586824
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/89
Pagina verder
107407394 g (07.2021)
DE-SV-EN-FI-DA
Supreme 100, Supreme/Performer 150/250,
Supreme LCD
Instructions for use
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration de conformité
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Izjava o sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Samsvarserklæring
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Κατασκευαστής /
Gyártó / Proizvođač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant /
Fabricante / Producent / Producător / производитель / Tillverkaren / Výrobca /
Proizvajalec/ Üretici firma:
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby, DENMARK
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт /
Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts /
Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün
Supreme 100 EU, Supreme 150 EU, Supreme 250
EU, Supreme LCD EU, Performer 150 EU,
Performer 250 EU
Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción /
Kirjeldus / La description / Kuvaus / Oписание / Περιγραφή / Leirás /
Opis / Descrizione / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama
VAC - Consumer - Central - Radio enabled
220-240V 50-60Hz, IPX0
Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на своя
лична отговорност, че посочените по-горе
продуктът е в съответствие със следните
директиви и стандарти.
Εμείς, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι το προαναφερόμενο προϊόν
συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες και
πρότυπα.
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel, hogy
a fent említett termék megfelel az alábbi
irányelveknek és szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću,
da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.
Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità,
che il prodotto di cui sopra è conforme alle
seguenti direttive e norme.
Mes, "Nilfisk pareiškiu vienašališkos atsakomybės,
kad pirmiau minėtas produktas atitinka šias
direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu atbildību, ka
iepriekš minētais produkts atbilst šādām
direktīvām un standartiem
Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar, at
det ovennevnte produktet er i samsvar med
følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij op eigen
verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde
product voldoet aan de volgende richtlijnen en
normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto acima
mencionado está em conformidade com as
diretrizes e normas a seguir.
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt
jest zgodny z następującymi dyrektywami i
normami..
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria
răspundere, că produsul mai sus menționat este în
conformitate cu următoarele standarde și
directive.
Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу
полную ответственность, что
вышеперечисленные
продукция соответствует следующими
директивам и стандартам.
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar att
ovan nämnda produkt överensstämmer med
följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výluč
zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je v
zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo, da je
zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi
smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm sorumluluklarımıza
göre, yukarıda belirtilen ürünün aşağıdaki
direktifler ve standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
EN 301 489-1:V2.1.1; EN 301 489-3:V2.1.1
2011/65/EU
EN 63000:2018
2009/125/EC
1275/2008/EC
EN 50564:2011
2014/53/EU
EN 300 220-2:V3.1.1 RX Cat 2; Freq Band: 433MHz; TX: Max 0dBm
Authorized
signatory:
June 30, 2020
Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global
Products & Services, Nilfisk NLT
UK Declaration of Conformity
We,
Nilfisk Ltd
Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria
CA11 9BQ UK
Hereby declare under our sole responsibility that the
Products: VAC - Consumer - Central - Radio enabled
Description: 220-240V 50-60Hz, IPX0
Type: Supreme 100 EU, Supreme 150 EU, Supreme 250 EU, Supreme LCD EU,
Performer 150 EU, Performer 250 EU
Are in compliance with the following standards:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 300 220-2:V3.1.1 RX Cat 2
EN 301 489-1:V2.1.1
EN 301 489-3:V2.1.1
EN 50564:2011
EN 63000:2018
Following the provisions of:
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012/3032
Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit)
Regulations 2019 - 2019/539
Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information (Amendment) (EU Exit)
Regulations 2019 - 2019/539
Radio Equipment Regulations 2017
Penrith, 3-3-2021
Stewart Dennett
GM/MD
2
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit
dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist
es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit,
potenziellen negativen Ein üssen auf die Umwelt und die
Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene
Entsorgung dieses Produktes entstehen könnten. Genauere
Informationen zur Wiederverwertung dieses Produktes
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor
Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben
haben. Symbolet, som ndes på produktet eller emballagen,
viser, at produktet ikke må bortska es sammen med
almindeligt husholdningsa ald. Det skal derimod a everes
på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af
elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortska e
produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge
skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker
yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes,
kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller
forretningen, hvor du købte produktet.
Tämä merkki tuotteessa tai pakkauksessa
osoittaa, ettei tuotetta saa käsitellä kotitalousjätteenä.
Se on sen sijaan toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkakomponenteille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Kun varmistat, että tuotetta käsitellään oikealla tavalla,
autat ehkäisemään ympäristö- ja terveyshaittoja. Niitä
saattaa syntyä, mikäli tuote hävitetään tavallisen jätteen
mukana. Lisätietoja kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin, jätteenkeräyspalveluun tai
myyntipisteeseen, josta tuote on ostettu.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoe ekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myn-
digheter, sophämtningstjänst eller a ären där du köpte
varan.
The symbol on the product or on its packing indicates
that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
city o ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
BEDIENUNGSANLEITUNG .............................................. 3 - 20
BRUKSANVISNING .......................................................... 21 - 36
INSTRUCTIONS FOR USE .............................................. 37 - 53
KÄYTTÖOHJE .................................................................. 54 - 69
BRUGSANVISNING ......................................................... 70 - 85
3
Übersetzung der Originalanleitung
Inhalt
1. Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................4
1.1 Technische Daten .............................................................................................5
2. Montageanleitung für Modelle Supreme 100.........................................................6
2.1 Anbringen des Wandmontagebügels ...............................................................6
2.2 Befestigen des Staubsaugers auf dem Wandmontagebügel ...........................6
2.3 Anschließen des Gerätes ................................................................................6
3. Bedienungsanleitung Supreme 100 ....................................................................... 7
3.1 Einschalten des Gerätes .................................................................................7
3.2 Wartung ...........................................................................................................7
4. Filter und Staubbeutel - Supreme 100 ...................................................................8
4.1 Auswechseln des Staubbeutels .......................................................................8
4.2 Austausch und Reinigung des Filters ..............................................................8
5. Staubsauger Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD Montageanleitung ..............................................9
5.1 Anbringen des Wandmontagebügels ..............................................................9
5.2 Befestigen des Staubsaugers auf dem Wandmontagebügel ..........................9
5.3 Anschließen des Gerätes ................................................................................9
5.4 Saugdose (Standardzubehör in Kanada) .......................................................10
6. Bedienungsanleitung Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD ..............................................................................10
6.1 Einschalten des Gerätes ...............................................................................10
6.2 Wartung .........................................................................................................10
6.3 Display für Supreme LCD ..............................................................................11
7. Filter und Staubbeutel - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ....................................................12
7.1 Auswechseln des Beutel lters .......................................................................12
7.2 Anbringen des Beutel lters ............................................................................12
7.3 Auswechseln des Staubbeutels .....................................................................12
7.4 Einsetzen des Staubbeutels ..........................................................................12
8. Elektroanschluss ...................................................................................................13
9. Zubehör...................................................................................................................14
10. Fehlersuche ............................................................................................................15
10.1 Service- und Wartungsanleitung für Supreme 100 .......................................17
10.2 Service- und Wartungsanleitung - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ....................................................17
11. Maßzeichnungen .................................................................................................... 18
12. Kabellose Kommunikation - Kabellos+/Deluxe ...................................................19
Wir gratulieren zur Wahl Ihres neuen Zentralstaubsaugers! Wenn Sie Ihren Staubsauger gemäß dieser
Bedienungsanleitung verwenden, werden Sie viele Jahre lang an der Heimverwendung dieses unverzichtbaren
Arbeitsgerätes viel Freude haben.
Unsere Produkte unterliegen einem fortlaufenden Entwicklungsprozess, weshalb wir uns das Recht auf notwendige
Änderungen an der Konstruktion des Gerätes vorbehalten.
Auch in Bezug auf eventuell auftretende Druckfehler möchten wir Vorbehalt anmelden.
In Bezug auf die Rechtslage bei Schadensersatzansprüchen seitens des Verbrauchers unterliegt dieses Produkt den
jeweils geltenden Verkaufsbedingungen – vorausgesetzt, das Gerät wurde korrekt verwendet (nur in Haushalten)
und gemäß den Anleitungen in dieser Gebrauchsanleitung gewartet. Staubbeutel sind Verbrauchsgüter.
Dieses Produkt unterliegt in Bezug auf die Entsorgung und die sichere Handhabung von elektrischen Produkten den
Vorschriften verschiedenster Länder. Zum Zeitpunkt der Entsorgung sollte das Gerät bei einem Händler oder einer
geeigneten Recyclingstation abgegeben werden.
Schäden, die durch inkorrekte oder unvollständige Montage entstehen, sind beim zuständigen
Installationsunternehmen geltend zu machen. Ein Schadensersatzanspruch ist bei Nichtbeachten der korrekten
Gebrauchsweise sowie bei grober Vernachlässigung der Wartungsvorschriften nicht gültig.
4Übersetzung der Originalanleitung
1 Wichtige Sicherheitshinweise
Um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen
oder Verletzungen einzuschränken, sind vor dem Ge-
brauch des Geräts sämtliche Sicherheitshinweise und
Warntexte aufmerksam durchzulesen.
Dieser Zentralstaubsauger ist
ausschließlich zum Trocken-
staubsaugen in Gebäuden vor-
gesehen.
Dieser Zentralstaubsauger ist
nicht für den Einsatz im Außen-
bereich vorgesehen.
Gerät niemals ohne eingesetzten
Filter verwenden.
Niemals Flüssigkeiten aufsau-
gen. Verwenden Sie das Gerät
niemals in feuchter Umgebung.
Mit dem Gerät niemals Glut oder
brennende Gegenstände, wie z.
B. Zigaretten, Streichhölzer, hei-
ße Asche oder brennbare Flüs-
sigkeiten bzw. Gase aufsaugen.
Niemals in Bereichen staubsau-
gen, in denen brennbare Flüssig-
keiten oder Gase vorhanden sein
könnten.
Vor einem Filter- oder Beutel-
wechsel sowie allen anderen War-
tungsarbeiten stets den
Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Beim Herausziehen aus der
Steckdose stets den Stecker
selbst greifen, niemals am Kabel
ziehen.
Steckdose und Stecker müssen
gut sichtbar positioniert sein.
Niemals scharfe Gegenstände
wie beispielsweise Glasscher-
ben oder Nadeln aufsaugen, die
den Staubbeutel und den Motor
beschädigen können.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass
Sie keine Gegenstände aufsau-
gen, die den Schlauch oder das
Rohrsystem blockieren könnten,
wie z. B. Bleistifte, Spielzeugklöt-
ze oder kleine Plastiktüten.
Die Bedienungsanweisungen
sind genau zu befolgen. War-
tungs- und Reparaturarbeiten
dürfen nur von einer autorisier-
ten Werkstatt durchgeführt wer-
den. Verwenden Sie nur Origi-
nalersatzteile und Zubehörteile,
die vom Lieferanten empfohlen
werden. Versuchen Sie niemals
selbst, irgendwelche Änderungen
am Gerät vorzunehmen.
Bei Schäden am Anschlusska-
bel darf der Zentralstaubsauger
nicht benutzt werden. Der Staub-
sauger ist mit einem speziellen
Anschlusskabel ausgerüstet,
das bei Beschädigung durch ein
Kabel des gleichen Typs ersetzt
werden muss. Es ist über den
Service erhältlich. Um jegliche
Risiken zu vermeiden, sollte das
Anschlusskabel von einem Fach-
mann ausgewechselt werden.
Die Abluftrohre müssen so mon-
tiert werden, dass kein Wasser
oder Kondenswasser in die An-
lage gelangen kann.
CENELEC-Länder (AT-BE-BG-
HR-CY-CZ-DK-EE-FI-FR-DE-GR-
HU-IS-IE-IT-LV-LT-LU-MK-MT-NL-
NO-PL-PT-RO-ES-SK-Sl-SE-CH-
TR-GB):
Nur unter folgenden Voraus-
setzungen dürfen Kinder ab
5
Übersetzung der Originalanleitung
1.1 Technische Daten
Technische Daten, Maschine Supreme 100 Supreme 150
Performer 150
Supreme 250
Performer 250 Supreme LCD
Höhe 427 mm 800 mm 801 mm 802 mm
Breite einschl. Griffe 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm
Länge einschl. Bügel 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Motor 1300 W 1550 W 1700 W 1700 W
Sicherung 10 A 10 A 10 A 10 A
Gewicht 5 kg 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg
Geräuschpegel 66 dB 66 dB 66 dB 66 dB
Volumen des Staubauffangbehälters - 25 l 25 l 25 l
Volumen bei Staubbeutelverwendung 10 I 14 l 14 l 14 l
Max Saugleistung Motor 650 Airwatt 720 Airwatt 735 Airwatt 735 Airwatt
Max Saugleistung* 460 W 490 W 510 W 510 W
Max Luftdurchsatz* 50 l/s 53 l/s 54 l/s 54 l/s
Max Vakuum* 21 kPa 30 kPa 30 kPa 30 kPa
Funkfernbedienung XXXX
Armaturenbrett mit Betriebsstand X
Betriebstemperatur 0-60° 0-60° 0-60° 0-60°
Technische Daten, Handgriff LED LCD
Funkfrequenz 433 MHz
Funktion An/aus, Leistuingsregelung 5 Stufen,
LED Indikation des Betriebsstands
An/aus, Leistuingsregelung 5 Stufen,
LCD Indikation des Betriebsstands
Lebensdauer der Batterie 3 Jahre 3 Jahre
Batterieart, Menge 1,5 V AAA, 2 Stück
Reichweite Max 50 Meter
*Gemessen am Gerät
8 Jahren, Personen mit einge-
schränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Per-
sonen mit eingeschränkter Wahr-
nehmungsfähigkeit das Gerät
benutzen: Dieser Personenkreis
muss in die sichere Verwendung
eingewiesen worden sein, beim
Gebrauch beaufsichtigt werden
und mögliche Gefahren verste-
hen können.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht reinigen oder für
Benutzer zulässige Wartungsar-
beiten durchführen.
Außerhalb von CENELEC-Ländern:
Das Gerät ist nicht für den Ge-
brauch durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, es sei denn,
sie wurden von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder instruiert.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Mit dem Zentralstaubsauger
sollte niemals verunreinigter
Staub oder Zementstaub aufge-
saugt werden.
6Übersetzung der Originalanleitung
2.3 Anschließen des Gerätes
Das Gerät ist ganz oben mit dem Ansaugrohr und unten mit dem Abluftrohr verbunden.
Diese Verbindung sollte nicht geklebt, sondern umwickelt werden, wenn das Gerät später gewartet wird. Der An-
saugrohrstutzen kann an zwei verschiedenen Punkten angebracht werden, je nach-
dem, in welche Richtung Sie das Rohrsystem ausrichten möchten.
Beim Verlegen des Ansaugrohrstutzens gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Lösen Sie den Ansaugrohrstutzen durch Lösen der vier Torx-Kombinationsschrauben
mit einem Torx T20 oder einem normalen Schraubenzieher, Abb. 3.
2. Ziehen Sie den Stutzen aus dem Gerät, wie in Abb. 4.
3. Lösen Sie die Abdeckung von der Ö nung, in die Sie den Ansaugrohrstutzen ein-
passen möchten. Lösen Sie die vier Torx-Kombinationsschrauben. Entfernen Sie die
Lochabdeckung vom Gerät.
4. Verlegen Sie den Ansaugrohrstutzen in die neue Ö nung. HINWEIS! Der Stutzen trägt
die Kennzeichnung "Up".
Stellen Sie sicher, dass der Stutzen mit "Up" nach oben angebracht wird. Befestigen
Sie den Stutzen durch Einpassen und Anziehen der vier Schrauben, Abb. 5.
5. Bringen Sie die Abdeckung auf der Ö nung an, in der zuvor der Ansaugrohrstutzen
steckte. Befestigen Sie sie mit den vier Schrauben. Das Abluftrohr muss fest an der Wand angebracht werden,
damit sich ihre Verbindung zum Stutzen nicht lösen kann. Denken Sie daran, dass das Ansatzrohr in verschiedene
Richtung drehbar sein muss, um eine geeignete Rohranordnung zu erhalten. Schließen Sie danach das Abluftrohr
und den Schalldämpfer an, Abb 6. Bringen Sie den Zentralstaubsauger so an, dass das Abluftrohr möglichst kurz
ist, max. 5 Meter. Berücksichtigen Sie bei der Ausrichtung des Abluftrohres auch die Umgebung. Daher sollten Sie
immer einen Schalldämpfer einpassen.
Weitere Informationen in Bezug auf die Montage und Installierung des Rohrsystems sowie der Niederfrequenzleitung
nden Sie in der separaten Montageanleitung in der Rohrverpackung.
2.1 Anbringen des Wandmontagebügels
Richten Sie die Halterung so aus, dass unter und über der
Stelle, an der die Saugereinheit angebracht werden soll,
ausreichend viel Platz vorhanden ist. Vergewissern Sie
sich, dass über dem Behälter mindestens 500 mm Spiel-
raum ist. Markieren Sie die Positionen der vier Schrauben
mit einem Stift o. ä. Wählen Sie dann für die Wand, an der
der Bügel befestigt werden soll, geeignete Schrauben und
ggfs. auch Dübel aus. Bohren Sie die vier Löcher für den
Wandmontagebügel. Der Durchmesser der Bohrlöcher in
der Halterung beträgt 5 mm. Passen Sie den Wandmon-
tagebügel mit der großen Ö nung nach oben ein, siehe
Abb. 1. Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Halte-
rung fest an ihrem Platz sitzt (mitgelieferte Schrauben).
2 Montageanleitung für Modelle Supreme 100
2.2 Befestigen des Staubsaugers auf dem
Wandmontagebügel
Richten Sie den Staubsauger so aus, dass sich der
Montagebügel direkt über dem Wandbügel be ndet, siehe
Abb. 2. Senken Sie das Gerät auf den Montagebügel.
Stellen Sie sicher, dass der Bügel am Gerät und der
Wandbügel fest in einander fassen.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
Abluft
Einlass
Abb. 6
7
Übersetzung der Originalanleitung
3.1 Einschalten des Gerätes
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) sollte mit
einem Steuerstromkabel verbunden werden, das an den
Rohren entlangläuft. Beide Enden der Niederspannungs-
leitung sollten mit der Anschlussleiste am Staubsauger
verbunden werden. Pro Ausgang eine Leitung.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers ist an eine
230-V-Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist doppelt
isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Start/Stopp-Taste
Alle Modelle haben vorne eine Start/Stopp-Taste zum Starten
und Stoppen des Gerätes, Abb. 8. Die Start / Stopp-Taste
kann auch verwendet werden, wenn / falls Sie wünschen,
eine Nil sk Saugdose zu verwenden, um direkt von der
Maschine saugen zu können (wenn Sie nicht über einen
Nil sk Schlauch mit Fernbedienung verfügen) oder zum
Testen und Demos.
Manueller Schlauchanschluss
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ein und aus.
Sobald der Saugschlauch in eine Steckdose gesteckt
wird, schließt ein Metallring am Schlauchende den Re-
gelkreis und der Staubsauger startet. Abb. 7. Wird der
Schlauch aus der Steckdose gezogen, schaltet sich der
Staubsauger selbstständig wieder aus.
Kabelloser Handgri
Bei der Verwendung eines Schlauches mit kabellosem Hand-
gri können Sie den Staubsauger mit dem Ein-/Aus-Schalter
am Handgri ein- und ausschalten, Abb. 9. Der kabellose
Handgri ermöglicht es, über die Tasten am Schlauchgri die
Saugleistung des Reinigungsgerätes einzustellen.
3.2 Wartung
Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten immer erst
das Anschlusskabel herausziehen.
Eine verminderte Saugleistung ist ein Zeichen für einen
eingeschränkten Luftdurchsatz durch das Gerät. Dies
kann folgende Ursachen haben:
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt
werden.
Der Filter ist verstopft und muss gereinigt werden.
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung
ausgestattet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst
wird. Sollte dies geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel
heraus, um den Staubsauger zurückzusetzen. Warten
Sie 5-10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der
Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und
Filter sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch
das Gerät behindert. Nun sollte der Staubsauger wieder
gestartet werden können. Wenn die Überhitzungssiche-
rung erneut ausgelöst wird, muss der Fehler von einem
Fachmann behoben werden.
Das Modell Supreme 100 ist nur mit eingesetztem
Staubbeutel und Filter zu verwenden.
3 Bedienungsanleitung Supreme 100
Abb. 7 Abb. 10
Filter
1
2
Manueller
Schlauch
Abb. 9
Kabellos Deluxe
Abb. 8
8Übersetzung der Originalanleitung
4.1 Auswechseln des Staubbeutels
Der Zentralstaubsauger ist standardmäßig mit einem
Staubbeutel ausgestattet. Verwenden Sie ihn niemals
ohne einen Staubbeutel.
Den Deckel an der Kante nach oben ziehen und ö nen,
Abb. 11.
Auswechseln des Staubbeutels: Alten Staubbeutel
folgendermaßen entfernen: Drehen Sie die Kartonver-
stärkung nach rechts oder links, sodass der Nocken des
Einlasses mit der Kartonaussparung eine Linie bildet.
Danach den Beutel von der Beuteldüse ziehen.
Neuen Staubbeutel folgendermaßen einsetzen:
Drücken Sie das Loch in der Kartonverstärkung über den
Nocken an der Beuteldüse und ziehen Sie den neuen
Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der Beutel an
seinem Platz einrastet. HINWEIS! Drehen Sie die Ecken
des Staubbeutels in den Behälter. Dadurch wird die Be-
schädigung des Beutels durch den Deckel verhindert.
Die Kartonverstärkung hält den Papierstaubbeutel sicher
am Platz, wenn er wie in Abb. 12 gedreht wird.
Die Aussparung im Karton muss am Nocken auf dem
Einlass angesetzt und darüber geschoben werden, bevor
die Kartonverstärkung eingerastet wird.
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 11
4.2 Austausch und Reinigung des Filters
Deckel abnehmen und Staubbeutel wie zuvor beschrie-
ben herausnehmen. Der Filter be ndet sich am Boden
des Behälters um das Motorgehäuse herum. Verwenden
Sie den Zentralstaubsauger niemals ohne eingesetz-
ten Filter.
Den Filter aus dem Behälter herausnehmen, siehe
Abb. 13. Danach durch Schütteln oder mithilfe von Was-
ser reinigen.
Bitte beachten Sie, dass der gewaschene Filter nur
vollständig getrocknet wieder eingesetzt werden darf.
Bringen Sie den gereinigten/neuen Filter am Boden des
Behälters an. Die Außenseiten des Filters so gegen die
Behälterseiten drücken, dass sich der Filter leicht nach
oben wölbt. Danach Filter an seinen Platz drücken. Stel-
len Sie sicher, dass der Filter eng am Motorgehäuse an-
liegt, Abb. 14. Setzen Sie den Staubbeutel wieder ein und
den Deckel zurück auf seinen Platz. Stellen Sie sicher,
dass der Deckel wirklich fest sitzt.
4 Filter und Staubbeutel - Supreme 100
Filter
Filter
Motorgehäuse
Abb. 14
9
Übersetzung der Originalanleitung
Abluft
Einlass
Abb. 17
Abb. 16
Abb. 15
5 Montageanleitung für Staubsauger Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
5.1 Anbringen des Wandmontagebügels
Planen Sie die Anbringung des Wandbügels so, dass unter
und über der Stelle, an der die Saugereinheit montiert wer-
den soll, ausreichend viel Platz vorhanden ist. Stellen Sie
sicher, dass unter dem Staubau angbehälter mindestens
200 mm Spielraum ist.
Markieren Sie die Positionen der vier Schrauben mit einem
Stift o. ä. Die Bohrungen in der Halterung haben einen Durch-
messer von 5 mm. Wählen Sie dann für die Wand, an der der
Bügel befestigt werden soll, geeignete Schrauben und ggfs.
auch Dübel aus. Bohren Sie die vier Schraubenlöcher.
Passen Sie den Wandbügel mit der großen Ö nung nach
unten ein, siehe Abb. 15. Ziehen Sie Schrauben an der Hal-
terung danach fest an.
5.2 Befestigen des Staubsaugers auf dem
Wandmontagebügel
Entfernen Sie zunächst den Staubau angbehälter, um den
Vorgang zu erleichtern. Ziehen Sie dafür beide Handgri e
nach außen. Nehmen Sie den Behälter danach aus dem Ge-
rät. Um den Staubsauger/das Motorgehäuse am Wandbügel
zu befestigen, senken Sie das Gehäuse so nach unten, dass
die Aufnahme des Bügels durch den Gehäuseschlitz gleitet,
siehe Abb. 16. Stellen Sie sicher, dass der Bügel am Gerät
und der Wandbügel fest in einander fassen.
Beim Herausnehmen des Motorgehäuses aus dem Wand-
bügel drücken Sie die Aufnahme nach oben, so dass sie das
Gehäuse freigibt, und nehmen Sie dann das Gehäuse aus
dem Bügel heraus.
5.3 Anschließen des Gerätes
Das Gerät ist unten mit dem elastischen Ansaugschlauch
und ganz oben mit dem Abluftrohr verbunden, Abb. 17.
Der elastische Schlauch ist an den Staubeinlass am Be-
hälter des Reinigungsgerätes anzuschließen. Drücken
Sie den Schlauch in den Einlass am Reinigungsgerät, bis
der Schlauch einrastet. Schieben Sie die Taste auf dem
Schlaucheinlass nach unten, um den Ansaugschlauch her-
auszunehmen. Der elastische Ansaugschlauch fungiert als
Adapter zwischen der Saugereinheit und dem Rohrsystem.
HINWEIS! Diese Verbindungen dürfen aufgrund bei Wartungs-
arbeiten nicht mit Klebsto geklebt werden.
Bringen Sie den Zentralstaubsauger so an, dass das Abluft-
rohr möglichst kurz ist, höchstens 5 Meter. Berücksichtigen Sie
bei der Ausrichtung des Abluftrohres auch die Umgebung. Daher
sollten Sie immer einen Schalldämpfer einpassen.
Weitere Informationen in Bezug auf die Montage und Installie-
rung des Rohrsystems sowie der Niederfrequenzleitung nden
Sie in der separaten Montageanleitung in der Rohrverpackung.
Drücken Sie den Schlauch in den Einlass am Reinigungs-
gerät, bis der Schlauch einrastet. Schieben Sie die Taste auf
dem Schlaucheinlass nach unten, um den Ansaugschlauch
heraus-zunehmen.
10 Übersetzung der Originalanleitung
5.4 Saugdose (Standardzubehör in Kanada)
Wenn Sie für das Gerät einen zusätzlichen Anschluss be-
nötigen, können Sie die Saugdose direkt am Einlass des
Staubsaugers befestigen und den elastischen Schlauch
mit der Saugdose verbinden.
Die Saugdose kann mit Manuellen, Ein-/Aus- und Kabel-
losen Schläuchen verwendet werden. Den Saugschlauch
1
2
Ein-/Aus-Schlauch
Einige Modelle haben einen Schlauch mit Fernbedienung
(An-/Aus-Funktion) für den Staubsauger. Der Schlauch
für diese Modelle ist wie in Abb. 19 gezeigt anzuschlie-
ßen. Achtung! Die Platte am Schlaucheingang muss nach
oben gedreht sein, sodass der Schlaucheingang mit den
zwei Kerben am Wandeingang verkeilt ist.
Kabelloser Handgri
Bei der Verwendung eines Schlauches mit kabellosem
Handgri können Sie den Staubsauger mit dem Ein-/
Aus-Schalter am Handgri ein- und ausschalten, Abb. 20.
Der kabellose Handgri ermöglicht es, über die Tasten
am Schlauchgri die Saugleistung des Reinigungsgerätes
einzustellen.
6.2 Wartung
Vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten immer erst das
Kabel herausziehen.
Eine verminderte Saugleistung ist ein Zeichen für einen
eingeschränkten Luftdurchsatz durch das Gerät. Dies
kann folgende Ursachen haben:
Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewechselt wer-
den.
Der Filter ist verstopft und muss gereinigt werden.
Thermosicherung
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung ausge-
stattet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst wird.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
Sollte dies geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel heraus,
um den Staubsauger zurückzusetzen. Warten Sie 5-10 Mi-
nuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit
sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und Filter sicherstellen,
dass nichts den Luftdurchsatz durch das Gerät behindert.
6.1 Einschalten des Gerätes
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) ist mit einem
Steuerstromkabel verbunden, das an den Rohren entlang-
läuft. Beide Enden der Niederspannungsleitung sollten
mit der Anschlussleiste an der Saugereinheit verbunden
werden. Pro Ausgang eine Leitung.
Das Stromkabel des Zentralstaubsaugers ist an eine
230-V-Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist doppelt
isoliert und braucht daher nicht geerdet zu werden.
Start/Stopp-Taste
Alle Modelle haben vorne eine Start/Stopp-Taste zum
Starten und Stoppen des Gerätes, Fig. 18. Die Start /
Stopp-Taste kann auch verwendet werden, wenn / falls
Sie wünschen, eine Nil sk Saugdose zu verwenden, um
direkt von der Maschine saugen zu können (wenn Sie
nicht über einen Nil sk Schlauch mit Fernbedienung ver-
fügen) oder zum Testen und Demos.
Manueller Schlauch
Der Staubsauger schaltet sich automatisch ein und aus.
Sobald der Saugschlauch in eine Steckdose gesteckt
wird, schließt ein Metallring am Schlauchende den Re-
gelkreis und der Staubsauger startet. Abb.18. Wird der
Schlauch aus der Steckdose gezogen, schaltet sich der
Staubsauger selbstständig wieder aus.
6
Betriebsanleitung
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
Ein-/Aus-
Schlauch
Abb. 19
Manueller
Schlauch
Abb. 18
Abb. 20
Kabellos Deluxe
einfach in die Saugdose stecken und den Ein-/Aus-Schal-
ter am Gerät drücken, um mit der Reinigung zu beginnen.
Wenn der Deckel beim Abziehen des Schlauches nicht
vollständig geschlossen ist, wird er beim nächsten Ein-
schalten des Gerätes automatisch geschlossen.
11
Übersetzung der Originalanleitung
Nun sollte der Staubsauger wieder gestartet werden können.
Wenn die Überhitzungssicherung erneut ausgelöst wird,
muss der Fehler von einem Fachmann behoben werden.
Supreme LC
Wenn das Überhitzungssymbol am Display (Modelle mit
Display) au euchtet, wurde die Überhitzungssicherung
des Reinigungsgerätes ausgelöst. Nähere Informationen
zur Thermosicherung nden Sie im Abschnitt zur Überhit-
zungsanzeige.
6.3 Display Supreme LCD
Das Modell Supreme LCD hat ein Display mit Informatio-
nen über das Gerät, siehe Abb. 21.
Saugleistung
Wenn der Start-Schalter gedrückt oder der
Schlauch in die Wandsteckdose gesteckt wird,
schaltet sich das Display ein und zeigt die Saugleis-
tung.
Staubbeutel/Beutel lteranzeige
Wenn das Symbol für den Staubbeutel/Filter im
Betrieb zu blinken beginnt, teilt das Reinigungs-
gerät mit, dass der Beutel lter gereinigt und der Staub-
beutel ersetzt werden muss. Wenn das Symbol dauerhaft
leuchtet, ist es Zeit dafür. Das Symbol für den Staub-
beutel/Filter wird spätestens nach 20 Betriebsstunden
des Reinigungsgerätes au euchten. Wenn das Symbol
leuchtet, gehen Sie wie folgt vor: Das Reinigungsgerät
am Schlauchgri ausschalten (Modelle mit Fernbedie-
nung) oder den Ansaugschlauch aus der Wandsteckdose
ziehen (Modelle mit manuellem Schlauch) oder den Ein-/
Aus-Schalter am Display drücken. Dann nachsehen, ob
der Beutel lter/Staubbeutel zugesetzt ist. Der Wechsel ist
in den Kapiteln 7.1, 7.2, 7.3 und 7.4 beschrieben.
Zurücksetzung des Zählwerkes: In abgeschaltetem Mo-
dus den Ein-/Aus-schalter des Gerätes gedrückt halten,
bis das Symbol für Staubbeutel / Beutel lter erlischt (un-
gefähr 5 Sekunden).
Anzeige für verringerten Luftdurchsatz
leuchtet
Das Symbol für verringerten Luftdurchsatz am
Display signalisiert, dass der Luftdurchsatz im Staub-
sauger verringert ist. Nachdem 30 Sekunden Betrieb mit
verringertem Luftdurchsatz wird der Motor ausgestellt, um
Schäden am Motor zu verhindern. Wenn das Symbol für
verringerten Luftdurchsatz leuchtet und der Motor aus-
geschaltet ist, gehen Sie wie folgt vor: Sehen Sie beim
Beutel lter oder/und Staubbeutel (siehe Kapitel 7.1, 7.2,
7.3 und 7.4) nach, ob irgendetwas den Luftstrom behindert.
Entfernen Sie die Gegenstände, die das Au euchten des
Symbols für verringerten Luftdurchsatz bewirken.
Anzeige für Service
Wenn das Service-Symbol zu blinken beginnt,
läuft der Motor noch eine Stunde / läuft der Motor
nicht an. Das Service-Symbol soll Sie darüber informie-
ren, dass das Reinigungsgerät eine Wartung benötigt.
Wenn das Symbol dauerhaft leuchtet, hat das Zählwerk
im Reinigungsgerät festgestellt, dass die zulässige Be-
triebszeit abgelaufen ist. Sie müssen sich jetzt mit einer
autorisierten Servicewerkstatt in Verbindung setzen und
eine Wartung des Reinigungsgerätes vornehmen und das
Zählwerk zurücksetzen lassen.
Blinken der Überhitzungsanzeiger
Das Überhitzungssymbol zeigt an, dass sich das
Reinigungsgerät überhitzt hat. Das Reinigungsgerät hält
automatisch an. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck-
dose, um den Staubsauger zurückzusetzen und warten
Sie 5 bis 10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Zwischenzeit sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und
Filter sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch
das Gerät behindert.
Blinken der Signalanzeige
Wenn dieses Symbol blinkt, ist der Schlauchgri
außer Reichweite und es gibt keine Verbindung zum
Reinigungsgerät. Das Reinigungsgerät hält automatisch
nach 30 Minuten an, wenn der Schlauchgri oder das Rei-
nigungsgerät nicht aktiviert worden sind.
Speed
Service
Dustbag/Filter
Wireless
Airflow
Temperature
Abb. 21
Luftdurchsatz
Drahtlos Überhitzung
Service
Staubbeutel/Filter Saugleistung
12 Übersetzung der Originalanleitung
Abb. 22 Abb. 23
Abb. 24 Abb. 25
7 Filter und Staubbeutel - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
7.3 Auswechseln des Staubbeutels
Das Gerät wird mit einem Staubbeutel geliefert.
Wechseln Sie den Staubbeutel folgendermaßen aus:
1. Lösen Sie die beiden Gri e, von denen der Behälter
eingeklemmt wird. Die Gri e können einfach gelöst
werden, indem sie bis zum Anschlag nach oben ge-
zogen werden. Wenn Sie die Gri e nach außen, vom
Reinigungsgerät weg ziehen, wird der Behälter freige-
geben. Abb. 22.
2. Heben Sie den Behälter heraus.
3. Schütteln Sie den Staub vom Beutel lter. Am besten ist der
Filter immer so in den Behälter einzusetzen, dass der Staub
aus ihm leicht in den Behälter geschüttelt werden kann.
4. Nehmen Sie den Beutel lter nun heraus.
5. Entfernen Sie den Staubbeutel, indem Sie die Karton-
verstärkung festhalten und die Karte mit dem Beutel
vorsichtig aus dem Behälter ziehen, Abb. 24. Falten Sie
den perforierten Teil des Kartons zur Beutelö nung, um
zu verhindern, dass der Inhalt austritt.
6. Befreien Sie den Behälter von Staub.
7.1 Auswechseln des Beutel lters
In den Staubau angbehälter muss immer ein Beutel lter
eingesetzt sein. Der Filter ist folgendermaßen zu reinigen:
1. Lösen Sie die beiden Gri e, von denen der Behälter
eingeklemmt wird. Die Gri e können einfach gelöst
werden, indem sie bis zum Anschlag nach oben ge-
zogen werden. Wenn Sie die Gri e nach außen, vom
Reinigungsgerät weg ziehen, wird der Behälter freige-
geben. Abb. 22.
2. Entfernen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter!
Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter,
sodass lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen
kann. Ziehen Sie dazu am Band des Filters, damit sich
der Filter auf- und abbewegt wie in Abb. 23.
3. Nehmen Sie den Beutel lter nun heraus. Wird ein
Staubbeutel verwendet, entfernen Sie auch diesen.
Entfernen Sie nun den im Behälter verbleibenden
Staub und entsorgen Sie ihn auf angemessene Weise.
7.2 Anbringen des Beutel lters
Setzen Sie den Beutel lter folgendermaßen wieder ein:
1. Setzen Sie den gewaschenen/ausgeschüttelten Beu-
tel lter in den Behälter ein. Stellen Sie dabei sicher,
dass die Filterunterstützung genau in die Innenkante
des Behälters passt. Stellen Sie sicher, dass der Filter
richtig herum eingesetzt ist – die Sto asche am Filter
sollte sichtbar sein.
2. Setzen Sie dann den Staubau angbehälter mit dem
Beutel lter wieder in die Saugereinheit ein.
3. Setzen Sie den Behälter wieder an der richtigen Stelle
in der Saugeinheit ein und drücken Sie die Gri e nach
innen über den Rand des Reinigungsgerätes bis Sie
ein Klicken hören. Drücken Sie die Gri e nach unten
und vergewissern Sie sich, dass die Saugeinheit und
der Staubau angbehälter richtig zusammengefügt
sind..
7.4 Einsetzen des Staubbeutels
Neuen Staubbeutel folgendermaßen einsetzen:
1. Passen Sie die Karte des Staubbeutels mit dem Loch
in die Beutelhalterung ein, Abb. 25.
2. Setzen Sie den gewaschenen/ausgeschüttelten Beu-
tel lter wieder in den Behälter ein. Stellen Sie dabei
sicher, dass die Filterunterstützung genau in die Innen-
kante des Behälters passt. Stellen Sie sicher, dass der
Filter richtig herum eingesetzt ist – die Sto asche am
Filter sollte sichtbar sein.
3. Bringen Sie den Staubau angbehälter wieder an der
Saugereinheit an. Schließen Sie den Behälter an der
Saugereinheit, indem Sie die zwei Gri e nach innen
drücken, damit Saugereinheit und Staubau angbehäl-
ter richtig zusammengepasst werden.
Die Modelle Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250
/ Performer 250 / Supreme LCD können mit oder ohne
Staubbeutel betrieben werden – ganz wie Sie möchten.
Diese Produkte sind jedoch immer mit einem im Reini-
gungsgerät eingepassten Beutel lter zu verwenden.
13
Übersetzung der Originalanleitung
Anschluss von Niederspannungskabeln
Die Niederspannungskabel, die an den Rohren ent-
langlaufen, sind am Anschluss des Reinigungsgerätes
anzuschließen. Verbinden Sie die Kabelenden mit den
Dosen, ein Kabelende jeweils in eine Dose. Sichern Sie
die Niederspannungskabel, indem Sie Schnappverschlüs-
se am Anschluss nach unten ziehen.
Ein/Aus
Der Steuerstromausgang (Niederspannung) ist mit einem
Steuerstromkabel verbunden, das an den Rohren entlan-
gläuft. Beide Enden der Niederspannungsleitung sind mit
der Anschlussleiste an der Saugereinheit verbunden. Pro
Ausgang eine Leitung. Die Niederspannungsleitung sollte
wie unten abgebildet angeschlossen werden.
Anschlussstelle des Ausgangs für Niederspannungs-
leitungen:
8 Elektrischer Anschluss
Supreme 100
Die Anschlussleiste
be ndet sich unten an
der Saugereinheit.
Supreme 150 /
Performer 150 /
Supreme 250 /
Performer 250 /
Supreme LCD
Die Anschlussleiste
be ndet sich oben an der
Saugereinheit
Supreme 100
Anschlussleiste
Alle Modelle haben einen Niederspannungsanschluss,
der links auf der Leiste liegt. Außerdem haben diese
Modelle zwei zusätzliche Ausgänge auf der Leiste. Diese
Ausgänge sind für künftige Funktionen vorgesehen und
werden zurzeit nicht genutzt. Der Anschluss für das Kabel
zum Transceiver be ndet sich auf der rechten Seite.
Sichern Sie die Nieder-
spannungskabel am
Anschluss, indem Sie
Schnappverschlüsse am
Anschluss nach unten
ziehen.
Niederspan-
nungskabel
Anschluss
14 Übersetzung der Originalanleitung
Abb. 29
Abb. 27
Abb. 28
Abb. 32
Standardbodendüse
Hierbei handelt es sich um eine universal anwendbare,
leichte Bodendüse, die für die meisten Boden ächen
geeignet ist. Sie können damit einfach von Teppich auf
Parkett oder andere Böden wechseln, siehe Abb. 27/28.
Wichtig!
Niemals Flüssigkeiten, Glassplitter oder heiße Asche
aufsaugen, Abb. 32.
Möbeldüse
Kleine, praktische Düse für das Absaugen von Möbeln, Polstern
und Textilien, Abb. 31.
Staubbürste
Die Staubbürste kann für Lampen, Bilder, Vorhänge und
andere Textilien verwendet werden, Abb. 30.
9 Zubehör
Teleskoprohr
Verstellen Sie die Länge des Teleskoprohres durch Drük-
ken bzw. Ziehen des Stellknopfes und Hereinschieben
bzw. Herausziehen des Rohres, Abb. 26.
Zum Staubsaugen von Treppen empfehlen wir die Min-
destlänge.
Heizungs-/Fugendüse
Diese Düse eignet sich gut für schwer erreichbare Stellen
wie Ecken, Spalte und an Heizkörpern.
Abb. 26
Abb. 30
Abb. 31
15
Übersetzung der Originalanleitung
Jegliche Arbeiten an der 240-V-Stromleitung müs-
sen von einem elektrischen Fachunternehmen aus-
geführt werden, das über die zutre enden Sicherheits-
vorschriften informiert ist.
Der Staubsauger schaltet sich nicht ein
Thermosicherung
Der Staubsauger ist mit einer Überhitzungssicherung ausge-
stattet, die bei Überhitzung des Gerätes ausgelöst wird.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
Sollte dies geschehen, ziehen Sie das Hauptkabel heraus,
um den Staubsauger zurückzusetzen. Warten Sie 5-10 Mi-
nuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. In der Zwischenzeit
sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und Filter sicherstellen,
dass nichts den Luftdurchsatz durch das Gerät behindert.
Nun sollte der Staubsauger wieder gestartet werden kön-
nen. Wenn die Überhitzungssicherung erneut ausgelöst
wird, muss der Fehler von einem Fachmann behoben
werden.
Supreme LC
Wenn das Überhitzungssymbol am Display (Modelle mit
Display) au euchtet, wurde die Überhitzungssicherung
des Reinigungsgerätes ausgelöst. Nähere Informationen
zur Thermosicherung nden Sie im Abschnitt zur Überhit-
zungsanzeige.
Sonstige Fehlersuche
Verwenden Sie den richtigen Schlauch?
Nur die Originalschläuche passen richtig.
Schaltet sich der Staubsauger ein, wenn Sie es an
einer anderen Saugsteckdose versuchen? In diesem
Fall ist der elektrische Anschluss der ersten Steckdose
defekt. Steckdose abschrauben und den Anschluss an
der Rückseite überprüfen.
Ist die Saugereinheit an die Stromzufuhr angeschlos-
sen?
Hat die Steckdose Spannung?
Ist die Niederspannungsleitung an die Saugereinheit
angeschlossen?
Die Batterien in der Fernbedienung (kabellose Variante
des Staubsaugers) sind möglicherweise entladen. Tau-
schen Sie die Batterien durch neue aus, Typ 1,5V AAA.
Der Staubsauger schaltet sich nicht ab
Hat sich ein Metallteil in einer der Saugsteckdosen verfan-
gen, sodass die Stifte einen Kontakt herstellen?
Verminderte Saugkraft
Sind alle Saugsteckdosen ordnungsgemäß geschlossen?
Hat sich ein Gegenstand in einer der Saugsteckdosen ver-
klemmt?
Ist der Deckel des Staubau angbehälters sorgfältig ge-
schlossen?
Ist die Dichtung zwischen Behälter und Deckel richtig eingelegt?
Ist sie beschädigt?
Wird das Rohrsystem blockiert?
10 Fehlersuche
Ist der Staubbeutel voll oder verstopft?
Ist der Filter verstopft?
Display Supreme LCD
Das Modell Supreme LCD hat ein Display mit Informatio-
nen über das Gerät, siehe Abb. 21.
Saugleistung
Wenn der Start-Schalter gedrückt oder der Schlauch in
die Wandsteckdose gesteckt wird, schaltet sich das Dis-
play ein und zeigt die Saugleistung.
Staubbeutel/Beutel lteranzeige
Wenn das Symbol für den Staubbeutel/Filter im Betrieb
zu blinken beginnt, teilt das Reinigungsgerät mit, dass der
Beutel lter gereinigt und der Staubbeutel ersetzt werden
muss. Wenn das Symbol dauerhaft leuchtet, ist es Zeit
dafür. Das Symbol für den Staubbeutel/Filter wird spä-
testens nach 20 Betriebsstunden des Reinigungsgerätes
au euchten. Wenn das Symbol leuchtet, gehen Sie wie
folgt vor: Das Reinigungsgerät am Schlauchgri aus-
schalten (Modelle mit Fernbedienung) oder den Ansaug-
schlauch aus der Wandsteckdose ziehen oder den Ein-/
Aus-Schalter am Display drücken. Dann nachsehen, ob
der Beutel lter/Staubbeutel zugesetzt ist. Der Wechsel ist
in den Kapiteln 7.1, 7.2, 7.3 und 7.4 beschrieben.
Zurücksetzung des Zählwerkes: In abgeschaltetem Mo-
dus den Ein-/Aus-schalter des Gerätes gedrückt halten,
bis das Symbol für Staubbeutel / Beutel lter erlischt (un-
gefähr 5 Sekunden)
Anzeige für verringerten Luftdurchsatz leuchtet
Das Symbol für verringerten Luftdurchsatz am Display si-
gnalisiert, dass der Luftdurchsatz im Staubsauger verrin-
gert ist. Nachdem 30 Sekunden Betrieb mit verringertem
Luftdurchsatz wird der Motor ausgestellt, um Schäden am
Motor zu verhindern. Wenn das Symbol für verringerten
Luftdurchsatz leuchtet und der Motor ausgeschaltet ist,
gehen Sie wie folgt vor: Sehen Sie beim Beutel lter oder/
und Staubbeutel (siehe Kapitel 7.1, 7.2, 7.3 und 7.4) nach,
ob irgendetwas den Luftstrom behindert. Entfernen Sie
die Gegenstände, die das Au euchten des Symbols für
verringerten Luftdurchsatz bewirken.
Anzeige für Service
Wenn das Service-Symbol zu blinken beginnt, läuft der
Motor noch eine Stunde / läuft der Motor nicht an. Das
Service-Symbol soll Sie darüber informieren, dass das
Reinigungsgerät eine Wartung benötigt. Wenn das Sym-
bol dauerhaft leuchtet, hat das Zählwerk im Reinigungs-
gerät festgestellt, dass die zulässige Betriebszeit abge-
laufen ist. Sie müssen sich jetzt mit einer autorisierten
Servicewerkstatt in Verbindung setzen und eine Wartung
des Reinigungsgerätes vornehmen und das Zählwerk
zurücksetzen lassen.
Blinken der Überhitzungsanzeiger
Das Überhitzungssymbol zeigt an, dass sich das Reini-
gungsgerät überhitzt hat. Das Reinigungsgerät hält auto-
16 Übersetzung der Originalanleitung
matisch an. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
um den Staubsauger zurückzusetzen und warten Sie 5
bis 10 Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Zwi-
schenzeit sollten Sie an Schlauch, Staubbeutel und Filter
sicherstellen, dass nichts den Luftdurchsatz durch das
Gerät behindert.
Blinken der Signalanzeige
Wenn dieses Symbol blinkt, ist der Schlauchgri außer
Reichweite und es gibt keine Verbindung zum Reinigungsge-
rät. Das Reinigungsgerät hält automatisch nach 30 Minuten
an, wenn der Schlauchgri oder das Reinigungsgerät nicht
aktiviert worden sind.
WARNUNG!
Blockierungen können in folgenden Fällen auftreten:
a) Geräte und Zubehör werden nicht immer zweck-
gemäß eingesetzt.
b) Nasse oder feuchte Teppiche werden gesaugt.
c) Gegenstände werden ohne am Schlauch befes-
tigtes Zubehör eingesaugt.
d) Die Steckdose wird geschlossen, bevor der Geräte-
motor vollständig zum Stillstand gekommen ist.
e) Filter und Beutel werden entgegen den Hersteller-
anweisungen nicht regelmäßig ausgetauscht.
HINWEIS! Blockierungen werden durch eine falsche
Verwendung verursacht und fallen nicht unter die
Garantie oder Gewährleistung.
17
Übersetzung der Originalanleitung
10.2 Service- und Wartungsanleitung - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Staub-
au ang-
behälter
Sollte geleert werden,
bevor der Behälter zu
3/4 voll ist. Je nach
Gebrauch normaler-
weise etwa 2 – 4 Mal
pro Jahr.
Gefahr einer
Blockierung im
Rohrsystem
Lösen Sie die zwei Gri e, die den Stau-
bau angbehälter einklemmen. Die Gri e können einfach ge-
löst werden, indem sie bis zum Anschlag nach oben gezogen
werden. Wenn Sie die Gri e nach außen, vom Reinigungsge-
rät weg ziehen, wird der Behälter freigegeben. Abb. 20. Heben
Sie den Behälter heraus. Nehmen Sie Filter und Staubbeutel
heraus – siehe weitere Informationen unten. Entleeren Sie
den Staub in eine Plastiktüte und entsorgen Sie diese in einen
Abfalleimer. Verbleibende Staubreste oder – ocken lassen
sich von Hand entfernen.
Lösen Sie die zwei Gri e, die den Staubau angbehälter
einklemmen. Die Gri e können einfach gelöst werden, indem
sie bis zum Anschlag nach oben gezogen werden. Wenn Sie
die Gri e nach außen, vom Reinigungsgerät weg ziehen, wird
der Behälter freigegeben. Abb. 20. Heben Sie den Behälter
heraus. Heben Sie den Behälter heraus. Nehmen Sie den
Filter heraus. Entfernen Sie nun den Staubbeutel, indem Sie
die Kartonverstärkung des Beutels von der Düse ziehen.
Das erneute Einsetzen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Lösen Sie die zwei Gri e, die den Staubau angbehälter
einklemmen. Die Gri e können einfach gelöst werden, indem
sie bis zum Anschlag nach oben gezogen werden. Wenn Sie
die Gri e nach außen, vom Reinigungsgerät weg ziehen, wird
der Behälter freigegeben. Abb. 20. Heben Sie den Behälter
heraus. Entfernen Sie den Filter noch nicht aus dem Behälter!
Schütteln Sie den Filter stattdessen leicht im Behälter, sodass
lockerer Staub vom Filter in den Behälter fallen kann.
Nehmen Sie den Beutel lter nun heraus. Wird ein Staubbeutel
verwendet, entfernen Sie auch diesen. Entfernen Sie nun den
im Behälter verbleibenden Staub und entsorgen Sie ihn auf
angemessene Weise.
Staubbeutel Sollte ausgewechselt
werden, bevor er
ganz voll ist. Je nach
Gebrauch normaler-
weise etwa 2 – 4 Mal
pro Jahr.
Verminder-
te Saugkraft
und Risiko, im
Rohrsystem
eine Blockierung
hervorzurufen.
Sollte nach der Ent-
leerung des Behäl-
ters ausgeschüttelt
werden.
HINWEIS! Nur trocke-
ne Reinigungsmetho-
den verwenden!
Zur Aufrecht-
erhaltung der
guten Sauglei-
stung
Filter
HINWEIS! Gerät niemals ohne eingesetzten Filter verwenden.
Sollte ausgewech-
selt werden, bevor er
ganz voll ist. Je nach
Gebrauch normaler-
weise etwa 2 – 4 Mal
pro Jahr.
Verminderte Saug-
kraft und Risiko,
im Rohrsystem
eine Blockierung
hervorzurufen.
Staubbeutel Den Deckel an der Kante nach oben ziehen und ö nen. Die
Kartonverstärkung des gebrauchten Staubbeutels nach rechts
oder links drehen, bis der Nocken an der Düse in die Ausspa-
rung der Kartonverstärkung hineinpasst. Danach den Beutel
von der Beuteldüse ziehen. Drücken Sie das Loch in der Kar-
tonverstärkung über den Nocken an der Beuteldüse und ziehen
Sie den neuen Beutel nach. Drehen Sie den Karton, damit der
Beutel an seinem Platz einrastet. HINWEIS! Die Aussparung
im Karton muss am Nocken auf der Beuteldüse angesetzt und
darüber geschoben werden, bevor die Kartonverstärkung durch
Drehen eingerastet werden kann.
HINWEIS! Niemals ohne eingesetzten Staubbeutel saugen.
Entfernen Sie den Staubbeutel wie oben beschrieben. Entfer-
nen Sie den Filter von unten. Der Filter kann durch Ausschütteln
oder mit Wasser gereinigt werden. HINWEIS! Ein gewaschener
Filter muss vor dem erneuten Einsetzen vollständig getrocknet
sein. Setzen Sie den gereinigten Filter wieder in das Gerät ein.
Die Außenseiten des Filters so gegen die Behälterseiten drük-
ken, dass sich der Filter leicht nach oben wölbt. Staubbeutel
wieder einsetzen und Deckel wieder anbringen. Sicherstellen,
dass der Deckel fest an seinem Platz sitzt.
Hinweis Gerät niemals ohne eingesetzten Filter verwenden.
Filter unten Ist beim Auswechseln
des Beutels zu über-
prüfen.
Es kann zu ver-
minderter Saug-
kraft kommen. Es
kann Staub in den
Motor gelangen.
10.1 Service- und Wartungsanleitung - Supreme 100
HINWEIS!
Modell Supreme 100 niemals ohne eingesetzten Filter und Staubbeutel verwenden
Produkt Wie oft? Warum? Wie?
Produkt Wie oft? Warum? Wie?
18 Übersetzung der Originalanleitung
11 Maßzeichnungen
Maßzeichnungen in mm.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Supreme 100
360
33
115
222
427
38
44
66
395
219115392
799
Min 200 Min 400
68
44
An der Wand befestigen
19
Übersetzung der Originalanleitung
Starten und Stoppen
Start: Ein Druck auf den Schalter = Reinigungsgerät
startet.
Stopp: Ein Druck auf den Schalter schaltet das Gerät aus.
Die Leistungsregelung kann in 5 Schritten eingestellt wer-
den, Sie wechseln zwischen den Leistungsstufen, indem
Sie auf dem Schlauchgri zwischen den Tasten (+) oder
(-) hin- und herschalten.
Kabellos
Die LED-Anzeige be ndet sich über dem Ein-/Aus-Schal-
ter. Je nach Aktivität treten verschiedene Anzeigen auf:
Die Leuchte wird beim Starten und Stoppen aktiviert oder
wenn die Leistungsregelung eingestellt wird.
Die Leuchte zeigt ein blinkendes Warnlicht, wenn der
Beutel lter/Staubbeutel zugesetzt ist und gereinigt/aus-
getauscht werden muss. Sie müssen dann Sie den Filter
bzw. den Staubbeutel prüfen oder austauschen.
Deluxe Informationszentrum Display
Das Display be ndet sich über dem Ein-/Aus-Schalter und
zeigt verschiedene Symbole zum Status des Gerätes an.
Saugleistung: Die Balken zeigen die aktuelle Saugleis-
tung an
Batterie leer blinkt: Der Batterieladestand ist unter 5 %.
Batterie austauschen
Wartungsmeldung / Anzeige für blockierten Luft-
durchsatz leuchtet: Zeigt die Wartungsmeldung und
blockierten Luftdurchsatz an. Siehe 10 Fehlersuche
Beutel-/Filter-Kontrolle blinkt: In Kürze sollten der
Staubbeutel ausgetauscht und der Filter gereinigt werden.
Beutel-/Filter-Kontrolle leuchtet: Der Staubbeutel oder
der Filter ist zugesetzt. Den Staubbeutel austauschen und
den Filter reinigen.
Signalanzeige blinkt: Der Schlauchgri ist außerhalb der
Reichweite. Keine Verbindung zum Reinigungsgerät.
Überhitzungsanzeige blinkt: Die Überhitzungssicherung
wurde ausgelöst und das Reinigungsgerät ausgeschaltet.
Siehe 10 Fehlersuche
Batterie
Die Laufzeit der mitgelieferten Batterien im Bogenstück
beträgt ungefähr drei (3) Jahre. Wenn die Batteriekapa-
12 Kabellose Kommunikation - Kabellos+/Deluxe
Bestimmungsgemäßer Gebrauch von Funkgeräten
WARNUNG!
Ziehen Sie den Ansaugschlauch nicht aus dem Reini-
gungsgerät heraus, solange der Motor bzw. das Ge-
bläse des Reinigungsgerätes noch in Betrieb ist.
Diese Geräte schalten sich automatisch aus.
Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab, wenn
es an einer geschlossenen Saugsteckdose betrieben
wird.
12.1 Transceiver
Bevor Sie den Transceiver an der Wand befestigen, soll-
ten Sie immer testen, ob das Signal zwischen Transceiver
und Schlauchgri im ganzen Haus vorhanden ist. Verbin-
den Sie den Transceiver mit dem Reinigungsgerät und
schalten Sie das Gerät an verschiedenen Stellen im Haus
am Schlauchgri ein und aus.
Erste Übertragung
Der Schlauchgri und das Reinigungsgerät müssen
zuerst eine Kommunikation aufbauen, bevor das Reini-
gungsgerät in Betrieb genommen werden kann. Dies gilt
auch, wenn der Schlauchgri ersetzt wurde (Ersatzteil)
oder wenn Sie einen zusätzlichen Schlauch anschließen
möchten. Erledigen Sie diese Arbeitsgänge vor dem An-
fahren Ihres kabellosen Reinigungsgerätes:
1) Ziehen Sie das Netzkabel ab.
2) Stecken Sie das Netzkabel wieder ein und drücken
Sie demnächst 10 Sekunden lang die An-/Aus-Taste
auf dem Schlauchgri . Dies muss innerhalb von 60
Sekunden nach dem Anschluss des Reinigungsgerätes
erfolgen.
3) Der Gri und das Reinigungsgerät kommunizieren jetzt
miteinander.
Installation des Transceivers
Den Transceiver mindestens 1 Meter vom Reinigungsge-
rät entfernt an der Wand befestigen, um ein optimales Si-
gnal zwischen Transceiver und Schlauchgri zu erhalten.
Der Transceiver kann durch ein bis zu 30 Meter langes
Netzwerkkabel an verschiedene Stellen im Haus gebracht
werden. Solche Kabel sind im Elektrofachgeschäft vor Ort
erhältlich.
Verbindung des Transceivers
Um die kabellosen Schlauchgri e von Nil sk benutzen
zu können, müssen Sie zunächst den Transceiver mit
dem Reinigungsgerät verbinden. Dies geschieht über
ein 2 Meter langes Netzwerkkabel (RJ45), das mit dem
Transceiver geliefert wird. Schließen Sie das Kabel an
den Transceiver und an den rechten Anschluss auf der
Rückseite des Reinigungsgerätes an.
12.2 Kabelloser Schlauchgri
Betriebsanleitung
Die On/O Funktion und Leistungsregelung werden durch
Funktechnologie gesteuert. Sie brauchen nicht auf das
Gerät zu zeigen wie mit Infrarot-Steuerungen. Das kabel-
lose Bogenstück kann überall im Haus benutzt werden.
Ein/Aus
Leistungs-
regelung +
Leistungs-
regelung -
LED-
Anzeige
Ûberhitzung
Signal
Beutel/Filter
Saugleis-
tung
Batterie-
ladestand
Wartung
20 Übersetzung der Originalanleitung
zität bei Betriebsbeginn zu schwach ist, schaltet sich das
Reinigungsgerät ab. Wenn das Reinigungsgerät nicht
anfährt oder die Leistungsregelung mit dem Schlauchgri
nicht funktioniert, müssen Sie die Batterie im Schlauch-
gri ersetzen. Wechseln Sie eine neue Batterie vom Typ
1,5V AAA ein. Nähere Informationen und die Fehlersuche
nden Sie in Kapitel 10 dieser Gebrauchsanweisung.
Wechsel der Batterie am Schlauchgri
1) Den Deckel der Batteriehalterung ö nen, indem
er in Richtung Vorderseite des Schlauchgri es geschoben
wird.
2) Tauschen Sie die verbrauchte
Batterien durch zwei neue Batte-
rien aus, Typ 1,5V AAA.
Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien mit der richtigen Po-
larität ordentlich auf dem Bügel
sitzen.
3) Den Batteriedeckel zurückschie-
ben bis Sie ein Klicken hören.
21
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Innehåll
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner .............................................................................22
1.1 Tekniska data..................................................................................................23
2. Monteringsanvisningar för centraldammsugare Supreme 100
.........................24
2.1 Fastsättning av väggfästet .............................................................................24
2.2 Placering av dammsugaren på väggfästet ....................................................24
2.3 Anslutning av maskinen .................................................................................24
3. Bruksanvisning Supreme 100 ..............................................................................25
3.1 Start av maskinen ..........................................................................................25
3.2 Service ...........................................................................................................25
4. Filter och dammpåsar - Supreme 100
..................................................................26
4.1 Byte av dammpåse ........................................................................................26
4.2 Byte / rengöring av ltret ................................................................................26
5. Dammsugare Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD monteringsanvisningar ................................................................27
5.1 Isättning av väggfästet ...................................................................................27
5.2 Placering av dammsugaren på väggfästet ....................................................27
5.3 Anslutning av maskinen .................................................................................27
5.4 Serviceanslutning (standardtillbehör i Kanada) ..............................................28
6. Bruksanvisning Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD .............................................................................28
6.1 Start av maskinen ..........................................................................................28
6.2 Service ...........................................................................................................28
6.3 Supreme LCD Display ...................................................................................29
7. Filter och dammpåsar - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD ..............................................................................30
7.1 Byte av säck lter ...........................................................................................30
7.2 Isättning av säck lter .....................................................................................30
7.3 Byte av dammpåse ........................................................................................30
7.4 Isättning av dammpåse .................................................................................30
8. Elanslutning ...........................................................................................................31
9. Tillbehör ............ ......................................................................................................32
10. Felsökning ..............................................................................................................33
10.1 Service/underhållsanvisningar - Supreme 100 .............................................34
10.2 Service/underhållsanvisningar - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ..........................................34
11. Måttritningar ...........................................................................................................35
12. Trådlös kommunikation - Trådlös+/Deluxe l ........................................................36
Försäkran om överensstämmelse ................................................................................86
Grattis till ditt val av centraldammsugare! Om du använder din dammsugare enligt den här
bruksanvisningen, kommer den att vara en fröjd att använda och ett viktigt
hjälpmedel i hemmet under många år.
Våra produkter utvecklas hela tiden, och därför förbehåller vi oss rätten att göra de ändringar i
maskinens konstruktion som vi nner nödvändiga. Vi reserverar oss också för
eventuella feltryck i bruksanvisningen.
Gällande lagstiftning rörande ersättning till konsumenten är tillämplig på denna produkt under för-
utsättning att produkten har använts på rätt sätt (för hushållsbruk) och att service- och underhålls-
arbete har utförts enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. Dammpåsar är förbrukningsvaror.
För denna produkt gäller respektive lands lagstiftning för uppsamling och korrekt omhändertagan-
de av elektriska produkter, och när den skall utrangeras bör den överlämnas till
vederbörlig instans för återvinning.
Klagomål som orsakas av felaktig eller bristfällig montering bör riktas till den ansvariga
installatören. Det kan hända att rätt till kompensation inte föreligger om maskinen inte har använts
på rätt sätt eller om underhållet av produkten grovt har underlåtits.
22 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
1 Viktiga säkerhetsinstruktioner
För att minska risken för brand, elektriska stötar eller
skada bör alla säkerhetinstruktioner och varningstex-
ter läsas noga innan maskinen börjar användas.
Denna centraldammsugare är en-
bart avsedd för torrdammsugning
inomhus.Centralenheten måste
monteras inomhus.
Dammsug aldrig utan att ett
lter
är installerat.
Sug inte upp vätskor. Använd inte
maskinen i våta utrymmen.
Sug inte upp glöd eller brinnande
föremål, t.ex. cigarretter, tänd-
stickor, het aska eller lättantänd-
liga vätskor eller gaser.
Dammsug inte utrymmen där det
kan nnas lättantändliga vätskor
eller gaser.
Dra ur stickkontakten vid lter-
och påsbyte och vid allt annat un-
derhållsarbete.
Ta i själva stickproppen för att dra
ur el-sladden, dra aldrig i själva
sladden.
Vägguttaget och stickproppen
måste vara placerade där de är
tydligt synliga.
Sug inte upp vassa föremål så-
som glasbitar eller nålar som kan
skada dammpåsen.
Var särskilt noga med att inte suga
upp föremål som kan blockera
slang/rörsystemet, t.ex. pennor,
legobitar och små plastpåsar.
Var noga med att följa bruksanvis-
ningen. Service och reparationer
får endast utföras av auktoriserad
verkstad. Endast av tillverkaren
rekommenderade reservdelar
och tillbehör får användas. För-
sök aldrig att på något sätt själv
ändra dammsugaren.
Använd aldrig centraldammsu-
garen om el-sladden är skadad.
Centraldammsugaren är försedd
med en el-sladd i specialutföran-
de som, om den skadas, måste
bytas mot en sladd av samma
typ. En sådan kan erhållas från
en serviceinstans. För att und-
vika fara skall el-sladden bytas av
en utbildad tekniker.
Installationen av utblåsrören ska
göras på sådant sätt så att vatten
och kondens inte kan komma in i
installationssystemet.
CENELEC-länderna(AT-BE-BG-
HR-CY-CZ-DK-EE-FI-FR-DE-GR-
HU-IS-IE-IT-LV-LT-LU-MK-MT-NL-
NO-PL-PT-RO-ES-SK-Sl-SE-CH-
TR-GB):
Den här apparaten kan användas
av barn från åtta års ålder och av
personer med fysisk, psykisk eller
sensorisk funktionsnedsättning
eller bristande erfarenhet under
handledning eller efter instruktio-
ner om hur apparaten används
på ett säkert sätt samt vilka ska-
derisker som nns.
Se till att barn inte leker med ap-
paraten.
Låt inte barn rengöra apparaten
eller utföra underhåll utan tillsyn.
Utanför CENELEC:
Apparaten är inte avsedd att an-
vändas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sen-
23
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
1.1 Tekniska data
Tekniska data, maskin Supreme 100 Supreme 150
Performer 150
Supreme 250
Performer 250 Supreme LCD
Höjd 427 mm 800 mm 801 mm 802 mm
Bredd med handtag 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm
Längd med fäste 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Motor 1300 W 1550 W 1700 W 1700 W
Säkring 10 A 10 A 10 A 10 A
Vikt 5 kg 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg
Ljudtryck 66 dB 66 dB 66 dB 66 dB
Volym dammbehållare - 25 l 25 l 25 l
Volym när påse används 10 I 14 l 14 l 14 l
Max. sugeffekt motor 650 Airwatt 720 Airwatt 735 Airwatt 735 Airwatt
Max. sugeffekt* 460 W 490 W 510 W 510 W
Max. luftflöde* 50 l/s 53 l/s 54 l/s 54 l/s
Max. vakuum* 21 kPa 30 kPa 30 kPa 30 kPa
Radio remote control XXXX
Panel med driftstatus X
Driftstemperatur 0-60° 0-60° 0-60° 0-60°
Tekniska data, handtag LED LCD
Radiofrekvens 433 MHz
Funktion Av/på, effekt regering 5 steg, LED
indi kering av driftstatus
Av/på, effekt regering 5 steg, LCD
indi kering av driftstatus
Batterilivstid 3 år 3 år
Batterityp och antal 1,5 V AAA, 2 st.
Räckvidd fjärrstyrning Max 50 m
*Uppmätt vid sugenhet
sorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap,
såvida de inte har fått tillsyn eller
instruktioner angående använd-
ning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Se till att barn inte leker med ap-
paraten.
Centraldammsugaren får aldrig
användas för att suga upp förore-
nat damm eller cementdamm.
24 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
2.3 Anslutning av maskinen
Maskinen ansluts med sugröret i den övre stosen och utblåsröret i den nedre stosen.
Denna anslutning ska inte limmas men kan tejpas när servicearbete senare
utförs på maskinen. Sugröret kan anslutas på två olika ställen beroende på åt
vilket håll man vill ha rörsystemet installerat.
För att ytta sockeln till sugröret gör man på följande sätt:
1. Lossa rörsockeln genom att skruva ur de fyra kombinations-torxskruvarna med
en torx T20 eller vanlig skruvmejsel. Se gur 3.
2. Dra ur sockeln ur maskinen. Se gur 4.
3. Lossa det lock som sitter framför den öppning som sockeln ska yttas till. Skruva
ur de fyra kombinations-torxskruvarna. Ta loss öppningslocket från maskinen.
4. Flytta rörsockeln till den nya öppningen. Obs! Sockeln är märkt ”Up”.
Se till att sockeln sätts fast med ”Up”uppåt. Sätt fast sockeln genom att skruva
fast dem med de fyra skruvarna; se gur 5.
5. Sätt i öppningslocket i den öppning där sockeln tidigare satt. Sätt fast den med de fyra skruvarna. Utblåsröret måste
vara ordentligt xerad i väggen så att dess anslutning i sockeln inte kan lossna. Kom ihåg att du måste kunna vrida
det krökta röret i olika riktningar så att rördragningen kan göras på lämpligt sätt. Anslut sedan utblåsröret och ljud-
dämparen. Se gur 6. Placera centraldammsugaren så att utblåsröret är så kort som möjligt, högst 5 m. Tänk på
omgivningarna när utblåsöppningen ska placeras. Av detta skäl bör en ljuddämpare alltid användas.
Mer information om montering och installation av rörsystemet och svagströmsledningarna nns i den särskilda monte-
ringsanvisningen som medföljer rörledningsförpackningen.
2.1 Fastsättning av väggfästet
Placera hållaren så att det nns gott om plats ovanför och
nedanför den plats där dammsugaren ska placeras.
Se till
att det nns minst 500 mm fritt utrymme ovanför behållaren.
Märk ut placeringen av de fyra skruvhålen med en penna
eller liknande. Välj därefter ut lämpliga skruvar och vid
behov även pluggar för den typ av väggyta som fästet ska
monteras på. Borra de fyra hålen för väggfästet. Diame-
tern på skruvhålen i hållaren är 5 mm.
Montera hållaren med den stora öppningen uppåt - se
gur 1. Dra åt skruvarna så att hållaren sitter ordentligt
fast (skruvar medföljer)
2 Monteringsanvisningar för centraldammsugare Supreme 100
2.2 Placering av dammsugaren på
väggfästet
Placera dammsugaren så att den är placerad omedelbart
ovanför väggfästet; se gur 2. Sänk sedan ned maskinen
på väggfästet. Se till att maskinen sitter stadigt fast..
Fig. 1
Fig. 2
Fig.3 Fig. 4 Fig. 5
Utblås
Inlopp
Fig. 6
25
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
3.1 Start av maskinen
Båda ändarna på lågspänningsledningen ska anslutas
till anslutningspanelen på dammsugaren, en ledning till
vardera uttaget.
Centraldammsugarens nätsladd måste vara ansluten till
ett 230 V-uttag. Maskinen är dubbelisolerad och behöver
inte vara jordansluten.
Start-/stoppknapp
På framsidan har alla modeller en start-/stoppknapp för att
starta och stoppa motorenheten, g. 8. Start-/stoppknap-
pen kan även användas när/om man vill använda Nil sk
serviceanslutning för dammsugning direkt från maskinen
(om man inte har en Nil sk-slang med fjärrkontroll) eller
vid test och demonstration.
Manuell slang
Dammsugaren startar och stannar automatiskt. När
dammsugarslangen är ansluten till en sugdosa, sluter me-
tallringen på slangens ändstycke styrkretsen och damm-
sugaren startar (se gur 7). När slangen tas ur sugdosan,
stannar dammsugaren. Du bör låta slangen tömmas på
damm/skräp innan dammsugaren stängs av.
Trådlöst handtag
Om man använder en slang med trådlöst handtag kan man
starta och stoppa dammsugaren med handtagets ström-
brytare, g. 9. Dessutom har trådlösa handtag en funktion
för inställning av dammsugarens suge ekt, via handtagets
inställningsknappar..
3.2 Service
Dra alltid ur nätsladdskontakten innan servicearbete
ska utföras!
Om sugkraften är dålig, tyder det på att luft ödet genom maski-
nen är hindrat. Det kan bero på något av följande:
Dammpåsen är full och behöver bytas ut.
Filtret är igensatt och behöver rengöras.
Dammsugaren är försedd med en termobrytare som slår
ifrån strömmen om dammsugaren blir överhettad. Om
detta händer: dra ur nätsladdskontakten. Då återställs
dammsugaren till normalläge. Vänta 5-10 minuter så att
maskinen får svalna. Kontrollera under tiden slangen,
dammpåsen och ltret för att säkerställa att ingenting
hindrar luft ödet genom maskinen. Dammsugaren ska
nu starta igen. Om strömmen återigen slås ifrån, bör ett
serviceföretag reparera felet.
Modell Supreme 100 får aldrig användas utan att
dammpåse och lter är monterade i dammsugaren.
3 Bruksanvisning Supreme 100
1
2
Fig. 7 Fig. 10
Filter
Fig. 9
Trådlös Deluxe
Fig. 8
26 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
4.1 Byte av dammpåse
Centraldammsugaren är som standard försedd med en
dammpåse. Dammsug aldrig utan dammpåse.
Ta tag i kanten på locket och öppna genom att dra det
uppåt. Se gur 11.
Så här byter du dammpåse: Lossa den gamla påsen
genom att vrida pappbrickan åt höger eller vänster, så att
upphöjningen på påsstosen passar in i urtaget på papp-
brickan. Dra sedan påsen av påsstosen.
Sätt i den nya dammpåsen så här: Passa in urtaget i
pappbrickan över upphöjningen på påsstosen och pressa
på den nya påsen. Vrid pappbrickan så att påsen xeras
på sin plats. Obs! Vik ned dammpåsens kanter i behålla-
ren. På så sätt undviker du att påsen skadas av locket.
Pappbrickan låser fast påsen när den vrids som i gur 12.
Pappbrickans urtag måste passas in i och föras förbi
upphöjningen på låsstosen innan pappbrickan vrids för att
låsa påsen.
4.2 Byte / rengöring av lter
Öppna locket och ta ut dammpåsen enligt beskrivningen
till vänster. Filtret ligger i botten på behållaren Central-
dammsugaren får aldrig användas utan lter.
Ta tag i ltret och lyft upp det ur behållaren. Se gur 13.
Rengör ltret genom att skaka det eller handtvätta det i
vatten.
Om ltret tvättas, måste det vara helt torrt innan det
sätts tillbaka.
Ta det rengjorda eller nya ltret och för ner det mot behål-
larens botten. Tryck ner ltrets ytterkanter mot behållarens
sidor så att ltret buktar lite uppåt. Tryck sedan ner det på
sin plats. Se till att det ligger tätt an mot motorhuset. Se
gur 14. Sätt tillbaka dammpåsen och sätt på locket. Se
till att locket sitter fast ordentligt.
4 Filter och dammpåsar - Supreme 100
FilterFilter
Motorhus
Fig.14
Fig. 12
Fig. 13Fig. 11
27
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
5 Monteringsanvisningar för centraldammsugare Supreme 150 /
Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
5.1 Fastsättning av väggfästet
Placera väggfästet så att det nns gott om plats ovanför
och nedanför den plats där dammsugaren ska placeras.
Se till att det nns minst 200 mm fritt utrymme nedanför
dammbehållaren. Kontrollera med vattenpass att fästet
sitter placerat korrekt.
Märk sedan ut placeringen av de fyra skruvhålen med en
penna eller liknande. Diametern på skruvhålen i hållaren
är 5 mm. Välj skruvar och vid behov pluggar som passar
till väggen. Borra de fyra skruvhålen. Montera fästet med
den stora öppningen nedåt - se gur 15. Skruva sedan
fast fästet ordentligt.
5.2 Placering av dammsugaren på väggfästet
Proceduren förenklas om dammbehållaren först tas bort.
Frigör behållaren genom att dra båda handtagen utåt.
För
att montera motorchassiet på väggfästet - sänk ner mot-
orchassiet så att låspinnen på väggfästet passerar genom
spåret på chassiet. För att lossa motorchassiet från fästet
- tryck låspinnen emot dig och lyft chassiet från väggfäs-
tet, se gur 16. Se till att maskinen sitter stadigt fast på
väggfästet.
Om du vill ta bort motorchassit från väggbeslaget – skall du
skjuta låsanordningen mot dig själv, så den släpper chassit
och därefter lyfta upp chassit från beslaget.
5.3 Anslutning av maskinen till rörsystemet
Maskinen ansluts till rörsystemet med den böjbara sug-
slangen som ansluts till stosen i dammbehållaren.
Tryck in slangen i dammbehållaren tills den snäpper fast.
Lossa slangen genom att trycka ner knappen ovanpå
slangstosen och dra ut slangen.
Den böjbara sugslangen fungerar som adapter och
förbinder dammsugaren med rörsystemet.
Utblåsröret ansluts till utblåsstosen överst på maskinen.
Se gur 17.
OBS! Den här anslutningarna till maskinen får
inte limmas fast eftersom det kan hindra framtida
servicearbeten.
Placera centraldammsugaren så att utblåsröret är så
kort som möjligt, högst 5 m. Tänk på omgivningen vid
placeringen av utblåsöppningen. Av detta skäl bör en
ljuddämpare alltid användas.
Mer information om montering och installation av
rörsystemet och svagströmsledningarna nns i
den särskilda monteringsanvisning som medföljer
rörledningsförpackningen.
Utblås
Inlopp
Fig. 17
Fig. 16
Fig. 15
Den böjbara sugslangen kopplas till inloppsstosen på
maskinens dammbehållare.
28 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
1
2
Fig. 19
Standard
slang
6.1 Start av maskinen
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den
ledning för styrströmmen som går längs dammrören.
Båda ändarna på lågspänningsledningen ska anslutas till
anslutningspanelen på dammsugaren, en ledning till var-
dera uttaget. Centraldammsugarens nätsladd måste vara
ansluten till ett 230 V-uttag. Maskinen är dubbelisolerad
och behöver inte vara jordansluten.
Start-/stoppknapp
På framsidan har alla modeller en start-/stoppknapp för
att starta och stoppa motorenheten, Fig. 18. Start-/stopp-
knappen kan även användas när/om man vill använda
Nil sk serviceanslutning för dammsugning direkt från ma-
skinen (om man inte har en Nil sk-slang med fjärrkontroll)
eller vid test och demonstration.
Manuell slang
Dammsugaren startar och stannar automatiskt. När
dammsugarslangen är ansluten till en sugdosa ( gur 19),
sluter metallringen på slangens ändstycke styrkretsen och
dammsugaren startar. När slangen tas ur sugdosan, stan-
nar dammsugaren.
6 Bruksanvisning Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
On/o slang
5.4 Serviceanslutning (standardtillbehör i
Kanada)
Om det behövs ett extrauttag på maskinen kan servicean-
slutningen kopplas direkt till dammsugarens koppling och
därefter ansluta en exibel slang till inloppet.
Serviceanslutningen kan användas tillsammans med
manuella slangar, slang med strömbrytare och trådlösa
slangar. Anslut bara dammsugaren till inloppet och tryck
på strömbrytaren för att börja dammsuga.
Om locket inte är helt stängt när slangen kopplas från
kommer det att stängas automatiskt nästa gång dammsu-
garen startas.
On/O -slang
På modeller som har fjärrstyrning med så kallad on/o
slang, sätts slangen in i sugdosan som visas på Fig. 19.
OBS! Den lilla plattan på slangstosen skall vara vänd
uppåt, så att stosen låses fast av de två urtagen på sug-
dosan.
Trådlöst handtag
Om man använder en slang med trådlöst handtag kan
man starta och stoppa dammsugaren med handtagets
strömbrytare, g. 20. Dessutom har trådlösa handtag en
funktion för inställning av dammsugarens suge ekt, via
handtagets inställningsknappar.
6.2 Service
Dra ur nätsladdskontakten vid service ! Om sugkraften
är dålig, tyder det på att luft ödet genom maskinen är
hindrat. Det kan bero på något av följande:
Dammpåsen är full och behöver bytas ut.
Filtret är igensatt och behöver rengöras.
Termoskydd
Dessa dammsugare är försedd med en termobrytare som
slår ifrån strömmen om dammsugaren blir överhettad.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250
Om maskinen blivit för varm: dra ur nätsladdskontakten.
Då återställs dammsugaren till normalläge. Vänta 5-10
minuter så att maskinen får svalna. Kontrollera under
tiden slangen, dammpåsen och ltret för att säkerställa att
ingenting hindrar luft ödet genom maskinen. Sätt sedan i
Fig. 18
Fig. 20
Trådlös Deluxe
29
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
nätsladden i eluttaget igen. Dammsugaren ska nu starta.
Om strömmen återigen slås ifrån, måste ett serviceföretag
reparera felet.
Supreme LCD
Om symbolen för överhettning tänds på dammsugarens
display (modeller med display) har dammsugarens över-
hettningsskydd löst ut. För mer information om överhett-
ningsskydd, se Överhettningsindikator.
6.3 Display på Supreme LCD
Dessa modeller har en display på framsidan av maskinen
som visar information se gur 21.
Suge ekt
När startknappen trycks in eller slangen ansluts till
vägguttaget aktiveras displayen och Suge ekten
visas.
Indikator för dammsugarpåse/pås lter
När symbolen för dammsugarpåse/pås lter börjar
blinka innebär detta att det snart är dags att
rengöra pås ltret och byta dammsugarpåse. När det är
dags kommer symbolen att lysa konstant. Symbolen för
dammsugarpåse/pås lter kommer som minst att tändas
efter 20 timmars drift. När symbolen lyser ska man göra
följande: Stäng av dammsugaren via slanghandtaget
(versioner med fjärrstyrning) eller ta bort sugslangen från
vägguttaget eller genom att trycka på start-/stoppknappen
på displayen. Kontrollera om pås lter/dammsugarpåse är
igensatt. Byte beskrivs i kapitel 7.1, 7.2, 7.3 och 7.4.
I avstängt läge återställas driftsräknaren i genom att hålla
start / stopp-knappen intryckt tills indikator för dammsu-
garpåse slocknar (efter ca . 5 sek.).
Indikator för begränsat luft öde - lyser
Displayens symbol för begränsat luft öde in-
dikerar att luft ödet genom dammsugaren har
minskats. Efter 30 sekunders drift med reducerat luft öde
stängs motorn av för att förhindra skada på motorn. Om
symbolen lyser och dammsugarmotorn har varit avstängd
ska man utföra följande: Kontrollera luft ödet genom ma-
skinens säck lter och dammpåse (se kapitel 7.1,7.2,7.3
och 7.4 för mer information om rengöring av lter eller
byte av påse). Avlägsna materialet som löst ut symbolen
för reducerat luft öde.
Service-indikator
När servicesymbolen börjar blinka kan motorn köras
ytterligare en timme innan den stängs av/vägrar
starta. Servicesymbolens syfte är att informera om att det
är dags att utföra service på dammsugaren. När symbolen
lyser konstant har dammsugarens drifttidsräknare beräknat
att tillåten drifttid löpt ut. Du måste nu kontakta auktoriserad
serviceverkstad och låta dem utföra service på maskinen och
be dem återställa driftsräknaren.
Högtemperatur-indikator - blinkar
Symbolen för överhettning indikerar att dammsu-
garen har överhettats. Dammsugaren stängs av
automatiskt. För att återställa dammsugaren ska
man dra ur stickkontakten och sedan vänta 5-10 minuter
tills maskinen svalnat. Kontrollera under tiden slangen,
dammpåsen och ltret för att säkerställa att ingenting
hindrar luft ödet genom maskinen.
Signalindikator - blinkar
När symbolen blinkar betyder det att slangens
handtag är utom räckhåll och det nns ingen an-
slutning till dammsugaren. Dammsugaren stängs
automatiskt av efter 30 minuter om inte slanghandtaget
eller dammsugaren aktiverats.
Fig. 21
Speed
Service
Dustbag/Filter
Wireless
Airflow
Temperature
Luft öde
Signal Högtemperatur
Service
Dammsugarpåse/
pås lter Suge ekt
30 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
7 Filter och dammpåsar - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
7.3 Byte av dammpåse
Maskinen levereras med en dammpåse. Gör så här för att
byta dammpåse .
1. Frigör de två handtagen som håller fast dammbehålla-
ren. Det är lätt att låsa upp handtagen, man lyfter uppåt
tills det tar emot. När man drar handtagen utåt, bort från
dammsugaren, frigörs behållaren. Fig. 22.
2. Lyft av behållaren från sugenheten.
3. Skaka bort dammet från säck ltret, så att det hamnar i
behållaren.
4. Lyft ut säck lter från behållaren.
5. Ta bort dammpåsen genom ta tag i pappbrickan och dra
försiktigt ut påsen från stosen på behållaren.
Se gur 24. Vik ned den perforerade delen av pappbrick-
an in mot öppningen på påsen så att den försluts och
hindrar innehållet i påsen från att läcka ut.
6. Töm ut ev. damm ur behållaren.
7.1 Byte av säck lter
Det måste alltid nnas ett säck lter i dammbehållaren.
Så här rengör du ltret:
1. Frigör de två handtagen som håller fast dammbehålla-
ren. Det är lätt att låsa upp handtagen, man lyfter uppåt
tills det tar emot. När man drar handtagen utåt, bort från
dammsugaren, frigörs behållaren. Fig. 22.
2. Ta inte ut ltret ur behållaren. Skaka det i stället lätt inuti
behållaren så att det damm som ltret innehåller faller
ned i behållaren. Detta utförs genom att ta tag i remmen
ltret och snabbt ytta ltret uppåt och neråt, så som
visas i Fig. 23.
3. Lyft ut säck lter. Om du använder dammpåse - ta även
ut den. Töm sedan ut kvarvarande damm ur behållaren
på lämplig plats.
7.2 Isättning av säck lter
Så här sätter du tillbaka säck lter i maskinen:
1. Sätt tillbaka det rengjorda/skakade säck lter i behålla-
ren. Se till att lterstödet passas in ordentligt i dammbe-
hållarens innerkant.
Kontrollera att ltret sitter med rätt sida upp - tyghandta-
get på ltret ska vara synligt.
2. Sätt sedan tillbaka dammbehållaren med säck ltret
i dammsugarens sugenhet.
3. Fäst behållaren på dammsugaren genom att lyfta tillba-
ka behållaren på sin plats och trycka handtagen tillbaka
över dammsugarens kant tills ett ”klick” hörs. Tryck ner
handtagen och kontrollera att dammsugaren och damm-
behållaren är korrekt monterade.ts.
7.4 Sätta tillbaka dammpåsen
Så här sätter du tillbaka dammpåsen:
1. Passa in dammpåsens pappbricka så att dess hål pas-
sar in i stosen på maskinen. Se gur 25.
2. Sätt tillbaka det rengjorda/skakade säck lter i behålla-
ren. Se till att lterstödet passas in ordentligt i dammbe-
hållarens innerkant. Kontrollera att ltret sitter med rätt
sida upp - tyghandtaget ska vara synligt.
3. Sätt tillbaka dammbehållaren i vakuumenheten. Lås fast
behållaren genom att trycka de två handtagen inåt tills
den sitter ordentligt på plats.
Fig.22 Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25
Dessa modeller kan köras med eller utan dammpåse
- välj själv. Användning av dammpåse är bekvämare
och mer hygieniskt. Dammsugarna måste dock alltid
användas med det speciella säck ltret monterat i
maskinen.
31
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Anslutning av lågspänningskablarna
Kontaktdonet för styrström (lågspänning) ska anslutas till
lågspänningskablarna som går längs rören. Ändarna på
lågspänningsledningarna ska anslutas till anslutningspane-
lens kontaktdon, en ledning till vardera uttaget.
Dra försiktigt i donets låsbygel så anslutningen är öppen.
På/av
Uttaget för styrström (lågspänning) ska anslutas till den led-
ning för styrströmmen som går längs rören. Båda ändarna
på lågspänningsledningen ska anslutas till anslutnings-
panelen på dammsugaren, en ledning till vardera uttaget.
Lågspänningsledningen ansluts som i guren nedan.
8 Elanslutning
Placering av lågspänningsuttagen
Supreme 100
Uttaget för anslutning
av lågspänningskab-
larna sitter på panelen i
nederkant av maskinen.
Supreme 150 /
Performer 150 /
Supreme 250 /
Performer 250 /
Supreme LCD
Uttaget för anslutning av
lågspänningskablarna sitter
på panelen på baksidan av
maskinen.
Supreme 100
Anslutningspanelen
Alla modeller är utrustade med anslutning för lågspän-
ningskabel på panelens vänstra sida. Dessa modeller har
även två extra uttag på panelen. Dessa uttag är förberedda
för framtida funktioner och används inte för tillfället. Anslut-
ningen för kabel till transceivern är placerad till höger.
Lågspänningskabel
KontaktdonTrä i lågspännings-
kablen. Säkra genom
att dra låsbyglarna på
kontaktdonet nedåt så
att kablarna låses fast .
32 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Kombimunstycke för golv
Golvmunstycket är ett lätt universalmunstycke som kan
användas på de esta typer av golv. Du kan växla mellan
rengöring av mattor och parkettgolv. Se gur 27/28.
Observera!
Dammsug aldrig upp vätska, glassplitter eller het
aska.
Möbelmunstycke
Möbelmunstycket är ett litet, praktiskt munstycke för
dammsugning av möbler, kuddar och textilier. Se gur 30.
Borstmunstycke
Borstmunstycket används till lampor, tavlor, gardiner och
andra textilier. Se gur 30.
9 Tillbehör
Teleskoprör
Anpassa teleskoprörets längd genom att justera reglaget
nedåt för längre rör och uppåt för att få ett kortare rör
( gur 26).
För trappstädning rekommenderas ihopskjutet teleskop-
rör.
Fogmunstycke
Fogmunstycket är praktiskt när du behöver komma åt i
trånga utrymmen, t.ex. i hörn och värmeelement.
Fig. 26
Fig. 29
Fig. 30
Fig.31
Fig. 32
Fig.27
Fig. 28
33
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Indikator för dammsugarpåse/pås lter
När symbolen för dammsugarpåse/pås lter börjar blinka
innebär detta att det snart är dags att rengöra pås ltret
och byta dammsugarpåse. När det är dags kommer sym-
bolen att lysa konstant. Symbolen för dammsugarpåse/
pås lter kommer som minst att tändas efter 20 timmars
drift. När symbolen lyser ska man göra följande: Stäng av
dammsugaren via slanghandtaget (versioner med fjärr-
styrning) eller ta bort sugslangen från vägguttaget eller
genom att trycka på start-/stoppknappen på displayen.
Kontrollera om pås lter/dammsugarpåse är igensatt. Byte
beskrivs i kapitel 7.1, 7.2, 7.3 och 7.4.
I avstängt läge återställas driftsräknaren i genom att hålla
start / stopp-knappen intryckt tills indikator för dammsu-
garpåse slocknar (efter ca . 5 sek.).
Indikator för begränsat luft öde - lyser
Displayens symbol för begränsat luft öde indikerar att luft ö-
det genom dammsugaren har minskats. Efter 30 sekunders
drift med reducerat luft öde stängs motorn av för att förhin-
dra skada på motorn. Om symbolen lyser och dammsugar-
motorn har varit avstängd ska man utföra följande: Kontrol-
lera luft ödet genom maskinens säck lter och dammpåse (se
kapitel 7.1,7.2,7.3 och 7.4 för mer information om rengöring
av lter eller byte av påse). Avlägsna materialet som löst ut
symbolen för reducerat luft öde.
Service-indikator
När servicesymbolen börjar blinka kan motorn köras yt-
terligare en timme innan den stängs av/vägrar starta. Ser-
vicesymbolens syfte är att informera om att det är dags
att utföra service på dammsugaren. När symbolen lyser
konstant har dammsugarens drifttidsräknare beräknat att
tillåten drifttid löpt ut. Du måste nu kontakta auktoriserad
serviceverkstad och låta dem utföra service på maskinen
och be dem återställa driftsräknaren.
Högtemperatur-indikator - blinkar
Symbolen för överhettning indikerar att dammsugaren har
överhettats. Dammsugaren stängs av automatiskt. För att
återställa dammsugaren ska man dra ur stickkontakten och
sedan vänta 5-10 minuter tills maskinen svalnat. Kontrollera
under tiden slangen, dammpåsen och ltret för att säkerställa
att ingenting hindrar luft ödet genom maskinen.
Signalindikator - blinkar
När symbolen blinkar betyder det att slangens handtag är
utom räckhåll och det nns ingen anslutning till dammsuga-
ren. Dammsugaren stängs automatiskt av efter 30 minuter
om inte slanghandtaget eller dammsugaren aktiverats.
VARNING!
Det kan uppstå blockeringar, om:
a) munstyckena och tillbehöret inte använts som anvi-
sats.
b) våta eller fuktiga mattor dammsugits.
c) främmande föremål sugs upp när munstyckena inte
är ordentligt monterade.
d) väggkontakterna inte hålls öppna tills systemmo-
torn stannar helt.
e) ltret och påsarna inte rengörs regelbundet eller
byts ut enligt tillverkarens instruktioner.
OBS! Blockeringar är orsakade av felaktigt hantering
och täcks inte av garantin.
Allt arbete som berör 230V-spänning måste utföras av
behörig elektriker med goda kunskaper om gällande
säkerhetsföreskrifter.
Dammsugaren startar inte
Termoskydd
Dessa dammsugare är försedd med en termobrytare som
slår ifrån strömmen om dammsugaren blir överhettad.
Supreme 100 / Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250
Om maskinen blivit för varm: dra ur nätsladdskontakten. Då
återställs dammsugaren till normalläge. Vänta 5-10 minuter
så att maskinen får svalna. Kontrollera under tiden slangen,
dammpåsen och ltret för att säkerställa att ingenting hindrar
luft ödet genom maskinen. Sätt sedan i nätsladden i elut-
taget igen. Dammsugaren ska nu starta. Om strömmen
återigen slås ifrån, måste ett serviceföretag reparera felet.
Supreme LCD
Om symbolen för överhettning tänds på dammsugarens
display (modeller med display) har dammsugarens över-
hettningsskydd löst ut. För mer information om överhett-
ningsskydd, se Överhettningsindikator.
Ytterligare felsökning
Använder du rätt slang?
Det är bara originalslangen som har rätt anslutning.
Startar dammsugaren när du prövar med en annan
sugdosa? I så fall är det fel på elanslutningen i den
första sugdosan. Skruva loss dosan och kontrollera
kopplingen på baksidan.
Är dammsugaren ansluten till eluttaget?
Finns det ström i uttaget?
Är svagströmsledningen ansluten till dammsugaren?
Batterierna till fjärrstyrningen (trådlösa dammsugare) kan
vara uttjänta. Sätt i nya batterier av typen 1,5 V AAA.
Dammsugaren stannar inte
Har något metallföremål fastnat i någon av sugdosorna
så att kontaktstiften har kontakt med varandra?
Suge ekten är dålig
Är alla sugdosor ordentligt stängda?
Har något fastnat i någon av sugdosorna?
Är locket till behållaren stängt?
Sitter packningen mellan behållaren och locket på plats?
Är det skadat?
Är sugrören igensatta?
Är dammpåsen full eller igensatt?
Är säck ltret igensatt?
Display på Supreme LCD
Dessa modeller har en display på framsidan av maskinen
som visar information se Fig. 21.
Suge ekt
När startknappen trycks in eller slangen ansluts till vägg-
uttaget aktiveras displayen och suge ekten visas.
10 Felsökning
34 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Damm-
behållare
Bör tömmas innan
behållaren blir full
till 3/4, vilket beror
på användningen
men normalt inträf-
far 2-4 gånger per
år.
Risk för block-
ering i rörsyste-
met.
Frigör de två handtagen som håller fast dammbehållaren.
Det är lätt att låsa upp handtagen, man lyfter uppåt tills det
tar emot. När man drar handtagen utåt, bort från dammsu-
garen, frigörs behållaren. Lyft av behållaren. Lyft ut ltret och
dammpåsen - se ytterligare information nedan. Töm dam-
met i en plastpåse som kan slängas i soptunnan. Eventuellt
kvarvarande damm eller tussar kan tas bort för hand.
Frigör de två handtagen som håller fast dammbehålla-
ren. Det är lätt att låsa upp handtagen, man lyfter uppåt
tills det tar emot. När man drar handtagen utåt, bort från
dammsugaren, frigörs behållaren. Lyft av behållaren. Lyft
ur ltret. Ta sedan bort dammpåsen genom att dra bort
påsens pappbricka från stosen.
Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning.
Frigör de två handtagen som håller fast dammbehållaren.
Det är lätt att låsa upp handtagen, man lyfter uppåt tills det
tar emot. När man drar handtagen utåt, bort från dammsuga-
ren, frigörs behållaren. Lyft av behållaren. Ta inte ut ltret ur
behållaren. Skaka det i stället lätt inuti behållaren så att det
damm som ltret innehåller faller ned i behållaren.
Lyft ut säck lter. Om du använder dammpåse - ta även ut
den. Töm sedan ut kvarvarande damm ur behållaren på
lämplig plats.
Dammpåse Bör bytas innan
den blir helt full,
vilket beror på
användningen men
normalt inträ ar 2-4
gånger per år.
Dålig suge ekt
och risk för att
blockering upp-
står i rörsyste-
met.
Bör skakas när
behållaren töms.
Obs! Använd inte
vätska vid rengö-
ringen
För att god
suge ekt ska
bibehållas.
Filter
Obs! Dammsug aldrig utan att lter nns monterade i dessa modeller.
Bör bytas innan den
blir helt full, vilket be-
ror på användningen
men inträ ar normalt
2-4 gånger per år.
Dålig sugef-
fekt och risk för
att rörsystemet
täpps till.
Dammpåse Ta tag i kanten på locket och öppna det genom att dra
det uppåt. Ta ut den gamla dammpåsen genom att vrida
pappbrickan åt höger eller vänster så att upphöjningen
på påsstosen passar in i urtaget på pappbrickan. Dra
sedan påsen av påsstosen. Passa in urtaget i papp-
brickan över upphöjningen på påsstosen och pressa på
den nya påsen. Vrid pappbrickan så att påsen xeras
sin plats. Obs! Urtaget i pappbrickan måste passas in
och skjutas förbi upphöjningen på stosen innan brickan
kan låsas på plats genom att vridas.
Obs! Dammsug aldrig utan damm lter.
Ta ut dammpåsen enligt anvisningarna ovan. Ta ut ltret
från behållarens botten. Rengör ltret genom att skaka
det eller handtvätta det i vatten. Obs! Filtret måste vara
alldeles torrt innan det sätts tillbaka. Sätt tillbaka det
rengjorda ltret i maskinen. Tryck ner ltrets ytterkanter
mot behållarens sidor så att ltret buktar lite uppåt. Sätt
tillbaka dammpåsen och sätt på locket. Se till att locket
sitter fast ordentligt.
Obs! Dammsug aldrig utan lter.
Filter på
botten
Bör kontrolleras vid
påsbyte.
Kan resultera
i dålig sugef-
fekt. Damm
kan komma in i
motorn.
10.1 Service/underhållsanvisningar - Supreme 100
Obs! Dammsug aldrig utan att lter och dammpåse nns monterade i dessa modeller.
Produkt Hur ofta? Varför? Hur?
Produkt Hur ofta? Varför? Hur?
10.2 Service/underhållsanvisningar - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
35
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
11 Måttritningar
Måtten angivna i mm.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Supreme 100
Fästs på väggen
360
33
115
222
427
38
44
66
395
219115392
799
Min 200 Min 400
68
44
36 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Suge ekten kan regleras i 5
steg genom att trycka på (+)
eller (-) knapparna.av sig.
Trådlös
LED-indikatorn är placerad ovanför start/stoppknappen
och tänds med olika ljus beroende på aktuellt förhållande:
Lampan tänds när man startar/stoppar maskinen eller när
man justerar e ekten.
Lampan blinkar som varningssignal för att indikera att
pås lter/dammsugarpåse är igensatt och behöver rengö-
ras/bytas ut. Rengör lter eller byt påse.
Deluxe informationscenter display
Displayen är placerad ovanför start-/stoppknappen och
visar olika symboler beroende på dammsugarens aktuella
status.
Suge ekt: Streck som visar inställd hastighet
Svagt batteri blinkar: Batteriet är under 5 %. Byt batteri
Servicevarning/Hindrat luft öde lyser: Indikerar både
för servicevarning och för blockerat luft öde. Se avsnitt 10
Felsökning
Kontrollera påse/ lter blinkar: Det är snart dags att byta
dammsugarpåse och rengöra lter.
Kontrollera påse/ lter lyser: Påse eller lter är igensatt.
Byt dammsugarpåse och rengör ltret.
Blinkande signal: Slanghandtaget är utom räckhåll.
Ingen anslutning till dammsugaren.
Överhettning blinkar: Termosäkring har löst ut och
dammsugaren har stängts av. Se avsnitt 10 Felsökning.
BATTERI
Livslängden på batterierna i handtaget är ungefär tre (3) år.
Om batteri kapaciteten vid start är för låg, kommer maskinen
att förbli avstängd. Om maskinen inte startar, byt batterierna
mot nya, typ 1,5 V AAA. För ytterligare felsökning
Batteribyte
1) Öppna locket till batterifacket
genom att skjuta locket framåt.
2) Lossa batterierne från hål-
laren och ersätt de förbrukade
batterier med ett nytt typ 1,5 V
AAA. Se till batteriets polaritet
placeras korrekt vid fästet.
3) För tillbaka locket tills du här ett
“klick”.
VARNING!
Tag aldrig ur sugslangen från dammsugaren när mo-
torn/ äktaggregatet är i drift.
Dessa maskiner har en inbyggd säkerhetsavstäng-
ning. Avstängningen aktiveras om dammsugaren är i
drift samtidigt som sugdosorna är stängda.
12.1 Transceiverbox
Innan transceiverboxen monteras på
väggen ska man testa att det nns signal
mellan transceiverbox och slanghandtaget
som täcker in hela huset. Anslut boxen
till dammsugaren och starta/stänga av
dammsugaren med slanghandtaget i hu-
sets olika delar.
Den första sändningen
Handtaget och centraldammsugaren behöver ha en första
kommunikation före första driften med fjärrstyrning. Sam-
ma sak gäller om slanghandtaget har bytts ut (reservdel)
eller om man vill ansluta en extraslang. För att utföra den
första kommunikationen gör så här:
1. Dra ur el- sladden till dammsugaren, från vägguttaget.
2. Sätt i sladden igen, och tryck sedan på av/på tillslaget
på handtaget i ungefär 10 sekunder och tills dioden på
handtaget släcks. Detta måste ske inom 60 sekunder
efter att dammsugaren har kopplats in.
3. Nu är dammsugaren och handtaget redo att kommunicera.
Installation av transceiverboxen
Montera transceiverboxen på väggen, minst en meter
från dammsugaren, där du har bäst signaltäckning mel-
lan transceiverbox och slanghandtag. Transceiverboxen
kan yttas till olika platser i huset, genom att använda en
nätverkskabel som är upp till 30 meter lång, för att hitta
den bästa räckvidden. Denna typ av kabel nns att köpa i
butiker som säljer hemelektronik.
Anslutning av transceiverboxen
För att kunna använda Nil sks trådlösa slanghandtag
måste man först ansluta transceiverboxen till dammsu-
garen. Anslut transceiverboxen med den medföljande,
2 meter långa, nätverkskabeln (RJ45). Anslut kabeln
till transceiverboxen och därefter det högra uttaget på
dammsugarens baksida.
12.2 Trådlöst slanghandtag
Bruksanvisning
Av/på-funktionen och reglering av suge ekt styrs av
radioteknik mellan handtaget och mottagaren i central-
dammsugaren. Du behöver inte peka med handtaget mot
dammsugaren för att fjärrstyrningen skall fungera. Den
trådlösa böjda delen kan användas i hela huset.
Start & Stopp
Start: Ett tryck på strömbrytaren startar dammsugaren.
Stopp: Ett tryck på strömbrytaren stänger av dammsu-
garen.
12 Trådlös kommunikation - Trådlös+/Deluxe
Avsedd användning av radioutrustning
Av/på
E ekt-
ökning +
E ekt-
minskning
LED-
indikator
Överhettning
Signal
Påse/ lter
Suge ekt
Batteri
Service
37Original Instructions
Contents
1. Important safety precautions ...............................................................................38
1.1 Technical data.................................................................................................39
1.2 Essential instructions (UK only) ......................................................................40
2. Vacuum unit Supreme 100 assembly instructions .............................................41
2.1 Fitting the wall bracket ....................................................................................41
2.2 Locating the vacuum cleaner on the wall bracket...........................................41
2.3 Connecting the machine ................................................................................41
3.
Operating instructions Supreme 100 ..................................................................42
3.1 Starting the machine ......................................................................................42
3.2 Servicing ........................................................................................................42
4. Filter and dust bags - Supreme 100 .....................................................................43
4.1 Replacing the dust bag ..................................................................................43
4.2 Replacing / cleaning the lter ........................................................................43
5. Vacuum unit Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD assembly instructions ..................................................................44
5.1 Fitting the wall bracket ...................................................................................44
5.2 Locating the vacuum cleaner on the wall bracket ..........................................44
5.3 Connecting the machine ................................................................................44
5.4 Utility inlet (standard accessory in Canada) ...................................................45
6. Operating instructions Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD .............................................................................45
6.1 Starting the machine ......................................................................................45
6.2 Servicing ........................................................................................................45
6.3 Supreme LCD Display ...................................................................................46
7. Filter and dust bags - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD .............................................................................47
7.1 Replacing the bag lter ..................................................................................47
7.2 Fitting the bag lter ........................................................................................47
7.3 Replacing the dust bag ..................................................................................47
7.4 Fitting the dust bag ........................................................................................47
8.
Electrical connection ............................................................................................. 48
9.
Accessories ............................................................................................................ 49
10. Troubleshooting ..................................................................................................... 50
10.1 Service/maintenance guide - Supreme 100 ..................................................51
10.2 Service/maintenance guide - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ...........................................51
11. Dimensional drawings ........................................................................................... 52
12. Wireless communication - Wireless+/Deluxe ......................................................53
Declaration of Conformity .............................................................................................86
Congratulations on your choice of central vacuum cleaner! If you use your vacuum cleaner
in accordance with these operating instructions, your machine will be a pleasure to use
and an essential worktool in your home for many years to come.
Our products are under constant development and we, therefore, reserve the right
to make any necessary alterations to the design of the machine.
We also make reservations concerning any misprints that may arise.
Legislation governing consumer compensation claims apply to this product under current terms of
sale - on the assumption that the product has been used correctly (for household use) and main-
tained in accordance with the instructions contained in this user guide. Dust bags are consumables.
This product comes under the various countries’ statutory requirements concerning the collection
and safe treatment of electrical products and, when the time comes for its disposal, it should be
handed over to a dealer or waste disposal site for recycling purposes.
Complaints caused by faulty or incorrect assembly should be made to the installation rm respon-
sible. Entitlement to compensation may not apply through failure to use the machine correctly
or gross negligence concerning the maintenance of the product.
38 Originlal Instructions
1 Important safety precautions
To reduce the risk of re, electric shock or injury,
read all safety precautions and warning text carefully
before using the machine.
WARNING
This central vacuum cleaner is
solely intended for dry vacuum-
ing indoors.
This central vacuum cleaner is
not intended to be installed out-
doors.
Never vacuum without a lter in-
stalled.
Do not vacuum up liquids. Do not
use the machine in wet surround-
ings.
Do not vacuum up embers or
burning objects such as ciga-
rettes, matchsticks, hot ash or
ammable liquid or gas.
Do not vacuum in areas where
ammable liquids or gases may
be present.
Unplug the machine before chang-
ing the lter or bag and before do-
ing any maintenance work.
Always unplug the machine by
pulling on the plug, not the power
cord.
The wall socket and plug must be
positioned so that they are clearly
visible.
Do not vacuum up sharp objects
such as broken glass or needles
that could puncture the bag and
damage the motor.
Be particularly careful not to pick
up objects that could block the
hose/pipe system, such as pen-
cils, toy bricks and small plastic
bags.
Follow the operating instructions
carefully. Servicing and repairs
should only be carried out by an
authorised workshop. Use only
original parts and accessories as
recommended by the supplier.
Never attempt to modify the ma-
chine yourself.
Do not use the central vacuum
cleaner if the power cord is dam-
aged. The central vacuum clean-
er is tted with a special type of
power cord that must be replaced
with a cord of the same type if
it is damaged. A power cord of
this type can be obtained from
a service contact. To avoid any
risk, this power cord should be
replaced by a qualifed expert.
The installation of the exhaust
pipes must be done, so that no
water or condensation will get
into the installation system.
CENELEC countries (AT-BE-BG-
HR-CY-CZ-DK-EE-FI-FR-DE-GR-
HU-IS-IE-IT-LV-LT-LU-MK-MT-NL-
NO-PL-PT-RO-ES-SK-Sl-SE-CH-
TR-GB):
This appliance can be used by
children aged from 8 years up
and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabi-
lities or lack of experience, if they
are supervised or instructed how
39Original Instructions
Technical data, machine Supreme 100 Supreme 150
Performer 150
Supreme 250
Performer 250 Supreme LCD
Height 427 mm 800 mm 801 mm 802 mm
Width with handles 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm
Length with bracket 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Motor 1300 W 1550 W 1700 W 1700 W
Fuse 10 A 10 A 10 A 10 A
Weight 5 kg 6.5 kg 6.5 kg 6.5 kg
Sound output 66 dB 66 dB 66 dB 66 dB
Capacity of dust container - 25 l 25 l 25 l
Capacity when using the bag 10 I 14 l 14 l 14 l
Max suction power motor 650 Airwatt 720 Airwatt 735 Airwatt 735 Airwatt
Max suction power* 460 W 490 W 510 W 510 W
Max air flow* 50 l/s 53 l/s 54 l/s 54 l/s
Max vacuum* 21 kPa 30 kPa 30 kPa 30 kPa
Radio remote control XXXX
Panel with operation status - - -X
Operating temperature range 0-60° 0-60° 0-60° 0-60°
Technical data, handle LED LCD
Radio frequency 433 MHz
Function On/off, power regulation 5 steps, LED
indication of operation status
On/off, power regulation 5 steps, LCD
indication of operation status
Lifetime of battery 3 years 3 years
Battery type, qty. 1.5 V AAA, 2 pcs
Range of operation Max 50 metres.
*Measured on the suction unit
1.1 Technical data
to use appliance in a safe way,
and if they understand the haz-
ards involved.
Children shall be supervised to
make sure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Outside CENELEC countries:
Appliance is not intended for use
by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, un-
less they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
The central vacuum cleaner
must never be used to vacuum
up contaminated dust or ce-
ment dust.
40 Originlal Instructions
These Central Vacuum Cleaners are designed, developed and rigorously tested to function e ciently and safely when
properly maintained and used in accordance with the following instructions. These instructions have been prepared for your
safety and must be followed.
CAUTION - This machine MUST NOT be used in explosive or in ammable atmospheres or where such atmospheres are
likely to be produced by the presence of volatile liquid or in ammable gas or vapour.
CAUTION - In no circumstances should the power supply cord be wrapped around ngers or any part of the operators per-
son.
CAUTION - The electrical supply plug must not be subjected to undue stress by pulling on the power supply cord.
CAUTION - This Central vacuum cleaner is to be placed in dry areas only, the machine should not be placed in areas were
the temperature goes higher than 40o C.
Your machine must only be connected to an electrical supply of the same voltage and frequency indicated on the rating plate.
Ensure that the plug tted to the end of the power supply cord is suitable for your supply socket. If not, consult a quali ed
electrician. The electrical installation from which the supply is drawn must be maintained to current Institute of Electrical Engi-
neers wiring regulations.
REGULAR SERVICING AND INSPECTION of your machine must be carried out by suitable quali ed personnel in ac-
cordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuty, insulation resistance and
condition of the exible cord should be checked frequently. In the event of any defect the machine MUST be withdrawn from
service, completely checked and repaired. Trained Service Engineers will be pleased to carry out on site servicing on a regu-
lar or as requested basis, to ensure the continuing safety and e ciency of your machine.
ELECTRICAL CONNECTION
(Only applicable to U.K)
DOUBLE-INSULATED MACHINES IMPORTANT
240 volt 50 Hz. machines are tted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. A replacement fuse must be in accordance to
BS 1362, Asta approved and have a value of 13 amp.
Important: The fuse cover must be re tted after changing the fuse.
In the event of the fuse cover being misplaced, the plug must not be used until the fuse cover is
replaced.
Ensure that the replacement fuse cover is the same color as the insert or, as the colour embossed in
words on the base of the plug.
For replacement fuse covers please contact your local electrical store.
If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied, the plug must be cut o and an appropriate plug tted.
The plug that is cut o MUST BE DESTROYED for safety reasons before being disposed of. Machines built for other
voltages and frequencies are not normally supplied with a tted plug. If it is necessary to t a plug, the wires in this
power supply cord are coloured in accordance with the following code:
To connect the new plug:
If using a three-pin plug, do not make any connection to the terminal in the plug which is marked with the letter 'E' or by
the safety earth symbol or coloured green or green and yellow. This machine is double-insulated and no earth connec-
tion is necessary. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with
the letter 'N' or is coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the
plug which is marked with the letter 'L' or is coloured red or brown. If the plug to be tted does not conform to the above
notation then consult a quali ed electrician.
BLUE-NEUTRAL
BROWN-LIVE
PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS
(Only applicable to UK)
(Only applicable to UK)
41Original Instructions
2.1 Fitting the wall bracket
Position the holder so that there is plenty of space above
and below the place where the vacuum unit is to be locat-
ed. Make sure there is a minimum of 500 mm free space
above the container. Mark the positions for the four screw
holes with a pen or similar. Then select appropriate screws
and, if necessary, wall plugs for the type of wall surface to
which the bracket is to be attached. Drill the four holes for
the wall bracket. The diameter of the screw holes in the
holder is 5 mm. Fit the wall bracket with the large opening
pointing upwards, see Fig. 1. Tighten the screws so that
the holder is held rmly in place (screws provided).
2.3 Connecting the machine
The machine is connected with the suction pipe in the uppermost position and the
exhaust pipe in the lower position.
This connection should not be glued but can be taped when the unit is serviced at a
later date. The suction pipe socket can be tted to two di erent points depending on
the direction in which you would like to install the pipe system.
To relocate the suction pipe socket, you need to do the following:
1. Release the suction pipe socket by unscrewing the four combination Torx screws
with a Torx T20 or an ordinary screwdriver, Fig. 3.
2. Pull the socket out of the machine, see Fig. 4.
3. Loosen the plug blanking o the outlet to which you intend moving the suction pipe
socket. Unscrew the four combination Torx screws. Remove the blanking plug from
the machine.
4.
Adapt (move) the suction pipe socket to the new outlet. NB! The socket is marked ”Up”.
Make sure the socket is tted with ”Up” uppermost. Fasten the socket by tting and
tightening the four screws, Fig. 5.
5. Fit the blanking plug to the outlet previously occupied by the suction pipe socket. Use the four screws to hold it in
place. The exhaust pipe must be rmly attached to the wall to ensure its connection with the socket does not loosen.
Remember that you will need to be able to turn the bent pipe in di erent directions to ensure a suitable pipe layout.
Then connect up the exhaust pipe and mu er, Fig 6. Fit the central vacuum cleaner so that the exhaust pipe is as
short as possible, max. 5 metres. Take the surroundings into consideration when positioning the exhaust. For this
reason, you should always t a mu er.
For additional information concerning the assembly and installation of the pipe system and low-current lead, please
refer to the separate assembly instructions supplied with the pipe package.
2 Vacuum unit Supreme 100 assembly instructions
2.2 Locating the vacuum cleaner on the
wall bracket
Position the vacuum unit so that the wall bracket is direct-
ly above the wall bracket, see Fig. 2. Lower the machine
down on to the wall bracket. Make sure the corresponding
bracket on the machine is held rmly in place by the wall
bracket.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Exhaust
Inlet
Fig. 6
42 Originlal Instructions
3.1 Starting the machine
The control current outlet (low voltage) should be con-
nected to a control current lead running the length of the
pipes.
Both ends of the low-voltage lead should be connected to
the connection panel on the vacuum cleaner. One lead to
each outlet.
The central vacuum cleaner’s power cable must be
connected to a 230 volt mains socket. The appliance is
double-insulated and does not need to be earthed.
Start/stop button
All models have a start/stop button on the front to start and
stop the power unit, Fig. 8. The start/stop button can also be
used when/if you want to use a Nil sk utility inlet to vacuum
direct from the machine (if you do not have a Nil sk hose
with remote control) or for testing and demos.
Manual hose
The vacuum cleaner starts and stops automatically. When
the vacuum hose is connected to a vacuum socket, a
metal ring on the end of the hose closes the control circuit
and the vacuum cleaner starts up. Fig. 7. When the hose
is removed from the vacuum socket, the vacuum cleaner
stops.
Wireless handle
If you use a hose with a wireless handle, you can start
and stop the vacuum cleaner using the switch on the
3.2 Servicing
Always unplug the power cord before doing
any service work!
If suction is poor, it indicates that the ow of air through
the machine is restricted. This may be due to the follow-
ing:
The dust bag is full and should be replaced.
The lter is clogged and should be cleaned.
The vacuum cleaner has a thermal cut-out that trips if the
vacuum cleaner becomes overheated. If this happens -
unplug the main power cord to reset the vacuum cleaner.
Wait 5-10 minutes to allow the machine to cool down.
While you are waiting, check the hose, dust bag and lter
to be sure that nothing is blocking the ow of air through
the machine. The vacuum cleaner should now start again.
If the cut-out trips again, you need to get a service rm to
remedy the fault.
The model Supreme 100 should only be operated with
a dust bag and lter installed.
3 Operating instructions Supreme 100
Fig. 10
Filter
Fig. 7
1
2
Manual hose
Fig. 9
Wireless Deluxe
Fig. 8
handle, Fig. 9. Wireless handles also have the feature of
adjusting the suction power of the cleaner, using the but-
tons at the hose handle.
43Original Instructions
4.1 Replacing the dust bag
The central vacuum cleaner is tted with a dust bag as
standard; never vacuum without a dust bag installed.
Grasp the edge of the lid and pull upwards to open it, Fig. 11.
Replacing the dust bag: Remove the old dust bag by
turning the cardboard sti ener to the right or left so that
the raised part of the inlet is in line with the opening in the
card. Now slide the bag o the bag nozzle.
Fit the new dust bag as follows: Push the opening in the
cardboard over the elevation on the inlet and pull on the
new bag. Turn the cardboard to lock the bag in place. NB!
Turn the edges of the dust bag down into the container.
This is to avoid damaging the bag with the lid.
The cardboard sti ener locks the bag in place when you
twist it as shown in Fig. 12 above.
The opening in the card must line up and slide over the
elevation on the inlet before you twist the cardboard stif-
fener to lock it.
4.2 Replacing / cleaning the lter
Open the lid and take out the dust bag as described
earlier. The lter sits at the bottom of the container around
the motor housing. Never use the central vacuum clea-
ner without a lter installed.
Pull the lter out of the container, Fig. 13. The lter can be
cleaned by shaking it or washing it in water.
If you wash the lter, you must let it dry completely
before re tting it.
Take the cleaned/new lter and place it in the bottom
of the container. Press the outer edge of the lter down
against the sides of the container so that the lter bulges
up slightly. Then push the lter down into place. Make
sure the lter is packed in tightly against the motor hou-
sing, Fig. 14. Reinstall the dust bag and replace the lid.
Check that the lid is rmly secured.
4 Filter and dust bags - Supreme 100
Filter
Filter
Motor housing
Fig. 14
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 11
44 Originlal Instructions
5 Vacuum unit Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD assembly instructions
5.1 Fitting the wall bracket
Plan the positioning of the wall bracket so that there is
plenty of space above and below the area where the
vacuum unit is to be located. Make sure there is a mini-
mum of 200 mm free space below the dust container.
Mark the positions for all four screw holes with a pen or
similar. The diameter of the holes in the holder is 5 mm.
Select screws and, if necessary, wall plugs suitable for the
type of wall concerned. Drill the four screw holes.
Fit the wall bracket with the large opening pointing
downwards, see Fig. 15. Then screw the holder rmly into
place.
5.2 Locating the vacuum cleaner on
the wall bracket
To facilitate the procedure, rst remove the dust container.
Free the container by pulling both handles outwards.
Then remove the container from the machine.
To mount
the vacuum cleaner/motor chassis to the wall bracket - just
lower the chassis downwards so that the locking device of
the bracket will pass through the slot of the chassis
Fig. 16.
Make sure the corresponding bracket on the machine is
held rmly in place by the wall bracket.
When removing the motor chassis from the wall bracket -
push the locking device towards you so it will release the
chassis and then lift the chassis up from bracket.
5.3 Connecting the machine
The machine is connected with the exible suction hose
in the lower position and the exhaust pipe uppermost, Fig
17. The exible hose is connected to the dust inlet at the
container of the cleaner.
Push the hose in to the inlet at the
cleaner until the hose locks. Press the button on the hose
inlet downwards in order to remove the suction hose.
The
exible suction hose acts as an adapter connecting the
vacuum unit with the pipe system.
NB! These connections must not be glued in case the
unit is handed in for service.
Position the central vacuum cleaner so that the exhaust
pipe can be kept as short as possible, maximum. 5 me-
tres. Take the surroundings into consideration when posi-
tioning the exhaust. For this reason, you should always t
a mu er.
For additional information concerning the assembly
and installation of the pipe system and low-current
lead, please refer to the separate assembly instructions
supplied with the pipe package.
Push the hose in to the inlet at the cleaner until the hose locks.
Press the button on the hose inlet downwards in order to remove
the suction hose.
Exhaust
Inlet
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 16
45Original Instructions
6 Operating instructions Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
1
2
Fig. 19
On/o
hose
Manual
hose
6.1 Starting the machine
The control current outlet (low voltage) is connected to a
control current lead running the length of the pipes. Both
ends of the low-voltage lead should be connected to the
connection panel on the vacuum unit. One lead to each
outlet.
The central vacuum cleaner’s power cable must be
connected to a 230 volt mains socket. The appliance is
double-insulated and does not need to be earthed.
Start/stop button
All models have a start/stop button on the front to start
and stop the power unit, Fig. 18. The start/stop button can
also be used when/if you want to use a Nil sk utility inlet
to vacuum direct from the machine (if you do not have a
Nil sk hose with remote control) or for testing and demos.
Manual hose
The vacuum cleaner starts and stops automatically. When
the vacuum hose is connected to a vacuum socket, a
metal ring on the end of the hose closes the control circuit
and the vacuum cleaner starts up. Fig. 19. When the hose
is removed from the vacuum socket, the vacuum cleaner
stops.
On/O hose
Some models have an hose with remote control (on/
o function) for the vacuum cleaner. The hose for these
5.4 Utility inlet (Standard accessory in
Canada)
If you need an extra inlet on the machine, you can attach
the utility inlet directly to the inlet on the vacuum cleaner
and attach the exible hose to the utility inlet.
The utility inlet can be used with both Manual, On/o and
Wireless hoses. Just connect the vacuum hose to the inlet
and push the on/o button on the cleaner to start vacuum
cleaning.
If the lid is not fully closed when detaching the hose, it will
automatically close next time the cleaner is started.
models are to be connected as shown in Fig. 19. NOTE!
The plate at the hose inlet must be turned upwards, so
that the hose inlet will be locked to the wall inlet by the
two notches at the wall inlet.
Wireless handle
If you use a hose with a wireless handle, you can start
and stop the vacuum cleaner using the switch on the
handle, Fig. 20. Wireless handles have also the feature of
adjusting the suction power of the cleaner, using buttons
at the hose handle.
6.2 Servicing
Always unplug the power cable before doing any service
work! If suction is poor, it indicates that the ow of air
through the machine is restricted. This may be due to the
following:
The dust bag is full and should be replaced.
The lter is clogged and should be cleaned of dust.
Thermal protector
The vacuum cleaner has a thermal cut-out that trips if the
vacuum cleaner becomes overheated.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250
If this happens - unplug the main power cord to reset the
vacuum cleaner. Wait 5-10 minutes to allow the machine
to cool down. While you are waiting, check the hose, dust
bag and lter to be sure that nothing is blocking the ow
of air through the machine. The vacuum cleaner should
now start again. If the cut-out trips again, you need to get
a service rm to remedy the fault.
Supreme LCD
When the overheat symbol in the display on the cleaner is
activated (models with display) the cleaners’ thermal cut-
out has tripped. For more information regarding thermal
cut out, see Overheat indicator.
Fig. 20
Wireless Deluxe
Fig. 18
46 Originlal Instructions
6.3 Supreme LCD Display
The Supreme LCD model has a display giving information
about the machine, Fig. 21.
Speed level
When the start button is pushed or the hose is
connected to the wall socket, the display will turn on
and show the speed level.
Dust bag/bag lter indicator
When the dust bag/ lter symbol starts to ash dur-
ing operation, the cleaner tells you that it is almost time
to clean the bag lter and replace the dust bag. When it
is time to do so, symbol will be lit continuously. The dust
bag/ ler symbol will be lightened after every 20 operation
hours of the cleaner at the latest. If the symbol is lit, do
like this: Turn o the cleaner by the hose handle (remote
versions) or remove the suction hose from the wall inlet
(manual hose versions) or by pushing the on/o switch
on the display. Then check if the bag lter/dust bag is
clogged. Replacement is described in chapters 7.1, 7.2,
7.3 and 7.4.
In switched o mode, re-set run time counter by holding
the start/stop button down until the dust bag indicator
goes out (after approx. 5 sec.).
Reduced air ow indicator - lit
The reduced air ow symbol on the display indi-
cates that the air ow through the vacuum cleaner
is reduced. After 30 seconds of operation with
reduced air ow, the vacuum motor will be shot down in or-
der to prevent damage to the motor. If the reduced air ow
symbol is lit and the motor has been shut down, do like
this: Check the bag lter and dust bag (see chapters 7.1,
7.2, 7.3 and 7.4) to see if anything is blocking the air ow.
Remove the material causing the reduced air ow symbol
to indicate.
Service indicator
When the service symbol starts ashing, the mo-
tor will run for one more hour before it stops/will
not start. The purpose of the service symbol is to inform
you that it is time to order service of the cleaner. When
the symbol is continuously lit, the run time counter in the
cleaner has counted that the allowed amount of run time
has passed. You must now contact an authorised service
workshop and let them perform a service of the cleaner
and to reset the run time counter.
Overheat indicator - ashing
The overheat symbol indicates that the cleaner has
become overheated. The cleaner stops automati-
cally. Unplug the main power cord to reset the vacuum
cleaner and wait 5-10 minutes to allow the machine to
cool down. While you are waiting, check the hose, dust
bag and lter to be sure that nothing is blocking the ow
of air through the machine.
Signal indicator - ashing
When the symbol is ashing, the hose handle is out
of range and there is no connection to the cleaner.
The cleaner will automatically stop after 30 min. if
the hose handle or the cleaner has not been activated.
Fig. 21
Speed
Service
Dustbag/Filter
Wireless
Airflow
Temperature
47Original Instructions
7 Filter and dust bags - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
7.3 Replacing the dust bag
The machine is supplied with a dust bag. Replace the dust
bag in the following way:
1. Release the two handles clamped on to the dust con-
tainer. The handles are easily unlocked by lifting up the
handles until they come to a stop. When you pull the
handles outwards away from the cleaner, the container
is released. Fig. 22.
2. Lift o the container.
3. Shake the dust from the bag lter. It may be advanta-
geous for the lter to be installed in the container in
such a way that dust in the lter can be shaken down
into the dust container.
4. Lift out the bag lter.
5. Remove the dust bag by taking hold of the cardboard
sti ener and carefully pulling out the card and bag from
the container, Fig. 24. Fold down the perforated part of
the cardboard towards the opening of the bag in order
to prevent the bag contents to leak out.
6. Empty the container of dust.
7.1 Replacing the bag lter
A bag lter must always be installed in the dust container.
Clean the lter in the following way:
1. Release the two handles clamping the dust container.
The handles are easily unlocked by lifting up the
handles until they come to a stop. When you pull the
handles outwards away from the cleaner, the container
is released. Fig. 22.
2. Do not remove the lter from the container. Instead,
give the lter a light shaking inside the container to
loosen dust from the lter allowing it to fall into the
container. This is done by grasping the strap on the
lter and quickly move the lter up and down as shown
in Fig. 23.
3. Lift out the bag lter. If a dust bag is being used - re-
move the dust bag. Then empty the container of any
remaining dust in a suitable place.
7.2 Fitting the bag lter
Replace the bag lter in the machine as follows:
1. Replace the cleaned/shaken bag lter in the container.
Make sure the lter support ts into the inner edge
of the dust container properly. Check that the lter is
tted the right way up - the cloth handle on the lter
should be visible.
2. Then replace the dust container with the bag lter in
the cleaner’s vacuum unit.
3. Attach the container on the vacuum unit by lifting the
container back in place and pushing the handles back
in over the edge of the cleaner till you hear a click.
Push down the handles and ensure that the vacuum
unit and dust container are tted together properly.
7.4 Fitting the dust bag
Replace the dust bag as follows:
1. Fit the dust bag’s card with a hole into the bag holder,
Fig. 25.
2. Replace the cleaned/shaken bag lter in the container.
Make sure the lter support ts into the inner edge of
the dust container properly.
Check that the lter is tted the right way up - the cloth
handle on the lter should be visible.
3. Replace the dust container on the vacuum unit. Close
the container on the vacuum unit by applying inward
pressure to the two handles to ensure the vacuum unit
and dust container are tted together properly.
Fig. 22 Fig. 23
Fig. 25
Fig. 24
The Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD can be run with or with-
out the installation of a dust bag - the choice is yours.
These products must though always be operated with
the bag lter tted in the cleaner.
48 Originlal Instructions
Connection of the low voltage cables
The low voltage cables that runs along the pipes, is to
be connected to the connector at the vacuum cleaner.
Connect the ends of cables in the electrical sockets, one
cable end in each socket. Secure the low voltage cables
by pulling the snap lockings at the connector, downwards.
On/O
The control current outlet (low voltage) is connected to a
control current lead running the length of the pipes. Both
ends of the low-voltage lead are connected to the connec-
tion panel on the vacuum unit. One lead to each outlet.
The low-voltage lead should be connected as informed
below.
Location of the outlet for the low-voltage cables:
8 Electrical connection
Supreme 100
The connection panel is
located in the bottom of
the vacuum unit.
Supreme 150 /
Performer 150 /
Supreme 250 /
Performer 250 /
Supreme LCD
The connection panel is
located in the top of the
vacuum unit
Supreme 100
Connection panel
All models have the low voltage cable connector placed
to the left on the panel. These models do also have two
extra outlets on the panel. These outlets are prepared for
future functions and are not in use for the moment. The
connector for the cable to the transceiver box is placed to
the right.
Secure the low voltage
cables at the connector
- pull the snap lock-
ings at the connector
downwards.
Connector
Low voltage cable
49Original Instructions
Standard oor nozzle
This is a universal, lightweight oor nozzle that can be
used on most oor surfaces. You can switch from cleaning
carpets to parquet or other ooring, Fig. 27/28.
Remember!
Never vacuum up liquids, broken glass or
hot ashes, Fig. 32.
Furniture nozzle
Small, practical nozzle for vacuuming furniture, cushions
and textiles, Fig. 31.
Dusting brush
The dusting brush can be used on lamps, pictures, cur-
tains and other textiles, Fig. 30
9 Accessories
Telescopic tube
Adjust the length of the telescopic tube by pressing/pulling
the regulator and sliding the tube it in or out, Fig. 26.
(For cleaning stairs, we recommend reducing the length of
the tube to the minimum.
Radiator/crevice nozzle
This nozzle is useful for hard-to-reach, restricted areas
such as corners, crevices and radiators.
Fig. 26
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 27
Fig. 28
50 Originlal Instructions
All work involving the 240 volt mains electricity
supply must be carried out by a quali ed electrical
contractor with full knowledge of the relevant safety
regulations.
The vacuum cleaner will not start
Thermal protector
The vacuum cleaner has a thermal cut-out that trips if the
vacuum cleaner becomes overheated.
Supreme 100 / Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250
If this happens - unplug the main power cord to reset the
vacuum cleaner. Wait 5-10 minutes to allow the machine
to cool down. While you are waiting, check the hose, dust
bag and lter to be sure that nothing is blocking the ow
of air through the machine. The vacuum cleaner should
now start again. If the cut-out trips again, you need to get
a service rm to remedy the fault.
Supreme LCD
When the overheat symbol in the display on the cleaner is
activated (models with display) the cleaners’ thermal cut-
out has tripped. For more information regarding thermal cut
out, see Overheat indicator.
Other troubleshootings
Are you using the correct hose?
Only the original hoses t correctly.
Does the vacuum cleaner start when you try a di erent
vacuum socket? If so, there is a fault in the electrical
connection to the rst socket. Unscrew the socket and
check the connection at the back.
Is the power supply connected to the vacuum unit?
Is there power at the socket?
Is the low-voltage lead connected to the vacuum unit?
The batteries to the radio remote control (wireless ver-
sion of vacuum cleaner) may have been discharged.
Replace the batteries with new ones, type 1.5V AAA.
The vacuum cleaner will not stop
Has a metal object become lodged in one of the
vacuum sockets causing the pins to become fused?
Poor suction power
Are all the vacuum sockets closed properly?
Has something become jammed in one of the vacuum
sockets?
Is the container lid closed properly?
Is the gasket between the container and the lid in
place?
Is it damaged?
Is the pipe system blocked?
Is the dust bag full or clogged?
Is lter clogged?
Supreme LCD Display
The Supreme LCD model has a display giving information
about the machine, Fig. 21.
Speed level
When the start button is pushed or the hose is connected
to the wall socket, the display will turn on and show the
speed level.
10 Troubleshooting Dust bag/bag lter indicator
When the dust bag/ lter symbol starts to ash during op-
eration, the cleaner tells you that it is almost time to clean
the bag lter and replace the dustbag. When it is time to
do so, symbol will be lit continuously. The dust bag/ ler
symbol will be lightened after every 20 operation hours
of the cleaner. If the symbol is lit, do like this: Turn o the
cleaner by the hose handle (remote versions) or remove
the suction hose from the wall inlet or by pushing the on/
o switch on the display. Then check if the bag lter/dust-
bag is clogged. Replacement is described in chapters 7.1,
7.2, 7.3 and 7.4.
In switched o mode, re-set run time counter by holding
the start/stop button down until the dust bag indicator
goes out (after approx. 5 sec.).
Reduced air ow indicator - lit
The reduced air ow symbol on the display indicates that
the air ow through the vacuum cleaner is reduced. After
30 seconds of operation with reduced air ow, the vacuum
motor will be shot down in order to prevent damage to the
motor. If the reduced air ow symbol is lit and the motor
has been shut down, do like this: Check the bag lter and
dust bag (see chapters 7.1, 7.2, 7.3 and 7.4) to see if any-
thing is blocking the air ow. Remove the material causing
the reduced air ow symbol to indicate.
Service indicator
When the service symbol starts ashing, the motor will
run for one more hour before it stops/will not start. The
purpose of the service symbol is to inform you that it is
time to order service of the cleaner. When the symbol is
continuously lit, the run time counter in the cleaner has
counted that the allowed amount of run time has passed.
You must now contact an authorised service workshop
and let them perform a service of the cleaner and to reset
the run time counter.
Overheat indicator - ashing
The overheat symbol indicates that the cleaner has
become overheated. The cleaner stops automatically.
Unplug the main power cored to reset the vacuum cleaner
and wait 5-10 minutes to allow the machine to cool down.
While you are waiting, check the hose, dust bag and lter
to be sure that nothing is blocking the ow of air through
the machine.
Signal indicator - ashing
When the symbol is ashing, the hose handle is out of
range and there is no connection to the cleaner. The
cleaner will automatically stop after 30 min. if the hose
handle or the cleaner has not been activated.
WARNING!
Blockages can occur if:
a) the tools and accessories are not used as di rect ed
at all times.
b) wet or damp carpets are vacuumed.
c) foreign objects are vacuumed up when the tools
are not a xed to the hose.
d) the wall sockets are not kept open until the system
motor stops completly
e) the lter and bags are not regularly cleaned and
replaced as per manufacturers in struc tions.
NB! Blockages are caused by misuse and are not
covered by the guarantee or warranty.
51Original Instructions
10.2 Service/maintenance guide - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Dust
container Should be emptied
before the container
is 3/4 full, depending
on use but normally
2-4 times a year.
Danger of
blockage in the
pipe system.
Release the two handles clamping the dust container.
The handles are easily unlocked by lifting up the handles
until they come to a stop. When you pull the handles out-
wards away from the cleaner, the container is released.
Lift o the container. Lift out the lter and dust bag - see
additional information below. Empty the dust into a plas-
tic bag and put in dustbin. Any remaining dust or u can
be removed manually.
Release the two handles clamping the dust container.
The handles are easily unlocked by lifting up the handles
until they come to a stop. When you pull the handles out-
wards away from the cleaner, the container is released.
Lift o the container. Lift out the lter. Then remove the
dust bag by pulling the bag’s cardboard sti ener o the
nozzle. Replace in reverse order.
Dust bag Should be replaced
before it becomes
completely full, de-
pending on use but
normally 2-4 times a
year.
Poor suction
and danger
of creating a
blockage in the
pipe system.
Should be shaken
when the container is
emptied.
NB: Only use dry
cleaning methods
To maintain
good suction
power.
Filter
NB! Never vacuum without a lter installed.
Release the two handles clamping the dust container.
The handles are easily unlocked by lifting up the handles
until they come to a stop. When you pull the handles out-
wards away from the cleaner, the container is released.
Lift o the container. Do not remove the lter from the
container. Instead, give the lter a light shaking inside
the container to loosen dust from the lter and allow it to
fall into the container. Lift out the bag lter. If a dust bag
is being used - remove it. Then empty the dust from the
container in a suitable place.
Should be replaced
before it becomes
completely full, de-
pending on use but
normally 2-4 times a
year.
Poor suction
and danger
of creating a
blockage in the
pipe system.
Dust bag
Grasp the edge of the lid and open it by pulling upwards. Re-
move the old dust bag by turning the cardboard sti ener to
the right or left so that the elevation on the nozzle penetrates
the opening in the cardboard. Now slide the bag o the inlet.
Push the opening in the cardboard over the elevation on the
inlet and pull on the new bag. Twist the cardboard to lock the
bag in place. NB! The opening in the card must be adjusted
and pushed past the elevation on the inlet before the card-
board can be locked into place with a twisting action
.
NB! Never vacuum without a dust bag installed.
Filter in
bottom Should be checked
when changing the
bag.
Poor suction
can result. Dust
can nd its way
into
the motor.
10.1 Service/maintenance guide - Supreme 100
Remove the dust bag as described above. Remove the
lter from the bottom. The lter can be cleaned by shaking
it or washing it in water. NB! The lter must be completely
dry before being reinstalled. Replace the cleaned lter
in the machine. Press the outer edge of the lter down
against the sides of the container so that the lter bulges
up slightly. Re t the dust bag and replace the lid. Check
that the lid is sitting rmly in place.
NB! Never vacuum without a lter installed.
NB!
Never vacuum without a lter and dust bag installed in the model Supreme 100
Product How often? Why? How?
Product How often? Why? How?
52 Originlal Instructions
11 Dimensional drawings
Dimensional drawings in mm.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Supreme 100
Attach to wall
66
395
219115392
799
Min 200 Min 400
68
44
360
33
115
222
427
38
44
53Original Instructions
12 Wireless communication - Wireless+/Deluxe
Intended use of radio equipment
WARNING!
Do not pull out the suction hose from the cleaner
while the motor/fan unit of the cleaner is running.
These machines have a safety shut o function.
This shut o function will be activated when the ma-
chine is operated with a closed vacuum socket.
12.1 Transceiver box
Before you mount the transceiver box to
the wall you should always test if you have
a signal between the transceiver box and
the hose handle in your entire home. Con-
nect the box to the cleaner and turn the
cleaner on and o using the hose handle
from di erent places in your home.
The rst transmission
The hose handle and the cleaner needs to have a rst
communication before starting the cleaner. This is also
valid if the hose handle has been replaced (spare part) or
if you want to connect an extra hose. Do like this before
starting your wireless cleaner:
1) Unplug the main cord.
2) Plug in the cord again, and then push the on/o button
at the hose handle for approximately 10 seconds. This
must be done within 60 seconds after the cleaner has
been plugged in
3) The handle and the cleaner do now communicate.
Installing the transceiver box
Mount the transceiver box on the wall minimum 1 meter
away from the cleaner for best signal between the trans-
ceiver box and the hose handle. The transceiver box can
be moved to di erent places in your home for a better
range by using an up to 30 meter network cable. Cables
can often be bought in your local Electronics store.
Connecting the transceiver box
To be able to use the wireless Nil sk hose handles, you
must rst connect the transceiver box to the cleaner. This
is done by using the 2 meter the network cable (RJ45)
that comes with the transceiver box. Connect the cable to
the transceiver box and the right socket in the back of the
cleaner.
12.2 Wireless hose handle
Instruction for use
The on-o function and power regulation is controlled by
radio technology. You do not have to point at the machine
like infra-red controls. The wireless bent end can be used
anywhere in the house.
Start and stop
Start: One push at the switch will start the cleaner.
Stop: One push at the switch will shut o the cleaner.
The power regulation can be adjusted in 5 steps. You
switch between the di erent steps by pressing the (+) or
(-) buttons at the hose handle.
Wireless
The LED-indicator is placed above the on/o button and
will be activated with di erent lights depending on the ac-
tions that are taken:
The lamp is activated at start or stop actions or when the
power regulation is adjusted.
The lamp ashes a warning light that indicates that the
bag lter/dust bag is clogged and needs cleaning/replace-
ment.
You must then check and clean or replace the lter/bag.
Deluxe info center display
The display is placed above the on/o button and will
show di erent symbols depending of the status of the
cleaner.
Speed level: Bars shows the actual speed level
Low Battery ashing: Battery is under 5%, Change bat-
tery.
Service warning / Air ow blocked lit: Indicates for both
Service warning and Blocked air ow. See 10 Trouble-
shooting
Check bag/ lter ashing: It is almost time to change
dust bag and clean lter.
Check bag/ lter lit: Dust bag or lter is clogged. Change
dust bag and clean lter.
Signal ashing: Hose handle is out of range. No connec-
tion to the cleaner.
Overheat ashing: Thermal cut-out has tripped and the
cleaner has stopped. See 10 Troubleshooting
Battery
The lifetime of the enclosed batteries in the bent end is ap-
proximately three (3) years. If the battery capacity at opera-
tion start is to low, the cleaner will then be shut o . If the
cleaner would not start or the power regulation via the hose
handle does not work, you must replace the batteries at the
hose handle. Replace to battery type 1.5V AAA. For more in-
formation and trouble shooting see chapter 10 in this instruc-
tion for use.
How to replace battery at the
hose handle
1) Open the lid of the battery
holder by sliding the lid towards
the front of the hose handle.
2) Replace the used batteries with
two new ones, type 1.5V AAA.
Make sure the polarity of the
batteries is placed correct at the
bracket.
3) Slide the battery lid back until
you hear a click.
On/O
Power
regulation +
Power
regulation -
LED-
indicator
Overheat
Signal
strength
Bag/ lter
Speed
Low battery
Service
54 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Sisältö
1. Tärkeät turvallisuutta koskevat huomautukset ..................................................55
1.1 Tekniset tiedot.................................................................................................56
2. Imulaitteen Supreme 100 asennusohjeet ............................................................57
2.1 Seinätelineen kiinnitys ....................................................................................57
2.2 Imurin sijoittaminen seinätelineeseen.............................................................57
2.3 Laitteen liitäntä ..............................................................................................57
3. Käyttöohjeet Supreme 100
...................................................................................58
3.1 Laitteen käynnistys ........................................................................................58
3.2 Huolto ............................................................................................................58
4. Suodatin ja pölypussit - Supreme 100 .................................................................59
4.1 Pölypussin poisto ...........................................................................................59
4.2 Suodattimen vaihto / puhdistus .....................................................................59
5. Imulaite Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD asennusohjeet .................................................... 60
5.1 Seinätelineen kiinnitys ...................................................................................60
5.2 Imurin sijoittaminen seinätelineeseen ............................................................60
5.3 Laitteen liitäntä ..............................................................................................60
5.4 Lisälaitteen liitäntä (vakiovaruste Kanadassa) .......................................... 61
6. Käyttöohjeet Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD .............................................................................61
6.1 Laitteen käynnistys ........................................................................................61
6.2 Huolto ............................................................................................................61
6.3 Näyttö Supreme LCD ....................................................................................62
7. Suodatin ja pölypussit - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ...................................................63
7.1 Pussisuodattimen poisto ................................................................................63
7.2 Pussisuodattimen asennus paikalleen ..........................................................63
7.3 Pölypussin poisto ...........................................................................................63
7.4 Pölypussin asennus paikalleen .....................................................................63
8. Sähköliitäntä ..........................................................................................................64
9. Tarvikkeet ...............................................................................................................65
10. Vianetsintä ..............................................................................................................66
10.1 Huolto-/kunnossapito-ohje - Supreme 100 ...................................................67
10.2 Huolto-/kunnossapito-ohje - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ...........................................67
11. Mittapiirustukset ....................................................................................................68
12. Langaton tietoliikenne: Wireless+/Deluxe ...........................................................69
Vakuutus ........................................................................................................................86
Onnittelumme keskuspölynnimurin valinnan johdosta! Jos käytät pölynimuriasi näiden
käyttöohjeiden mukaisesti, se tulee olemaan mukava ja tehokas kodin
apuväline useiden vuosien ajana.
Koska kehitämme jatkuvasti tuotteitamme, pidätämme oikeuden rakenteellisiin muutoksiin tarpeen mukaan.
Pidätymme vastuusta myös painovirheiden osalta.
Kuluttajansuojalaki koskee tätä tuotetta myyntiehtojen mukaisesti - olettaen, että tuotetta on käytetty
oikein (kotitalouskäytössä) ja ylläpidetty tässä oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Pölypussit ovat kulutustarvikkeita.
Tämä tuote on useiden eri maiden sähkölaitteiden jätehuoltoa koskevien määräysten
mukainen ja käyttöaikansa jälkeen se on toimitettava joko takaisin
jälleenmyyjälle tai kierrätyspisteeseen.
Virheellistä asentamista koskevat valitukset tulee tehdä asennuksesta vastaavalle yritykselle.
Oikeus korvauksen saamiseen voi raueta laitteen virheellisen käytön tai tuotteen
kunnossapitoon liittyvän merkittävän laiminlyönnin johdosta.
55
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
1 Tärkeät turvallisuutta koskevat huomautukset
Tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisvaaran vält-
tämiseksi lue turvallisuutta koskevat huomautukset ja
varoitukset huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.
Tämä keskuspölynimuri on tar-
koitettu vain sisätilojen kuivaimu-
rointiin.
Tätä keskuspölynimuria ei ole
tarkoitettu asennettavaksi ulko-
tiloihin.
Älä koskaan imuroi, ellei suodatin
ole paikallaan.
Älä imuroi nesteitä. Älä käytä lai-
tetta märissä olosuhteissa.
Älä imuroi kyteviä tai palavia esi-
neitä kuten savukkeita, tulitikku-
ja, kuumaa tuhkaa tai helposti
syttyviä nesteitä tai kaasuja.
Älä imuroi sellaisissa tiloissa,
joissa voi olla helposti syttyviä
nesteitä tai kaasuja.
Irrota laitteen sähköjohto ennen
suodattimen tai pölypussin vaih-
tamista ja ennen huoltotöiden
aloittamista.
Irrota laitteen sähköjohto pitä-
mällä kiinni pistokkeesta, älä kos-
kaan itse johdosta.
Seinäpistorasia ja pistoke on si-
joitettava sellaiseen paikkaan,
jossa ne ovat selvästi näkyvillä.
Älä imuroi teräviä esineitä kuten
lasinpalasia tai neuloja, jotka voi-
vat puhkaista pölypussin ja vahin-
goittaa moottoria.
Varo imuroimasta sellaisia esi-
neitä, jotka voivat tukkia letkuja
tai putkia, kuten kynät, lelupalikat
ja pienet muovipussit.
Noudata käyttöohjeita huolelli-
sesti. Huolto- ja korjaustöitä saa
teettää vain valtuutetussa huol-
toliikkeessä. Käytä vain valmista-
jan suosittelemia alkuperäisiä va-
raosia ja tarvikkeita. Älä koskaan
yritä muuttaa laitteen rakennetta
omin päin.
Älä käytä keskuspölynimuria,
jos sähköjohto on vahingoittu-
nut. Keskuspölynimurissa on eri-
koistyyppinen sähköjohto, joka
on vaihdettava uuteen saman-
tyyppiseen, jos se vahingoittuu.
Sopivan tyyppisen sähköjohdon
saat huoltoedustajaltasi. Riskien
välttämiseksi sähköjohdon vaih-
taminen pitäisi antaa valtuutetun
asiantuntijan tehtäväksi.
Poistoputket täytyy asentaa si-
ten, että järjestelmään ei pääse
vettä eikä tiivistynyttä kosteutta.
CENELEC-maat (AT-BE-BG-HR-
CY-CZ-DK-EE-FI-FR-DE-GR-HU-
IS-IE-IT-LV-LT-LU-MK-MT-NL-NO-
PL-PT-RO-ES-SK-Sl-SE-CH-TR-
GB):
Kahdeksanvuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset ja henkilöt, joiden
fyysiset, aistilliset tai henkiset ky-
vyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole
kokemusta tällaisista laitteista,
voivat käyttää tätä laitetta, jos
heitä valvotaan tai heille anne-
taan opastusta siitä, miten laitetta
käytetään turvallisesti, ja he ym-
märtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapsia on valvottava sen varmis-
56 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
1.1 Tekniset tiedot
Laitteen tekniset tiedot Supreme 100 Supreme 150
Performer 150
Supreme 250
Performer 250 Supreme LCD
Korkeus 427 mm 800 mm 801 mm 802 mm
Kädensijoilla 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm
Pituus kiinnikkeellä 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Moottori 1300 W 1550 W 1700 W 1700 W
Sulake 10 A 10 A 10 A 10 A
Paino 5 kg 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg
Melutaso 66 dB 66 dB 66 dB 66 dB
Pölysäiliön tilavuus - 25 l 25 l 25 l
Tilavuus käytettäessä pölypussia 10 I 14 l 14 l 14 l
Suurin imuteho, moottori 650 Airwatt 720 Airwatt 735 Airwatt 735 Airwatt
Suurin imutehor* 460 W 490 W 510 W 510 W
Suurin ilmavirtaus*50 l/s 53 l/s 54 l/s 54 l/s
Suurin alipaine*21 kPa 30 kPa 30 kPa 30 kPa
Radiokauko-ohjaus XXXX
Toimintatilan ilmaiseva paneeli X
Käyttölämpötila 0-60° 0-60° 0-60° 0-60°
Kahvan tekniset tiedot LED LCD
Radiotaajuus 433 MHz
Toiminto On/off, 5 portainen tehonsäätö, LED
toimintatilan ilmaisu
On/off, 5 portainen tehonsäätö, LCD
toimintatilan ilmaisu
Pariston kestoikä 3 vuotta 3 vuotta
Pariston tyyppi, lkm 1,5 V AAA, 2 pcs
Toiminta-alue Maks. 50 metriä
*Mitattuna imuyksiköstä
0-60°
tamiseksi, että he eivät leiki lait-
teella
Älä anna lasten puhdistaa laitetta
tai suorittaa sille hoitotoimenpitei-
tä ilman valvontaa.
Cenelecin ulkopuolella:
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sel-
laisten henkilöiden käytettäväksi,
joiden fyysiset tai henkiset kyvyt
aistit ovat rajoittuneita tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tie-
toa, ellei näitä henkilöitä valvota
tai elleivät he ole saaneet ohjeita
laitteen turvallisesta käytöstä ja
elleivät he ole ymmärtäneet lait-
teen käyttöön liittyviä vaaroja.
Lapsia on valvottava sen varmis-
tamiseksi, että he eivät leiki lait-
teella.
Keskuspölynimuria ei saa ko-
skaan käyttää saastuneen pölyn
tai sementtipölyn imuroimiseen.
57
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Kuva 1
Kuva 2
Kuva 3 Kuva 4 Kuva 5
Tulo
Kuva 6
Poisto
2.1 Seinätelineen kiinnitys
Sijoita seinäteline niin, että imulaitteen asennuspaikan
ylä- ja alapuolella on runsaasti tilaa. Varmista, että säiliön
yläpuolella on vähintään 500 mm vapaata tilaa. Merkitse
neljän ruuvireiän paikat kynällä tai muulla merkintäväli-
neellä. Valitse sitten sopivat ruuvit ja, mikäli tarpeen,
seinään sopivat ruuvitulpat. Poraa neljä reikää seinäteli-
nettä varten. Ruuvireikien halkaisija pitimessä on 5 mm.
Kiinnitä seinäteline niin päin, että leveämpi aukko on
ylöspäin, ks. kuva 1. Kiristä ruuvit niin, että teline pysyy
tukevasti paikallaan (ruuvit tulevat mukana).
2.3 Laitteen liitäntä
Laite liitetään imuputkella ylempään reikään ja poistoputkella alempaan reikään.
Tätä liitäntää ei saa liimata, vaan se tulee teipata, kun laitetta myöhemmin huolle-
taan. Imuputken istukka voidaan kiinnittää kahteen eri reikään riippuen haluamas-
tasi putkijärjestelmän asennussuunnasta.
Jos haluat vaihtaa imuputken paikkaa, toimi seuraavasti:
1. Irrota imuputken istukka ruuvaamalla auki neljä Torx-yhdistelmäruuvia Torx T20 -avai-
mella tai tavallisella ruuvimeisselillä, kuva 3.
2. Vedä istukka ulos laitteesta, ks. kuva 4.
3. Löysää sulkutulppaa siinä reiässä, johon aiot imuputken siirtää. Ruuvaa auki neljä
Torx-yhdistelmäruuvia. Poista sulkutulppa laitteesta.
4. Sovita (siirrä) imuputken istukkaa uuteen poistoreikään. HUOM! Istukassa on merkintä
”Up”.
Muista asentaa istukka niin, että ”Up” on ylöspäin. Kiinnitä istukka asettamalla ja kiris-
tämällä neljä ruuvia, kuva 5.
5. Sovita sulkutulppa siihen poistoreikään, jossa aiemmin oli imuputken istukka. Käytä
neljää ruuvia lukitaksesi sen paikalleen. Poistoputki tulee kiinnittää tiiviisti seinään,
jotta varmistetaan, ettei sen liitäntä putken kannassa pääse löystymään. Huomioi, että taipunutta putkea pitää
pystyä kiertämään eri suuntiin putken sopivan suuntauksen aikaaansaamiseksi. Liitä sen jälkeen poistoputki ja ää-
nenvaimennin, kuva 6. Asenna keskuspölynimuri niin, että poistoputki on mahdollisimman lyhyt, enintään 5 metriä.
Huomioi ympäröivät alueen poistoputken sijoittelussa. Tästä syystä on aina asennettava äänenvaimennin.
Lisätietoja kokoonpanosta sekä putkien ja pienjännitejohtojen asennuksesta on putkipaketin mukana toimitetussa
asennusohjeessa.
2 Imulaitteen Supreme 100 asennusohjeet
2.2 Imurin sijoittaminen seinätelineeseen
Sijoita imulaite ensin niin, että asennuskiinnike on aivan
seinätelineen yläpuolella, ks. kuva 2. Laske sitten laite
alas seinätelineeseen. Varmista, että laitteen asennuskiin-
nike pysyy tukevasti paikallaan seinätelineen avulla.
58 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
3.1 Laitteen käynnistys
Ohjausvirran ulostulo (pienjännite) tulee liittää ohjausvirta-
johtimeen, joka kulkee putkien pituudella.
Pienjännitejohtimen molemmat päät liitetään imurin liitän-
täpaneeliin. Yksi johdin kuhunkin ulostuloon.
Keskuspölynimurin sähköjohto on liitettävä 230 voltin
verkkopistorasiaan. Kodinkone on kaksoiseristetty, joten
sitä ei tarvitse maadoittaa.
Käynnistys-/pysäytyspainike
Kaikkien mallien etuosassa on käynnistys-/pysäytyspai-
nike, jonka avulla moottoriyksikkö voidaan käynnistää ja
pysäyttää, kuva 8. Tätä painiketta voidaan käyttää myös,
jos haluat käynnistää imuroimisen, jos käytössäsi ei ole
kaukosäätimellä varustettua Nil sk-letkua, testaamiseen
ja esittelytarkoituksiin.
Käsikäyttöinen letku
Imuri käynnistyy ja sammuu automaattisesti. Kun imu-
letku liitetään imuistukkaan, letkussa oleva metallirengas
sulkee ohjauspiirin ja imuri käynnistyy, kuva 7. Kun letku
irrotetaan imuistukasta, imuri sammuu.
Langattomalla kytkimellä varustettu kädensija
Jos käytät langattomalla kytkimellä varustettua kädensi-
jaa, voit käynnistää ja pysäyttää keskuspölynimurin tämän
kytkimen avulla (kuva 9). Tällaisen kädensijan painikkei-
den avulla voi myös säätää keskuspölynimurin imutehoa.
Kuva 10
Suodatin
3.2 Huolto
Irrota sähköjohto aina ennen huoltotöiden aloittamis-
ta!
Jos imuteho on heikko, se merkitsee, että ilmavirtaus lait-
teen läpi on heikentynyt. Siihen voi olla seuraavia syitä:
Pölypussi on täynnä ja vaihdettava.
Suodatin on tukossa ja puhdistettava.
Imurissa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa imurin
kuumentuessa liikaa. Jos näin tapahtuu, ota pistoke
irti pistorasiasta ja resetoi imuri. Odota 5-10 minuuttia
antaaksesi laitteen jäähtyä. Odottaessasi jäähtymistä
tarkista letku, pölypyssi ja suodatin varmistaaksesi sen,
että mikään esine ei ole tukkinut laitteen ilmavirtausta.
Imuri on nyt käynnistettävä uudelleen. Jos suoja laukeaa
uudelleen, tilaa huoltoliike korjaamaan vika.
Mallia Supreme 100 saa käyttää vain pölypussin ja
suodattimen kanssa.
3 Käyttöohjeet Supreme 100
Kuva 7
1
2
Standardiletku
Kuva 8
Fig. 9
Wireless Deluxe
59
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Suodatin
Suodatin
Moottorikotelo
Kuva 14
Kuva 12
Kuva 13Kuva 11
4.1 Pölypussin vaihto
Keskuspölynimurin vakiovarusteena on paperinen pöly-
pussi; älä koskaan imuroi pölypussin ollessa poissa
paikaltaan.
Tartu kannen reunaan ja avaa vetämällä ylöspäin, kuva 11.
Pölypussin vaihto: Poista vanha pölypussi kiertämällä
pahvijäykistettä oikealle tai vasemmalle niin, että tuloput-
ken kohouma on pahvissa olevan loven kohdalla. Vedä
pussi nyt irti suuttimesta.
Asenna uusi pölypussi seuraavasti: Paina pahvissa
oleva lovi tuloputken kohouman yli ja vedä uusi pus-
si päälle. Kierrä pahvia lukitaksesi pussin paikalleen.
HUOM! Käännä pölypussin reunat alas säiliön sisään.
Tällä estetään, että kansi ei hierrä tai viillä pussia rikki.
4.2 Suodattimen vaihto / puhdistus
Avaa kansi ja ota pölypussi pois edellä kuvatulla tavalla.
Suodatin sijaitsee säiliön pohjalla moottorikotelon ym-
pärillä. Älä koskaan käytä keskuspölynimuria ilman
paikalleen asennettua suodatinta.
Vedä suodatin ulos säiliöstä, kuva 13. Se voidaan puhdis-
taa ravistelemalla tai pesemällä vedessä.
Jos peset suodattimen, anna sen kuivua kokonaan
ennen takaisin paikalleen asentamista.
Aseta puhdistettu/uusi suodatin paikalleen säiliön poh-
jaan. Paina suodattimen ulkoreuna alas säiliön seinämää
vasten niin, että suodatin pullistuu hieman. Paina sen
jälkeen suodatin alas paikalleen. Varmista, että suodatin
asettuu tiiviisti moottorikoteloa vasten, kuva 14. Asenna
pölypussi ja kansi takaisin paikoilleen. Tarkista, että kansi
on tiukasti kiinni.
4 Suodatin ja pölypussit - Supreme 100
Pahvijäykiste lukitsee pussin paikalleen, kun kierrät sitä
yllä olevan kuvan 12 mukaisesti.
Pahvissa oleva lovi on kohdistettava tuloputken kohou-
maan ja vedettävä sen yli, ennen kuin pussi lukitan pai-
kalleen pahvijäykistettä kiertämällä.
60 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Poisto
Tulo
Kuva 17
Kuva 16
Kuva 15
5 Imulaitteen Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD asennusohjeet
5.1 Seinätelineen kiinnitys
Suunnittele seinätelineen paikka niin, että imulaitteen
asennuspaikan ylä- ja alapuolella on runsaasti tilaa. Var-
mista, että pölysäiliön yläpuolella on vähintään 200 mm
vapaata tilaa.
Merkitse neljän ruuvireiän paikat kynällä tai muulla
merkintävälineellä. Ruuvireikien halkaisija pitimessä
on 5 mm. Valitse sitten sopivat ruuvit ja, mikäli tarpeen,
seinään sopivat ruuvitulpat. Poraa neljä ruuvin reikää.
Kiinnitä seinäteline niin päin, että leveämpi aukko on
ylöspäin, ks. kuva 15. Kiristä ruuvit niin, että teline pysyy
tukevasti paikallaan.
5.2 Imurin sijoittaminen seinätelineeseen
Tämä toimenpide edellyttää, että imusäiliö otetaan ensin
pois. Vapauta säiliö vetämällä kahvoja ulospäin. Ota sen
jälkeen säiliö pois laitteesta.
Asentaaksesi imulaitteen/
moottorikotelon seinätelineeseen laske koteloa alaspäin niin,
että telineen lukitussalpa menee kotelossa olevan aukon
läpi,
kuva 16. Varmista, että vastaava kiinnike laitteen puo-
lella on tiukasti paikallaan seinätelineessä.
Kun poistat moottoriko telon seinätelineestä, paina lukitussal-
paa itseesi päin, jolloin se vapautuu ja kotelo voidaan nostaa
telineestä.
5.3 Laitteen liitäntä
Laite liitetään alaosassa taipuisalla imuletkulla ja ylempä-
nä poistoputkella, kuva 17. Taipuisa letku liitetään imurin
säiliön pölyimuaukkoon.
Työnnä letkun pää imurin imuauk-
koon, kunnes letku lukittuu paikalleen. Poista imuletku paina-
malla imuaukossa oleva nuppi alas.
Taipuisa imuletku toimii
imulaitteen ja putkijärjestelmän välisenä sovitusosana.
HUOM! Näitä liitäntöjä ei saa liimata siltä varalta, että laitetta
myöhemmin huolletaan.
Asenna keskuspölynimuri niin, että poistoputki on mah-
dollisimman lyhyt, enintään 5 metriä. Huomioi ympäröivät
alueen poistoputken sijoittelussa. Tästä syystä on aina
asennettava äänenvaimennin.
Lisätietoja kokoonpanosta sekä putkien ja pienjännitejoh-
tojen asennuksesta on putkipaketin mukana toimitetussa
asennusohjeessa.
Työnnä letkun pää imurin imuaukkoon, kunnes letku lukittuu
paikalleen. Poista imuletku painamalla imuaukossa oleva
nuppi alas.
61
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
6.1 Laitteen käynnistys
Ohjausvirran ulostulo (pienjännite) liitetään ohjausvirta-
johtimeen, joka kulkee putkien pituudella. Pienjännitejohti-
men molemmat päät liitetään imulaitteen liitäntäpaneeliin.
Yksi johdin kuhunkin ulostuloon.
Keskuspölynimurin sähköjohto on liitettävä 230 voltin
verkkopistorasiaan. Kodinkone on kaksoiseristetty, joten
sitä ei tarvitse maadoittaa.
Käynnistys-/pysäytyspainike
Kaikkien mallien etuosassa on käynnistys-/pysäytyspai-
nike, jonka avulla moottoriyksikkö voidaan käynnistää ja
pysäyttää, kuva 18. Tätä painiketta voidaan käyttää myös,
jos haluat käynnistää imuroimisen, jos käytössäsi ei ole
kaukosäätimellä varustettua Nil sk-letkua, testaamiseen
ja esittelytarkoituksiin.
Käsikäyttöinen letku
Imuri käynnistyy ja sammuu automaattisesti. Kun imu-
letku liitetään imuistukkaan, letkussa oleva metallirengas
sulkee ohjauspiirin ja imuri käynnistyy, kuva 19. Kun letku
irrotetaan imuistukasta, imuri sammuu.
On/O -letku
Joissakin malleissa on kauko-ohjaimella (toiminto päälle/
pois) varustettu letku imuria varten. Näissä malleissa letku
liitetään yllä olevan kuvan 19 mukaisesti. HUOM! Letku
työnnetään istukkaan niin, että pistoliittimessä oleva levy
6 Käyttöohjeet Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD
on ylöspäin. Tällöin letkun pistoliitin lukittuu seinässä ole-
vaan istukkaan siinä olevien kahden loven avulla.
Langattomalla kytkimellä varustettu kädensija
Jos käytät langattomalla kytkimellä varustettua kädensi-
jaa, voit käynnistää ja pysäyttää keskuspölynimurin tämän
kytkimen avulla (kuva 20). Tällaisen kädensijan painikkei-
den avulla voi myös säätää keskuspölynimurin imutehoa.
6.2 Huolto
Irrota sähköjohto aina ennen huoltotöiden aloittamista!
Jos imuteho on heikko, se merkitsee, että ilmavirtaus lait-
teen läpi on heikentynyt. Siihen voi olla seuraavia syitä:
Pölypussi on täynnä ja vaihdettava.
Suodatin on tukossa ja puhdistettava.
Ylikuumenemissuoja
Imurissa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa imurin kuu-
mentuessa liikaa.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 /
Jos näin tapahtuu, ota pistoke irti pistorasiasta ja resetoi
imuri. Odota 5-10 minuuttia antaaksesi laitteen jäähtyä.
Odottaessasi jäähtymistä tarkista letku, pölypyssi ja
suodatin varmistaaksesi sen, että mikään esine ei ole
tukkinut laitteen ilmavirtausta. Imuri on nyt käynnistettävä
uudelleen. Jos suoja laukeaa uudelleen, tilaa huoltoliike
korjaamaan vika.
Supreme LCD
Jos näytöllä varustetun keskuspölynimurin näyttöön tulee
ylikuumenemisen symboli, ylikuumenemissuoja on lauen-
nut. Lisätietoja ylikuumenemissuojauksesta on Yliku-
umeneminen kohdassa.
5.4 Lisälaitteen liitäntä (vakiovaruste
Kanadassa)
Jos laiteeseen on yhdistettävä lisälaite, voit yhdistää sen
suoraan pölyimuaukkoon ja kiinnittää letkun siihen.
Pölyimuaukkoon voi yhdistää käsikäyttöisen, virtakyt-
kimellä varustetun tai langattomalla kytkimellä varustetun
1
2
Kuva 19
Standardiletku
On/O -letku
Kuva 18
Kuva 20
Wireless Deluxe
letkun. Yhdistä imurointiletku pölyimuaukkoon ja käynnistä
keskuspölynimuri painamalla virtapainiketta.
Jos kansi ei sulkeudu kunnolla, kun letku irrotetaan, se
sulkeutuu automaattisesti, kun keskuspölynimuri käyn-
nistetään seuraavan kerran.
62 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Ylikuumeneminen - vilkkuva punainen valo
Ylikuumenemisen symboli ilmaisee, että keskuspölyn-
imuri on ylikuumentunut. Se pysähtyy automaattisesti.
Nollaa keskuspölynimuri irrottamalla pistoke pistorasiasta ja
anna sen jäähtyä 5–10 minuutin ajan. Odottaessasi jääh-
tymistä tarkista letku, pölypyssi ja suodatin varmistaaksesi
sen, että mikään esine ei ole tukkinut laitteen ilmavirtausta.
Puuttuvan signaalin merkkivalo vilkkuu
Jos tämä symboli vilkkuu, letkun kädensija on liian
kaukana keskuspölynimurista, joten siihen ei ole
yhteyttä. Keskuspölynimuri pysäytetään automaattisesti 30
minuutin kuluttua, jos sitä ei ohjata esimerkiksi letkun käden-
sijan avulla.
6.3 Näyttö Supreme LCD
Malleissa Supreme LCD on näyttö, joka ilmoittaa laitteen
tilaa koskevia tietoja, kuva 21.
Nopeus
Näyttö käynnistyy, kun käynnistyskytkintä pain-
etaan tai pölyimuaukkoon yhdistetään letku näyttää
nopeuden tasolla.
Pölypussin/pussisuodattimen merkkivalo
Kun pölypussin/pussisuodattimen merkkivalo alkaa
vilkkua käytön aikana, pian on aika puhdistaa
pussisuodatin ja vaihtaa pölypussi. Kun näin on tehtävä,
symboli näkyy näytössä jatkuvasti. Pölypussin/pussisuodat-
timen symboli tulee näkyviin viimeistään joka 20 käyttötun-
nin jälkeen. Kun symboli tulee näkyviin, toimi seuraavasti.
Pysäytä imuri kädensijan kytkimen avulla (kaukosäätimellä
varustetut mallit), irrota imuletku pölyimuaukosta (käsikäyt-
töisellä letkulla varustetut versiot) tai paina näytön virtakat-
kaisinta. Tarkista, onko pölypussi tai pussisuodatin tukossa.
Vaihtamisesta kerrotaan kohdissa 7.1, 7.2, 7.3 ja 7.4.
Kun virta on katkaistu, nollaa käyttöaikalaskuri pitämällä
käynnistys/pysäytyspainiketta painettuna, kunnes pöly-
pussin merkkivalo sammuu (noin 5 sekuntia).
Alentunut ilmavirta -merkkivalo syttyy
Näytössä näkyvä alentuneen ilmavirran merkki-
valo ilmaisee, että ilmavirtaus imurin läpi on heikentynyt.
Kun ilmavirtaus pysyy heikentyneenä 30 sekunnin ajan,
moottori sammuu vaurioitumisen estämiseksi. Jos alentu-
neen ilmavirran symboli tulee näkyviin, toimi seuraavasti,
kun moottori on sammutettu: Tarkista pussisuodatin ja/tai
pölypussi (katso kohtia 7.1, 7.2, 7.3 ja 7.4) nähdäksesi,
onko jokin esine tukkinut ilmavirtauksen. Poista tukos.
Huoltoaika
Kun huollon symboli alkaa vilkkua, moottori toimii
vielä tunnin ajan ennen kuin se pysähtyy tai ei
käynnisty. Huollon symboli ilmaisee, että on aika
tilata huolto. Kun symboli palaa jatkuvasti, keskus-
pölynimurin käyttöaikalaskin on havainnut, että sallittu
käyttöaika on kulunut. Sinun tulee nyt ottaa yhteyttä val-
tuutettuun huoltoedustajaan ja pyytää heitä huoltamaan
imuri ja sen jälkeen resetoimaan käyttöaikalaskin.
Kuva 21
Speed
Service
Dustbag/Filter
Wireless
Airflow
Temperature
Ilmavirta merkkivalo
Signaalin Ylikuumeneminen
Service
Pölypussin/
pussisuodattimen
Nopeus
63
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Kuva 22 Kuva 23
Kuva 24 Kuva 25
7 Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD
7.3 Pölypussin poisto
Laitteen mukana on toimitettu pölypussi.
Poista pölypussi seuraavasti:
1. Vapauta pölysäiliön kaksi lukituskahvaa. Lukituskah-
vat on helppo vapauttaa nostamalla niitä, kunnes ne
pysähtyvät. Säiliö vapautuu, kun vedät lukituskahvoja
ulospäin (kuva 22).
2. Nosta säiliö ulos.
3. Ravistele pöly pois pussisuodattimesta. Suodatin saat-
taa olla hyödyllistä asentaa säiliöön niin, että suodat-
timessa oleva pöly pääsee laskeutumaan pölysäiliön
pohjalle.
4. Nosta pussisuodatin ylös.
5. Poista pölypussi ottamalla kiinni pahvijäykisteestä ja
vetämällä pahvi ja pussi varovasti ulos säiliöstä, kuva
24. Taita pahvin rei'itetty osa alas pussin suuaukon
eteen estääksesi pussin sisällön pääsyn ulos.
6. Tyhjennä pölysäiliö.
7.1 Pussisuodattimen poisto
Pölysäiliössä on aina oltava pussisuodatin.
Puhdista suodatin seuraavasti:
1. Vapauta pölysäiliön kaksi lukituskahvaa. Lukituskah-
vat on helppo vapauttaa nostamalla niitä, kunnes ne
pysähtyvät. Säiliö vapautuu, kun vedät lukituskahvoja
ulospäin (kuva 22).
2. Älä poista suodatinta säiliöstä. Sen sijaan, ravista
suodatinta kevyesti säiliön sisäpuolella ja anna irtopö-
lyn laskeutua säiliön pohjaan. Tartu suodattimeen ja
ravista suodatinta kuvassa 23 näkyvällä tavalla.
3. Nosta pussisuodatin ylös. Jos käytät pölypussia, ota
se pois. Tyhjennä säiliö sen jälkeen sopivaan paikkaan
puhtaaksi pölystä.
7.2 Pussisuodattimen asennus paikalleen
Asenna laitteen pussisuodatin paikalleen seuraavasti:
1. Aseta puhdistettu/ravistettu pussisuodatin säiliöön. Var-
mista, että suodattimen tuki asettuu oikein pölysäiliön
sisäreunoihin. Tarkista, että suodatin on oikein päin -
suodattimen kankaisen kädensijan tulee olla näkyvissä.
2. Aseta sen jälkeen pölysäiliö ja pussisuodatin yhdessä
imurin imulaitteeseen.
3. Kiinnitä säiliö imulaitteeseen nostamalla säiliö takaisin
paikalleen ja painamalla kahvat takaisin imulaitteen
reunojen yli, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Paina
kahvat alas. Varmista, että imulaite ja pölysäiliö sopivat
toisiinsa täydellisesti..
7.4 Pölypussin asennus paikalleen
Asenna pölypussi takaisin paikalleen seuraavasti:
1. Työnnä pölypussin pahvi pussin pitimessä olevan auk-
koon, kuva 25.
2. Aseta puhdistettu/ravisteltu pussisuodatin paikalleen
säiliöön. Varmista, että suodattimen kehikko asettuu
oikein pölysäiliön sisäreunaan.
Tarkista, että suodatin on oikein päin - suodattimen
kankaisen kädensijan tulee olla näkyvissä.
3. Laita pölysäiliö takaisin paikalleen imulaitteeseen. Sulje
imulaitteen säiliö painamalla kaksi kahvaa sisäänpäin
ja varmista, että imulaite ja pölysäiliö sovittuvat oikein
yhteen.
Malleja Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250
/ Performer 250 / Supreme LCD voidaan käyttää joko
pölypussin kanssa tai ilman - valintasi mukaan. Näitä
laitteita on aina käytettävä pussisuodattimen ollessa
paikalleen asennettuna imurissa.
64 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Pienjännitejohdinten liitäntä
Putkia pitkin kulkevat pienjännitejohtimet liitetään imurissa
olevaan liittimeen. Liitä johdinten päät sähköpistukoihin,
yksi johdin kuhunkin pistukkaan. Varmista pienjännitejoh-
timet vetämällä liittimen pikalukitsinta alaspäin.
Pienjännite-
johdin
Liitin
On/O
Ohjausvirran ulostulo (pienjännite) liitetään ohjausvirtajoh-
timeen, joka kulkee putkien pituudella. Pienjännitejohtimen
molemmat päät liitetään imulaitteen liitäntäpaneeliin. Yksi
johdin kuhunkin ulostuloon. Pienjännitejohdin on liitettävä
alla olevien ohjeiden mukaisesti.
8 Sähköliitäntä
Pienjännitejohdinten ulostulojen sijainti:
Supreme 100
Liitäntäpaneeli si-
jaitsee imulaitteen
pohjassa.
Supreme 150 /
Performer 150 /
Supreme 250 /
Performer 250 /
Supreme LCD
Liitäntäpaneeli sijaitsee
imulaitteen päällä.
Supreme 100
Liitäntäpaneeli
Kaikissa malleissa on pienjännitejohtimen liitin paneelin
vasemmalla puolella. Näiden mallien paneelissa on myös
lisäulostulot. Nämä ulostulot ovat tulevaisuuden toimintoja
varten eivätkä tällä hetkellä käytössä. Johtimen liitin vas-
taanottimeen on oikealla puolella.
Kiinnitä pienjännitejoh-
timet liittimiin - vedä
liittimen pikalukitsinta
alaspäin.
65
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Kuva 29
Kuva 30
Kuva 31
Kuva 28
Kuva 27
Kuva 32
Kuva 26
Vakiomallinen lattiasuulake
Tämä on yleiskäyttöinen, kevyt lattiasuulake, joka soveltuu
useimpien lattiapintojen imurointiin. Voit vaihtaa maton im-
uroinnista parketin tai muun pinnan imurointiin, kuva 27/28.
Muista!
Älä koskaan imuroi nesteitä, rikkoutunutta
lasia tai kuumaa tuhkaa, kuva 32.
Kalustesuulake
Pieni, käytännöllinen suulake huonekalujen, tyynyjen ja
tekstiilien imutointiin, kuva 31.
Pölyharja
Pölyharjaa voidaan käyttää lamppujen, taulujen, verhojen
ja muiden tekstiilien imurointiin, kuva 30.
9 Tarvikkeet
Teleskooppiputki
Säädä putken pituutta painamalla/vetämällä säädintä ja
työntämällä putkea sisään tai ulos, kuva 26.
(Portaiden siivoamisessa suosittelemme putken säätämistä
mahdollisimman lyhyeksi.
Rakosuuale
Tämä suulake on käytännöllinen kapeissa paikoissa kuten
kulmissa, raoissa ja pattereiden välissä.
66 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
Kaikki 240 voltin verkkovirtaan liittyvät työt on an-
nettava turvamääräykset tuntevan valtuutetun
sähköasentajan tehtäväksi.
Imuri ei käynnisty
Ylikuumenemissuoja
Imurissa on ylikuumenemissuoja, joka laukeaa imurin
kuumentuessa liikaa.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 /
Jos näin tapahtuu, ota pistoke irti pistorasiasta ja resetoi
imuri. Odota 5-10 minuuttia antaaksesi laitteen jäähtyä.
Odottaessasi jäähtymistä tarkista letku, pölypyssi ja
suodatin varmistaaksesi sen, että mikään esine ei ole
tukkinut laitteen ilmavirtausta. Imuri on nyt käynnistettävä
uudelleen. Jos suoja laukeaa uudelleen, tilaa huoltoliike
korjaamaan vika.
Supreme LCD
Jos näytöllä varustetun keskuspölynimurin näyttöön tulee
ylikuumenemisen symboli, ylikuumenemissuoja on lauen-
nut. Lisätietoja ylikuumenemissuojauksesta on Ylikuume-
neminen kohdassa.
Muu vianetsintä
Käytätkö oikeaa letkua?
Vain alkuperäiset letkut sopivat oikein.
Käynnistyykö imuri, kun käytät toista imuistukkaa?
Jos käynnistyy, vika on ensimmäisen istukan sähkölii-
tännässä. Ruuvaa istukka auki ja tarkista sen takana
oleva liitäntä.
Onko virtalähde kytketty imulaitteeseen?
Tuleeko istukkaan virtaa?
Onko pienjännitejohdin kytketty imulaitteeseen?
Langattomasti ohjattavan keskuspölynimurin kauko-
säätimen radiolähettimen paristot ovat ehkä tyhjenty-
neet. Vaihda niiden tilalle uudet 1,5 voltin AAA-paristot.
Imuri ei sammu
Onko metalliesine juuttunut kiinni imuistukoihin aiheut-
taen napojen välisen sillan?
Huono imuteho
Ovatko kaikki imuistukat oikein suljetut?
Onko jotakin juuttunut kiinni imuistukkaan?
Onko säiliön kansi oikein kiinni?
Onko säiliön tiiviste ja kansi paikoillaan?
Onko se vahingoittunut?
Onko putkisto tukossa?
Onko pölypussi täynnä tai tukossa?
Onko suodatin tukossa?
Näyttö Supreme LCD
Malleissa Supreme LCD on näyttö, joka ilmoittaa laitteen
tilaa koskevia tietoja, kuva 21.
Nopeus
Näyttö käynnistyy, kun käynnistyskytkintä painetaan tai
pölyimuaukkoon yhdistetään letku näyttää nopeuden tasolla.
10 Vianetsintä Pölypussin/pussisuodattimen merkkivalo
Kun pölypussin/pussisuodattimen merkkivalo alkaa vilk-
kua käytön aikana, pian on aika puhdistaa pussisuodatin
ja vaihtaa pölypussi. Kun näin on tehtävä, symboli näkyy
näytössä jatkuvasti. Pölypussin/pussisuodattimen symboli
tulee näkyviin viimeistään joka 20 käyttötunnin jälkeen. Kun
symboli tulee näkyviin, toimi seuraavasti. Pysäytä imuri
kädensijan kytkimen avulla (kaukosäätimellä varustetut mal-
lit), irrota imuletku pölyimuaukosta tai paina näytön virtakat-
kaisinta. Tarkista, onko pölypussi tai pussisuodatin tukossa.
Vaihtamisesta kerrotaan kohdissa 7.1, 7.2, 7.3 ja 7.4.
Kun virta on katkaistu, nollaa käyttöaikalaskuri pitämällä
käynnistys/pysäytyspainiketta painettuna, kunnes pöly-
pussin merkkivalo sammuu (noin 5 sekuntia).
Alentunut ilmavirta -merkkivalo syttyy
Näytössä näkyvä alentuneen ilmavirran merkkivalo
ilmaisee, että ilmavirtaus imurin läpi on heikentynyt. Kun
ilmavirtaus pysyy heikentyneenä 30 sekunnin ajan, moot-
tori sammuu vaurioitumisen estämiseksi. Jos alentuneen
ilmavirran symboli tulee näkyviin, toimi seuraavasti, kun
moottori on sammutettu: Tarkista pussisuodatin ja/tai pö-
lypussi (katso kohtia 7.1, 7.2, 7.3 ja 7.4) nähdäksesi, onko
jokin esine tukkinut ilmavirtauksen. Poista tukos.
Huoltoaika
Kun huollon symboli alkaa vilkkua, moottori toimii vie-
lä tunnin ajan ennen kuin se pysähtyy tai ei käynnisty.
Huollon symboli ilmaisee, että on aika tilata huolto. Kun
symboli palaa jatkuvasti, keskuspölynimurin käyttöaikalas-
kin on havainnut, että sallittu käyttöaika on kulunut. Sinun
tulee nyt ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltoedustajaan ja
pyytää heitä huoltamaan imuri ja sen jälkeen resetoimaan
käyttöaikalaskin.
Ylikuumeneminen - vilkkuva punainen valo
Ylikuumenemisen symboli ilmaisee, että keskuspölynimuri
on ylikuumentunut. Se pysähtyy automaattisesti. Nollaa
keskuspölynimuri irrottamalla pistoke pistorasiasta ja anna
sen jäähtyä 5–10 minuutin ajan. Odottaessasi jäähtymistä
tarkista letku, pölypyssi ja suodatin varmistaaksesi sen, että
mikään esine ei ole tukkinut laitteen ilmavirtausta.
Puuttuvan signaalin merkkivalo vilkkuu
Jos tämä symboli vilkkuu, letkun kädensija on liian kaukana
keskuspölynimurista, joten siihen ei ole yhteyttä. Keskuspö-
lynimuri pysäytetään automaattisesti 30 minuutin kuluttua,
jos sitä ei ohjata esimerkiksi letkun kädensijan avulla.
VAROITUS!
Tukoksia voi esiintyä seuraavista syistä:
a) laitetta ja varusteita ei ole käytetty aina ohjeiden
mukaisesti,
b) on imuroitu märkää tai kosteaa mattoa,
c) on tullut imuroitua sopimattomia esineitä, koska
letkussa ei ole käytetty asianmukaisia varusteita,
d) pistoke on otettu irti pistotasiasta, ennen kuin
moottori on kokonaan pysähtynyt,
e) suodatinta ja pusseja ei ole puhdistettu ja vaihdettu
säännöllisesti valmistajan ohjeiden mukaan.
HUOM! Tukokset johtuvat väärinkäytöksistä eivätkä
kuulu takuun piiriin.
67
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
10.2 Huolto-/kunnossapito-ohjeet - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Pölysäiliö Pitäisi tyhjentää,
ennen kuin säiliö on
3/4 täynnä, käytöstä
riippuen 2 - 4 kertaa
vuodessa.
Putkiston
tukkeutumisen
vaara.
Vapauta pölysäiliön kiinnityskahvat. Lukituskahvat on
helppo vapauttaa nostamalla niitä, kunnes ne pysähty-
vät. Säiliö vapautuu, kun vedät lukituskahvoja ulospäin.
Nosta suodatin ja pölypussi ylös - katso alla olevia ohjei-
ta. Tyhjennä pöly muovipussiin ja laita roskalaatikkoon.
Jäljellä oleva pöly ja nöyhtä voidaan poistaa käsin.
Vapauta pölysäiliön kiinnityskahvat. Lukituskahvat on
helppo vapauttaa nostamalla niitä, kunnes ne pysähty-
vät. Säiliö vapautuu, kun vedät lukituskahvoja ulospäin.
Nosta säiliö irti. Nosta suodatin ulos. Poista sen jälkeen
pölypussi vetämällä pussin pahvijäykiste irti suuttimesta.
Sijoita osat paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
Vapauta pölysäiliön kiinnityskahvat. Lukituskahvat on
helppo vapauttaa nostamalla niitä, kunnes ne pysähty-
vät. Säiliö vapautuu, kun vedät lukituskahvoja ulospäin.
Nosta säiliö irti.
Älä poista suodatinta säiliöstä. Sen sijaan, ravista
suodatinta kevyesti säiliön sisäpuolella ja anna irtopölyn
laskeutua säiliön pohjaan.
Nosta pussisuodatin ylös. Jos käytät pölypussia, ota
se pois. Tyhjennä säiliö sen jälkeen sopivaan paikkaan
puhtaaksi pölystä.
Pölypussi Vaihdettava, ennen
kuin se tulee aivan
täyteen, käytöstä
riippuen kuitenkin
2 - 4 kertaa vuo-
dessa.
Huono imu ja
putkijärjestel-
män tukkeutu-
misen vaara.
Puhdistettava ra-
vistelemalla säiliön
tyhjentämisen yhte-
ydessä.
HUOM: Käytä vain
kuivapesumenetel-
miä
Hyvän imute-
hon ylläpitämi-
nen.
Suodatin
HUOM! Älä koskaan imuroi, ellei suodatin ole paikallaan.
Vaihdettava, ennen
kuin se tulee aivan
täyteen, käytöstä
riippuen kuitenkin 2 -
4 kertaa vuodessa.
Huono imu ja
putkijärjestelmän
tukkeutumisen
vaara.
Pölypussi Tartu kiinni kannen reunaan ja avaa vetämällä ylöspäin.
Poista vanha pölypussi kiertämällä pahvijäykistettä
oikealle tai vasemmalle niin, että tuloputken kohouma on
pahvissa olevan loven kohdalla. Vedä pussi nyt irti tuloput-
kesta. Paina pahvissa oleva lovi tuloputken kohouman yli
ja vedä uusi pussi päälle. Kierrä pahvia lukitaksesi pussin
paikalleen. HUOM! Pahvissa oleva lovi on sovitettava ja
painettava tuloputken kohouman yli, ennen kuin pahvijäy-
kiste lukitaan paikalleen kiertämällä.
HUOM! Älä koskaan imuroi, ellei pölypussi ole paikal-
laan.
Poista pölypussi alla esitetyllä tavalla. Poista suodatin
pohjasta. Suodatin voidaan puhdistaa ravistelemalla tai
pesemällä vedessä. HUOM! Suodattimen tulee olla täysin
kuiva ennen asettamista takaisin paikalleen. Aseta puhdas
suodatin koneeseen. Paina suodattimen ulkoreuna alas
säiliön seinämää vasten niin, että suodatin pullistuu hie-
man. Kiinnitä pölypussi ja laita kansi päälle. Varmista, että
kansi on oikein paikallaan.
HUOM! Älä koskaan imuroi, ellei suodatin ole paikallaan.
Suodatin
pohjassa
Tarkistettava pussin
vaihdon yhteydes-
sä.
Seurauksena
voi olla huono
imuteho. Pöly
voi päästä moot-
toriin.
10.1 Huolto-/kunnossapito-ohje - Supreme 100
HUOM!
Älä koskaan imuroi ilman suodatinta ja pölypussia mallissa Supreme 100.
Tuote Miten usein? Miksi? Miten?
Tuote Miten usein? Miksi? Miten?
68 Käännös alkuperäisestä Ohjeet
11 Mittapiirustukset
Mitat yksikössä mm.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Supreme 100
360
33
115
222
427
38
44
68
44
Kiinnitä seinään
66
395
219115392
799
Min 200 Min 400
69
Käännös alkuperäisestä Ohjeet
12 Langaton tietoliikenne: Wireless+/Deluxe
Radiolaitteiden käyttötarkoitus
VAROITUS!
Älä vedä imuletkua ulos imurista moottorin/tuuletti-
men ollessa käynnissä. Näissä laitteissa on turvakat-
kaisutoiminto. Turvakatkaisu aktivoituu, jos laitetta
käytetään imuistukan ollessa kiinni.
12.1 Lähetin ja vastaanotin
Ennen lähettimen ja vastaanottimen kiinnittämistä seinään
tarkista, että sen ja letkun kädensijan välille muodostuu
yhteys kaikkialla asunnossasi. Yhdistä lähetin ja vas-
taanotin keskuspölynimuriin. Käynnistä ja pysäytä keskus-
pölynimuri letkun kädensijan avulla eri puolilta asuntoasi.
Ensimmäinen yhteydenotto
Letkun kädensija ja imuri on paritettava ensimmäisen
yhteydenoton avulla ennen imurin käynnistämistä. Näin
on toimittava silloinkin, jos letkun kädensija vaihdetaan
(saatavana varaosana) tai jos haluat käyttää toista letkua.
Toimi seuraavasti ennen imurin käynnistämistä:
1) Vedä päävirtajohto irti pistorasiasta.
2) Liitä pistoke takaisin ja paina samalla letkun
kädensijassa olevaa On/O -painiketta10 sekunnin
ajan. Tämä on tehtävä 60 sekunnin kuluessa siitä, kun
keskuspölynimuri on yhdistetty sähköverkkoon.
3) Nyt kädensija ja imuri toimivat yhdessä.
Lähettimen ja vastaanottimen asentaminen
Kiinnitä lähetin ja vastaanotin seinään vähintään 1 metrin
päähän keskuspölynimurista, jotta signaalit välittyvät sen
ja letkun kädensijan välillä mahdollisimman tehokkaasti.
Lähetin ja vastaanotin voidaan asentaa paikkaan, jossa
signaalit välittyvät mahdollisimman hyvin käyttämällä
enintään 30 metrin mittaista lähiverkkokaapelia. Sitä myy-
dään elektroniikkaliikkeissä.
Lähettimen ja vastaanottimen yhdistäminen
Langattoman Nil sk-kädensijan käyttäminen edellyttää
lähettimen ja vastaanottimen yhdistämistä keskuspö-
lynimuriin. Käytä mukana toimitettua 2 metrin mittaista
RJ45-verkkokaapelia. Yhdistä kaapeli lähettimeen ja vas-
taanottimeen sekä keskuspölynimurin takana näkyvään
liitäntään.
12.2 Langattomalla kytkimellä varustettu kädensija
Käyttöohje
laitteen käynnistystä ja sammutusta sekä tehonsäätelyä
ohjataan radiotekniikan avulla. Sinun ei tarvitse osoittaa
laitteeseen päin kuten infrapunaohjaimia. Langattomalla
kytkimellä varustettua kädensijaa voidaan käyttää kaikki-
alla asunnossasi.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistys: Kytkimen yksi painallus käynnistää imurin.
Sammutus: Yksi kytkimen painallus sammuttaa imurin.
Imutehoa voidaan säätää viidessä portaassa. Tehoa vaihde-
taan painamalla letkun kädensijassa olevia painikkeita (+) tai
(-).
Langaton yhteys
LED-merkkivalo sijaitsee virtakytkimen yläpu-
olella. Sen väri vaihtelee toiminnon mukaan. Merkkivalo
osoittaa käynnistämisen ja pysäyttämisen sekä tehon
säätämisen. Merkkivalo varoittaa pölypussin tai pussisuo-
dattimen tukkeutumisesta vilkkumalla. Sen jälkeen täytyy
suodatin/pussi tarkistaa, puhdistaa tai vaihtaa
Deluxe tietokeskus näyttö
Näyttö sijaitsee virtakytkimen yläpuolella. Siinä näkyy
erilaisia symboleita keskuspölynimurin tilan mukaan.
Nopeus: Nopeus näkyy palkkeina.
Paristo tyhjenemässä, vilkkuu: Pariston varauksesta on
jäljellä alle 5 %. Vaihda paristo.
Tarvitaan huoltoa / ilmavirtaus vähentynyt: Ilmaisee,
että tarvitaan huoltoa tai että ilmavirtaus on vähentynyt.
Lisätietoja on kohdassa 10 Ongelmanratkaisu.
Tarkista pölypussi/suodatin, vilkkuu: Pian on aika
vaihtaa pölypussi ja puhdistaa suodatin.
Tarkista pölypussi/suodatin, palaa: Pölypussi tai suo-
datin on tukossa. Vaihda pölypussi ja puhdista suodatin.
Puuttuvan signaalin merkkivalo vilkkuu: Letkun käden-
sija on kantoalueen ulkopuolella. Keskuspölynimuriin ei
ole yhteyttä.
Ylikuumenemisen merkkivalo vilkkuu: Ylikuumen-
emissuoja on lauennut. Keskuspölynimuri on pysähtynyt.
Lisätietoja on kohdassa 10 Ongelmanratkaisu.
Paristo
Kulmapäässä olevien paristojen käyttöaika on noin kolme
(3) vuotta. Jos pariston kapasiteetti käytön aloittamisen
yhteydessä on liian alhainen, imuri sammuu. Jos imuri ei
käynnisty tai tehon säätäminen letkun kädensijan kautta
ei toimi, täytyy paristo vaihtaa. Vaihda uusi paristotyyppi
1,5V AAA. Katso lisätiedot ja vianetsintää koskevat yksity-
iskohdat tämän käyttöohjeen kohdassa 10.
Kuinka paristo vaihdetaan letkun
kädensijassa
1) Avaa paristokotelon kansi työntämäl-
lä kantta kohti kädensijan etuosaa.
2) Vaihda käytetyt paristot kahdella
uudella tyyppi 1,5 V AAA. Var-
mista, että pariston napaisuus on
oikein päin kiinnikkeessä.
3) Työnnä paristokotelon kansi ta-
kaisin paikalleen, kunnes kuulet
napsahduksen.
On/O
Tehonsäätö +
Tehonsäätö -
Ledivalo
Overheat
Signaali
Pölypussi/
suodatin
Nopeus
Paristo
Huoltoa
70 Oversættelse af den originale instruktionsbog
Indhold
1. Vigtige sikkerhedsforholdsregler .............. .................................................................71
1.1 Tekniske data..................................................................................................72
2. Støvsuger Supreme 100 samlingsinstruktioner ........................................................ 73
2.1 Montering af vægbeslaget ..............................................................................73
2.2 Placering af støvsugeren på vægbeslaget .....................................................73
2.3 Tilslutning af maskinen ..................................................................................73
3. Brugsanvisning til Supreme 100
................................................................................ 74
3.1 Start af maskinen ...........................................................................................74
3.2 Reparationer ..................................................................................................74
4. Filter- og støvsugerposer - Supreme 100 .................................................................. 75
4.1 Skift af støvsugerposen .................................................................................75
4.2 Skift / rengøring af lteret ..............................................................................75
5. Samlingsinstruktioner Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD .................................................................................... 76
5.1 Montering af vægbeslaget .............................................................................76
5.2 Placering af støvsugeren på vægbeslaget ....................................................76
5.3 Tilslutning af maskinen ..................................................................................76
5.4 Ekstra indtag (standardtilbehør i Canada) ............................................................ 77
6. Brugsanvisning til Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD ................................................................................... 77
6.1 Start af maskinen ...........................................................................................77
6.2 Reparationer ..................................................................................................77
6.3 Supreme LCD display ....................................................................................78
7. Filter- og støvsugerposer - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD ................................................................................... 79
7.1 Skift af pose lteret .........................................................................................79
7.2 Montering af pose lteret ................................................................................79
7.3 Skift af støvsugerposen .................................................................................79
7.4 Montering af støvsugerposen ........................................................................79
8. Elektrisk tilslutning ...................................................................................................... 80
9. Tilbehør ........................................................................................................................ 81
10. Fejl nding ..................................................................................................................... 82
10.1
Service- og vedligeholdelsesvejledning - Supreme 100 ............................... 83
10.2 Service- og vedligeholdelsesvejledning - Supreme 150 / Performer 150 /
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD ........................................................83
11. Dimensionstegninger ................................................................................................... 84
12. Trådløs kommunikation - Trådløs+/Deluxe ................................................................ 85
Erklæring .............................................................................................................................. 86
Tillykke med dit valg af centralstøvsuger! Hvis du bruger støvsugeren i overensstemmelse
med denne brugsanvisning, vil maskinen blive til stor glæde for dig og et væsentligt
værktøj i dit hjem i mange år fremover.
Vore produkter er under konstant udvikling, og vi forbeholder os derfor retten til
at foretage alle nødvendige ændringer i maskinens design.
Vi tager ligeledes forbehold over for eventuelle trykfejl.
Lovgivning vedrørende forbrugererstatningskrav gælder for dette produkt under de aktu-
elle salgsbetingelser - under forudsætning af, at produktet er blevet anvendt korrekt (til
husholdningsbrug), og at det er blevet vedligeholdt i overensstemmelse med instruktio-
nerne i denne brugervejledning. Støvsugerposer betragtes som forbrugssto er.
Dette produkt er underlagt de forskellige landes lovfæstede krav med hensyn til indsam-
ling og sikker behandling af elektriske produkter, og når tiden til bortska else kommer,
skal produktet a everes til en forhandler eller til en genbrugsplads.
Klager over fejl eller forkert samling skal rettes til det rma, der har ansvar for
installationen. Brugeren er ikke berettiget til erstatning, hvis maskinen
ikke er blevet anvendt korrekt, eller hvis den ikke er blevet vedligeholdt ordentligt.
71
Oversættelse af den originale instruktionsbog
1 Vigtige sikkerhedsforholdsregler
For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller
personskader skal du læse alle sikkerhedsforholdsregler
omhyggeligt igennem, før du tager maskinen i brug.
Denne centralstøvsuger er ude-
lukkende beregnet til tør støvsug-
ning indendørs.
Denne centralstøvsuger er ikke
beregnet til at blive installeret
udendørs.
Støvsug aldrig uden at have et
lter indsat.
Forsøg ikke at støvsuge væsker
op. Brug ikke maskinen i våde
omgivelser.
Støvsug ikke gløder eller objek-
ter med ild i som f.eks. cigaret-
ter, tændstikker, varm aske eller
brændende væske eller gas.
Brug ikke støvsugeren i områder,
hvor der er brændende væsker
eller hvor der er gasser til stede.
Sluk for maskinen, før du skifter
lter eller pose samt før du ud-
fører nogen form for vedligehol-
delse.
Når du afbryder maskinen, skal
du altid trække i selve stikket,
ikke i ledningen.
Vægkontakten og stikket skal
være placeret således, at de er
synlige.
Støvsug ikke skarpe genstande
som f.eks. glasskår eller nåle. De
kan punktere posen og beska-
dige motoren.
Vær især forsigtig med at suge
genstande op, der kan blokere
slange/rørsystemet, f.eks. blyan-
ter, legetøjsbrikker og små pla-
stikposer.
Følg omhyggeligt brugsanvis-
ningen. Service og reparationer
må kun udføres af et autoriseret
værksted. Anvend kun originale
reservedele og tilbehør anbefalet
af leverandøren. Forsøg aldrig
selv at ændre maskinen.
Undlad at bruge centralstøvsuge-
ren, hvis ledningen er beskadiget.
Centralstøvsugeren er monteret
med en særlig type ledning, der skal
udskiftes med en ledning af samme
type, hvis den bliver beskadiget. En
ledning af denne type kan købes
hos en servicekontaktperson. For
at undgå unødige risici bør man
lade en kvali ceret ekspert udskifte
ledningen.
Installationen af udblæsningsrø-
ret skal udføres, så der ikke kan
trænge fugt eller kondensvand
ind i installationssystemet.
CENELEC lande (AT-BE-BG-HR-
CY-CZ-DK-EE-FI-FR-DE-GR-HU-
IS-IE-IT-LV-LT-LU-MK-MT-NL-NO-
PL-PT-RO-ES-SK-Sl-SE-CH-TR-
GB):
Denne maskine kan bruges af
børn fra 8 år og opefter og af
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale funktio-
ner, eller som mangler erfaring
og kundskab, hvis de er under
opsyn eller har fået vejledning i,
72 Oversættelse af den originale instruktionsbog
1.1 Tekniske data
Tekniske data, maskine Supreme 100 Supreme 150
Performer 150
Supreme 250
Performer 250 Supreme LCD
jde 427 mm 800 mm 801 mm 802 mm
Bredde med håndtag 370 mm 370 mm 370 mm 370 mm
Længde med beslag 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm
Motor 1300 W 1550 W 1700 W 1700 W
Sikring 10 A 10 A 10 A 10 A
Vægt 5 kg 6.5 kg 6.5 kg 6.5 kg
Støjafgivelse 66 dB 66 dB 66 dB 66 dB
Støvbeholderens kapacitet - 25 l 25 l 25 l
Kapacitet ved brug af støvpose 10 I 14 l 14 l 14 l
Maks. sugestyrke, motor 650 Airwatt 720 Airwatt 735 Airwatt 735 Airwatt
Maks. sugestyrker* 460 W 490 W 510 W 510 W
Maks. luftstrømning* 50 l/s 53 l/s 54 l/s 54 l/s
Maks. vakuum* 21 kPa 30 kPa 30 kPa 30 kPa
Radiofjernbetjening XXXX
Panel med driftsstatus X
Driftstemperatur 0-60° 0-60° 0-60° 0-60°
Tekniske data, håndtag LED LCD
Radiofrekvens 433 MHz
Funktion Afbryder, effektregulering 5 trin, LED
indikation af driftsstatus
Afbryder, effektregulering 5 trin, LCD
indikation af driftsstatus
Batteriets levetid 3 år 3 år
Batteritype, antal 1.5 V AAA, 2 stk.
Rækkevidde Maks 50 m
*Målt på sugeenheden
hvordan apparatet benyttes på
en forsvarlig måde, og forstår de
farer, det indebærer.
Børn skal være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med ma-
skinen.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, uden at
de er under opsyn.
Udenfor CENELEC:
Dette apparat er ikke beregnet
til at blive brugt af børn eller psy-
kisk svage personer uden opsyn,
med mindre de bliver passende
overvåget af en ansvarlig person
for at sikre, at de kan bruge ap-
paratet på sikker vis.
Børn skal være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med ma-
skinen.
Centralstøvsugeren må ikke bru-
ges til at opsuge kontamineret
støv eller cementstøv.
73
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
2.1 Montering af vægbeslaget
Anbring holderen på en sådan måde, at der er rigeligt
plads over og under det sted, hvor støvsugeren skal
sidde. Sørg for, at der er mindst 500 mm fri plads over
beholderen. Marker de steder, hvor de re skruehuller
er, med en pen eller lignende. Vælg derefter passende
skruer og eventuelt rawlplugs, der passer til vægtypen,
hvor beslaget monteres. Bor de re huller til vægbeslaget.
Diameteren af skruehullerne i holderen er 5 mm. Monter
vægbeslaget med den store åbning pegende opad. Se
Fig. 1. Spænd skruerne, så holderen sidder godt fast
(skruerne medfølger).
2.3 Tilslutning af maskinen
Maskinen er forbundet med støvsugerrøret i øverste position og udblæsningsrøret i
nederste position.
Denne forbindelse må ikke limes, men kan tapes hvis enheden skal til repara-
tion på et senere tidspunkt. Støvsugerrørets sokkel kan monteres to forskellige
steder afhængigt af, hvilken retning du ønsker at installere rørsystemet i.
Hvis du vil ytte støvsugerrørets sokkel, skal du gøre følgende:
1. Løsn støvsugerrørets sokkel ved at skrue de re Torx-kombinationsskruer ud med
en Torx T20 eller en almindelig skruetrækker, Fig. 3.
2. Træk soklen ud af maskinen. Se Fig. 4.
3. Løsn udstansningsproppen fra det udtag, som støvsugerrørets sokkel skal yttes til.
Skru de re Torx-kombinationsskruer ud. Fjern udstansningsproppen fra maskinen.
4.
Tilpas ( yt) støvsugerrørets sokkel til det nye udtag. NB! Soklen er mærket med ”Op”.
Kontroller, at soklen monteres med "Op" vendende opad. Fastgør soklen ved at montere og spænde de re skruer,
Fig. 5.
5. Sæt udstansningsproppen på det udtag, som støvsugerrørets sokkel før sad i. Brug de re skruer til at holde den på
plads. Udblæsningsrøret skal sættes godt fast til væggen for at sikre, at den ikke løsriver sig fra soklen. Husk, at du
skal kunne dreje det bøjede rør i forskellige retninger for at sikre en passende røranlægsplan. Forbind derefter ud-
blæsningsrøret og lyddæmperen, Fig 6. Monter centralstøvsugeren, så udblæsningsrøret bliver så kort som muligt,
maks. 5 meter. Tag omgivelserne med i betragtning, når du placerer udblæsningen. Derfor bør der altid monteres en
lyddæmper.
Hvis du ønsker ere oplysninger om samling og installation af rørsystemet og lavspændingsledningen, bedes du læse
de separate samlingsinstruktioner, der følger med rørpakken.
2 Støvsuger Supreme 100 samlingsinstruktioner
2.2 Placering af støvsugeren på
vægbeslaget
Placer støvsugeren, så monteringsbeslaget er lige
over vægbeslaget. Se Fig. 2. Sænk maskinen ned på
vægbeslaget. Sørg for, at det tilsvarende beslag på
maskinen holdes fast på plads af vægbeslaget.
Fig. 6
Udblæsning
74 Oversættelse af den originale instruktionsbog
3.1 Start af maskinen
Kontrolstrømudtaget (lavspænding) skal sluttes til en kon-
trolstrømledning, der løber langs med rørene.
Begge ender af lavspændingsledningen skal kobles til
tilslutningspanelet på støvsugeren. En ledning til hvert
udtag.
Centralstøvsugerens strømkabel skal sluttes til en 230
Volts stikkontakt. Apparatet er dobbeltisoleret og kræver
ikke jordforbindelse.
Start/stop kontakt
Alle modeller har en start/stop knap på fronten til at starte
og stoppe støvsugeren, Fig. 8. Start/stop knappen kan også
anvendes, hvis/når du ønsker at bruge det ekstra indtag til
at støvsuge direkte fra maskinen (hvis du ikke har en Nil sk
slange med fjernbetjening) eller til test og demo.
Manuel slange
Støvsugeren starter og stopper automatisk. Når støvsu-
gerslangen er sluttet til en vakuumkontakt, vil en metalring
i enden af slangen lukke for kontrolkredsløbet, og støvsu-
geren starter. Fig. 7. Når slangen fjernes fra vakuumkon-
takten, stopper støvsugeren.
Trådløst håndtag
Hvis du bruger en slange med trådløst håndtag, kan du
starte og stoppe støvsugeren ved hjælp af kontakten på
håndtaget, se g. 9. Det trådløse håndtag har desuden
den funktion, at støvsugerens sugestyrke kan justeres
ved hjælp af knapperne på håndtaget.
Fig. 10
Filter
3.2 Reparation
Tag altid ledningen ud af stikkontakten, før du udfører
reparationsarbejde.
Hvis der er dårlig sugning, indikerer det, at luftstrømnin-
gen gennem maskinen er begrænset. Dette kan skyldes
følgende:
Støvsugerposen er fuld og skal skiftes.
Filteret er tilstoppet og skal renses.
Støvsugeren har termosikring, der udløses hvis støvsuge-
ren bliver overophedet. Hvis det sker - træk stikket ud af
stikkontakten for at nulstille støvsugeren. Vent 5-10 minut-
ter for at lade maskinen køle ned. Mens du venter, bør du
kontrollere slangen, støvsugerposen og lteret for at være
sikker på, at intet blokerer for luften gennem maskinen.
Støvsugeren kan nu startes igen. Hvis afbryderen udlø-
ses igen, skal du lade et serviceværksted udbedre fejlen.
Modellen Supreme 100 må kun betjenes med en
støvsugerpose og et lter installeret.
3 Brugsanvisning til Supreme 100
Fig. 7
1
2
Standardslange
Fig. 8
Fig. 9
Trådløs Deluxe
75
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Filter
Filter
Motorhus
Fig. 14Fig. 12
Fig. 13Fig. 11
4.1 Skift af støvsugerposen
Centralstøvsugeren er forsynet med en støvsugerpose
som standard. Støvsug aldrig, hvis der ikke er en støv-
sugerpose i maskinen.
Grib kanten af låget og træk det op for at åbne støvsugeren,
Fig. 11.
Skift af støvsugerposen. Fjern den gamle støvsuger-
pose ved at dreje papafstivningen til højre eller venstre,
så den løftede del af indtaget er på linje med åbningen i
kortet. Skub nu posen af poseholderen.
Sæt den nye støvsugerpose på som følger: Tryk åbnin-
gen i pappet over den løftede del af indtaget og træk den
nye pose på. Drej pappet for at låse posen på plads. NB!
Drej kanterne af støvsugerposen ned i beholderen. Dette
er for at undgå, at posen beskadiges af låget.
Papafstivningen låser posen på plads, når du drejer den
som vist i Fig. 12 ovenfor.
Åbningen i kortet skal ugte og skubbes over den løftede
del af indtaget, før du drejer papafstivningen for at låse
den.
4.2 Skift / rengøring af lteret
Åbn låget og tag støvsugerposen ud som beskrevet
tidligere. Filteret sidder i bunden af beholderen rundt om
motorhuset. Brug aldrig centralstøvsugeren uden at
have et lter indsat.
Træk lteret ud af beholderen, Fig. 13. Rens lteret ved at
ryste det eller vaske det med vand.
Hvis du vasker lteret, skal du lade det tørre helt, før
du sætter det i igen.
Tag det rene/nye lter og anbring det i bunden af beholde-
ren. Tryk den udvendige kant af lteret ned mod siderne
af beholderen, så lteret buler let opad. Tryk derefter
lteret ned på plads. Sørg for, at lteret er pakket tæt ind
mod motorhuset, Fig. 14. Genindsæt støvsugerposen og
sæt låget på igen. Kontrollér, at låget sidder rigtigt.
4 Filter- og støvsugerposer - Supreme 100
76 Oversættelse af den originale instruktionsbog
5 Samleinstruktioner Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
5.1 Montering af vægbeslaget
Planlæg placering af vægbeslaget på en sådan måde, at
der er rigeligt plads over og under det sted, hvor støvsu-
geren skal sidde. Sørg for, at der er mindst 200 mm fri
plads under støvbeholderen.
Marker de steder, hvor de re skruehuller er, med en pen
eller lignende. Diameteren af hullerne i holderen er 5 mm.
Vælg skruer og eventuelt rawlplugs, der passer til den
pågældende væg. Bor de re skruehuller.
Monter vægbeslaget med den store åbning pegende
nedad, se Fig. 15. Skru derefter holderen på plads.
5.2 Placering af støvsugeren på
vægbeslaget
For at lette proceduren skal du først fjerne støvbehol-
deren. Løsn beholderen ved at skubbe begge håndtag
udad. Fjern derefter beholderen fra maskinen.
Hvis du vil
montere støvsugeren eller motorchassiset på vægbeslaget
- skal du blot sænke chassiset ned, så låseanordningen på
beslaget går gennem chassisets åbning
Fig. 16. Sørg for, at
det tilsvarende beslag på maskinen holdes helt på plads
af vægbeslaget.
Hvis du vil fjerne motorchassiset fra vægbeslaget - skal du
skubbe låseanordningen mod dig selv, så den slipper chas-
siset, og derefter løfte chassiset op fra beslaget.
5.3 Tilslutning af maskinen
Maskinen tilsluttes med den eksible sugeslange i ne-
derste position og udblæsningsrøret øverst, Fig 17. Den
eksible slange kobles til støvindtaget på støvsugerbe-
holderen.
Skub slangen ind i indtaget på støvsugeren, til
slangen låser. Tryk på knappen på slangeindtaget ned for at
fjerne sugeslangen. Den eksible sugeslange virker som en
adapter, der forbinder støvsugerenheden med rørsystemet.
NB! Disse forbindelser må ikke limes, hvis enheden er
til reparation.
Placer centralstøvsugeren på en sådan måde, at ud-
blæsnings-røret kan være så kort som muligt, dvs. maks.
5 meter. Tag omgivelserne med i betragtning, når du
placerer udblæsningen. Derfor bør der altid monteres en
lyddæmper.
Hvis du ønsker ere oplysninger om samling og installa-
tion af rørsystemet og lavspændingsledningen, bedes du
læse de separate samlingsinstruktioner, der følger med
rørpakken.
Fig. 17
Udblæsning
Indtag
Fig. 16
Fig. 15
Skub slangen ind i indtaget på støvsugeren, til slangen
låser. Tryk på knappen på slangeindtaget ned for at fjerne
sugeslangen.
77
Oversættelse af den originale instruktionsbog
6 Brugsanvisning til Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 /
Supreme LCD
Afbryderslange
Nogle modeller har en slange med fjernbetjening (afbry-
derfunktion) til støvsugeren. Slangen til disse modeller
skal tilsluttes som vist i Fig. 19. BEMÆRK! Pladen ved
slangeindtaget skal vendes opad, så slangeindtaget bliver
låst til vægindtaget af de to tappe i vægindtaget.
Trådløst håndtag
Hvis du bruger en slange med trådløst håndtag, kan du
starte og stoppe støvsugeren ved hjælp af kontakten på
håndtaget, se g. 20. Det trådløse håndtag har desuden
den funktion, at støvsugerens sugestyrke kan justeres
ved hjælp af knapperne på håndtaget.
6.2 Service
Tag altid ledningen ud af stikkontakten, før du udfører
servicearbejde!
Hvis der er dårlig sugning, indikerer det, at luftstrømnin-
gen gennem maskinen er begrænset. Dette kan skyldes
følgende:
Støvsugerposen er fuld og skal skiftes.
Filteret er tilstoppet og skal renses for støv.
Overophedningssikring
Støvsugeren har termosikring, der udløses hvis støvsuge-
ren bliver overophedet.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250
Hvis det sker - træk stikket ud af stikkontakten for at nulstille
støvsugeren. Vent 5-10 minutter for at lade maskinen køle
ned. Mens du venter, bør du kontrollere slangen, støvsuger-
posen og lteret for at være sikker på, at intet blokerer for
6.1 Start af maskinen
Kontrolstrømudtaget (lavspænding) skal sluttes til en
kontrolstrømledning, der løber langs med rørene. Begge
ender af lavspændingsledningen skal kobles til tilslut-
ningspanelet på støvsugeren. En ledning til hvert udtag.
Centralstøvsugerens strømkabel skal sluttes til en 230
Volts stikkontakt. Apparatet er dobbeltisoleret og kræver
ikke jordforbindelse.
Start/stop kontakt
Alle modeller har en start/stop knap på fronten til at starte og
stoppe støvsugeren, Fig. 18. Start/stop knappen kan også
anvendes, hvis/når du ønsker at bruge det ekstra indtag til
at støvsuge direkte fra maskinen (hvis du ikke har en Nil sk
slange med fjernbetjening) eller til test og demo.
Manuel slange
Støvsugeren starter og stopper automatisk. Når støvsu-
gerslangen er sluttet til en vakuumkontakt, vil en metalring
i enden af slangen lukke for kontrolkredsløbet, og støvsu-
geren starter. Fig. 19. Når slangen fjernes fra vakuumkon-
takten, stopper støvsugeren.
5.4 Ekstra indtag (standardtilbehør i
Canada)
Hvis du har behov for et ekstra indtag på støvsugeren,
kan du montere det ekstra indtag direkte i støvsugerens
indtag og koble den eksible støvsugerslange hertil.
Indtaget kan anvendes både til manuel slange, afbry-
derslange og trådløs slange. Kobl blot støvsugerslangen
til indtaget, og tryk på startknappen for at påbegynde
støvsugningen.
Hvis låget ikke lukker helt, når slangen frakobles, sker det
automatisk næste gang støvsugeren startes.
Afbryderslange
1
2
Fig. 19
Standardslange Afbryderslange
Fig. 18
Fig. 20
Trådløs Deluxe
78 Oversættelse af den originale instruktionsbog
luften gennem maskinen. Støvsugeren kan nu startes igen.
Hvis afbryderen udløses igen, skal du lade et serviceværk-
sted udbedre fejlen.
Supreme LCD
Når overophedningssymbolet på støvsugerens display er
aktiveret (modeller med display), er støvsugerens over-
ophedningssikring udløst. For yderligere information om
termosikring, se Indikator for overophedning.
6.3 Supreme LCD display
Modellen Supreme LCD har et display med oplysninger om maski-
nen, Fig. 21.
Sugestyrke
Når startkontakten aktiveres, eller slangen kobles til
vægkontakten, tænder displayet og sugestyrken.
Indikator for støvsugerpose / pose lter
Når indikatoren for støvsugerpose/pose lter be-
gynder at blinke, mens støvsugeren kører, betyder
det, at pose lteret snart skal renses og støvsugerposen
skiftes. Når symbolet lyser konstant, er det tid. Indikato-
ren for støvsugerpose/pose lter på støvsugerens display
tænder minimum efter hver 20 driftstimer. Hvis symbolet
lyser, skal du gøre følgende: Sluk for støvsugeren på
slangehåndtaget (fjernbetjente versioner), fjern støvsuger-
slangen fra vægindtaget (modeller med manuelt håndtag)
eller tryk på start/stop-kontakten på displayet. Kontrollér
derefter, at pose lter/støvsugerpose ikke er tilstoppet.
Udskiftningen er beskrevet i kapitel 7.1, 7.2, 7.3 og 7.4.
Nulstilling af tæller for driftstimer: Ved slukket tilstand,
hold start/stop knappen på maskinen inde, indtil indikator
for støvsugerposer / pose lter slukker (cirka 5 sekunder).
Indikator for reduceret luftstrøm - lyser
Når symbolet for reduceret luftstrøm lyser på støvsu-
gerens display, betyder det, at luftstrømmen gennem
støvsugeren er reduceret. Efter 30 sekunder med
reduceret luftstrøm bliver støvsugeren automatisk lukket
ned, for at motoren ikke skal blive beskadiget. Hvis symbo-
let for reduceret luftstrøm lyser, og motoren er blevet lukket
ned, skal du gøre som følger: Kontroller pose lteret og/eller
støvsugerposen (se Kapitel 7.1, 7.2, 7.3 og 7.4) for at se, om
der er noget der blokerer for luften. Fjern det materiale, der
får symbolet for reduceret luftstrøm til at lyse.
Indikator for service
Når servicesymbolet begynder at blinke, kører mo-
toren i en time endnu, før den stopper/ikke vil starte.
Formålet med servicesymbolet er at informere dig om, at
det er tid at bestille service til støvsugeren. Når symbolet
lyser konstant, har støvsugerens driftstidstæller beregnet,
at den tilladte driftstid er overskredet. Du skal nu kontakte et
autoriseret serviceværksted og lade dem udføre en service
på støvsugeren og nulstille driftstidtælleren.
Indikator for overophedning - blinker
Overophedningssymbolet indikerer, at støvsugeren
er blevet overophedet. Støvsugeren stopper auto-
matisk. Træk strømstikket ud af stikkontakten for at nulstille
støvsugeren, og vent 5-10 minutter, mens maskinen køler
ned. Mens du venter, bør du kontrollere slangen, støvsuger-
posen og lteret for at være sikker på, at intet blokerer for
luften gennem maskinen.
Indikator for signal - blinker
Når signalsymbolet blinker, er slangehåndtaget
uden for rækkevidde, og der er ingen forbindelse til
støvsugeren. Støvsugeren stopper automatisk efter 30
minutter, hvis slangehåndtag eller støvsuger ikke har
været aktiveret.
Fig. 21
Speed
Service
Dustbag/Filter
Wireless
Airflow
Temperature
Luftstrøm
Signal Overophedning
Service
Støvsugerpose/
pose lter Sugestyrke
79
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Fig. 22 Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25
7 Filter og støvsugerposer - Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 /
Performer 250 / Supreme LCD
7.3 Skift af støvsugerposen
Maskinen er forsynet med en støvsugerpose.
Skift støvsugerposen således:
1. Løsn de to håndtag, der klemmer på støvbeholderen.
Håndtagene løsnes let ved at løfte dem så langt op,
de kan. Frigør beholderen ved at trække håndtagene
udad og væk fra beholderen, se g. 22.
3. Ryst støvet af pose lteret. Det kan være en fordel,
hvis lteret indsættes i beholderen på en sådan måde,
at støvet i lteret kan rystes ned i støvbeholderen.
4. Løft pose lteret ud.
5. Fjern støvsugerposen ved at tage fat om papafstivnin-
gen og forsigtigt trække kortet og posen væk fra behol-
deren, g. 24. Fold den perforerede del af pappet mod
åbningen af posen for at forhindre, at posens indhold
slipper ud.
6. Tøm beholderen for støv.
7.1 Skift af pose lteret
Der skal altid sidde et pose lter i støvbeholderen.
Rens lteret således:
1. Løsn de to håndtag, der klemmer på støvbeholderen.
Håndtagene løsnes let ved at løfte dem så langt op,
de kan. Frigør beholderen ved at trække håndtagene
udad og væk fra beholderen, se g. 22.
2. Fjern ikke lteret fra beholderen. Ryst i stedet lteret let
inden i beholderen for at løsne støv fra lteret, så det
kan falde ned i beholderen. Det gøres ved at gribe om
lterets strop og bevæge lteret hurtigt op og ned som
vist på g. 23.
3. Løft pose lteret ud. Hvis der benyttes en støvsugerpo-
se - fjern denne. Tøm derefter beholderen for reste-
rende støv et passende sted.
7.2 Montering af pose lteret
Skift pose lteret i maskinen således:
1. Anbring det rene/gennemrystede pose lter i beholde-
ren. Sørg for, at lterholderen passer ind i den indven-
dige kant på støvbeholderen. Kontroller, at lteret ven-
der rigtigt - stofhåndtaget på lteret skal være synligt.
2. Sæt derefter støvbeholderen med pose lteret på plads
i støvsugeren.
3. Løft støvbeholderen op, og sæt den på plads i støvsu-
gerenheden. Pres håndtagene ind over støvsugerens
kant, til der lyder et klik. Pres håndtagene ned på
plads, og tjek, at støvsugerenhed og støvbeholder er
korrekt sat sammen..
7.4 Montering af støvsugerposen
Skift støvsugerposen således:
1. Sæt støvsugerposens papkort fast med hullet over
poseholderen, Fig. 25.
2. Sæt det rensede eller gennemrystede pose lter på
plads i beholderen. Sørg for, at lterholderen passer
ind i den indvendige kant på støvbeholderen.
Kontroller, at lteret vender rigtigt - stofhåndtaget på
lteret skal være synligt.
3. Sæt støvbeholderen på plads på støvsugerenheden.
Luk beholderen på støvsugeren ved at trykke indad
på de to håndtag for at sikre, at støvsugerenheden og
støvbeholderen er korrekt sat sammen.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Perfor-
mer 250 / Supreme LCD kan køre med eller uden en
støvsugerpose - valget er dit. Disse produkter skal
dog altid have installeret et pose lter.
80 Oversættelse af den originale instruktionsbog
Tilslutning af lavspændingskabler
Lavspændingskablerne, der løber langs med rørene, skal
kobles til stikket på støvsugeren. Slut kabelenderne til
de elektriske stik med én kabelende i hvert stik. Fastgør
lavspændingskablerne ved at trække kliklåsene på stikket
nedad.
Afbryder
Kontrolstrømudtaget (lavspænding) skal sluttes til en
kontrolstrømledning, der løber langs med rørene. Begge
ender af lavspændingsledningen kobles til tilslutningspa-
nelet på støvsugeren. En ledning til hvert udtag. Lav-
spændingsledningen skal tilsluttes som angivet nedenfor.
8 Elektrisk tilslutning
Placering af udtaget til lavspændingsledningerne:
Supreme 100
Tilslutningspanelet er
anbragt i bunden af
støvsugerenheden.
Supreme 150 /
Performer 150 /
Supreme 250 /
Performer 250 /
Supreme LCD
Tilslutningspanelet er
anbragt i toppen af
støvsugeren
Supreme 100
Tilslutningspanel
Alle modeller har lavspændingskabelstikket anbragt til
venstre på panelet. Disse modeller har også to ekstra
udtag på panelet. Udtagene er beregnet til fremtidige
funktioner og er ikke brugbare i øjeblikket. Stikket til
transceiver-boksen er anbragt til højre.
Fastgør lavspændings-
kablerne i stikket - træk
kliklåsene på stikket
nedad.
Lavspændings-
kabel
Stik
81
Oversættelse af den originale instruktionsbog
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 32
Fig. 26
Standard gulvmundstykke
Dette er et universelt let gulvmundstykke, der kan bruges
på de este gulvover ader. Under rengøring kan du skifte
indstilling fra gulvtæpper til parketgulve eller andre gulv-
over ader, Fig. 27/28.
Husk!
Støvsug aldrig væsker, glasskår eller varm
aske, Fig. 32.
Møbelmundstykke
Lille, praktisk mundstykke til støvsugning af møbler, puder
og tekstiler, Fig. 31.
Afstøvningsbørste
Afstøvningsbørsten kan bruges til lamper, billeder, gardiner
og andre tekstiler, Fig. 30.
9 Tilbehør
Teleskopstang
Indstil længden af teleskopstangen ved at trykke/trække
regulatoren og lade stangen glide ind eller ud, Fig. 26.
Til rengøring af trapper anbefaler vi, at du forkorter stan-
gen til minimumlængden.
Radiator- og spaltemundstykke
Dette mundstykke er beregnet til svært tilgængelige og
snævre områder åsom hjørner, spalter og radiatorer.
82 Oversættelse af den originale instruktionsbog
Alt arbejde, der involverer 240 Volt el-forsyning, skal
udføres af en kvali ceret el-installatør, som kender de
relevante sikkerhedsregler.
Støvsugeren vil ikke starte
Overophedningssikring
Støvsugeren har termosikring, der udløses hvis støvsuge-
ren bliver overophedet.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250
Hvis det sker - træk stikket ud af stikkontakten for at nulstille
støvsugeren. Vent 5-10 minutter for at lade maskinen køle
ned. Mens du venter, bør du kontrollere slangen, støvsuger-
posen og lteret for at være sikker på, at intet blokerer for
luften gennem maskinen. Støvsugeren kan nu startes igen.
Hvis afbryderen udløses igen, skal du lade et serviceværk-
sted udbedre fejlen.
Supreme LCD
Når overophedningssymbolet på støvsugerens display er
aktiveret (modeller med display), er støvsugerens over-
ophedningssikring udløst. For yderligere information om
termosikring, se Indikator for overophedning.
Andre fejl ndinger
Bruger du den rigtige slange? Kun originale slanger passer.
Starter støvsugeren, når du prøver et andet vakuum-
stik? Hvis den gør, er der fejl i den elektriske forbin-
delse til det første stik. Skru stikket af og kontroller
forbindelsen på bagsiden.
Er strømforsyningen sluttet til vakuumstikket?
Er der strøm på stikket?
Er lavspændingsledningen sluttet til støvsugeren?
Batterierne til radiofjernbetjeningen (den trådløse støv-
sugermodel) kan være ade. Udskift batterierne med
nye af typen 1,5 V AAA.
Støvsugeren vil ikke stoppe
Er der indfanget et objekt i et af støvsugerstikkene, så
benene er smeltet?
Lav sugestyrke
Er alle vakuumstik lukket ordentligt?
Er der sket blokering i et af vakuumstikkene?
Er beholderlåget lukket korrekt?
Er pakningen mellem beholderen og låget på plads?
Er den beskadiget?
Er rørsystemet blokeret?
Er støvsugerposen fuld eller blokeret?
Er lteret tilstoppet?
Supreme LCD display
Modellen Supreme LCD har et display med oplysninger
om maskinen, Fig. 21.
Hastighedsniveau
Når startkontakten aktiveres, eller slangen kobles til væg-
kontakten, tænder displayet og hastigheden vises.
Indikator for støvsugerpose / pose lter
Når indikatoren for støvsugerpose/pose lter begynder
10 Fejl nding at blinke, mens støvsugeren kører, betyder det, at po-
se lteret snart skal renses og støvsugerposen skiftes.
Når symbolet lyser konstant, er det tid. Indikatoren for
støvsugerpose/pose lter på støvsugerens display tænder
minimum efter hver 20 driftstimer. Hvis symbolet lyser,
skal du gøre følgende: Sluk for støvsugeren på slange-
håndtaget (fjernbetjente versioner), fjern støvsugerslan-
gen fra vægindtaget, eller tryk på start/stop-kontakten på
displayet. Kontrollér derefter, at pose lter/støvsugerpose
ikke er tilstoppet. Udskiftningen er beskrevet i kapitel 7.1,
7.2, 7.3 og 7.4.
Nulstilling af tæller for driftstimer: Ved slukket tilstand,
hold start/stop knappen på maskinen inde, indtil indikator
for støvsugerposer / pose lter slukker (cirka 5 sekunder).
Indikator for reduceret luftstrøm - lyser
Når symbolet for reduceret luftstrøm lyser på støvsu-
gerens display, betyder det, at luftstrømmen gennem
støvsugeren er reduceret. Efter 30 sekunder med reduce-
ret luftstrøm bliver støvsugeren automatisk lukket ned, for
at motoren ikke skal blive beskadiget. Hvis symbolet for
reduceret luftstrøm lyser, og motoren er blevet lukket ned,
skal du gøre som følger: Kontroller pose lteret og/eller
støvsugerposen (se Kapitel 7.1, 7.2, 7.3 og 7.4) for at se,
om der er noget der blokerer for luften. Fjern det mate-
riale, der får symbolet for reduceret luftstrøm til at lyse.
Indikator for service
Når servicesymbolet begynder at blinke, kører motoren
i en time endnu, før den stopper/ikke vil starte. Formålet
med servicesymbolet er at informere dig om, at det er
tid at bestille service til støvsugeren. Når symbolet lyser
konstant, har støvsugerens driftstidstæller beregnet, at
den tilladte driftstid er overskredet. Du skal nu kontakte
et autoriseret serviceværksted og lade dem udføre en
service på støvsugeren og nulstille driftstidtælleren.
Indikator for overophedning - blinker
DOverophedningssymbolet indikerer, at støvsugeren er blevet
overophedet. Støvsugeren stopper automatisk. Træk strøm-
stikket ud af stikkontakten for at nulstille støvsugeren, og vent
5-10 minutter, mens maskinen køler ned. Mens du venter, bør
du kontrollere slangen, støvsugerposen og lteret for at være
sikker på, at intet blokerer for luften gennem maskinen.
Indikator for signal - blinker
Når signalsymbolet blinker, er slangehåndtaget uden for
rækkevidde, og der er ingen forbindelse til støvsugeren.
Støvsugeren stopper automatisk efter 30 minutter, hvis
slangehåndtag eller støvsuger ikke har været aktiveret.
ADVARSEL!
Der kan opstå blokeringer, hvis:
a) mundstykkerne og tilbehøret ikke bruges som an-
vist hver gang.
b) der støvsuges våde eller fugtige tæpper.
c) der suges fremmedlegemer op, selvom mundstyk-
kerne ikke er ordentligt monteret.
d) vægkontakterne holdes ikke åbne lige indtil
system motoren stopper helt
e) lteret og poserne bliver ikke renset regelmæssigt
eller udkiftet ifølge producentens instruktionert.
NB! Blokeringerne skyldes misbrug og dækkes ikke
af garantien.
83
Oversættelse af den originale instruktionsbog
10.2 Service/vedligeholdelsesvejledning - Supreme 150 / Performer 150
Supreme 250 / Performer 250 / Supreme LCD
Støv-
beholder
Skal tømmes, før
beholderen er 3/4
fuld, afhængigt af
brugen, men nor-
malt 2-4 gange om
året.
Fare for bloke-
ring i rørsyste-
met.
Løsn de to håndtag, der klemmer
omkring støvbeholderen. Håndtagene løsnes let ved at
løfte dem så langt op, de kan. Frigør beholderen ved at
trække håndtagene udad og væk fra beholderen. Løft
støvbeholderen op. Løft lteret og støvsugerposen ud
- se yderligere oplysninger herunder. Tøm støvet ud i
en plastikpose og kassér det. Eventuelt resterende støv
eller fnug kan fjernes manuelt.
Løsn de to håndtag, der klemmer omkring støvbehol-
deren. Håndtagene løsnes let ved at løfte dem så langt
op, de kan. Frigør beholderen ved at trække håndta-
gene udad og væk fra beholderen. Løft støvbeholderen
op. Løft lteret ud. Fjern derefter støvsugerposen ved at
trække dens papafstivning af poseholderen.
Sæt delene på plads igen i modsat rækkefølge.
Løsn de to håndtag, der klemmer omkring støvbehol-
deren. Håndtagene løsnes let ved at løfte dem så langt
op, de kan. Frigør beholderen ved at trække håndta-
gene udad og væk fra beholderen. Løft støvbeholderen
op. Fjern ikke lteret fra beholderen. Ryst i stedet lteret
let inden i beholderen for at løsne støv fra lteret, så
det kan falde ned i beholderen. Løft pose lteret ud.
Hvis der benyttes en støvsugerpose - fjern denne. Tøm
derefter støvet ud af beholderen et passende sted.
Støvsuger-
pose
Skal skiftes, før
den bliver helt fuld,
afhængigt af bru-
gen, men normalt
2-4 gange om året.
Dårlig suge-
evne og fare
for blokering i
rørsystemet.
Skal rystes, når be-
holderen tømmes.
NB: Brug kun tørre
rengøringsmetoder.
Sådan beva-
res maskinens
gode suge-
styrke.
Filter
NB! Støvsug aldrig uden at have et lter indsat.
Skal skiftes, før
den bliver helt fuld,
afhængigt af brugen,
men normalt 2-4
gange om året.
Dårlig sugeevne
og fare for blo-
kering i rørsyste-
met.
Støvsuger-
pose
Grib kanten af låget og åbn det ved at trække opad. Fjern
den gamle støvsugerpose ved at dreje papafstivningen til
højre eller venstre, så den løftede del af poseholderen går
ind gennem åbningen i pappet. Skub nu posen af indtaget.
Tryk åbningen i pappet over den løftede del af indtaget og
træk den nye pose på. Drej pappet for at låse posen på
plads. NB! Åbningen i kortet skal ugte og skubbes over
den løftede del af indtaget, før du låser papafstivningen på
plads med en drejning.
NB! Støvsug aldrig uden at have en støvsugerpose
indsat.
Fjern støvsugerposen som beskrevet ovenfor. Fjern lteret
fra bunden. Rens lteret ved at ryste det eller vaske det
med vand. NB! Filteret skal være helt tørt, før det sættes
på plads igen. Sæt det rensede lter ind i maskinen igen.
Tryk den udvendige kant af lteret ned mod siderne af be-
holderen, så lteret buler let opad. Monter støvsugerposen
og sæt låget på igen. Kontrollér, at låget sidder rigtigt.
NB! Støvsug aldrig uden at have et lter indsat.
Filter i
bunden
Skal checkes, når
posen skiftes.
Lav sugestyrke
kan blive resul-
tatet. Der kan
komme støv ind
i motoren.
10.1 Service- og vedligeholdelsesvejledning - Supreme 100
NB!
Støvsug aldrig uden at have både lter og støvsugerpose indsat i modellen Supreme 100
Produkt Hvor ofte? Hvorfor? Hvordan?
Produkt Hvor ofte? Hvorfor? Hvordan?
84 Oversættelse af den originale instruktionsbog
11 Dimensionstegninger
Dimensionstegninger i mm.
Supreme 150 / Performer 150 / Supreme 250 / Performer 250 / Suprece LCD
Supreme 100
66
395
219115392
799
Min 200 Min 400
68
44
360
33
115
222
427
38
44
Monter den på væggen
85
Oversættelse af den originale instruktionsbog
12 Trådløs kommunikation – Trådløs+/Deluxe
Tiltænkt brug af radioudstyr
ADVARSEL!
Træk ikke slangen ud af støvsugeren, mens motoren
eller ventilatoren i støvsugeren stadig kører.
Disse maskiner har en sikkerhedsafbryder.
Sikkerhedsafbryderen bliver aktiveret, hvis maskinen
bliver betjent med lukket vakuumstik.
12.1 Transceiver-boks
Før transceiver-boksen monteres på
væggen, bør det altid kontrolleres, om
der er signal mellem transceiver-boks og
slangehåndtag overalt i hjemmet. Tilslut
boksen til støvsugeren. Tænd og sluk
støvsugeren ved hjælp af slangehåndta-
get forskellige steder i hjemmet.
Den første transmission
Slangehåndtaget og støvsugeren skal have den første
kommunikation, før støvsugeren startes. Dette gælder
også, hvis slangehåndtaget er blevet udskiftet (reserve-
del), eller hvis der skal tilkobles en ekstra slange. Gør
således, før du starter din trådløse støvsuger:
1) Afbryd strømmen ved stikkontakten.
2) Sæt ledningen i igen og tryk derefter på afbryderknap-
pen på slangehåndtaget i 10 sekunder. Dette skal
gøres inden for 60 sekunder efter, at støvsugeren er
sluttet til stikkontakten.
3) Håndtaget og støvsugeren vil nu kommunikere.
Montering af transceiver-boksen
Transceiver-boksen monteres på væggen min. 1 meter
væk fra støvsugerenheden for at opnå det bedst mu-
lige signal mellem transceiver-boks og slangehåndtag.
Transceiver-boksen kan yttes til et andet sted i hjemmet
for at opnå bedre rækkevidde ved hjælp af et 30 meter
netværkskabel. Netværkskabler kan købes hos nærmeste
elektronikforhandler.
Tilslutning af transceiver-boksen
For at kunne benytte det trådløse slangehåndtag fra Nil-
sk, skal transceiver-boksen først tilsluttes støvsugeren.
Det gøres ved hjælp af det 2 metrer lange netværkskabel
(RJ45), der følger med transceiver-boksen. Tilslut kablet
til transceiver-boksen, og sæt kablets anden ende i stikket
til højre bag på støvsugeren.
12.2 Trådløst slangehåndtag
Brugsanvisning
Afbryderfunktionen og e ektreguleringen styres med ra-
dioteknologi. Du behøver ikke at pege på maskinen som
med en infrarød fjernbetjening. Det trådløse slangehånd-
tag kan anvendes overalt i hjemmet.
Start og stop
Start: Ét tryk på kontakten starter støvsugeren.
Stop: Ét tryk på kontakten vil standse maskinen.
E ektreguleringen kan indstilles i 5 trin. Skift mellem de
forskellige trin ved at trykke på knapperne (+) eller (-) på
slangehåndtaget.
Trådløs funktion
LED-indikatoren, der er an-
bragt lige over afbryderknappen, vil blive
aktiveret med forskelligt lys, afhængigt af
de handlinger, der udføres: Kontrollampen aktiveres ved
start og stop samt når sugestyrken reguleres.
Kontrollampen blinker som advarsel, når pose lter/støv-
sugerpose er tilstoppet og skal renses/udskiftes. Du skal
derefter checke og rense eller udskifte lteret/posen.
Deluxe info center display
Displayet sidder lige over afbryderknappen og viser for-
skellige symboler, afhængigt af støvsugerens status.
Sugestyrke: Blokkene viser den aktuelle sugestyrke
Lavt batteriniveau, blinker: Batteriet er under 5 % opla-
det. Udskift batteriet.
Service/reduceret luftstrøm, lyser: Lyser både ved ser-
vice og ved reduceret luftstrøm. Se kapitel 10, Fejl nding
Pose lter/støvsugerpose, blinker: Det er ved at være
tid til at udskifte støvsugerposen og rense pose lteret.
Pose lter/støvsugerpose, lyser: Støvsugerposen er
tilstoppet. Udskift støvsugerposen, og rens pose lteret.
Signal, blinker: Slangehåndtaget er uden for rækkevid-
de. Der er ingen forbindelse til støvsugeren.
Overophedning, blinker: Overophedningssikringen er
blevet aktiveret, og støvsugeren er lukket ned. Se kapitel
10, Fejl nding.
Batteri
Levetiden for de indbyggede batterier i håndtaget er ca.
tre (3) år. Hvis batterikapaciteten ved start af støvsug-
ning er for lav, vil støvsugeren blive slukket. Hvis støv-
sugeren ikke vil starte, eller hvis e ektreguleringen via
slangehåndtaget ikke virker, skal du udskifte batterierne i
slangehåndtaget. Skift til nye batterier af typen 1,5V AAA.
ere oplysninger og se fejl nding i Kapitel 10 i denne
brugsanvisning.
Sådan udskiftes batterieerne i
slangehåndtaget
1)
Åbn batterirummet ved at lade låget glide
frem mod fronten af slangehåndtaget.
2) Udskift de brugte batterier med to nye
af typen 1,5 V AAA. Sørg for, at bat-
terierne sættes korrekt i med hensyn
til polariteten.
3) Lad låget glide tilbage på plads,
indtil der lyder et klik.
Afbryder
E ekt
regulering +
E ekt
regulering -
LED-
indikator
Overophedning
Signal
styrke
Støvsuger-
pose/pose-
lter
Suge-
styrke
Batteristand
Service
Table with explanation of the indication lights at the display for Supreme LCD
Table with explanation of the indication lights at the Deluxe Hose handle
Indicates for
service warning,
See 10
Trouble-
shooting
Signal lit
Signal flashing Indicates for
blocked airflow,
See 10
Trouble-
shooting
Dust bag or
filter is clogged.
Change dust
bag and clean
filter.
Bag/filter
Air flow
Service
Bars show
the actual
speed level
Speed level
Hose handle is
out of range. No
connection to
the cleaner.
Thermal cut-out
has tripped and
the cleaner has
stopped. See 10
Troubleshooting
Signal Overheating
Bars show
the actual
speed level
Battery is
under 5%.
Change
battery
Indicates for
service warning,
See 10
Trouble-
shooting
Signal lit
Signal flashing Dust bag or
filter is clogged.
Change dust
bag and clean
filter.
Bag/filter
Service
BatterySpeed level
Hose handle is
out of range. No
connection to
the cleaner.
Thermal cut-out
has tripped and
the cleaner has
stopped. See 10
Troubleshooting
Signal Overheating
HEAD QUARTER
DENMARK
Nil sk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
Website: www.nil sk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nil sk Argentina
Herrera 1855 Piso 4° B O c 405
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1576
Website: www.consumer.nil sk.com.ar
AUSTRALIA
Nilsk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
Website: www.consumer.nil sk.com.au
AUSTRIA
Nil sk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) (0)662/45 6400-90
Website: www.nil sk.at
BELGIUM
Nil sk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 2 467 60 50
Website: www.consumer.nil sk.be
BRAZIL
Nilsk Equipamentos de Limpeza Ltda.
Rua Professor Aonso José Fioravante,
110 - City Jaraguá São Paulo SP 02998-010 Brasil
Tel.: (+11) 3959-0300
Website: www.nil sk.com.br
CANADA
Nil sk Canada
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
Website: www.nil sk.ca
CHILE
Nil sk S.A.
Salar de Llamara 822, Pudahuel
Centro Empresaial Enea (Fase 2)
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
Website: www.nil sk.cl
CHINA
Nil sk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
Website: www.nil sk.cn
CZECH REPUBLIC
Nil sk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
Website: www.consumer.nil sk.cz
DENMARK
Nil sk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
Website: www.consumer.nil sk.dk
FINLAND
Nil sk Oy
Kovuhaankuja 1
01510 Vantaa
Tel.: (+358) 207 890 600
Website: www.consumer.nil sk.
FRANCE
Nil sk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtaboeuf Cedex
Tel.: 01 69 59 87 00
Website: www.consumer.nil sk.fr
GERMANY
Nil sk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
Website: www.consumer.nil sk.de
GREECE
Nil sk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 911 9600
Website: www.consumer.nil sk.gr
HOLLAND
Nil sk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 36 5460760
Website: www.consumer.nil sk.nl
HUNGARY
Nil sk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: +24/507-450
Website: www.nil sk.hu
INDIA
Nilsk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th oor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
Website: www.nil sk.in
IRELAND
Nil sk Limited
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+353( (0)1 294 3838
Website: www.nil sk.ie
ITALY
Nil sk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
Website: www.nil sk.it
JAPAN
Nil sk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
Website: www.nil sk.com
MALAYSIA
Nilsk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +603 6275 3120
Website: www.nil sk.com
MÉXICO
Nilsk de México S. de R.L. de C.V.
Pirineos 515, Int. 60-70
Zona Industrial Benito Juárez
Queretaro, QRO, CP 76120
Tel.: (+52) (442) 427 77 91
Website: www.nil sk.com
NORWAY
Nil sk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
Website: www.consumer.nil sk.no
PERU
Nil sk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
Website: www.nil sk.com
POLAND
Nil sk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
Website: www.consumer.nil sk.pl
PORTUGAL
Nil sk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edicio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
Website: www.nil sk.pt
RUSSIA
Nil sk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
Website: www.consumer.nil sk.ru
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
Website: www.densin.com
SLOVAKIA
Nil sk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
Website: www.consumer.nil sk.sk
SOUTH AFRICA
Nilsk (Pty) Ltd
Kimbult Oce Park, 1504 Coleen Road
Laser Park, Honeydew
Johannesburg
Tel.: (+27) 118014600
Website: www.nil sk.com
SOUTH KOREA
Nil sk Korea
#204 2F Seoulsup Kolon Digital Tower
25 Seongsuil-ro 4-gil,
Seongdong-gu, Seoul
Tel.: (+82) 2 3474 4141
Website: www.nil sk.co.kr
SPAIN
Nil sk S.A.U
Paseu del Rengle, 5 Planta. 9-10
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
Website: www.consumer.nil sk.es
SWEDEN
Nil sk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Website: www.consumer.nil sk.se
SWITZERLAND
Nil sk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
Website: www.consumer.nil sk.ch
TAIWAN
Nil sk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
Website: www.nil sk.tw
THAILAND
Nilsk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
Website: www.nil sk.co.th
TURKEY
Nil sk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
Website: www.consumer.nil sk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilsk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
Website: www.nil sk.com
UNITED KINGDOM
Nil sk Ltd.
Nilsk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
Website: www.consumer.nil sk.co.uk
VIETNAM
Nil sk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
Website: www.nil sk.com
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nilfisk Supreme LCD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nilfisk Supreme LCD in de taal/talen: Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Nilfisk Supreme LCD

Nilfisk Supreme LCD Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 27 pagina's

Nilfisk Supreme LCD Gebruiksaanwijzing - English - 26 pagina's

Nilfisk Supreme LCD Gebruiksaanwijzing - Français - 25 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info