820672
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/37
Pagina verder
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
Model 70056 70057 70058
70059 70060 70061 70063
70064 70065 70068 70070
2
Læs brugsanvisningen grundigt inden brug.

LED-arbejdslampen er fremstillet i
aluminumslegering og glas, og den er
beregnet til arbejdspladsbelysning udendørs.

Spænding/frekvens: 220-240 V~ 50/60 Hz
Beskyttelsesklasse: I
Lystemperatur: 3.000 K
LED-type: Sanan 2835 SMD
LED-levetid: 25.000 timer
Lysvinkel: 120°
Driftstemperatur: -20 til +45 °C
Materialer: Alukabinet med hærdet glas
Ledningstype: Gummi, H05RN-F 3x1,0 mm²
Monteringshøjde: 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Ja
111×109×27
333
H-fod
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Ja
175×165×28
400
H-fod
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Ja
211×199×32
458
H-fod
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Ja
251×222×41
550
H-fod
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Nej
86×111×31
380
Beslag
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nej
140×175×31
640
Beslag
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nej
200×251×41
1260
Beslag
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Nej
86×111×31
390
Beslag +
PIR-sensor*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nej
140×175×31
720
Beslag +
PIR-sensor*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskop-
stander
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskop-
stander
*: PIR-sensors rækkevidde: 2-8 m i en vinkel på 120° **: Kun selve lampen

1. For at arbejdslampen kan fungere
korrekt, skal den tilsluttes den angivne
spænding og strøm.
2. Luk for strømmen før tilslutning eller
reparation.
3. Hvis arbejdslampens udvendige fl eksible
ledning bliver beskadiget, må den kun
udskiftes af producenten eller af dennes
serviceafdeling eller af en tilsvarende
kvalifi ceret person, så eventuelle risici
undgås.
4. Arbejdslampen kan monteres direkte på
en overfl ade, som ikke er brandsikret.
5. Må ikke bruges sammen med
en lysdæmper.
6. Hvis glasset bliver
beskadiget, skal
det udskiftes.
3
DK
7. Arbejdslampen skal være
mindst 1 meter fra det, som
den lyser på.
8. Lyskilden i arbejdslampen kan ikke
udskiftes. Når lyskilden er udtjent, skal
hele arbejdslampen udskiftes.
9. I tilfælde af interferens kan PIR-sensoren
blive påvirket, så lyset tændes, selv om
der ikke er bevægelse.
10. Glasset er hærdet. Hvis glasset slås i
stykker, vil det danne små glasskår, som
ikke er farlige for mennesker.

1. Kontakt en kvalifi ceret person før
installation.
2. Afbryd strømmen på relæet før
installation.
3. Slut ledningen til lysnettet: blå
leder er nul (N), brun leder er fase (L), og
gul/grøn leder er jord (PE).
4. Slå strømmen til igen på relæet, og
kontroller, at arbejdslampen fungerer.


Når nogen går ind i sensorens
registreringsområde, tændes lyset
automatisk. Lyset slukkes automatisk efter
den indstillede tid, når der ikke længere
er bevægelse. Sensorens rækkevidde,
brændetid og lysfølsomhed kan indstilles
som ønsket.

Indstil sensorens rækkevidde (2-8 m).
A. Hvis den indstilles til “MAX”, er
rækkevidden 8 meter.
B. Hvis den indstilles til “MIN”, er
rækkevidden 2 meter.

Indstil brændetiden (10 sekunder til 10
minutter).
A. Hvis den indstilles til “MAX”, slukkes
lyset cirka 10 minutter efter den senest
registrerede bevægelse).
B. Hvis den indstilles til “MIN”, slukkes
lyset cirka 10 sekunder efter den senest
registrerede bevægelse).

Lysfølsomhed (5-2.000 LUX)
A. Hvis den indstilles til “MAX”, tændes
lyset automatisk, når der registreres
bevægelse inden for sensorens
registreringsområde, uanset om det er
dag eller nat.
B. Hvis den indstilles til “MIN”, tændes
lyset kun om natten, når der registreres
bevægelse inden for sensorens
registreringsområde.
4

Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, komponenter
og stoff er, der kan være farlige og
skadelige for menneskers sundhed
og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es
korrekt. Produkter, der er mærket med
nedenstående ”overkrydsede skraldespand”,
er elektrisk og elektronisk udstyr. Den
overkrydsede skraldespand symboliserer,
at aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr
ikke må bortskaff es sammen med usorteret
husholdningsaff ald, men skal indsamles
særskilt.
Fremstillet i P.R.C.
Fabrikant:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled ning
må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen
måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemi-
dler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller
gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem
uden skriftlig tilladelse fra HP Schou A/S.




Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent hverdage fra 07.00 til 17.00
(fredag til kl. 15.30)
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: service@hpschou.com
5
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk.

LED-arbeidslampen er fremstilt i
aluminiumslegering og glass, og den er
beregnet til arbeidsplassbelysning utendørs.

Spenning/frekvens: 220-240 V~ 50/60 Hz
Beskyttelsesklasse: I
Lystemperatur: 3 000 K
LED-type: Sanan 2835 SMD
LED-levetid: 25 000 timer
Lysvinkel: 120°
Driftstemperatur: -20 til +45 °C
Materialer: Aluminiumskabinett med herdet
glass
Ledningstype: Gummi, H05RN-F 3x1,0 mm²
Monteringshøyde: 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Ja
111×109×27
333
H-fot
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Ja
175×165×28
400
H-fot
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Ja
211×199×32
458
H-fot
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Ja
251×222×41
550
H-fot
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Nei
86×111×31
380
Beslag
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nei
140×175×31
640
Beslag
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nei
200×251×41
1260
Beslag
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Nei
86×111×31
390
Beslag +
PIR-sensor*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nei
140×175×31
720
Beslag +
PIR-sensor*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskopstativ
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskopstativ
*: PIR-sensorrekkevidde: 2-8 m i en vinkel på 120° **: Bare selve lampen

1. For at arbeidslampen skal fungere
riktig, bør den kobles til den angitte
spenningen og strømmen.
2. Koble fra strømmen før tilkobling eller
reparasjon.
3. Hvis arbeidslampens utvendige fl eksible
ledning blir skadet, må den bare skiftes
ut av produsenten eller av dennes
serviceavdeling eller av en tilsvarende
kvalifi sert person, slik at eventuelle farer
unngås.
4. Arbeidslampen kan monteres direkte på
en overfl ate som ikke er brannsikret.
5. Må ikke brukes sammen med en
lysdimmer.
6. Hvis glasset er
skadet, må det
skiftes ut.
6
7. Arbeidslampen må være minst
1 meter fra det den skal lyse
på.
8. Lyskilden i arbeidslampen kan ikke
skiftes ut. Når lyskilden er slitt, må hele
arbeidslampen skiftes ut.
9. Ved interferens kan PIR-sensoren bli
påvirket slik at lyset tennes selv om det
ikke er bevegelse.
10. Glasset er herdet. Hvis glasset slås i
stykker, vil det danne små glasskår som
ikke er farlige for mennesker.

1. Kontakt en kvalifi sert person
før installasjon.
2. Bryt strømmen på releet før
installasjon.
3. Koble ledningen til strømnettet: Blå
leder er null (N), brun leder er fase (L), og
gul/grønn leder er jord (PE).
4. Slå på strømmen igjen på releet, og
kontroller at arbeidslampen fungerer.


Når noen går inn i sensorens
registreringsområde, tennes lyset
automatisk. Lyset slukkes automatisk etter
den innstilte tiden når det ikke lenger er
bevegelse. Sensorens rekkevidde, brennetid
og lysfølsomhet kan stilles inn som ønsket.

Still inn sensorens rekkevidde (2-8 m).
A. Hvis den stilles inn på “MAX”, er
rekkevidden 8 meter.
A. Hvis den stilles inn på “MIN”, er
rekkevidden 2 meter.

Still inn brennetiden (10 sekunder til 10
minutter).
A. Hvis den stilles inn på “MAX”, slukkes
lyset cirka 10 minutter etter den siste
registrerte bevegelsen).
A. Hvis den stilles inn på “MIN”, slukkes
lyset cirka 10 minutter etter den siste
registrerte bevegelsen).

Lysfølsomhet (5-2 000 LUX)
A. Hvis den stilles inn på “MAX”, tennes lyset
automatisk når det registreres bevegelse
innenfor sensorens registreringsområde,
uansett om det er dag eller natt.
B. Hvis den stilles inn på “MIN”, tennes
lyset bare om natten når det registreres
bevegelse innenfor sensorens
registreringsområde.
7
NO

Elektrisk og elektronisk utstyr (EEE)
inneholder materialer, komponenter
og stoff er som kan være farlige og
skadelige for menneskers helse
og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk
avfall (WEEE) ikke avhendes riktig. Produkter
som er merket med symbolet nedenfor
(søppeldunk med kryss over), er elektrisk
og elektronisk utstyr. Søppeldunken med
kryss over symboliserer at avfall av elektrisk
og elektronisk utstyr ikke må kastes i
det usorterte husholdningsavfallet, men
behandles som spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne veilednin-
gen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte
ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler,
f.eks. fotokopiering eller opptak, og heller ikke oversettes
eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonsh-
entingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Schou A/S.



Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
Reklamasjoner
Reservedeler
Returvarer
Garantivarer
Åpent hverdager kl. 08.00-16.00
Tlf.: +47 51 68 65 00
E-post: kundeservice@hpschou.no
8
Läs bruksanvisningen grundligt före
användning.

LED-arbetslampan är tillverkad i
aluminiumlegering och glas, och den är
avsedd för arbetsplatsbelysning utomhus.

Spänning/frekvens: 220-240 V~ 50/60 Hz
Skyddsklass: I
Ljustemperatur: 3 000 K
LED-typ: Sanan 2835 SMD
Brinntid: 25 000 timmar
Ljusvinkel: 120°
Drifttemperatur: -20 till +45 °C
Material: Aluminiumhölje med härdat glas
Sladdtyp: Gummi, H05RN-F 3x1,0 mm²
Monteringshöjd: 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Ja
111×109×27
333
H-fot
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Ja
175×165×28
400
H-fot
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Ja
211×199×32
458
H-fot
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Ja
251×222×41
550
H-fot
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Nej
86×111×31
380
Beslag
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nej
140×175×31
640
Beslag
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nej
200×251×41
1260
Beslag
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Nej
86×111×31
390
Beslag +
PIR-sensor*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nej
140×175×31
720
Beslag +
PIR-sensor*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskopstativ
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskopstativ
*: PIR-sensorns räckvidd: 2-8 m i en vinkel på 120° **: Endast själva lampan

1. För att arbetslampan ska fungera
korrekt ska den anslutas till den angivna
spänningen och strömmen.
2. Stäng av strömmen före anslutning eller
reparation.
3. Om arbetslampans utvändiga,
exibla sladd skadas måste den bytas
endast av tillverkaren eller av dennes
serviceavdelning eller av en tillräckligt
kvalifi cerad person, så att eventuella
risker undviks.
4. Arbetslampan kan monteras
direkt på en yta som inte är
brandsäker.
5. Får inte användas
ihop med en
dimmer.
6. Om glaset skadas ska det bytas.
9
SE
7. Arbetslampan ska vara minst
1 meter från det som den lyser
på.
8. Ljuskällan i arbetslampan kan inte
bytas. När ljuskällan är uttjänt ska hela
arbetslampan bytas.
9. I händelse av störning kan PIR-sensorn
påverkas så att ljuset tänds även om det
inte är rörelse.
10. Glaset är härdat. Om glaset går sönder
bildas det små glasfragment som inte är
farliga för människor.

1. Kontakta en kvalifi cerad
person före installation.
2. Stäng av strömmen på reläet
före installation.
3. Anslut strömsladden till ett eluttag. blå
ledare är nolla (N), brun ledare är fas (L)
och gul/grön ledare är jord (PE).
4. Slå på strömmen på reläet igen och
kontrollera att arbetslampan fungerar.


När någon går in i sensorns
registreringsområde tänds ljuset
automatiskt. Ljuset släcks automatiskt efter
den inställda tiden när ingen längre rör sig
i området. Sensorns räckvidd, brinntid och
ljuskänslighet kan ställas in efter behov.

Ställ in sensorns räckvidd (2-8 m).
A. Om den ställs in på “MAX” är räckvidden 8
meter.
B. Om den ställs in på “MIN” är räckvidden 2
meter.

Ställ in brinntiden (10 sekunder till 10
minuter).
A. Om den ställs in på “MAX” släcks ljuset ca
10 minuter efter den senast registrerade
rörelsen.
B. Om den ställs in på “MIN” släcks ljuset ca
10 sekunder efter den senast registrerade
rörelsen.

Ljuskänslighet (5-2 000 LUX)
A. Om den ställs in på “MAX” tänds ljuset
automatiskt när det registreras rörelse
inom sensorns registreringsområde,
oavsett om det är dag eller natt.
B. Om den ställs in på “MIN” tänds
ljuset endast på natten när det
registreras rörelse inom sensorns
registreringsområde.
10

Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är märkta med en överkryssad soptunna
klassas som elektronik. Den överkryssade
soptunnan symboliserar att avfall av
elektriska och elektroniska produkter inte
får bortskaff as tillsammans med osorterat
hushållsavfall, utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksan-
visning får inte på några villkor, varken i sin helhet eller
delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska
hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografer-
ing, ej heller översättas eller sparas i ett informationsla-
grings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt
medgivande från HP Schou A/S.



Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Returvaror
Garantivaror
Öppet vardagar från 07.00 til 17.00
(fredag till kl. 15.30)
Tel.: +46 (0)451 381 987
Fax: +46 (0)451 414 00
E-mail: service@hpverktyg.se
11
FI
Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä.

LED-työvalo on valmistettu alumiiniseoksesta
ja lasista, ja se on tarkoitettu käyttöön
työvalona ulkotiloissa.

Jännite/taajuus: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Suojausluokka: I
Värilämpötila: 3 000 K
LED-tyyppi: Sanan 2835 SMD
LED-lampun käyttöikä: 25 000 tuntia
Valaisukulma: 120°
Käyttölämpötila: –20 ... +45 °C
Materiaalit: Alumiinikotelo, karkaistu lasi
Johdon tyyppi: Kumi, H05RN-F 3x1,0 mm²
Asennuskorkeus: 1,8–2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Kyllä
111×109×27
333
H-jalka
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Kyllä
175×165×28
400
H-jalka
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Kyllä
211×199×32
458
H-jalka
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Kyllä
251×222×41
550
H-jalka
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Ei
86×111×31
380
Kiinnike
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Ei
140×175×31
640
Kiinnike
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Ei
200×251×41
1260
Kiinnike
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Ei
86×111×31
390
Kiinnike + PIR-
tunnistin*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Ei
140×175×31
720
Kiinnike + PIR-
tunnistin*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Kyllä
199×211×32
1720
Teleskooppiteline
70070
2×30
2×2 400
IP65
2×42
250 cm
Kyllä
199×211×32
1720
Teleskooppiteline
*: PIR-tunnistimen toimintasäde: 2–8 m 120 asteen kulmassa **: Vain itse lamppu

1. Työvalo toimii oikein vain silloin, kun se
on kytketty virtalähteeseen, jonka jännite
ja teho vastaavat teknisiä tietoja.
2. Katkaise virta aina ennen kytkentä- tai
korjaustoimia.
3. Jos työvalon ulkopuolinen joustava johto
vahingoittuu, vain johdon valmistaja,
valmistajan huolto-osasto tai vastaava
pätevä ammattilainen saa vaihtaa johdon
riskien välttämiseksi.
4. Työvalo voidaan asentaa suoraan
pinnalle, joka ei ole tulenkestävä.
5. Ei saa käyttää yhdessä
himmentimen kanssa.
6. Jos lasi
vahingoittuu,
vaihda se.
12
7. Työvalon on oltava vähintään
metrin etäisyydellä
valaistavasta kohteesta.
8. Työvalon lamppua ei voi vaihtaa. Kun
lamppu saavuttaa käyttöikänsä lopun,
koko työvalo on vaihdettava.
9. Häiriön seurauksena PIR-tunnistin voi
toimia ja valo kytkeytyä, vaikka liikettä ei
olisi.
10. Lasi on karkaistu. Jos lasi särkyy, se
hajoaa pieniksi lasinsiruiksi, jotka eivät
ole vaarallisia ihmisille.

1. Anna asennus toimeksi
pätevälle ammattilaiselle.
2. Katkaise virta katkaisimesta
ennen asennusta.
3. Liitä johto sähköverkkoon. sininen johto
on nollajohto (N), ruskea vaiheen johto
(L) ja keltavihreä maadoitusjohto (PE).
4. Kytke virta uudelleen katkaisimesta ja
tarkasta, että työvalo toimii.


Kun jokin liikkuu tunnistimen
rekisteröintialueella, valo syttyy
automaattisesti. Valo sammuu
automaattisesti sen jälkeen, kun tunnistin
ei havaitse liikettä määritettyyn aikaan.
Tunnistimen toimintasäde, valon palamisaika
ja valoherkkyys voidaan säätää sopivaksi.

Aseta tunnistimen toimintasäde (2–8 m).
A. Jos asetuksena on ”MAX”, toimintasäde
on 8 metriä.
B. Jos asetuksena on ”MIN”, toimintasäde on
2 metriä.

Aseta valon palamisaika (10 sekunnista 10
minuuttiin).
A. Jos asetuksena on ”MAX”, valo sammuu
noin 10 minuuttia viimeisen tunnistetun
liikkeen jälkeen).
B. Jos asetuksena on ”MIN”, valo sammuu
noin 10 sekuntia viimeisen tunnistetun
liikkeen jälkeen).

Valoherkkyys (5–2 000 LUX)
A. Jos asetuksena on ”MAX”, valo syttyy
automaattisesti, kun tunnistimen
rekisteröintialueella ilmenee liikettä
päivällä tai yöllä.
B. Jos asetuksena on ”MIN”, valo
syttyy vain yöllä, kun tunnistimen
rekisteröintialueella ilmenee liikettä.
13
FI


Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka
voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen
terveydelle, jos sähkö- ja elektroniikkaromua
(WEEE) ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö-
ja elektroniikkalaitteet on merkitty alla
olevan kuvan mukaisella jätesäiliöllä, jonka
yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee, ettei
sähkö- ja elektroniikkaromua saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana
vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntämällä tai tallentamalla tiedontal-
lennus- ja hakujärjestelmään, ilman HP Schou A/S:n
kirjallista lupaa.



Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
Avoinna arkisin klo 7 –17
(Paitsi perjantaisin klo 7 –15.30)
Puhelin: +358 (0)19-2217 000
Faksi: +358 (0)19-2217 099
Sähköposti: myynti@hpvfi .com
14
Please read the user instructions thoroughly
before use.

The LED work light is made from aluminium
alloy and glass, and is intended for workplace
lighting outdoors.

Voltage/frequency: 220-240 V~ 50/60 Hz
Protection class: I
Light temperature: 3,000 K
LED type: Sanan 2835 SMD
LED service life: 25,000 hours
Angle of light: 120°
Operating temperature: -20 to +45°C
Materials: Aluminium cabinet with tempered glass
Cable type: Rubber, H05RN-F 3x1.0 mm²
Mounting height: 1.8–2.5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Yes
111×109×27
333
H-foot
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Yes
175×165×28
400
H-foot
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Yes
211×199×32
458
H-foot
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Yes
251×222×41
550
H-foot
70060
10
800
IP65
14
30 cm
No
86×111×31
380
Brackets
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
No
140×175×31
640
Brackets
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
No
200×251×41
1260
Brackets
70064
10
800
IP44
14
30 cm
No
86×111×31
390
Bracket + PIR
sensor*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
No
140×175×31
720
Bracket + PIR
sensor*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Yes
199×211×32
1720
Telescopic
stand
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Yes
199×211×32
1720
Telescopic
stand
*: PIR-sensors range: 2–8 m at an angle of 120° **: Only the lamp itself

1. In order for the work lamp to function
properly, it must be connected to the
specifi ed voltage and power.
2. Power off before connecting or carrying
out repairs.
3. If the work lamps external fl exible cable
is damaged, it must only be replaced
by the manufacturer, by their service
department, or by a similar qualifi ed
person, so any risks can be avoided.
4. The work lamp can be mounted directly
on a surface that is not fi reproof.
5. Must not be used in
conjunction with a light
dimmer.
6. If the glass is
damaged, it must
be replaced.
15
GB
7. The work lamp must be at
least 1 metre from the object
being lit.
8. The light source in the work lamp cannot
be replaced. When the light source has
worn out, the whole work lamp must be
replaced.
9. In the event of interference, the PIR
sensor may be aff ected, so the light
comes on even if there is no movement.
10. The glass is tempered. If the glass is
broken it will shatter into small pieces of
broken glass that are not dangerous to
humans.

1. Contact a qualifi ed person
before installation.
2. Switch off the power to the
relay before installation.
3. Connect the cable to the mains: blue
wire is neutral (N), brown wire is live (L),
and yellow/green wire is earth (PE).
4. Switch the power on again on the relay,
and check that the work lamp works.


When someone enters the sensor’s detection
range, the light is switched on automatically.
The light switches off automatically after the
set time, when there is no longer movement.
The sensor’s range, time alight and sensitivity
to light can be set as desired.

Set the sensors range (2–8 m).
A. If set to “MAX”, the range is 8 metres.
B. If set to “MIN”, the range is 2 metres.

Set the time alight (10 seconds to 10
minutes).
A. If set to “MAX”, the light is switched off
approximately 10 minutes after the last
registered movement).
B. If set to “MIN”, the light is switched off
approximately 10 seconds after the last
registered movement).

Sensitivity to light (5–2,000 LUX)
A. If set to “MAX”, the light is switched
on automatically, when movement is
detected within the sensors detection
range, whether it is day or night.
B. If set to “MIN”, the light is only switched
on at night, when movement is detected
within the sensors detection range.
16

Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful
to human health and the environment if
waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
labelled with the crossed out wheelie bin
symbol” below are electrical and electronic
equipment. The crossed-out wheeled bin
indicates that waste electrical and electronic
equipment must not be disposed of with
unsorted household waste, but must be
collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g., photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from HP
Schou A/S.



The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
Complaints
Replacements parts
Returns
Guarantee issues
Open weekdays from 8.00 to 16.00
(Fridays until 15.30)
E-mail: service@hpschou.com
17
DE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch.

Die LED-Arbeitslampe ist aus einer
Aluminiumlegierung und Glas hergestellt
und für die Arbeitsplatzbeleuchtung im
Freien vorgesehen.

Spannung/Frequenz: 220-240 V~ 50/60 Hz
Schutzklasse: I
Lichttemperatur: 3.000 K
LED-Typ: Sanan 2835 SMD
LED-Lebensdauer: 25.000 Stunden
Lichtwinkel: 120°
Betriebstemperatur: -20 bis +45 °C
Materialien: Aluminiumgehäuse mit
gehärtetem Glas
Kabeltyp: Gummi, H05RN-F 3x1,0 mm²
Montagehöhe: 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Ja
111×109×27
333
H-F
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Ja
175×165×28
400
H-F
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Ja
211×199×32
458
H-F
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Ja
251×222×41
550
H-F
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Nein
86×111×31
380
Beschlag
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nein
140×175×31
640
Beschlag
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nein
200×251×41
1260
Beschlag
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Nein
86×111×31
390
Beschlag +
PIR-Sensor*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nein
140×175×31
720
Beschlag +
PIR-Sensor*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskopständer
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Teleskopständer
*: Reichweite des PIR-Sensors: 2-8 m in einem Winkel von 120° **: Nur die eigentliche Lampe

1. Damit die Arbeitslampe korrekt
funktionieren kann, muss sie
an die angegebene Strom- und
Spannungsstärke angeschlossen werden.
2. Schalten Sie beim Anschließen und bei
Reparaturen den Strom ab.
3. Falls das äußere, fl exible Kabel der
Arbeitslampe beschädigt wird, darf es
nur vom Hersteller oder dessen Service-
Abteilung oder einer entsprechend
qualifi zierten Person ausgetauscht
werden, um eventuelle Risiken zu
vermeiden.
4. Die Arbeitslampe kann direkt auf einer
Ober äche montiert werden, die nicht
brandgeschützt ist.
5. Darf nicht zusammen mit
einem Lichtdämpfer verwendet
werden.
6. Wenn das Glas
beschädigt
wird, muss es
ausgetauscht werden.
18
7. Die Arbeitslampe muss
mindestens 1 Meter von dem
beleuchteten Objekt entfernt
sein.
8. Die Lichtquelle in der Arbeitslampe kann
nicht ausgetauscht werden. Wenn die
Lichtquelle ausgedient hat, muss die
gesamte Arbeitslampe ausgewechselt
werden.
9. Im Falle von Interferenzen kann der PIR-
Sensor beeinträchtigt werden, sodass die
Lampe eingeschaltet wird, obwohl keine
Bewegung stattgefunden hat.
10. Das Glas ist gehärtet. Falls das Glas
zerspringt, bildet es kleine Glasscherben,
die für Menschen ungefährlich sind.

1. Nehmen Sie für die Installation
mit einer qualifi zierten Person
Kontakt auf.
2. Unterbrechen Sie den Strom vor der
Installation am Relais.
3. Schließen Sie das Kabel ans Stromnetz
an: der blaue Leiter ist der Nullleiter (N),
der braune Leiter die Phase (L) und der
grün/gelbe Leiter ist die Erde (PE).
4. Schalten Sie den Strom am Relais
wieder ein und überprüfen Sie, ob die
Arbeitslampe funktioniert.


Wenn jemand in den Registrierungsbereich
des Sensors eintritt, wird die Lampe
automatisch eingeschaltet. Die Lampe wird
nach der eingestellten Zeit automatisch
wieder ausgeschaltet, wenn keine Bewegung
mehr stattfi ndet. Die Reichweite, Brenndauer
und Lichtempfi ndlichkeit des Sensors kann
wie gewünscht eingestellt werden.

Reichweite des Sensors (2-8 m) einstellen.
A. Falls sie auf “MAX” eingestellt wird,
beträgt die Reichweite 8 Meter.
B. Falls sie auf “MIN” eingestellt wird, beträgt
die Reichweite 2 Meter.

Brenndauer einstellen (10 Sekunden bis 10
Minuten).
A. Falls sie auf “MAX” eingestellt wird,
wird die Lampe ca. 10 Minuten nach
der letzten registrierten Bewegung
ausgeschaltet.
B. Falls sie auf “MIN” eingestellt wird,
wird die Lampe ca. 10 Sekunden nach
der letzten registrierten Bewegung
ausgeschaltet.

Lichtempfi ndlichkeit (5-2.000 LUX)
A. Falls Sie auf “MAX” eingestellt wird, wird
die Lampe automatisch eingeschaltet,
wenn eine Bewegung innerhalb des
Registrierungsbereichs des Sensors
registriert wird, unabhängig davon, ob es
Tag oder Nacht ist.
B. Falls Sie auf “MIN” eingestellt wird, wird
die Lampe nur bei Nacht eingeschaltet,
wenn eine Bewegung innerhalb des
Registrierungsbereichs des Sensors
registriert wird.
19
DE

Elektro- und Elektronikgeräte
(EEE) enthalten Materialien,
Komponenten und Substanzen,
die für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt gefährlich
oder schädlich sein können, wenn der
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
nicht ordnungsgemäß entsorgt wird.
Bei Produkten, die mit der nachfolgend
abgebildeten, durchkreuzten Abfalltonne
gekennzeichnet sind, handelt es sich
um Elektro- und Elektronikgeräte. Die
durchkreuzte Abfalltonne symbolisiert, dass
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall nicht
zusammen mit ungetrenntem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, sondern getrennt
gesammelt werden muss.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchsan-
weisung darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP
Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner
Form unter Verwendung elektronischer oder mecha-
nischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren
oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in
einem Informationsspeicher und -abrufsystem ges-
peichert werden.



Die Modellnummer fi nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
Reklamationen
Ersatzteile
Rücksendungen
Garantiewaren
Werktags von 8.00 Uhr bis 16.00 Uhr
geöff net
(Freitag bis 15.30 Uhr)
E-Mail: service@hpschou.com
20
Przed rozpoczęciem eksploatacji zapoznać
się dokładnie z instrukcją użycia.

Lampa robocza LED wykonana jest ze stopu
aluminium i szkła. Jest przeznaczona do
oświetlenia zewnętrznego miejsca pracy.

Napięcie/częstotliwość: 220–240 V / 50/60 Hz
Klasa ochrony: I
Temperatura światła: 3000 K
Typ żarówki LED: Sanan 2835 SMD
Żywotność żarówki LED: 25 000 godzin
Kąt światła: 120°
Temperatura robocza: od -20 do +45°C
Materiały: Obudowa aluminiowa z szybką ze sza
hartowanego
Typ przewodu: gumowy H05RN-F 3x1,0 mm²
Wysokość instalacji: 1,8–2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Tak
111×109×27
333
Podstawa w kształcie
litery H
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Tak
175×165×28
400
Podstawa w kształcie
litery H
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Tak
211×199×32
458
Podstawa w kształcie
litery H
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Tak
251×222×41
550
Podstawa w kształcie
litery H
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Nie
86×111×31
380
Wsporniki
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nie
140×175×31
640
Wsporniki
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nie
200×251×41
1260
Wsporniki
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Nie
86×111×31
390
Wspornik + czujnik
PIR*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nie
140×175×31
720
Wspornik + czujnik
PIR*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Tak
199×211×32
1720
Statyw teleskopowy
70070
2 × 30
2 × 2400
IP65
2 × 42
250 cm
Tak
199×211×32
1720
Statyw teleskopowy
*: Zakres czujników PIR: 2–8 m pod kątem 120° **: Tylko sama lampa

1. Poprawne funkcjonowanie lampy
uzależnione jest od jej podłączenia do
określonego napięcia i określonej mocy.
2. Przed podłączeniem lub
przeprowadzeniem napraw odłączyć
zasilanie.
3. Uszkodzony zewnętrzny, elastyczny
przewód lampy roboczej może
wymienić wyłącznie producent,
jego dział serwisowy lub podobnie
wykwalifi kowana osoba w celu uniknięcia
wszelkich zagrożeń.
4. Lampę roboczą można zamontować
bezpośrednio na powierzchni, która nie
jest ognioodporna.
5. Nie wolno eksploatować w
połączeniu ze ściemniaczem.
6. Uszkodzoną
szybkę należy
wymienić.
21
PL
7. Lampa robocza musi
znajdować się co najmniej 1
metr od oświetlanego obiektu.
8. Nie ma możliwości wymiany źródła
światła w lampie roboczej. Po
przepaleniu całą lampę roboczą należy
wymienić.
9. Zakłócenia mogą wpłynąć na pracę
czujnika PIR, zatem światło może włączyć
się nawet w przypadku braku ruchu.
10. Szybka wykonana jest ze szkła
hartowanego. Pęknięta szybka rozbije
się na małe kawałki, które nie są
niebezpieczne dla ludzi.

1. Przed instalacją skontaktować
się ze specjalistą.
2. Przed instalacją odłączyć
zasilanie przekaźnika.
3. Podłączyć przewód do sieci elektrycznej:
przewód niebieski jest neutralny (N),
przewód brązowy znajduje się pod
napięciem (L), a żółty/zielony przewód
jest uziemiony (PE).
4. Ponownie włączyć zasilanie w
przekaźniku i sprawdzić, czy lampa działa.


Po wejściu osoby w zasięg wykrywania
czujnika światło włącza się automatycznie.
Światło wyłącza się automatycznie po
upłynięciu ustawionego czasu, kiedy czujnik
nie wyczuwa już jakiegokolwiek ruchu.
Zasięg czujnika, czas włączenia lampy i
wrażliwość na światło można ustawiać
zgodnie z potrzebą.

Ustawienie zasięgu czujnika (2–8 m).
A. Jeśli ustawiono zasięg MAX, zasięg
wynosi 8 metrów.
B. Jeśli ustawiono zasięg MIN, zasięg wynosi
2 metry.

Ustawienie czasu świecenia się lampy (10
sekund do 10 minut).
A. Jeśli ustawiono opcję MAX, światło
wyłącza się ok. 10 minut po ostatnim
zarejestrowanym ruchu.
B. Jeśli ustawiono opcję MIN, światło
wyłącza się ok. 10 sekund po ostatnim
zarejestrowanym ruchu.

Wrażliwość na światło (5–2000 LUKSÓW)
A. Jeśli ustawiono opcję MAX, światło
włącza się automatycznie po wykryciu
przez czujnik ruchu w swoim zasięgu,
niezależnie od pory dnia.
B. Jeśli ustawiono opcję MIN, światło włącza
się wyłącznie w nocy po wykryciu przez
czujnik ruchu w swoim zasięgu.
22

Sprzęt elektryczny i elektroniczny
(electrical and electronic equipment
– EEE) zawiera materiały, elementy
i substancje, które mogą być
niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia
ludzi oraz środowiska naturalnego w
przypadku, gdy taki zużyty sprzęt (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
nie zostanie odpowiednio zutylizowany.
Produkty oznaczone poniższym symbolem
przekreślonego kosza na śmieci są sprzętami
elektrycznymi i/lub elektronicznymi.
Przekreślony kosz na śmieci oznacza,
że zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego nie wolno pozbywać się
razem z ogólnymi odpadami domowymi, a
należy utylizować go osobno.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej
Producent:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszej instrukcji
obsługi nie wolno w żaden sposób powielać, częściowo
ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie (np.
poprzez kserowanie lub skanowanie), tłumaczyć
ani przechowywać w systemie przechowywania i
udostępniania informacji bez uprzedniej pisemnej zgody
rmy HP Schou A/S.




Numer modelu można znaleźć na okładce
niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce
znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem serwisowym
w sprawach:
reklamacje
części zamienne
zwroty
gwarancje
otwarte od poniedziałku do piątku od
8:00 do 16:00 (w piątek do 15:30)
E-mail: service@hpschou.com
23
ET
Palun lugege käesolevad juhised enne
sedame kasutamist põhjalikult läbi.

LED-töövalgusti on tehtud alumiinium-
isulamist ja klaasist ning on ette nähtud
välistingimustes töökoha valgustamiseks.

Pinge/sagedus: 220–240 V~ 50/60 Hz
Kaitseklass: I
Valguse temperatuur: 3000 K
LEDi tüüp: Sanan 2835 SMD
LEDi tööiga: 25 000 tundi
Valguse langemisnurk: 120°
Töötemperatuur: -20 kuni +45°C
Materjalid: Alumiiniumist korpus karastatud
klaasiga
Kaabli tüüp: kumm, H05RN-F 3x1,0 mm²
Paigalduskõrgus: 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Jah
111×109×27
333
H-jalg
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Jah
175×165×28
400
H-jalg
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Jah
211×199×32
458
H-jalg
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Jah
251×222×41
550
H-jalg
70 060
10
800
IP65
14
30 cm
Nr
86×111×31
380
Kinnitusdetailid
70 061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nr
140×175×31
640
Kinnitusdetailid
70 063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nr
200×251×41
1260
Kinnitusdetailid
70 064
10
800
IP44
14
30 cm
Nr
86×111×31
390
Klamber + PIR-
andur*
70 065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nr
140×175×31
720
Klamber + PIR-
andur*
70 068
30
2400
IP65
48
250 cm
Jah
199×211×32
1720
Pikendatav
alus
70 070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Jah
199×211×32
1720
Pikendatav
alus
*: PIR-andurite ulatus: 2–8 m nurga all 120° **: Ainult lamp ise

1. Töölambi õigeks toimimiseks tuleb see
ühendada märgitud pinge ja võimsusega
vooluvõrku.
2. Enne ühendamist või remontimist
lülitage välja.
3. Kui töölambi painduv väliskaabel
on kahjustatud, siis peab selle ohu
vältimiseks välja vahetama tootja, nende
teenindusosakond või muu sarnase
kvalifi katsiooniga isik.
4. Töölambi võib paigaldada otse pinnale,
mis ei ole tulekindel.
5. Ei tohi kasutada koos
valgusregulaatoriga.
6. Kui klaas on
kahjustatud, tuleb
see välja vahetada.
24
7. Töölamp peab olema
valgustatavast esemest
vähemalt 1 meetri kaugusel.
8. Töölambi valgusallikat ei ole võimalik
välja vahetada. Kui valgusallikas on
kulunud, siis tuleb kogu töölamp
asendada.
9. Interferentsi võib PIR-andurit mõjutada,
nii et valgus süttib ka liikumise
puudumise korral.
10. Klaas on karastatud. Kui klaas
puruneb, siis puruneb see väikesteks
klaasitükkideks, mis pole inimestele
ohtlikud.

1. Enne paigaldamist võtke
ühendust väljaõppega isikuga.
2. Enne paigaldamist lülitage
relee vooluvõrgust välja.
3. Ühendage kaabel vooluvõrku: sinine
juhe on neutraalne (N), pruun juhe on
pingestatud (L) ja kollane/roheline on
maandusjuhe (PE).
4. Lülitage relee toide uuesti sisse ja
kontrollige, kas lamp töötab.


Kui keegi siseneb anduri tuvastamisnurka,
siis süttib valgus automaatselt. Valgus kustub
automaatselt seadistatud aja pärast, kui
rohkem liikumist ei esine. Anduri ulatuse,
põlemise aja ja valgustundlikkuse saab
seadistatud vastavalt soovile.

seadistage anduri ulatus (2–8 m).
A. Kui seadistate näidule „MAX“, siis on
ulatus 8 meetrit.
B. Kui seadistate näidule „MIN“, siis on ulatus
2 meetrit.

Seadistage põlemise aeg (10 sekundit kuni
10 minutit).
A. Kui seadistate näidule „MAX“, siis
lülitatakse valgus välja umbes 10 minutit
peale viimast registreeritud liikumist).
B. Kui seadistate näidule „MIN“, siis
lülitatakse valgus välja umbes 10
sekundit peale viimast registreeritud
liikumist).

Valgustundlikkus (5–2000 LUKSI)
A. Kui seadistate näidule „MAX“, siis
lülitatakse valgus automaatselt sisse, kui
anduri tuvastamisulatuses tuvastatakse
kas päeval või öösel liikumine.
B. Kui seadistate näidule „MIN“, siis
lülitatakse valgus sisse ainult öösel, kui
anduri tuvastamisulatuses tuvastatakse
liikumine.
25
ET

Elektri- ja elektroonikaseadmed
(EEE) sisaldavad materjale,
komponente ja aineid, mis
võivad olla inimeste tervisele ja
keskkonnale ohtlikud ja kahjulikud, kui
elektri- ja elektroonikajäätmeid (WEEE) ei
utiliseerita nõuetekohaselt. Läbikriipsutatud
ratastel prügikasti sümboliga märgistatud
toodete puhul on tegemist elektri- ja
elektroonikaseadmetega. Läbikriipsutatud
ratastel prügikasti sümbol näitab, et elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei tohi
visata sorteerimata olmeprügi hulka, vaid
tuleb koguda eraldi.
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei tohi
ilma ettevõtte HP Schou A/S eelneva kirjaliku nõusolekuta
paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektrooniliselt ega
mehaaniliselt (näiteks fotokopeerimise või skaneerimise
teel), tõlkida ega hoida andmebaasis või otsingusüs-
teemis.



Mudelinumber on toodud ära käesoleva
juhendi kaanel ning toote nimisildil.
Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega
juhul kui:
Kaebused
Osade vahetamised
Tagastamised
Garantiiküsimused
Avatud iga päev 8:00 kuni 16:00
(reedel ainult kuni 15:30)
E-post: service@hpschou.com
26
Por favor, lea cuidadosamente las
instrucciones de usuario antes de utilizarlo.

La luz de trabajo LED está fabricada con una
aleación de aluminio y vidrio, y está pensado
para iluminar espacios de trabajo al aire libre.

Voltaje/frecuencia: 220-240 V~ 50/60 Hz
Clase de protección: I
Temperatura de la luz: 3.000 K
Tipo de LED: Sanan 2835 SMD
Vida útil del LED: 25.000 horas
Ángulo de luz: 120°
Temperatura de funcionamiento: -20 a +45 °C
Materiales: Carcasa de aluminio con vidrio
templado
Tipo de cable: Goma, H05RN-F 3 x 1,0 mm²
Altura de montaje: 1,8 - 2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
111×109×27
333
H-foot
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
175×165×28
400
H-foot
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
211×199×32
458
H-foot
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
251×222×41
550
H-foot
70060
10
800
IP65
14
30 cm
No
86×111×31
380
Grupos eliminatorios
(Brackets)
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
No
140×175×31
640
Grupos eliminatorios
(Brackets)
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
No
200×251×41
1260
Grupos eliminatorios
(Brackets)
70064
10
800
IP44
14
30 cm
No
86×111×31
390
Soporte + sensor
PIR*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
No
140×175×31
720
Soporte + sensor
PIR*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
199×211×32
1720
Soporte telescópico
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
199×211×32
1720
Soporte telescópico
*: Gama de los sensores PIR: 2–8 m a un ángulo de 120° **: Solo la lámpara en sí

1. Para que la luz de trabajo funcione
correctamente, tiene que estar conectada
al voltaje y a la potencia específi cos.
2. Apáguelo antes de conectarlo o
repararlo.
3. Si el cable fl exible externo de la luz
de trabajo está dañado, solo puede
cambiarlo el fabricante, su departamento
de servicio, o una persona cualifi cada
similar, para prevenir cualquier riesgo.
4. La luz de trabajo se puede montar
directamente en una superfi cie que no
sea ignífuga.
5. No debe utilizarse con un
interruptor atenuador.
6. Si el vidrio sufre
algún daño, deberá
ser sustituido.
27
ES
7. La luz de trabajo debe estar
a 1 metro como mínimo del
objeto que ilumina.
8. La fuente de luz de la luz de trabajo no se
puede cambiar. Cuando la fuente de luz
se haya gastado, hay que cambiar toda la
luz de trabajo.
9. En caso de interferencia, el sensor PIR
puede quedar afectado, de modo que la
luz se encienda aunque no haya ningún
movimiento.
10. El vidrio está templado. Si se rompe, se
romperá en trozos pequeños que no son
peligrosos para las personas.

1. Póngase en contacto con una
persona cualifi cada antes de la
instalación.
2. Apague la corriente del relé antes de la
instalación.
3. Enchufe el cable a la corriente: el cable
azul es neutro (N), el cable marrón lleva
corriente (L), y el cable amarillo/verde es
la toma de tierra (PE).
4. Vuelva a encender el relé y asegúrese de
que la luz de trabajo funciona.


Cuando alguien entra en el alcance de
detección del sensor, la luz se enciende
automáticamente. La luz se apaga
automáticamente una vez transcurrido el
tiempo indicado, siempre y cuando no haya
otro movimiento. El alcance del sensor, el
tiempo de encendido y la sensibilidad a la luz
se pueden confi gurar como se desee.

Confi gure el alcance del sensor (2–8 m).
A. Si se confi gura a “MAX”, el alcance es de 8
metros.
A. Si se confi gura a “MIN”, el alcance es de 2
metros.

Confi gure el tiempo de encendido (de 10
segundos a 10 minutos).
A. Si se confi gura a “MAX”, la luz se apaga
aproximadamente 10 minutos después
del último movimiento registrado).
B. Si se confi gura a “MIN”, la luz se apaga
aproximadamente 10 segundos después
del último movimiento registrado).

Sensibilidad a la luz (5–2.000 LUX)
A. Si se confi gura a “MAX”, la luz se enciende
automáticamente cuando se detecta
movimiento en el alcance de detección
del sensor, tanto si es de día como si es
de noche.
B. Si se confi gura a “MIN”, la luz se enciende
solamente por la noche, cuando se
detecta movimiento en el alcance de
detección del sensor.
28

Los dispositivos eléctricos y
electrónicos (AEE) contienen
materiales, componentes y
sustancias que pueden ser
peligrosos y perjudiciales para la salud
humana y para el medio ambiente, si los
residuos de estos dispositivos eléctricos
y electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos etiquetados
con el “símbolo de un contenedor con ruedas
tachado en la parte inferior son equipos
eléctricos y electrónicos. El contenedor
con ruedas tachado indica que los residuos
de dispositivos eléctricos y electrónicos
no deben desecharse junto con la basura
doméstica, y que se tienen que recoger por
separado.
Fabricado en R.P.C.
Fabricante:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Reservados todos los derechos. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco
parcialmente, de cualquier forma por medios electróni-
cos o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de información y
sistema de recuperación, sin la previa autorización por
escrito de HP Schou A/S.




El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de
características del producto.
Para:
Reclamaciones
Piezas de recambio
Devolución de mercancías
Asuntos de garantía
Abierto días laborales de 8.00 a 16.00
horas (viernes hasta las 15.30 horas)
E-mail: service@hpschou.com
29
IT
Prima di utilizzare il faretto da lavoro, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.

Questo faretto da lavoro a LED ha una
struttura di lega di alluminio e vetro ed è
stato progettato per illuminare postazioni di
lavoro all’aperto.

Tensione/frequenza: 220-240 V~ 50/60 Hz
Classe di protezione: I
Temperatura del faretto: 3.000 K
Tipo di LED: Sanan 2835 SMD
Vita utile del LED: 25.000 ore
Angolo di emissione luminosa: 120°
Temperatura di esercizio: da -20 a +45°C
Materiali: corpo di alluminio con vetro temperato
Tipo di cavo: di gomma, H05RN-F 3x1,0 mm²
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m

Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m
Altezza di installazione: 1,8-2,5 m










70056
10
800
IP65
14
100 cm
111×109×27
333
Base ad H
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
175×165×28
400
Base ad H
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
211×199×32
458
Base ad H
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
251×222×41
550
Base ad H
70060
10
800
IP65
14
30 cm
No
86×111×31
380
Staff e
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
No
140×175×31
640
Staff e
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
No
200×251×41
1260
Staff e
70064
10
800
IP44
14
30 cm
No
86×111×31
390
Staff e +
sensore PIR*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
No
140×175×31
720
Staff e +
sensore PIR*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
199×211×32
1720
Supporto
telescopico
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
199×211×32
1720
Supporto
telescopico
*: Raggiopo del sensore PIR: 2–8 m con un angolazione di 120° **: solo la luce

1. Per il funzionamento corretto del faretto,
collegarlo a una rete con la tensione e la
potenza specifi cate.
2. Spegnere il faretto prima di allacciarlo
alla rete o di eseguire riparazioni.
3. Se il cavo fl essibile all’esterno del faretto
è danneggiato, per prevenire qualsiasi
rischio questo cavo deve essere sostituito
esclusivamente dal fabbricante, dal suo
servizio assistenza o da una persona con
analoga qualifi ca.
4. Il faretto può essere installato
direttamente su una superfi cie non
ignifuga.
5. Non utilizzare il faretto da
lavoro assieme a un regolatore
di intensità.
6. Sostituire il vetro
se è danneggiato.
30
7. Il faretto deve essere collocato
almeno a 1 metro dall’oggetto
da illuminare.
8. La sorgente luminosa all’interno del
faretto non può essere sostituita. Se la
sorgente luminosa è esaurita, sostituire
l’intero faretto.
9. Il sensore PIR potrebbe subire
interferenze e la luce potrebbe
accendersi anche se non rileva
movimenti.
10. Il vetro della luce è temperato. In caso
di rottura si frantuma in piccoli pezzi
che tuttavia non sono pericolosi per le
persone.

1. Prima dell’installazione
contattare una persona
qualifi cata.
2. Prima dell’installazione spegnere
l’alimentazione del relè.
3. Collegare il cavo alla rete elettrica: il
cavo blu è neutro (N), quello marrone
è conduttore di fase (L) e quello giallo/
verde è di terra (PE).
4. Accendere di nuovo l’alimentazione
del relè e verifi care che il faretto sia
funzionante.


Se una persona entra nell’area di
rilevamento del sensore, la luce si accende
automaticamente. Trascorso un tempo
predefi nito e se non rileva più movimenti, la
luce si spegne. Il raggio di azione del sensore,
il tempo di accensione e la sensibilità
luminosa possono essere confi gurati come
si vuole.

Impostazioni del raggio del sensore (2-8 m).
A. Selezionando “MAX” si regola un’area di
rilevamento di 8 metri.
B. Selezionando “MIN” si regola un’area di
rilevamento di 2 metri.

Impostazioni del tempo di accensione (da 10
secondi a 10 minuti).
A. Selezionando “MAX” la luce si spegne
allo scadere di circa 10 minuti dall’ultimo
rilevamento di movimento.
B. Selezionando “MIN” la luce si spegne allo
scadere di circa 10 secondi dall’ultimo
rilevamento di movimento.

Sensibilità luminosa (5.000–2.000 LUX)
A. Selezionando “MAX” la luce si accende
automaticamente se il sensore rileva nel
suo raggio un movimento.
B. Selezionando “MIN” la luce si accende
solo di notte se il sensore rileva nel suo
raggio un movimento.
31
IT

Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche (AEE) contengono
materiali, componenti e sostanze
che possono essere pericolosi e
dannosi per la salute umana e l’ambiente
se i rifi uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) non vengono smaltiti
correttamente. I prodotti etichettati
con il «simbolo del bidone sbarrato» in
basso sono apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non devono essere smaltite assieme ai rifi uti
domestici non diff erenziati ma devono essere
raccolte separatamente.
Fabbricato in P.R.C.
Fabbricante:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale non
possono essere riprodotti elettronicamente o meccani-
camente (es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o
archiviati in banche dati e sistemi di ricerca, né in parte né
per intero, senza previo consenso scritto di HP Schou A/S.



Il numero di modello è riportato sulla
copertina di questo manuale e sulla
targhetta del prodotto.
Per:
Reclami
Pezzi di ricambio
Resi
Questioni relative alla garanzia
Aperto nei giorni feriali dalle 8:00 alle
16:00 (il venerdì fi no alle 15:30)
E-mail: service@hpschou.com
32
Lees vóór gebruik de instructies nauwgezet
door.

De led-werklamp is vervaardigd van
aluminiumlegering en glas, en is bedoeld
voor het verlichten van de werkplek
buitenshuis.

Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Beveiligingsklasse: I
Lichttemperatuur: 3.000 K
Type led: Sanan 2835 SMD
Levensduur led: 25.000 uur
Hoek van lichtbundel: 120°
Bedrijfstemperatuur: -20 tot +45°C
Materialen: Aluminium behuizing met getemperd glas
Type kabel: Rubber, H05RN-F 3x1,0 mm²
Montagehoogte: 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Ja
111×109×27
333
H-voet
70057
20
1600
IP65
28
100 cm
Ja
175×165×28
400
H-voet
70058
30
2400
IP65
48
100 cm
Ja
211×199×32
458
H-voet
70059
50
4000
IP65
72
100 cm
Ja
251×222×41
550
H-voet
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Nee
86×111×31
380
Steunen
70061
20
1600
IP65
28
30 cm
Nee
140×175×31
640
Steunen
70063
50
4000
IP65
72
30 cm
Nee
200×251×41
1260
Steunen
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Nee
86×111×31
390
Steun + PIR-sensor*
70065
20
1600
IP44
28
30 cm
Nee
140×175×31
720
Steun + PIR-sensor*
70068
30
2400
IP65
48
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Telescopische
standaard
70070
2×30
2×2400
IP65
2×42
250 cm
Ja
199×211×32
1720
Telescopische
standaard
*: Bereik PIR-sensoren: 2–8 m in een hoek van 120° **: Alleen de lamp zelf

1. Voor correcte werking van de lamp,
moet de lamp aangesloten worden
op de aangegeven spanning en het
aangegeven vermogen.
2. Schakel de lamp uit voordat u deze
aansluit of reparaties uitvoert.
3. Als de externe fl exibele kabel van de
werklamp beschadigd is, dan mag
deze alleen vervangen worden door
de fabrikant, zijn reparatie-afdeling of
door een gelijkwaardig gekwalifi ceerd
persoon, zodat risicos voorkomen
worden.
4. De werklamp kan rechtstreeks
gemonteerd worden op een oppervlak
dat niet brandbestendig is.
5. Mag niet gebruikt worden
in combinatie met een
lichtdimmer.
6. Als het glas
beschadigd
is, moet het
vervangen worden.
33
NL
7. De werklamp moet op
minstens 1 meter afstand
staan van het te verlichten
object.
8. De lichtbron in de werklamp kan niet
worden vervangen. Wanneer de lichtbron
niet meer werkt, moet de gehele
werklamp vervangen worden.
9. In het geval van een storing kan de PIR-
sensor beïnvloed worden, waardoor het
licht aangaat zelfs als er geen beweging
is.
10. Het glas is getemperd. Als het glas
breekt, valt het in kleine stukken uiteen
die niet gevaarlijk zijn voor mensen.

1. Neem voorafgaand aan
installatie contact op met een
gekwalifi ceerd persoon.
2. Schakel de voeding naar de relais uit
voordat u de lamp installeert.
3. Sluit de kabel aan op de
stroomvoorziening: de blauwe draad is
neutraal (N), de bruine draad staat onder
spanning (L) en de geel/groene draad is
de aarddraad (PE).
4. Schakel de stroom naar de relais weer in
en controleer of de werklamp het doet.


Wanneer iemand het detectiebereik van
de lamp binnenstapt, schakelt de lamp
automatisch in. De lamp schakelt na de
ingestelde tijd automatisch uit wanneer
er geen beweging meer gedetecteerd
wordt. Het bereik, de brandtijd en de
lichtgevoeligheid van de lamp kunnen naar
wens worden ingesteld.

Stel het bereik van de sensor in (2-8 m).
A. Bij “MAX” is het bereik 8 meter.
B. Bij “MIN” is het bereik 2 meter.

Stel de brandtijd in (10 seconden tot 10
minuten).
A. Bij “MAX” schakelt de lamp na ongeveer
10 minuten na de laatst gemeten
beweging uit.
B. Bij “MIN” schakelt de lamp na ongeveer
10 seconden na de laatst gemeten
beweging uit.

Lichtgevoeligheid (5-2.000 LUX)
A. Bij “MAX” schakelt de lamp automatisch
in bij bewegingsdetectie, ongeacht of
het dag of nacht is.
B. Bij “MIN” schakelt de lamp alleen ‘s
avonds in, bij bewegingsdetectie binnen
het bereik van de sensor.
34

Elektrische en elektronische
apparatuur (EEE) bevat materialen,
componenten en substanties
die gevaarlijk en schadelijk voor
de menselijke gezondheid en het milieu
kunnen zijn als afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE) niet correct
als afval afgevoerd wordt. Producten met het
doorgestreepte afvalbaksymbool hieronder
zijn elektrische en elektronische apparatuur.
De doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet met het huisafval
weggegooid mag worden, maar dat deze
afzonderlijk ingezameld moet worden.
Vervaardigd in P.R.C.
Fabrikant:
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handlei-
ding mag op geen enkele wijze, noch volledig noch in de-
len, elektronisch of mechanisch gereproduceerd worden,
bijv. kopiëren of publicatie, vertaald of opgeslagen in
een informatie-opslag- en ontsluitingssysteem zonder
schriftelijke toestemming van HP Schou A/S.



Het modelnummer staat op de voorkant
van deze handleiding en op het
producttypeplaatje.
Voor:
Klachten
Reserveonderdelen
Retourzendingen
Garantiekwesties
Op weekdagen geopend van 8.00 tot
16.00 (vrijdag tot 15.30)
E-mail: service@hpschou.com
35
FR
Veuillez lire attentivement les instructions
avant utilisation.

La lampe de travail à DEL est fabriquée
en alliage d’aluminium et en verre et est
destinée à l’éclairage d’une zone de travail en
extérieur.

Tension/fréquence : 220-240 V~ 50/60 Hz
Classe de protection : I
Température de couleur : 3 000 K
Type de DEL : Sanan 2835 SMD
Durée de vie de la DEL : 25 000 heures
Angle d’éclairage : 120°
Température de fonctionnement : -20 à +45°C
Mariaux : boitier en aluminium et verre trempé
Type de ble : caoutchouc, H05RN-F 3x1,0 mm²
Hauteur d’installation : 1,8-2,5 m











70056
10
800
IP65
14
100 cm
Oui
111 × 109 × 27
333
Pied en H
70057
20
1 600
IP65
28
100 cm
Oui
175 × 165 × 28
400
Pied en H
70058
30
2 400
IP65
48
100 cm
Oui
211 × 199 × 32
458
Pied en H
70059
50
4 000
IP65
72
100 cm
Oui
251 × 222 × 41
550
Pied en H
70060
10
800
IP65
14
30 cm
Non
86×111×31
380
Supports
70061
20
1 600
IP65
28
30 cm
Non
140×175×31
640
Supports
70063
50
4 000
IP65
72
30 cm
Non
200×251×41
1 260
Supports
70064
10
800
IP44
14
30 cm
Non
86×111×31
390
Support +
détecteur de
mouvements*
70065
20
1 600
IP44
28
30 cm
Non
140×175×31
720
Support +
détecteur de
mouvements*
70068
30
2 400
IP65
48
250 cm
Oui
199×211×32
1 720
Support
télescopique
70070
2×30
2×2 400
IP65
2×42
250 cm
Oui
199×211×32
1 720
Support
télescopique
* : Détecteurs de mouvements, portée : 2–8 m à un angle de 120° **: La lampe elle-même uniquement

1. Pour que la lampe de travail fonctionne
correctement, elle doit être branchée à
une source d’alimentation présentant la
tension et la puissance spécifi ées.
2. Coupez l’alimentation avant de la
brancher ou d’eff ectuer des réparations.
3. Si le câble externe fl exible de la lampe
de travail est endommagé, il ne doit
être remplacé que par le fabricant, son
département maintenance ou une autre
personne qualifi ée pour éviter tout
danger.
4. La lampe de travail peut être montée
directement sur une surface non
ignifugée.
5. Elle ne doit pas être utilisée
avec un variateur de lumière.
6. Si le verre est
endommagé, il
doit être remplacé.
36
7. La lampe de travail doit être
placée à 1 mètre au moins de
l’objet à éclairer.
8. La DEL de la lampe de travail ne peut
pas être remplacée. Si la DEL est usée,
il faudra utiliser une nouvelle lampe de
travail.
9. Les interférences peuvent perturber
le fonctionnement du détecteur de
mouvements et la lampe peut alors
s’allumer même en l’absence de
mouvement.
10. Le verre est trempé. Sil se casse, il se
brisera en petits fragments qui ne
présentent aucun danger pour les
personnes.

1. Contactez une personne
qualifi ée avant l’installation.
2. Coupez l’alimentation
électrique au relais avant l’installation.
3. Branchez le câble au secteur : le fi l bleu
est le neutre (N), le marron est la phase
(L) et le jaune/vert la terre (PE).
4. Rétablissez l’alimentation électrique au
relais, et vérifi ez que la lampe fonctionne.


Lorsque quelqu’un pénètre dans le champ
de détection du détecteur, la lampe s’allume
automatiquement. Lorsqu’elle ne détecte
plus de mouvements, la lampe séteint
automatiquement après un délai réglé. La
portée du détecteur, la durée d’éclairage et la
sensibilité à la lumière sont réglables.

Règle la portée du détecteur (2–8 m).
A. Si elle est réglée à « MAX », la portée sera
de 8 mètres.
A. Si elle est réglée à « MIN », la portée sera
de 2 mètres.

Règle la durée d’éclairage (10 secondes à 10
minutes).
A. Si elle est réglée à « MAX », la lampe
s’éteint au bout de 10 minutes environ
après le dernier mouvement détecté).
B. Si elle est réglée à « MIN », la lampe
s’éteint au bout de 10 secondes environ
après le dernier mouvement détecté).

Sensibilité à la lumière (5–2 000 LUX)
A. Si elle est réglée à « MAX », la lampe
s’allume automatiquement lorsqu’un
mouvement est détecté dans le champ
de détection du détecteur, de jour
comme de nuit.
B. Si elle est réglée à « MIN », la lampe
ne s’allume que la nuit, lorsqu’un
mouvement est détecté dans le champ
de détection du détecteur.
37
FR


Les équipements électriques et
électroniques (EEE) contiennent
des matériaux, pièces et substances
pouvant être dangereux et nocifs pour la
santé et l’environnement si les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) ne sont pas éliminés correctement.
Les équipements marqués du pictogramme
de la « poubelle sur roues barrée d’une
croix », illustré ci-dessous, sont des
équipements électriques et électroniques.
Ce pictogramme indique que les déchets des
équipements électriques et électroniques
ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères non triées et quils doivent être
ramassés séparément.
Fabriqué en R.P.C.
Fabricant :
HP Schou A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
© 2017 HP Schou A/S
Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel
ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou
partiellement, sous forme électronique ou mécanique
(par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou
sauvegardé dans un système stockage et de récupération
d’informations sans l’accord écrit de HP Schou A/S.




Le numéro de modèle est indiqué sur
la première page de ce manuel et sur la
plaque signalétique du produit.
Pour :
Réclamations
Pièces de rechange
Retours
Questions de garantie
Ouvert en semaine de 8h00 à 16h00
(jusqu’à 15h30 le vendredi)
E-mail : service@hpschou.com
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nor-tec 70056 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nor-tec 70056 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1.57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info