605449
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL13711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le ven-
dredi de 14h00 à 17h00 (à l’excep-
tion des jours fériés)
Courriel :
sav.fr@iconeurope.com
Site internet :
www.iconsupport.eu
www.iconeurope.com
2
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES.............................................................. 3
AVANT DE COMMENCER................................................................... 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .................................................... 6
ASSEMBLAGE............................................................................ 7
LE DETECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ................................................... 15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ......................................................... 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE ....................................... 25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME........................................................... 26
CONSEILS POUR L’EXERCICE ............................................................. 29
LISTE DES PIÈCES....................................................................... 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ...................................................................... 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE ...................................Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE .............................................Dernière Page
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
256837
French
Spanish
Italian German
Dutch
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. iPod, iPod nano, iPod touch et iTunes sont des
marques de commerce enregistrées de Apple Inc. déposées aux É.-U. et dans d’autres pays. iPod
®
non compris.
Nike est une marque de commerce enregistrée de NIKE, Inc. et de ses liales.
3
1. Consultez votre médecin avant d’entre-
prendre un programme d’exercice. Ceci
s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement du sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
une personne dont le poids dépasse 150 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements sport appropriés lors
de l’utilisation du tapis de course. Ne portez
pas des vêtements amples qui pourraient se
coincer dans le tapis de course. Des vête-
ments de soutien athlétique sont recomman-
dés à la fois pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation (repor-
tez-vous à la page 16) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm²) d’une longueur maximale de 1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne
faites pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
26, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT METTRE EN MARCHE
L’APPAREIL à la page 18).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vi-
tesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, dont
les mouvements de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des
lectures du rythme cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
approximation des uctuations du rythme
cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’inter-
rupteur d’alimentation à la position d’éteint
(off) chaque fois que le tapis de course est
inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation).
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE
à la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLA-
CER LE TAPIS DE COURSE à la page 25.)
Vous devez être en mesure de soulever sans
risque un poids de 20 kg pour élever, abais-
ser ou déplacer le tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des ns commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-
vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T13.0. Le tapis de course T13.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce ma-
nuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez
des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous
référer à la page de couverture de ce manuel pour
nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du nu-
méro de série sont indiqués sur la page de couverture
de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plateforme
Appuie-Pied
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
Console
Sonde Manuelle de
Fréquence Cardiaque
Longueur : 193 cm
Largeur : 94 cm
Poids : 116 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée de 1/4"
(35)–2
Rondelle
Plate de 1/4"
(36)–2
Rondelle
Plate de 5/16"
(113)–4
Rondelle
Étoilée de 5/16"
(11)–8
Rondelle
Étoilée de 3/8"
(13)–4
Écrou de 3/8"
(12)–2
Vis #8 x 1/2"
(1)–16
Vis de Mise à
la Terre #8 x 1/2"
(10)–1
Vis #10 x 3/4"
(9)–2
Vis à Tête
Plate #10 x 3/4"
(112)–2
Vis de
5/16" x 1" (5)–4
Boulon de
5/16" x 1 1/4" (4)–6
Vis de
3/8" x 1 1/4" (8)–4
Boulon de 3/8" x 1 3/4" (6)–1
Boulon de 3/8" x 2" (3)–1 Vis de 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Vis #8 x 3/4"
(2)–6
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger le revêtement du sol.
Fixez le Couvercle de la Roue Gauche (96) à la
Base (94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2).
Fixez le Couvercle de la Roue Droite (non
illustrée) au côté droit de la Base (94) de la
même manière.
1
96
94
2
56
Carton
2. Tirez le Fil du Montant (81) et le Fil de Mise à la
Terre de la Base (110) à travers l’orice indiqué
de la Base (94).
Fixez le Fil de Mise à la Terre de la Base (110)
à la Base (94) à l’aide d’une Vis de Mise à la
Terre #8 x 1/2" (10).
Enfoncez le Passe-Fil (77) à l’intérieur de l’ori-
ce carré de la Base (94).
81
2
Orice
10
110
94
77
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
La face cachée de la courroie mobile du tapis de
course est enduite d’un lubriant de haute per-
formance. Il peut arriver que du lubriant tombe
sur la face visible de la courroie mobile ou sur les
emballages durant le transport. Ceci est normal.
Si du lubriant s’est posé sur la face visible de
la courroie mobile, essuyez la courroie avec un
chiffon doux et un produit de nettoyage ménager
non-abrasif.
Pour vous aider à identier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
Les outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
une paire de ciseaux
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
8
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la
Base (94). Veillez à ne pas coincer le Fil
du Montant (81). Vissez en partie deux Vis
3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (13) et deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) dans le
Montant Gauche jusqu’à ce que les têtes des
Vis touchent le Montant Gauche. Ne serrez pas
complètement les Vis à ce moment.
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de ls.
89
94
4
81
8
7
13
13
3. Identiez le Montant Gauche (89), lequel porte
un autocollant indiquant « Left » (L ou Left
indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (94).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez fer-
mement l’attache-l à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (81). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-l jusqu’à acheminer le Fil du Montant
hors du Montant Gauche.
81
3
81
89
Attache-
Fil
Attache-
Fil
89
94
81
9
5. Identiez le Couvre-Base Gauche (82) et le
Couvre-Base Droit (83). Glissez le Couvre-Base
Gauche sur le Montant Gauche (89). Glissez
le Couvre-Base Droit sur le Montant Droit (90).
N’enfoncez pas les Couvre-Base en place à
ce moment.
Identiez le Couvre-Montant Gauche (79) et le
Couvre-Montant Droit (80). Glissez le Couvre-
Montant Gauche sur le Montant Gauche (89).
Glissez le Couvre-Montant Droit sur le Montant
Droit (90).
89
82
80
90
79
83
5
6. Coupez l’attache en plastique dans la Rampe
Gauche (88) et la Rampe Droite (non illustrée).
Au besoin, enfoncez les Écrous à Cage 5/16"
(31) en place (un seul est illustré).
Identiez la Rampe Gauche (88) et tenez-la
près du Montant Gauche (89). Insérez le Fil du
Montant (81) à travers le support au bas de la
Rampe Gauche. Tirez le Fil du Montant hors de
l’extrémité de la Rampe Gauche.
88
6
89
31
81
Attache
10
7. Fixez la Rampe Gauche (88) au Montant
Gauche (89) à l’aide de deux Vis 5/16" x 1" (5),
de deux Rondelles Étoilées 5/16" (11) et d’un
Boulon 5/16" x 1 1/4" (4). Ne serrez pas les Vis
et le Boulon à ce moment.
Reliez la Rampe Droite (87) de la même
façon.
7
89
88
87
4
4
5
5
11
11
8. Déposez l’assemblage de la console face
contre terre sur une surface douce an d’éviter
d’égratigner l’assemblage de la console. Retirez
les deux Vis (A). Ensuite, enlevez la Barre
Transversale (93) en la soulevant. Jetez les
deux Vis.
A
93
Assemblage
de la Console
A
8
9. IMPORTANT : Pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (93), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (9) ni les Vis à Tête
Plate #10 x 3/4" (112).
Orientez la Barre Transversale (93) tel qu’il
est indiqué. Fixez la Barre Transversale aux
Rampes (87, 88) à l’aide de deux Vis à Tête
Plate #10 x 3/4" (112), deux Vis #10 x 3/4" (9)
et deux Rondelles Étoilées 1/4" (35) tel qu’il est
indiqué. Engagez les quatre Vis, puis serrez
ensuite chacune d’elles.
93
88
9
9
9
87
35
112
112
35
11
10. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console près de la Rampe Gauche
(88).
Reliez le Fil du Montant (81) au l de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Retirez l’at-
tache-l du Fil du Montant.
Assemblage
de la
Console
Fil de la
Console
Attache-
Fil
88
81
81
Fil de la
Console
10
11. Posez l’assemblage de la console sur la Rampe
Gauche (88) et la Rampe Droite (87). Veillez
à ne coincer aucun des ls. Enfoncez le Fil
du Montant (non illustré) excédentaire dans la
Rampe Gauche.
Fixez l’assemblage de la console à l’aide de
six Vis #8 x 1/2" (1), quatre Boulons 5/16" x 1
1/4" (4), quatre Rondelles Plates 5/16" (113) et
quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11). Engagez
chacune des six Vis et chacun des quatre
Boulons, puis serrez ensuite chacun d’eux.
Reportez-vous à l’étape 7. Vissez complète-
ment les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux
Boulons 5/16" x 1 1/4" (4).
11
88
1
11
Assemblage
de la Console
1
87
11
4
113
1
1
113
4
12
12. Vissez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8) (un seul
côté est illustré).
Enfoncez les Couvre-Base Gauche et Droit
(82, 83) sur la Base (94) jusqu’à ce qu’ils s’em-
boîtent en place.
12
83
8
82
94
7
13. Glissez le Couvre-Rampe Gauche (85) sur la
Rampe Gauche (88). Glissez le Couvre-Rampe
Droit (86) sur la Rampe Droite (87). Fixez les
Couvre-Rampes à l’aide de deux Vis #8 x 1/2"
(1).
13
85
86
1
1
87
88
14. Tenez le Couvre-Montant Gauche (79) contre
l’assemblage de la console. Alignez les orices
du Couvre-Montant Gauche sur les orices du
Montant Gauche (89). Fixez le Couvre-Montant
Gauche à l’aide de deux Vis #8 x 1/2" (1), d’une
Vis #8 x 3/4" (2) et d’une Rondelle Plate 1/4"
(36) tel qu’il est indiqué.
Fixez le Couvre-Montant Droit (80) au
Montant Droit (90) de la même manière.
14
89
1
Assemblage
de la
Console
79
90
36
36
80
2
1
2
13
16. Puis, élevez le Cadre (56) jusqu’à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de l’étape 17.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (94) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
16
53
Grand
Cylindre
56
Bouton
du Loquet
12
3
94
15. Fixez les Plateaux Gauche et Droit (107, 108)
à l’assemblage de la console à l’aide de quatre
Vis #8 x 1/2" (1).
107
108
15
Assemblage
de la
Console
1
1
1
14
18. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces
de visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une des clés
hexagonales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
17. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (12).
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 25).
17
53
12
56
6
15
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour len-
tilles de contact, mouillez les deux surfaces des élec-
trodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le cap-
teur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le cap-
teur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le
complètement avec une serviette douce. N’utilisez
jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abra-
sifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la
sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air
libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’afche pas avant que
vous ne commenciez à transpirer, humidiez les sur-
faces des électrodes.
Pour que la console afche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension
et d’autres sources. Si vous pensez que des interfé-
rences magnétiques causent un problème, essayez
de placer votre appareil dans un endroit différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électri-
cien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
Prise Murale
17
ETNE13711
(NETL13711)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la
console. Les mêmes avertissements en d’autres langues
se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et agréables. En mode manuel,
il est possible de changer la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course par simple appui sur une touche.
Pendant que vous vous exercez, la console afche
des données instantanées sur l’exercice. Vous pou-
vez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide de
le détecteur de rythme cardiaque des poignées ou le
détecteur de rythme cardiaque du torse.
De plus, la console comporte seize entraînements
intégrés—quatre entraînements de calories, quatre
entraînements d’intervalle, quatre entraînements de
vitesse et quatre entraînements d’endurance. Chaque
entraînement commande automatiquement la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au
long d’une séance d’entraînement efcace.
La console comporte également un mode iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer sur
votre réseau sans l par le biais d’un module iFit Live
en option. Avec le mode iFit Live, vous pouvez télé-
charger des entraînements personnalisés, créer vos
propres entraînements, suivre les résultats de votre
entraînement, affronter d’autres coureurs et accéder
à bien d’autres fonctions. Pour acheter une carte de
module iFit Live en tout temps, visitez le www.iFit.
com ou composez le numéro de téléphone indiqué
sur la couverture avant de ce manuel.
Vous pouvez également vous connecter sur Nikeplus.
com par le biais du SYNC optionnel. Grâce au SYNC,
un éventail d’outils est à votre disposition pour ana-
lyser vos résultats et suivre la progression vers vos
objectifs de mise en forme. Pour acheter un SYNC
en tout temps, composez le numéro indiqué sur la
couverture avant du manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console. Ce tapis
de course a été conçu pour fonctionner expressément
avec un iPod et le promoteur a certié que l’appareil
est conforme aux normes de rendement d’Apple.
Pour la mise en marche, voir la page 18. Pour utili-
ser le mode manuel, voir la page 18. Pour effectuer
un entraînement intégré, voir la page 21. Pour effec-
tuer un entraînement iFit Live, voir la page 22. Pour
utiliser le mode d’information, voir la page 23. Pour
utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page
24. Pour utiliser un SYNC, voir la page 24.
Remarque : La console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l’unité de mesure sélectionnée, reportez-
vous à LE MODE D’INFORMATION à la page 23. Par
souci de clarté, toutes les directives dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez-les. An d’éviter d’abîmer
la plateforme de marche, portez des chaussures
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de
course, observez la courroie mobile an d’en véri-
er l’alignement, et centrez la courroie au besoin
(reportez-vous à la page 28).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
de basses températures, prévoyez une période de
réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 16).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur d’alimentation du tapis
de course situé près du cor-
don d’alimentation. Poussez
l’interrupteur d’alimentation
à la position de Initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans s’ac-
tivent dès que le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur d’alimentation est amené à la
position d’initialisation, cela signie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Arrêter [STOP] enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 23 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les
pieds sur les appuie-
pieds du tapis de
course. Repérez
la pince reliée à la
clé, et glissez-la
sur la taille de votre
vêtement. Ensuite,
introduisez la clé
dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps
après. IMPORTANT : En cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manuel [MANUAL] de la console.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrer [START], la touche d’augmenta-
tion de Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de
Vitesse Rapide [1 STEP SPEED] numérotées.
Si vous appuyez sur la touche Démarrer ou la
touche d’augmentation de Vitesse, la courroie
mobile s’engage à raison de 2 km/h. À mesure
que vous vous entraînez, vous pouvez changer
la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de
Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée,
la vitesse varie de l’ordre de 0,1 km/h ; lorsque la
touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie
par tranches de 0,5 km/h. Remarque : après
l’appui sur la touche, il est possible que la courroie
mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné
qu’après un certain temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches de Vitesse
Rapide numérotées, la vitesse de la courroie mo-
bile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à cli-
gnoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Démarrer ou sur la touche
d’augmentation de Vitesse.
ETNE13711
(NETL13711)
Clé
Pince
Initialisation
19
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’augmentation ou de diminu-
tion de l’inclinaison [INCLINE] ou l’une des touches
d’Inclinaison Rapide [1 STEP INCLINE] numé-
rotées. Suivant l’appui sur l’une des touches, le
tapis de course s’inclinera graduellement jusqu’au
réglage sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
La matrice—Sur sélec-
tion du mode manuel,
la matrice afche une
piste représentant
400 m (1/4 de mile).
Alors que vous vous
entraînez, les indica-
teurs entourant la piste s’illuminent à tour de rôle
jusqu’à ce que la piste entière apparaisse. La piste
disparaîtra à ce moment et les indicateurs recom-
menceront à s’afcher un à un.
L’écran Calories/
Inclinaison—Cet
écran afche le nombre
approximatif de calo-
ries que vous aurez
brûlées. L’écran afche
également l’inclinaison
[INCLINE] du tapis de course pendant quelques
secondes lors de chaque changement du degré
d’inclinaison du tapis de course.
L’écran Temps—Cet
écran afche le
temps [TIME] écoulé.
Remarque : Lorsqu’un
entraînement intégré
est sélectionné, l’écran
afche la période res-
tante plutôt que le temps écoulé de l’entraînement.
L’écran Distance—Cet
écran afche la distance
parcourue en marchant
ou en courant.
L’écran Vitesse/
Fréquence car-
diaque—Cet écran af-
che la vitesse [SPEED]
de la courroie mobile.
L’écran indiquera égale-
ment votre rythme car-
diaque lorsque vous utilisez le détecteur du rythme
cardiaque (voir l’étape 6 à la page 20).
L’écran central—Cet écran afche les directives
d’entraînement.
Appuyez sur la touche Accueil [HOME] pour
revenir au mode de départ (voir LE MODE
D’INFORMATION à la page 23 pour régler le mode
de départ). Au besoin, appuyez de nouveau sur la
touche Accueil.
Lorsqu’un module iFit
Live est connecté sur le
www.iFit.com, le sym-
bole iFit Live situé près
du haut de l’écran s’illu-
mine.
Lorsqu’un SYNC est
relié à la console, le
symbole Nike+iPod
situé près du haut de
l’écran s’illumine.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], retirez la clé, puis réintroduisez la
clé.
20
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Avant d’utiliser
le détecteur
du rythme car-
diaque, retirez
les pellicules
en plastique
transparent
des plaques
métalliques
de la barre
du détecteur
cardiaque. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les appuie-pieds et saisissez la barre
du détecteur cardiaque en appuyant vos paumes
contre les plaques métalliques ; évitez de dépla-
cer vos mains. Lorsque votre pouls est capté,
plusieurs tirets apparaîtront, suivis de l’afchage
de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus
précise du rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant 15 secondes.
7. Activez le ventilateur, au besoin.
Le ventilateur peut
être réglé à différents
régimes. Appuyez sur
la touche de hausse ou
de baisse du ventilateur
[FAN] pour choisir un
régime du ventilateur ou
désactiver ce dernier.
Remarque : si le venti-
lateur est en marche au moment où s’immobilise
la courroie mobile, il s’arrêtera de lui-même après
quelques minutes.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] et sélectionnez le réglage
d’inclinaison minimum du tapis de course.
L’inclinaison doit être réglée au minimum,
sinon le tapis de course risque d’être endom-
magé lors du pliage pour le rangement. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur d’alimentation à la position
d’arrêt [OFF] et débranchez le cordon d’alimenta-
tion. IMPORTANT : Si vous ne prenez pas cette
précaution, les composantes électriques du
tapis de course peuvent s’user prématurément.
Plaques
Diminution
Augmentation
21
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER APPAREIL à la page
18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez à répétition sur la touche CALORIE,
Intervale [INTERVAL], Vitesse [SPEED] ou
Endurance [ENDURE] jusqu’à afcher l’entraîne-
ment voulu à l’écran.
Lors de la sélection d’un entraînement intégré, les
écrans afchent l’inclinaison maximale, la durée, la
distance, la vitesse maximale et le nom de l’entraî-
nement. De plus, un graphique des réglages de la
vitesse de l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si
vous sélectionnez un entraînement de calories, le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’afchera dans le nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Démarrer [START] ou la
touche Vitesse d’augmentation pour commencer
l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la
touche, le tapis de course adoptera automatique-
ment les réglages initiaux de vitesse et d’inclinai-
son de l’entraînement. Tenez les rampes et com-
mencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont
programmés pour chaque segment. Remarque : un
même réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement,
le graphique repré-
sentera votre progres-
sion. Le segment de
graphique clignotant
correspond au segment
en cours de l’entraîne-
ment. La hauteur du segment clignotant indique le
réglage de la vitesse du segment en cours. À la n
de chaque segment, une série de tonalités retentira
et le segment suivant du graphique commencera
à clignoter. Si un nouveau réglage de vitesse ou
(et) d’inclinaison est programmé pour le segment
suivant, ce réglage de vitesse ou d’inclinaison
apparaîtra aux écrans pendant quelques secondes,
puis le tapis de course adoptera automatiquement
la vitesse ou (et) l’inclinaison réglée.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à cli-
gnoter et que le segment prenne n. À ce moment,
la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
Remarque : L’objectif calorique est une esti-
mation du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories brûlées dépendra de votre taux
métabolique. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course
durant l’entraînement modiera le nombre de
calories que vous brûlerez.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est
trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous
pouvez l’annuler en appuyant sur les touches
Vitesse ou Inclinaison [INCLINE] ; toutefois, au
début du segment suivant de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les
réglages de vitesse et d’inclinaison de ce seg-
ment.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer ou
Vitesse d’augmentation. La courroie mobile com-
mencera à se déplacer à 2 km/h. Au début du seg-
ment suivant de l’entraînement, le tapis de course
adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son réglées pour ce segment.
4. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 20.
6. Activez le ventilateur, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 20.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
Segment en Cours
22
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
LIVE
Remarque : pour effectuer un entraînement iFit Live,
vous devez recourir à un module iFit Live optionnel.
Pour acheter une carte de module iFit Live en tout
temps, visitez le www.iFIT.com ou composez le nu-
méro de téléphone indiqué sur la couverture avant
de ce manuel. Vous devez également avoir accès à
un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion
Internet. De plus, vous devez aussi avoir accès à
un réseau sans l comprenant un routeur 802.11b
compatible avec la diffusion SSID (les réseaux mas-
qués ne sont pas pris en charge). L’inscription à
titre de membre sur iFit.com est également requise.
Remarque : il est possible que le www.iFit.com ne
s’afche pas dans votre langue.
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER APPAREIL à la page
18.
2. Introduisez le module iFit Live dans la console.
Pour introduire le module iFit Live, consultez les
directives accompagnant le module.
IMPORTANT : pour satisfaire les exigences de
conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne
et le transmetteur du module iFit Live doivent
être situés à non moins de 20 cm (8 po) des
personnes et ne peuvent être reliés à aucune
autre antenne ni aucun autre transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez
changer d’utilisateur dans l’écran iFit Live principal.
Appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution située près de la touche Entrée [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit Live.
Pour sélectionner un entraînement iFit Live,
appuyez sur l’une des touches iFit Live. Pour être
en mesure de télécharger certains entraînements,
vous devez les ajouter à votre programme sur
www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit Live pour téléchar-
ger l’entraînement suivant de votre programme.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], Mes Cartes [MY MAPS], Tournée
Mondiale [WORLD TOUR] ou Entraînement d’Évè-
nement [EVENT TRAINING] pour télécharger
l’entraînement suivant du type voulu depuis votre
programme. Appuyez sur la touche Compétitionner
[COMPETE] pour participer à une course que
vous avez programmée antérieurement. Pour
plus d’informations à propos des entraîne-
ments iFit Live, veuillez accéder au www.iFit.
com. Remarque : si votre programme ne comporte
aucun entraînement du type sélectionné, l’entraîne-
ment suivant du programme sera téléchargé.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit
Live, l’écran afche la durée de l’entraînement,
la distance que vous parcourrez en marchant ou
en courant, ainsi que le nom de l’entraînement. Si
vous choisissez un entraînement de compétition,
l’écran effectuera un décompte de départ de la
cousse.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 à la page 21.
Pendant certains entraînements, la voix d’un guide
audio accompagnera durant l’entraînement. Le
guide audio comporte une sélection de réglages (voir
LE MODE D’INFORMATION à la page 23).
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrer
[START] ou Vitesse [SPEED] d’augmentation.
La courroie mobile commencera à se déplacer
à la vitesse du réglage du premier segment de
l’entraînement. Au début du segment suivant de
l’entraînement, le tapis de course adoptera auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour
ce segment.
6. Suivez votre progression aux écrans.
Voir l’étape 5 à la page 19.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 20.
8. Activez le ventilateur, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 20.
9. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 20.
Pour plus d’informations sur le mode iFit Live, visi-
tez le www.iFit.com.
23
LE MODE D’INFORMATION
La console comporte un mode d’information qui enre-
gistre les données du tapis de course et vous permet
de sélectionner une unité de mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Arrêter [STOP] en introduisant la
clé dans la console. Lorsque le mode d’information est
sélectionné, les données suivantes s’afchent :
L’écran Temps [Time]
indique le nombre total
d’heures d’utilisation du
tapis de course.
L’écran Distance indique le
nombre total de kilomètres
ou milles parcourus en tout
sur la courroie mobile.
Pendant que le mode d’information est sélec-
tionné, appuyez sur la touche de diminution située
près de la touche Entrée [ENTER] pour sélection-
ner chacun des afchages suivants à l’écran cen-
tral :
1. UNITS (unités) : pour
changer d’unité de
mesure, appuyez sur
la touche Entrée. Pour
afcher la distance en
miles, sélectionnez
ENGLISH (anglais).
Pour afcher la distance en kilomètres, sélection-
nez METRIC (métrique).
2. DEMO MODE (mode démo) : la console comporte
un mode d’afchage démo destiné à l’exposition
du tapis de course chez les marchands. Pendant
que le mode démo est activé, la console fonction-
nera normalement lorsque le cordon d’alimentation
est branché, l’interrupteur d’alimentation, placé
à la position de réinitialisation et la clé, introduite
dans la console. Cependant, lors du retrait de la
clé, les écrans demeureront activés, tandis que les
touches seront désactivées. Si le mode démo est
activé, l’indication ON apparaît à l’écran central.
Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez
sur la touche Entrée ou la touche Vitesse [SPEED]
de diminution.
3. CONTRAST LVL (degré de contraste) : appuyez
sur les touches INCLINE d’augmentation et de
diminution pour régler le degré de contraste des
écrans. Ensuite, appuyez sur la touche Entrée.
Lorsqu’un module est connecté, les écrans sui-
vants peuvent également être sélectionnés :
4. MODULE : si le module iFit Live est connecté,
l’écran afche l’indication WIFI (sans l). Lorsqu’un
module USB est connecté, l’écran afche l’indi-
cation USB/SD. Lorsqu’un module SYNC est
connecté, l’écran afche l’indication NIKE+.
5. AUDIO COACH (guide audio) : pour activer ou
désactiver le guide audio, appuyez sur la touche
Entrée.
Lorsqu’un module iFit Live est connecté, les
écrans suivants peuvent également être sélection-
nés :
6. START MODE (mode de départ) : le mode de
départ apparaît lorsque la clé est introduite dans la
console ou la touche Accueil [HOME] est pressée.
Appuyez à répétition sur la touche Entrée pour
sélectionner le mode manuel ou le mode iFit Live
en tant que mode de départ.
7. CHECK WIFI (vérier l’état du sans l) : appuyez
sur la touche Entrée. L’écran central afchera le
numéro de version logicielle, le SSID du réseau,
le type de cryptage, la force du signal sans l,
l’adresse IP du module, le nombre d’utilisateurs
inscrits et leurs noms, et les résultats de détection
DNS.
8. SEND/OBTAIN DATA (transmettre/recevoir des
données) : Pour transmettre et recevoir des don-
nées d’entraînement, de registre d’entraînement et
de mise à jour, appuyez sur la touche Entrée. À la
n du processus, l’indication TRANSFERS DONE
(transferts effectués) apparaîtra à l’écran.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
24
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Ce tapis de course a été
conçu pour fonctionner
expressément avec un iPod
et le promoteur a certié
que l’appareil est conforme
aux normes de rendement
d’Apple. Pour vous exercer
en écoutant de la musique
ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la
console, vous devez relier votre iPod, lecteur MP3 ou
CD, ou autre lecteur audio portable à la prise audio ou
au SYNC optionnel. Le SYNC chargera votre iPod pen-
dant que vous l’utilisez.
Pour utiliser la prise MP3, localisez le câble audio in-
clus, puis branchez-le dans la prise MP3 du dessus de
la console. Ensuite, reliez le câble audio à une prise
du lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre lecteur
audio portable. Assurez-vous que le câble audio est
introduit à fond.
Pour utiliser le SYNC, reliez un iPod (non compris)
compatible au câble issu du SYNC. Assurez-vous
que le iPod est introduit à fond.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio
portable. Réglez l’intensité sonore de votre lecteur
audio portable ou appuyez sur la touche de hausse ou
de baisse de l’intensité sonore de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur CD sur le sol ou une
autre surface plane, au lieu de la console.
COMMENT UTILISER UN SYNC
Le SYNC optionnel vous permet d’enregistrer les
résultats de votre entraînement sur le tapis de course
dans un iPod
®
(non compris). Vous pouvez téléverser
vos résultats sur le Nikeplus.com, où se trouve un
éventail d’outils d’analyse et de suivi de votre progres-
sion vers vos objectifs de mise en forme. Pour ache-
ter un SYNC en tout temps, composez le numéro
indiqué sur la couverture avant du manuel.
Pour utiliser le SYNC, vous devez recourir à un iPod
nano
®
(4
e
ou 5
e
génération) ou un iPod touch
®
(2
e
, 3
e
ou 4
e
génération). Vous devez également avoir accès
à un ordinateur doté d’une connexion Internet.
Pour plus d’informations sur le SYNC, consultez les
directives accompagnant le SYNC.
Diminution
Augmentation
25
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d’endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure
avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la
console et débranchez le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être en mesure de sou-
lever sans risque un poids de 20 kg pour élever,
abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la èche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les appuie-pieds en plas-
tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
2. Élevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : Veillez à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en place.
Placez un petit tapis sous le tapis de course pour
protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le
tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gar-
dez pas le tapis de course en position de rangement
à des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que
le bouton du loquet soit verrouillé à la position de
rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce
que le tapis de course puisse rouler sur les rou-
lettes, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement
voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière,
ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec
précaution le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION
1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche ;
au besoin, poussez le cadre légèrement vers
l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas sur
quelques centimètres et relâchez le bouton du
loquet.
2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez
le tapis de course fermement des deux mains et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : Ne tenez
pas le cadre par les appuie-pieds en plastique et
ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes
et gardez le dos droit.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Rampe
Cadre
Roue
1
Bouton du
Loquet
2
Cadre
Cadre
1
26
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identiez le symptôme correspondant
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couver-
ture avant du manuel.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 16). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14 d’une
longueur maximale de 1,5 m.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement introduite
dans la console.
c. Vériez l’interrupteur d’alimentation du tapis de
course situé près du cordon d’alimentation. Si le
disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est indi-
qué, l’interrupteur s’est déclenché. Pour réinitialiser
l’interrupteur d’alimentation, attendez cinq minutes,
puis renfoncez l’interrupteur.
SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pen-
dant l’utilisation
a. Vériez l’interrupteur d’alimentation (voir le schéma
ci-dessus). Si l’interrupteur s’est déclenché, atten-
dez cinq minutes, puis renfoncez l’interrupteur.
b. Vériez que le cordon d’alimentation est branché.
Si le cordon d’alimentation est branché, débran-
chez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé hors de la console, puis réintroduisez-
la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent en
fonction lorsque la clé est retirée de la console
a. La console comporte un mode d’afchage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonc-
tion lorsque la clé est retirée, cela indique que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
INFORMATION de la page 23 pour désactiver le
mode démo.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonc-
tionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les trois Vis
#8 x 1/2" (1) et les deux Vis #8 x 3/4" (2). Retirez
le Capot du Moteur (65) en le faisant pivoter avec
précaution.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Initialisation
Déclenché
c
65
2
2
a
1
27
Localisez le Capteur Magnétique (52) et l’Aimant
(50) du côté gauche de la Poulie (49). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné sur le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis
Autoperçante #8 x 3/4" (14), déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré)
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérier l’exactitude de la
lecture de la vitesse.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Pendant que la clé est introduite dans la console,
appuyez sur l’une des touches d’Inclinaison
[INCLINE]. Pendant que l’inclinaison change,
retirez la clé. Après quelques secondes, réintro-
duisez la clé. Le tapis de course atteindra automa-
tiquement le degré maximum d’inclinaison, puis
reviendra au degré minimum. Ceci permettra de
réétalonner le système d’inclinaison.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la
marche sur l’appareil
a. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une
rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm²)
d’une longueur maximale de 1,5 m.
b. La surtension de la courroie mobile peut compro-
mettre le rendement du tapis de course et endom-
mager la courroie mobile. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est correctement tendue, chacun des
bords de la courroie peut être soulevé de façon à
s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche.
Assurez-vous de garder la courroie bien centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, intro-
duisez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement ten-
due.
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubriant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de support autrement qu’à
la demande d’un représentant de service auto-
risé. De telles substances peuvent endomma-
ger la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous
soupçonnez que la courroie mobile requiert davan-
tage de lubriant, consultez la couverture avant du
manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
50
14
52
3 mm
49
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
5–7 cm
b
Vue du
Haut
28
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
dérape lorsqu’on y accède
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche
dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie
mobile est décalée vers la droite, tournez la vis
du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire
sur 1/2 tour. Prenez garde à ne pas tendre la cour-
roie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonction-
ner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
b. Si la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque
la courroie est bien tendue, chacun des bords de
la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter
de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Assurez-
vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à
ce que la courroie soit correctement tendue.
a
b
29
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-
tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge dénissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efcacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre soufe.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
exibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affec-
ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-
teur cardiaque est uniquement un outil pour
l’exercice pour déterminer les uctuations
générales du rythme cardiaque.
30
LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle NETL13711.0 R0811A
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
1 23 Vis #8 x 1/2"
2 57 Vis #8 x 3/4"
3 1 Boulon de 3/8" x 2"
4 6 Boulon de 5/16" x 1 1/4"
5 4 Vis de 5/16" x 1"
6 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4"
7 4 Vis de 3/8" x 2 3/4"
8 4 Vis de 3/8" x 1 1/4"
9 2 Vis #10 x 3/4"
10 13 Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
11 8 Rondelle Étoilée de 5/16"
12 2 Écrou de 3/8"
13 4 Rondelle Étoilée de 3/8"
14 17 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
15 2 Vis de Réglage du Rouleau-Guide
16 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2"
17 2 Boulon de Roulette 3/8" x 1 3/4"
18 2 Vis #8 x 1 3/4"
19 9 Vis #8 x 7/16"
20 2 Vis du Moteur de 5/16"
21 2 Boulon de 1/2" x 2 1/4"
22 2 Boulon de 3/8" x 1"
23 4 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4"
24 1 Vis de 1/4" x 1"
25 4 Vis #8 x 1"
26 1 Boulon à Métaux #8 x 3/4"
27 1 Écrou #8
28 4 Vis du Panneau Ventral #8 x 3/4
29 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
30 4 Rondelle Plate de 5/16"
31 2 Écrou à Cage de 5/16"
32 2 Écrou de 1/2"
33 6 Contre-Écrou de 3/8"
34 4 Écrou de 5/16"
35 3 Rondelle Étoilée de 1/4"
36 2 Rondelle Plate de 1/4"
37 1 Capuchon de l’Isolateur Avant
Gauche
38 2 Capuchon de l’Isolateur Arrière
39 4 Isolateur
40 4 Base de l’Isolateur
41 1 Capuchon de l’Isolateur Avant Droit
42 1 Appuie-Pied Gauche
43 1 Autocollant d’Avertissement
44 1 Plateforme de Marche
45 1 Courroie Mobile
46 2 Guide de la Courroie
47 2 Rail de l’Appuie-Pieds
48 4 Attache-Câble
49 1 Rouleau/Poulie de Traction
50 1 Aimant
51 1 Attache du Capteur Magnétique
52 1 Capteur Magnétique
53 1 Loquet de Rangement
54 1 Moteur de Traction
55 1 Courroie du Moteur
56 1 Cadre
57 2 Pied Arrière
58 1 Couvercle Arrière Droit
59 4 Coussinet en Caoutchouc
60 1 Appuie-Pied Droit
61 1 Rouleau-Guide
62 1 Couvercle Arrière Gauche
63 1 Clé Hexagonale
64 1 Clé Hexagonale de 5/32"
65 1 Capot du Moteur
66 1 Garniture du Capot
67 2 Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
68 1 Capteur du Moteur d’Inclinaison
69 1 Moteur d’Inclinaison
70 1 Cadre d’Inclinaison
71 2 Bague d’Espacement du Cadre
72 1 Contrôleur
73 1 Plaque du Contrôleur
74 2 Montant du Capot
75 1 Interrupteur d’Alimentation
76 1 Cordon d’Alimentation
77 1 Passe-Fil
78 1 Panneau Ventral
79 1 Couvre-Montant Gauche
80 1 Couvre-Montant Droit
81 1 Fil du Montant
82 1 Couvre-Base Gauche
83 1 Couvre-Base Droit
84 2 Embout de la Rampe
85 1 Couvre-Rampe Gauche
86 1 Couvre-Rampe Droite
87 1 Rampe Droite
88 1 Rampe Gauche
89 1 Montant Gauche
90 1 Montant Droit
91 2 Autocollant d’Avertissement
92 4 Coussinet de la Base
93 1 Barre Transversale
94 1 Base
95 1 Coiffe de la Roulette Droite
96 1 Coiffe de la Roulette Gauche
97 2 Roulette
98 1 Clé/Pince
31
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
99 1 Attache-Câble
100 1 Câble Audio
101 1 Logement du Module
102 1 Dos de la Console
103 1 Console
104 1 Cadre de la Console
105 2 Fil de Mise à la Terre
106 2 Bride de la Console
107 1 Plateau Gauche
108 1 Plateau Droit
109 1 Base de la Console
110 1 Fil de Mise à la Terre de la Base
111 3 Bride du Capot
112 2 Vis à Tête Plate #10 x 3/4"
113 4 Rondelle Plate de 5/16"
114 1 Cordon d’Alimentation pour le RU
115 1 Réceptacle
116 2 Bague du Moteur
117 1 Support du Filtre
118 1 Filtre
119 1 Isolateur du Moteur
120 1 Sangle du Torse
121 1 Sonde
122 1 Support de Mise à la Terre
* Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécications sont sujettes à des changements sans notication. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
32
53
23
23
23
19
46
43
49
61
56
63
15
24
15
62
18
18
54
40
39
41
40
39
38
2
2
37
2
2
39
38
40
40
39
42
44
60
47
2
47
34
30
59
34
30
34
30
23
30
34
57
2
64
57
2
14
2
58
52
55
6
12
3
46
19
50
14
51
2
21
21
35
45
2
2
2
12
2
14
14
14
14
14
2
2
2
2
2
2
10
48
59
59
59
119
20
10
10
117
10
118
116
116
26
27
SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle NETL13711.0 R0811A
33
66
15
68
28
25
26
35
35
97
98
74
2
111
111
111
75
33
69
67
71
16
33
70
67
71
65
1
1
19
29
1
29
29
29
32
32
74
2
2
2
78
19
19
28
28
22
22
28
68
76
114
115
10
2
2
73
72
80
114
115
1
1
79
9
77
119
10
122
10
SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle NETL13711.0 R0811A
34
31
89
94
92
2
95
17
17
97
96
33
91
92
92
7
13
XX
8
XX
90
77
7
13
4
80
4
11
87
86
84
85
84
4
11
5
79
81
81
31
88
1
82
83
14
92
XX
8
2
1
2
2
33
1
1
10
11
5
91
91
110
97
14
14
14
33
33
7
7
36
36
113
4
11
113
SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle NETL13711.0 R0811A
35
98
100
9
93
1
1
107
108
109
25
25
106
106
104
105
10
1
2
101
102
103
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
99
9
2
35
35
1
1
1
1
1
112
112
120
121
SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle NETL13711.0 R0811A
Nº. de Pièce 317969 R0811A Imprimé en China © 2011 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la n de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ména-
gers. An de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les res-
sources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protec-
tion de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

NordicTrack-T-13.0---NETL13711.0
  • welke sleutel heb ik nodig om de schroeven achteraan te verdraaien, zijn deze om de loopband te veranderen... ik dacht imbus maar die passen niet
    kan iemand me helpen Gesteld op 28-1-2025 om 20:06

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw NordicTrack T 13.0 - NETL13711.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van NordicTrack T 13.0 - NETL13711.0 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van NordicTrack T 13.0 - NETL13711.0

NordicTrack T 13.0 - NETL13711.0 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

NordicTrack T 13.0 - NETL13711.0 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

NordicTrack T 13.0 - NETL13711.0 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info