605344
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
Nº de Pièce 173827 R0601A Imprimé aux USA © 2001 ICON Health & Fitness, Inc.
NordicTrackest une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante :
Le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (NETL09910)
Le NOM du produit (NordicTrack
®
EXP1000 tapis roulant)
Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
Le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 26 et 27 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
33-130 86 56 81
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que
les instructions contenus dans
ce manuel avant d'utiliser cet ap-
pareil. Conservez ce manuel
pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL09910
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Écrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
QUESTIONS?
En tant que fabricant, nous nous
engageons à satisfaire pleine-
ment aux exigences de nos
clients. Si vous avez des ques-
tions concernant l’assemblage
de ce produit ou que vous dé-
couvrez que certaines pièces
sont manquantes, nous sommes
à votre disposition pour ré-
soudre vos problèmes.
Veuillez contacter notre service à
la clientèle au numéro suivant :
33-130 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00
(exceptés les jours fériés).
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.nordictrack.com
Notre website à
2
27
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
No. Qté. Description No. Qté. Description
103 2 Embout de la Rallonge
104 2 Autocollant d’Avertissement
d’Inclinaison
105 1 Pare-Choc
106* 1 Assemblage de la Rallonge de Pied
107 2 Vis de la Console 1 3/4”
108 1 Porte-Livre
109 1 Ensemble du Cordon d'Alimentation
110 1 Cadre
111 8 Vis de 3/4”
112 1 Verrou
113 1 Fil Audio 12”
114 1 Courroie Mobile
115 1 Fil du Moniteur Cardiaque
116 1 Filtre
117 1 Bague d’Espacement du Bouton de
Verrouillage
118** 2 Poids
119 1 Vis de Mise à la Terre
120 1 Rondelle Étoillée Mise à la Terre
121 3 Rondelle en Nylon
122 1 Écrou de Mise à la Terre
123 1 Plate
124 1 Bague d’Espacement d’Inclinaison
125 1 Manche Pivot du Moteur
126 2 Bague Pivot du Moteur
127 2 Bague d’Espacement de 3/4” x 3”
128 1 Support de Mise à la Terre
Électronique
# 1 Fil Blanc de 8”, 2 Femelles
# 1 Fil Bleu de 14”, 2 Femelles
# 1 Fil Bleu de 4”, 2 Femelles
# 1 Fil Noir de 4”, 2 Femelles
# 1 Fil Vert de 8”, Femelle/Bague
# 2 Coussin Épais de la Base
# 1 Manuel d’Utilisateur
* Comprends toutes les pièces incluses dans la boîte.
**Pour plus d’information concernant e moniteur car-
diaque, voir la page 21.
# Indique une pièce non-dessinée.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2 mètres d’espace derrière le
tapis roulant. Ne l’installez pas sur une sur-
face qui empêcherait la circulation d’air de
l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
4. En choisissant un emplacement pour le tapis
roulant, assurez-vous que l'emplacement et la
position permettent l'accès à la prise.
5. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou une terrasse
couverte, ou prés d’une source d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
8. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg. N’autorisez jamais plus d’une
personne à la fois sur le tapis roulant.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à
la page 8) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
26
3
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL09910 R0601A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 2 Pièce du Repose-Pied
2 2 Repose-Pied
3 2 Vis de l’Embout du Repose-Pied
4 1 Embout du Repose-Pied Gauche
5 2 Boulon du Cadre Pivot
6 2 Bague d’Espacement du Cadre Pivot
7 1 Aimant
8 1 Rouleau Avant/Poulie
9 8 Écrou du Cadre Pivot
10 1 Capteur Magnétique/Fil du Détecteur
11 4 Écrou-U
12 1 Pince du Capteur Magnétique
13 1 Cadre du Montant
14 4 Rondelle en Étoile
15* 1 Montaje du Moteur
16 1 Moteur
17 1 Poulie/Volant d’Inertie/Ventilateur
18 1 Courroie du Moteur
19 1 Écrou Pivot du Moteur
20 1 Fourche
21 1 Boulon Tension du Moteur
22 1 Boulon Pivot du Moteur
23 1 Capot
24 2 Boulon du Moteur d’Inclinaison
25 4 Support Plastique
26 1 Plaque de Courant avec Pinces
27 4 Vis Électronique
28 1 Étrangleur
29 1 Contrôleur
30 1 Plaque Electronique
31 1 Groupement de Fils 8”
32 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant
33 2 Vis de la Console 2”
34 3 Rondelle du Rouleau
35 1 Écrou du Rouleau Avant
36 1 Moteur d’Inclinaison
37 1 Arrêt du Moteur d’Inclinaison
38 1 Capot Ventral
39 2 Vis du Capot Ventral (Long)
40 2 Autocollant Statique
41 1 Coupe-Circuit (Disjoncteur)
42 1 Receptacle
43 1 Interrupteur On/Off
44 1 Pièce de l’Embout Gauche
45 4 Vis du Guide de la Courroie
46 1 Courroie de Guide
47 4 Isolateur
48 1 Support de Mise à la Terre
49 16 Attache
50 1 Panneau Ventral
51 1 Embout du Repose-Pied Droit
52 1 Plateforme de Marche
53 6 Vis de la Plateforme
54 4 Vis de la Plateforme Arrière
55 2 Isolateur Arrière
56 14 Vis Mise à la Terre/ Vis du Contrôleur
57 1 Fil de Mise à Terre
58 1 Embout Arrière
59 2 Boulon de Réglage Rouleau Arrière
60 1 Autocollant d’Attention de
Verrouillage
61 1 Clé Hexagonale
62 1 Rouleau Arrière
63** 1 Sangle du Moniteur Cardiaque en
option
64** 1 Moniteur Cardiaque Optionnel
65 2 Bague d’Espacement de la Rampe
66 1 Rampe
67 2 Attache de l’Embout
68 1 Bouton de Verrouillage
69 1 Montant
70 1 Manche du Bouton de Verrouillage
71 1 Ressort
72 1 Col de la Goupille de Verrouillage
73 1 Pince de la Goupille de Verrouillage
74 1 Goupille de Verrouillage
75 4 Bague de la Rampe
76 1 Barre du Pouls
77 4 Rondelle de la Rampe
78 4 Boulon de la Rampe
79 2 Embout du Montant
80* 1 Montaje de Verrouillage
81 1 Base de la Console
82 1 Console
83 2 Vis de la Console/Vis du Panneau
Ventral
84 1 Clé/Pince
85 1 Fil iFIT.com 15’
86 1 Prise
87 2 Embout de la Rampe
88 1 l'Arrière de la Console
89 1 Attache Détachable
90 10 Vis de la Console 1”
91 3 Pince de l’Attache-Câble
92 5 Attache-Câble 8”
93 2 Boulon du Montant Pivotant
94 2 Boulon de la Roue
95 2 Roue
96 1 Embout Inséré Droit
97 3 Rondelle
98 1 Groupement de Fils du Montant
99 4 Coussin de la Base
100 13 Vis
101 1 Rondelle du Moteur
102 2 Jambe d’Extension
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
15. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
16. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
On/Off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
22.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
21. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
23. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches vitesse
et inclinaison. Cependant lorsque vous enten-
dez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison
changera au prochain programme du CD ou
de la vidéo.
24. Retirez toujours les CD iFIT.com et vidéos de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
25. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant tous les trois mois.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
27.
DANGER : Débranchez le cordon
d'alimentation avant de nettoyer ou de régler
l'appareil. N'enlevez jamais le capot du mo-
teur à moins qu'un technicien qualifié ne
vous le recommande. Tous les ajustements
autres que ceux mentionnés dans ce manuel
ne devraient être effectués que par un techni-
cien qualifié.
28. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
ATTENTION : Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
254
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Rappelez-vous que ces
conseils sont de nature générale. Pour plus de détails
concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le
sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
EXERCICES GUIDÉS
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement– commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînemen–après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal–finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION :
Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations de pouls lors de
l’exercice.
Les autocollants illustrés plus bas ont été apposés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocol-
lants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les
autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si l'un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez
communiquer avec la ligne d'assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocol-
lant de rechange (Voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la derniére page).
Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur le schéma.
Remarque : Cet autocollant est à 38% de sa taille actuelle.
24
5
PROBLÈME : Le tapis roulant ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 mètre maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut
être diminuée et la courroie peut être endommagé de ma-
nière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console
et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec
la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correcte-
ment, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la cour-
roie de 7 à 10 cm. de la plateforme de marche. Assurez-
vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en
marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée.
SOLUTION : a. Si la courroie s’est déplacée vers la gauche, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon
gauche d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour, et tournez le boulon droit dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites
attention de ne pas trop tendre la courroie. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
b. Si la courroie s’est déplacée vers la droite, retirez tout d’abord
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale, tournez le boulon gauche
d’ajustement arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour, et tournez le boulon droit dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Faites attention de ne pas
trop tendre la courroie. Branchez le cordon d’alimentation, insé-
rez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques
minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit centrée.
PROBLÈME : La courroie glisse quand vous marchez.
SOLUTION : a. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout d’abord la
clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la
clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rou-
leau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm. Faites
attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’ali-
mentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la
courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos iFIT.com sont utilisés
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez l’un des touches d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison mi-
nimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
7–10 cm
b
a
b
a
Merci d'avoir choisi le tapis roulant NordicTrack
®
EXP1000. Le tapis roulant EXP1000 offre une techno-
logie de pointe et un design innovateur vous permet-
tant de bénéficier d’excellents exercices cardiovascu-
laires dans le confort et l’intimité de votre maison. De
plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’excep-
tionnel EXP1000 peut être plié prenant ainsi moins
d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions veuillez contacter notre service à la clientèle
au 33-130 86 56 81. Le numéro du modèle du tapis
roulant est le NETL09910. Vous trouverez le numéro
de série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis
roulant (référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Porte-Poids*
Bouton de
Verrouillage
Porte-Livre
Clè/Pince
Coupe-Circuit
Interrupteur On/Off
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Rembourrée
Repose-
Pieds
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille†
Moniteur Cardiaque
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
*Pour plus d’information concernant
les poids en option, voir page 21
†Bouteille d’eau non inclue.
236
1
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : Le courant ne s'allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 8.) Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 m. Important: Le
tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit (disjoncteur) sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrup-
teur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé-
clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur On/Off sur le tapis roulant
près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit
être à la position On.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le coupe-circuit s’est déclenché, attendez quelques minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur On/Off est à la position On.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Avec précaution couchez le tapis rou-
lant comme indiqué dans le dessin a. Retirez les Vis
(39, 83) du capot. Élevez les Montants (69) et avec
précaution enlevez le capot.
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (7)
du côté gauche de la Poulie (8). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (100) et dépla-
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis rou-
lant pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
Tripped
Reset
c
Position
On
d
7
83
39
69
a
8
Vue d'en
Haut
100
3mm
10
102
Cadre
99
69
117
70
68
71
72
74
2
111
102
69
69
111
102
99
99
3
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
la clé hexagonal qui est incluse et votre propre tournevis Phillips et des cisailles .
Remarque : Le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que du-
rant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, élevez avec pré-
caution les Montants (69) de manière à ce que le tapis
roulant est dans la position indiquée.
Référez-vous au dessin encadré. Insérez l’une des
Jambes d’Extension (102) dans le tapis roulant comme
indiqué. Assurez-vous que la Jambe d’Extension est
tourné de manière à ce que le Coussin de la Base (99)
est en bas. Remarque : Il sera peut-être nécessaire de
renverser les Montants (69) en avant alors que vous in-
sérez la Jambe d’Extension
Insérez l’autre Jambe d’Extension (pas indiqué) de la
même manière.
2. Enfoncez la Manche du Bouton de Verrouillage (70) dans
le Montant gauche (69).
Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage
(72) et le Ressort (71) sont sur la Goupille de Verrouillage
(74). Insérez la Goupille de Verrouillage dans la Manche
du Bouton de Verrouillage et le Montant gauche (69).
Enfoncez la Bague d'Espacement du Bouton de
Verrouillage (117) dans le Montant gauche. Vissez le
Bouton de Verrouillage (68) à la Goupille de Verrouillage.
3. Avec l’aide d’une seconde personne, avec précaution
abaissez les Montants (69) comme illustré. Assurez-
vous que les Jambes d’Extension (102) restent dans
les Montants.
Attachez la Jambes d’Estension (102) avec deux Vis de
3/4” (111) comme indiqué.
À l’aide d’une seconde personne, renversez avec précau-
tion les Montants (69) à la position verticale.
Remarque : Un Coussin de la Base (99) pourrait être in-
clus en surplus. Utilisez le, si l’un des autres est usé ou a
besoin d’être changé.
Déclenché
Enclenché
22
7
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau le
plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas,
le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Retirez
la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
Vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté pour
pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués à droite. ATTEN-
TION : Pour réduire les risques de blessures, pliez vos
jambes et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez
le tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes
plutôt que votre dos. Soulevez le tapis roulant à un angle de
45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le
tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le bou-
ton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le tapis rou-
lant jusqu’à ce que le bouton de verrouillage est alignée avec
le trou du verrou. Insérez le bouton de verrouillage dans le ver-
rou. Assurez-vous que le bouton de verrouillage est com-
plètement inséré dans le verrou.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis rou-
lant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du soleil.
Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de range-
ment à des températures au dessus de 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de
rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que le bouton de
verrouillage est complètement insérée dans la fente du ver-
rou.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre la
roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à
l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis
roulant sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ou les cous-
sinets de la base pourraient se décoller. Pour diminuer les
risques de blessures, faites extrêmement attention quand
vous déplacer votre tapis roulant. N’essayez pas de dépla-
cer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la base et pivotez doucement le tapis roulant
jusque dans la position de rangement.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR L’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le tapis roulant avec votre main droite comme indiqué. Avec votre main
gauche, tirez le bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le
tapis roulant dépasse la clé. Remarque : Lentement relâchez le bouton de verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez le tapis roulant
au sol. ATTENTION : Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Base
Roues Avants
1
Bouton de
verrouillage
Verrou
2
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : S’il y a un
une feuille de plastique sur le capot et l’autocollant, enlevez-la. Gardez la clé hexagonale incluse dans un en-
droit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page 24). Pour protéger votre
sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
6. Insérez deux Bagues de la Rampe (75) dans le Montant
droit (69). Tournez les Douilles de la Rampe pour
qu'elles se fixent contre le Montant avec les côtés épais
des Bagues faisant face au centre du tapis roulant
comme illustré dans l'encadré.
Insérez deux Boulons de la Rampe (78) et les Rondelles
de la Rampe (77) à travers les Bague de la Rampe (75),
le Montant droit (69) et la Bague de l'Espacement de la
Rampe droite (65). Soulevez la Rampe droite (66) pour
aligner les Boulons avec les trous de la Rampe. Ensuite,
enfilez les Boulons dans la Rampe. Ne serrez pas en-
core les Boulons.
Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même
manière. Serrez les quatre Boulons de la Rampe (78).
5. Tirez le Groupement de Fils du Montant (98) en haut au
travers de l’autre Bague d’Espacement de la Rampe
(65). Placez la Bague d’Espacement de Rampe sur le
Montant droit (69) comme indiqué, avec la fente sur le
côté indiqué (voir dessin encadré A).
Avec l'aide d'une seconde personne tenez les Rampes
(66) proche du Montant (69) comme illustré. Connectez
le Groupement de Fils du Montant (98) avec les fils sor-
tant de la Rampe droite. Insérez les connecteurs et le
Groupement de Fils du Montant (98) dans le trou de la
Base de la Console (81) (voir le dessin encadré B).
Faites attention de ne pas pincer le Groupement de Fils
du Montant (98) alors que vous assemblez les Rampes
(66) sur les Bague d’Espacement de la Rampe (65).
4. Glissez le Support de Mise à la Terre (48) sur l’une des
Bagues d’Espacement de Rampe (65) dans l’endroit indi-
qué.
Voir le dessin encadré A. Pincez les languettes sur le
Support de Mise à la Terre (48) de manière à ce que les
languettes s’ajustent dans le trou dans le Montant (69 [
Voir le dessin encadré B]).
Voir le dessin encadré B. Placez la Bague d’Espacement
de la Rampe (65) sur le Montant gauche (69) comme in-
diqué, avec la fente sur le côté indiqué. Remarque :
Assurez-vous que les languettes sur le Support de Mise
à la Terre (48 [voir dessin encadré A]) sont insérés dans
le trou dans le Montant gauche.
6
78
77
75
69
66
65
75
77
Côté
Épais
98
69
66
81
65
69
65
81
98
B
4
Languettes
A
B
69
48
48
65
65
Fente
5
Fente
A
218
INFORMATION MODE/DEMO MODE
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information ; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus le mode d’in-
formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode
demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Marche alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage Temps/Watts in-
diquera le nombre total
d’heures que le tapis roulant
a été utilisé.
L’affichage Distance/Tours
indiquera le nombre de miles
que la courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, ap-
paraîtra à l’affichage Vitesse/
Minutes par Miles. Appuyez
la touche Vitesse
pour
changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : L’affichage
Calories/Calories de
Graisse/Pouls devrait être
vide. Si la lettre “d” apparaît
à l’affichage, la console est
au mode “demo”. Le mode
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est
en démonstration dans un magasin. Lorsque la console
est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut
être branché, la clé peut être retirée de la console, et
les affichages et les indicateurs s’allumeront automati-
quement dans un ordre pré-réglé, cependant les
touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre “d” apparaît à l’affichage Calories/Calories de
Graisse/Pouls lorsque le mode information est sé-
lectionné, appuyez la touche Vitesse
pour que
l’affichage Calories/Calories de Graisse/Pouls soit
vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
MONITEUR CARDIAQUE EN OPTION
Le moniteur cardiaque qui se porte autour du torse, en
option est disponible. Ce moniteur vous permet de
vous exercer les mains libres et vous renseigne sur
votre fréquence cardiaque constamment durant vos
exercices. Pour acheter ce moniteur cardiaque,
veuillez contacter le service à la clientèle au nu-
méro suivant : 33-130 86 56 81.
POIDS OPTIONNELS
Des poids peuvent vous
permettre d’exercer la
partie supérieure de
votre corps. Les poids
peuvent être rangés sur
des porte-poids sur la
console. Pour acheter
des poids, veuillez
contacter le service à
la clientèle 33-130 86
56 81.
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE LUBRIFIANT PERFORMANT LUBE
TM
POUR LA COURROIE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-
forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1,
branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la
prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au dessin
numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances locaux.
Remarque: En Italie, un adaptateur (non inclus) doit être utilisé
entre le cordon d’alimentation et la prise. Important : Le tapis
roulant n’est pas compatible avec les prises équipées d’un
ICMT.
DANGER : Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
1
2
Prise du tapis roulant
Prise
920
Notre nouveau site sur l’Internet à www.iFIT.com, vous
permet l’accès à une large sélection des programmes
qui de manière interactive contrôlent votre tapis roulant
pour vous aider à atteindre le but de vos exercices
spécifiques. En plus, vous pouvez faire jouer les pro-
grammes audio et les programmes vidéo iFIT.com di-
rectement depuis l’Internet.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la
page 17. En plus, vous devez avoir une connections à
l'Internet et un fournisseur de service pour l'Internet. Une
liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin,
peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour utiliser un pro-
gramme du site inter-
net, appuyez la touche iFIT.com ou la touche
Sélection à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indi-
cateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencer un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter la courroie à tout moment, pressez la
touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Watts commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse
. Après un moment, la cour-
roie mobile commencera à bouger à 1.6 km/h.
Quand le prochain son électronique (bip) se fait
entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change-
ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie mo-
bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Watts com-
mencera à clignoter. Remarque: Pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5 ci-contre.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage Temps/Watts n’est pas entrain
de clignoter. Aussi, assurez-vous que le câble
audio soit correctement branché, qu’il soit
complètement branché, et qu’il ne se soit pas
entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichage.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape6 de la page 11.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Indicateurs
Programme
Affichage de la zone
d'Entraînement
Inclinaison
Vitesse
Vitesse
Marche
Arrêt
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de votre exercices.
Quand la console est en mode manuel, la vitesse et
l’inclinaison du tapis roulant peuvent être contrôlées au
touché d’une touche. Alors que vous faites des exer-
cices, la piste électronique et les quatre affichages
vous fourniront continuellement les résultats de vos
exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre pouls en
utilisant le moniteur cardiaque incorporé dans la
console.
Trois programmes préprogrammés sont aussi offerts.
Chaque programme automatiquement contrôle la vi-
tesse et l’inclinaison pour vous aider à avoir un entraî-
nement plus effective. Vous pouvez aussi créer un en-
traînement personnalisé et sauvegardé.
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive : iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme vous aviez votre propre entraî-
neur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD vendus sé-
parément). Les programmes iFIT.com contrôlent auto-
matiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant,
comme si un entraîneur personnel vous guidait à tra-
vers chaque étape de votre entraînement. Des mu-
siques énergétiques vous donnent de la motivation
supplémentaire. Chaque CD contient deux différents
programmes conçus par des entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programmes CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et avec un instructeur ; la
nouvelle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez visiter notre nouveau site sur l’Internet à
www.iFIT.com et accéder et accéder à des pro-
grammes de base, des programmes audio et des pro-
grammes vidéo directement de l'Internet.
Remarque : S’il y a une feuille de
plastique enlevez-la.
Sélection
Enregistrement
Programme/Marche
Moniteur
Cardiaque
Moniteur
Cardiaque
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
10
19
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur per-
sonnel décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Watts commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse. Après un moment,
la courroie commencera à bouger à 1,6 km/h.
Quand le prochain (bip) se fera entendre, la vi-
tesse et l’inclinaison changeront à la pro-
chaine phase du programme du CD ou de la
vidéo. Le programme peut être aussi arrêté en
pressant la touche Arrêt de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
Temps/watts commencera à clignoter.
Remarque : Pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez la touche Arrêt ou reti-
rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 18.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre:
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage Temps/Watts n’est
pas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Watts clignote, appuyez la touche
Marche ou Vitesse
.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
ATTENTION : Retirez toujours les CD et vidéos
iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnéto-
scope lorsque vous ne les utilisez pas.
7
6
5
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser le
programme d’un entraîneur personnel, référez-vous
à la page 12. Pour utiliser le programme du pouls,
référez-vous à la page 14 et 15. Pour utiliser les pro-
grammes des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-
vous à la page 18. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur
l’Internet, référez-vous à la page 20.
POUR COMMENCER
Attachez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
roulant. Trouvez la
pince attachée sur la clé
et glissez la pince sur la
ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, insérez
la clé dans la console.Testez la pince en vous
éloignant avec précaution quelques pas en ar-
rières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince. Ensuite, retirez la clé de la
console.
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE à la
page 8.
Bougez l’interrupteur On/Off à la position On.
Localisez l’interrupteur
On/Off qui se trouve sur
le tapis roulant proche du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
On/Off à la position On.
Insérez la clé complètement dans la console.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la
pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans la console. Après un moment,
les affichages et différents indicateurs s’allume-
ront.
Entrée de votre poids.
Bien que vous puissiez utili-
ser la console sans entrer
votre poids, la console
comptera les calories brû-
lées plus précisément si
vous votre poids. Pour pou-
voir entrer votre poids, pressez une des Touches
WT (Poid). Le programme du poids actuel appa-
raîtra dans l'affichage Vitesse/ Cadence. Pressez
de-nouveau les Touches WT pour pouvoir entrer
votre poids. Quatre secondes après que les
touches ont été pressées, le programme de poids
disparaîtra de l'affichage. Votre poids sera sauve-
gardé dans la mémoire.
Entrez votre âge, si nécessaire.
Bien que vous puissiez utili-
ser la console sans entre
votre âge, vous aurez peut
être besoin de l’entrer avec
certaines caratéristiques sur
le site internet, (voir page
20). Pour entrer votre âge, appuyez soit les
touches the Enter Age (Entrer l’âge). La program-
mantion de l’âge apparaîtra à l’affichage
Temps/Watts. Appuyez la touche Enter Age
(Entrer l’âge) à nouveau pour entrer votre âge.
Quatre secondes après que les touches sont
apuyées, l’âge disparaîtra de l’affichage. Votre
âge sera alors sauvegrader dans la mémoire.
6
5
4
3
2
1
ATTENTION :Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Position
On
Pince
18
11
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque : Si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référez-
vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est
branché à votre télévision, référez-vous à la BRAN-
CHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la
page 16.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur
RCA (en vente chez les magasins d’électroniques).
Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la
prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et bran-
chez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adap-
tateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD por-
table, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre or-
dinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope.
Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS ROU-
LANT ORDINATEUR, DE VOTRE LECTEUR DE CD,
DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE OU DE VOTRE ORDI-
NATEUR à la page 16. Remarque : Pour acheter les
CD iFIT.com ou les vidéocassettes iFIT.com, contac-
tez le service à la clientèle au 33-130 86 56 81.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le programme
iFIT.com ou vidéo.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et
l’indicateur-M s’allu-
mera. Pour utiliser un
programme iFIT.com
de CD ou de vidéo, pressez la touche iFIT.com ou
pressez la touche de Sélection plusieurs fois jus-
qu'à ce que l'indicateur sur la touche iFIT.com s'al-
lume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez la touche PLAY sur votre lecteur de CD
ou sur votre MAGNÉTOSCOPE.
Un moment après que la touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur per-
sonnel. Remarque : Si l’affichage Temps/Watts cli-
gnote, appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse
Le tapis roulant ne répondra pas au pro-
gramme CD ou vidéo si l’affichage Temps/Watts
clignote.
4
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez le mode
manuel.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Si un
programme est sélec-
tionné, appuyez sur la
touche Programme plusieurs fois pour sélection-
ner le mode manuel.
Appuyez la touche
Marche et la touche
Vitesse
pour faire
marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à
se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure.
Tenez les rampes et avec précaution commencez
à marcher. Alors que vous vous exercez, changez
la vitesse de la courroie désirée en appuyant les
touches Vitesse
and
. Chaque fois que l’une
des touches est pressé, la programmation de vi-
tesse changera de 0,1 mph ; Si une touche est
pressée pendant un certain temps, la programma-
tion de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Pour
changer la programmation de vitesse rapidement,
pressez les touches de vitesse 1,6 kph et 3,2 kph.
La vitesse va de 0,5mph à 10mph.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt.
L’affichage Temps/Watts commencera à clignoter.
Pour recommencer la courroie appuyez la touche
Marche ou la touche Vitesse
.
Changez l’inclinaison
du tapis roulant dési-
rée.
Pour changer l’inclinai-
son du tapis roulant, ap-
puyez les touches
Inclinaison. Chaque fois
que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison
changera de 0,5%. L’inclinaison va de 1.0% à
10%. Remarque: Une fois les touches appuyées,
le tapis roulant peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
et les affichage.
La Piste Électronique
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
l’affichage du programme
montrera la Piste Électro-
nique représentant une distance de 1/4 de mile.
Alors que vous vous exercez, les indicateurs au-
tour de la piste s’allumeront l’un après l’autre
jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile.
Un nouveau tour de piste commencera.
L'affichage de la Zone
d'Entraînement—Alors
que vous vous exercez,
l'affichage de la zone
d'Entraînement indi-
quera le niveau d'inten-
sité approximatif de vos exercices. Par exemple,
si quatre à six indicateurs dans l'affichage sont al-
lumés votre niveau d'intensité est idéal pour brûler
la graisse.
Affichage
Temps/Watts—Lorsque
le mode manuel ou un
programme iFIT.com est
sélectionné, cet affi-
chage indiquera le
temps écoulé et l’énergie du courant actuel en
watts. (La console calcule les watts en multipliant
le nombre de calories que vous avez brûlées par
minute avec un facteur de rendement de 25%).
Lorsqu’un programme préprogrammé ou un pro-
gramme personnalisé est sélectionné, l’affichage
indiquera le temps qu’il reste au programme , le
temps qu’il reste dans le segment actuel du pro-
gramme, et l’énergie en watts. L’af ichage chan-
gera d’un nombre à l’autre chaque sept secondes.
Affichage Distance/
Inclinaison—Cet affi-
chage indique la dis-
tance que vous avez
parcourue en marchant
et le niveau de l’inclinai-
son du tapis roulant. L’affichage changera d’un
nombre à l’autre toutes les sept secondes.
Affichage Rythme
Cardiaque/Calories
Quand vous n'utilisez
pas le détecteur de
pouls sur la rampe, cet
affichage indique le
nombre approximatif de calories que vous avez
brûlée. Quand vous utilisez le détecteur de pouls
de la rampe, l'affichage indiquera votre rythme
cardiaque (voir l'étape 6).
5
4
3
2
1
Indicateur-M
12
17
Affichage Vitesse/
Minutes par Miles
—Cet
affichage indique la vi-
tesse de la courroie et
votre allure actuelle (l’al-
lure est mesurée en mi-
nutes par mile). Chaque sept secondes, l’affichage
alternera d’un nombre à l’autre.
Remarque: La console
peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en
kilomètre. Pour détermi-
ner quelle unité de me-
sure est sélectionné,
tenez la touche Arrêt appuyée tout en insérant la
clé dans la console. Un “E,” pour les miles, et un
“M,” pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage
Vitesse/Minutes par Miles. Appuyez la touche
Vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque
l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et
réinsérez-la. Remarque : Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans ce manuel font ré-
férence aux miles.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque,
placez vous sur
les repose-pieds
et placez vos
mains sur les
contacts en métal
sur la barre du
pouls. Vos paumes
doivent être pla-
cées sur les
contacts supérieurs
et vos doigts doi-
vent touchés les
contacts inférieurs—évitez de bouger vos
mains. Quand votre pouls est détecté, l’indicateur
du Rythme Cardiaque clignotera, trois traits
(– – –) apparaîtront dans l’affichage de Rythme
Cardiaque/Calories, et votre rythme cardiaque
sera indiqué. Pour une lecture plus précise de
votre pouls, tenez les contacts pendant 15 se-
condes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrê-
tez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Stop, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
le plus bas. L'inclinaison doit être à le plus bas
quand le tapis roulant est relevé pour être mis
à la position de rangement, ou le tapis roulant
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les affichages et les différents in-
dicateurs sur la console restent allumés après
que la clé est retirée, la console est dans le
mode “demo.” Référez-vous à la page 21 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à
la position Arrêt.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélection d'un des cinq programmes pré-pro-
grammés.
Lorsque la clé est insérée,
le mode manuel sera sé-
lectionnée et l’indicateur-
M s’allumera.
Pour sélec-
tionner un des pro-
grammes pré-program-
més, pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica-
teurs : P1, P2, ou P3 s'allument.
Quand vous sélectionnez un programme pré-pro-
grammé, l'affichage de programme indiquera un
profile simplifié du programme que vous avez sé-
lectionné. Par exemple, le profile ci-dessus indi-
quera que l'intensité du programme sélectionné
va progressivement augmenter durant la première
moitié du programme, et va graduellement dimi-
nuer durant la dernière moitié. L'affichage Temps/
Watts indiquera combien de temps le programme
va durer.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
3
2
1
7
6
Affichage Programme
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écou-
teurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta-
teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur-Y RCA. Branchez l’adaptateur-Y
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la Fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA
Câble retirez de la
prise LINE OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
PHONES
Câble
Audio
C
Fourche
Écouteurs
16
13
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
Temps/Watts indique le temps qu’il reste au pro-
gramme et le temps qu’il reste au segment du
programme. Un programme de vitesse et d’incli-
naison est programmé
pour chaque segment.
La programmation de la
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne cligno-
tant du Segment en
Cours sur l’affichage du
programme. (Les programmations de l’inclinaison
ne sont pas indiquées sur l’affichage du pro-
gramme.) Les programmations de la vitesse pour
les 5 prochains segments seront indiquées dans
les 5 colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps, une série de tonalités se feront en-
tendre et toutes les programmations de vitesse se
déplaceront d’une colonne sur la gauche. La pro-
grammation de vitesse pour le deuxième segment
sera alors indiquée dans la colonne clignotant du
segment en cours et le tapis roulant s’ajustera au-
tomatiquement aux programmations de vitesse et
d’inclinaison pour le second segment.
Le programme continuera de cette manière
jusqu’à ce que la programmation de vitesse pour
le dernier segment soit indiquée dans la colonne
du Segment en Cours et qu’il ne reste plus de
temps dans l’affichage Temps/Watts. La courroie
alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Remarque : À chaque fois qu’un segment fini et
que les programmations de vitesse se déplacent
d’une colonne à gauche, si tous les indicateurs
dans l’affichage du Segment en Cours sont allu-
més, les programmations de vitesse se déplace-
ront vers le bas ainsi seulement l’indicateur le plus
haut dans la colonne apparaîtra dans l’affichage
du programme. Quand les programmations de vi-
tesse se déplacent de nouveau sur la gauche et
que pas tous les indicateurs dans la colonne de
l’affichage de Segment en Cours sont allumés, les
programmations de vitesse se déplaceront de
nouveau vers le haut.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment ac-
tuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
ler manuellement les arrangements en appuyant
la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois
que l’une des touches de vitesse est appuyée, un
indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la co-
lonne du Segment en Cours. Si l’une des co-
lonnes à droite de la colonne du Segment en
Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Remarque : Si vous réglez la vitesse ma-
nuellement de manière à ce que tous les indica-
teurs de la colonne du Segment en Cours sont al-
lumés les vitesse dans l’affichage du programme
ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque : Si vous décidez de modifier ma-
nuellement la programmation de vitesse ou
d'inclinaison pour le segment en cours, quand
le segment s'arrête, le tapis roulant va automa-
tiquement ajuster le programme de vitesse et
d'inclinaison pour le prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Watts commencera à cli-
gnoter. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Programme Marche ou la touche
Vitesse
. Pour terminer le programme, appuyez
la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez
la clé.
Suivez vos progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et ajustez l'inclinaison du tapis roulant à
le plus bas. L'inclinaison doit être à le plus bas
quand le tapis roulant est relevé pour être mis
à la position de rangement. Ensuite, retirez la
clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les affichages et les différents in-
dicateurs sur la console restent allumés après
que la clé est retirée, la console est dans le
mode “demo.” Référez-vous à la page 21 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, dé-
placez l’interrupteur on/off près du cordon d’alimen-
tation à la position off.
6
5
4
Segment en Cours
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE-
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre lecteur de CD portable, à votre
stéréo portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur
avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 16 à
17 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les vidéos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit
être branché à votre magnétoscope. Référez-vous à la
page 18 pour les instructions de branchement. Pour
utiliser les programmes iFIT.com directement de-
puis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être
branché à votre ordinateur. Référez-vous à la page 17
pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seule-
ment une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la Fourche. Branchez la Fourche dans
la prise PHONES de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de
la Fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation, branchez l’autre extrémité du
câble dans l’Adaptateur. Branchez l’Adaptateur
dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écou-
teurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Fourche
Écouteurs
B
14
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un programme personnalisé.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionnée et l’in-
dicateur-M s’allumera.
Pour sélectionner un
des programmes per-
sonnalisés, pressez la
touche Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les
indicateurs L1 ou L2 s'allume.
Quand un programme personnalisé est sélec-
tionné, l'affichage du programme montrera un pro-
file simplifié. L'affichage du Temps/Watts montrera
combien de temps le programme durera.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est
divisé en plusieurs seg-
ments d'une minute.
L’affichage Temps/
Watts indique le temps
qu’il reste au pro-
gramme et le temps
qu’il reste au segment du programme. Un pro-
gramme de vitesse et d’inclinaison est programmé
pour chaque segment. La programmation de la vi-
tesse pour le premier segment sera indiquée dans
la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’af-
fichage du programme. (Les programmations de
l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’affichage
du programme.) Les programmations de la vitesse
pour les 5 prochains segments seront indiquées
dans les 5 colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps, une série de tonalités se feront entendre et
toutes les programmations de vitesse se déplace-
ront d’une colonne sur la gauche. La programma-
tion de vitesse pour le deuxième segment sera
alors indiquée dans la colonne clignotant du seg-
ment en cours et le tapis roulant s’ajustera automa-
tiquement aux programmations de vitesse et d’in-
clinaison pour le que vous avez programmé aupa-
ravant.
Le programme continuera jusqu’à ce que la pro-
grammation de vitesse pour le dernier segment soit
indiquée dans la colonne du Segment en Cours et
qu’il ne reste plus de temps dans l’affichage
Temps/Watts. La courroie alors ralentira jusqu’à
l’arrêt complet.
Remarque : Si le programme est trop facile ou trop
difficile, la vitesse et l’inclinaison du segment en
cours peuvent être ajustées avec les touches
Vitesse ou Inclinaison. Les ajustements ne seront
pas enregistrés dans la mémoire de la console.
Pour reprogrammer la vitesse et l’inclinaison du
segment en progrès, appuyez sur la touche
Enregistrement. L’indicateur sur la touche s’allu-
mera. Les points de repère de la vitesse et de
l’inclinaison peuvent être programmés seule-
ment si l’indicateur est allumé. (Remarque :
Quand l'indicateur sur la touche d'Enregistrement
est allumé, l'affichage du Temps/Watts montera le
temps écoulé au lieu du temps restant du pro-
gramme.) Ajustez la vitesse et l’inclinaison du seg-
ment courant avec les touches Vitesse et
Inclinaison. Quand le segment est fini, appuyez sur
la touche Enregistrement à nouveau. Les nou-
veaux points de repère seront alors enregistrés
dans la console.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affichage
de Temps/Tours commencera à clignoter. Pour re-
commencer le programme, appuyez la touche
Programme/Marche ou la touche Vitesse
. Pour
terminer le programme, appuyez la touche Arrêt,
retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre pouls, si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 12.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page13.
6
5
4
3
2
1
Indicateur L
Segment en Cours
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR COMMENCER à la page 10.
Sélectionnez un des programmes personnels.
Lorsque la clé est insé-
rée, le mode manuel sera
sélectionnée et l’indica-
teur-M s’allumera. Pour
sélectionner un des pro-
grammes personnalisés,
pressez la touche
Sélection plusieurs fois jusqu'à ce que les indica-
teurs L1 ou L2 s'allume.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Appuyez sur la touche ENREGISTRER et pro-
grammez la vitesse et l’inclinaison.
Quand la touche ENREGISTRER est pressée,
l’indicateur sur la touche s’allumera. La vitesse et
l’inclinaison peuvent être programmées seule-
ment quand la touche est allumée. Remarque :
Quand l'indicateur sur la touche d'enregistrement
s'allume, l'affichage du Temps/Tours montrera le
temps écoulé au lieu du temps qui reste du pro-
gramme.
Référez-vous à l’affi-
chage du programme.
Chaque programme per-
sonnel est divisé en seg-
ments d’une minute. Un
point de repère pour la
vitesse et un point de re-
père pour l’inclinaison peuvent être enregistré
pour chaque segment. Le point de repère de la vi-
tesse du premier segment actuel est indiqué dans
la colonne clignotante de la piste électronique.
(Les points de repère de l’inclinaison ne sont pas
affichés sur la piste électronique). Pour program-
mer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le pre-
mier segment, ajustez tout simplement la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant au niveau désiré
avec les touches Vitesse et Inclinaison. Après plu-
sieurs fois qu'une des touches Vitesse est pres-
sée, un indicateur de plus s'allumera ou s'éteindra
dans la colonne de Segment en Cours.
Quand le premier segment du programme est ter-
miné, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées se-
ront enregistrées dans la mémoire de la console.
Toutes les colonnes sur l’affichage programme se
déplaceront alors d’une colonne vers la gauche,
et la programmation de vitesse pour le deuxième
segment sera indiqué dans la colonne clignotante
du Segment Actuel. Programmez la vitesse et l’in-
clinaison pour le deuxième segment comme décrit
ci-dessus.
Répétez ce procédé jusqu’à ce que vous avez
programmé la vitesse et l’inclinaison pour autant
de segments que vous désirez—les programmes
personnels peuvent avoir un à quarante seg-
ments.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Tous les affichages s’arrêteront et l’affi-
chage Temps/Tours clignotera. Pour recommen-
cer le programme, appuyez la touche Programme
“Marche” ou la touche Vitesse
.
Appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ré-in-
serez la clé.
Quand vous avez programmé une programmation
de vitesse et d'inclinaison pour autant de seg-
ments désirés, pressez la touche Arrêt, enlevez la
clé, et ensuite réinsérez la clé. La vitesse et l’incli-
naison que vous avez programmée et le nombre
de segments choisi sera enregistré dans la
console. Pour vous servir du programme, référez
vous à COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ à la page 15.
Enlevez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 6 de la page 13.
6
5
4
3
2
1
Indicateur L
Segment en Cours
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
111
12
13
14
15*
18
16
17
19
9
24
22
9
21
9
32
34
14
35
9
6
5
9
37
3
36
9
24
38
39
40
41
42
43
39
100
100
83
45
46
47
100
50
49
2
51
1
53
53
52
114
49
47
100
49
49
55
56
57
58
34
59
60
59
34
61
49
55
54
53
110
53
54
62
100
100
47
47
111
112
53
53
113
44
96
100
83
101
31
67
67
109
127
126
126
121
125
121
124
116
29
30
27
123
56
56
28
27
56
128
56
25
26
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL09910 R0601A
Pour identifier les pièces dessinées sur ce schéma détaillé,
référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27
du MANUEL DE L’UTILISATEUR.
95
9
99
100
103
102
106*
85
86
63**
64**
89
100
91
92
94
93
99
100
111
99
100
103
104
102
106*
105
99
100
97
98
104
14
9
95
94
93
14
23
111
68
70
71
74
73
72
81
108
66
87
76
76
111
111
117
87
33
33
107
107
90
90
90
90
88
75
77
78
77
78
75
75
79
79
65
65
69
82
118**
84
87
87
11
11
80*
119
120
122
115
11
97
128
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL09910 R0601A
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw NordicTrack EXP 1000 - NETL09910 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van NordicTrack EXP 1000 - NETL09910 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van NordicTrack EXP 1000 - NETL09910

NordicTrack EXP 1000 - NETL09910 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 16 pagina's

NordicTrack EXP 1000 - NETL09910 Gebruiksaanwijzing - English - 17 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info