488209
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
NIVONA Apparate GmbH
Fritz-Haber-Straße 10
D-90449 Nürnberg
www.nivona.com
© 2010 by NIVONA
CafeRomatica
Kaffee-/Espresso-Vollautomat
Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps
Neue Lust auf Kaffee.
D
GB
NL
PL
RUS
................................... 5
................................. 33
................................. 63
................................. 91
............................... 121
NICR6..
AusstattungNICR6..
A
B
C
D
E
F
G
H
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
I
J
K
L
1
A Bohnenbehälter mit Deckel
B Symbol-Display
C Entnehmbarer Wassertank
D Wassermengen-Drehkopf
E Ein-/Aus-Taste
F Kaffeestärke-Wahltaste
G Wahltaste „1 Tasse“
H Wahltaste „2 Tassen“
I Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
J Tropfgitter
K Füllstandanzeiger für Tropfschale
L Tropfschale
M Schacht für Kaffeepulver
N Tassen-Abstellfläche
O Dampfvorheiz- und Spültaste
P Dampf-Heißwasser-Drehknopf
Q Mahlgrad-Einstellung (Rückseite)
R Dampf-/Heißwasserdüse und
Milch aufschäumer „Spumatore“
S Typschild (Mit Leistungs-/Modell angabe)
T Kabelstaufach (Rückseite)
U Tresterbehälter (innenliegend)
V Drehrollen (Modell 650)
W Tassenbeleuchtung (Modell 650)
Ausstattung
3
NICR6..
A
B
C
D
E
F
G
H
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
I
J
K
L
1
A Bohnenbehälter mit Deckel
B Symbol-Display
C Entnehmbarer Wassertank
D Wassermengen-Drehkopf
E Ein-/Aus-Taste
F Kaffeestärke-Wahltaste
G Wahltaste „1 Tasse“
H Wahltaste „2 Tassen“
I Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
J Tropfgitter
K Füllstandanzeiger für Tropfschale
L Tropfschale
M Schacht für Kaffeepulver
N Tassen-Abstellfläche
O Dampfvorheiz- und Spültaste
P Dampf-Heißwasser-Drehknopf
Q Mahlgrad-Einstellung (Rückseite)
R Dampf-/Heißwasserdüse und
Milch aufschäumer „Spumatore“
S Typschild (Mit Leistungs-/Modell angabe)
T Kabelstaufach (Rückseite)
U Tresterbehälter (innenliegend)
V Drehrollen (Modell 650)
W Tassenbeleuchtung (Modell 650)
Ausstattung
5
2 3
4
5
8
9
10
6 7
a Drehwähler
b Luft-Ansaugventil
und -Ansaugrohr
c Ansaugventil
d Dampf-/Heißwasserdüse
e Flüssigkeits-Ansaugschlauch
b
c
d
a
e
Bedienungsanleitung und Gebrauchstipps
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätsprodukt aus dem Hause NIVONA entschieden haben.
Um mit Ihrem NIVONA Apparat möglichst viel Freude zu haben,
lesen Sie bitte diese Anleitung vor dem Gebrauch aufmerksam
durch – und beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise
gleich zu Beginn.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf – so können Sie
sie als Nachschlagewerk nutzen und an eventuelle Nach besitzer
des Apparats weitergeben.
Guten Kaffeegenuss und viel Freude mit Ihrem hochwertigen
NIVONA Produkt wünschen Ihnen Ihr Fachhändler und Ihr Team
von NIVONA.
Gekauft bei
Ort, Datum
6
Symbole
Nummer
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Symbol Kurzbeschreibung
Kaffeestärke MILD
Kaffeestärke NORMAL
Kaffeestärke STARK
Kaffeebohnen fehlen, Behälter füllen
Wassertank füllen
Pulverkaffee
Heißwasser/Dampf, auf/zu
Tresterbehälter/Tropfschale leeren
Apparat entkalken
Apparat reinigen
blinkend
7
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Vorbereitung des Apparats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 In Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Mahlgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Zubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Kaffeestärke wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Wassermenge wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Bezug von einer Tasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Bezug von zwei Tassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Bezug von Pulverkaffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Bezug von Heißwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Bezug von Dampf/ Milch aufschäumen . . . . . . . . . . . . . 16
3.7.1 Bezug von Dampf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.7.2 Milch aufschäumen, warme Milch und Cappuccino 16
4. Einstellungen / Programmierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filter einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ohne Filter arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Wasserhärte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4 Ausschaltzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5 Eco-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Filter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Reinigungsprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reinigung manuell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.3 Entkalkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entkalkung manuell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4 Allgemeine Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reinigen der Brüheinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. System-Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. Probleme selbst beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Weitere Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9
1. Sicherheitshinweise
Der Apparat darf nur für den vor -
gesehenen Zweck verwendet
werden (Einsatz nur im Privat-
haushalt) und ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt
und geeignet (siehe Garantiebe-
dingungen!). Andernfalls können
Garantieansprüche entfallen.
Betriebsspannung und Netzspan-
nung müssen unbedingt über-
einstimmen. Bitte beachten Sie
hier das Typschild/den Aufkleber
am Apparat (siehe Bild 1/S).
Den Apparat nicht in Betrieb
nehmen, wenn die Zuleitung oder
das Gehäuse beschädigt sind.
Die Zuleitung nie mit heißen
Teilen in Berührung bringen.
• Den Netzstecker nicht an der Zu -
leitung aus der Steckdose ziehen.
• Unbedingt die Reinigungs- und
Entkalkungshinweise beachten!
Bei Nichtbeachtung entfallen
sonst Garantieansprüche.
• Vor Wartung und Reinigung
darauf achten, dass der Apparat
ausgeschaltet und der Netz -
stecker gezogen ist.
• Stellen Sie den Apparat auf eine
ebene, standfeste Oberfläche und
benutzen Sie ihn nur in Innen-
räumen.
Apparat nie auf heißer Oberfläche
oder in der Nähe von offenen
Flammen abstellen.
• Halten Sie Kinder vom Apparat
fern bzw. beaufsichtigen Sie
diese, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei längerer Abwesenheit über
mehrere Tage immer den Netz-
stecker ziehen.
• Den Apparat nicht unnötig ein -
geschaltet lassen.
Den Apparat nie in Wasser tauchen.
• Reinigen Sie den Apparat oder
einzelne Apparat-Teile nie im Ge-
schirrspüler. Bei Nichtbeachtung
entfallen sonst Garantieansprüche.
• Bei einem Defekt sofort den
Netz stecker ziehen (nie an der
Zuleitung oder am Apparat
selbst zerren).
• Bei falscher Bedienung, unsach-
gemäßem Gebrauch oder nicht
fachgerechten Reparaturen wird
keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen. Garantie-
leistungen sind in solchen Fällen
ausgeschlossen.
Verwenden Sie bitte die integrier te
Kaffeemühle nur zum Mahlen von
gerösteten und unbehandelten
Kaffeebohnen, nicht für andere
Lebensmittel! Achten Sie stets
darauf, dass sich keine Fremd-
körper in den Kaffeebohnen be -
finden – andernfalls kann keine
Garantie übernommen werden.
10
Dieser Apparat ist nicht be stimmt
für Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder
mentalen Beeinträchtigungen –
auch nicht für Personen, die nicht
über ausreichend Erfahrung und/
oder Kenntnisse verfügen. Es sei
denn, sie wurden durch eine Per-
son, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, in der Benutzung
des Apparates unterwiesen oder
anfänglich beaufsichtigt. Bei einer
evtl. erforderlichen Re paratur (ein-
schließlich Ersatz der Zuleitung!)
des Apparates bitte erst den Tele -
fon-Service oder den Fachhändler
kontaktieren, wo er erworben
wurde – und nach Ab sprache an
den NIVONA Zentralkundendienst
einsenden. Wenn die Netz an -
schluss leitung dieses Gerätes be -
schädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Fachkraft ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung: Reparaturen an elektri-
schen Apparaten dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden!
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen! Wird der Appa-
rat zweckentfremdet oder falsch be -
dient bzw. gewartet, so kann keine
Haftung für evtl. Schäden über-
nommen werden!
Achtung: Die Betätigung der Ein-/
Aus-Taste (Bild 1/E) während des
Brühvorgangs kann den Apparat
beschädigen! Schalten Sie erst ab,
wenn sich der Apparat im Ruhezu-
stand befindet!
Achtung: Verbrennungsgefahr!
• Beim Bezug von Dampf oder
Heißwasser kann es vorkommen,
dass am Anfang heißes Wasser
aus der Aufschäumdüse (Bild
1/R) spritzt: Verbrennungsgefahr!
• Die Dampfdüse (Bild 1/R) nur an
den Kunststoffteilen anfassen und
niemals auf Personen richten!
• Die Dampfdüse (Bild 1/R) wird
während des Gebrauchs SEHR
HEISS. Bitte lassen Sie die
Düse für einige Minuten abküh-
len bevor Sie sie anfassen.
CE – Dieser Apparat entspricht
den gültigen EG-Richtlinien.
Technische Daten
Netzspannung: 230 V
Leistungsaufnahme: 1400 W
Hinweis: Ihr Espresso-Vollautomat
besitzt ein Kabelstaufach – falls
die Zuleitung zur Steckdose zu
lang ist, kann nicht benötigte
Kabellänge im Staufach an der
Rückseite untergebracht werden
(Bild 1/T).
… 1. Sicherheitshinweise
11
2. Inbetriebnahme
2.1 Vorbereitung des Apparats
Nehmen Sie den Apparat und
alle zugehörigen Teile vorsichtig
aus der Verpackung.
Hinweis: Der Apparat kann für
einen fälligen Kundendienst-
Service in der kompletten Original -
verpackung per Post versendet
werden. Bewahren Sie die Verpak-
kung und ihr Innenleben deshalb
bitte komplett auf.
Stellen Sie den Apparat bitte
auf eine ebene, trockene und
geeignete Arbeitsfläche.
Entfernen Sie den Wassertank
(Bild 1/C und 2) und spülen Sie
ihn mit kaltem, klarem Leitungs-
wasser aus.
Füllen Sie anschließend den
Tank bis zur max. Markierung und
setzen Sie ihn wieder in den
Apparat ein. Achten Sie darauf,
dass er beim Einsetzen richtig ein-
rastet.
Hinweis: Füllen Sie immer nur
klares, kaltes Wasser in den Tank,
nie kohlensäurehaltiges Wasser
oder andere Flüssigkeiten! Bei
Nichbeachtung entfallen sonst
Garantieansprüche.
Öffnen Sie den Deckel zum
Bohnenbehälter (Bild 1/A) und
füllen Sie ausschließlich unbehan-
delte, geröstete Kaffeebohnen ein.
Hinweis: Verwenden Sie keine
Bohnen, die während oder nach
der Röstung mit Zusätzen wie
Zucker o. ä. behandelt wurden.
Dies kann zu Beschädigung des
Mahlwerks führen und die daraus
entstehenden Reparaturkosten
sind nicht in der Garantieleistung
inbegriffen.
Bitte achten Sie darauf, dass der
Dampf-/Heißwasser-Drehknopf
(Bild 1/P und 5) auf „0“ steht!
2.2 In Betrieb nehmen
Schließen Sie bitte den Netz-
stecker an eine fachgerechte
installierte Steckdose an.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
(Bild 1/E). Im Display leuchten die
Symbole , und hinter-
einander auf. (Andernfalls siehe
nachstehenden Hinweis)
Nach kurzer Zeit blinkt die
Dampf- und Spültaste „S“ (Bild 1/O).
Stellen Sie nun eine Tasse
unter den höhenverstellbaren
Kaffeeauslauf (Bild 1/I und 3)
und drücken Sie die Dampf- und
Spültaste „S“ (Bild 1/O).
Das System wird nun mit Wasser
gefüllt und komplett über den
höhenverstellbaren Kaffeeauslauf
durchgespült. Dieser Vorgang
muss immer ausgeführt werden,
12
wenn das Gerät aus kaltem Be -
triebs zustand ge startet wird, und
dient dem Aroma: So wird sicher-
gestellt, dass kein abgestandenes
Wasser oder Reste der vorange -
gangenen Zubereitung verwendet
werden.
Der Apparat heizt kurz und ist
jetzt betriebsbereit.
Es leuchten alle vier Bedien -
tasten (Bild 1/F, G, H, O) kon-
stant, und im Display wird die
ausgewählte Kaffeestärke durch
Leuchten der entsprechenden
Anzahl Bohnen angezeigt.
Der Apparat ist jetzt betriebs -
bereit.
Hinweis: Zum Schutz des Apparats
sind die Leitungen bei der ersten
Inbetriebnahme noch nicht mit
Wasser gefüllt. Der Apparat zeigt
dies wie folgt an:
Nachdem der Apparat mit der Ein-
/Aus-Taste (Bild 1/E) eingeschaltet
ist, blinkt das Symbol .
Stellen Sie eine Tasse unter die
Dampf-/Heisswasserdüse (Bild 1/R).
Öffnen Sie den Dampf-/Heiß-
wasser-Drehknopf (Bild 1/P und 5)
nach rechts. Das System wird jetzt
aufgefüllt und es wird Wasser aus
der Düse (Bild 1/R) austreten.
Sobald das Symbol konstant
leuchtet und der Füllvorgang auto-
matisch gestoppt hat, können Sie
den Drehknopf (Bild 1/P und 5)
wieder zudrehen.
Verfahren Sie anschließend bitte
wie vorangegangen unter „2.2 In
Betrieb nehmen“ beschrieben.
2.3 Mahlgrad einstellen
Achtung: Der Mahlgrad darf nur
bei laufendem Mahlwerk verstellt
werden. Je nach Röstung Ihrer
Kaffeebohnen können Sie das
Mahlwerk entsprechend anpassen.
Wir empfehlen Ihnen, das Mahl-
werk immer auf einer mittleren
Einstellung zu belassen.
Für eine Veränderung des Mahl-
grads gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie bitte zum Start die
1-Tassen-Taste vorne am Gerät
(Bild 1/G).
Schieben Sie den Regler auf der
Rückseite (Bild 1/Q ) bei laufen-
dem Mahlwerk in die ge wünschte
Position. Je kleiner der Punkt,
desto feiner wird das Kaffeepulver
gemahlen. Dabei gilt:
· helle Röstung braucht eine
feinere Einstellung,
· dunkle Röstung braucht eine
gröbere Einstellung.
Probieren Sie die für Sie am besten
passende Einstellung gemäß Ihrer
persönlichen Geschmacksempfin-
dung aus.
… 2. Inbetriebnahme
13
3. Zubereitung
Hinweis: Werksmäßig ist der Appa-
rat so eingestellt, dass Sie sofort
den ersten Kaffee beziehen können.
Wir empfehlen Ihnen aber, die
wichtigsten Grundeinstellungen
gemäß Ihren Bedürfnissen vorzu-
nehmen. Führen Sie deshalb zu erst
die im Kapitel 4. „Einstellungen/
Programmierungen“ erläuterten
Schritte für die Filter-, Temperatur
und Wasserhärteeinstellungen aus!
Hinweis: Bei der ersten Benutzung
oder wenn der Apparat längere Zeit
nicht in Betrieb war, hat der erste
Kaffee noch nicht das volle Aroma
und sollte nicht getrunken werden.
Ab Modell 650 verfügt Ihr Apparat
über eine automatische Tassen be -
leuchtung für noch mehr optischen
Genuss. Diese leuchtet immer,
während der gesamten Kaffeezube-
reitung und erlischt einige Se kun -
den nach dem Kaffeedurchlauf.
3.1 Kaffeestärke wählen
Je nach Geschmack kann die
Kaffeestärke auf drei Stufen ein-
gestellt werden, die im Display
angezeigt werden:
MILD, Symbol sind ca. 7 g
Kaffeepulver für z.B. Milchkaffee,
Cappuccino;
NORMAL, Symbol sind ca. 9 g
Kaffeepulver für z.B. Café Creme;
STARK, Symbol sind ca. 11 g
Kaffeepulver für z.B. Espresso,
Kaffee stark.
Sobald der Apparat betriebsbe-
reit ist, zeigt das Display die werk-
seitige Einstellung (Symbol ).
Sie können dies ändern, indem
Sie die Kaffeestärke -Wahltaste
(Bild 1/F) so oft drücken, bis die
gewünschte Kaffeestärke im
Display (Bild 1/B) angezeigt wird.
3.2 Wassermenge wählen
Mit dem Wassermengen-Drehknopf
(Bild 1/D und 4) können Sie die
Flüssigkeitsmenge stufenlos dosie-
ren (Tassensymbol links unten für
wenig Wasser, gefülltes Tassensym-
bol rechts unten für viel Wasser).
Tipp: Die Wassermenge kann
während des laufenden Prozesses
verändert werden. Probieren Sie je
nach Tassengröße und individuel-
lem Geschmack die für Sie
beste Einstellung aus.
3.3 Bezug von einer Tasse
Stellen Sie Ihre Tasse unter den
Kaffeeauslauf (Bild 1/I und 3).
Der Kaffeeauslauf ist höhenver-
stellbar und kann genau der
entsprechenden Größe der Tasse
angepasst werden.
14
Stellen Sie die Wassermenge
wie unter 3.2 beschrieben ein.
Drücken Sie die „Kaffeestärke-
Wahltaste“ (Bild 1/F) so oft, bis
die gewünschte Kaffeestärke ange-
zeigt wird.
Drücken Sie kurz die „1-Tassen-
Wahltaste“ (Bild 1/G).
Der Apparat beginnt jetzt mit dem
Mahl-, Vorbrüh- und Brühvorgang.
Der Brühvorgang kann jederzeit
durch Drücken einer beliebigen
Taste abgebrochen werden.
Achtung: Wenn Sie das erste Mal
einen Kaffee zubereiten, ist die
Mahlkammer noch leer. Es kann
vorkommen, dass nach der ersten
Mahlung das Symbol für „Bohnen
fehlen!“ (Symbol ) anfängt zu
blinken und der Apparat keinen
Kaffee macht. Drücken Sie in die-
sem Fall einfach noch einmal die
„1-Tassen-Wahl-Taste“ (Bild 1/G)
und der Vorgang wird wiederholt.
Tipp: Damit Sie sich besser merken
können, wie viel Wasser für Ihren
Geschmack oder Ihre Tassengröße
ideal ist, gehen Sie beim ersten
Kaffeebezug wie folgt vor:
Drehen Sie den Wassermengen-
Drehknopf (Bild 1/D und 4) auf
folgende Position:
· bei einer Espresso-Tasse auf die
Mitte,
· bei einer großen Tasse ganz nach
rechts.
Drücken Sie die „1-Tassen-Wahl -
taste (Bild 1/G).
Die Maschine beginnt mit der
Kaffeezubereitung.
Kurz bevor die gewünschte
Kaffeemenge erreicht ist, drehen
Sie den Wassermengen-Drehknopf
(Bild 1/D und 4) langsam nach
links, bis die Maschine aufhört zu
arbeiten.
Merken Sie sich für künftige
Brühvorgänge die Position, auf die
der Wassermengen-Drehknopf
(Bild 1/D und 4) jetzt zeigt.
3.4 Bezug von zwei Tassen
Beim 2-Tassenbetrieb werden auto-
matisch zwei Mahlungen nach ein -
ander durchgeführt.
Stellen Sie beide Tassen unter
den Kaffeeauslauf (Bild 1/I und 3).
Stellen Sie die gewünschte
Wassermenge und Kaffeestärke für
eine Tasse ein (Bild 1/D und 1/F).
Drücken Sie kurz die „2-Tassen-
Wahltaste“ (Bild 1/H) .
Der Apparat beginnt jetzt mit
dem Mahl-, Vorbrüh- und Brühvor-
gang und macht zwei Kaffees
in Folge.
… 3. Zubereitung
15
Hinweise:
· Der Brühvorgang kann jederzeit
durch Drücken jeder beliebigen
Taste abgebrochen werden.
· Sollte es passieren, dass genau
zwischen den zwei Mahlungen
kein Wasser oder keine Bohnen
mehr vorhanden sind oder die
Schalen geleert werden müssen,
wird dies angezeigt (Symbole
blinkend, oder ) und
der zweite Kaffee wird nicht mehr
zubereitet. Befolgen Sie die Anzei-
ge und drücken Sie danach für
den zweiten Kaffee nur noch die
„1-Tassen-Wahltaste“ (Bild 1/G).
3.5 Bezug von Pulverkaffee
Drehen Sie zuerst den Wasser-
mengen-Drehknopf (Bild 1/D und
4) auf die gewünschte Wasser-
menge für eine Tasse.
Öffnen Sie den Deckel zum
Kaffeepulverschacht (Bild 1/M
und 7). Das Symbol blinkt.
Füllen Sie einen gestrichenen
Dosierlöffel Kaffeepulver ein und
schließen Sie den Deckel wieder
(das Symbol und die „1-Tas-
sen-Wahltaste“ leuchten konstant
auf).
Stellen Sie die Tasse unter den
Kaffeeauslauf (Bild 1/I und 3) und
drücken Sie die Wahltaste für 1
Tasse (Bild 1/G). Nun wird – ohne
Mahlvorgang – ein Kaffee gebrüht.
Hinweis: Sollten Sie den Pulver-
schacht aus Versehen geöffnet
haben, oder wird keine Bezugs -
taste gedrückt nachdem Pulver
eingefüllt wurde, wird der Apparat
automatisch – eine Minute nach-
dem der Deckel wieder geschlos-
sen wurde – eine Spülung verlan-
gen. Drücken Sie hierzu bitte die
dann blinkende Spültaste (Bild
1/O), und der Automat wird über
den Kaffeeauslauf gespült und ist
dann wieder betriebsbereit.
Achtung: Der Einfüllschacht ist kein
Vorratsbehälter. Füllen Sie deshalb
nie mehr als eine Portion in den
Schacht und verwenden Sie nur
frisches oder vakuumverpacktes
Pulver von gemahlenen Kaffeeboh-
nen. Wasserlöslicher Instant-Kaffee
darf nicht verwendet werden!
3.6 Bezug von Heißwasser
(zum Beispiel Zubereitung von Tee)
Halten Sie eine Tasse unter die
Dampf-/Heißwasserdüse (Bild
1/R).
Drehen Sie den Dampf-/Heiß-
wasser-Drehknopf (Bild 1/P und 5)
nach rechts. Füllen Sie die Tasse
bis die gewünschte Menge erreicht
ist und drehen Sie dann den Dreh-
knopf wieder auf die 0-Stellung.
… 3. Zubereitung
16
Achtung: Verbrennungsgefahr!
Das austretende Wasser kann um -
herspritzen! Die Düse wird während
des Gebrauchs sehr heiß. Lassen
Sie die Düse für einige Minuten
abkühlen bevor Sie sie anfassen,
bzw. fassen Sie sie nur an den
Kunststoffteilen an.
3.7 Bezug von Dampf / Milch auf-
schäumen
3.7.1 Bezug von Dampf
Drücken Sie die Dampftaste
(Bild 1/O).
Die Dampftaste (Bild 1/O) blinkt
während einer kurzen Aufheizzeit.
Sobald (nach wenigen Sekunden)
die Dampftaste konstant auf leuch -
tet und das Symbol blinkt,
kann Dampf bezogen werden.
Tauchen Sie die Düse (Bild 1/R)
in die Tasse/den Behälter mit der
zu erwärmenden Flüssigkeit.
Achten Sie bitte darauf, dass das
Einstellrad des Spumatore in
Mittelstellung ist.
Drehen Sie jetzt den Dampf-/
Heißwasser-Drehknopf (Bild 1/P
und 5) nach rechts auf.
Vorsicht: Zuerst tritt etwas Wasser
aus und erst dann kommt Dampf.
Während des Dampfvorgangs
blinkt die Dampftaste (Bild 1/O).
Durch Zurückdrehen des Dreh-
knopfes (Bild 1/P und 5) nach
links auf die O-Stellung wird der
Vorgang beendet.
Drücken Sie erneut die Dampf-
taste (Bild 1/O und 5), und der
Apparat schaltet wieder auf
normalen Kaffeebetrieb zurück.
Hinweis: Es kann während ca.
2 Min. Dampf bezogen werden.
Dann schaltet der Apparat den
Vorgang automatisch ab. Durch
Zurück- und Vordrehen des Dreh-
knopfes (Bild 1/P und 5) wird
der Vorgang fortgesetzt.
3.7.2 Milch aufschäumen, warme
Milch und Cappuccino
Mit der speziellen Aufschäumhilfe
„Spumatore“ (Bild 1/R und 10)
können Sie Milch direkt aus der
Tüte oder aus einem Gefäß erhitzen
und in die Tasse aufschäumen.
Tauchen Sie den Ansaug-
schlauch (Bild 10/F) direkt in die
Milch (in das Gefäß oder direkt in
die Milchtüte).
Stellen Sie nun eine Tasse unter
die Düse „Spumatore“ (Bild 1/R).
Drücken Sie dann die Dampf -
taste (Bild 1/O).
Die Dampftaste (Bild 1/O) blinkt
während einer kurzen Aufheizzeit.
Sobald (nach wenigen Sekunden)
die Dampftaste konstant aufleuch-
tet und das Symbol blinkt,
kann Dampf bezogen werden.
… 3. Zubereitung
17
➔➔ Für warme Milch: Drehen Sie
jetzt den Spumatore-Drehwähler
(Bild 10a) bis zum Anschlag nach
rechts, so dass er oben auf das
Symbol „HeisseMilch/CafeLatte“
zeigt. Oder:
➔➔ Für Cappuccino: Drehen Sie
jetzt den Spumatore-Drehwähler
(Bild 10a) bis zum Anschlag nach
links, so dass er oben auf das
Symbol „MilchSchaum/Cappucci -
no“ zeigt.
Drehen Sie nun den Dampf-/
Heißwasser-Drehknopf (Bild 1/P
und 5) nach rechts. Vorsicht:
Zuerst tritt etwas Wasser aus und
erst dann kommt Dampf.
Sobald Sie die gewünschte
Menge Milchschaum oder warme
Milch bezogen haben, drehen Sie
bitte den Dampf-/Heißwasser-
Drehknopf (Bild 1/P und 5) zurück
nach links auf die Nullstellung.
Drücken Sie anschließend er neut
die Dampfvorheiztaste (Bild 1/O ).
Stellen Sie nun die Tasse mit
der aufgeschäumten oder warmen
Milch unter den Kaffeeauslauf
(Bild 1/I und 3) und beziehen Sie
die gewünschte Kaffeemenge wie
bereits weiter oben beschrieben.
Hinweis: Es kann während ca. 2 Min.
Dampf bezogen werden. Dann
schaltet der Apparat den Vorgang
automatisch ab. Durch Zurück-
und Vordrehen des Drehknopfes
(Bild 1/P und 5) wird der Vorgang
fortgesetzt.
Achtung: Getrocknete Milchrück -
stände an der Aufschäumhilfe und
der Düse sind schwer zu entfer-
nen. Deshalb bitte sofort nach
dem Abkühlen alles gut reinigen!
Füllen Sie hierzu einen Behälter
mit klarem Wasser und tauchen
Sie den Ansaugschlauch hinein.
Stellen Sie ein leeres Gefäß unter
die Spumatore-Düse (Bild 1/R),
und drehen Sie jetzt den Spuma-
tore-Drehwähler (Bild 10a) bis zum
Anschlag nach rechts, so dass er
oben auf das Symbol „Warme
Milch/ CafeLatte“ zeigt.
Beziehen Sie nun so lange Dampf
(wie weiter oben beschrieben), bis
nur noch sauberes Wasser-/Dampf-
gemisch austritt.
Normalerweise ist nun der kom-
plette „Spumatore“ wieder sauber
und einsatzbereit.
Reinigung: Von Zeit zu Zeit (im
Idealfall vor jeder längeren Benutz-
Pause, auf jeden Fall aber regel-
mäßig!) muss zur optimalen Reini-
gung der Spumatore komplett in
seine Einzelteile demontiert und
diese dann unter klarem Wasser
gespült werden. Die Einzelteile des
Spumatore sind einfach zerleg-
bzw. zusammensteckbar (Siehe
Bild 10).
… 3. Zubereitung
18
Für die Programmierungen werden
die folgenden Tasten verwendet:
Kaffeestärke-Wahltaste (Bild 1/F)
1-Tassen Wahltaste (Bild 1/G)
2 Tassen Wahltaste (Bild 1/H)
Dampftaste (Bild 1/O)
4.1 Filter
Filter einsetzen
Mit diesem Apparat erhalten Sie
als Sonderzubehör für den Wasser-
tank und zur Kalkreduzierung
einen Spezialfilter.
Bei richtigem Gebrauch dieses
Filters müssen Sie Ihren Kaffee -
apparat weniger oft entkalken.
Nach Einsetzen des Filters stellen
Sie bitte bei der Wasserhärte auf
Stufe 1 (siehe Punkt 4.2).
Entleeren Sie den Wassertank
(Bild 1/C und 2).
Stellen Sie an dem Datumsring
(Monate) am oberen Ende der
Filterpatrone das Einsetz- und
Auswechseldatum ein.
Schrauben Sie den Filter mit
der Montagehilfe am Ende des
mitgelieferten Portionierlöffels in
die dafür vorgesehene Halterung
im Wassertank ein (Bild 6).
Füllen Sie den Tank mit frischem
Wasser (Minimum 0,5 L) und
setzen Sie ihn wieder in die
Maschine ein.
Halten Sie ein größeres Gefäß
unter die Dampf-/Heißwasserdüse
(Bild 1/R) und drehen Sie den
Drehknopf (Bild 1/P und 5) nach
rechts auf. Sollte der Apparat im
Eco-Modus sein, dann bitte den
Drehknopf nochmals zurückdrehen
und anschließend wieder nach
rechts drehen. Das System wird
jetzt gespült (ca. 0,3 L).
Warten Sie, bis kein Wasser
mehr aus der Düse kommt und
drehen Sie dann den Drehknopf
(Bild 1/P und 5) wieder nach
links zu.
Das System kann kurz aufheizen
und ist dann wieder betriebsbereit.
Hinweise: Bitte nach Ablauf der
am Datumsring des Filters einge-
stellten Dauer unbedingt den Filter
entnehmen! Ebenso für angezeigte,
notwendige Entkalkungsvorgänge
(siehe 5.3) unbedingt den Filter
aus der Maschine entfernen!
Ohne Filter arbeiten
Wenn Sie den Filter generell nicht
mehr nutzen wollen, vergessen Sie
bitte nicht, die entsprechende
korrekte Wasserhärte einzustellen.
Wichtig: Beachten Sie bitte nun,
dass die folgenden Programmie-
rungen nur gemacht werden
können, wenn das Gerät einge-
4. Einstellungen/Programmierungen
19
4. … Einstellungen/Programmierungen
schaltet ist. Sie können folgende
Einstellungen programmieren:
Wasserhärte, Temperaturstufen,
Ausschaltzeit, ECO-Modus
4.2 Wasserhärte
Je nach Wasserhärte in Ihrer Region,
oder aber wenn Sie keinen Filter
eingesetzt haben (siehe Kapitel
4.1), muss der Apparat früher oder
später entkalkt werden. Da mit das
System rechtzeitig anzeigen kann,
wann die Entkalkung nötig ist, müs-
sen Sie vor der ersten Benutzung
die korrekte Wasser härte einstellen.
Die werkseitige Grundeinstellung
ist die Stufe 3.
Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit
dem beigelegten Teststreifen:
Tauchen Sie den Streifen kurz
ins Wasser und schütteln Sie ihn
leicht ab.
Nach ca. einer Minute können
Sie das Resultat ablesen, indem
Sie die roten Punkte auf dem Test-
streifen zählen.
Die verschiedenen Stufen sind
wie folgt aufgeteilt und einstellbar:
Hinweis: Wenn kein Punkt auf
dem Teststreifen rot wird, stellen
Sie bitte Stufe 1 ein.
Schalten Sie Ihren Apparat ein.
Drücken Sie die Dampf-Taste
(Bild 1/O) ca. 5 Sekunden.
Die Wasserhärte wird durch die
Anzahl der nun beleuchteten
Tasten angezeigt.
Drücken Sie so oft die Dampf-
taste, bis die entsprechenden
Tasten für Ihre eingestellte Wasser-
härte aufleuchten.
Drücken Sie die Kaffeestärke-
Wahltaste zur Bestätigung.
Zur Bestätigung Ihrer Einstel-
lung blinken die entsprechenden
Tasten 2 mal nacheinander auf.
Die Programmierung ist abge-
schlossen und das System ist wie-
der auf Kaffee-Bereit-Modus.
Hinweis: Sollten Sie die Program-
mierung länger als 1
1
/
2
Minuten
unterbrechen, geht Ihre Maschine
automatisch in den Kaffee-Bereit-
Modus zurück.
Teststreifen Härtegrad Symbol für Einstellung
1 roter Punkt 1–7° „Kaffeestärke-Wahltaste“ leuchtet STUFE 1
2 rote Punkte 8–14° „Kaffeestärke-Wahltaste“ + 1-Tassen-Taste leuchten STUFE 2
3 rote Punkte 1521° „Kaffeestärke-Wahltaste“ + 1-Tassen-Taste
+ 2-Tassen-Taste leuchten STUFE 3
4 rote Punkte > 21° „Kaffeestärke-Wahltaste“ + 1-Tassen-Taste
+ 2-Tassen-Taste
+ Dampftaste leuchten STUFE 4
4.3 Temperatur
Sie können je nach Wunsch die
Kaffeetemperatur verändern (die
werk seitige Grundeinstellung ist
„Hoch“):
Normal = Kaffeestärke-Wahltaste
leuchtet
Hoch = Kaffeestärke-Wahltaste
und Wahltaste „1 Tasse“ leuchten
Maximum = Kaffeestärke-Wahl -
taste und Wahltaste „1 Tasse“ und
Wahltaste „2 Tassen“ leuchten
Drücken Sie die „1-Tassen-
Taste“ (Bild 1/F) ca. 5 Sekunden.
Es leuchten die Tasten der
aktuellen Temperatureinstellung
wie vorgenannt.
Durch Drücken der „1-Tassen-
Taste“ wechselt das Gerät zur
jeweils anderen Temperatureinstel-
lung. Die gewünschte Temperatur
wird durch Drücken der Kaffee-
stärke-Wahltaste bestätigt. Ein
kurzes, 2maliges Aufblinken der
getätigten Einstellung bestätigt
die gewählte Programmierung.
Hinweis: Sollten Sie die Program-
mierung länger als 1
1
/
2
Minuten
unterbrechen, geht Ihre Maschine
automatisch in den Kaffee-Bereit-
Modus zurück.
4.4 Ausschaltzeit
Mit dieser Funktion können Sie pro-
grammieren, nach wie viel Zeit sich
der Apparat nach der letzten Be -
dienung von Kaffee automatisch
ab schaltet.
Die folgenden Einstellungen sind
möglich. Nach:
1 Stunde = Kaffeestärke-Wahl-
taste leuchtet
3 Stunden = Kaffeestärke-Wahl-
taste und Wahltaste „1 Tasse“
leuchten
5 Stunden = Kaffeestärke-Wahl-
taste und Wahltaste1 Tasse und
Wahltaste „2 Tassen“ leuchten
Die werkseitige Grundeinstellung
ist die Stufe 1, „1 Stunde“.
Um dies zu ändern, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Schalten Sie Ihren Apparat bitte
ein.
Drücken Sie die „2-Tassen-
Taste“ (Bild 1/H) ca. 5 Sekunden.
Die Aus schaltzeit wird durch die
Anzahl der nun beleuchteten
Tasten angezeigt
Durch Drücken der „2-Tassen-
Taste“ wechselt das Gerät zu einer
anderen Ausschaltzeit.
Die gewünschte Ausschaltzeit wird
durch Drücken der Kaffeestärke-
Wahltaste bestätigt. Ein kurzes,
20
4. … Einstellungen/Programmierungen
21
4. … Einstellungen/Programmierungen
2maliges Aufblinken der getätig-
ten Einstellung bestätigt die ge -
wählte Programmierung.
Hinweis: Sollten Sie die Program-
mierung länger als 1
1
/
2
Minuten
unterbrechen, geht Ihre Maschine
automatisch in den Kaffee-Bereit-
Modus zurück.
4.5 ECO-Modus
Ihr Apparat ist mit einer modernen
programmierbaren Stromsparfunk-
tion ausgestattet (ECO-Modus).
Dieser bewirkt, dass der Apparat 3
Minuten nach der letzen Benut-
zung mit minimaler Heizleistung
in Bereitschaft bleibt – und so
weniger Strom benötigt. Wenn aus
der Strom-Sparen-Bereitschaft die
Kaffeezubereitung gestartet wird,
kann diese einige Sekunden (Auf-
heizzeit) länger dauern. Sie kön-
nen den ECO-Modus auch deakti-
vieren – dann bleibt der Apparat
im Einschaltzustand immer auf
voller Bereitschaft:
Die folgenden Einstellungen sind
Möglich:
Eco-Modus aktiviert = Wahl -
taste „1 Tasse“ und
Wahltaste „2 Tassen“ leuchten
Eco-Modus inaktiv = Wahltaste
„1 Tasse“ leuchtet
Die werkseitige Grundeinstellung
ist „Eco-Modus aktiviert“.
Um dies zu ändern, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Schalten Sie Ihren Apparat
bitte ein.
Drücken Sie die „Kaffeestärke-
Wahltaste“ Taste“ (Bild 1/F) ca. 5
Sekunden.
Es leuchten die Tasten der
aktuellen Einstellung.
Durch Drücken der „Dampfvor-
heiztaste“(Bild 1/O) wechselt das
Gerät zu dem anderen Status.
Der gewünschte Status wird durch
Drücken der Kaffeestärke-Wahl -
taste bestätigt. Ein kurzes, 2mali-
ges Aufblinken der getätigten
Einstellung bestätigt die gewählte
Programmierung.
22
5. Wartung und Pflege
5.1 Filter wechseln
Nach spätestens 2 Monaten ist
die Wirkung des Filters erschöpft
und er muss gewechselt werden.
Entleeren Sie hierzu den Was-
sertank (Bild 1/C und 2), schrau-
ben Sie den alten Filter mit der
Montagehilfe am Ende des
Portionierlöffels aus der Halterung
im Wassertank und entsorgen
Sie ihn im Hausmüll.
Stellen Sie am Datumsring am
oberen Ende der neuen Filterpa-
trone das Einsetz- bzw. Auswechsel -
datum ein.
Schrauben sie den neuen Filter
mit der Montagehilfe am Ende des
Portionierlöffels in die dafür vorge-
sehene Halterung im Wassertank
ein (Bild 6).
Füllen Sie den Tank mit fri-
schem Wasser und setzen Sie ihn
wieder in die Maschine ein.
Halten Sie ein größeres Gefäß
unter die Dampf-/Heißwasserdüse
(Bild 1/R) und drehen Sie den
Drehknopf (Bild 1/P und 5) nach
rechts auf. Das System wird jetzt
gespült.
Warten Sie bis kein Wasser
mehr aus der Düse kommt und
drehen Sie dann den Drehknopf
(Bild 1/P und 5) wieder nach
links zu.
Das System kann kurz aufheizen,
und ist dann wieder betriebsbereit.
5.2 Reinigungsprogramm
Wenn der Apparat gereinigt werden
muss, erscheint auf dem Display
das Symbol .
Hinweis: Sie können weiterhin
Kaffee oder Heißwasser und Dampf
beziehen. Wir empfehlen Ihnen
aber, das Reinigungsprogramm so
bald wie möglich durchzuführen,
da sonst die Funktion leiden und
der Garantieanspruch gefährdet
würde.
Achtung: Das laufende Reinigungs-
programm darf nicht unterbrochen
werden. Während des ganzen
Reinigungsprozesses blinkt das
Symbol .
Bitte gehen Sie exakt in der ange-
gebenen Reihenfolge vor:
Bitte schalten Sie den Apparat
ein.
Drücken Sie dann die „Kaffee-
stärke-Wahltaste und die „1-Tassen-
Taste“ gleichzeitig ca. 5 Sekunden.
Das Gerät spült 2 x über den
Kaffee auslauf.
Das Symbol leuchtet und
das Symbol blinkt weiter.
Entfernen Sie die Tropfschale
mit Tresterbehälter (Bild 1/L) und
reinigen Sie alles.
23
Setzen Sie Tropfschale und
Tresterbehälter ein. Das Symbol
leuchtet nun zusätzlich auf.
Öffnen Sie den Pulverschacht-
deckel. Das Symbol blinkt zur
Auf forderung, die Reinigungsta-
blette einzuwerfen.
Werfen Sie die Reinigungsta-
blette in den Pulverschacht und
schließen Sie den Deckel wieder.
Das Symbol blinkt, und die
„1-Tassen-Taste“ blinkt ebenfalls.
Entnehmen und befüllen Sie
den Tank (Bild 1/C und 2) mit fri-
schem Wasser und setzen Sie ihn
wieder ein. Die Symbole wie vor-
genannt blinken zunächst weiter.
Stellen Sie ein genügend großes
Gefäß (ca. 0,5 L) unter den Kaffee -
auslauf.
Drücken Sie die blinkende
„1-Tassen-Taste“.
Der Apparat fängt mit dem
Reinigungsprozess an.
Die Reinigung läuft automatisch
ab und dauert ca. 10 Min. Sobald
der Zyklus beendet ist, leuchtet
das Symbol .
Entfernen Sie die Tropfschale
und entleeren Sie diese, und
setzen Sie sie wieder ein.
Der Apparat heizt kurz auf.
Wenn die Bohnen-Symbole im
Display und alle Bedientasten
konstant leuchten, ist das Gerät
wieder betriebsbereit.
Reinigung manuell
Bei Bedarf kann das Reinigungs-
programm auch wie oben be -
schrieben gestartet und durchge-
führt werden, ohne dass vorher
eine Anzeige erscheint.
5.3 Entkalkung
Wenn der Apparat entkalkt werden
muss, erscheint auf dem Display
das Symbol .
Sie können weiterhin Kaffee oder
Heißwasser und Dampf beziehen.
Wir empfehlen Ihnen aber, das
Entkalkungsprogramm so bald wie
möglich durchzuführen, da sonst
die Funktion leiden und der
Garantieanspruch gefährdet würde.
Sollte der Filter im Wassertank
eingesetzt sein, bitte unbedingt
vor der Entkalkung entnehmen.
Achtung:
· Das laufende Entkalkungspro-
gramm darf nicht unterbrochen
werden.
· Benutzen Sie zur Entkalkung
niemals Essig oder Mittel auf
Essig- oder Ameisensäurebasis,
sondern verwenden Sie handelsüb-
liche, für Kaffeeapparate empfoh-
lene, flüssige Produkte.
… 5. Wartung und Pflege
24
Während des ganzen Entkalkungs-
prozesses blinkt das Symbol .
Bitte gehen Sie exakt in der ange-
gebenen Reihenfolge vor:
Bitte schalten Sie den Apparat
ein.
Drücken Sie dann die „Kaffee-
stärke-Wahltaste und die „2-Tas-
sen-Taste“ gleichzeitig ca. 5
Sekunden.
Das Symbol leuchtet, eben-
so blinkt das Symbol weiter.
Entfernen Sie die Tropfschale
mit Tresterbehälter (Bild 1/L und
1 U) und reinigen Sie alles.
Setzen Sie Tropfschale und
Tresterbehälter wieder ein.
Das Symbol und die
„1-Tassen-Taste“ blinken.
Entnehmen und befüllen Sie
zuerst den Wassertank bis zur
0,5 Liter-Markierung mit frischem,
klaren Wasser. Setzen Sie den
Wassertank wieder ein.
Füllen Sie dann das Entkalkungs -
mittel hinzu (niemals umgekehrt!
Bitte Hinweise des Herstellers
beachten!).
Drücken Sie nun die blinkende
„1-Tassen-Taste“.
Der Apparat fängt mit dem Ent-
kalkungsgungsprozess an (Wasser
läuft nach innen).
Die erste Stufe der Entkalkung
dauert ca. 12 Minuten.
Das Symbol blinkt.
Stellen Sie nun ein genügend
großes Gefäß (ca. 0,5 L) unter die
Dampf-/Heißwasserdüse.
Drehen Sie den
Dampf/Heißwasserdrehknopf
nach rechts auf.
Die zweite Stufe des Entkal-
kungsprozesses startet und läuft
ca. 10 Minuten.
Sobald dieser Zyklus beendet
ist, leuchtet das Symbol .
Entfernen Sie die Tropfschale,
entleeren Sie diese, und setzen
Sie sie wieder ein.
Das Symbol blinkt und die
„1-Tassen-Taste“ blinkt ebenso.
Entnehmen und reinigen Sie
den Wassertank und füllen Sie ihn
mit frischem Wasser.
Setzen Sie den Wassertank
wieder ein.
Stellen Sie nun wieder ein ge -
nügend großes Gefäß (ca. 0,5 L)
unter die Dampf-/Heißwasserdüse.
Drücken Sie dann die blinkende
„1-Tassen-Taste“.
Der Spülvorgang über die Heiß-
wasserdüse beginnt.
Nach Beendigung des Spülvor-
gangs blinkt das Symbol
.
Drehen Sie das Heißwasser/
Dampfdrehknopf nach links zu.
Der Spülvorgang ins Innere
beginnt und dauert ca. 1 Minute.
Das Symbol leuchtet.
… 5. Wartung und Pflege
25
Entnehmen und entleeren Sie
die Tropf- und Tresterschale.
Setzen Sie bitte beides gereinigt
wieder ein.
Der Apparat heizt kurz auf und
ist dann wieder betriebsbereit,
wenn die Bohnen-Symbole im
Display und alle Bedientasten
konstant leuchten.
Entkalkung manuell
Siehe Punkt 5.3
Bei Bedarf kann das Entkalkungs-
programm auch wie oben be -
schrieben gestartet werden, ohne
dass vorher eine Anzeige erscheint.
5.4 Allgemeine Reinigung
Achtung: Tauchen Sie den Apparat
niemals in Wasser ein! Benutzen
Sie für die Reinigung keine
Scheuer mittel. Die losen Teile des
Gerätes nicht in der Spülmaschine
reinigen.
Reinigen Sie das Gehäuse innen
und außen nur mit einem
weichen, feuchten Tuch.
Leeren Sie die Tropfschale
(Bild 1/L) und den Tresterbehälter
(Bild 1/U) nur, wenn dies im Dis -
play angezeigt wird, bzw. leeren
Sie den Tresterbehälter immer,
wenn er entnommen wird. Benut-
zen Sie von Zeit zu Zeit etwas
Seifenwasser zur Reinigung.
Wenn der Füllstandanzeiger für
die Tropfschale (Bild 1/K) nach
oben sichtbar wird, bitte Tropf-
schale entnehmen, leeren, reinigen
und wieder korrekt einsetzen.
Der Wassertank (Bild 1/C und 2)
sollte täglich gespült und mit
frischem, kühlen Wasser wieder
neu aufgefüllt werden.
Getrocknete Rückstände an der
Dampf-/Heißwasserdüse (Bild 1/R)
nach dem Aufschäumen von Milch
sind schwer zu entfernen, deshalb
sofort nach dem Abkühlen alles
gut reinigen.
Reinigen der Brüheinheit
Bei Bedarf kann die Brüheinheit
herausgenommen und unter flie-
ßendem, kaltem Wasser gereinigt
werden.
Verwenden Sie hierfür keinesfalls
Reinigungsmittel, sondern nur
kaltes Wasser!
Wir empfehlen Ihnen aus Hygiene-
gründen, die Brüheinheit nach
jedem durchgeführten Reinigungs-
programm (siehe Punkt 5.2) zu
entnehmen und gründlich zu säu-
bern.
Der Apparat sollte hierzu
ausgeschaltet sein.
Entfernen Sie die rechte Abdek-
kung, indem Sie sie an der Öffnung
entnehmen (Bild 8).
… 5. Wartung und Pflege
26
Entriegeln Sie die Brühgruppe,
indem Sie den roten Schalter
drücken und den Haltegriff nach
links bis zum Anschlag drehen.
Dann die Brühgruppe am Halte-
griff vorsichtig herausziehen
(Bild 9). Der Apparat schaltet
spätestens jetzt automatisch aus.
Brühgruppe unter fließendem,
kaltem Wasser reinigen und
trocknen lassen.
Brühgruppe genauso behutsam
wieder einsetzen und verriegeln,
indem der rote Hebelschalter
gedrückt und der Haltegriff bis
zum Anschlag nach rechts gedreht
wird.
Den Apparat nun wieder ein-
schalten.
NUR AB MODELL NICR 650: Ihr
Apparat ist mit beweglichen Heck -
rollen (siehe Bild 1/V) ausgestattet.
Diese ermöglichen ein bequemes
Bewegen des Geräts auf ebener
Arbeitsfläche. So können sie leicht
und problemlos auch an Stellen
unterhalb der Gerätestandfläche
reinigen.
… 5. Wartung und Pflege
27
6. System-Meldungen
Meldung
Symbol 17
blinkt
Symbol 15
blinkt
Symbol 14
blinkt
Symbol 18
blinkt
Symbol 18
leuchtet
Symbol 20
leuchtet
Symbol 19
leuchtet
Symbol 16
blinkt
Bedeutung
Wasserleitungssystem
füllen oder spülen!
Wassertank (Bild 2) ist leer
Wassertank (Bild 2) fehlt
oder ist nicht richtig ein-
gesetzt
Kaffeebohnen fehlen
oder sind noch nicht in
der Mahlkammer
Tresterbehälter (Bild 1/U)
ist voll
Tropfschale (Bild 1/L) mit
Tresterbehälter (Bild 1/U)
fehlt oder ist nicht richtig
eingesetzt
Reinigung nötig
Entkalkung nötig
Kaffeepulverschacht
(Bild 1/M) ist offen
Abhilfe
Heißwasserdrehknopf
(Bild 1/P und 5) nach
rechts drehen
Frisches Wasser einfüllen
Wassertank richtig ein -
setzen
Bohnen in den Behälter
(Bild 1/A) einfüllen bzw.
erneut Kaffeezubereitung
per Tastendruck starten
Schale und Behälter
leeren
Tropfschale mit
Tresterbehälter richtig
einsetzen
Apparat reinigen
(siehe Punkt 5.2)
Apparat entkalken
(siehe Punkt 5.3)
Deckel schließen
7. Probleme selbst beheben
28
Störung
Kein Heiß-
wasser-
Dampfbezug
möglich
Zu wenig
Milchschaum
oder flüssiger
Schaum
Kaffee läuft
nur tropfen-
weise
Kaffee hat
kein
„Schäum-
chen“
Lautes
Geräusch im
Mahlwerk
Taste 1F und
1O blinkt
wechselseitig
Es sammelt
sich Wasser
in der Tropf-
schale (keine
Störung!)
Bedeutung
Spumatore ist verstopf/
verklebt
Ungeeignete Milch
Spumatore ist verstopf/
verklebt
Mahlgrad zu fein
Pulverkaffee zu fein
Ungeeignete Kaffeesorte
Bohnen nicht mehr
röstfrisch
Mahlgrad nicht auf
Kaffeebohnen abgestimmt
Fremdkörper im Mahlwerk,
z.B. Steinchen
Brüheinheit nicht richtig
eingesetzt oder verriegelt
Immer nach Kaffeebezug
wird Restwasser aus dem
Kaffeesatz in die Trester-
schale geleitet
Abhilfe
Spumatore (Bild 1/R)
zerlegen und gründlich
reinigen (Bild 10)
Kalte Milch verwenden
Spumatore (Bild 1/R)
zerlegen und gründlich
reinigen (Bild 10)
Mahlgrad gröber einstellen
Gröberes Kaffeepulver
verwenden
Kaffeesorte wechseln
Frische Bohnen verwenden
Mahlgrad optimieren
Service-Telefon anrufen,
Pulverkaffee kann weiter-
hin zubereitet werden
Brüheinheit kontrollieren
und verriegeln und Apparat
wieder einschalten
keine Abhilfe notwendig,
System funktioniert
hygienisch einwandfrei
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, rufen Sie unbedingt
unser Service-Telefon an – Hinweise hierzu finden Sie im beiliegenden
Info-Blatt zu Garantie und Kundendienst
29
8. Weitere Hinweise
Ersatzteile/Zubehör
Frischwasserfilter
NIRF 700:
Neue Frischwasserfilter
können Sie im gut sor-
tierten Fachhandel oder
in Ausnahme bei unse-
rem Zentralkundendienst
erwerben.
Reinigungstabletten
NIRT 700:
Neue Reinigungs -
tabletten können Sie
im gut sortierten
Fachhandel oder in
Ausnahme bei
unserem Zentral kundendienst
erwerben.
Entkalkungsmittel NIRK 703:
Neues Entkalkungsmittel können
Sie im gut sortierten Fachhandel
oder in Ausnahme bei unserem
Zentralkundendienst er werben.
Spezialreiniger für
Milchreste NICC 705:
Spezielles Reinigungs-
mittel für Ihre Milch-
schaumvorrichtung
können Sie im gut
sortierten Fachhandel
oder in Ausnahme bei
unserem Zentralkun-
dendienst erwerben.
MilchCooler NICT 500:
Serienmäßig bei NICR
770, optional für alle
NIVONA Vollautomaten
mit Spumatore-Funk-
tion: Der hochwertige
Edelstahl-MilchCooler
hält die Milch
lange „Kühl-
schrank-kalt“
und sorgt so
für beste Milchschaum-
Ergebnisse.
30
8. … Weitere Hinweise
Der Kundenservice
Für NIVONA Produkte gelten
höchste Qualitätsansprüche. Soll-
ten dennoch Fragen bei der
Benutzung Ihres Apparats entste-
hen, so kontaktieren Sie uns ger-
ne. Nur mit Ihrer Unterstützung
sind wir in der Lage, Produkte für
Sie weiter zu entwickeln und zu
verbessern – so dass Sie Ihren
Bedürfnissen voll entsprechen.
Garantie- und Kundendienst-
bedingungen
Bitte entnehmen Sie die detaillier-
ten Garantie- und Kundendienst-
bedingungen dem entsprechenden
Hinweisblatt.
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Elektrische und elektronische
Geräte enthalten vielfach noch
wertvolle oder schlecht umweltver-
trägliche Materialien, und sind
deshalb nicht als normaler Haus-
abfall zu behandeln. Im Restmüll
oder bei falscher Behand-
lung können sie der
menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden.
Geben Sie daher Ihren Apparat
keinesfalls in den Restmüll, son-
dern geben Sie ihn stattdessen bei
der von Ihrer Kommune eingerich-
teten „Sammelstelle zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und
elektronischer Altgeräte“ ab.
Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllab-
fuhr oder auch bei Ihrem Fach-
händler, bei dem der Apparat
erworben wurde.
NIVONA Apparate GmbH
Fritz-Haber-Straße 10
D-90449 Nürnberg
www.nivona.com
© 2010 by NIVONA
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nivona CafeRomatica 635 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nivona CafeRomatica 635 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Nivona CafeRomatica 635

Nivona CafeRomatica 635 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 29 pagina's

Nivona CafeRomatica 635 Gebruiksaanwijzing - English - 30 pagina's

Nivona CafeRomatica 635 Gebruiksaanwijzing - Français - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info