605330
31
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Nº. du Modèle NETL12812.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
www.iconeurope.com
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les aver-
tissements en anglais aux endroits indiqués.
Ce schéma indique l’emplacement des auto-
collants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
French
Spanish
Italian German
Dutch
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................26
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que
tous les utilisateurs du tapis de course soient
correctement informés de tous les avertisse-
ments et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d'exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
3. N'utilisez le tapis de course que de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est destiné à l'usage à
domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N'installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revête-
ment du sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux de compagnie à l'écart du tapis de
course en tout temps.
9. Aucune personne dont le poids excède
150 kg ne devrait utiliser ce tapis de course.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements sport appropriés
lors de l'utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N'utilisez jamais le tapis de course en
ayant les pieds nus ou en portant des chaus-
settes seules ou des sandales.
12. Branchez le cordon d'alimentation (repor-
tez-vous à la page 16) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
13. Si un cordon prolongateur doit être utilisé,
n'utilisez qu'un cordon à trois conducteurs
de calibre 14 (1 mm
2
) d'une longueur maxi-
male de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart de
toute surface chauffante.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correc-
tement. (Voir la section DÉPANNAGE à la
page 26, si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l'essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la
page 18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse progres-
sivement pour éviter les changements de
vitesse brusques.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
19. Le détecteur du rythme cardiaque n'est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l'utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l'exactitude des lec-
tures du rythme cardiaque. Le détecteur du
rythme cardiaque n'est destiné qu'à donner
une approximation des tendances du rythme
cardiaque lors de l'exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours
retirer la clé, pousser l'interrupteur à la posi-
tion d'arrêt (voir le schéma à la page 5 pour
l'emplacement de l'interrupteur) et débran-
cher le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course est inutilisé.
21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu'il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 25.) Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis
de course, assurez-vous que le loquet de
rangement retient fermement le cadre en
position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans le
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu'à la demande d'un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. L'exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Cessez immédiatement
vos exercices si vous ressentez une douleur
ou des étourdissements, et retournez à la
normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course
NORDICTRACK
®
T12.2. Le T12.2 offre une gamme
impressionnante de caractéristiques conçues pour
rendre vos entraînements à domicile plus efficaces et
agréables.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Assemblage
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-Pied
Rouleau-Guide
Vis de Réglage
Plateau d’Accessoires
Amortisseur de la Plateforme
Détecteur de Rythme Cardiaque
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Poids : 95 kg
Rampe
AVANT DE COMMENCER
6
#8 x 3/4" Screw
(6)–12
Boulon 3/8" x 2" (2)–2
3/8" x 3 1/2" Screw (9)–4
Vis 3/8" x 4" (3)–6
5/16" x 1"
Screw (7)–2
Vis 5/16" x 2 3/4" (12)–4
5/16" Flat
Washer (XX)–4
#8 x 3/4" Tek
Screw (13)–8
Rondelle Étoilée
#10 (5)–4
Rondelle Étoilée
5/16" (8)–4
Rondelle Étoilée
3/8" (10)–6
Écrou 3/8" (9)–4
Vis #8 x 1/2"
(1)–14
Vis #10 x 3/4"
(4)–4
Boulon 3/8" x 2 1/2" (7)–2
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Localisez le Fil du Montant (91) enroulé autour
de l'avant de la Base (29). Coupez l'attache en
plastique liant le Fil du Montant. Acheminez le Fil
du Montant hors de l'orifice indiqué.
Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l'attache en plastique près du Fil du Montant
(91). Prenez soin de ne pas abîmer le Fil du
Montant.
91
29
Orifice
Couper
91
Fil
Couper
2
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne
jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir
terminé toutes les étapes d'assemblage.
• Après l'expédition, il est possible qu'une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a présence
de substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l'aide d'un linge doux et d'un net-
toyant léger non abrasif.
• Les pièces côté gauche portent l'indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l'indication
« R » ou « Right ».
• Pour l'illustration des petites pièces, voir la
page 6.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
des ciseaux
unepincene
Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez aucun
outil à commande mécanique.
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d'enregistrer votre produit.
•pouractivervotregarantie
•pourépargnerdutempslorsd'unecommunica-
tion éventuelle avec le service à la clientèle
•pournouspermettredevousinformerdes
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n'avez pas accès à l'Inter-
net, appelez le SERVICE À LA CLIENTÈLE (voir
la couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
1
ASSEMBLAGE
8
4. Identifiez le Montant Gauche (84). Demandez à
une autre personne de tenir le Montant Gauche
près de la Base (29).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez fer-
mement l'attache de fil dans le Montant Gauche
(84) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(91). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Gauche à
mesure que vous tirez l'autre extrémité à travers
le Montant.
4
91
84
84
Attache
de Fil
91
Attache
de Fil
29
5. Tenez le Montant Gauche (84) contre la Base
(29). Prenez soin de ne coincer aucun des
ls. Vissez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (3)
accompagnées de trois Rondelles Étoilées
3/8" (10) dans le Montant Gauche et la Base ;
ne serrez pas complètement les Vis à ce
moment.
84
5
10
3
29
Fils
3. Enfoncez un Embout de la Base (87) sur chaque
côté de la Base (29).
87
87
29
3
9
6. Tenez le Montant Droit (85) contre la Base
(29). Vissez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (3)
accompagnées de trois Rondelles Étoilées 3/8"
(10) dans le Montant Droit et la Base ; ne serrez
pas complètement les Vis à ce moment.
85
6
10
3
29
7. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(88, 89). Glissez les Boîtiers Gauche et Droit de
la Base sur les Montants Gauche et Droit (84,
85) tel qu'il est illustré.
89
85
84
88
7
10
8. Identifiez l'assemblage de la rampe gauche (A).
Si un fil se situe dans l'assemblage de la rampe
gauche, retirez-le et jetez-le.
Tenez l'assemblage de la rampe gauche (A) près
du Montant Gauche (84). Introduisez l'attache de
fil du Fil du Montant (91) dans le fond et tirez-le
hors de l'extrémité de la Rampe (79) gauche
tel qu'illustré. Ensuite, tirez le Fil du Montant à
travers la Rampe Gauche.
Fixez la Rampe (79) gauche au Montant Gauche
(84) à l'aide de deux Vis 5/16" x 2 3/4" (12) et
deux Rondelles Étoilées 5/16" (8). Veillez à ne
pas coincer le Fil du Montant (91). Engagez
les deux Vis, sans toutefois les serrer à ce
moment.
Retirez et jetez les deux vis indiquées (B) de la
Rampe (79) gauche.
12
8
A
84
Attache
de Fil
91
8
B
9. Fixez la Rampe (79) droite au Montant Droit (85)
à l'aide de deux Vis 5/16" x 2 3/4" (12) et deux
Rondelles Étoilées 5/16" (8). Engagez les deux
Vis, sans toutefois les serrer à ce moment.
Retirez et jetez les deux vis indiquées (B) de la
Rampe (79) droite.
9
85
79
B
12
8
79
11
4
98
81
11
11
C
10
10. Placez la Base de la Console (98) face contre
terre sur une surface douce pour éviter de la
rayer.
Retirez les deux vis (C) de la Barre Transversale
du Détecteur Cardiaque (81). Retirez la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque et jetez les
vis.
Retirez les quatre Vis 5/16" x 5/8" (11) du Cadre
de la Console (101). Ces vis serviront lors
d'une étape subséquente.
101
98
96
95
101
1
1
11
11. Identifiez les Plateaux Gauche et Droit (95, 96).
Fixez les Plateaux (95, 96) à la Base de la
Console (98) à l'aide de huit Vis #8 x 1/2" (1).
Remarque : La tâche peut être facilitée en enga-
geant les deux Vis internes, puis en glissant les
plateaux en place avant de visser les six autres
Vis.
Remarque : il peut s'avérer nécessaire de tour-
ner le Cadre de la Console (101) vers le haut
tout en fixant les Plateaux (95, 96).
1
1
1
12
12. IMPORTANT : Pour éviter d'abîmer la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque (81),
n'utilisez aucun outil à commande méca-
nique et ne serrez pas à l'excès les Vis #10 x
3/4" (4).
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque (81) tel qu'illustré. Fixez la Barre
Transversale du Détecteur Cardiaque aux
Rampes (79) à l'aide de quatre Vis #10 x 3/4" (4)
et quatre Rondelles Étoilées #10 (5). Engagez
l'ensemble des quatre Vis avant de les serrer.
Assurez-vous que le Fil du Montant (91) n’est
pas coincé. Serrez les quatre Vis 5/16" x 2 3/4"
(12) fermement.
12
4
4
5
5
12
12
79
81
79
91
13. Avec l'aide d'une autre personne, tenez l'assem-
blage de la console près des Rampes (79) (un
seul côté est illustré).
Reliez le fil de mise à la terre issu de l'assem-
blage de la console au Fil de Mise à la Terre
(80) de la Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque (81).
Reliez le Fil du Montant (91) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, reti-
rez l'attache de fil du Fil du Montant.
13
Assemblage
de la Console
91
91
Attache
de Fil
Fil de la
Console
Fil de la
Console
79
80
Fil de Mise
à la Terre
81
13
14. Installez l'assemblage de la console sur les
Rampes (79). Assurez-vous qu’aucun fil n'est
coincé. Enfoncez l'excédent du Fil du Montant
(91) derrière le Cadre de la Console (101).
Fixez l'assemblage de la console aux sup-
ports des Rampes (79) à l'aide des quatre Vis
5/16" x 5/8" (11) retirées à l'étape 10. Engagez
l'ensemble des quatre Vis sans toutefois les
serrer immédiatement.
14
79
Assemblage
de la Console
11
11
91
79
101
15. Fixez la Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque (81) à l'assemblage de la console à
l'aide de six Vis #8 x 1/2" (1). Engagez chacune
des six Vis avant de les serrer.
Vissez fermement les quatre Vis 5/16" x 5/8"
(11).
16. Resserrez l'ensemble des six Vis 3/8" x 4" (3).
15
16
81
Assemblage
de la Console
11
11
1
3
1
3
1
14
19. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces excé-
dentaires. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la courroie
mobile (voir les pages 27 et 28).
17. Soulevez le Cadre (57) jusqu'à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la n de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (54) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Retirez toute attache de l'extrémité du Loquet
de Rangement (54). Fixez l'extrémité inférieure
du Loquet de Rangement à la Base (29) à l'aide
d'un Boulon 3/8" x 2" (2) et d'un Écrou 3/8" (9).
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (54) au Cadre (57) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (2) et d’un Écrou 3/8" (9).
17
57
54
9
2
Grand
Cylindre
Bouton
du Loquet
2
9
29
18
93
93
29
57
7
7
9
9
18. Fixez une Roue (93) à la Base (29) à l'aide d'un
Boulon 3/8" x 2 1/2" (7) et d'un Écrou 3/8" (9).
Ne serrez pas l’Écrou à l'excès ; la Roue doit
tourner librement.
Fixez l'autre Roue (93) de l'autre côté de la
Base (29) de la même façon.
Voir COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
à la page 25. Abaissez le Cadre (57) au sol.
15
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Séchezcomplètementlecapteuravecuneservi-
ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
•Rangezledétecteurdurythmecardiaquedansun
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
•N’exposezpasledétecteurdurythmecardiaqueaux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
•Nepliezpasetn’étirezpasexcessivementle
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
•Pournettoyerlecapteur,utilisezunchiffonhumide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
•Assurez-vousquevousportezledétecteurdu
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
•Sivotrerythmecardiaquenes’affichepasavant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
•Pourquelaconsoleaffichevotrerythmecardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
•S’ilyauncouvercledelapileaudosducapteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
•Ledétecteurdurythmecardiaqueestconçupour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
•Lefonctionnementdudétecteurdurythmecardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
Prise Murale
17
ETNE12812
(NETL12812 )
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraî-
nements plus efficaces et plus agréables. En mode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l'incli-
naison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
affiche des données instantanées sur l'exercice. Vous
pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à
l'aide du détecteur de rythme cardiaque de la poignée.
De plus, la console propose vingt-quatre entraî-
nements intégrés : six entraînements de calories,
six entraînements d'inclinaison, six entraînements
d'intensité et six entraînements de vitesse. Chaque
entraînement commande automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au
long d'une séance d'entraînement efficace.
La console comporte également un mode iFit qui
permet au tapis de course de communiquer sur votre
réseau sans fil par le biais d'un module iFit en option.
Le mode iFit permet de télécharger des entraînements
personnalisés, de créer vos propres entraînements, de
suivre les résultats de votre entraînement, d'affronter
d’autres utilisateurs iFit et d'accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter une carte de module iFit en
tout temps, accédez au www.iFit.com ou composez
le numéro de téléphone indiqué sur la couverture
avant du manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l'entraînement grâce à la
chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour allumer l'appareil, voir la page 18. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 18. Pour effectuer un
entraînement intégré, voir la page 21. Pour effec-
tuer un entraînement à objectif personnalisable,
voir la page 22. Pour effectuer un entraînement iFit,
voir la page 22. Pour utiliser la chaîne audio sté-
réophonique, voir la page 23. Pour utiliser le mode
d'information, voir la page 24.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la
section LE MODE D'INFORMATION à la page 24. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez-les. Afin d’éviter d'abîmer
la plateforme de marche, portez des chaussures
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de l'utilisation initiale du tapis de
course, observez la courroie mobile afin d'en véri-
fier l’alignement, et centrez la courroie au besoin
(reportez-vous à la page 28).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période
de réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d'endommager les écrans de la
console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 16).
Ensuite, localisez l'interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d'alimenta-
tion. Poussez l'interrupteur
à la position de Reset
(réinitialisation).
IMPORTANT : la console comporte un mode
d'afchage démo destiné à l'exposition du tapis de
course chez les marchands. Si les écrans s'ac-
tivent dès que le cordon d'alimentation est branché
et que l'interrupteur est poussé en position de
réinitialisation, cela signie que le mode démo est
activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la
touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques
secondes. Si les écrans demeurent en fonction,
reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION
à la page 24 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, posez vos pieds
sur les repose-pieds du
tapis de course. Repérez
la pince reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille de
votre vêtement. Ensuite,
introduisez la clé dans la
console. Les écrans s'acti-
veront peu de temps après.
IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être
retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l'aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n'est pas sélectionné, pressez
la touche Manual (manuel) pour sélectionner le
mode manuel.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche
Start (démarrer), la touche d’augmentation de
Speed (vitesse) ou l'une des touches KM/H numé-
rotées de 2 à 20.
Suivant l'appui sur la touche Start ou la touche
d’augmentation de Speed, la courroie mobile
s'engage à raison de 2 Km/H. Pendant l'exer-
cice, pressez les touches d’augmentation et de
diminution de Speed pour changer la vitesse
de la courroie, au besoin. Chaque fois qu’une
touche est pressée, la vitesse varie de l'ordre de
0,1 Km/H; lorsque la touche est maintenue enfon-
cée, la vitesse varie par tranches de 0,5 Km/H.
Remarque : après l'appui sur la touche, il est pos-
sible que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du
réglage sélectionné qu’après un certain temps.
Suivant l'appui sur l'une des touches KM/H numé-
rotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu'à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la
touche Stop (arrêter). Le temps commencera à cli-
gnoter à l'écran. Pour relancer la courroie mobile,
pressez la touche Start ou la touche d’augmenta-
tion de Speed.
Réinitialisé
ETNE12812
(NETL12812 )
Clé
Pince
19
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
pressez la touche d’augmentation ou de diminu-
tion d’Incline (inclinaison) ou l’une des touches %
Grade (% de pente). Suivant l'appui sur l'une des
touches, le tapis de course s'inclinera graduelle-
ment selon le réglage sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afficher les données
suivantes sur l’entraînement.
• Letempsécoulé
• Ladistanceparcourueenmarchantouen
courant
• Labarred’intensitédel’entraînement
• Laquantitéapproximativedescaloriesquevous
avez brûlées
• Ledegréd’inclinaisondutapisdecourse
• Lenombredemètresparcourusàlaverticale
• Lavitessedelacourroiemobile
• Votrerythmecardiaque(voirl'étape6àla
page 20)
• Lamatrice
La matrice comporte divers onglets d'affichage.
Pressez la touche d'augmentation ou de diminu-
tion située près de la touche Enter (entrer) jusqu’à
afficher l’onglet voulu.
L’onglet Incline (inclinaison) affichera un graphique
des réglages d’inclinaison de l’entraînement.
Un nouveau segment apparaîtra au bout de
chaque minute. L’onglet Speed (vitesse) affi-
chera un graphique des réglages de la vitesse de
l’entraînement.
L'onglet My Trail (mon sentier) affichera une piste
représentant 400 m (1/4 de mile). Au cours de
l'exercice, le rectangle blanc affichera votre pro-
gression. L'onglet Ma Piste affichera également le
nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie affichera la quantité approximative
des calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant un segment donné.
Pendant l'exercice, la barre d’intensité de l'entraî-
nement indiquera le degré d’intensité approximatif
de l'exercice.
Pressez la touche accueil pour revenir au menu
par défaut (voir LE MODE D'INFORMATION à la
page 24 pour régler le menu par défaut). Pressez
de nouveau la touche accueil, au besoin.
Lorsqu'un module sans fil iFit
est connecté, le symbole du
sans-fil affiche dans la partie
supérieure de l'écran la force
du signal de votre sans-fil.
L'affichage de quatre arcs
indique la puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
ETNE12812
(NETL12812 )
20
6. Mesurez votre rythme cardiaque au besoin.
Avant d’utiliser
le détecteur de
rythme car-
diaque de la
poignée, retirez
les pellicules en
plastique des
plaques métal-
liques de la barre
du détecteur. De
plus, assurez-
vous que vos
mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-
vous debout sur les repose-pieds et saisissez
la barre du détecteur cardiaque en appuyant vos
paumes contre les plaques métalliques ; évitez
de déplacer vos mains. Dès que votre pouls est
capté, un petit symbole cardiaque clignote à l’écran
inférieur droit et un ou deux tirets apparaissent,
suivis de l'affichage de votre rythme cardiaque.
Pour une lecture plus exacte du rythme car-
diaque, maintenez les plaques pendant environ
15 secondes.
7. Activez le ventilateur au besoin.
Leventilateurest
réglable selon plusieurs
régimes. Pressez à
répétition les touches de
hausse ou de baisse du
ventilateur pour choisir un régime du ventilateur ou
désactiver ce dernier.
8. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Stop (arrêter) et réglez l'inclinaison du tapis
de course au degré minimum. L'inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d'être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de
course, poussez l'interrupteur à la position
d'arrêt (off) et débranchez le cordon d'alimenta-
tion. IMPORTANT : sans cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
peuvent s’user prématurément.
Plaques
21
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la
page 18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, pressez
à répétition la touche Calorie, Incline (inclinaison),
Intensity (intensité) ou Speed (vitesse) jusqu'à
afficher l'entraînement voulu à l'écran.
Lorsqu'un entraînement intégré est sélectionné,
l’écran inférieur affichera la durée ainsi que le nom
de l’entraînement. L'écran supérieur affichera la
durée et la distance de l'entraînement. De plus, un
graphique des réglages de vitesse de l'entraîne-
ment apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez
un entraînement de calories, le nombre approxima-
tif de calories que vous brûlerez s’affichera dans le
nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche
d’augmentation de Speed pour commencer l'entraî-
nement. Un instant après l'appui sur la touche,
le tapis de course adoptera automatiquement les
réglages initiaux de vitesse et d'inclinaison de
l'entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d'inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse ou (et) d'inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Durant l'en-
traînement,
les gra-
phiques des
onglets de la
vitesse et de
l'inclinaison
représente-
ront votre progression. Le segment de graphique
clignotant correspond au segment en cours de
l'entraînement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse ou de l'inclinaison
approximative du segment en cours. À la fin de
chaque segment, une série de tonalités retentira
et le segment suivant du graphique commencera à
clignoter. Si un nouveau réglage de vitesse ou (et)
d'inclinaison est programmé pour le segment sui-
vant, le tapis de course adoptera automatiquement
la nouvelle vitesse ou inclinaison du réglage.
L'entraînement se poursuivra ainsi jusqu'à ce que
le dernier segment du graphique commence à
clignoter et que le segment prenne fin. La courroie
mobile ralentira ensuite jusqu'à s'arrêter.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l'entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids. De plus, le
réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison
du tapis de course durant l'entraînement modi-
fiera le nombre de calories brûlées.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l'annuler en pressant les touches Speed
ou Incline (Inclinaison) ; toutefois, au début du
segment suivant de l’entraînement, le tapis de
course adoptera automatiquement les réglages
de la vitesse et de l’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l'entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps com-
mencera à clignoter à l'écran. Pour reprendre
l'entraînement, pressez la touche Start ou
d’augmentation de Speed. La courroie mobile
s'engagera à raison de 2 Km/H. Au début du seg-
ment suivant de l'entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l'étape 5 à la page 19. L’écran affiche la
période restante de l’entraînement plutôt que le
temps écoulé.
5. Mesurez votre rythme cardiaque au besoin.
Voir l'étape 6 à la page 20
6. Activez le ventilateur au besoin.
Voir l'étape 7 à la page 20
7. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l'étape 8 à la page 20
Segment en Cours
22
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT À
OBJECTIF PERSONNALISABLE
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la
page 18.
2. Sélectionnez un entraînement à objectif
personnalisable.
Pour sélectionner un entraînement à objectif per-
sonnalisable, pressez la touche Set A Goal (établir
un objectif) de la console.
Utilisez les touches d'augmentation et de diminu-
tion près de la touche Enter (entrer) pour établir un
objectif de calories, de temps ou de distance, et
pressez ensuite la touche Enter. Pressez ensuite
la touche d'augmentation ou de diminution située
près de la touche Enter pour sélectionner un objec-
tif. Pressez les touches Speed (vitesse) et Incline
(inclinaison) pour établir la vitesse et l'inclinaison
de l'entraînement. L'écran affichera la durée et la
distance de l'entraînement, ainsi que le nombre
approximatif des calories que vous brûlerez durant
l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Pressez la touche Start (démarrer) pour commen-
cer l'entraînement. Peu de temps après l'appui sur
la touche, la courroie mobile se mettra en marche.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
L'entraînement se déroulera comme dans le mode
manuel (voir les pages 18 à 20).
L'entraînement continuera jusqu'à ce que vous
atteigniez l'objectif établi. La courroie mobile ralen-
tira ensuite jusqu'à s'arrêter.
Remarque : l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l'entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l'étape 5 à la page 19
5. Mesurez votre rythme cardiaque au besoin.
Voir l'étape 6 à la page 20
6. Activez le ventilateur au besoin.
Voir l'étape 7 à la page 20
7. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l'étape 8 à la page 20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un ordinateur relié à l'Internet et
muni d'un port USB. De plus, l'accès à un réseau sans
fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec
la diffusion SSID est requis (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge). L'inscription à titre de
membre sur iFit.com est également requise.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la
page 18.
2. Introduisez le module iFit dans la console.
Pour introduire le module iFit, consultez les direc-
tives accompagnant ce dernier.
IMPORTANT : pour répondre aux exigences de
conformité à l'égard de l'exposition, l'antenne
et le transmetteur du module iFit doivent être
situés à non moins de 20 cm des personnes et
ne peuvent être reliés à aucune autre antenne
ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d'un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d'utilisateur dans l’écran iFit principal.
Pressez la touche d'augmentation ou de diminution
située près de la touche Enter pour sélectionner un
utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour sélectionner un entraînement iFit, pressez
l’une des touches iFit. Pour être en mesure de
télécharger certains entraînements, vous devez les
ajouter à votre programme sur le www.iFit.com.
23
Pressez la touche Map (plan), Train (s'entraîner)
ou Lose Wt. (perdre du poids) pour télécharger
l'entraînement suivant du type correspondant de
votre programme. Pressez la touche Compete
(compétitionner) pour participer à une course que
vous aurez antérieurement programmée.
Pour effectuer de nouveau un entraînement iFit
récent tiré de votre programme, pressez d'abord la
touche Track (suivrer). Puis, pressez les touches
d'augmentation et de diminution pour sélectionner
l’entraînement voulu. Pressez ensuite la touche
Enter (entrer) pour commencer l'entraînement.
Remarque : Si votre programme ne comporte
aucun entraînement du type sélectionné, l'entraîne-
ment suivant du programme sera téléchargé.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, veuillez accéder au www.iFit.com.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement
iFit, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la
distance que vous parcourrez en marchant ou en
courant, le nombre approximatif des calories que
vous brûlerez, le nom de l'entraînement et les
réglages de vitesse et d'inclinaison maximums. Si
vous choisissez un entraînement de compétition,
l’écran effectuera un décompte de départ.
Remarque : certaines touches iFit peuvent égale-
ment lancer deux entraînements de démonstration.
Pour effectuer les entraînements de démonstration,
retirez le module iFit de la console et pressez l'une
des touches iFit.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l'étape 3 à la page 21
Pendant certains entraînements, la voix d'un
entraîneur personnel vous guidera durant l’exer-
cice. Vous pouvez choisir un réglage audio
destiné à l'entraîneur personnel (voir LE MODE
D'INFORMATION à la page 24).
Pour interrompre l'entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Le temps com-
mencera à clignoter à l'écran. Pour reprendre
l'entraînement, pressez la touche Start (démarrer)
ou d’augmentation de Speed (vitesse). La courroie
mobile commencera à se déplacer à la vitesse
réglée du premier segment de l'entraînement.
Au début du segment suivant de l'entraînement,
le tapis de course adoptera automatiquement la
vitesse et l’inclinaison réglées pour le segment
suivant.
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l'étape 5 à la page 19
7. Mesurez votre rythme cardiaque au besoin.
Voir l'étape 6 à la page 20
8. Activez le ventilateur au besoin.
Voir l'étape 7 à la page 20
9. Lorsque vous mettez fin à l'exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l'étape 8 à la page 20
Pour plus d'informations sur le mode iFit, visitez le
www.iFit.com.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l'entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Pour utiliser la prise MP3, branchez votre câble audio
dans cette prise. Ensuite, reliez votre câble audio
à une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou autre
lecteur audio portable. Assurez-vous que votre câble
audio est introduit à fond.
Ensuite, pressez la touche
de lecture de votre lecteur
MP3, lecteur CD ou autre
lecteur audio portable.
Réglez l'intensité sonore de
votre lecteur audio portable
ou pressez la touche de
hausse ou d'abaissement
de l'intensité sonore de la
console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, posez le lecteur au sol ou sur une autre
surface plane.
Abaisser
Hausser
24
LE MODE D'INFORMATION
La console comporte un mode d'information qui enre-
gistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
1. Sélectionnez le mode d'information.
Pour sélectionner le mode d'information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêter) en introduisant
la clé dans la console, puis relâchez la touche.
Lorsque le mode d'information est sélectionné, les
données suivantes s'affichent :
L’écran du temps indiquera le nombre total
d'heures d'utilisation du tapis de course.
L'écran de la distance indiquera le nombre total
de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie
mobile.
La section inférieure de l’écran affichera l’état d'un
module iFit. Si un module iFit est connecté, l'écran
indiquera WIFI MODULE (module sans fil) Si un
module USB est connecté, l'écran indiquera USB/
SD MODULE (module USB/SD) Si aucun module
n'est connecté, l'écran indiquera NO IFIT MODULE
(aucun module iFit).
2. Sélectionnez les écrans facultatifs.
Lorsque le mode d'information est sélectionné, la
matrice affiche un certain nombre d'écrans facul-
tatifs. Pressez la touche de diminution située près
de la touche Enter (entrer) pour sélectionner les
écrans suivants :
UNITS : pour changer d'unité de mesure, pressez
la touche Enter (entrer). Pour afficher la distance
en miles, sélectionnez ENGLISH. Pour afficher
la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC
(métrique).
DEMO : la console comporte un mode d'affichage
démo destiné à l'exposition du tapis de course
chez les marchands. Pendant que le mode démo
est activé, la console fonctionnera normalement
lorsque le cordon d'alimentation est branché,
l'interrupteur, placé à la position de réinitialisation
et la clé, introduite dans la console. Cependant,
lors du retrait de la clé, les écrans demeureront
activés, mais les touches seront désactivées. Si le
mode démo est activé, l'indication ON (en marche)
apparaît à la matrice. Pour activer ou désactiver le
mode démo, pressez la touche Enter.
CONTRAST LVL : pressez les touches d’augmen-
tation et de diminution d’Incline (inclinaison) pour
régler le degré de contraste de l'écran.
Lorsqu'un module est connecté, l'écran suivant
peut également être sélectionné :
TRAINER VOICE : pour activer ou désactiver la
voix de l’entraîneur personnel, pressez la touche
Enter.
Lorsqu'un module iFit est connecté, les écrans
suivants peuvent également être sélectionnés :
DEFAULT MENU : le menu par défaut apparaît
lorsque la clé est introduite dans la console ou la
touche accueil est pressée. Pressez à répétition
la touche Enter pour sélectionner l'écran principal
manuel ou l'écran iFit en tant que menu par défaut.
CHECK WIFI STATUS : pressez la touche Enter
pour vérifier l'état du module iFit. L'écran inférieur
affichera le numéro de version logicielle, le SSID
réseau, le type de cryptage réseau, l'état de la
connexion, la force du signal sans fil, l'adresse IP
du module, le nombre d'utilisateurs inscrits et leurs
noms, les résultats de détection DNS et l'état du
serveur iFit.
SEND/OBTAIN DATA : pour transmettre et rece-
voir des données d'entraînement, de registre
d’entraînement et de mise à jour, pressez la
touche Enter. À la fin du processus, l'indication
TRANSFERS DONE (transferts terminés) apparaî-
tra à l’écran.
3. Quittez le mode d'information.
Pour quitter le mode d'information, retirez la clé de
la console.
25
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course,
réglez l'inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l'appareil. Ensuite, retirez la clé de
la console et débranchez le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l'endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre en saisissant les repose-
pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez
le dos droit.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne
gardez pas le tapis de course en position de ran-
gement à des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que le bouton du loquet est verrouillé à la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
2. Faites basculer la rampe vers l'arrière jusqu'à
ce que le tapis de course repose sur les roues,
puis déplacez-le jusqu'à l'emplacement voulu.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l'avoir fait basculer vers l'arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas
l'appareil sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec
précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du tapis de course de la main droite.
Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche et
maintenez-le ainsi. IMPORTANT : ne tournez pas
le bouton du loquet. Au besoin, poussez le cadre
légèrement vers l'avant. Faites pivoter le cadre
vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le
bouton du loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
Bouton
du Loquet
2
Cadre
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
1
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
26
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme manifesté et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d'aide supplémentaire, reportez-vous à la couver-
ture avant du manuel.
SYMPTÔME : l'appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché sur un limiteur de surtension et que
le limiteur est lui-même branché sur une prise
correctement mise à la terre (voir la page 16).
N'utilisez qu'un limiteur de surtension conforme à
toutes les spécifications indiquées à la page 16.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas
compatible avec les prises de courant à DDFT
et peut ne pas être compatible avec les prises à
DAA.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement intro-
duite dans la console.
c. Vérifiez l'interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d'alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l'appareil tel qu'il est illustré, l'interrupteur a dis-
joncté. Pour réinitialiser l'interrupteur, attendez cinq
minutes, puis renfoncez-le.
SYMPTÔME : l'appareil se met hors fonction pen-
dant l'utilisation
a. Vérifiez l'interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis renfoncez-le.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché. Si le cordon d'alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la page couverture avant de ce
manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d'affichage démo
destiné à l'exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction
lorsque la clé est retirée, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
INFORMATION à la page 24 pour désactiver le
mode démo.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonc-
tionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION.
Retirez les cinq Vis #8 x 3/4" (15). Délogez
le Capot du Moteur (65) en le glissant avec
précaution.
65
15
15
15
15
Initialisation
Déclenché
c
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
27
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(51) du côté gauche de la Poulie (50). Tournez
la Poulie jusqu’à aligner l’Aimant et le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l'espace entre
l'Aimant et le Capteur Magnétique est d'environ
3 mm. Au besoin, dévissez la Vis Autoperçante
#8 x 3/4" (13), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le
Capot du Moteur (non illustré) à l'aide des cinq Vis
#8 x 3/4" (non illustrées), et faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier l'exactitude de la lecture de la vitesse.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Maintenez enfoncées les touches Stop (arrêter) et
d’augmentation de Speed (vitesse), introduisez la
clé dans la console et relâchez ensuite les touches.
Pressez la touche Stop et ensuite la touche d’aug-
mentation ou de diminution d’Incline (inclinaison). Le
tapis de course atteindra automatiquement le degré
maximum d’inclinaison, puis reviendra au degré
minimum. Ceci permettra de réétalonner le système
d’inclinaison. Si le mécanisme d'inclinaison n'engage
pas l'étalonnage, pressez de nouveau la touche
Stop, puis de nouveau la touche d’augmentation
ou de diminution d’Incline. Lorsque l'inclinaison est
réétalonnée, retirez la clé de la console.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lorsqu'on
y accède
a. N'utilisez qu'un limiteur de surtension conforme à
toutes les spécifications indiquées à la page 16.
b. La surtension de la courroie mobile peut com-
promettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis du rouleau-guide dans le sens
antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, chacun des bords de la cour-
roie peut être soulevé de façon à s'écarter de 5 à
7 cm de la plateforme de marche. Prenez soin de
garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
c. Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche autrement
qu'à la demande d'un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endom-
mager la courroie mobile et hâter l'usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
Vis du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
Vue du
Haut
52
3 mm
13
51
50
28
SYMPTÔME : la courroie mobile n'est pas centrée
entre les repose-pieds. IMPORTANT : si la courroie
mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque
de s'endommager.
a. Retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile est décalée sur la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner la vis gauche du rou-
leau-guide dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si
la courroie mobile est décalée sur la droite,
tournez la vis gauche du rouleau-guide dans le
sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez soin de ne
pas tendre la courroie mobile à l'excès. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie mobile soit centrée.
SYMPTÔME : La courroie mobile ralentit lorsqu'on
y accède
a. Retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-guide
dans le sens horaire sur 1/4 de tour. Lorsque la
courroie est correctement tendue, chacun des
bords de la courroie peut être soulevé de façon à
s'écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche.
Prenez soin de garder la courroie bien centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, intro-
duisez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le proces-
sus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
a
a
Repose-pieds
29
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti-
fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi-
aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien-
nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar-
eil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctua-
tions générales du rythme cardiaque.
30
1 14 Vis #8 x 1/2"
2 2 Boulon 3/8" x 2"
3 6 Vis 3/8" x 4"
4 4 Vis #10 x 3/4"
5 4 Rondelle Étoilée #10
6 12 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
7 2 Boulon 3/8" x 2 1/2"
8 4 Rondelle Étoilée 5/16"
9 4 Écrou 3/8"
10 6 Rondelle Étoilée 3/8"
11 4 Vis 5/16" x 5/8"
12 4 Vis 5/16" x 2 3/4"
13 13 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
14 33 Vis à Tête Cylindrique #8 x 3/4"
15 11 Vis #8 x 3/4"
16 2 Vis du Rouleau 1/4"
17 1 Clé/Pince
18 2 Vis #8 x 1 3/4"
19 4 Vis #8 x 7/16"
20 2 Vis du Moteur 5/16"
21 6 Rondelle Plate #10
22 2 Boulon 3/8" x 1"
23 4 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
24 1 Vis 1/4" x 1 1/4"
25 4 Vis #8 x 1"
26 12 Vis Autoperçante à Tête Cylindrique
#8 x 3/4"
27 1 Boulon à Tête Hexagonale
3/8" x 1 1/2"
28 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 3"
29 1 Base
30 1 Rondelle Étoilée 1/4"
31 4 Rondelle Plate 5/16"
32 2 Rondelle du Cadre d'Inclinaison
33 4 Écrou 5/16"
34 3 Pince du Capot
35 4 Passe-Fil de la Plateforme
36 4 Contre-Écrou 3/8"
37 2 Coussin Épais de la Base
38 4 Coiffe de l'Isolateur
39 4 Isolateur
40 4 Ressort
41 4 Pied de l'Isolateur
42 1 Repose-Pied Gauche
43 1 Autocollant d'Avertissement
44 1 Plateforme de Marche
45 1 Courroie Mobile
46 1 Repose-Pied Droit
47 2 Guide de la Courroie
48 2 Boulon 1/2" x 2 1/4"
49 1 Pince du Capteur Magnétique
50 1 Rouleau de Traction/Poulie
51 1 Aimant
52 1 Capteur Magnétique
53 4 Attache de Câble
54 1 Loquet de Rangement
55 1 Moteur de Traction
56 1 Courroie du Moteur
57 1 Cadre
58 2 Pied Arrière
59 1 Boulon Mécanique #8 x 3/4"
60 1 Boîtier Arrière Droit
61 1 Boîtier Arrière Gauche
62 1 Rouleau-Guide
63 1 Écrou #8
64 2 Bague du Moteur
65 1 Capot du Moteur
66 1 Garniture du Capot
67 1 Moteur d'Inclinaison
68 2 Garniture du Cadre d'Inclinaison
69 1 Cadre d'Inclinaison
70 1 Contrôleur
71 1 Support du Système Électronique
72 2 Montant du Capot
73 1 Interrupteur
74 1 Cordon d'Alimentation
75 1 Passe-Fil du Cordon d'Alimentation
76 1 Panneau Ventral
77 1 Boîtier de la Rampe Gauche
78 1 Garniture de la Rampe Gauche
79 1 Rampe
80 1 Fil de Mise à la Terre
81 1 Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque
82 1 Garniture de la Rampe Droite
83 1 Boîtier de la Rampe Droite
84 1 Montant Gauche
85 1 Montant Droit
86 2 Pince de la Console
87 4 Embout de la Base
88 1 Boîtier Gauche de la Base
89 1 Boîtier Droit de la Base
90 1 Passe-Fil
91 1 Fil du Montant
92 2 Coussin Mince de la Base
93 2 Roue
94 2 Autocollant d'Avertissement
95 1 Plateau Gauche
96 1 Plateau Droit
97 1 Vis #8 x 1/2" de Mise à la Terre de
la Console
98 1 Base de la Console
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
LISTE DES PIÈCES
N°. du Modèle NETL12812.0 R1212A
31
99 1 Attache de Fil
100 1 Console
101 1 Cadre d'Inclinaison
102 1 Support du Système Électronique
103 1 Filtre
104 1 Isolateur du Moteur
105 1 Support de Mise à la Terre
106 1 Prise
107 1 Sangle de Torse
108 1 Détecteur
109 2 Écrou 1/2"
* Manuel de l’Utilisateur
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw NordicTrack T12.2 - NETL12812.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van NordicTrack T12.2 - NETL12812.0 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van NordicTrack T12.2 - NETL12812.0

NordicTrack T12.2 - NETL12812.0 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

NordicTrack T12.2 - NETL12812.0 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

NordicTrack T12.2 - NETL12812.0 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info