het waterreservoir.
2 Plaats het strijkijzer in de houder op de
stoomgenerator.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Zorg dat er voldoende water in het
reservoir is.
5 Zet de Aan/Uit-schakelaar (nr. 6) van
de stoomgenerator in stand ‘I’. De
stoomgenerator begint met het
rondpompen en verwarmen van het
water. De controlelamp
“Stoomaanmaak klaar” gaat aan zodra
de stoom klaar is voor gebruik.
6 Stel de gewenste temperatuur door de
temperatuurregelknop op het strijkijzer
in de gewenste stand te draaien. Stel
de temperatuur in volgens de
aanwijzingen in tabel 1.
Tabel 1
7 Tijdens het opwarmen van het strijkijzer
brandt de temperatuurcontrolelamp
(nr. 3) en deze gaat uit zodra de
ingestelde temperatuur is bereikt. U
kunt nu beginnen met strijken.
8 Tijdens het strijken kunt u een
stoomstoot geven door op de
stoomknop (nr. 1) te drukken.
9 Als u even stopt met strijken, plaats dan
het strijkijzer in de houder op de
stoomgenerator.
10 Als u klaar bent met strijken, plaats dan
het strijkijzer in de houder op de
stoomgenerator, schakel de
stoomgenerator uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
11 Laat het apparaat afkoelen.
Het waterreservoir bijvullen
Het stoomstation is voor een beter
gebruiksgemak voorzien van een
waarschuwingssysteem: bij een te
lage waterstand in het reservoir klinkt
een waarschuwingssignaal en de
controlelamp “Waterreservoir leeg”
gaat aan.
1 Als u het waarschuwingssignaal hoort
of als u ziet dat de controlelamp
"Waterreservoir leeg" aan gaat, schakel
het apparaat dan uit, haal de stekker uit
het stopcontact.
2 Verwijder het waterreservoir uit de
stoomgenerator.
3 Vul opnieuw het reservoir, maar zorg
ervoor dat u niet boven het ‘max’-
streepje bijvult.
4 Zet het reservoir weer in de
stoomgenerator en zorg ervoor dat het
goed is geplaatst.
Label Soort stof Materiaal Temp.
De stof mag niet worden gestreken.
Synthetisch
Acryl
Modacryl
Polypropyleen
Polyurethaan
Synthetisch
Acetaat
Triacetaat
Synthetisch
Metaal
Cupro
Polyamide
(nylon)
Polyester
Modal
Viscose
Zijde Zijde
Wol Wol stoom of
droog
min
max
min
max
min
max
min
max
Katoen Katoen stoom of
droog
Linnen Linnen
Label Soort stof Materiaal Temp.
min
max
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 3 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
4
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Het apparaat uitschakelen en
opbergen
1 Schakel de stoomgenerator uit.
2 Haal de stekker uit het stopcontact.
3 Laat het apparaat helemaal afkoelen.
4 Reinig de buitenkant en laat al het
water uit het apparaat lopen. (zie
‘Onderhoud en reiniging’).
5 Berg het strijkijzer op in een droge,
vorstvrije omgeving en buiten bereik
van kinderen.
Berg het strijkijzer vertikaal (rechtop)
op. Hiermee voorkomt u schade aan
de strijkplaat.
Onderhoud
en reiniging
Verplaats nooit een nog hete of een
nog ingeschakelde stoomgenerator.
Schakel de apparatuur uit en wacht
totdat die is afgekoeld voordat u hem
verplaatst.
Dompel het apparaat, het stroomsnoer
of de stekker nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Mocht dit
gebeuren dan mag u het apparaat niet
meer gebruiken en moet u het
afvoeren.
Gebruik nooit bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
Schraap nooit met metalen
voorwerpen over de zool van het
strijkijzer.
Doe nooit tijdens het strijken azijn of
andere reinigingsmiddelen in het
waterreservoir. U kunt daarmee de
kleding aantasten.
Reinig na gebruik het apparaat
grondig.
Zorg ervoor dat de stekker van het
apparaat niet in het stopcontact zit als
u begint met het reinigen.
Onderhoud
1 Trek de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat helemaal afkoelen
voordat u begint met het reinigen.
2 Laat altijd na ieder gebruik al het water
uit het reservoir lopen.
3 Verwijder kalkvlekken en andere
verontreinigingen van de zool van het
strijkijzer met een vochtige doek of een
reinigingsmiddel dat niet schuurt.
4 Reinig de buitenkant met een zachte,
vochtige doek.
Ontkalken
Klachten of problemen betreffende
kalkaanslag vallen niet onder de
garantie.
Om de vorming van kalkaanslag te
voorkomen en de levensduur van het
stoomstation te verlengen, moet u een
keer per maand het apparaat ontkalken.
1 Laat het apparaat afkoelen.
2 Spoel het reservoir met schoon water.
3 Open de Calc Clean-ontkalkingsdop
om het water uit de boiler te laten
lopen.
4 Plaats de Calc Clean-ontkalkingsdop.
5 Vul het reservoir met een mengsel van
water en azijn in een verhouding van
1:10 of met een speciaal
ontkalkingsmiddel uit de winkel.
Controleer altijd of het
ontkalkingsmiddel geschikt is voor
gebruik in strijkijzers! Volg de instructies
op de verpakking.
6 Steek de stekker in het stopcontact en
schakel het apparaat in.
7 Schakel de stoomgenerator in en wacht
tot de controlelamp “Stoomaanmaak
klaar” aangaat.
8 Laat het ontkalkingsmiddel door het
apparaat stromen door de stoomknop
2 minuten in te drukken.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 4 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
5
Steam Station Star Deluxe Article 320300
9 Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat 1 nacht staan zodat het
ontkalkingsmiddel zijn werk kan doen.
10 Spoel het reservoir met schoon water.
11 Open de Calc Clean-ontkalkingsdop
om het water uit de boiler te laten
lopen.
12 Plaats de Calc Clean-ontkalkingsdop.
13 Vul het reservoir vervolgens met
schoon water.
14 Steek de stekker in het stopcontact en
schakel het apparaat in.
15 Schakel de stoomgenerator in en wacht
tot de controlelamp “Stoomaanmaak
klaar” aangaat.
16 Laat het schone water door het
apparaat stromen door de stoomknop
in te drukken.
Herhaal deze handeling zonodig tot het
apparaat geheel gevuld is met schoon
water.
Veiligheid
Algemene informatie
Lees deze instructies en voer ze
nauwkeurig uit. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
Het apparaat mag alleen
overeenkomstig deze instructies
worden gebruikt.
Het apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Het gebruik van dit apparaat kan
gevaarlijk zijn voor kinderen of voor
personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke, psychische of
motorische handicap of voor
personen met gebrek aan kennis en
ervaring. Personen die
verantwoordelijk zijn voor de
veiligheid van deze mensen moeten
duidelijke instructies geven of moeten
toezicht houden op het gebruik van
het apparaat.
Reparaties mogen alleen door een
gekwalificeerde elektricien worden
uitgevoerd. Probeer nooit zelf het
apparaat te repareren.
Gebruik alleen de door de leverancier
aanbevolen accessoires. Het gebruik
van andere accessoires kunnen
schade aanbrengen aan het apparaat
en daarmee een risico vormen voor de
gebruiker.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt met behulp van een externe
timer of een apart
afstandsbedieningsysteem.
Gebruik het apparaat niet meer
wanneer het gevallen is, wanneer er
zichtbare sporen van schade zijn of
wanneer het apparaat water lekt.
Elektriciteit en warmte
Controleer voor gebruik of de
netspanning overeenkomt met de
aangegeven spanning op het
typeplaatje.
Gebruik een geaard stopcontact.
Als u een verlengsnoer gebruikt dan
moet die geschikt zijn voor het
vermogen van het apparaat. Rol het
verlengsnoer helemaal uit en zorg dat
niemand er over kan struikelen.
Trek de stekker altijd uit het
stopcontact als u het apparaat een
tijdje niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact
trekt, moet u aan de stekker trekken
en niet aan het snoer.
Trek nooit aan het snoer als u het
apparaat verplaatst.
Gebruik het apparaat niet als het
apparaat of het stroomsnoer
beschadigd is. Laat een
gekwalificeerde elektricien het
stroomsnoer vervangen.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 5 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
6
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Zorg ervoor dat het stroomsnoer en
de stekker niet in contact komen met
warmtebronnen (bijv. een warme
kookplaat of hete vlam).
Zorg ervoor dat het apparaat, het
stroomsnoer en de stekker niet in
contact komen met water, andere
vloeistoffen of chemicaliën.
Raap het apparaat niet op als het in
water is gevallen. Haal onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet meer.
Het apparaat en de onderdelen
kunnen heet worden tijdens het
gebruik. Om brandwonden te
voorkomen, moet u voorzichtig zijn
als u het apparaat en de onderdelen
aanraakt.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt
kunnen raken om het gevaar van
brand te vermijden. Zorg voor
voldoende ruimte om het apparaat
heen en zorg ervoor dat het niet in
contact komt met brandbaar materiaal.
Het apparaat mag niet worden
afgedekt.
Tijdens gebruik
Gebruik het apparaat nooit
buitenshuis.
Gebruik het apparaat nooit in een
vochtige kamer.
Laat het stroomsnoer nooit over de
rand van een afdruiprek, aanrecht of
een tafel hangen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, de voedingskabel
of de stekker aanraakt.
Schakel het apparaat uit en/of trek de
stekker uit het stopcontact indien het
apparaat tijdens gebruik niet goed
meer functioneert, voor het
schoonmaken van het apparaat, voor
het opzetten of afhalen van een
accessoire en voor het opbergen van
het apparaat na gebruik.
Laat het apparaat tijdens gebruik nooit
onbeheerd achter.
Zorg ervoor dat kinderen niet bij het
apparaat kunnen.
Bepaalde delen van het apparaat
kunnen heet worden. Raak de hete
delen van het apparaat niet aan in
verband met het gevaar voor
brandwonden.
Voordat u het apparaat inschakelt,
moet u het waterreservoir met water
vullen. Gebruik alleen koud water.
Vul nooit tot boven het streepje voor
het maximale niveau (‘MAX’).
Reinig het apparaat na gebruik
grondig (zie het onderdeel
‘Onderhoud en reiniging’).
Voor het opbergen, onderhoud en/of
reiniging moet het apparaat zijn
afgekoeld tot kamertemperatuur.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 6 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
7
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Het milieu
Voer verpakkingsmateriaal (bijv. kunststof
en dozen) in de daarvoor bestemde
afvalcontainer af.
Een nog goed werkend of een eenvoudig
te repareren apparaat kunt u recyclen.
Aan het eind van de levensduur dient u het
apparaat op een verantwoorde manier af
te voeren, waardoor het hergebruik van het
apparaat of de onderdelen daarvan
verzekerd is. Zet het apparaat niet bij
ongesorteerd afval. Lever het in bij de
winkel of breng het naar een erkend
inzamelpunt. Neem voor informatie over
het inzamelsysteem in uw regio contact op
met de gemeente.
CE-regelgeving
De van toepassing zijnde Europese
regelgeving:
2002/95/EC
2002/96/EC
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 7 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
8
Steam Station Star Deluxe Article 320300
General information
This complete NOVA Nova Steam Station
Star Deluxe consists of an iron with a
separate steam generator. The iron is
equipped with a steam button to give a
shot of steam, and a temperature-control
dial to set the temperature to the required
level.
Operation and
controls
See figure 1.
The appliance includes the following
components:
1 Steam control button
2 Temperature-control dial
3 Temperature indicator light
4 Double-insulated power cord and
steam hose to iron
5 Indicator light “water reservoir empty”
6 On/off switch steam generator
7 Indicator light “steam ready”
8 Calc Clean descaling cap
9 Connector with power cord and plug to
mains
10 Removable water reservoir
11 Holder
12 Iron
13 Reservoir lock
Steam control button
Pressing this button delivers a steamblast.
Temperature-control dial
Sets the right ironing temperature for each
garment.
Temperature indicator light
Indicates the temperature of the iron. The
indicator goes on and off during ironing.
Indicator light “water reservoir empty”
Indicates you need to refill the water
reservoir.
On/off switch steam generator (with ‘on’
indicator light)
Switches the steam generator on and off.
The indicator light in the switch always
goes on when you set the on/off switch
steam generator to "I" position.
Indicator light “steam ready”
Indicates the steam is ready to use.
Before using for the first time
Read and follow these instructions
carefully. Keep this manual for future
reference.
Make sure that the mains voltage is
the same as that indicated on the type
plate on the appliance.
Always turn the temperature-control
dial to ‘min’ before putting the plug in
the wall socket or removing the plug
from the socket.
Always take care when ironing in the
vicinity of children. Never leave an
iron unattended when it is switched
on, even when the iron is standing on
an ironing board.
Touching hot metal parts, hot water or
steam can cause burns. Take care
when touching hot parts of the steam
generator and iron.
1 Before using the iron for the first time,
verify that the mains voltage stated on
the base of the steam generator is the
same as your mains voltage.
2 Remove all labels and stickers that may
be attached to the iron.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 8 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
9
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Some parts of the iron are lightly greased,
and it is possible that the iron will emit a
little smoke when used for the first time.
This smoke will stop after a short period of
time, and is not indicative of a defect.
3 To remove residue from the soleplate,
set the temperature control dial to
‘max’, and iron over a damp cloth.
Preparing the appliance for use
It is recommended that you fill the
water reservoir with a mixture of 50%
tap water and 50% distilled water. This
is particularly desirable in areas with
hard water, since this will prevent the
formation of excessive limescale.
Make sure the water reservoir is
always filled, even if you do not plan
to use the steam function.
1 Place the appliance on a flat sturdy
surface.
2 Make sure the appliance is not plugged
in.
3 Use your thumb to press the reservoir
lock (No.13) downwards, and pull the
reservoir forwards with your fingers.
4 Fill the water reservoir with the
indicated quantity of water (no higher
than the ‘max’ level).
5 Replace the water reservoir by
positioning the base over the projection
and then clicking the top in place.
Use
Never iron over zips, rivets in jeans,
etc. These will damage the soleplate.
Iron around any such objects.
The steam generators holder for the
iron will become hot. Do not touch it
whilst you are ironing.
Never point the soleplate at persons
during use, steam is very hot.
Check whether ironing-instruction
labels are attached to clothing. Always
observe any such instructions.
The filling aperture of the water
reservoir must not be opened during
use.
Do not remove the Calc Clean
descaling cap from the body of the
generator at any time. Behind the cap
is a water outlet which connects
directly to the steam generator and it
is very hot during use!
Make sure that the appliance can not
fall when you place the iron on the
holder.
Dry ironing
1 Fill the water reservoir (No.10).
2 Put the iron on the steam generator’s
holder (No.11).
3 Put the plug in the wall socket.
4 Turn on the ON/OFF switch and turn
the iron’s temperature-control dial
(No.2) to adjust the temperature to the
required setting. The iron starts heating.
5 Adjust the temperature in accordance
with the directions given in table 1.
6 When the indicator light on the iron
(No.3) turns off, the temperature is
reached. You now can start ironing.
Steam ironing
1 Fill the water reservoir.
2 Put the iron on the steam generator’s
holder.
3 Put the plug in the wall socket.
4 Make sure that there is enough water in
the reservoir.
5 Set the on/off switch steam generator
(No.6) to ‘I’. The steam generator starts
to pump the water and heat it. The
indicator light “steam ready” illuminates
when steam is ready.
6 Meanwhile adjust the temperature by
turning the iron’s temperature-control
dial to the required setting. Adjust the
temperature in accordance with the
directions given in table 1.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 9 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
10
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Table 1
7 The temperature indicator light (No.3)
on the iron is illuminated whilst the iron
is heating up, and is extinguished once
the iron has reached the set
temperature. You can now start ironing.
8 Whilst you are ironing you can give a
shot of steam by pressing the iron’s
steam control button (No.1).
9 When pausing during ironing, return the
iron to the holder on the steam
generator.
10 When you have finished ironing return
the iron to the holder on the steam
generator, switch the steam generator
off and remove the plug from the wall
socket.
11 Allow the appliance to cool.
Refilling the water reservoir
The steam station is protected with a
warning system for your convenience:
when the waterlevel in the reservoir is
too low, a warning sounds and an
indicator light "water reservoir empty"
illuminates.
1 When you hear a warning sound or you
see the indicator light "water reservoir
empty" illuminate, turn off the on/off
switch and remove the plug from the
plug socket.
2 Remove the water reservoir from the
steam generator.
3 Refill the reservoir, but be careful not to
exceed the ‘max’ level.
4 Install the reservoir in the steam
generator and make sure it is
positioned correctly.
Turning off and storing the
appliance
1 Switch off the steam generator.
2 Remove the plug from the plug socket.
3 Let the appliance cool down completely.
4 Clean the housing and drain the
appliance. (see ‘Maintenance and
cleaning’).
5 Store the iron in a dry, frost-free location
where children can’t reach it.
Store the iron vertically (upright), this
will prevent damage to the soleplate.
Maintenance
and cleaning
Never move the steam generator
whilst it is switched on or is still hot.
Label Type of
fabric
Material Temp.
The fabric may not be ironed.
Synthetic Acryl
Modacrylic
Polypropylene
Polyurethane
Synthetic Acetate
Triacetate
Synthetic Metal
Cupro
Polyamide
(nylon)
Polyester
Modal
Viscose
Silk Silk
Wool Wool steam or
dry
Cotton Cotton steam or
dry
Linen Linen
min
max
min
max
min
max
min
max
min
max
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 10 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
11
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Switch off the appliance, and wait until
it has cooled down before you move it.
Never immerse the appliance, the
power cord or the plug in water or
other liquids. If this happens do not
use the appliance any more; dispose
of the appliance.
Never use corrosive or scouring
cleaning agents.
Never scrape over the soleplate with
metal objects.
Never add vinegar or other cleaning
agents to the water reservoir when
ironing. This could damage the
clothing.
Clean the appliance thoroughly after
use.
Make sure the appliance is not
plugged into the plug socket when
you are going to clean it.
Maintenance
1 Remove the plug from the wall socket
and allow the appliance to cool down
completely before cleaning it.
2 Always drain all the water from the
reservoir after each use.
3 Wipe limescale and other fouling from
the soleplate using a damp cloth and a
non-abrasive cleaner.
4 Clean the iron’s housing with a soft
damp cloth.
Descaling
The guarantee does not cover
limescale complaints or problems.
To prolong the useful life of your steam
station and prevent limescale descale the
appliance once a month.
1 Allow the appliance cool down.
2 Rinse the reservoir with clean water.
3 Open the Calc Clean descaling cap to
empty the boiler.
4 Fit the Calc Clean descaling cap.
5 Fill the reservoir with water and vinegar
in a 1:10 mixture or with a special
descaling agent available from
(hardware) stores.
Always verify that the descaling agent
is suitable for use with irons! Follow the
directions given on the package.
6 Put the plug in the wall socket and
switch on the appliance.
7 Switch on the steam generator and wait
until the indicator light “steam ready”
illuminates.
8 Allow the descaling agent to flow
through the appliance by pressing the
steam button for about 2 minutes.
9 Switch off the appliance, remove the
plug from the wall socket and leave the
appliance one night over to have the
descaling detergent do its job.
10 Rinse the reservoir a few times with
clean water.
11 Open the Calc Clean descaling cap to
empty the boiler.
12 Fit the Calc Clean descaling cap.
13 Consequently fill the reservoir with
clean water.
14 Put the plug in the wall socket and
switch on the appliance.
15 Switch on the steam generator and wait
until the indicator light “steam ready”
illuminates.
16 Allow the clean water to flow through
the appliance by pressing the steam
button.
Repeat this step until the appliance is
completely filled with clean water.
Safety
General information
Read and follow these instructions
carefully. Keep this manual for future
reference.
Use this appliance only in accordance
with these instructions.
This appliance is intended solely for
domestic use.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 11 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
12
Steam Station Star Deluxe Article 320300
The use of this appliance by children
or persons with a physical, sensory,
mental or motor disability or with a
lack of the necessary knowledge and
experience may cause a hazard.
Persons responsible for the safety of
such people must give explicit
instructions or supervise the use of
the appliance.
Have the appliance repaired only by a
qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
Only use accessories recommended
by the supplier. The use of other
accessories may result in damage to
the appliance, thereby creating
hazards for the user.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote control
system.
Do not use the appliance when it is
fallen, shows visible signs of damage
or if it is leaking water.
Electricity and heat
Verify that the mains voltage is the
same as that indicated on the
appliance’s type plate before use.
Use an earthed plug socket.
If you use an extension lead, use an
earthed extension lead that is suitable
for the appliance’s power rating.
Unwind the extension lead fully and
position it so that nobody can trip
over it.
Always remove the plug from the wall
socket when the appliance is not
going to be used for a period of time.
When you remove the plug from the
plug socket, pull the plug and not the
power cord.
Never pull the power cord to move the
appliance.
Do not use the appliance if the
appliance or the power cord is
damaged. Have a damaged power
cord replaced by a qualified
electrician.
Make sure the appliance, the power
cord and the plug do not come into
contact with heat sources, such as a
hot hob or a naked flame.
Make sure the appliance, the power
cord and the plug do not come into
contact with water, other fluids or
chemicals.
Do not pick up the appliance if it falls
into water. Immediately remove the
plug from the wall socket. Do not use
the appliance any more.
The appliance and its parts can
become hot while the appliance is in
use. To avoid being burnt, take care
when touching the appliance and its
parts.
The appliance must be able to
dissipate its heat to avoid a risk of fire.
Make sure that the appliance has
sufficient space around it, and does
not come in contact with flammable
material. The appliance must not be
covered.
During use
Never use the appliance outdoors.
Never use the appliance in a humid
room.
Never allow the power cord to hang
over the edge of the draining board,
work top or table.
Make sure your hands are dry when
you touch the appliance, the power
cord or the plug.
Turn off the appliance and/or remove
the plug from the plug socket in the
event of a malfunction during use,
before cleaning the appliance, before
fitting or removing an accessory and
before storing the appliance after use.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 12 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
13
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Never leave the appliance unattended
when in use.
Make sure that the appliance is
outside the reach of children.
Certain parts of the appliance can
become hot. Do not touch the warm
parts of the appliance; these could
cause burns.
Fill the water reservoir with water
before switching on the appliance. Fill
only with cold water.
Never fill above the maximum-level
indication (’MAX’).
Clean the appliance thoroughly after
use (see the ‘Maintenance and
cleaning’ section).
Allow the appliance to cool to room
temperature before storage,
maintenance and/or cleaning.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
BLUE NEUTRAL
•BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
The wire which is coloured GREEN/
YELLOW must be connected to the
terminal which is marked with the
letter E or (earth symbol) and is
coloured GREEN or GREEN/YELLOW.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
With this appliance, if a 13A plug is
used a 13A fuse should be fitted. If any
other type of plug is used, a 15A fuse
must be fitted either in the plug or at the
distribution board.
The Environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
If you wish to dispose of the appliance
whilst it still works properly or can be easily
repaired, then ensure that the appliance is
recycled.
When the appliance reaches the end of its
useful life, it should be disposed of in a
responsible manner, thereby ensuring the
reuse of the appliance or its parts. Do not
dispose of the appliance with unsorted
refuse; hand it in at the store, or take it to a
recognized collection point. Contact your
municipality for information about the
reception and collection systems in your
area.
CE conformity
Applicable European guideline:
2002/95/EC
2002/96/EC
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 13 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
14
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Information générale
Votre NOVA Steam Station Plus Star
Deluxe complet est un fer à repasser
équipé d'un générateur de vapeur séparé.
Le fer à repasser a un bouton Vapeur pour
donner un coup de vapeur, et un sélecteur
de température pour régleur la
température du fer au niveau voulu.
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
L'appareil comprend les composants
suivants :
1 Bouton Vapeur
2 Sélecteur de réglage de la température
3 Témoin indicateur de température
4 Cordon d'alimentation à double
isolation et conduite de vapeur vers le
fer à repasser
5 Témoin lumineux « réservoir d'eau vide »
6 Interrupteur marche/arrêt du générateur
de vapeur
7 Témoin lumineux « vapeur prête »
8 Bouchon de détartrage Calc Clean
9 Connecteur d'alimentation avec cordon
et fiche
10 Réservoir d'eau amovible
11 Support
12 Fer à repasser
13 Verrouillage du réservoir
Bouton Vapeur
Permet de donner un coup de vapeur.
Sélecteur de réglage de la température
Sélection de la température appropriée
pour le repassage de chaque pièce.
Témoin indicateur de température
Indique la température du fer à repasser.
L'indicateur s'allume et s'éteint durant le
repassage.
Témoin lumineux « réservoir d'eau vide »
Indique qu'il est temps de remplir le
réservoir d'eau.
Interrupteur marche/arrêt du générateur
de vapeur (avec témoin lumineux
'marche')
Permet d'allumer et d'éteindre le générateur
de vapeur. Le témoin lumineux dans
l'interrupteur s'allume toujours au moment
où vous mettez l'interrupteur marche/arrêt
du générateur de vapeur sur 'I'.
Témoin lumineux « vapeur prête »
Indique que la vapeur est prête à être
utilisée.
Avant la première utilisation
Lisez et suivez soigneusement ces
instructions. Conservez le manuel afin
de pouvoir vous y référer à l'avenir.
Vérifiez que la tension d'alimentation
du réseau est identique à la tension
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
Mettez toujours le sélecteur de
température sur la position 'Min' avant
de brancher la fiche sur la prise ou de
la débrancher.
Faites toujours très attention s'il y a
des enfants à proximité durant le
repassage. Ne laissez jamais un fer à
repasser branché sans surveillance,
même posé sur une planche à
repasser.
Le contact avec les parties
métalliques échauffées, l'eau chaude
ou la vapeur peut causer des brûlures.
Faites très attention quand vous
touchez les parties échauffées du
générateur de vapeur et du fer à
repasser.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 14 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
15
Steam Station Star Deluxe Article 320300
1 Avant la première utilisation de votre fer
à repasser, vérifiez que la tension
d'alimentation est identique à la tension
indiquée sur la plaquette type sur le
socle du générateur de vapeur.
2 S'il y a des étiquettes ou autocollants
sur le fer à repasser, enlevez-les.
Quelques parties du fer à repasser sont
légèrement graissées, ce qui fait qu'une
légère fumée peut se dégager quand vous
l'enclenchez pour la première fois. La
fumée disparaît en peu de temps et
n'indique pas un mauvais fonctionnement.
3 Pour enlever les résidus de la semelle
du fer, réglez le sélecteur de
température sur 'Max' et passez le fer
sur un torchon humide.
Préparation de l'appareil pour
l'utilisation
Nous recommandons de remplir le
réservoir d'eau avec 50% d'eau du
robinet et 50% d'eau distillée. Surtout
dans les régions où l'eau est dure,
ceci préviendra un entartrage
excessif.
Veillez à ce que le réservoir d'eau soit
toujours bien rempli, même si vous ne
prévoyez pas d'utiliser la fonction
vapeur immédiatement.
1 Posez l'appareil sur une surface plane
et stable.
2 Vérifiez que l'appareil est débranché.
3 Avec le pouce, enfoncez le verrouillage
(no. 13) du réservoir, et attirez le
réservoir en avant du bout des doigts.
4 Remplissez le réservoir d'eau de la
quantité d'eau indiquée (sans dépasser
le niveau maximum 'Max' indiqué).
5 Remettez le réservoir d'eau en place ;
pour ce faire, vous placez le fond par-
dessus la protubérance et vous
enfoncez le réservoir jusqu'au déclic.
Utilisation
Ne passez jamais le fer à repasser sur
les fermetures à glissière, les clous
des jeans, etc. Vous pourriez
endommager la semelle. Passez le fer
autour de tels éléments.
Le support du fer à repasser sur le
générateur de vapeur s'échauffe. N'y
touchez pas durant le repassage.
Ne dirigez jamais la semelle vers une
personne quand le fer est allumé, car
la vapeur est brûlante.
Avant de repasser un textile, cherchez
s'il a une étiquette donnant des
instructions de repassage. S'il y en a,
il faut les respecter.
L'ouverture de remplissage du
réservoir d'eau ne doit jamais être
ouverte durant l'utilisation.
Ne retirez jamais, en aucun cas, le
bouchon de détartrage Calc Clean du
corps du générateur de vapeur.
Derrière ce bouchon se trouve une
sortie d'eau qui débouche directement
dans le générateur de vapeur, et qui
est brûlante durant l'utilisation.
Assurez-vous que l'appareil ne risque
pas de tomber quand vous placez le
fer à repasser sur le support.
Repassage à sec
1 Remplissez le réservoir d'eau (no. 10).
2 Placez le fer à repasser sur le support
(no. 11) prévu pour lui sur le générateur
de vapeur.
3 Branchez la fiche sur la prise.
4 Mettez l'interrupteur marche/arrêt sur
marche, et réglez le sélecteur de
température (no. 2) du fer à repasser
sur la température voulue. Le fer à
repasser commence à s'échauffer.
5 Choisissez la température d'après les
indications du tableau 1.
6 Lorsque le témoin lumineux (no. 3) sur
le fer à repasser s'éteint, la température
sélectionnée est atteinte. Vous pouvez
commencer à repasser.
Repassage à la vapeur
1 Remplissez le réservoir d'eau.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 15 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
16
Steam Station Star Deluxe Article 320300
2 Placez le fer à repasser sur le support
prévu pour lui sur le générateur de
vapeur.
3 Branchez la fiche sur la prise.
4 Vérifiez que le réservoir contient
suffisamment d'eau.
5 Mettez l'interrupteur (no. 6) du
générateur de vapeur sur 'I'. Le
générateur de vapeur commence à
pomper l'eau et la réchauffer. Le témoin
lumineux 'vapeur prête' s'allume quand
la vapeur est prête à l'emploi.
6 Pendant ce temps, réglez le fer sur la
température voulue avec le sélecteur
de température. Choisissez la
température d'après les indications du
tableau 1.
Tableau 1
7 Le témoin lumineux de température
(no. 3) sur le fer à repasser reste allumé
pendant que le fer se réchauffe, et
s'éteint quand le fer atteint la
température sélectionnée. Vous pouvez
commencer à repasser.
8 Pendant le repassage, vous pouvez
donner un coup de vapeur en
enfonçant le bouton Vapeur (no. 1).
9 Si vous interrompez le repassage,
reposez le fer à repasser sur son
support sur le générateur de vapeur.
10 Si vous avez fini de repasser, reposez
le fer à repasser sur son support sur le
générateur de vapeur puis éteignez
l'appareil et débranchez la fiche.
11 Laissez l'appareil se refroidir.
Remplissage du réservoir d'eau
Pour plus de facilité et de sécurité,
votre Steam Station est équipé d'un
système d'alerte : quand le niveau
d'eau dans le réservoir baisse trop, un
avertissement sonore retentit et le
témoin lumineux 'réservoir d'eau vide'
s'allume.
1 Lorsque l'avertissement sonore retentit
ou que le témoin lumineux 'réservoir
d'eau vide' s'allume, mettez
l'interrupteur marche/arrêt sur arrêt et
débranchez la fiche.
2 Retirez le réservoir d'eau du générateur
de vapeur.
3 Remplissez le réservoir, en veillant à ne
pas le remplir au-dessus du niveau
'max'.
Éti-
quette
Type de
textile
Matériau Temp.
Tissu non repassable
Synthétique Acrylique
Modacrylique
Polypropylène
Polyurethane
Synthétique Acétate
Triacétate
Synthétique Métal
Cupro
Polyamide
(nylon)
Polyester
Modal
Viscose
Soie Soie
Laine Laine à la
vapeur ou
àsec
min
max
min
max
min
max
min
max
Coton Coton à la
vapeur ou
àsec
Lin Lin
Éti-
quette
Type de
textile
Matériau Temp.
min
max
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 16 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
17
Steam Station Star Deluxe Article 320300
4 Remontez le réservoir sur le générateur
de vapeur, en veillant à le placer
correctement.
Pour éteindre et ranger
l'appareil
1 Éteignez le générateur de vapeur.
2 Débranchez la fiche.
3 Laissez l'appareil se refroidir
complètement.
4 Nettoyez le corps de l'appareil et videz
toute l'eau. (voir « Entretien et
nettoyage »).
5 Rangez l'appareil dans un endroit sec
et protégé du gel.
Rangez le fer à repasser debout (à la
verticale) pour éviter d'endommager la
semelle.
Entretien
et nettoyage
Ne déplacez jamais le générateur de
vapeur quand il est branché ou encore
chaud. Avant de déplacer l'appareil,
débranchez-le et attendez qu'il ait
refroidi.
N'immergez jamais l'appareil, la fiche
ni le cordon dans l'eau ou tout autre
liquide. Si ceci se produit par
accident, l'appareil ne peut plus être
utilisé et vous devez le mettre au
rebut.
N'utilisez jamais de produits de
nettoyage corrosif ou abrasifs.
Ne grattez jamais la semelle du fer
avec un ustensile en métal.
Ne mettez jamais de vinaigre ni aucun
produit de nettoyage dans le réservoir
d'eau pendant le repassage. Vous
risquez d'endommager vos textiles.
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation.
Assurez-vous que l'appareil est
débranché au moment où vous
commencez à le nettoyer.
Entretien
1 Débranchez la fiche et laissez l'appareil
se refroidir complètement avant de le
nettoyer.
2 Videz toujours toute l'eau du réservoir
après chaque utilisation.
3 S'il y a du tartre ou autre crasse sur la
semelle, essuyez-la sur un chiffon
humide avec un détergent non abrasif.
4 Nettoyez le boîtier du fer à repasser
avec un chiffon doux et humide.
Détartrage
Les problèmes résultant de la
formation de tartre sont exclus de la
garantie.
Pour prolonger la durée de vie de votre
Steam Station, et pour prévenir la
formation de tartre, il faut détartrer
l'appareil une fois par mois.
1 Laissez l’appareil refroidir.
2 Rincez le réservoir à l'eau claire.
3 Ouvrez le bouchon de détartrage Calc
Clean pour vider la chaudière.
4 Remettez en place le bouchon de
détartrage Calc Clean.
5 Mettez dans le réservoir du vinaigre
dilué avec de l'eau, en proportion 1:10,
ou un détartrant approprié disponible
dans le commerce (spécialisé).
Vérifiez toujours que votre détartrant
convient pour les fers à repasser !
Suivez le mode d'emploi sur
l'emballage.
6 Branchez la fiche sur la prise et allumez
l'appareil.
7 Allumez le générateur de vapeur et
attendez que le témoin « vapeur prête »
s'allume.
8 Maintenez le bouton Vapeur enfoncé
pendant environ 2 minutes pour faire
circuler le détartrant dans l'appareil.
9 Éteignez l'appareil, débranchez la fiche
et laissez agir le détartrant pendant une
nuit.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 17 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
18
Steam Station Star Deluxe Article 320300
10 Rincez plusieurs fois le réservoir à l'eau
claire.
11 Ouvrez le bouchon de détartrage Calc
Clean pour vider la chaudière.
12 Remettez en place le bouchon de
détartrage Calc Clean.
13 Remplissez ensuite le réservoir d'eau
claire.
14 Branchez la fiche sur la prise et allumez
l'appareil.
15 Allumez le générateur de vapeur et
attendez que le témoin « vapeur prête »
s'allume.
16 Maintenez le bouton Vapeur enfoncé
pour faire circuler l'eau claire dans
l'appareil.
Répétez jusqu'à que l'appareil soit
entièrement rempli d'eau claire.
Sécurité
Information générale
Lisez et suivez soigneusement ces
instructions. Conservez le manuel afin
de pouvoir vous y référer à l'avenir.
Quand vous utilisez l'appareil,
respectez toujours les instructions.
L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
Si l'appareil est utilisé par des enfants,
ou par des personnes ayant un
handicap physique, sensoriel, mental
ou moteur, ou par des personnes
n'ayant pas les connaissances et
l'expérience nécessaires, ceci peut
entraîner un danger. Les responsables
de la sécurité de telles personnes
doivent donner des instructions
claires et suffisantes et/ou surveiller
l'utilisation de l'appareil.
Faites effectuer les réparations
uniquement par un technicien qualifié.
Ne tentez jamais de réparer vous-
même l'appareil.
Utilisez uniquement des accessoires
que recommande le fabricant de
l'appareil. L'utilisation d'accessoires
non homologués peut endommager
l'appareil et entraîner des risques pour
l'utilisateur.
L'appareil n'est pas conçu pour être
commandé par une minuterie externe
ni par une télécommande séparée.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé,
ni s'il présente des dommages
visibles ou des fuites d'eau.
Électricité et chaleur
Vérifiez que le voltage principal est
identique à celui utilisé par la plaque
de type de l’appareil avant de
commencer l’utilisation.
Utilisez une prise d'alimentation mise
à la terre.
Si vous utilisez une rallonge, utilisez
une rallonge mise à la masse et
convenant à la puissance de
l'appareil. Déroulez complètement la
rallonge et positionnez-la de telle
façon que personne ne puisse
trébucher.
Débranchez toujours la fiche de
l'appareil quand celui-ci doit rester
inutilisé pendant longtemps.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même ; ne tirez
pas sur le cordon.
Ne tirez jamais sur le cordon pour
déplacer l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par
un technicien qualifié.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon, ni la fiche n'entre en contact
avec une source de chaleur telle
qu'une plaque électrique chaude ou
une flamme.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 18 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
19
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon d'alimentation, ni la fiche
n'entrent en contact avec de l'eau,
d'autres liquides ou des produits
chimiques.
Si l'appareil est tombé à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
L'appareil et ses composants peuvent
s'échauffer pendant qu'il est allumé.
Soyez prudents afin de ne pas vous
brûler quand vous touchez l'appareil
ou ses composants.
L'appareil doit pouvoir éliminer la
chaleur produite pour éviter tout
risque d'incendie. Laissez toujours
suffisamment d'espace libre autour de
l'appareil et évitez tout contact avec
des matériaux inflammables. Ne
recouvrez jamais l'appareil.
Durant l'utilisation
N'utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
Ne laissez jamais le cordon pendre
par-dessus le bord du plan de travail
ou de la table.
Assurez-vous que vos mains sont
sèches quand vous touchez l’appareil,
le cordon ou la fiche.
Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, pour le
montage ou démontage d'un
accessoire, et pour le rangement
quand vous avez fini de l'utiliser.
Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance pendant l'utilisation.
Gardez l'appareil hors de portée des
enfants.
Certaines parties de l'appareil peuvent
devenir très chaudes. Ne touchez pas
les parties échauffées de l'appareil.
Vous risquez des brûlures.
Remplissez le réservoir d'eau avant
d'enclencher l'appareil. Versez
uniquement de l'eau froide.
Ne remplissez jamais au-dessus du
niveau maximum indiqué ('Max').
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir « Nettoyage et
entretien »).
Avant de nettoyer l'appareil ou de le
ranger, ou avant un entretien, laissez-
le refroidir jusqu'à la température
ambiante.
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les cartons, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Si vous souhaitez vous débarrassez de
l'appareil alors qu'il fonctionne toujours ou
peut être réparé facilement, assurez-vous
qu'il sera recyclé.
Lorsque l'appareil ne peut plus servir, il doit
être retraité, de façon à pouvoir être
recyclé au moins partiellement. Ne mettez
pas l'appareil aux ordures ménagères,
mais portez-le chez le vendeur ou dans un
centre de collecte agréé. Les autorités de
votre commune vous renseigneront sur le
centre de collecte le plus proche.
Conformité CE
Directive européenne applicable :
2002/95/CE
2002/96/CE
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 19 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
20
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Allgemeine
Informationen
Diese komplette NOVA Steam Station Star
Deluxe besteht aus einem Bügeleisen mit
einem separaten Dampfgenerator. Das
Bügeleisen ist mit einer Dampftaste zur
Abgabe eines kurzen Dampfstoßes und
einem Temperaturregler zur Einstellung
der Temperatur auf die benötigte Stufe
ausgestattet.
Betrieb und
Steuerelemente
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden
Einzelteilen:
1 Dampfkontrolltaste
2 Temperaturregler
3 Temperaturanzeige
4 Doppelt isoliertes Stromkabel und
Dampfschlauch zum Bügeleisen
5 Anzeige „Wasserbehälter leer“
6 Ein-/Austaste Dampfgenerator
7 Anzeige „Dampf bereit”
8 Calc Clean Entkalkungsaufsatz
9 Anschluss mit Stromkabel und Stecker
für das Stromnetz
10 abnehmbarer Wasserbehälter
11 Halterung
12 Bügeleisen
13 Behältersperre
Dampfkontrolltaste
Beim Drücken dieser Taste wird ein
Dampfstoß erzeugt.
Temperaturregler
Stellt die richtige Bügeltemperatur für
jeden Stoff ein.
Temperaturanzeige
Zeigt die Temperatur des Bügeleisens an.
Während des Bügelns schaltet sich die
Anzeige ein und aus.
Anzeige „Wasserbehälter leer“
Zeigt an, dass der Wasserbehälter
aufgefüllt werden muss.
Ein-/Austaste Dampfgenerator (mit
„ein“ Anzeige)
Schaltet den Dampfgenerator ein und aus.
Die Anzeige im Schalter leuchtet immer,
wenn die Ein-/Austaste des
Dampfgenerators auf „I“ gestellt wird.
Anzeige „Dampf bereit”
Zeigt an, dass der Dampf genutzt werden
kann.
Vor der ersten Verwendung
Lesen Sie diese Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen Sie
diese. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Stromadapter angegebenen
Spannung übereinstimmt.
Stellen Sie den Temperaturregler
immer auf „min“, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken oder
herausziehen.
Passen Sie immer auf, wenn Sie in der
Nähe von Kindern bügeln. Lassen Sie
ein eingeschaltetes Bügeleisen nie
unbeaufsichtigt stehen, auch wenn es
auf einem Bügelbrett steht.
Die Berührung heißer Metallteile und
der Kontakt mit heißem Wasser oder
Dampf kann Verbrennungen
verursachen. Passen Sie auf, wenn
Sie die heißen Teile des
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 20 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
21
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Dampfgenerators und des
Bügeleisens berühren.
1 Bevor Sie das Bügeleisen zum ersten
Mal benutzen, stellen Sie sicher, dass
die auf dem Sockel des
Dampfgenerators genannte
Netzspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt.
2 Entfernen Sie alle eventuell am
Bügeleisen befindlichen Etiketten und
Aufkleber.
Einige Teile des Bügeleisens sind leicht
gefettet und bei der ersten Verwendung
kann möglicherweise eine leichte
Rauchentwicklung entstehen. Diese
Rauchentwicklung hört nach kurzer Zeit
auf und ist kein Hinweis auf einen Defekt.
3 Zur Entfernung von Rückständen auf
der Bügelsohle stellen Sie den
Temperaturregler auf „max“ und bügeln
Sie über ein feuchtes Tuch.
Das Gerät für die Nutzung
vorbereiten
Es wird empfohlen, den
Wasserbehälter mit einer Mischung
aus 50 % Leitungswasser und 50 %
destilliertem Wasser zu füllen. In
Regionen mit hartem Wasser ist dies
besonders wünschenswert, da es die
Entstehung von übermäßigen
Kalkablagerungen verhindert.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserbehälter immer gefüllt ist, auch
wenn Sie die Dampffunktion nicht
verwenden wollen.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine flache,
stabile Oberfläche.
2 Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht
an die Steckdose angeschlossen ist.
3 Benutzen Sie zum Herunterdrücken der
Behältersperre (Nr. 13) den Daumen
und ziehen Sie den Behälter mit den
Fingern nach vorn.
4 Füllen Sie den Wasserbehälter mit der
angegebenen Wassermenge (nicht
über die „Max“-Anzeige hinaus).
5 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder
ein, indem Sie den Sockel über den
Ansatz positionieren und dann das
Oberteil einrasten lassen.
Verwendung
Fahren Sie mit dem Bügeleisen nie
über Reißverschlüsse, Nieten in
Jeans, usw. Damit beschädigen Sie
die Bügelsohle. Bügeln Sie um solche
Objekte herum.
Die Dampfgeneratorhalterung für das
Bügeleisen wird heiß. Berühren Sie
diese nicht beim Bügeln.
Zeigen Sie während der Benutzung
mit der Bügelsohle nicht auf
Personen, der Dampf ist sehr heiß.
Überprüfen Sie, ob sich an der
Kleidung Bügelanweisungen
befinden. Richten Sie sich immer nach
diesen Anweisungen.
Die Füllöffnung des Wasserbehälters
darf während der Benutzung nicht
geöffnet werden.
Entfernen Sie keinesfalls den Calc
Clean Entkalkungsaufsatz vom
Generatorgehäuse. Hinter dem
Aufsatz befindet sich ein
Wasserauslauf, der direkt mit dem
Dampfgenerator verbunden ist und
der während der Benutzung sehr heiß
wird!
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht herunterfallen kann, wenn Sie es
auf die Halterung stellen.
Trockenbügeln
1 Füllen Sie den Wasserbehälter (Nr. 10).
2 Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Halterung des Dampfgenerators
(Nr. 11).
3 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 21 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
22
Steam Station Star Deluxe Article 320300
4 Schalten Sie die EIN-/AUSTASTE und
den Temperaturregler (Nr. 2) des
Bügeleisens ein, um die Temperatur auf
die gewünschte Einstellung zu stellen.
Das Bügeleisen beginnt mit dem
Aufheizen.
5 Stellen Sie die Temperatur gemäß den
Anweisungen in Tabelle 1 ein.
6 Wenn die Anzeige auf dem Bügeleisen
(Nr. 3) erlischt, ist die Temperatur
erreicht. Jetzt können Sie mit dem
Bügeln beginnen.
Dampfbügeln
1 Füllen Sie den Wasserbehälter.
2 Stellen Sie das Bügeleisen auf die
Halterung des Dampfgenerators.
3 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
4 Stellen Sie sicher, dass sich genug
Wasser im Behälter befindet.
5 Schalten Sie die Ein-/Austaste des
Dampfgenerators (Nr. 6) auf “I“. Der
Dampfgenerator beginnt mit dem
Pumpen des Wassers und heizt es auf.
Sobald der Dampf einsatzbereit ist,
leuchtet die Anzeige „Dampf bereit“ auf.
6 Stellen Sie unterdessen die Temperatur
ein, indem Sie den Temperaturregler
des Bügeleisens auf die gewünschte
Einstellung stellen. Stellen Sie die
Temperatur gemäß den Anweisungen
in Tabelle 1 ein.
Tabelle 1
7 Beim Aufheizen des Bügeleisens
leuchtet die Temperaturanzeige (Nr. 3)
auf dem Bügeleisen und erlischt,
sobald das Bügeleisen die eingestellte
Temperatur erreicht hat. Jetzt können
Sie mit dem Bügeln beginnen.
8 Durch Drücken der Dampfkontrolltaste
(Nr. 1) während des Bügelns können
Sie einen kurzen Dampfstoß abgeben.
9 Wenn Sie beim Bügeln eine Pause
einlegen, stellen Sie das Bügeleisen
wieder auf die Halterung auf dem
Dampfgenerator zurück.
10 Wenn Sie fertig sind mit bügeln, stellen
Sie das Bügeleisen wieder auf die
Halterung auf dem Dampfgenerator
zurück, schalten Sie den
Dampfgenerator aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
11 Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Etikett Stoffart Material Temp.
Der Stoff darf nicht gebügelt werden.
Synthetik Acryl
Modacryl
Polypropylen
Polyurethan
Synthetik Acetat
Triacetat
min
max
min
max
Synthetik Metall
Cupro
Polyamid
(Nylon)
Polyester
Modal
Viskose
Seide Seide
Wolle Wolle Dampf
oder
trocken
Baumwolle Baumwolle Dampf
oder
trocken
Leinen Leinen
Etikett Stoffart Material Temp.
min
max
min
max
min
max
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 22 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
23
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Den Wasserbehälter wieder
auffüllen
Die Dampfstation ist mit einem
Warnsystem ausgestattet: Ist der
Wasserstand im Behälter zu niedrig,
ertönt ein Warnton und die Anzeige
„Wasserbehälter leer“ leuchtet auf.
1 Wenn Sie den Warnton hören oder die
Anzeige „Wasserbehälter leer“
aufleuchten sehen, dann schalten Sie
die Ein-/Austaste aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
2 Entfernen Sie den Wasserbehälter vom
Dampfgenerator.
3 Füllen Sie den Behälter wieder auf,
aber achten Sie darauf, die „Max“-
Anzeige nicht zu überschreiten.
4 Setzen Sie den Behälter wieder in den
Dampfgenerator ein und stellen Sie
sicher, dass er richtig eingesetzt wurde.
Das Gerät ausschalten und
verstauen
1 Schalten Sie den Dampfgenerator aus.
2 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
3 Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen.
4 Reinigen Sie das Gehäuse und
entleeren Sie das Gerät (siehe
„Wartung und Reinigung“).
5 Bewahren Sie das Bügeleisen an
einem trockenen, frostfreien Ort auf, an
dem es von Kindern nicht erreicht
werden kann.
Bewahren Sie das Bügeleisen vertikal
(aufrecht) auf, so wird die Bügelsohle
nicht beschädigt.
Wartung
und Reinigung
Bewegen Sie den Dampfgenerator
keinesfalls, wenn er noch
eingeschaltet oder heiß ist. Schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie es bewegen.
Tauchen Sie das Gerät, das
Stromkabel oder den Stecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Sollte dies trotzdem passieren,
verwenden Sie das Gerät nicht mehr
und entsorgen Sie es.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- und Scheuermittel.
Kratzen Sie nie mit
Metallgegenständen über die
Bügelsohle.
Geben Sie während des Bügelns
keinen Essig oder Reinigungsmittel in
den Wasserbehälter. Das könnte die
Kleidung beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nach der
Benutzung gründlich.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei
der Reinigung nicht an die Steckdose
angeschlossen ist.
Wartung
1 Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
2 Gießen Sie nach jeder Benutzung
immer das gesamte Wasser aus dem
Wasserbehälter.
3 Wischen Sie Kalkablagerungen und
andere Verunreinigungen mit einem
feuchten Tuch und einem
nichtscheuernden Reinigungsmittel von
der Bügelsohle.
4 Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit
einem weichen, feuchten Tuch.
Entkalken
Die Garantie deckt keine
Beschwerden oder Probleme im
Zusammenhang mit
Kalkablagerungen ab.
Zur Verlängerung der Nutzungsdauer Ihrer
Dampfstation und zur Vermeidung von
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 23 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
24
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Kalkablagerungen entkalken Sie das Gerät
einmal monatlich.
1 Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Spülen Sie den Behälter mit sauberem
Wasser aus.
3 Öffnen Sie zum Entleeren des
Behälters den Calc Clean
Entkalkungsaufsatz.
4 Bringen Sie den Calc Clean
Entkalkungsaufsatz an.
5 Füllen Sie den Tank mit Wasser und
Essig in einer 1:10-Mischung oder mit
einem speziellen Entkalkungsmittel,
das im Handel erhältlich ist.
Stellen Sie immer sicher, dass das
Entkalkungsmittel zur Verwendung in
Bügeleisen geeignet ist! Befolgen Sie
die Anweisungen auf der Verpackung.
6 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.
7 Schalten Sie den Dampfgenerator ein
und warten Sie, bis die Anzeige „Dampf
bereit“ aufleuchtet.
8 Lassen Sie das Entkalkungsmittel
durch das Gerät fließen, indem Sie die
Dampftaste für ca. 2 Minuten gedrückt
halten.
9 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät über Nacht
stehen, damit das Entkalkungsmittel
wirken kann.
10 Spülen Sie den Behälter mehrere Male
mit sauberem Wasser aus.
11 Öffnen Sie zum Entleeren des
Behälters den Calc Clean
Entkalkungsaufsatz.
12 Bringen Sie den Calc Clean
Entkalkungsaufsatz an.
13 Füllen Sie den Behälter anschließend
mit sauberem Wasser.
14 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.
15 Schalten Sie den Dampfgenerator ein
und warten Sie, bis die Anzeige „Dampf
bereit“ aufleuchtet.
16 Lassen Sie das Entkalkungsmittel
durch das Gerät fließen, indem Sie die
Dampftaste gedrückt halten.
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis das
Gerät vollständig mit sauberem Wasser
gefüllt ist.
Sicherheit
Allgemeine Informationen
Lesen Sie diese Anweisungen
sorgfältig durch und befolgen Sie
diese. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so,
wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den Hausgebrauch.
Die Verwendung des Geräts durch
Kinder oder Personen mit
körperlichen, geistigen oder
motorischen Einschränkungen, mit
Wahrnehmungseinschränkungen oder
mangelnder Kenntnis und Erfahrung
kann zu gefährlichen Situationen
führen. Für diesen Personenkreis
verantwortliche Personen müssen
deutliche Anweisungen erteilen oder
diesen bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigen.
Lassen Sie das Gerät nur von einem
qualifizierten Elektriker reparieren.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät
selbst zu reparieren.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile. Die
Verwendung anderer Zubehörteile
kann zu einem Schaden am Gerät
führen, wodurch Gefahren für den
Nutzer entstehen können.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung
mit einem externen Timer oder einer
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 24 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
25
Steam Station Star Deluxe Article 320300
separaten Fernbedienung
vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es heruntergefallen ist, deutliche
Anzeichen von Beschädigung
aufweist oder Wasser herausläuft.
Elektrizität und Wärme
Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung des Geräts mit der auf
dem Stromadapter angegebenen
Stromstärke übereinstimmt.
Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
Falls Sie eine Verlängerungsschnur
benutzen, dann verwenden Sie nur
eine geerdete Verlängerungsschnur,
die für die Stromstärke des Geräts
geeignet ist. Wickeln Sie die
Verlängerungsschnur vollständig ab
und platzieren Sie sie so, dass
niemand darüber fallen kann.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose , wenn das Gerät für
längere Zeit nicht benutzt wird.
Ziehen Sie am Stecker und nicht am
Stromkabel, wenn Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie nie am Stromkabel, um das
Gerät zu bewegen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
dieses selbst oder das Stromkabel
beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Stromkabel von einem
qualifizierten Elektriker ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das
Stromkabel und der Stecker nicht mit
heißen Quellen wie heißen Herdplatten
oder offenen Flammen in Kontakt
kommen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das
Stromkabel und der Stecker nicht mit
Wasser, anderen Flüssigkeiten oder
Chemikalien in Kontakt kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
Das Gerät und die Teile können
während der Benutzung heiß werden.
Um Verbrennungen zu vermeiden,
sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie
das Gerät und die Teile anfassen.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss
das Gerät seine Hitze abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass
das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem
Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
Während der Benutzung
Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchtenumen.
Lassen Sie das Kabel nicht über den
Rand der Anrichte, der Arbeitsfläche
odes des Tisches hängen.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
Schalten Sie das Gerät aus und/oder
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose , wenn bei der Benutzung
Störungen auftreten, Sie das Gerät
reinigen, Zubehör anbringen oder
abnehmen und das Gerät nach der
Verwendung verstauen.
Lassen Sie das Gerät während der
Benutzung niemals unbeaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Bestimmte Teile des Geräts können
heiß werden. Berühren Sie nicht die
warmen Teile des Geräts, da dies zu
Verbrennungen führen kann.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Wasser, bevor Sie das Gerät
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 25 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
26
Steam Station Star Deluxe Article 320300
einschalten. Füllen Sie den
Wasserbehälter nur mit kaltem
Wasser.
Füllen Sie den Wasserbehälter nie bis
über die maximale
Wasserstandsmenge („MAX") hinaus.
Reinigen Sie das Gerät nach der
Benutzung gründlich (siehe Abschnitt
„Wartung und Reinigung“).
Lassen Sie das Gerät auf
Zimmertemperatur abkühlen, ehe Sie
es verstauen, warten oder reinigen.
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie
Kunststoff und Kartons in die dafür
vorgesehenen Container.
Wollen Sie das Gerät entsorgen, obwohl
es noch richtig funktioniert oder problemlos
repariert werden kann, dann sorgen Sie für
eine Wiederverwendung des Geräts.
Am Ende der Nutzungsdauer müssen Sie
das Gerät auf verantwortungsvolle Weise
aufbereiten lassen, sodass das Gerät und
dessen Teile wiederverwendet werden
können. Stellen Sie das Gerät nicht zum
unsortierten Abfall, sondern bringen Sie es
zum Händler oder zu einem anerkannten
Sammelpunkt. Setzen Sie sich mit Ihrer
Stadt in Verbindung, um Informationen
über die verfügbaren Abgabe- und
Sammelsysteme zu erhalten.
CE-Konformität
Geltende europäische Richtlinie:
2002/95/EC
2002/96/EC
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 26 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
27
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Información general
La completa NOVA Nova Steam Station
Star Deluxe consta de una plancha y un
generador de vapor aparte. La plancha
dispone de un botón mediante el cual se
activa el chorro de vapor y un disco
giratorio para ajustar la temperatura
deseada.
Funcionamiento y
manejo
Véase la figura 1.
El aparato consta de las siguientes partes:
1 Botón para regular el vapor
2 Disco giratorio para ajustar la
temperatura
3 Piloto luminoso indicador de
temperatura
4 Cable de alimentación eléctrica de
doble aislamiento y manguera de vapor
a la plancha
5 Piloto indicador "tanque de agua vacío"
6 Interruptor de encendido/apagado del
generador de vapor
7 Testigo indicador "vapor activado"
8 Tapa del depósito de recolección de
residuos de cal
9 Conexión con cable de alimentación
eléctrica y enchufe
10 Depósito extraíble para el agua
11 Soporte
12 Plancha
13 Cierre del tanque
Botón para regular el vapor
Al pulsar este botón se emite el chorro de
vapor.
Disco giratorio para ajustar la
temperatura
Ajusta la temperatura de planchado
adecuada para cada tipo de prenda.
Piloto luminoso indicador de
temperatura
Indica la temperatura de la plancha. El
testigo se enciende y se apaga durante el
aplanchado.
Piloto indicador "tanque de agua vacío"
Indica que debe llenar el tanque de agua.
Interruptor de encendido/apagado del
generador de vapor (con piloto
luminoso indicador de "encendido")
Para encender y apagar el generador de
vapor. El testigo luminoso del interruptor
se enciende siempre al colocar el
interruptor de encendido/apagado en la
posición "I".
Testigo indicador "vapor activado"
Indica que el vapor está listo para ser
utilizado
Antes del primer uso
Lea y observe cuidadosamente las
instrucciones. Conserve este manual
por si requiere consultarlo en el
futuro.
Verifique que el voltaje de
alimentación corresponda con el
voltaje indicado en la placa del tipo
del aparato.
Coloque siempre el disco de ajuste de
la temperatura en la posición "MIN"
antes de introducir el enchufe en la
toma de corriente o retirarlo de ella.
Tenga siempre mucho cuidado
cuando esté planchando y haya niños
a su alrededor. No deje nunca sin
vigilar una plancha si está conectada,
tampoco si está puesta sobre una
mesa de planchar.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 27 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
28
Steam Station Star Deluxe Article 320300
El contacto con partes de metal
calientes, agua caliente o vapor
pueden causar quemaduras. Actúe
con cuidado cuando toque las partes
calientes del generador de vapor y de
la plancha.
1 Antes de usar la plancha por primera
vez, verifique que el voltaje de red
indicado en la parte inferior del
generador de vapor coincida con el
voltaje del lugar donde va a conectarla.
2 Retire todas las etiquetas y adhesivos
que pueda tener la plancha.
Algunas partes de la plancha están
ligeramente engrasadas, por eso es
posible que desprenda algo de humo
cuando se usa por primera vez. El humo
desaparece al cabo de poco tiempo y no
es señal de defecto del aparato.
3 Para eliminar residuos de la suela,
ajuste el disco de la temperatura en la
posición "MAX" y planche sobre un
paño húmedo..
Instalación del aparato
Se recomienda llenar el depósito para
el agua con una mezcla de 50% de
agua del grifo y 50% de agua
destilada. Lo anterior, principalmente
en zonas donde el agua del acueducto
es dura con el fin de evitar la
formación de sarro en exceso.
Asegúrese de que el depósito para el
agua está siempre lleno, aún si no
tiene pensado usar la función de
vapor.
1 Coloque el aparato sobre una
superficie sólida y plana.
2 Asegúrese de que el enchufe del
aparato no está conectado aún a la
toma de corriente.
3 Empuje hacia abajo, con el pulgar, el
cierre del tanque (No. 13) y empuje el
tanque hacia adelante con los dedos.
4 Llene el depósito con la cantidad de
agua indicada (no sobrepase el nivel
"MAX").
5 Vuelva a colocar el tanque colocando la
base sobre la parte saliente y
empujándola hasta que ajuste.
Uso
No pase nunca la plancha sobre
cremalleras o remaches metálicos de
pantalones vaqueros, etc. Éstos
pueden dañar la suela. Planche al
rededor de estos elementos.
El soporte para colocar la plancha
encima del generador de vapor se
calienta. No lo toque mientras está
planchando.
No dirija nunca la suela de la plancha
hacia las personas cuando esté
planchando ya que el vapor es
demasiado caliente.
Verifique si las prendas llevan una
etiqueta con las instrucciones de
planchado. Siga siempre estas
instrucciones.
La boca de llenado del agua no debe
estar abierta mientras está usando la
plancha.
No retire la tapa Calc Clean de la
unidad del generador en ningún
momento. ¡Detrás de la tapa se
encuentra una salida de agua que
conecta directamente al generador de
vapor y puede ponerse muy caliente
durante el uso!
Asegúrese de que el aparato no pueda
caerse al colocar la plancha en el
soporte.
Planchado en seco
1 Llene el depósito para el agua
(núm. 10).
2 Coloque la plancha sobre el soporte del
generador de vapor (núm. 11).
3 Conecte el enchufe a una toma de
pared.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 28 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
29
Steam Station Star Deluxe Article 320300
4 Encienda el interruptor ON/OFF y gire
el botón de ajuste de la temperatura
(núm. 2) a la posición requerida. La
plancha empieza a calentarse.
5 Ajuste la temperatura según las
instrucciones indicadas en el cuadro 1.
6 Cuando el indicador luminoso de la
plancha (No. 3) se apague, se habrá
alcanzado la temperatura ajustada.
Puede empezar a planchar.
Planchado al vapor
1 Llene el depósito para el agua.
2 Coloque la plancha sobre el soporte del
generador de vapor.
3 Conecte el enchufe a una toma de
pared.
4 Asegúrese de que haya agua suficiente
en el depósito.
5 Coloque el interruptor ON/OFF (No. 6)
en la posición "I". El generador de
vapor empieza a bombear el agua y a
calentarla. El indicador "vapor activado"
se ilumina cuando está listo el vapor.
6 Minetras tanto, ajuste la temperatura
girando el disco regulador de la
temperatura de la plancha a la posición
deseada. Ajuste la temperatura según
las instrucciones indicadas en el
cuadro 1.
Cuadro 1
7 El indicador luminoso de temperatura
(No. 3) de la plancha se enciende
mientras se está calentando la plancha
y se apaga una vez el aparato alcanza
la temperatura ajustada. Puede
empezar a planchar.
8 Mientras está planchando puede emitir
un chorro de vapor pulsando el botón
de control de vapor de la plancha
(No. 1).
9 Si interrumpe temporalmente el
planchado, coloque la plancha
nuevamente sobre el soporte del
generador de vapor.
10 Al terminar de planchar, coloque la
plancha de nuevo en el soporte del
generador de vapor, apague el aparato
y retire el enchufe de la toma de
corriente.
11 Deje enfriar el aparato.
Etiqueta Tipo de
textil
Material Temp.
La tela no debe plancharse.
Sintético Acrílico
Modacryl
Polipropileno
Poliuretano
Sintético Acetato
Triacetato
min
max
min
max
Sintético Metal
Cupro
Poliamida
(nylon)
Poliéster
Modal
Viscosa
Seda Seda
Lana Lana vapor o
en
seco
Algodón Algodón vapor o
en
seco
Lino Lino
Etiqueta Tipo de
textil
Material Temp.
min
max
min
max
min
max
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 29 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
30
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Llenado del depósito para el
agua
Para su comodidad, la estación de
planchado está protegida con un
sistema de alarma: cuando el nivel del
agua en el depósito es demasiado
bajo, el aparato emite una señal
acústica y el piloto indicador "tanque
de agua vacío" se enciende.
1 Cuando escuche una señal acústica, o
vea encender el testigo "tanque de
agua vacío", apague el interruptor ON/
OFF y retire el enchufe de la toma de
alimentación.
2 Retire el depósito del agua del
generador de vapor.
3 Llene el depósito teniendo cuidado de
no sobrepasar el nivel 'max'.
4 Coloque el depósito en el generador de
vapor y asegúrese de que ha quedado
en la posición correcta.
Apagar y guardar el aparato
1 Apague el generador de vapor.
2 Retire el enchufe de la toma de
alimentación.
3 Deje enfriar el aparato completamente.
4 Limpie la parte externa y vacíe el
aparato (Véase el capítulo
"Mantenimiento y limpieza").
5 Guarde la plancha en un lugar seco,
libre de las heladas, fuera del alcance
de los niños.
Guarde la plancha verticalmente, así
evitará daños a la suela.
Mantenimiento
y limpieza
No desplace nunca el generador de
vapor mientras esté encendido o si
aún está caliente. Apague el aparato y
deje que se enfríe por completo antes
de moverlo de un lugar a otro.
No sumerja nunca el aparato, el cable
o el enchufe en agua o en otro líquido.
Si esto ocurre, no vuelva a usar el
aparato; por razones de seguridad
deshágase de él.
No use nunca limpiadores corrosivos
o abrasivos.
No raspe nunca la suela con objetos
metálicos.
No añada nunca vinagre u otros
productos limpiadores al depósito
para el agua mientras está
planchando. Esto puede dañar la ropa.
Lave muy bien el aparato después de
usarlo.
Asegúrese de que el aparato no esté
conectado a la toma de alimentación
cuando vaya a limpiarlo.
Mantenimiento
1 Retire el enchufe de la toma de
alimentación y deje enfriar
completamente el aparato antes de
limpiarlo.
2 Purgue siempre toda el agua del
tanque después de cada uso.
3 Limpie los restos de sarro y otras
suciedades de la suela con un paño
húmedo y un limpiador no abrasivo.
4 Limpie la parte externa de la plancha
con un paño suave y húmedo.
Descalcificación
La garantía no cobija reclamos o
problemas relacionados con la
incrustación de sarro.
Para prolongar la vida útil de su estación
de planchado y evitar la acumulación de
sarro, desincruste el aparato una vez al
mes.
1 Deje enfriar el aparato completamente.
2 Lave el depósito con agua limpia.
3 Abra la tapa de recolección de residuos
de cal (Calc Clean) para vaciar el
tanque.
4 Fije la tapa Calc Clean.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 30 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
31
Steam Station Star Deluxe Article 320300
5 Llene el depósito con agua y vinagre en
una proporción de 1:10 o un producto
desincrustante especial que se venda
en las tiendas (para aparatos
domésticos).
¡Verifique siempre que el producto
desincrustante es apto para planchas!
Siga las instrucciones del embalaje.
6 Introduzca el enchufe en la toma de
alimentación y encienda el aparato.
7 Encienda el generador de vapor y
espere hasta que el piloto indicador
"vapor activado" se ilumine.
8 Deje que el agente desincrustante fluya
a través del aparato pulsando el botón
del vapor durante 2 minutos.
9 Apague el aparato, retire el enchufe de
la toma de alimentación y deje reposar
el aparato durante una noche para que
el agente desincrustante pueda actuar.
10 Lave el depósito un par de veces con
agua limpia.
11 Abra la tapa de recolección de residuos
de cal (Calc Clean) para vaciar el
tanque.
12 Fije la tapa Calc Clean.
13 A continuación, llene el depósito con
agua limpia.
14 Introduzca el enchufe en la toma de
alimentación y encienda el aparato.
15 Encienda el generador de vapor y
espere hasta que el piloto indicador
"vapor activado" se ilumine.
16 Deje que el agua limpia fluya por el
aparato pulsando el botón del vapor.
Repita este paso hasta que el aparato
se haya llenado completamente con
agua limpia.
Seguridad
Información general
Lea y observe cuidadosamente las
instrucciones. Conserve este manual
por si requiere consultarlo en el
futuro.
Utilice este aparato únicamente en la
forma que se describe en las
instrucciones.
Este aparato está concebido para uso
doméstico únicamente.
El uso de este aparato por niños o
personas con impedimentos físicos,
sensoriales, mentales o motrices, así
como sin conocimientos y
experiencia, puede ocasionar
situaciones peligrosas. Aquellos
responsables de la seguridad de tales
personas deben impartir
instrucciones claras o vigilar el uso
del aparato.
Haga reparar el aparato únicamente
por un electricista cualificado. No
trate nunca de reparar el aparato
usted mismo.
Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el proveedor. El
uso de otros accesorios diferentes
puede ocasionar daños al aparato y
poner en peligro al usuario.
El aparato no está concebido para ser
utilizado con un temporizador externo
o un sistema de mando a distancia
aparte.
No use el aparato si se ha caído, si
presenta síntomas visibles de daño, o
se está filtrando el agua.
Electricidad y fuentes de calor
Antes de usar el aparato, verifique que
el voltaje de alimentación
corresponda con el voltaje indicado
en la placa del tipo.
Use un enchufe con conexión a tierra.
Si usa un cable de extensión, use uno
que tenga conexión a tierra y que sea
apto para la potencia de salida del
aparato. Desenrolle completamente el
cable y tiéndalo de manera que nadie
pueda tropezar con él.
Desconecte siempre el enchufe de la
toma de alimentación cuando no vaya
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 31 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
32
Steam Station Star Deluxe Article 320300
a usar el aparato durante un largo
período.
Al retirar el enchufe de la toma,
asegúrese de tirar siempre del
enchufe y no del cable.
No tire nunca del cable para desplazar
el aparato de un lugar a otro.
No use el aparato si éste o el cable de
alimentación están averiados. Haga
sustituir el cable deteriorado por un
electricista cualificado.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el
cable, ni el enchufe están en contacto
con fuentes de calor, por ejemplo, con
una placa caliente de la estufa o una
llama.
Asegúrese de que el aparato, el cable
de corriente y el enchufe no estén en
contacto con el agua, otros líquidos o
productos químicos.
No recoja nunca el aparato cuando
haya caído en el agua. Retire el
enchufe de la toma de alimentación.
No vuelva a utilizar más el aparato.
El aparato y sus partes pueden
calentarse mientras está en uso. Para
evitar quemaduras, tenga cuidado al
tocar el aparato y sus partes.
El aparato debe poder liberar el calor
para evitar riesgos de incendio.
Asegúrese de que esté lo
suficientemente libre y que no haga
contacto con materiales inflamables.
No se debe cubrir el aparato.
Durante el uso
No use nunca este aparato fuera del
hogar.
No use nunca el aparato en un lugar
húmedo.
No deje que el cable quede colgando
por el borde del fregadero, la
encimera o la mesa.
Asegúrese de tener las manos secas
cuando toque el aparato, el cable o el
enchufe.
Apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de alimentación si se
presentan fallos durante el uso, antes
de limpiarlo, cuando vaya a colocar o
a retirar un accesorio o cuando vaya a
guardarlo después de usarlo.
No deje el aparato sin vigilancia
mientras está en uso.
Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
Algunas partes del aparato pueden
calentase. No toque las partes
calientes; esto puede ocasionar
quemaduras.
Llene el depósito para el agua antes
de encender el aparato. Utilice agua
fría únicamente.
No lo llene nunca sobrepasando la
indicación de nivel máximo ('MAX').
Limpie bien el aparato después de
usarlo (véase la sección ‘Limpieza y
mantenimiento’).
Deje que el aparato se enfríe a
temperatura ambiente antes de
guardarlo, hacerle mantenimiento y/o
limpiarlo.
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 32 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
33
Steam Station Star Deluxe Article 320300
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico
y cajas, en los contenedores destinados
para ello.
Si desea desprenderse del aparato
estando todavía en buen estado, o si
puede repararse fácilmente, por favor,
asegúrese de que pueda reciclarse.
Al final de la vida útil debe deshacerse del
aparato de forma responsable de manera
que éste o sus partes puedan ser
reutilizadas. No tire el aparato junto con los
residuos no clasificados; en su lugar
llévelo a la tienda donde lo adquirió o a un
lugar de recolección autorizado. Póngase
en contacto con las autoridades
municipales para solicitar información
acerca de los lugares de recolección
autorizados.
Conformidad CE
Normativa europea vigente:
2002/95/EC
2002/96/EC
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 33 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
34
Steam Station Star Deluxe Article 320300
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 34 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
35
Steam Station Star Deluxe Article 320300
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 35 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
36
Steam Station Star Deluxe Article 320300
1081656_nova_steam station_320300_V1.book Page 36 Tuesday, August 26, 2008 12:20 PM
32

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Nova-320300
  • Betreft ontkalken strijkijzer 320300.
    In de handleiding staat: Vul het reservoir met een mengsel van water en azijn in een verhouding van 1:10.
    Is dat 1 deel water en 10 delen azijn, of 1 deel azijn en 10 delen water?
    Beide diluties lijken me nl. nogal vreemd. Gesteld op 12-1-2013 om 15:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Het strijkijzer heeft ondertussen al een laatste rusyplaats gekregen in het containerpark.

      Daarbij jullie antwoord is niet relevant op de vraag van meer dan een maand terug.

      Groeten ,

      Nico Geantwoord op 12-1-2013 om 16:51

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nova 320300 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nova 320300 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info