609425
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Deutsch
Français
English
Nederlands
SCRUBTEC 453
Instructions for use
Model:
9087362020 - 9087365020
04/2014
(1)
9100000444
Bedienungshandbuch
Instructions d’utilisation
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten /
Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer
/ Kατασκευαστή / Gyártó / Proizvođač / Costruttore
/ Gamintojas / Ražotājs / Produsenten / Fabrikant /
Fabricante / Producenta / Producător / Производителем /
Tillverkaren / Výrobca / Izdelovalec / Üretici :
Nilsk S.p.A.
Strada Comunale della Braglia, 18 - 26862 - GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
Authorized signatory: Sergio Coccapani, R&D Director
Date: Signature:
Сертификат за съответствие
Osvědčení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelsescertikat
Declaración de conformidad
Vastavussertikaat
Déclaration de conformité
Yhdenmukaisuustodistus
Conformity certicate
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Potvrda sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Konformitetssertisering
Conformiteitsverklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Certicat de conformitate
Заявление о соответствии
Överensstämmelsecertikat
Certikát súladu
Certikat o ustreznosti
Uyumluluk sertikası
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви
и стандарти. Техническият файл е
съставен от производителя.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu
s následujícími směrnicemi a normami.
Autorem technického listu je výrobce.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Die technische
Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende
direktiver og standarder. Den tekniske l er
udarbejdet af fabrikanten.
El abajo rmante certica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas
y estandares. El fascículo técnico está
redactado por el fabricante
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega. Tehnilise
dokumentatsiooni koostab tootja.
Je soussigné certie que les modèles ci-
dessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes. Le dossier
technique est rédigé par le fabricant.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan. Valmistaja kääntää
teknisen tiedoston.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards. The technical le is
compiled by the manufacturer.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες
οδηγίες και πρότυπα. Το τεχνικό αρχείο
συντάσσεται από τον κατασκευαστή.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre. A műszaki
fájlt a gyártó készítette.
Potpisani potvrđujem da gore spomenuti
model proizveden u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.Tehničku
dokumentaciju sastavlja proizvođač.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard. Il fascicolo
tecnico è redatto dal costruttore.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Techninę bylą sudarė gamintojas.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem. Tehnisko
aprakstu ir sastādījis ražotājs.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder. Den
tekniske len er opprettet av produsenten.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards. Het technische
bestand is door de fabrikant samengesteld.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas. A cha
técnica é redigida pelo fabricante.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami. Dokumenty techniczne zostały
przygotowane przez producenta.
Subsemnatul atest că modelul sus-
menţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde. Fişierul
tehnic este redactat de către producător.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
Техническая документация составлена
производителем.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Den tekniska len är sammanställd av
tillverkaren.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Technický súbor vytvoril výrobca.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Spis s tehnično dokumentacijo pripravi
izdelovalec.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar. Teknik dosya üretici
tarafından derlenmiştir.
EC Machinery Directive 2006/42/EC EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 982
EN 60335-1, EN 60335-2-72, EN 50366
EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55022, EN 55014-2, EN 61000-6-2
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model
/ Μοντέλο / Modell / Model / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
SCRUBTEC 453
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Vrsta / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип /
Typ / Typ / Tip / Tip :
SCRUBBER-DRYER
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number /
Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Serijski broj / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série /
Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of
construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Godina izgradnje / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar /
Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 1
4/14
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG .......................................................................................................................... 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..................................................................................................................................................... 3
VEREINBARUNGEN ....................................................................................................................................................................... 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 3
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 3
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE........................................................................................................................................ 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ................................................................................................................................... 4
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 4
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 6
GERÄTEAUFBAU ........................................................................................................................................................................... 6
SCHALTTAFEL ................................................................................................................................................................................ 8
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG ............................................................................................................................................. 8
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................................................... 9
SCHALTPLAN................................................................................................................................................................................ 10
BETRIEB ........................................................................................................................................................................ 11
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ......................................................................................11
BATTERIEN EINBAUEN UND BATTERIETYP (WET ODER GEL/AGM) EINSTELLEN .............................................................. 12
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS .................................................................................................................................... 13
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN .................................................................................................................................. 14
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN) ............................................................................................................................ 15
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 16
TANKS ENTLEEREN..................................................................................................................................................................... 16
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG .............................................................................................................................................. 16
SCHMUTZWASSERTANK AUSBAUEN ........................................................................................................................................ 17
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS ......................................................................................................................................... 17
WARTUNG ..................................................................................................................................................................... 18
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................. 18
BATTERIEN LADEN ...................................................................................................................................................................... 19
SAUGLIPPE REINIGEN ................................................................................................................................................................ 20
SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN ................................................................................................... 20
BÜRSTE REINIGEN ...................................................................................................................................................................... 21
TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN ................................................................................................................................... 21
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN ................................................................................................................................ 22
PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN .................................................................................................................... 23
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................. 24
VERSCHROTTUNG ....................................................................................................................................................... 24
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
2 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
EINLEITUNG
HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des
Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung,
Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilsk .
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal.
Bedienpersonen dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausführen. Nilsk haftet nicht für Schäden, die
durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Das Bedienungshandbuch muss angemessen geschützt in der Nähe der Maschine fern von Flüssigkeiten und anderen Stoffen, die
es beschädigen könnten, aufbewahrt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen
enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (29) angegeben.
Auf demselben Schild sind das Baujahr und die Produktkennnummer angegeben.
Diese Auskünfte braucht man bei der Bestellung von Ersatzteilen. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
GERÄTEMODELL .............................................................................
PRODUKTCODE ...............................................................................
GERÄTESERIENNUMMER ..............................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Anleitung des elektronischen Ladegeräts, welches falls mitgeliefert als integrierenden Teil dieser Anleitung betrachtet werden muss
Außerdem sind folgende Anleitungen verfügbar:
Service-Anleitung (beim Nilsk-Kundendienst einsehbar)
Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen
Nilsk-Kundendienst.
Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
Der Nilsk-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung. Bitte immer Modell, Produktcode und Seriennummer angeben.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 3
4/14
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilsk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen. Nilsk ist nicht verpichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilsk ausdrücklich genehmigt und darf nur von
Nilsk vorgenommen werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Dieser Schrubbautomat wurden für die Reinigung (Wischen und Trocknen) von glatten und festen Fußböden im privaten und
industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.
Der Schrubbautomat ist nicht geeignet für die Reinigung von Tapeten oder Teppichböden.
VEREINBARUNGEN
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und
links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen.
Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät beim Transport beschädigt wurden.
Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung behalten, damit sie von der Transportrma, die sie abgeliefert hat,
vorgeführt werden kann. Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportrma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
Technische Unterlagen:
Bedienungshandbuch des Schrubbautomaten
Anleitung des elektronischen Ladegeräts
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
2 Flachsicherungen
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Lesen Sie diese Informationen stets
aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn
die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle, die im Betrieb, am Arbeitsplatz oder beim
Transport geschehen können, sind auf das Nichteinhalten von Grundvorsichtsmaßnahmen zurückzuführen. Ein aufmerksamer
und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und ist für die Wirksamkeit jedes
Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE
ACHTUNG!
Vor jeglicher Arbeit am Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen.
ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direktem Wasserstrahl oder Hochdruckwasserstrahl waschen.
max.2%
ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle
einsetzen.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
4 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.
HINWEIS
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten das Bedienungshandbuch zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- sowie Wartungsarbeiten und dem Austausch von Bauteilen, die Hauptschalter auf
„0“ stellen und Batterie abklemmen.
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen.
Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe benden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen gefährlicher Stäube
geeignet.
Bei eingebauten Bleibatterien (WET), die Batterien weit von Funken, Flammen und rauchende Stoffe halten.
Während der normalen Benutzung können explosive Gase austreten.
Sind in das Gerät Bleibatterien (WET) eingebaut, entsteht beim Laden der Batterien hochexplosives
Wasserstoffgas. Während des gesamten Ladenzyklus der Batterien den Schmutzwassertank ausbauen und
diese Operation nur in gut gelüfteten Bereichen und von offenen Flammen entfernt durchführen.
ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der
Netzspannung entsprechen.
Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden.
Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberächen
ziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren.
Das Kabel des Ladegeräts von heißen Oberächen entfernt halten.
Sind Kabel oder Stecker des Ladegeräts beschädigt, Batterien des Geräts nicht auaden. Wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert, beschädigt ist, im Freien abgestellt bzw. ins Wasser fallen gelassen wurde, es zu
einem Kundendienst bringen.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans
Stromnetz angeschlossen lassen. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegerätkabel vom Stromnetz trennen.
Beim Batterieladen ist es verboten zu rauchen.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 5
4/14
ACHTUNG!
Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen
Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Dieses Gerät ist nur für den
Trockenbetrieb geeignet und darf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder
abgestellt werden.
Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel wie in dem Bedienungshandbuch
angegeben schließen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht
oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Kinden müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen.
Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilsk empfohlene
Zubehörteile verwenden.
Das Gerät vor der Inbetriebnahme kontrollieren und sicherstellen, dass alle Bauteile montiert wurden. Durch
den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt
werden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite
Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.
Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen.
Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen.
Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen.
Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkehalter benutzen.
Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen.
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % betragen.
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.
Zur Vermeidung von Schäden am Fußboden Bürste/Pad bei stehendem Gerät nicht in Betrieb lassen.
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung
sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht
verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare und allen anderen Fremdkörpern, welche den
Luftstrom verringern können, halten.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen.
Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das im
Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer
beschädigen.
Nur mit dem Gerät gelieferte oder in dem Bedienungshandbuch angeführte Kehrbürsten und Pads
verwenden. Die Benutzung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit gefährden.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser
Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten
Kundendienst durchführen lassen.
Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln
reinigen.
Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende
Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer
vorschriftsmäßig entsorgen!
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
6 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
1. Schalttafel
2. Schubbügel
3. Ladegerätsichtfenster zum Auslesen der Daten
4. Ladegerätkabel
5. Kabelhalter Ladegerät
6. Hinteres Abstellrad
7. Hebel Sauglippe anheben/absenken
8. Batteriestecker (rot).
Dieser Steckverbinder dient auch als NOT-AUS-KNOPF
für das sofortige Abschalten aller Funktionen.
9. Vorderräder auf feststehender Achse
10. Ansaugrohr Sauglippe
11. Schmutzwasserablassrohr
12. Standrohr und Ablassrohr der Reinigungslösung
13. Bürstenhalterkopf
14. Bürste/Padhalter
15. Reinigungslösungstank
16. Schmutzwassertank
17. Schmutzwassertankdeckel
18. Schmutzwassertankdeckel (halb geöffnet)
19. Schmutzwassertankdeckel (völlig geöffnet)
20. Handschuhfach
21. Sauglippe
22. Sterngriffe Sauglippenbefestigung
23. Sterngriff Sauglippenausgleich
24. Sterngriff geradliniger Gerätevorschub
25. Sterngriff Gerätevorschubgeschwindigkeit
26. Dichtung Tankdeckel
27. Maschine in Abstellposition
28. Anschlussplan Batterien
29. Schild Seriennummer/technische Daten/
Konformitätszeichen
30. Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss
31. Auffüllstutzen der Reinigungslösung
32. Schwammlter
33. Motor Ansauganlage
34. Filter Reinigungslösung
35. Elektroventil
36. Einstellhebel Dosierung Reinigungslösung
37. Mindesussposition des Einstellhebels für die
Reinigungslösungsdosierung (für eine planmäßige
Betriebszeit von ~ 90 Minuten)
38. Batterien
39. Batterieverschlüsse
40. Ausziehbarer Wassereinfüllschlauch (optional)
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 7
4/14
GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)
9
9
18
19
26
27
28
24
25
35
34
1314
36
12
38
37
39
33
30
31
40
32
22
22
23
6
12V
12V
1202
16
17
15
3
4
5
7
8
10
12
11
21
29
P100658
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
8 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
41. Schalter Bürste/Padhalter
42. Schalter Ansauganlage
43. Anzeige Batterieladezustand
44. Grüne LED - Batterien geladen
45. Gelbe LED - Batterien fast leer
46. Rote LED - Batterien leer
47. Betätigungsschalter Bürste
48. Elektronisches Ladegerät
49. Wählschalter Blei (WET) oder Gelbatterien (GEL)
50. Grüne Kontrollleuchte (Ladegerät eingeschaltet und
Batterien geladen)
51. Gelbe Kontrollleuchte (Ladegerät eingeschaltet und
Batterien teilweise geladen)
52. Rote Kontrollleuchte (Ladegerät eingeschaltet und
Batterien in Ladephase)
SCHALTTAFEL
max.2%
444546
12
49
3
48
41 42 4747
505152
43
P100659
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/
Sonderausstattungen lieferbar:
Batterien GEL
Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten
Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung
Gummis der Sauglippe aus Polyurethan
Herausziehbarer Schlauch zum Einfüllen der Reinigungslösung
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer
Wahl in Verbindung.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 9
4/14
TECHNISCHE DATEN
Modell Scrubtec 453
Kapazität Reinigungslösungstank 40 Liter
Kapazität Schmutzwassertank 45 Liter
Gerätelänge 1.180 mm
Gerätebreite ohne Sauglippe 559 mm
Gerätehöhe 1.060 mm
Arbeitsbreite 530 mm
Breite der Sauglippe 760 mm
Durchmesser Bürste 530 mm
Durchmesser Vorderräder auf feststehender Achse 254 mm
Spezischer Bodendruck Räder 4,9 N/mm
2
Anpressdruck Bürste/Pad auf den Boden (bei vollem Tank und herabgelassener Sauglippe) 34 kg
Reinigungslösungsdosierung min./max. 0.4 ÷ 1.6 Liter/Min
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 68 dB(A) ± 3 dB(A)
Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 85 dB(A)
Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2.5 m/s
2
Maximale Einsatzneigung 2 %
Schutzklasse (IP) X4
Schutzklasse (elektrisch) III
Motorleistung Ansauganlage 330 W
Saugdruck Ansauganlagekreis 1.100 mm H
2
O
Leistung Bürstenmotor 480 W
Drehgeschwindigkeit Bürste 154 U/min
Leistungsaufnahme gesamt 0,8 kW
Abmessungen Batterienraum (BreitexLängexHöhe) 350 x 350 x 300 mm
Batteriespannung 24 V
Standardbatterien (2 Stück) Trockenbatterien: 12 V 70 Ah C5
Ladegerät 100-240 VAC
Betriebsdauer Standardbatterie 2 Stunde
Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks 70 kg
Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 190 kg
Versandgewicht 103 kg
Zusammensetzung der Bauteile des Geräts und Wiederverwertbarkeit
Typ % wiederverwertbar Scrubtec 453
Aluminium 100 % 8 %
E-Motoren - Versch. 29 % 18 %
Eisenmetalle 100 % 19 %
Verkabelung/Verdrahtung 80 % 1 %
Flüssigkeiten 100 % 0 %
Kunststoff - nicht wiederverwertbar 0 % 1 %
Kunststoff - wiederverwertbar 100 % 9 %
Polyäthylen 92 % 42 %
Gummi 20 % 2 %
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
10 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SCHALTPLAN
Legende
BAT
24-V-Batterie
C1
Batterieverbinder
C2
Verbinder Ladegerät
CH Ladegerät
EB1 Steckkarte Funktionen
EB2 LED Platine
ES1 Fernschalter Bürsten-/Padhaltermotor
ES2 Motorrelais Ansauganlage
EV1
Elektroventil Reinigungslösung
F1
Sicherung Bürstenmotor (40 A)
F2 Sicherung Ansaugmotor (30 A)
F3 Sicherung Elektroventil und Elektronikkarte (5 A)
M1 Motor Bürste/Padhalter
M2 Motor Ansauganlage
SW1 Schalter Bürste/Padhalter
SW2 Schalter Ansauganlage
SW3 Betätigungstaste Bürste
SW4 Betätigungstaste Bürste
Farbcodes
BK Schwarz
BU Hellblau
BN Braun
GN Grün
GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Violett
WH Weiß
YE Gelb
P10066
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 11
4/14
BETRIEB
ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
GEFAHR
ACHTUNG
HINWEIS
NACHSCHLAGEN
Beim Lesen dieser Anleitung muss der Bediener sich die Bedeutung der Aufkleber aufmerksam verdeutlichen (siehe Absatz „An
dem Gerät angebrachte Symbole“).
Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN
ACHTUNG!
Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile
schwer beschädigt werden.
Die Batterien dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden. Das Ladegerät gemäß dem eingebauten
Batterietyp (WET o GEL/AGM) einstellen.
Die Batterien vor der Installation auf Schäden prüfen.
Den Batteriestecker und den Netzstecker des Ladegeräts trennen.
Batterien äußerst vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerät gelieferten Schutzkappen der Batterieklemmen montieren.
Für das Gerät sind zwei 12-V-Batterien erforderlich, die gemäß Anschlussplan (28) anzuschließen sind.
Das Gerät kann mit einer der folgenden Ausstattungen geliefert werden:
In das Gerät eingebaute und betriebsbereite Batterien (WET oder GEL/AGM)
1. Die Maschine mit den entsprechenden Schaltern für Bürste/Padhalter (41) und Ansauganlage (42) anlassen. Beim Aueuchten
der grünen Kontrollleuchte (44) sind die Batterien gebrauchsfertig.
2. Beim Aueuchten der gelben (45) oder der roten Leuchtanzeige (46) müssen die Batterien geladen werden (siehe Abschnitt
„Wartung“).
Batterien nicht im Lieferumfang enthalten
1. Geeignete Batterien kaufen [siehe Abschnitt „Technische Daten“ und den Plan (28)]. Zur Auswahl und Montage der Batterien
setzen Sie sich bitte mit einem Fachhändler in Verbindung.
2. Gerät und Ladegerät gemäß dem eingebauten Batterietyp wie im nachstehenden Abschnitt erläutert einstellen.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
12 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
BATTERIEN EINBAUEN UND BATTERIETYP
(WET ODER GEL/AGM) EINSTELLEN
Die Elektronikkarte der Maschine und des Ladegeräts gemäß
des installierten Batterietyps (WET oder GEL/AGM) einstellen
und dabei wie folgt vorgehen:
Geräteeinstellung
1. Sicherstellen, dass den Batteriestecker (8) angeschlossen
ist.
Das Gerät ist werkseitig auf GEL-Batterien eingestellt.
Entspricht das dem eingebauten Batterietyp, weiter unter
Punkt 7. Andernfalls auch die vorherigen Punkte 2, 3 und 4
ausführen.
2. Schmutzwasserablassrohr (11) verschieben.
3. Das Kabel des Ladegeräts vom Halter (5) entfernen.
4. Die Schrauben (A, Abb. 1) entfernen und vorsichtig die
Platte (B) verschieben, indem man das kleine Gummi (C)
aus dem Sitz der Platte (B) entfernt.
5. Den Mikroschalter (D) auf WET stellen.
ACHTUNG!
Den anliegenden Schalter (E) nicht bewegen/
umschalten.
6. Schritte 3, 4 und 5 in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.
Einstellung des Ladegeräts
7. Die Schrauben (A, Abb. 2) des Ladegerätsichtfensters
entfernen.
8. Sichtfenster (B) entfernen.
9. Den Wählschalter (C) auf WET für Bleibatterien oder auf
GEL für Gel-/AGM-Batterien stellen.
10. Sichtfenster (B) installieren und Schrauben (A) anziehen.
Batterien einbauen
11. Den Schmutzwassertank (16) wie im entsprechenden
Abschnitt beschrieben entleeren.
12. Batterien gemäß Anschlussplan (28) einbauen.
HINWEIS!
Zum Ausbalancieren des Geräts müssen die
Batterien in dem Fach so installiert werden,
dass die Distanzstücke sich an der Hinterwand
benden.
13. Den Schmutzwassertank (16) einbauen.
Batterien laden
14. Die Batterien laden (siehe Vorgang im Kapitel „Wartung“).
A
A
B
C
D
E
Abbildung 1
P100661
B
A
A
C
Abbildung 2
P100662
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 13
4/14
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Montage der Bürste bzw. des Padhalters
HINWEIS
Je nachdem, welcher Boden gereinigt werden soll, können die Bürste (A, Abb. 3) oder der Padhalter (B und C) montiert
werden.
1. Überprüfen, ob sich Schalter (41 und 42) in der Position „0“ benden.
2. Bürsten-/Padhalterkopf (13) durch Herunterdrücken des Schubbügels (2) anheben.
3. Bürste (A, Abb. 3) oder Padhalter (B mit C) unter dem Kopf positionieren.
4. Kopf (13) mit dem Schubbügel (2) absenken.
5. Den Schalter (41) drücken um das Gerät einzuschalten.
6. Die Tasten (47) der Bürste einige Sekunden lang betätigen, damit die Bürste/der Padhalter in der Nabe des Kopfes (13)
einrastet. Falls erforderlich wiederholen, bis die Bürste/der Padhalter angekuppelt ist.
Front
A
B
C
Abbildung 3
P100663
Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge)
Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX
Allgemeine Reinigung:
Beton
Terrassenboden
Keramik-/Steiniesen
Marmor
Vinylplatten
Gummiplatten
Polieren:
Gummiplatten
Marmor
Vinylplatten
Sauglippenmontage
7. Sauglippe (21) montieren und mit den Sterngriffen (22) xieren. Ansaugrohr (10) an die Sauglippe anschließen.
8. Mit dem Sterngriff (23) die Sauglippe so einstellen, dass der hintere Gummi in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden
auiegt und sich der vordere Gummi kurz über dem Boden bendet.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
14 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
Reinigungslösungstank befüllen
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete üssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel
verwenden.
ACHTUNG!
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung
beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
9. Den Auffüllstutzen (31) oder den ausziehbaren Schlauch (40, optional) benutzen und den Tank (15) mit einer für die
auszuführende Arbeit geeigneten Reinigungslösung füllen. Den Reinigungslösungstank nicht voll einfüllen, sondern einige
Zentimeter vor dem Rand frei lassen. Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem Verpackungsaufkleber
des verwendeten chemischen Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu präparieren. Die Temperatur der
Reinigungslösung darf nicht 40 °C überschreiten.
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN
Gerät einschalten
1. Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten.
2. Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) vorwärts schieben und zum Arbeitsplatz gehen.
3. Sauglippe (21) mit dem Hebel (7) absenken.
4. Einstellhebel für die Reinigungslösungsdosierung (36) je nachdem, welche Reinigungsarbeiten durchzuführen sind, in eine der
folgenden Stellungen schalten:
Mit dem Hebel (36) in der Mindestussposition (37) wird das Wasser während des Gerätebetriebs planmäßig eingesetzt.
Da der Reinigungsmitteluss also vorher festgelegt ist und konstant erfolgt, beläuft sich die Gerätebetriebszeit auf ~ 90
Minuten (durchschnittlich 0,4 Liter/Min.).
Wird der Hebel nach links (variabler Reinigungsmitteluss) gedreht, kann der Durchuss auf bis zu 1.6 Liter/Min. erhöht
werden (bei vollem Tank), bei einer Betriebszeit von ~ 40 Minuten.
5. Die Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter (41) und der Ansauganlage (42) drücken.
6. Die Tasten (47) zur Aktivierung der Bürste/des Padhalters drücken.
7. Gerät mit dem Schubbügel (2) führen und mit der Reinigung beginnen.
HINWEIS
Beim Aueuchten der grünen LED (44) ist das Gerät betriebsbereit. Beim Aueuchten der gelben (45) oder der roten
Leuchtanzeige (46) müssen die Batterien geladen werden (siehe Abschnitt „Wartung“).
Gerät abstellen
8. Zum Ausschalten des Geräts und der Bürste/des Padhalters die Tasten (47) loslassen.
9. Die Bürste/Padhalter und die Ansauganlage ausschalten durch Drücken der Schalter (41) und (42).
10. Die Sauglippe (21) mit dem Hebel (7) heben.
11. Das Gerät mit dem Schubbügel (2) leicht senken, bis das Hinterrad (6) den Boden in der Abstellposition (27) berührt.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 15
4/14
GERÄT IN BETRIEB (WISCHEN/TROCKNEN)
1. Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten.
2. Die Maschine mit beiden Händen am Schubbügel (2) führen, die Tasten (47) drücken und mit dem Waschen/Trocknen des
Bodens beginnen.
3. Falls erforderlich, Gerät anhalten und Sterngriff Sauglippenausgleich (23) nachstellen.
4. Falls erforderlich, die zur Bürste ießende Menge Reinigungslösung mit dem Regelventil (36) ändern.
HINWEIS!
Um die zu reinigende Bodenäche nicht zu beschädigen, Bürste/Padhalter bei stehendem Gerät nicht in Betrieb
lassen.
HINWEIS!
Vor dem Anheben der Bürste/des Pads die Rotation durch Loslassen der Tasten (47) anhalten.
HINWEIS
Damit auch die Bodenränder an den Wänden einwandfrei gereinigt/getrocknet werden, empehlt Nilsk , wie auf
Abbildung 4 mit der rechten Geräteseite an die Ränder heranzufahren.
B
A
Abbildung 4
P100664
HINWEIS!
Ist der Bürsten-/Padhaltermotor aufgrund von Fremdkörpern, welche die Bürsten-/Padrotation behindern, oder
wegen schwieriger Böden/zu harter Bürsten überlastet, stoppt ein Sicherheitssystem die Bürste/den Padhalter
nach ca. einer Minute Dauerüberlast.
Die Überlast wird durch gleichzeitiges Blinken der drei LED (44, 45, 46) angezeigt.
Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Anhalten der Bürste/des Padhalters fortzufahren, die
Schalter von Bürste/Padhalter und der Ansauganlage (41 und 42) auf „0“ stellen und das Gerät ausschalten.
Schalter Bürste/Padhalter und Schalter Ansauganlage (41 und 42) auf „I“ stellen und Gerät erneut einschalten.
Entladen der Batterien während des Betriebs
5. Solange die grüne Kontrollleuchte (44) leuchtet, ermöglichen die Batterien den normalen Betrieb des Geräts. Erlischt die grüne
LED (44) und die gelbe (45) und die rote LED (46) leuchten nacheinander auf, muss die Batterie geladen werden, da die
restliche Betriebszeit des Geräts nur noch sehr gering ist.
HINWEIS!
Um die Batterien nicht zu beschädigen und die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkürzen, das Gerät nicht
mit entladenen Batterien verwenden.
Vorschubgeschwindigkeit des Geräts einstellen
6. Die Geschwindigkeit des Geräts ändert sich je nach Art des zu reinigenden Bodens und der gewählten Bürste bzw. Pad. Falls
erforderlich, Gerät anhalten und Sterngriff für die Fahrgeschwindigkeit des Geräts (25) wie folgt betätigen:
gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Vorschubgeschwindigkeit zu erhöhen;
im Uhrzeigersinn drehen um die Vorschubgeschwindigkeit zu verringern.
Geradlinigkeit der Maschine
7. Tendiert das Gerät dazu, von der geraden Linie abzuweichen, den Griff (24) im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Abweichung zu korrigieren und ein grundsätzlich neutrales Laufverhalten zu erhalten.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
16 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS
Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen.
1. Die Schalter für Bürste/Padhalter und Ansauganlage (41 und 42) auf „0“ stellen.
2. Sauglippe mit dem Hebel (7) anheben.
3. Den Schubbügel (2) greifen und leicht senken, bis sich die Bürste vom Boden abhebt. Das Gerät dann in den Abstellbereich
schieben. Das Gerät dann senken, bis das Hinterrad (6) den Boden in der Abstellposition (27) berührt.
4. Nach Arbeitsabschluss Bürste/Pad abnehmen (siehe dazu den Absatz im Kapitel „Wartung“).
TANKS ENTLEEREN
Ein automatisches Schwimmersystem (30) blockiert die Sauganlage, wenn der Sammelwassertank (16) voll ist.
Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine unerwartete Steigerung der Geräuschfrequenz des Motors der
Ansauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet.
HINWEIS!
Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen
Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal funktioniert, ausgeschaltet
werden: Schalter (42) betätigen, Deckel (17) öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Ansauggitter (30)
bis zum Wasserstand abgesunken ist. Danach Deckel (17) schließen, Schalter (42) betätigen und Ansauganlage
wieder einschalten.
Ist der Schmutzwassertank (16) voll, wie folgt entleeren.
Entleerung des Sammelwassertanks
1. Die Schalter für Bürste/Padhalter und Ansauganlage (41 und 42) auf „0“ stellen.
2. Sauglippe mit dem Hebel (7) anheben.
3. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
4. Den Schubbügel (2) mit den Händen halten leicht senken, bis das Hinterrad (6) den Boden berührt.
5. Den Sammelwassertank mit dem Ablassrohr (11) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
Reinigungslösungstank entleeren
6. Schritte 1. bis 4. durchführen.
7. Den Reinigungslösungstank mit dem Schlauch (12) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
1. Die Schalter für Bürste/Padhalter und Ansauganlage (41 und 42) auf „0“ stellen.
2. Die Bürste/Padhalter wie in dem spezischen angegeben Abschnitt im Kapitel „Wartung“ abnehmen:
3. Tanks (15 und 16), wie im vorstehenden Abschnitt erläutert, entleeren.
4. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.
5. Bürste/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 17
4/14
SCHMUTZWASSERTANK AUSBAUEN
Um die Bleibatterien (WET) zu prüfen bzw. laden, oder für andere Arbeiten, kann es notwendig sein den Sammelwassertank (16)
auszubauen. Den entsprechenden Vorgang ist unten angezeigt.
1. Den Schmutzwassertank (16) wie im entsprechenden Absatz beschrieben entleeren.
2. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
3. Überprüfen, ob sich Schalter (41 und 42) in der Position „0“ benden.
4. Schmutzwasserablassrohr (11) aus der Halterung lösen.
5. Den Schmutzwassertank (A, Abb. 5) im Bereich (B) fassen und leicht anheben.
6. Ansaugrohr (C) am Tank trennen.
7. Die Verbindungsleitung (D) des Ansauggitters des Tanks trennen.
8. Das Auslassrohr (E) aus der unteren Spalte herausziehen, dann den Tank (A) herausnehmen.
A
B
B
E
C
D
Abbildung 5
P100665
9. Für den Einbau des Tanks die Punkte 4 bis 8 in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau ausführen.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten:
1. Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen.
2. Den Stecker (8) der Batterien trennen.
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
18 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Hier
wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die
Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.
ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät, mit getrennten Batterien und getrenntem
Ladegerätkabel durchzuführen.
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen im Abschnitt „Sicherheit“!
Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw. einem autorisierten Kundendienst
durchzuführen.
In dieser Anleitung werden nur die einfachsten und regelmäßigsten Wartungsarbeiten gezeigt.
Für die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle „planmäßige Wartung“ vorgesehen sind, siehe
Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang
Täglich, nach der
Gerätebenutzung
Wöchentlich Halbjährlich Jährlich
Batterien laden
Sauglippe reinigen
Bürste/Pad reinigen
Tanks und Ansauggitter mit Schwimmer reinigen und
Deckeldichtung überprüfen
Sauglippengummis überprüfen und austauschen
Reinigungslösungslter reinigen
Flüssigkeitsstand der WET-Batterien überprüfen
Kohlebürsten der Bürsten-/Padhaltermotor überprüfen oder
austauschen
(1)
Kohlebürsten des Ansauganlagenmotors überprüfen oder
austauschen
(1)
(1) Von einem autorisierten Nilsk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 19
4/14
BATTERIEN LADEN
HINWEIS
Batterien laden, wenn die gelbe (45) oder die rote Kontrollleuchte (46) aueuchtet bzw. immer nach Arbeitsende.
HINWEIS!
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
HINWEIS!
Sind die Batterien leer, möglichst bald auaden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand
der Batterien mindestens einmal pro Woche prüfen.
HINWEIS!
Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert.
ACHTUNG!
Beim Laden der WET-Batterien entsteht hochexplosives Wasserstoffgas. Das Laden nur in gut belüfteten
Bereichen und in sicherer Entfernung von freien Flammen durchführen. Beim Batterieladen ist es verboten zu
rauchen.
Beim ganzen Batterieladezyklus den Schmutzwassertank ausgebaut lassen.
ACHTUNG!
Beim Laden der WET-Batterien besonders auf das eventuelle Austreten von Flüssigkeit aus den Batterien
achten. Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt konsultieren.
1. Das Gerät in den für das Laden der Batterien vorgesehenen Bereich schieben.
2. Schalter (41 und 42) betätigen und Gerät abschalten.
3. Nur für WET-Batterien:
Den Schmutzwassertank wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben ausbauen. Den elektrolytischen Stand der Batterien prüfen;
falls erforderlich, den Stand mittels den Verschlüsse wieder herstellen.
Alle Verschlussstopfen für den nachfolgenden Ladevorgang geöffnet lassen.
Sofern erforderlich, die Oberäche der Batterien reinigen.
4. Das Ladegerätkabel (4) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem Gerätetypenschild
(29) angegebenen Werten entsprechen].
Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen des Geräts ausgeschlossen.
Die rote, fest leuchtende Anzeige (52) auf dem Bedienfeld des Ladegeräts deutet an, dass der Ladevorgang läuft.
5. Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (50), ist der Batterieladezyklus beendet.
6. Wenn der Ladezyklus beendet ist, das Kabel (4) des Ladegeräts von dem Stromnetz lösen und aufwickeln (5).
7. (Nur für WET-Batterien): Den Schmutzwassertank wieder einbauen.
HINWEIS
Beziehen Sie sich auf die betreffende Anleitung für nähere Auskünfte hinsichtlich des Betriebs des Ladegeräts (48).
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
20 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SAUGLIPPE REINIGEN
HINWEIS
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein.
HINWEIS!
Bei Reinigung der Sauglippe wird es empfohlen Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle
können vorhanden sein.
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Überprüfen, ob sich Schalter (41 und 42) in der Position „0“ benden.
3. Sauglippe (21) mit dem Hebel (7) absenken.
4. Sterngriffe (22) lösen und Sauglippe (21) abnehmen.
5. Ansaugrohr (10) von der Sauglippe abnehmen.
6. Die Sauglippe (Abb. 6) waschen und reinigen. Besonders den Schmutz und Abfälle von den Förderöffnungen (A) und der
Ansaugöffnung (B) beseitigen. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitte
oder Risse aufweisen, gegebenenfalls austauschen (siehe nachstehender Absatz).
7. Die Sauglippe in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
1. Die Sauglippe (Abb. 6) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen.
2. Überprüfen, ob die Fugenkante (E) des vorderen (C) und die Fugenkante (F) des hinteren Gummis (D) gleichzeitig in ihrer
gesamten Länge auf dem Fußboden aufsitzen. Andernfalls Höhe wie folgt einstellen:
Zugstange (G) entfernen, Haltevorrichtungen (M) lösen und hinteren Gummi (D) einstellen. Haltevorrichtungen einrasten
und Zugstange einbauen.
Sterngriffe (I) lösen und vorderen Gummi (C) einstellen. Sterngriffe wieder festdrehen.
3. Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen,
gegebenenfalls wie folgt austauschen. Überprüfen, ob die Vorderkante (J) des hinteren Gummis verschlissen ist.
Gegebenenfalls Gummi umdrehen und eine der drei unversehrten Kanten als Vorderkante verwenden. Wenn auch die
anderen drei Kanten abgenutzt sind, das Gummi wie folgt ersetzen:
Den Zugstab (G) entfernen, die Befestiger (M) lösen und den Sperrstreifen (K) entfernen, schließlich das Hintergummi (D)
ersetzen/umkehren.
Das Gummi in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Sterngriffe (I) aufdrehen, Haltestreifen (L) abnehmen und vorderen Gummi (C) austauschen.
Das Gummi in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus einbauen.
Nach dem Austauschen (oder Umdrehen) der Gummis, Höhe, wie im vorstehenden Punkt erläutert, einstellen.
4. Ansaugrohr (10) an die Sauglippe anschließen.
5. Sauglippe (21) montieren und Sterngriffe (22) festdrehen.
6. Falls erforderlich, den Sterngriff für die Ausgleichseinstellung (23) der Sauglippe benutzen.
I
B
A
M
G
A
D
C
I
M
K
F
J
E
D
C
L
I
Abbildung 6
P100666
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 21
4/14
BÜRSTE REINIGEN
HINWEIS!
Bei Reinigung der Bürste/Pad wird es empfohlen
Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende
Abfälle können vorhanden sein.
1. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
2. Überprüfen, ob sich Schalter (41 und 42) in der Position „0“
benden.
3. Bürste/Padhalter wie folgt entfernen:
Bei gehobenem Kopf (13) die Bürste/Padhalter (A,
Abb. 7) mit den Händen zunächst im Gegensinn zur
Rotation drehen (B), dann in Rotationsrichtung (C) und
aushaken.
4. Die Bürste/Pad mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen
und waschen.
5. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und
nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls Bürste
austauschen.
6. Prüfen, ob das Pad nicht zu stark abgenutzt ist,
gegebenenfalls austauschen.
Front
A
B
C
Abbildung 7
P100667
TANKS UND ANSAUGGITTER REINIGEN
1. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
2. Sicherstellen, dass sich die Schalter (41 und 42) in der Position „0“ benden, den Steckverbinder der Batterie (8) trennen.
3. Das Wasser aus den Tanks (15 und 16) durch das Ansaugrohr (11) und den Schlauch (12) ablassen.
4. Den Deckel (17) öffnen und den Deckel, die Tanks und das Ansauggitter (30) mit Frischwasser reinigen und waschen.
5. Falls erforderlich, das Gitter (A, Abb. 8) aushaken, sorgfältig reinigen und wieder installieren.
6. Auf die Unversehrtheit der Deckeldichtung (B) des Schmutzwassertanks prüfen.
HINWEIS
Mit der Dichtung (B) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck im Tank aufgebaut.
Falls erforderlich, Dichtung (B) aus ihrem Sitz herausnehmen und auswechseln. Beim Einbau der neuen Dichtung den
Dichtungsstoß (C) wie in der Abbildung gezeigt seitlich positionieren.
7. Überprüfen, ob die gesamte Auageäche (D) der Dichtung (B) unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet.
8. Den Schmutzwassertankdeckel (17) schließen.
B
D
C
Abbildung 8
P100668
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
22 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN
1. Reinigungslösungstank (15) wie im entsprechenden Abschnitt erläutert entleeren.
2. Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
3. Sicherstellen, dass sich die Schalter (41 und 42) in der Position „0“ benden, den Steckverbinder der Batterie (8) trennen.
4. Den durchsichtigen Deckel (A, Abb. 9) abschrauben, die Dichtung (B), dann den Netzlter (C) herausnehmen. Ihn reinigen und
in den Halter (D) montieren.
HINWEIS
Dichtung (B) und Netzlter (C) in ihrem jeweiligen Sitz im Deckel (A) bzw. in der Halterung (D) einwandfrei positionieren.
A
B
C
D
Abbildung 9
P100669
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
9100000444 - SCRUBTEC 453 23
4/14
PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN
1. Batteriestecker (8) trennen.
2. Schmutzwasserablassrohr (11) verschieben.
3. Das Kabel des Ladegeräts vom Halter (5) entfernen.
4. Die Schrauben (A, Abb. 10) entfernen und vorsichtig die Platte (B) verschieben, indem man das kleine Gummi (C) aus dem
Sitz der Platte (B) entfernt.
5. Folgende Sicherungen überprüfen/austauschen:
• (D) Sicherung F1 (40 A), Bürstenkopfmotor
• (E) Sicherung F2 (30 A), Ansauganlage
• (F) Sicherung F3 (5 A), Platine
6. Die Punkte von 1 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge ausführen.
EFD
A
A
B
A
C
Abbildung 10
P100670
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
24 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
FEHLERSUCHE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Motoren funktionieren nicht und
es leuchtet keine LED auf.
Batteriestecker nicht angeschlossen. Anschließen.
Batterien komplett leer. Die Batterien laden.
Schalter Bürste/Padhalter defekt. Austauschen. (*)
Die LED (43) blinken gleichzeitig. Überbelastung des Bürstenkopfmotors. Eine weichere, für den zu bearbeitenden Boden
geeignete Bürste verwenden.
An der Bürste benden sind Fremdkörper
(aufgewickelte Fäden, usw.), die Bürstendrehung
möglicherweise bremsen.
Bürstennabe reinigen.
Die Bürste dreht sich nicht. Die Sicherung (F1) ist durchgebrannt. Austauschen.
Betätigungstaste Bürste defekt. Austauschen. (*)
Der Ansauganlagenmotor startet
nicht.
Die Sicherung (F2) ist durchgebrannt. Austauschen.
Schalter Ansauganlage defekt. Austauschen. (*)
Das Schmutzwasser wird nur
ungenügend angesaugt.
Schmutzwassertank voll. Tank entleeren.
Schlauch von der Sauglippe gelöst. Anschließen.
Ansauggitter verstopft oder Schwimmer
geschlossen.
Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen.
Sauglippe schmutzig bzw. Sauglippengummis
abgenutzt oder beschädigt.
Sauglippe reinigen und überprüfen.
Tankdeckel nicht richtig geschlossen bzw. Dichtung
abgenutzt.
Den Deckel richtig schließen oder die Dichtung
ersetzen.
Es ießt zu wenig Reinigungslösung
zur Bürste.
Das Magnetventil der Reinigungslösung ist defekt. Austauschen. (*)
Reinigungslösungslter schmutzig. Den Filter reinigen.
Streifen verursacht durch die
Sauglippe.
Schmutz anwesend unter den Gummis der
Sauglippe.
Abfälle entfernen.
Gummis der Sauglippe abgenutzt, gerissen oder
abgesplittert.
Gummis austauschen.
Sauglippe nicht mit Sterngriff eingestellt. Einstellen.
(*) Von einem autorisierten Nilsk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
HINWEIS
Das Gerät kann nicht ohne Ladegerät funktionieren.
Wenden Sie sich bei Störungen des Ladegeräts an einen autorisierten Kundendienst.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilsk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung
erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß
Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Batterie
Bürsten/Pads
Kunststofeitungen und -teile
Elektrische und elektronische Teile (*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilsk-
Niederlassung.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 1
4/14
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................................................. 2
CONSERVATION DU MANUEL ....................................................................................................................................................... 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................................................................................................................ 2
DONNÉES D’IDENTIFICATION ...................................................................................................................................................... 2
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ........................................................................................................................................... 2
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 2
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ......................................................................................................................................... 3
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES ................................................................................................................................................. 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
DÉBALLAGE / LIVRAISON ............................................................................................................................................. 3
SÉCURITÉ ....................................................................................................................................................................... 3
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ..................................................................................................................................... 3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .................................................................................................................................... 4
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ....................................................................................................................................................... 4
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................... 6
STRUCTURE DE LA MACHINE ...................................................................................................................................................... 6
TABLEAU DE BORD ....................................................................................................................................................................... 8
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................ 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................................ 9
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................................ 10
UTILISATION ................................................................................................................................................................. 11
CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE ..........................................................................11
INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL/AGM) .............................. 12
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ......................................................................................................................... 13
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE ........................................................................................................................ 14
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) ........................................................................................................................... 15
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE ................................................................................................................... 16
VIDANGE DES RÉSERVOIRS ...................................................................................................................................................... 16
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE .................................................................................................................................... 16
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION ....................................................................................................... 17
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE .............................................................................................................................. 17
ENTRETIEN ................................................................................................................................................................... 18
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ............................................................................................................................................ 18
CHARGEMENT DES BATTERIES ................................................................................................................................................ 19
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE ............................................................................................................................................. 20
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE .............................................. 20
NETTOYAGE DE LA BROSSE ...................................................................................................................................................... 21
NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION ........................................................................................ 21
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION ............................................................................................................................... 22
CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................................................................................................... 23
DÉPISTAGE DES PANNES ........................................................................................................................................... 24
MISE À LA FERRAILLE ................................................................................................................................................ 24
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualiés doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilsk pour avoir plus de
renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualiés. Nilsk ne répond pas des dommages
dus à l’inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel des instructions d’utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides
et de tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (29).
La plaque indique également l’année de fabrication et le code du produit.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant pour noter
les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Code du PRODUIT ............................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
Manuel du chargeur de batterie électronique, qui constitue une partie intégrante de ce manuel
Les manuels suivants sont aussi disponibles :
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilsk )
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualié ou directement aux Services
après-vente Nilsk .
N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et d’accessoires, contacter Nilsk en spéciant toujours le modèle, le
code du produit et le numéro de série.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 3
4/14
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Nilsk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modications et des améliorations
lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilsk .
CAPACITÉS OPÉRATIONNELLES
Cette autolaveuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses et solides, en milieux civils et
industriels, en conditions de complète sécurité, par un opérateur qualié.
L’autolaveuse n’est pas adaptée au lavage de tapis ou moquettes.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l’opérateur en position de conduite, les mains sur le guidon (2).
DÉBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport.
Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter
immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la machine :
Documentation technique :
Manuel des instructions d’utilisation de l’autolaveuse
Manuel du chargeur de batterie électronique
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
N° 2 fusibles lamellaires
SÉCURITÉ
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre
les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Lire attentivement toutes les instructions avant toute opération dans la machine.
ATTENTION !
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression.
max.2%
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs indiquées.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel des instructions d’utilisation avant toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants de la
machine, porter les interrupteurs généraux de la machine sur « 0 » et débrancher le connecteur des batterie.
Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, tenir les étincelles, les ammes et les
matériaux fumants loin des batteries. Les batteries produisent des gaz potentiellement explosifs pendant
l’utilisation ordinaire.
Si des batteries au plomb (WET) sont installées dans la machine, le chargement des batteries produit un gaz
hydrogène très explosif. Déposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des
batteries et effectuer cette opération dans un endroit bien aéré et loin de ammes libres.
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l’entretien / réparation.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec
numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble du chargeur de batterie pour tirer ou transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble du chargeur de batterie, ne pas tirer le câble sur des
surfaces ou coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le câble du chargeur de batterie.
Tenir le câble du chargeur de batterie éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas charger les batteries de la machine si le câble du chargeur ou la che sont endommagés. Si la
machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau,
l’amener auprès d’un Service après-vente agréé.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans
surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher le câble du chargeur de batterie du
réseau électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 5
4/14
ATTENTION !
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par
conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou carters comme indiqué sur le Manuel des
instructions d’utilisation.
La machine ne doit être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision
ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants.
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Nilsk .
Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser et vérier toujours que tous les composants ont
été installés avant de mettre la machine en service. L’utilisation de la machine qui n’est pas installée
parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes et endommager les équipements.
Prendre les précautions convenables an que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine
même.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine
même.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Utiliser la machine seulement dans des endroits bien illuminés.
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine, utiliser le porte-boissons spécial.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C.
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0 °C et +40 °C.
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de
protection adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas faire travailler la brosse / disque lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger
à même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine en conditions de températures inférieures au point
de congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de récupération ou dans les tuyaux pourrait se
congeler et endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine et ceux spéciés dans le Manuel des instructions
d’utilisation. L’utilisation de brosses ou disques différents peut compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d’entretien. En cas contraire, demander l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service après-vente
autorisé.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire ou
Revendeur autorisé.
An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l’entretien programmé
prévu au chapitre spécique de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(batteries, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise
à la ferraille).
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
1. Tableau de bord
2. Guidon
3. Hublot de lecture données chargeur de batterie
4. Câble chargeur de batterie
5. Support câble chargeur de batterie
6. Roue arrière de stationnement
7. Levier de soulèvement / abaissement embouchure
8. Connecteur (rouge) de branchement batteries.
Ce connecteur a aussi la fonction D’URGENCE, pour
l’arrêt immédiat de toutes les fonctions
9. Roues avant sur essieu xe
10. Tuyau d’aspiration embouchure
11. Tuyau de vidange eau de récupération
12. Tuyau de niveau et de vidange solution
13. Tête porte-brosse
14. Brosse / plateau support disque
15. Réservoir solution
16. Réservoir eau de récupération
17. Couvercle réservoir eau de récupération
18. Couvercle réservoir eau de récupération (demi-ouvert)
19. Couvercle réservoir eau de récupération (complètement
ouvert)
20. Porte-objets
21. Embouchure
22. Boutons de xation embouchure
23. Bouton de réglage équilibrage embouchure
24. Bouton de réglage avance rectilinéaire machine
25. Bouton de réglage vitesse d’avance machine
26. Joint d’étanchéité couvercle réservoir
27. Machine en position de stationnement
28. Schéma de branchement batteries
29. Plaque avec numéro de série / données techniques /
marquage de conformité
30. Grille d’aspiration avec fermeture automatique à otteur
31. Goulotte de remplissage solution
32. Filtre à éponge
33. Moteur système d’aspiration
34. Filtre de solution
35. Électrovanne
36. Levier de réglage ux solution
37. Position de ux minimum du levier de réglage de la
solution (pour une autonomie de lavage programmée de ~
90 minutes)
38. Batteries
39. Bouchons batteries
40. Tuyau extractible pour remplissage à l’eau (optionnel)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 7
4/14
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite)
9
9
18
19
26
27
28
24
25
35
34
1314
36
12
38
37
39
33
30
31
40
32
22
22
23
6
12V
12V
1202
16
17
15
3
4
5
7
8
10
12
11
21
29
P100658
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
8 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
41. Interrupteur brosse/plateau support disque
42. Interrupteur système d’aspiration
43. Indicateur état de charge batteries
44. DEL vert - batteries chargées
45. DEL jaune - batteries presque déchargées
46. DEL rouge - batteries déchargées
47. Boutons-poussoirs de rotation brosse
48. Chargeur de batterie électronique
49. Sélecteur batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL)
50. Témoin lumineux vert (chargeur de batterie en fonction et
batteries chargées)
51. Témoin lumineux jaune (chargeur de batterie en fonction
et batteries demi-chargées)
52. Témoin lumineux rouge (chargeur de batterie en fonction
et chargement en cours)
TABLEAU DE BORD
max.2%
444546
12
49
3
48
41 42 4747
505152
43
P100659
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l’emploi spécique de la machine :
Batteries GEL
Brosses de matériaux différents par rapport aux brosses standard
Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard
Lamelles en caoutchouc de l’embouchure en polyuréthane
Tuyau extractible pour le remplissage de la solution
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 9
4/14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Scrubtec 453
Capacité réservoir solution 40 litres
Capacité réservoir eau de récupération 45 litres
Longueur machine 1 180 mm
Largeur machine sans embouchure 559 mm
Hauteur machine 1 060 mm
Largeur de nettoyage 530 mm
Largeur embouchure 760 mm
Diamètre brosse 530 mm
Diamètre roues avant sur essieu xe 254 mm
Pression spécique au sol roues 4,9 N/mm
2
Pression brosse / disque sur le sol (avec réservoir plein et embouchure baissé) 34 kg
Flux de solution min / max 0.4 ÷ 1.6 litres/min
Pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 68 dB(A) ± 3 dB(A)
Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 85 dB(A)
Niveau de vibrations au bras de l’opérateur (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2.5 m/s
2
Pente maximum d’usage 2 %
Degré de protection (IP) X4
Classe de protection (électrique) III
Puissance moteur système d’aspiration 330 W
Dépression système d’aspiration 1.100 mm H
2
O
Puissance moteur brosse 480 W
Vitesse de rotation brosse 154 tr/mn
Puissance totale absorbée 0,8 kW
Dimensions logement batteries (largeur x longueur x hauteur) 350 x 350 x 300 mm
Tension batterie 24 V
Batteries standard (quantité 2) Sèches : 12 V 70 Ah C5
Chargeur de batterie 100-240 V C.A.
Autonomie batterie standard 2 h
Poids sans batteries et avec réservoirs vides 70 kg
Poids maximum en ordre de marche (PTC) 190 kg
Poids d’expédition 103 kg
Composition du matériel de la machine et récyclage
Type % récyclable Scrubtec 453
Aluminium 100 % 8 %
Moteurs électriques - divers 29 % 18 %
Matériaux en fer 100 % 19 %
Câbles 80 % 1 %
Liquides 100 % 0 %
Plastique - non recyclable 0 % 1 %
Plastique - recyclable 100 % 9 %
Polyéthylène 92 % 42 %
Caoutchouc 20 % 2 %
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
10 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Légende
BAT
Batteries 24 V
C1
Connecteur batteries
C2
Connecteur chargeur de batterie
CH Chargeur de batterie
EB1 Carte électronique de fonctions
EB2 DEL carte électronique
ES1 Télérupteur moteur brosse / plateau support disque
ES2 Relais moteur système d’aspiration
EV1
Électrovanne solution
F1
Fusible moteur brosse (40 A)
F2 Fusible moteur d’aspiration (30 A)
F3 Fusible électrovanne et carte électronique (5 A)
M1 Moteur brosse / plateau support disque
M2 Moteur système d’aspiration
SW1 Interrupteur brosse/plateau support disque
SW2 Interrupteur système d’aspiration
SW3 Bouton-poussoir de rotation brosse
SW4 Bouton-poussoir de rotation brosse
Codes des couleurs
BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WH Blanc
YE Jaune
P10066
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 11
4/14
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe
Symboles visibles sur la machine).
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
CONTRÔLE / PRÉPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
ATTENTION !
Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries ne sont pas
installées et branchées correctement.
Les batteries doivent être installées par le personnel qualié. Congurer le chargeur de batterie selon le type de
batteries utilisé (WET ou GEL / AGM).
Contrôler les batteries avant l’installation pour vérier qu’elles ne sont pas endommagées.
Débrancher le connecteur des batteries et la che du chargeur de batterie.
Déplacer les batteries avec attention.
Installer les protections des bornes des batteries équipées avec la machine.
La machine requiert deux batteries de 12 V, branchées selon le schéma (28).
La machine peut être livrée selon un des modèles suivants :
Batteries WET ou GEL / AGM installées sur la machine et prêtes à l’utilisation
1. Démarrer la machine en appuyant sur les interrupteurs de la brosse / plateau support disque (41) et du système d’aspiration
(42). Si le DEL vert (44) s’allume, les batteries sont prêtes à l’utilisation.
2. Si le DEL jaune (45) ou rouge (46) s’allume, il est nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
Batteries non équipées
1. Acheter des batteries adéquates [voir paragraphe Caractéristiques techniques et le schéma (28)]. Pour le choix et l’installation,
s’adresser à des revendeurs de batteries qualiés.
2. Congurer la machine et le chargeur de batterie selon le type de batteries installé, comme indiqué au paragraphe suivant.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
12 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
INSTALLATION DES BATTERIES ET
CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES
(WET OU GEL/AGM)
En fonction du type de batteries choisi (WET ou GEL/AGM),
congurer la carte électronique de la machine et du chargeur de
batterie, en procédant comme suit :
Conguration de la machine
1. S’assurer que le connecteur des batteries (8) est
débranché.
La conguration en usine de la machine est pour batteries
au GEL. Si cette conguration correspond au type de
batteries acheté, passer à l’étape 7. Dans le cas contraire,
effectuer aussi les étapes 2, 3 et 4.
2. Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de récupération
(11).
3. Déposer le câble du chargeur de batterie du logement (5).
4. Déposer les vis (A, Fig. 1) et déplacer le tableau (B) avec
soin en dégageant la bague en caoutchouc (C) de son
logement dans le tableau (B).
5. Porter le microinterrupteur (D) dans la position WET.
ATTENTION !
Ne pas bouger / déplacer l’interrupteur adjacent
(E).
6. Exécuter les étapes 3, 4 et 5 dans l’ordre inverse.
Conguration du chargeur de batterie
7. Enlever les vis (A, Fig. 2) de l’hublot de lecture des
données du chargeur de batterie.
8. Enlever l’hublot (B).
9. Positionner le sélecteur (C) sur WET pour batteries au
plomb ou sur GEL pour batteries au GEL / AGM.
10. Installer l’hublot (B) et serrer les vis (A).
Installation des batteries
11. Enlever le réservoir de l’eau de récupération (16),
en procédant comme indiqué dans la procédure au
paragraphe spécique.
12. Installer les batteries dans la machine selon le schéma
(28).
AVERTISSEMENT !
Pour un correct équilibrage de la machine,
installer les batteries dans le logement avec les
cales sur le côté arrière.
13. Installer le réservoir de l’eau de récupération (16).
Chargement des batteries
14. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre
Entretien).
A
A
B
C
D
E
Figure 1
P100661
B
A
A
C
Figure 2
P100662
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 13
4/14
AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Installation de la brosse ou du plateau support disque
REMARQUE
Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (A, Fig. 3) ou le plateau support disque (B et C).
1. Contrôler que les interrupteurs (41 et 42) sont en position « 0 ».
2. Soulever la tête porte-brosse / plateau support disque (13) en faisant levier sur le guidon (2).
3. Positionner la brosse (A, Fig. 3) ou le plateau support disque (B avec C) sous la tête.
4. Baisser la tête (13) au moyen du guidon (2).
5. Appuyer sur le bouton-poussoir (41) pour démarrer la machine.
6. Appuyer sur le boutons-poussoirs (47) pendant quelques secondes pour obtenir l’accrochage de la brosse / plateau support
disque au moyeu de la tête (13). Si besoin est, répéter la procédure jusqu’à l’accrochage de la brosse / plateau support
disque.
Front
A
B
C
Figure 3
P100663
Suggestions pour le choix et l’application des brosses
Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX
Nettoyage général :
Béton
Pavage terrasse
Carreaux de céramique / de carrière
Marbre
Carreaux de vinyle
Carreaux de caoutchouc
Polissage :
Carreaux de caoutchouc
Marbre
Carreaux de vinyle
Installation de l’embouchure
7. Installer l’embouchure (21) et la xer avec les boutons (22), puis connecter le tuyau d’aspiration (10) à l’embouchure.
8. Au moyen du bouton (23) régler l’embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol sur toute sa
longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
Remplissage du réservoir de solution
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides peu mousseux et non inammables, adéquats pour les machines
utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage des sols, mettre les gants et les vêtements de protection
adéquats.
9. Au moyen de la goulotte (31) ou du tuyau extractible (40, en option), remplir le réservoir (15) avec une solution adéquate au
travail à effectuer. Ne jamais remplir complètement le réservoir de solution, mais laisser toujours quelques centimètres du
bord. Suivre toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du conteneur du produit chimique utilisé pour la solution. La
température de la solution ne doit jamais être supérieure à 40 °C.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
1. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent.
2. Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2).
3. Baisser l’embouchure (21) au moyen du levier (7).
4. Positionner le levier de réglage du ux de solution (36) dans une des positions suivantes, selon le type de nettoyage à
effectuer :
en positionnant le levier (36) sur la position de ux minimum (37), la machine travaille dans une particulière condition
d’emploi programmé de l’eau ; le ux étant prédéterminé et constant, la machine peut travailler avec une autonomie de ~
90 minutes (0,4 litres/min en moyenne).
En tournant le levier à gauche (ux variable), il est possible d’augmenter le débit jusqu’à un maximum de 1.6 litres/min
(avec réservoir plein) avec une autonomie de ~ 40 minutes.
5. Appuyer sur l’interrupteur de rotation brosse / plateau support disque (41) et sur l’interrupteur d’activation système d’aspiration
(42).
6. Appuyer sur le boutons-poussoirs (47) pour le fonctionnement de la brosse / plateau support disque.
7. Commencer le travail de nettoyage, en manœuvrant la machine au moyen du guidon (2).
REMARQUE
Si le DEL vert (44) s’allume, la machine est prête à l’utilisation. Si le DEL jaune (45) ou rouge (46) s’allume, il est
nécessaire de charger les batteries (voir procédure au chapitre Entretien).
Arrêt de la machine
8. Arrêter la machine et la brosse / plateau support disque en relâchant le boutons-poussoirs (47).
9. Arrêter la brosse / plateau support disque et le système d’aspiration en appuyant sur les interrupteurs (41) et (42).
10. Soulever l’embouchure (21) au moyen du levier (7).
11. Saisir le guidon (2) et le baisser légèrement jusqu’à ce que la roue arrière (6) touche le sol en position de stationnement (27).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 15
4/14
MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE)
1. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent.
2. Tout en gardant les deux mains sur le guidon (2), appuyer sur le boutons-poussoirs (47), déplacer la machine et commencer le
travail de lavage/séchage du sol.
3. Si besoin est, arrêter la machine et régler encore le bouton de réglage (23) de l’équilibrage de l’embouchure.
4. Si besoin est, régler la quantité de solution qui arrive à la brosse au moyen du robinet (36).
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager les sols à nettoyer, ne pas tenir en rotation la brosse / plateau support disque
lorsque la machine est arrêtée.
AVERTISSEMENT !
Avant de soulever la brosse / disque, arrêter sa rotation en relâchant les boutons-poussoirs (47).
REMARQUE
Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Nilsk recommande d’approcher le côté droit de la machine,
comme illustré dans la gure 4.
B
A
Figure 4
P100664
AVERTISSEMENT !
En cas de surcharge des moteurs des brosses / plateaux support disque, dû à corps étrangers qui empêchent
leur mouvement, ou à sols difciles / brosses dures, un système de sécurité arrête les brosses / plateaux
support disque après un minute environ de surcharge continue.
La condition de surcharge est indiquée par le clignotement simultané des trois DELs (44, 45, 46).
Pour reprendre le travail après l’arrêt de la brosse / plateau support disque à cause de la surcharge, il est
nécessaire d’arrêter la machine, en portant les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système
d’aspiration (41 et 42) en position « 0 ». Démarrer à nouveau la machine en positionnant les interrupteurs de
brosse / plateau support disque et du système d’aspiration (41 et 42) sur « I ».
Déchargement des batteries pendant le travail
5. Tant que le DEL vert (44) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le DEL vert
(44) s’éteint et les DELS jaune (45) et rouge (46) s’allument en séquence, il est nécessaire de procéder au chargement de la
batterie, car l’autonomie résiduelle de fonctionnement de la machine est minimum.
AVERTISSEMENT !
Ne pas insister à utiliser la machine avec batteries déchargées, pour ne pas endommager les batteries en
réduisant leur vie utile.
Réglage de la vitesse d’avance de la machine
6. La vitesse d’avance de la machine varie selon le type de sol à nettoyer et le choix d’utiliser la brosse ou le disque. Si besoin
est, arrêter la machine et tourner le bouton de réglage de la vitesse d’avance de la machine (25) en procédant comme suit :
tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse d’avance ;
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse d’avance.
Avance rectilinéaire de la machine
7. Si l’on relève que la machine a tendance à dévier de la direction d’avance rectilinéaire, il est possible d’agir sur le bouton
(24) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour corriger la déviation et obtenir un
mouvement essentiellement neutre.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
16 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE
Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit.
1. Positionner les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d’aspiration (41 et 42) sur « 0 ».
2. Soulever l’embouchure au moyen du levier (7).
3. Saisir le guidon (2) et le baisser légèrement jusqu’à soulever la brosse du sol. Tout en gardant la machine dans cette
condition, la pousser dans le lieu de stationnement. Baisser légèrement la machine jusqu’à ce que la roue arrière (6) touche le
sol en position de stationnement (27).
4. Le travail effectué, enlever la brosse / plateau support disque (voir la procédure dans le paragraphe spécique au chapitre
Entretien).
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
Un système de fermeture automatique à otteur (30) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
(16) est plein.
Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur
d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
AVERTISSEMENT !
Si le système d’aspiration s’arrête pour causes accidentelles (par exemple pour l’intervention prématurée du
otteur pendant un déplacement soudain de la machine), pour le démarrer, arrêter le système en appuyant sur
l’interrupteur (42), puis ouvrir le couvercle (17) et vérier que le otteur dans la grille (30) est au niveau de l’eau ;
enn, fermer le couvercle (17) et appuyer sur l’interrupteur (42).
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (16) est plein, le vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
1. Positionner les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d’aspiration (41 et 42) sur « 0 ».
2. Soulever l’embouchure au moyen du levier (7).
3. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
4. Saisir le guidon (2) et le baisser légèrement jusqu’à ce que la roue arrière (6) touche le sol.
5. Vider le réservoir de l’eau de récupération au moyen du tuyau de vidange (11). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau
propre.
Vidange du réservoir de la solution
6. Exécuter les étapes de 1 à 4.
7. Vider le réservoir de solution au moyen du tuyau exible (12). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Positionner les interrupteurs de brosse / plateau support disque et du système d’aspiration (41 et 42) sur « 0 ».
2. Déposer la brosse / plateau support disque comme indiqué au paragraphe spécique au chapitre Entretien :
3. Vider les réservoirs (15 et 16) comme indiqué au paragraphe spécique.
4. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
5. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse / plateau support disque et l’embouchure déposés ou
soulevés.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 17
4/14
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION
Pour pouvoir contrôler ou charger les batteries au plomb (WET), ou pour d’autres opérations, il peut être nécessaire de déposer le
réservoir de l’eau de récupération (16) ; procéder comme suit.
1. Vider le réservoir de l’eau de récupération (16), en procédant comme indiqué au paragraphe spécique.
2. Porter la machine sur un sol plat.
3. Contrôler que les interrupteurs (41 et 42) sont en position « 0 ».
4. Décrocher le tuyau de vidange de l’eau de récupération (11) de son support.
5. Saisir le réservoir de l’eau de récupération (A, Fig. 5) dans la zone (B) et le soulever légèrement.
6. Déconnecter le tuyau d’aspiration (C) du réservoir.
7. Déconnecter le tuyau de connexion (D) de la grille d’aspiration du réservoir.
8. Extraire le tuyau de vidange (E) de la fente inférieure, puis déposer le réservoir (A).
A
B
B
E
C
D
Figure 5
P100665
9. Pour le montage du réservoir exécuter les points de 4 à 8 dans l’ordre inverse de la dépose.
INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA MACHINE
Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe Après l’utilisation de la machine.
2. Débrancher le connecteur (8) des batteries.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
18 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver
ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières, à dénir par le responsable de l’entretien.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être exécutées avec la machine à l’arrêt, les batteries et le câble du chargeur
de batterie débranchés.
En outre, lire attentivement toutes les instructions du paragraphe Sécurité.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualié ou par un Service
après-vente autorisé.
Ce manuel ne contient que les opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes.
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d’entretien programmé, se référer au manuel d’entretien
consultable auprès des Services après-vente.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Procédure
Quotidienne,
après l’utilisation
de la machine
Hebdomadaire Semestrielle Annuelle
Chargement des batteries
Nettoyage de l’embouchure
Nettoyage de la brosse / disque
Nettoyage des réservoirs, de la grille d’aspiration avec
otteur et contrôle du joint d’étanchéité du couvercle
Contrôle et remplacement des lamelles en caoutchouc de
l’embouchure
Nettoyage du ltre de la solution
Contrôle du niveau du liquide des batteries WET
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur de la
brosse / plateau support disque
(1)
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du
système d’aspiration
(1)
(1) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilsk .
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 19
4/14
CHARGEMENT DES BATTERIES
REMARQUE
Charger les batteries lorsque le DEL jaune (45) ou rouge (46) s’allume ou à la n de chaque cycle de nettoyage.
AVERTISSEMENT !
Garder les batteries chargées an de prolonger leur vie utile.
AVERTISSEMENT !
Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, an de ne pas réduire leur durée de vie
utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.
AVERTISSEMENT !
Pour le chargement des batteries avec un chargeur de batterie externe, utiliser un chargeur de batterie adéquat
au type de batteries installées.
ATTENTION !
Le chargement des batteries WET produit un gaz hydrogène très explosif. Charger les batteries dans un endroit
bien aéré et loin de ammes libres. Ne pas fumer pendant le chargement des batteries.
Ne pas reposer le réservoir de l’eau de récupération pendant le cycle de rechargement des batteries.
ATTENTION !
Pendant le rechargement des batteries WET, faire attention à d’éventuelles pertes de liquide des batteries. Ce
liquide est corrosif. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau et consulter un
médecin.
1. Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries.
2. Appuyer sur le interrupteur (41 et 42) pour arrêter la machine.
3. Exclusivement pour batteries WET :
Déposer le réservoir d’eau de récupération comme indiqué au chapitre Utilisation. Contrôler le niveau de l’électrolyte dans
les batteries ; si besoin est, faire l’appoint au moyen des bouchons.
Laisser tous les bouchons des batteries ouverts pour le chargement successif.
Si besoin est, nettoyer la surface supérieure des batteries.
4. Brancher le câble (4) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec
les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (29) de la machine].
Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement
exclues.
Le témoin lumineux (52) allumé xe sur le tableau de bord du chargeur de batterie indique que le chargeur de batterie est en
train de charger les batteries.
5. Lorsque le témoin lumineux vert (50) s’allume, le cycle de chargement des batteries est terminé.
6. Le cycle de chargement terminé, débrancher le câble (4) du chargeur de batterie du réseau électrique et l’enrouler autour du
logement correspondant (5).
7. (Uniquement pour batteries WET) : reposer le réservoir de l’eau de récupération en place.
REMARQUE
Pour de plus amples informations relatives au fonctionnement du chargeur de batterie (48), se référer au manuel
spécique.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
20 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE
REMARQUE
Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état.
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence
éventuelle de débris tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que les interrupteurs (41 et 42) sont en position « 0 ».
3. Baisser l’embouchure (21) au moyen du levier (7).
4. Desserrer les boutons (22) et déposer l’embouchure (21).
5. Déconnecter le tuyau d’aspiration (10) de l’embouchure.
6. Laver et nettoyer l’embouchure (Fig. 6). Nettoyer en particulier les compartiments de convoyage (A) et l’orice d’aspiration
(B) de la saleté et des déchets. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont
intactes et qu’elles ne présentent pas de coupures ou déchirures ; dans le cas contraire, les remplacer (voir la procédure au
paragraphe suivant).
7. Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE
1. Nettoyer l’embouchure (Fig. 6) comme décrit au paragraphe précédent.
2. Contrôler que le bord (E) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et le bord (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se
posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ; dans le cas contraire, régler leur hauteur en
procédant selon les instructions suivantes :
Déposer le tirant (G), décrocher les dispositifs de retenue (M) et régler la lamelle en caoutchouc arrière (D), puis accrocher
les dispositifs de retenue et installer le tirant.
Desserrer les boutons (I) et régler la lamelle en caoutchouc avant (C), puis serrer les boutons.
3. Contrôler que la lamelle en caoutchouc avant (C) et la lamelle en caoutchouc arrière (D) sont intactes et qu’elles ne présentent
pas de coupures ou déchirures ; en cas contraire, les remplacer en procédant comme suit. Contrôler que l’arête (J) de la
lamelle en caoutchouc arrière n’est pas usée ; en cas contraire, tourner la lamelle en caoutchouc, en remplaçant l’arête usée
avec l’une des trois arêtes intactes. Si toutes les arêtes sont usées, remplacer la lamelle en caoutchouc en procédant comme
suit :
Déposer le tirant (G), décrocher les dispositifs de retenue (M) et enlever la bande de retenue (K), puis remplacer / tourner
la lamelle en caoutchouc arrière (D).
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Dévisser les boutons (I) et enlever la bande de retenue (L), puis remplacer la lamelle en caoutchouc avant (C).
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Après le remplacement (ou renversement) des lamelles en caoutchouc, régler leur hauteur comme décrit à l’étape précédente.
4. Connecter le tuyau d’aspiration (10) à l’embouchure.
5. Reposer l’embouchure (21) et serrer les boutons (22).
6. Si besoin est, régler le bouton de réglage (23) de l’équilibrage de l’embouchure.
I
B
A
M
G
A
D
C
I
M
K
F
J
E
D
C
L
I
Figure 6
P100666
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 21
4/14
NETTOYAGE DE LA BROSSE
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage de la brosse / disque, il est
conseillé de porter des gants de protection
à cause de la présence éventuelle de débris
tranchants.
1. Porter la machine sur un sol plat.
2. Contrôler que les interrupteurs (41 et 42) sont en position
« 0 ».
3. Enlever la brosse / plateau support disque comme suit :
Avec la tête (13) soulevée, saisir la brosse / plateau
support disque (A, Fig, 7) et la tourner dans le sens
contraire au sens de rotation (B), puis dans le sens de
rotation (C) pour la décrocher.
4. Nettoyer et laver la brosse/disque avec de l’eau et du
détergent.
5. Contrôler que les poils de la brosse sont intacts et non
excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la
brosse.
6. Contrôler que le disque n’est pas excessivement usé ; en
cas contraire, le remplacer.
Front
A
B
C
Figure 7
P100667
NETTOYAGE DES RÉSERVOIRS ET DE LA GRILLE D’ASPIRATION
1. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement.
2. Contrôler que les interrupteurs (41 e 42) sont en position « 0 » et débrancher le connecteur de la batterie (8).
3. Vider l’eau des réservoirs (15 et 16) à l’aide du tuyau de vidange (11) et du tuyau (12).
4. Ouvrir le couvercle (17), nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle, les réservoirs et la grille d’aspiration (30).
5. Si besoin est, dégager la grille (A, Fig. 8), puis la nettoyer avec soin et installer à nouveau.
6. Contrôler l’intégrité du joint d’étanchéité (B) du couvercle du réservoir de l’eau de récupération.
REMARQUE
Le joint d’étanchéité (B) permet la création d’une dépression dans le réservoir, nécessaire à l’aspiration de l’eau de
récupération.
Si besoin est, déposer le joint (B) de son logement et le remplacer. Lors de la repose du nouveau joint d’étanchéité,
positionner le raccord (C) dans la zone latérale indiquée dans la gure.
7. Contrôler aussi l’intégrité et l’efcacité de la surface d’appui (D) du joint d’étanchéité (B).
8. Fermer le couvercle du réservoir de l’eau de récupération (17).
B
D
C
Figure 8
P100668
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
22 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
1. Vider le réservoir de la solution (15), en procédant comme indiqué au paragraphe spécique.
2. Porter la machine sur un sol plat.
3. Contrôler que les interrupteurs (41 e 42) sont en position « 0 » et débrancher le connecteur de la batterie (8).
4. Dévisser le couvercle transparent (A, Fig. 9), déposer le joint (B) et déposer le let ltrant (C). Les nettoyer et les reposer sur
le support (D).
REMARQUE
Placer correctement le joint d’étanchéité (B) et le let ltrant (C) dans les logements du couvercle (A) et du support (D).
A
B
C
D
Figure 9
P100669
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
9100000444 - SCRUBTEC 453 23
4/14
CONTRÔLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Débrancher le connecteur (8) des batteries.
2. Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de récupération (11).
3. Déposer le câble du chargeur de batterie du logement (5).
4. Déposer les vis (A, Fig. 10) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (C) de son logement
dans le tableau (B).
5. Contrôler / remplacer les fusibles suivants :
• (D) Fusible F1 (40 A), moteur tête brosse
• (E) Fusible F2 (30 A), système d’aspiration
• (F) Fusible F3 (5 A), carte électronique
6. Exécuter les étapes de 1 à 4 dans l’ordre inverse.
EFD
A
A
B
A
C
Figure 10
P100670
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
24 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
Les moteurs ne fonctionnent pas ;
aucun DEL ne s’allume.
Le connecteur des batteries est débranché. Connecter.
Batteries complètement déchargées. Charger les batteries.
Interrupteur brosse/plateau support disque
défectueux.
Remplacer. (*)
Les DELS (43) clignotent
simultanément.
Moteur de la tête de brosse en surcharge. Utiliser une brosse moins dure adéquate au sol
traité.
Présence de corps étrangers (ls entortillés, etc.) qui
risquent de freiner la rotation de la brosse.
Nettoyer le moyeu de la brosse.
La brosse ne tourne pas. Fusible (F1) grillé. Remplacer.
Boutons-poussoirs de rotation brosse défectueux. Remplacer. (*)
Le moteur du système d’aspiration
ne démarre pas.
Fusible (F2) grillé. Remplacer.
Interrupteur système d’aspiration défectueux. Remplacer. (*)
Aspiration de l’eau de récupération
insufsante.
Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir.
Tuyau exible déconnecté de l’embouchure. Connecter.
Grille d’aspiration obstruée ou otteur bloqué en
position fermée.
Nettoyer la grille ou contrôler le otteur.
Embouchure sale ou lamelles en caoutchouc
d’embouchure usées ou endommagées.
Nettoyer et contrôler l’embouchure.
Couvercle des réservoirs pas bien fermé ou joint
endommagé.
Fermer correctement le couvercle ou remplacer le
joint.
Flux de solution à la brosse
insufsant.
Électrovanne de solution en panne. Remplacer. (*)
Filtre de la solution sale. Nettoyer le ltre.
Traces laissées par l’embouchure. Débris sous les lamelles en caoutchouc de
l’embouchure.
Enlever les débris.
Lamelles en caoutchouc de l’embouchure usées,
ébréchées ou déchirées.
Remplacer les lamelles en caoutchouc.
Embouchure non réglée au moyen du bouton de
réglage.
Régler.
(*) Opération d’entretien de compétence d’un Service après vente agréé Nilsk .
REMARQUE
La machine ne peut pas fonctionner sans le chargeur de batterie.
En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser à un Service après-vente autorisé.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilsk .
MISE À LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé.
Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer
aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Batterie
Brosses / disques
Tuyaux et pièces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Nilsk le plus
proche.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 1
4/14
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .......................................................................................................................................... 2
TARGET ........................................................................................................................................................................................... 2
HOW TO KEEP THIS MANUAL ....................................................................................................................................................... 2
DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................................................................ 2
IDENTIFICATION DATA ................................................................................................................................................................... 2
OTHER REFERENCE MANUALS ................................................................................................................................................... 2
SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................................................................................................................................. 2
CHANGES AND IMPROVEMENTS ................................................................................................................................................ 3
OPERATION CAPABILITIES ........................................................................................................................................................... 3
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 3
UNPACKING/DELIVERY ................................................................................................................................................. 3
SAFETY ........................................................................................................................................................................... 3
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE ......................................................................................................................................... 3
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL ............................................................................................................................... 4
GENERAL INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................ 4
MACHINE DESCRIPTION ............................................................................................................................................... 6
MACHINE STRUCTURE ................................................................................................................................................................. 6
CONTROL PANEL ........................................................................................................................................................................... 8
ACCESSORIES/OPTIONS .............................................................................................................................................................. 8
TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................................... 9
WIRING DIAGRAM ........................................................................................................................................................................ 10
USE ................................................................................................................................................................................ 11
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE .....................................................................................................................11
BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL/AGM) ..................................................................... 12
BEFORE MACHINE START-UP .................................................................................................................................................... 13
MACHINE START AND STOP ....................................................................................................................................................... 14
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) ......................................................................................................................... 15
MACHINE TRANSPORT/PARKING .............................................................................................................................................. 16
TANK EMPTYING .......................................................................................................................................................................... 16
AFTER USING THE MACHINE ..................................................................................................................................................... 16
RECOVERY TANK REMOVAL ...................................................................................................................................................... 17
MACHINE LONG INACTIVITY ...................................................................................................................................................... 17
MAINTENANCE ............................................................................................................................................................. 18
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ......................................................................................................................................... 18
BATTERY CHARGING .................................................................................................................................................................. 19
SQUEEGEE CLEANING ............................................................................................................................................................... 20
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT .................................................................................................................... 20
BRUSH CLEANING ....................................................................................................................................................................... 21
TANK AND VACUUM GRID CLEANING ....................................................................................................................................... 21
SOLUTION FILTER CLEANING .................................................................................................................................................... 22
FUSE CHECK/REPLACEMENT .................................................................................................................................................... 23
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................... 24
SCRAPPING .................................................................................................................................................................. 24
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
2 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
INTRODUCTION
NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
MANUAL PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and
autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal.
Before performing any procedure on the machine, the operators and qualied technicians must read this Manual carefully. Contact
Nilsk in case of doubts concerning the interpretation of the instructions and for any further information.
TARGET
This Manual is intended for operators and technicians qualied to perform the machine maintenance.
The operators must not perform procedures reserved for qualied technicians. Nilsk will not be answerable for damages coming
from the non-observance of this prohibition.
HOW TO KEEP THIS MANUAL
The Instruction for use Manual must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances
that can cause damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
The Declaration of Conformity, supplied with the machine, certies the machine conformity with the law in force.
NOTE
Two copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documentation.
IDENTIFICATION DATA
The machine serial number and model name are marked on the plate (29).
Product number and year of production are marked on the same plate.
This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identication data.
MACHINE model ...............................................................................
PRODUCT code ................................................................................
MACHINE serial number ...................................................................
OTHER REFERENCE MANUALS
Electronic battery charger Manual, to be considered as integral part of this Manual.
Moreover, the following Manuals are available:
Service Manual (that can be consulted at Nilsk Service Centers)
Spare Parts List (supplied with the machine)
SPARE PARTS AND MAINTENANCE
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualied personnel or by Nilsk Service
Centers.
Only original spare parts and accessories must be used.
Contact Nilsk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 3
4/14
CHANGES AND IMPROVEMENTS
Nilsk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being
obliged to apply such benets to the machines that were previously sold.
Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilsk .
OPERATION CAPABILITIES
This scrubber-dryer is used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid oors, in civil or industrial environment, under safe
operation conditions by a qualied operator.
The scrubber-dryer cannot be used for tted carpet and carpet cleaning.
CONVENTIONS
Forward, backward, front, rear, left or right are intended with reference to the operator’s position, that is to say in driving position
with the hands on the handlebar (2).
UNPACKING/DELIVERY
To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing.
When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation.
In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to ll
in a damage claim.
Please check that the following items have been supplied with the machine:
Technical documents:
Scrubber-dryer Instruction for use Manual
Battery Charger Manual
Scrubber-dryer Spare Parts List
No. 2 lamellar fuses
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary
precautions to safeguard people and property.
The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total
cooperation of the person responsible for the machine operation. Most of the accidents that may occur in a factory, while working
or moving around, are caused by failure to comply with the simplest rules for exercising prudence. A careful and prudent operator is
the best guarantee against accidents and is essential for successful completion of any prevention program.
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any operation on the machine.
WARNING!
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets.
max.2%
WARNING!
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
4 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution or a remark related to important or useful functions.
Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the Instruction for use Manual before performing any procedure.
GENERAL INSTRUCTIONS
Specic warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure, turn the machine main
switches to “0” and disconnect the battery connector.
This machine must be used by properly trained operators only.
Do not wear jewels when working near electrical components.
Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.
Do not operate the machine near toxic, dangerous, ammable and/or explosive powders, liquids or vapours:
This machine is not suitable for collecting dangerous powders.
When using lead (WET) batteries, keep sparks, ames and smoking materials away from the batteries. During
the normal operation explosive gases are released.
When using lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas. During battery
charging, remove the recovery tank and perform this procedure in well-ventilated areas and away from naked
ames.
WARNING!
Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure.
Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial
number plate, match the electrical mains voltage.
Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as
a handle. Do not close a door on the battery charger cable, or pull the battery charger cable around sharp
edges or corners. Do not run the machine on the battery charger cable.
Keep the battery charger cable away from heated surfaces.
Do not charge the batteries if the battery charger cable or the plug are damaged. If the machine is not
working as it should, has been damaged, left outdoors or dropped into water, return it to the Service Center.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged
in. Before performing any maintenance procedure, disconnect the battery charger cable from the electrical
mains.
Do not smoke while charging the batteries.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 5
4/14
WARNING!
Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity
condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must
not be used or kept outdoors in wet conditions.
Before using the machine, close all doors and/or covers as shown in the Instruction for use Manual.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the machine by a person responsible for they safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
Close attention is necessary when used near children.
Use only as shown in this Manual. Use only Nilsk ’s recommended accessories.
Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been assembled
before use. If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to people and properties.
Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine
moving parts.
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
Do not use the machine on incline.
Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specications.
Do not use the machine in particularly dusty areas.
Use the machine only where a proper lighting is provided.
While using this machine, take care not to cause damage to people or objects.
Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects.
Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder.
The machine working temperature must be between 0 °C and +40 °C.
The machine storage temperature must be between 0 °C and +40 °C.
The humidity must be between 30% and 95%.
When using oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles.
To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
Do not use the machine as a means of transport.
Do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary to avoid damaging the oor.
In case of re, use a powder re extinguisher, not a water one.
Do not tamper with the machine safety guards and follow the ordinary maintenance instructions
scrupulously.
Do not allow any object to enter into the openings. Do not use the machine if the openings are clogged.
Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air
ow.
Do not remove or modify the plates afxed to the machine.
This machine cannot be used on roads or public streets.
Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the
recovery tank or in the hoses could freeze and seriously damage the machine.
Use brushes and pads supplied with the machine or those specied in the Instruction for use Manual. Using
other brushes or pads could reduce safety.
In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary, request
assistance from the authorised personnel or from an authorised Service Center.
If parts must be replaced, require ORIGINAL spare parts from an Authorised Dealer or Retailer.
To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of
this Manual, must be performed by the authorised personnel or by an authorised Service Center.
Do not wash the machine with direct or pressurised water jets, or with corrosive substances.
The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (batteries,
etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
6 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
1. Control panel
2. Handlebar
3. Battery charger data inspection window
4. Battery charger cable
5. Battery charger cable holder
6. Rear parking wheel
7. Squeegee lifting/lowering lever
8. Battery connector (red).
This connector also works as EMERGENCY push-button,
to stop immediately all functions.
9. Front wheels on xed axle
10. Squeegee vacuum hose
11. Recovery water drain hose
12. Solution drain and level check hose
13. Brush deck
14. Brush/pad-holder
15. Solution tank
16. Recovery tank
17. Recovery tank cover
18. Recovery tank cover (half-open)
19. Recovery tank cover (completely opened)
20. Can holder
21. Squeegee
22. Squeegee mounting handwheels
23. Squeegee balance adjusting handwheel
24. Machine straight forward movement adjusting handwheel
25. Machine forward speed adjusting handwheel
26. Tank cover gasket
27. Machine in parking position
28. Battery connection diagram
29. Serial number plate/technical data/conformity certication
30. Vacuum grid with automatic shut-off oat
31. Solution ller neck
32. Foam lter
33. Vacuum system motor
34. Solution lter
35. Solenoid valve
36. Solution ow control lever
37. Minimum solution ow control lever position (for a washing
autonomy set for ~ 90 minutes)
38. Batteries
39. Battery caps
40. Water removable ller hose (optional)
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 7
4/14
MACHINE STRUCTURE (Continues)
9
9
18
19
26
27
28
24
25
35
34
1314
36
12
38
37
39
33
30
31
40
32
22
22
23
6
12V
12V
1202
16
17
15
3
4
5
7
8
10
12
11
21
29
P100658
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
8 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
41. Brush/pad-holder switch
42. Vacuum system switch
43. Battery charge indicator
44. Green LED - charged battery
45. Yellow LED - semi-discharged batteries
46. Red LED - discharged batteries
47. Brush switches
48. Electronic battery charger
49. Lead (WET) or gel (GEL) battery selector
50. Green warning light (the battery charger is on and batteries
are charged)
51. Yellow warning light (the battery charger is on and
batteries are semi-discharged)
52. Red warning light (the battery charger is on and it is
charging the batteries)
CONTROL PANEL
max.2%
444546
12
49
3
48
41 42 4747
505152
43
P100659
ACCESSORIES/OPTIONS
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the
machine specic use:
GEL batteries
Brushes of different materials
Pads of different materials
Polyurethane squeegee blades
Removable solution feed hose
For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 9
4/14
TECHNICAL DATA
Model Scrubtec 453
Solution tank capacity 40 litres
Recovery tank capacity 45 litres
Machine length 1,180 mm
Machine width without squeegee 559 mm
Machine height 1,060 mm
Cleaning width 530 mm
Squeegee width 760 mm
Brush diameter 530 mm
Front wheel diameter 254 mm
Wheel specic pressure on the oor 4.9 N/mm
2
Brush/pad pressure (with full tank and lowered squeegee) 34 kg
Min/max solution ow 0.4 ÷ 1.6 L/min
Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 68 dB(A) ± 3 dB(A)
Machine sound power level (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 85 dB(A)
Vibration level at the operator’s arms (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2.5 m/s
2
Maximum gradient when working 2 %
Protection class (IP) X4
Protection class (electric) III
Vacuum system motor power 330 W
Vacuum system circuit capacity 1,100 mm H
2
O
Brush motor power 480 W
Brush speed 154 rpm
Total absorbed power 0.8 kW
Battery compartment size (width x length x height) 350 x 350 x 300 mm
Battery voltage 24 V
Standard batteries (2) Dry: 12 V 70 Ah C5
Battery charger 100-240 VAC
Standard battery autonomy 2 hour
Weight without batteries and with empty tanks 70 kg
Gross vehicle weight (GVW) 190 kg
Shipping weight 103 kg
Machine material composition and recyclability
Type Recyclable
percentage
Scrubtec 453
Aluminium 100 % 8 %
Electric motors - various 29 % 18 %
Ferrous materials 100 % 19 %
Wiring harness 80 % 1 %
Liquids 100 % 0 %
Plastic - non-recyclable material 0 % 1 %
Plastic - recyclable material 100 % 9 %
Polyethylene 92 % 42 %
Rubber 20 % 2 %
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
10 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
WIRING DIAGRAM
Key
BAT
24 V batteries
C1
Battery connector
C2
Battery charger connector
CH Battery charger
EB1 Function electronic board
EB2 Electronic board LEDs
ES1 Brush/pad motor electromagnetic switch
ES2 Vacuum system motor relay
EV1
Solution solenoid valve
F1
Brush motor fuse (40 A)
F2 Vacuum system motor fuse (30 A)
F3 Solenoid valve and electronic board fuse (5 A)
M1 Brush/pad-holder motor
M2 Vacuum system motor
SW1 Brush/pad-holder switch
SW2 Vacuum system switch
SW3 Brush switch
SW4 Brush switch
Colour codes
BK Black
BU Blue
BN Brown
GN Green
GY Grey
OG Orange
PK Pink
RD Red
VT Violet
WH White
YE Yellow
P10066
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 11
4/14
USE
WARNING!
On some points of the machine there are some adhesive plates indicating:
DANGER
WARNING
CAUTION
CONSULTATION
While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On
The Machine paragraph).
Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE
WARNING!
The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed
or connected.
The batteries must be installed by qualied personnel only. Set the battery charger according to the battery type
(WET or GEL/AGM).
Check the batteries for damage before installation.
Disconnect the battery connector and the battery charger plug.
Handle the batteries with great care.
Install the battery terminal protection caps supplied with the machine.
The machine requires two 12 V batteries, connected according to the diagram (28).
The machine can be supplied in one of the following modes:
WET or GEL/AGM batteries already installed and ready to be used
1. Turn on the machine by pressing the brush/pad-holder and vacuum system switches (41 and 42). If the green LED (44) turns
on, the batteries are ready to be used.
2. If the yellow or red LED (45 or 46) turns on, the batteries must be charged (see the procedure in Maintenance chapter).
Without batteries
1. Buy appropriate batteries [See the Technical Data paragraph and the diagram (28)]. For battery choice and installation, apply
to qualied battery Retailers.
2. Set the machine and the battery charger according to the type of batteries installed, according to the procedure shown in the
following paragraph.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
12 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE
SETTING (WET OR GEL/AGM)
Set the electronic board of the machine and of the battery
charger according to the type of batteries installed (WET or
GEL/AGM), as shown below:
Machine Setting
1. Check that the battery connector (8) is disconnected.
The machine factory setting is for GEL batteries. If this
setting corresponds to the type of batteries installed, go to
step 7. Otherwise, perform steps 2, 3 and 4 too.
2. Move aside the recovery water drain hose (11).
3. Remove the battery charger cable from the cable holder
(5).
4. Remove the screws (A, Fig. 1) and carefully move aside
the panel (B) by disengaging the grommet (C) from its
housing on the panel (B).
5. Turn the microswitch (D) to WET position.
WARNING!
Do not move/set the adjacent switch (E).
6. Perform steps 3, 4 and 5 in the reverse order.
Battery charger setting
7. Remove the battery charger data inspection window
screws (A, Fig. 2).
8. Remove the window (B).
9. Turn the battery charger selector (C) to WET for lead
batteries, or to GEL for gel/agm batteries.
10. Install the window (B) and tighten the screws (A).
Battery Installation
11. Remove the recovery tank (16) as shown in the relevant
paragraph.
12. Install the batteries on the machine according to the
diagram (28).
CAUTION!
For a proper machine balance, install the
batteries in the compartment, with the shims
placed on the rear wall.
13. Install the recovery tank (16).
Battery Charging
14. Charge the batteries (see the procedure in Maintenance
chapter).
A
A
B
C
D
E
Figure 1
P100661
B
A
A
C
Figure 2
P100662
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 13
4/14
BEFORE MACHINE START-UP
Brush or pad-holder installation
NOTE
Install either the brush (A, Fig. 3) or the pad-holder (B and C) according to the type of oor to be cleaned.
1. Make sure that the switches (41 and 42) are turned to “0”.
2. Lift the brush/pad-holder deck (13) by prying the handlebar (2).
3. Place the brush (A, Fig. 3) or the pad-holder (B - C) under the deck.
4. Lower the deck (13) by using the handlebar (2).
5. Turn on the machine by pressing the switch (41).
6. Press the push-buttons (47) for a few seconds, to engage the brush/pad-holder to the deck hub (13). If necessary, repeat the
procedure until the brush/pad-holder is engaged.
Front
A
B
C
Figure 3
P100663
Available brushes and their relevant application guides (suggestions only)
Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX
General cleaning:
Concrete
Terrazzo oor
Ceramic tiles/quarrystones
Marble
Vinyl tiles
Rubber tiles
Polishing:
Rubber tiles
Marble
Vinyl tiles
Squeegee installation
7. Install the squeegee (21) and fasten it with the handwheels (22), then connect the vacuum hose (10) to the squeegee.
8. With the handwheel (23), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the oor and the front blade is
slightly detached from the oor.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
14 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
Solution tank lling
CAUTION!
Use only low-foam and non-ammable detergents, intended for automatic scrubber applications.
WARNING!
When using oor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent bottles.
To handle oor cleaning detergents, wear suitable gloves and protections.
9. Use the ller neck (31) or the removable ller hose (40, optional) to ll the tank (15) with a solution suitable for the work to be
performed. Do not ll the solution tank completely, leave few centimetres from the edge. Always follow the dilution instructions
on the label of the chemical product used to prepare the solution. The solution temperature must not exceed 40 °C.
MACHINE START AND STOP
Starting the machine
1. Prepare the machine as shown in the previous paragraph.
2. Drive the machine to the working place by pushing it with the hands on the handlebar (2).
3. Lower the squeegee (21) with the lever (7).
4. Turn the solution ow control lever (36) to one of the following positions, according to the type of cleaning to be performed:
When the lever (36) is turned to minimum solution ow position (37), the machine works in a special condition of
programmed water “economy” usage; as the water ow is set and constant, the machine can work with a washing
autonomy of ~ 90 minutes (0.4 litres/min average).
When the lever is turned to the left (variable ow) the ow rate can increase up to 1.6 litres/min (when the tank is full), with
an autonomy of ~ 40 minutes.
5. Press the brush/pad-holder switch (41) and the vacuum system switch (42).
6. Press the push-buttons (47) to enable the brush/pad-holder.
7. Start cleaning, by moving the machine with the handlebar (2).
NOTE
If the green LED (44) turns on, the machine is ready to be used. If the yellow or red LED (45 or 46) turns on, the batteries
must be charged (see the procedure in Maintenance chapter).
Stopping the machine
8. Stop the machine and the brush/pad-holder by releasing the push-buttons (47).
9. Turn off the brush/pad-holder and the vacuum system by pressing the switches (41) and (42).
10. Lift the squeegee (21) with the lever (7).
11. With the handlebar (2) slightly lower the machine until the rear wheel (6) comes into contact with the oor (parking position
(27)).
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 15
4/14
MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING)
1. Start the machine as shown in the previous paragraph.
2. While keeping both hands on the handlebar (2), press the push-buttons (47), then manoeuvre the machine and start
scrubbing/drying the oor.
3. If necessary, stop the machine and adjust the squeegee balancing handwheel (23).
4. If necessary, adjust the solution quantity by using the valve (36).
CAUTION!
To avoid any damage to the oor surface, turn off the brush/pad-holder when the machine stops in one place.
CAUTION!
Before lifting the brush/pad, turn it off by releasing the push-buttons (47).
NOTE
For correct scrubbing/drying of oors at the sides of the walls, Nilsk suggests to go near the walls with the right side of
the machine as shown in gure 4.
B
A
Figure 4
P100664
CAUTION!
In case of brush/pad-holder motor overload, due to foreign bodies which prevent them from turning, or to
excessively aggressive oors/brushes, the safety system stops the brush/pad-holder after about one minute of
continuous overload.
The overload is shown by the three LEDs (44, 45, 46) ashing simultaneously.
To start scrubbing again after a brush/pad-holder stop due to overload, stop the machine by turning the brush/
pad-holder switch and the vacuum system switch (41 and 42) to “0”. Turn on the machine by turning the brush/
pad-holder switch and the vacuum system switch (41 and 42) to “I”.
Battery discharge during operation
5. Until the green LED (44) stays on, the batteries allow the machine to work normally. When the green LED (44) turns off and the
yellow and red LED (45) and (46) turn on in sequence, it is necessary to charge the battery as the machine residual autonomy
is at the minimum level.
CAUTION!
Do not use the machine with discharged batteries, to avoid damaging the batteries and reducing the battery life.
Machine speed adjustment
6. The machine speed varies according to the type of oor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad. If
necessary, stop the machine and turn the forward speed adjusting handwheel (25) as shown below:
Turn it counter-clockwise to increase the forward speed;
Turn it clockwise to decrease the forward speed.
Machine straight-forward drive
7. If it is difcult to keep the machine moving straight-forwardly because it deviates to the left or to the right, adjust the handwheel
(24) by turning it clockwise or counter-clockwise.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
16 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
MACHINE TRANSPORT/PARKING
To transport/park the machine, proceed as follows.
1. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (41 and 42) to “0”.
2. Lift the squeegee with the lever (7).
3. Grab the handlebar (2) and slightly lower it until the brush lifts from the oor. While holding the machine in this position, drive
it to the appointed parking area. Then lower the machine until the rear wheel (6) comes into contact with the oor (parking
position (27)).
4. When nishing working, remove the brush/pad-holder (see the procedure in Maintenance chapter).
TANK EMPTYING
An automatic oat shut-off system (30) turns off the vacuum system when the recovery tank (16) is full.
The vacuum system deactivation is signalled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, and the oor is
not dried.
CAUTION!
If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the oat is activated because of a sudden
machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the switch (42), then
open the cover (17) and check that the oat inside the grid (30) has gone down to the water level. Then close the
cover (17) and turn on the vacuum system by pressing the switch (42).
When the recovery tank (16) is full, empty it according to the following procedure.
Recovery tank emptying
1. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (41 and 42) to “0”.
2. Lift the squeegee with the lever (7).
3. Drive the machine to the appointed disposal area.
4. Grasp the handlebar (2) and slightly lower it until the rear wheel (6) comes into contact with the oor.
5. Empty the recovery tank with the drain hose (11). Then, rinse the tank with clean water.
Solution tank emptying
6. Perform steps 1 to 4.
7. Empty the solution tank with the hose (12). Then, rinse the tank with clean water.
AFTER USING THE MACHINE
After working, before leaving the machine:
1. Turn the brush/pad-holder switch and the vacuum system switch (41 and 42) to “0”.
2. Remove the brush/pad-holder as shown in Maintenance chapter.
3. Empty the tanks (15 and 16) as shown in the previous paragraph.
4. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter).
5. Store the machine in a clean and dry place, with the brush/pad-holder and the squeegee lifted or removed.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 17
4/14
RECOVERY TANK REMOVAL
To check or charge the lead (WET) batteries, or to perform other procedures, it may be necessary to remove the recovery tank (16)
as shown below.
1. Empty the recovery tank (16) as shown in the relevant paragraph.
2. Drive the machine on a level oor.
3. Make sure that the switches (41 and 42) are turned to “0”.
4. Remove the recovery water drain hose (11) from its holder.
5. Grasp the recovery tank (A, Fig. 5) in the area (B) and slightly raise it.
6. Disconnect the vacuum hose (C) from the tank.
7. Disconnect the hose (D) from the tank vacuum grid.
8. Remove the drain hose(E) through the slit, then remove the tank (A).
A
B
B
E
C
D
Figure 5
P100665
9. Install the tank by performing steps 4 to 8 in the reverse order of removal.
MACHINE LONG INACTIVITY
If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows:
1. Perform the procedures shown in After Using the Machine paragraph.
2. Disconnect the battery connector (8).
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
18 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
MAINTENANCE
The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following chart
provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be
dened by the person in charge of the maintenance.
WARNING!
Maintenance procedures must be performed with the machine switched off and the batteries/battery charger
cable disconnected.
Moreover, carefully read the instructions in the Safety chapter.
All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualied personnel, or by an authorised Service
Center.
This Manual describes only the easier and most common maintenance procedures.
For other maintenance procedures shown in the Scheduled Maintenance Table, refer to the Service Manual that can be consulted
at any Service Center.
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE
Procedure
Daily, after using
the machine
Weekly Every six months Yearly
Battery Charging
Squeegee Cleaning
Brush/pad cleaning
Tank and vacuum grid with oat cleaning, and cover gasket
check
Squeegee Blade Check and Replacement
Solution Filter Cleaning
WET battery uid level check
Brush/pad-holder motor carbon brush check or replacement (1)
Vacuum system motor carbon brush check or replacement (1)
(1) This maintenance procedure must be performed by Nilsk authorised Service Center.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 19
4/14
BATTERY CHARGING
NOTE
Charge the batteries when the yellow or red LED (45 or 46) turns on, or at the end of each working cycle.
CAUTION!
Keeping the batteries charged make their life last longer.
CAUTION!
When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
Check for battery charge at least once a week.
CAUTION!
If the machine is not equipped with on-board battery charger, choose an external battery charger suitable for the
type of batteries installed.
WARNING!
WET battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Charge the batteries in well-ventilated areas and
away from naked ames. Do not smoke while charging the batteries.
Do not reinstall the recovery tank until the battery charging cycle is over.
WARNING!
Pay careful attention when charging WET batteries as there may be battery uid leakages. The battery uid is
corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician.
1. Drive the machine to the appointed recharging area.
2. Turn off the machine by pressing the switches (41 and 42).
3. For WET batteries only:
Remove the recovery water tank as shown in Use chapter. Check the level of electrolyte inside the batteries; if necessary,
top up through the caps.
Leave all the battery caps open for next charging.
If necessary, clean the upper surface of the batteries.
4. Connect the battery charger cable (4) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible
with the battery charger values shown on the machine serial number plate (29)).
When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
If the red warning light (52) on the battery charger control panel stays on, the battery charger is charging the batteries.
5. When the green warning light (50) turns on, the battery charging is completed.
6. When the battery charging is completed, disconnect the battery charger cable (4) from the electrical mains and wind it round
its housing (5).
7. (For WET batteries only): Reinstall the recovery tank.
NOTE
For further information about the battery charger (48) operation, see the relevant Manual.
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
20 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SQUEEGEE CLEANING
NOTE
The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying.
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris.
1. Drive the machine on a level oor.
2. Make sure that the switches (41 and 42) are turned to “0”.
3. Lower the squeegee (21) with the lever (7).
4. Loosen the handwheels (22) and remove the squeegee (21).
5. Disconnect the vacuum hose (10) from the squeegee.
6. Wash and clean the squeegee (Fig. 6). In particular, clean the compartments (A) and the vacuum hole (B) from dirt and debris.
Check the front blade (C) and the rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them (see the procedure in
the following paragraph).
7. Install the squeegee in the reverse order of removal.
SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT
1. Clean the squeegee (Fig. 6) as shown in the previous paragraph.
2. Check that the edge (E) of the front blade (C) and the edge (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their
length; otherwise adjust their height according to the following procedure:
Remove the tie rod (G), disengage the retainers (M) and adjust the rear blade (D); then engage the retainers and install the
tie rod.
Loosen the handwheels (I) and adjust the front blade (C); then tighten the handwheels.
3. Check the front blade (C) and rear blade (D) for integrity, cuts and tears; if necessary replace them as shown below. Check
that the front corner (J) of the rear blade is not worn; otherwise, overturn the blade to replace the worn corner with an integral
one. If the other corners are worn too, replace the blade according to the following procedure:
Remove the tie rod (G), disengage the fasteners (M) and remove the retaining strip (K), then replace/overturn the rear
blade (D).
Install the blade in the reverse order of removal.
Unscrew the handwheels (I) and remove the retaining strip (L), then replace the front blade (C).
Install the blade in the reverse order of removal.
After the blade replacement (or overturning), adjust the height as shown in the previous step.
4. Connect the vacuum hose (10) to the squeegee.
5. Install the squeegee (21) and screw down the handwheels (22).
6. If necessary, adjust the squeegee balance adjusting handwheel (23).
I
B
A
M
G
A
D
C
I
M
K
F
J
E
D
C
L
I
Figure 6
P100666
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 21
4/14
BRUSH CLEANING
CAUTION!
It is advisable to wear protective gloves when
cleaning the brush/pad because there may be
sharp debris.
1. Drive the machine on a level oor.
2. Make sure that the switches (41 and 42) are turned to “0”.
3. Remove the brush/pad-holder as follows:
When the deck (13) is lifted, grab the brush/pad-
holder (A, Fig, 7) with the hands and turn it rst in
one direction (B) and then in the other direction (C) to
release it.
4. Clean and wash the brush/pad with water and detergent.
5. Check the brush bristles for integrity and wear; if
necessary, replace the brush.
6. Check the pad for wear; if necessary, replace the pad.
Front
A
B
C
Figure 7
P100667
TANK AND VACUUM GRID CLEANING
1. Drive the machine to the appointed disposal area.
2. Check that the switches (41 and 42) are turned to “0” and disconnect the battery connector (8).
3. Drain the water from the tanks (15 and 16) through the drain hose (11) and hose (12).
4. Open the cover (17), then clean and wash the cover, the tanks and the vacuum grid (30) with clean water.
5. If necessary, remove the grid (A, Fig. 8) clean it carefully and reinstall it.
6. Check the recovery tank cover gasket (B) for integrity.
NOTE
The gasket (B) creates vacuum in the tank that is necessary for vacuuming the recovery water.
If necessary replace the gasket (B) by removing it from its housing. When assembling the new gasket, install the joint (C) in
the side area, as shown in the gure.
7. Check that the seating surface (D) of the gasket (B) is integral and adequate for the gasket itself.
8. Close the recovery tank cover (17).
B
D
C
Figure 8
P100668
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
22 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SOLUTION FILTER CLEANING
1. Empty the solution tank (15) as shown in the relevant paragraph.
2. Drive the machine on a level oor.
3. Check that the switches (41 and 42) are turned to “0” and disconnect the battery connector (8).
4. Unscrew the transparent cover (A, Fig. 9), remove the gasket (B), then remove the lter strainer (C). Clean and install them on
the support (D).
NOTE
Install the gasket (B) and the lter strainer (C) properly on the cover (A) and on the support (D).
A
B
C
D
Figure 9
P100669
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9100000444 - SCRUBTEC 453 23
4/14
FUSE CHECK/REPLACEMENT
1. Disconnect the battery connector (8).
2. Move aside the recovery water drain hose (11).
3. Remove the battery charger cable from the cable holder (5).
4. Remove the screws (A, Fig. 10) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (C) from its housing on
the panel (B).
5. Check/replace the following fuses:
• (D) Brush deck motor fuse F1 (40 A)
• (E) Vacuum system fuse F2 (30 A)
• (F) Electronic board fuse F3 (5 A)
6. Perform steps 1 to 4 in the reverse order.
EFD
A
A
B
A
C
Figure 10
P100670
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE
24 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
TROUBLESHOOTING
Trouble Possible Cause Remedy
The motors do not work; no warning
light turns on.
The battery connector is disconnected. Connect.
The batteries are completely discharged. Charge the batteries.
The brush/pad-holder switch is faulty. Replace. (*)
The LEDs (43) ash simultaneously. The brush deck motor is overloaded. Use less aggressive brushes suitable for the oor to
be cleaned.
There are foreign materials (tangled threads, etc.)
preventing the brush from rotating.
Clean the brush hub.
The brush does not work. The fuse (F1) is blown. Replace.
The brush activation push-buttons are faulty. Replace. (*)
The vacuum system motor does not
turn on.
The fuse (F2) is blown. Replace.
The vacuum system switch is faulty. Replace. (*)
The dirty water vacuuming is
insufcient.
The recovery tank is full. Empty the tank.
The hose is disconnected from the squeegee. Connect.
The vacuum grid is clogged or the oat is stuck
closed.
Clean the grid or check the oat.
The squeegee is dirty or the squeegee blades are
worn or damaged.
Clean and check the squeegee.
The tank cover is not properly closed or the gasket
is damaged.
Close the cover or clean/replace the gasket.
The solution ow to the brush is
insufcient.
The solution solenoid valve is faulty. Replace. (*)
The solution lter is dirty. Clean the lter.
The squeegee leaves marks on the
oor.
There are debris under the squeegee blades. Remove the debris.
The squeegee blades are worn, chipped or torn. Replace the blades.
The squeegee has not been adjusted with the
handwheel.
Adjust it.
(*) This maintenance procedure must be performed by Nilsk authorised Service Center.
NOTE
The machine is inoperative without the battery charger.
In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center.
For further information refer to the Service Manual, available at any Nilsk Service Center.
SCRAPPING
Have the machine scrapped by a qualied scrapper.
Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the
Law in force:
Battery
Brushes/pads
Plastic hoses and components
Electrical and electronic components (*)
(*) Refer to the nearest Nilsk Center especially when scrapping electrical and electronic components.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 1
4/14
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING ....................................................................................................................................................................... 2
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .............................................................................................................................. 2
BETREFFENDE PERSONEN ......................................................................................................................................................... 2
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................................................................................................................................. 2
CONFORMITEITSVERKLARING .................................................................................................................................................... 2
IDENTIFICATIEGEGEVENS ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN .................................................................................................................................... 2
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ....................................................................................................................... 2
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN .......................................................................................................................................... 3
BEDRIJFSCAPACITEIT ................................................................................................................................................................... 3
ALGEMENE OPMERKINGEN ......................................................................................................................................................... 3
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING .............................................................................................................. 3
VEILIGHEID ..................................................................................................................................................................... 3
SYMBOLEN OP DE MACHINE ....................................................................................................................................................... 3
SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING ................................................................................................................................................. 4
ALGEMENE INSTRUCTIES ............................................................................................................................................................ 4
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE .............................................................................................................................. 6
OPBOUW VAN DE MACHINE ......................................................................................................................................................... 6
BEDIENINGSPANEEL ..................................................................................................................................................................... 8
ACCESSOIRES / OPTIES ............................................................................................................................................................... 8
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ................................................................................................................................................. 9
ELEKTRISCH SCHEMA ................................................................................................................................................................ 10
GEBRUIK ....................................................................................................................................................................... 11
CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU’S OP EEN NIEUWE MACHINE ....................................................................11
DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL/AGM) ................................................................... 12
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE ................................................................................................................................... 13
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN ....................................................................................................................................... 14
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) ............................................................................................................................. 15
DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN ........................................................................................................................... 16
DE TANKS LEGEN ........................................................................................................................................................................ 16
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE ................................................................................................................................................. 16
DE TANK MET VUIL WATER VERWIJDEREN ............................................................................................................................. 17
LANGE PERIODE VAN STILSTAND ............................................................................................................................................. 17
ONDERHOUD ................................................................................................................................................................ 18
ONDERHOUDSSCHEMA .............................................................................................................................................................. 18
ACCU’S OPLADEN ....................................................................................................................................................................... 19
REINIGING VAN DE TREKKER .................................................................................................................................................... 20
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER .................................................................................... 20
REINIGING VAN DE BORSTEL .................................................................................................................................................... 21
REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER ................................................................................................ 21
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL ................................................................................................... 22
CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN .................................................................................................................... 23
STORINGEN LOKALISEREN ....................................................................................................................................... 24
VERWIJDERING ............................................................................................................................................................ 24
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
2 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
INLEIDING
OPMERKING
De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van
de machine.
DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING
Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste
manier te gebruiken. Er staat informatie in over technische aspecten, de veiligheid de werking, het stoppen, het onderhoud, de
vervangingsonderdelen en de verwijdering van de machine.
De bedieners en bevoegde monteurs die met deze machine werken, moeten de instructies in deze handleiding zorgvuldig lezen,
voordat ze met de machine aan het werk gaan. Neem bij twijfel over de juiste interpretatie van de instructies contact op met Nilsk
voor meer uitleg.
BETREFFENDE PERSONEN
Deze handleiding is bestemd voor de bediener van de machine en de technici die verantwoordelijk zijn voor het onderhoud van de
machine.
De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen door bevoegde monteurs uitgevoerd mogen worden. Nilsk is niet
verantwoordelijk voor schade die is ontstaan uit het negeren van dit verbod.
OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING
Deze gebruiksaanwijzing moet bij de machine worden bewaard, in een geschikte hoes, uit de buurt van vloeistoffen en andere
stoffen die de gebruiksaanwijzing kunnen beschadigen.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring die bij de machine wordt geleverd is een verklaring dat de machine voldoet aan de geldende wetgeving.
OPMERKING
Twee kopieën van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming zijn verstrekt samen met de
machinedocumentatie.
IDENTIFICATIEGEGEVENS
Het serienummer en model van de machine staan op het plaatje (29).
Op dit plaatje zijn ook het productiejaar en de productcode aangegeven.
Deze informatie is nodig als u vervangingsonderdelen voor de machine bestelt. Gebruik de onderstaande ruimte om de
identicatiegegevens van de machine op te schrijven.
Model MACHINE ...............................................................................
Code PRODUCT ...............................................................................
Serienummer MACHINE ...................................................................
ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN
Handleiding van de elektronische acculader, maakt integraal deel uit van deze handleiding
Daarnaast zijn de volgende handleidingen leverbaar:
Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de servicecentra van Nilsk )
Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine)
VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD
Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij Nilsk
-servicecentra laten uitvoeren.
Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt.
Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilsk , zorg dan dat u het model, de productcode
en het serienummer altijd bij de hand heeft.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 3
4/14
MODIFICATIES EN VERBETERINGEN
Nilsk streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modicaties en
aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modicaties of verbeteringen door te voeren op
een eerder aangeschafte machine.
Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door Nilsk .
BEDRIJFSCAPACITEIT
De schrobmachine is ontwikkeld en gebouwd voor het reinigen (wassen en drogen) van gladde en solide vloeren in openbare en
bedrijfsruimten onder veilige omstandigheden. De machine moet door een bevoegde bediener worden gebruikt.
De schrobmachine is niet geschikt voor het reinigen van kleden of tapijt.
ALGEMENE OPMERKINGEN
Alle verwijzingen naar voorwaarts en achterwaarts, vóór en achter, rechts en links in deze handleiding zijn vanuit de bediener in zijn
rijpositie met de handen op het stuur (2) bekeken.
VERPAKKING VERWIJDEREN/AFLEVERING
Volg bij het verwijderen van de verpakking de instructies op de verpakking zorgvuldig op.
Controleer bij aevering van de machine zorgvuldig of de verpakking en de machine niet zijn beschadigd tijdens het transport.
Als u beschadigingen heeft aangetroffen, bewaart u de verpakking dan zoals u deze van de transporteur heeft ontvangen. Neem
onmiddellijk contact op met de transporteur om een verzoek tot schadevergoeding in te vullen.
Controleer altijd of de volgende onderdelen bij uw machine zijn geleverd:
Technische documentatie:
Gebruiksaanwijzing Veegmachine
Handleiding van de elektronische acculader
Catalogus met vervangingsonderdelen van de schrobmachine
2 smeltzekeringen
VEILIGHEID
De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door
en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen.
Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming
van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de
machine. De meeste ongevallen die zich binnen een bedrijf, op de werkvloer of op locatie voordoen, worden veroorzaakt door het
niet naleven van enkele elementaire veiligheidsmaatregelen. Een oplettende en voorzichtige bediener is de beste garantie tegen
ongevallen en is het meest effectief in elk preventieplan.
SYMBOLEN OP DE MACHINE
LET OP!
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert.
LET OP!
Was de machine niet met directe waterstralen of een hogedrukreiniger.
max.2%
LET OP!
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan gespeciceerd.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
4 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
SYMBOLEN IN DE HANDLEIDING
GEVAAR!
Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk aoop voor de bediener aan.
LET OP!
Dit symbool geeft een mogelijk risico op persoonlijk letsel aan.
WAARSCHUWING!
Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of van de
gebruiksfuncties.
Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door.
OPMERKING
Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
ADVIES
Dit geeft aan dat de gebruiksaanwijzing moet worden geraadpleegd voordat er procedures worden uitgevoerd.
ALGEMENE INSTRUCTIES
Hierna volgen waarschuwingen en specieke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te
voorkomen.
GEVAAR!
Als er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd of als er onderdelen moeten
worden vervangen, moeten de hoofdschakelaars altijd eerst op ‘0’ worden gezet en moet de stekker van de
accu’s worden losgekoppeld.
Deze machine mag alleen worden gebruikt door personen die op de juiste manier zijn geïnstrueerd over het
gebruik ervan.
Wanneer u in de buurt van elektrische onderdelen werkt, verwijder dan al uw sieraden.
Werk nooit onder een omhoog gebrachte machine als deze niet voldoende wordt ondersteund door
veiligheidssteunen.
Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen,
vloeistoffen of dampen aanwezig zijn. Deze machine is niet geschikt voor het verzamelen van schadelijke
stof.
Wanneer er loodaccu’s (WET) op de machine zijn gemonteerd, houd vonken, vlammen en rokende materialen
dan uit de buurt van de accu’s. Bij normaal gebruik van de machine kunnen er explosieve gassen vrij komen.
Wanneer er loodaccu’s (WET) op de machine zijn gemonteerd, dan kan tijdens het opladen van de accu’s
het bijzonder explosieve waterstofgas vrijkomen. Verwijder de tank met vuil water tijdens de volledige
oplaadcyclus van de accu’s en voer de handeling alleen uit in een goed geventileerde ruimte en uit de buurt
van open vuur.
LET OP!
Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig
door.
Voordat u de acculader gebruikt, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van
de machine overeenkomen met de spanning van het stroomnet.
Gebruik de kabel van de acculader niet om de machine te trekken of te vervoeren en gebruik de kabel niet
als handgreep. Zorg dat de kabel van de acculader niet klem kan komen te zitten in een deur en trek de kabel
niet over scherpe oppervlakken of randen. Rijd niet met de machine over de kabel van de acculader.
Houd de kabel van de acculader uit de buurt van warme oppervlakken.
Laad de accu’s van de machine niet op als de kabel of stekker van de acculader beschadigd is. Als de
machine niet correct functioneert, beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is gevallen, moet u de
machine naar een servicecentrum brengen.
Laat de machine niet onbemand en aangesloten op het stroomnet staan om het risico van branden,
elektrische schokken of letsel te verminderen. Ontkoppel voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert de
kabel van de acculader van het stroomnet.
Tijdens het opladen van de accu’s mag er niet gerookt worden.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 5
4/14
LET OP!
Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere weersomstandigheden staat, zowel in werking
als bij stilstand. Plaats de machine op een beschermde, droge plaats: deze machine is alleen voor gebruik
onder droge omstandigheden; de machine mag dus niet worden gebruikt of opgeslagen onder vochtige
omstandigheden.
Sluit vóór gebruik van de machine alle deuren en/of kleppen, zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Deze machine is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende ervaring of kennis die niet onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van de machine door iemand die verantwoordelijk is voor
zijn/haar veiligheid.
Kinderen moeten altijd onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen.
Let bijzonder goed op wanneer u in de buurt van kinderen aan het werk bent.
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen
accessoires die door Nilsk worden aanbevolen.
Kijk de machine aandachtig na, alvorens deze te gebruiken. Controleer altijd of alle onderdelen gemonteerd
zijn voor het gebruik. Wanneer de machine niet perfect is gemonteerd, kan er letsel bij personen en schade
aan de uitrusting ontstaan.
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast
komen te zitten in de bewegende delen van de machine.
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine.
Gebruik de machine niet op een hellende ondergrond.
Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine.
Gebruik de machine niet in bijzonder stofge ruimten.
Gebruik de machine alleen in voldoende verlichte ruimten.
Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de
machine bevinden.
Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen.
Zet geen vloeistoffen op de machine, gebruik de beker- en blikjeshouder.
De temperatuur moet bij gebruik van de machine tussen de 0 °C en +40 °C liggen.
De temperatuur moet bij opslag van de machine tussen de 0 °C en +40 °C liggen.
De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen.
Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen
op de etiketten van de essen.
Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert.
Gebruik de machine niet als vervoermiddel.
Laat de borstel/pad niet werken als de machine stilstaat, om schade aan de vloer te voorkomen.
Gebruik bij brand een poederbrandblusser. Gebruik geen water.
Verwijder de beschermingsdelen van de machine nooit met de hand; hou u nauwkeurig aan de instructies
voor normaal onderhoud.
Zorg dat er geen voorwerpen door de openingen komen. Wanneer de openingen zijn verstopt, mag de
machine niet worden gebruikt. Houd de openingen van de machine vrij van stof, draden, haren of andere
vreemde stoffen die de luchtstroom kunnen verminderen.
Verwijder of verander geen plaatjes van de fabrikant op de machine.
Deze machine is niet geschikt voor gebruik op straat of openbare wegen.
Let goed op als de machine bij vriestemperaturen wordt verplaatst. Het water in de vuilwatertank of de
slangen kan bevriezen en de machine ernstig beschadigen.
Gebruik borstels en pads die bij de machine worden geleverd of die in de gebruiksaanwijzing worden
gespeciceerd. Het gebruik van andere borstels of pads kan de veiligheid in gevaar brengen.
Als u afwijkingen in de werking van de machine vermoedt, controleer dan of deze niet worden veroorzaakt
door gebrek aan dagelijks onderhoud. Als dat niet het geval is, roept u de hulp in van bevoegd personeel of
van een bevoegd servicecentrum.
Vraag bij vervanging van onderdelen om ORIGINELE vervangingsonderdelen bij een bevoegde leverancier
en/of bevoegde detailhandelaar.
Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte werking van de machine moet het onderhoud dat in
het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt aangegeven voor bevoegd personeel of bij een
servicecentrum worden uitgevoerd.
Was de machine niet met directe waterstralen, een hogedrukspuit of bijtende materialen.
Laat de machine als hij wordt afgedankt niet onbemand staan vanwege de giftige en/of schadelijke
materialen (accu, olie, etc.). Deze moeten volgens de voorschriften naar de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen worden gebracht (zie het hoofdstuk Verwijdering).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
6 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
BESCHRIJVING VAN DE MACHINE
OPBOUW VAN DE MACHINE
1. Bedieningspaneel
2. Stuur
3. Klepje voor het aezen van de gegevens voor de
acculader
4. Kabel van acculader
5. Steun voor de kabel van de acculader
6. Parkeerwiel achter
7. Hendel voor de stand omhoog/omlaag van de trekker
8. Aansluitstekker (rood) voor accu.
Deze stekker fungeert ook als NOODVOORZIENING om
alle functies meteen te stoppen
9. Voorwielen op vaste as
10. Aanzuigslang van de trekker
11. Uitlaatslang voor vuil water
12. Peil- en aftapslang van reinigingsmiddel
13. Schrobdek borstelhouder
14. Borstel/padhouder
15. Tank voor reinigingsmiddel
16. Vuilwatertank
17. Afdekking vuilwatertank
18. Afdekking vuilwatertank (half geopend)
19. Afdekking vuilwatertank (volledig geopend)
20. Opbergvak
21. Trekker
22. Bevestigingswieltjes trekker
23. Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker
24. Wiel voor regeling van recht naar voren bewegen machine
25. Wiel voor regeling van de voorwaartse snelheid van de
machine
26. Pakking van afdekking tank
27. Machine in parkeerstand
28. Aansluitschema voor accu’s
29. Plaatje met serienummer / technische gegevens /
conformiteitsmarkering
30. Aanzuigrooster met automatische sluiting (drijvend)
31. Vulmond voor vullen reinigingsmiddel
32. Sponslter
33. Motor aanzuigsysteem
34. Filter voor reinigingsmiddel
35. Magneetklep
36. Bedieningshendel voor reinigingsmiddel
37. Stand voor minimum toevoer van de stelhendel
reinigingsoplossing (voor een geprogrammeerde reiniging
van ~ 90 minuten)
38. Accu’s
39. Accudoppen
40. Uittrekbare slang voor het bijvullen van het water
(optioneel)
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 7
4/14
OPBOUW VAN DE MACHINE (Vervolg)
9
9
18
19
26
27
28
24
25
35
34
1314
36
12
38
37
39
33
30
31
40
32
22
22
23
6
12V
12V
1202
16
17
15
3
4
5
7
8
10
12
11
21
29
P100658
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
8 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
41. Schakelaar borstel/padhouder
42. Schakelaar aanzuigsysteem
43. Indicator voor de laadstatus van de accu’s
44. Groen lampje - accu’s opgeladen
45. Geel lampje - accu’s bijna leeg
46. Rood lampje - accu’s leeg
47. Inschakelknoppen borstel
48. Elektronische acculader
49. Keuzeschakelaar accu’s met lood (WET) of gel (GEL)
50. Groene lampje (acculader ingeschakeld en accu’s
opgeladen)
51. Gele lampje (acculader ingeschakeld en accu’s half
opgeladen)
52. Rode lampje (acculader ingeschakeld en accu’s bezig met
opladen)
BEDIENINGSPANEEL
max.2%
444546
12
49
3
48
41 42 4747
505152
43
P100659
ACCESSOIRES / OPTIES
Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het
gebruik van de machine:
GEL-accu’s
Borstels van andere materialen dan van de standaardborstel
Pads van ander materiaal dan van de standaardpads
Rubbers van de trekker van polyurethaan
Slang (uittrekbaar) voor bijvullen van reinigingsoplosmiddel
Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 9
4/14
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Model Scrubtec 453
Inhoud schoonwatertank 40 liter
Inhoud vuilwaterreservoir 45 liter
Lengte machine 1.180 mm
Breedte machine zonder trekker 559 mm
Hoogte machine 1.060 mm
Breedte reinigingsvlak 530 mm
Breedte van de trekker 760 mm
Diameter borstel 530 mm
Diameter voorwielen op vaste as 254 mm
Specieke druk op de vloer van de wielen 4,9 N/mm
2
Druk van de borstel/pad op de vloer met volle tank en trekker omlaag 34 kg
Stroom reinigingsmiddel min/max 0.4 ÷ 1.6 liter/min
Geluidsdruk op het oor van de bestuurder (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 68 dB(A) ± 3 dB(A)
Geluidsvermogen geproduceerd door de machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 85 dB(A)
Trillingsniveau op de arm van de bestuurder (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2.5 m/s
2
Maximale helling tijdens het werken 2 %
Beveiligingsclassicatie (IP) X4
Beveiligingsclassicatie (elektrisch) III
Vermogen van motor voor aanzuigsysteem 330 W
Druk van circuit van aanzuigsysteem 1.100 mm H
2
O
Vermogen borstelmotor 480 W
Draaisnelheid van borstel 154 toeren/min.
Totaal geabsorbeerd vermogen 0,8 kW
Afmeting accuruimte (breedte x lengte x hoogte) 350 x 350 x 300 mm
Accuspanning 24 V
Standaardaccu’s (aantal 2) Droog: 12 V 70 Ah C5
Acculader 100-240 VAC
Gebruiksduur van een standaardaccu 2 uur
Gewicht zonder accu’s, met lege tanks 70 kg
Maximaal gewicht bij rijden (GVW) 190 kg
Transportgewicht 103 kg
Samenstelling van het materiaal van de machine en recycling
Type % recyclebaar Scrubtec 453
Aluminium 100 % 8 %
Elektromotoren - diversen 29 % 18 %
Ferromaterialen 100 % 19 %
Kabels 80 % 1 %
Vloeistoffen 100 % 0 %
Kunststof - niet recyclebaar 0 % 1 %
Kunststof - recyclebaar 100 % 9 %
Polyethyleen 92 % 42 %
Rubber 20 % 2 %
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
10 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
ELEKTRISCH SCHEMA
Legende
BAT
Accu’s 24 V
C1
Accustekker
C2
Stekker acculader
CH Acculader
EB1 Elektronische kaart functies
EB2 Lampje voor de elektronisch installatie
ES1 Schakelaar voor de motor van de borstel/padhouder
ES2 Relais van de motor voor het aanzuigsysteem
EV1
Magneetklep voor de reinigingsoplossing
F1
Zekering voor de motor van de borstel (40 A)
F2 Zekering van de aanzuigmotor (30 A)
F3 Zekering magneetklep en elektronisch schema (5 A)
M1 Motor borstel/padhouder
M2 Motor aanzuigsysteem
SW1 Schakelaar borstel/padhouder
SW2 Schakelaar aanzuigsysteem
SW3 Inschakelknop borstel
SW4 Inschakelknop borstel
Kleurcodering
BK Zwart
BU Blauw
BN Bruin
GN Groen
GY Grijs
OG Oranje
PK Roze
RD Rood
VT Paars
WH Wit
YE Geel
P10066
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 11
4/14
GEBRUIK
LET OP!
Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden:
GEVAAR!
LET OP!
WAARSCHUWING
ADVIES
Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen (zie de
paragraaf Symbolen op de machine).
Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU’S OP EEN NIEUWE MACHINE
LET OP!
De elektrische onderdelen van deze machine kunnen ernstig beschadigd raken als de accu’s niet op de juiste
manier worden gemonteerd en aangesloten.
De accu’s mogen alleen door bevoegd personeel worden gemonteerd. Stel de acculader in aan de hand van het
type accu (WET of GEL).
Controleer voordat u de accu’s monteert of ze niet beschadigd zijn.
Ontkoppel de stekker van de accu’s en de acculader.
Wees altijd bijzonder voorzichtig met de accu’s.
Bevestig de beschermkapjes van de accupolen die bij de machine worden geleverd.
De machine heeft twee accu’s van 12 V nodig, die volgens het schema zijn aangesloten (28).
De machine kan op een van de volgende manieren worden geleverd:
Met accu’s (WET of GEL/AGM) op de machine gemonteerd, klaar voor gebruik
1. Start de machine door op de schakelaars van de borstel/padhouder (41) en van het aanzuigsysteem (42) te drukken. Als het
groene lampje (44) gaat branden, zijn de accu’s klaar voor gebruik.
2. Als het gele (45) of het rode lampje (46) gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen (zie de procedure in het hoofdstuk
Onderhoud).
De accu’s worden niet meegeleverd
1. Schaf geschikte accu’s aan [zie het deel Technische eigenschappen en het schema (28)]. Raadpleeg voor de juiste keuze en
montage een gekwaliceerde leverancier.
2. Stel de machine en de acculader in op basis van de gemonteerde accu’s. Ga daarbij te werk zoals in het volgende deel.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
12 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU
INSTELLEN (WET OF GEL/AGM)
Stel op basis van het gekozen type accu (WET of GEL/AGM)
de elektronische installatie van de machine en de acculader in,
door als volgt te werk te gaan:
Afstelling van de machine
1. Controleer of de stekker (8) van de accu’s is ontkoppeld.
De fabrieksinstelling van de machine is voor accu’s
met GEL. Als dat overeenkomt met het type accu dat is
gemonteerd, ga naar punt 7. Als dat niet het geval is, voer
ook punten 2, 3 en 4 uit.
2. Verplaats de aftapslang van het vuile water (11).
3. Verwijder de kabel van de acculader uit de steun (5).
4. Verwijder de schroeven (A, Afb. 1) en verplaats voorzichtig
de rijbediening (B) waarbij het rubberen dopje (C) uit de
houder op de rijbediening (B) wordt gehaald.
5. Zet de minischakelaar (D) in de stand WET.
LET OP!
Blijf van de schakelaar ernaast af (E).
6. Voer de punten 3, 4 en 5 in de omgekeerde volgorde uit.
Instelling van de acculader
7. Verwijder de schroeven (A, Afb. 2) van het klepje voor het
aezen van de acculader.
8. Verwijder het klepje (B).
9. Zet de keuzeschakelaar (C) op WET voor accu’s met lood
of op GEL voor accu’s met gel/agm.
10. Monteer het klepje (B) en draai de schroeven (A) vast.
De accu’s monteren
11. Verwijder de vuilwatertank (16) zoals in de procedure in de
betreffende paragraaf wordt uitgelegd.
12. Monteer de accu’s in de machine aan de hand van het
schema (28).
WAARSCHUWING!
Installeer voor de juiste balancering van de
machine de accu’s in de ruimte met de steunen
op de achterwand geplaatst.
13. Plaats de vuilwatertank (16).
Accu’s opladen
14. Laad de accu’s op (zie de procedure in het hoofdstuk
Onderhoud).
A
A
B
C
D
E
Afbeelding 1
P100661
B
A
A
C
Afbeelding 2
P100662
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 13
4/14
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE
Montage van de borstel of padhouder
OPMERKING
Afhankelijk van het type vloer dat u moet behandelen, kunt u de borstel (A, Afb. 3) of de padhouder (B en C) monteren.
1. Controleer of de schakelaars (41 en 42) in stand ‘0’ staan.
2. Ontkoppel het schrobdek borstelhouder/padhouder (13) door het stuur als hefboom te gebruiken (2).
3. Plaats de borstel (A, Afb. 3) of de padhouder (B met C) onder het schrobdek.
4. Breng het schrobdek (13) omlaag met behulp van het stuur (2).
5. Druk op de schakelaar (41) om de machine in te schakelen.
6. Houd de knoppen (47) een paar seconden ingedrukt zodat de borstel/padhouder vastkoppelen in de naaf van het schrobdek
(13). Herhaal eventueel de handeling totdat de borstel/padhouder aankoppelen.
Front
A
B
C
Afbeelding 3
P100663
Beschikbare types borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties)
Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX
Algemene reiniging:
Beton
Terrazzovloeren
Keramiektegels/breukstenen
Marmer
Vinyltegels
Rubberen tegels
Polijsten:
Rubberen tegels
Marmer
Vinyltegels
Montage van de trekker
7. Monteer de trekker (21) en zet hem vast met de wieltjes (22). Sluit daarna de aanzuigslang (10) aan op de trekker.
8. Stel met behulp van het wieltje (23) de trekker af zodat de achterste rubber de grond over de hele lengte raakt en de voorste
rubber iets van de vloer staat.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
14 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
De tank met reinigingsmiddel vullen
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen vloeibare reinigingsmiddelen die weinig schuimen en niet brandbaar zijn; ze moeten geschikt zijn
voor de machine.
LET OP!
Volg bij gebruik van reinigingsmiddelen voor het reinigen van de vloeren de instructies en waarschuwingen op
de etiketten van de essen.
Draag handschoenen en andere geschikte beschermingsmiddelen voordat u reinigingsmiddelen hanteert.
9. Gebruik de vulmond (31) of uitneembare slang (40, optioneel) om de tank (15) te vullen met een reinigingsoplosmiddel dat
geschikt is voor de uit te voeren werkzaamheden. Vul de tank niet volledig met reinigingsmiddel. Laat het peil tot enkele
centimeters onder de rand staan. Houd u aan de verdunningsinstructies op het label van het chemische product dat voor de
reinigingsoplossing wordt gebruikt. De temperatuur van de reinigingsoplossing mag niet hoger zijn dan 40 °C.
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN
Starten van de machine
1. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel.
2. Zet de machine op de werkplek door de machine met de handen op het stuur (2) te duwen.
3. Breng de trekker (21) omlaag met de hendel (7).
4. Zet de hendel voor afstelling van de toevoer van het reinigingsmiddel (36) in een van de volgende standen, op basis van de uit
te voeren werkzaamheden:
Met de hendel (36) in de stand voor minimum toevoer (37), werkt de machine in een bepaalde geprogrammeerde stand;
de toevoer van het water is ingesteld en constant, en de machine kan ~ 90 minuten (gemiddeld 0,4 liter/min) achter elkaar
werken.
Als u de hendel naar links zet (variabele toevoer), kunt u de toevoer verhogen tot maximaal 1.6 liter/min (bij volle tank),
waarna de machine ~ 40 minuten kan werken.
5. Druk op de schakelaars voor inschakeling van de borstel/padhouder (41) en van het aanzuigsysteem (42).
6. Druk op de drukknoppen (47) om de borstel/padhouder in te schakelen.
7. Start de reinigingswerkzaamheden door de machine met het stuur (2) te manoeuvreren.
OPMERKING
Als het groene lampje (44) gaat branden, is de machine klaar voor gebruik. Als het gele (45) of het rode lampje (46) gaat
branden, moeten de accu’s worden opgeladen (zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud).
De machine stoppen
8. Stop de machine en de borstel/padhouder door de drukknoppen (47) los te laten.
9. Schakel de borstel/padhouder en het aanzuigsysteem uit door de schakelaars (41) en (42) in te drukken.
10. Breng de trekker (21) omhoog met de hendel (7).
11. Laat de machine met het stuur (2) iets zakken totdat het achterwiel (6) contact maakt met de vloer in de parkeerstand (27).
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 15
4/14
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN)
1. Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel.
2. Houd beide handen op het stuur (2) en druk op de knoppen (47); manoeuvreer de machine daarna en begin met het reinigen/
drogen van de vloer.
3. Stop eventueel de machine en stel tenslotte het wieltje voor afstelling van de uitlijning van de trekker (23) af.
4. Varieer waar nodig de hoeveelheid reinigingsoplossing die naar de borstel wordt gestuurd met het kraantje (36).
WAARSCHUWING!
Zet de borstel/borstelhouder uit als de machine stilstaat om het oppervlak van de vloer niet te beschadigen.
WAARSCHUWING!
Voordat u de borstel/pad om hoog zet, moet u het draaien stoppen door de knoppen (47) los te laten.
OPMERKING
Nilsk raadt u aan de rechterzijde van de machine eerst richting de muur te laten gaan om de vloer tegen de muur te
reinigen/drogen, zoals in afbeelding 4.
B
A
Afbeelding 4
P100664
WAARSCHUWING!
Als de motor van de borstel/padhouder overbelast wordt, omdat vreemde voorwerpen de beweging van de
borstels/pads belemmeren of bij een erg agressieve vloer/borstels, zorgt een beveiligingssysteem dat de
borstel/padhouder na ongeveer een minuut continue overbelasting stopt.
Een overbelaste toestand wordt aangegeven door drie knipperende lampjes (44, 45, 46).
Als u de werkzaamheden wilt hervatten nadat de borstel/pad is gestopt als gevolg van overbelasting, moet
de machine worden uitgeschakeld door de schakelaars van de borstel/pad en van het aanzuigsysteem (41 en
42) in de stand ‘0’ te zetten. Start de machine opnieuw door de schakelaars voor de borstel/pad en van het
aanzuigsysteem (41 en 42) in stand ‘I’ te zetten.
Ontlading van de accu’s tijdens de werkzaamheden
5. Zolang het groene lampje (44) brandt, laten de accu’s de machine normaal werken. Als het groene lampje (44) uit gaat en de
gele (45) en rode (46) lampjes na elkaar gaan branden, moet de accu worden opgeladen omdat de resterende lading van de
accu minimaal is.
WAARSCHUWING!
Als de accu’s bijna leeg zijn, mag u niet door blijven werken om schade aan de accu’s en een kortere levensduur
te voorkomen.
Afstelling van de voorwaartse beweging van de machine
6. De voorwaartse snelheid van de machine is afhankelijk van het type vloer dat wordt behandeld en van de geselecteerde
borstel of pad. Zet eventueel de machine stil en draai het stelwieltje voor de rijsnelheid van de machine (25) door als volgt te
werk te gaan:
bij linksom draaien neemt de bewegingssnelheid toe;
bij rechtsom draaien neemt de bewegingssnelheid af.
De machine in een rechte lijn laten rijden
7. Als de machine afwijkt van de rechte lijn, kunt u dit corrigeren door het wieltje (24) rechtsom of linksom te draaien, zodat de
machine weer in een neutrale lijn rijdt.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
16 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN
Ga als volgt te werken bij het transporteren/parkeren van de machine.
1. Zet de schakelaars voor de borstel/padhouder en het aanzuigsysteem (41 en 42) in de stand ‘0’.
2. Breng de trekker omhoog met de hendel (7).
3. Pak het stuur vast (2) en laat het iets zakken om de borstel op te heffen van de vloer. Duw de machine nu op deze manier
naar de zone die is bedoeld voor het parkeren. Laat de machine iets zakken totdat het achterwiel (6) contact maakt met de
vloer in de parkeerstand (27).
4. Na de werkzaamheden raden wij u aan om de borstel/padhouder te verwijderen (zie de procedure in het specieke deel in het
hoofdstuk Onderhoud).
DE TANKS LEGEN
Een automatisch sluitsysteem met vlotter (30) zorgt dat het aanzuigsysteem niet meer werkt als de vuilwatertank (16) vol is.
Wanneer het aanzuigsysteem wordt gestopt, merkt u dit doordat het geluidsniveau van de motor voor het aanzuigsysteem
toeneemt of doordat de vloer niet meer wordt gedroogd.
WAARSCHUWING!
Wanneer het aanzuigsysteem per ongeluk wordt uitgeschakeld (bijvoorbeeld wanneer de vlotter eerder ingrijpt
als de machine met een plotselinge beweging wordt stopgezet), kunt u het systeem weer activeren door het met
de schakelaar (42) uit te schakelen, de afdekking (17) te openen en te controleren of de vlotter in het rooster (30)
tot het niveau van het water is gedaald; sluit daarna de afdekking (17) en start het aanzuigsysteem weer met de
schakelaar (42).
Als de vuilwatertank (16) vol is, kunt u de tank als volgt legen.
De vuilwatertank legen
1. Zet de schakelaars voor de borstel/padhouder en het aanzuigsysteem (41 en 42) in de stand ‘0’.
2. Breng de trekker omhoog met de hendel (7).
3. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone.
4. Pak het stuur (2) vast en laat het iets zakken totdat het achterwiel (6) contact maakt met de vloer.
5. Maak de vuilwatertank leeg met behulp van de uitlaatslang (11). Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water.
Tank met reinigingsmiddel legen
6. Voer de voorgaande punten 1 tot en met 4 uit.
7. Leeg de tank met reinigingsmiddel met de exibele slang (12). Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water.
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE
Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat:
1. Zet de schakelaars voor de borstel/padhouder en het aanzuigsysteem (41 en 42) in de stand ‘0’.
2. Verwijder de borstel/padhouder zoals in het betreffende deel in het hoofdstuk Onderhoud wordt uitgelegd.
3. Leeg de tanks (15 en 16) aan de hand van de specieke delen in de handleiding.
4. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd (zie het hoofdstuk
Onderhoud).
5. Zet de machine op een droge, schone plaats en houd de borstel/padhouder en de trekker gedemonteerd of omhoog.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 17
4/14
DE TANK MET VUIL WATER VERWIJDEREN
Als u de loodaccu’s (WET) wilt controleren of opladen, of wanneer u andere werkzaamheden moet uitvoeren, moet u de tank voor
het vuile water (16) verwijderen; hieronder wordt de procedure hiervoor beschreven.
1. Leeg de vuilwatertank (16) zoals in de betreffende paragraaf wordt uitgelegd.
2. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
3. Controleer of de schakelaars (41 en 42) in stand ‘0’ staan.
4. Haal de aftapslang voor het vuile water (11) uit de steun.
5. Pak de tank met het vuile water (A, Afb. 5) vast in de zone (B) en breng deze iets omhoog.
6. Ontkoppel de aanzuigslang (C) uit de tank.
7. Haal de slang (D) voor aansluiting van het aanzuigrooster van de tank los.
8. Verwijder de aftapslang (E) uit de onderste klep en verwijder de tank (A).
A
B
B
E
C
D
Afbeelding 5
P100665
9. Voer voor de montage de punten 4 tot en met 8 in de omgekeerde volgorde van het verwijderen uit
LANGE PERIODE VAN STILSTAND
Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, is het raadzaam de volgende handelingen uit te voeren:
1. Voer de handelingen uit het deel ‘Na gebruik van de machine’ uit.
2. Ontkoppel de stekker (8) van de accu’s.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
18 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
ONDERHOUD
De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud.
Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specieke
werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud.
LET OP!
De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine, waarbij de accu’s
en de kabel van de acculader zijn ontkoppeld.
Lees altijd alle instructies in het hoofdstuk Veiligheid.
Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een
bevoegd servicecentrum.
In deze handleiding worden alleen de eenvoudigste en meest voorkomende onderhoudswerkzaamheden beschreven.
De procedures voor de onderhoudswerkzaamheden die niet in het vastgelegde onderhoudsschema staan, vindt u in de
werkplaatshandleiding, die bij de verschillende servicecentra ligt.
ONDERHOUDSSCHEMA
Procedure
Dagelijks, na
gebruik van de
machine
Wekelijks Maandelijks Jaarlijks
Accu’s opladen
Reiniging van de trekker
Reiniging van de borstel/pad
Reiniging van de tanks, van het aanzuigrooster met vlotter
en controle van de pakking van de afdekking
Controle en vervanging van de rubbers van de trekker
Reiniging van het lter van het reinigingsmiddel
Controle van het peil van de vloeistof in de WET-accu’s
Controle of vervanging van de koolborstels voor de motor
van de borstel/padhouder
(1)
Controle of vervanging van de koolborstels van de motor
van het aanzuigsysteem
(1)
(1) Onderhoud door een geautoriseerd Nilsk -servicecentrum.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 19
4/14
ACCU’S OPLADEN
OPMERKING
Laad de accu’s op als het gele lampje (45) of het rode lampje (46) gaat branden of na voltooiing van de werkzaamheden.
WAARSCHUWING!
Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is.
WAARSCHUWING!
Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang leeg blijven, omdat de levensduur van de accu’s anders
minder wordt. Controleer minstens een keer per week of de accu’s zijn opgeladen.
WAARSCHUWING!
Wanneer u de accu’s met een externe acculader gaat opladen, gebruik dan een acculader die geschikt is voor
het type accu dat is gemonteerd.
LET OP!
Tijdens het opladen van de WET-accu’s komt het zeer explosieve waterstofgas vrij. Laad de accu’s alleen op
in een goed geventileerde ruimte en ver van open vuur. Tijdens het opladen van de accu’s mag er niet gerookt
worden.
Houd de tank met vuil water verwijderd tijdens de volledige oplaadcyclus van de accu’s.
LET OP!
Let tijdens het opladen van de accu’s WET goed op dat er geen vloeistof uit de accu’s loopt. Deze vloeistof
is corrosief. Als de vloeistof in contact komt met de huid of de ogen, spoel dan overvloedig uit met water en
raadpleeg een arts.
1. Zet de machine op een plaats waar de accu’s kunnen worden opgeladen.
2. Druk op de schakelaars (41 en 42) om de machine uit te schakelen.
3. Alleen voor WET-accu’s:
Verwijder de vuilwatertank zoals wordt beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Controleer het niveau van de elektrolyt van de
accu’s; vul het niveau eventueel bij via de doppen.
Laat alle doppen van de accu’s open als u deze oplaadt.
Reinig indien nodig de bovenkant van de accu’s.
4. Sluit de kabel (4) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten
overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (29) op de machine].
Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld.
Rode lampje (52) brandt op het bedieningspaneel van de acculader om aan te geven dat de acculader de accu’s oplaadt.
5. Als het groene lampje (50) brandt, is de oplaadcyclus van de accu’s voltooid.
6. Wanneer de accu’s volledig zijn opgeladen, koppelt u de kabel (4) van de acculader los van het stroomnet en bevestigt u deze
in de betreffende bevestiging (5).
7. (Alleen voor WET-accu’s): plaats de vuilwatertank terug.
OPMERKING
Zie voor meer informatie over de werking van de acculader (48) de betreffende handleiding.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
20 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
REINIGING VAN DE TREKKER
OPMERKING
De machine werkt alleen goed als de trekker schoon is en als de rubbers in goede staat zijn.
WAARSCHUWING!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de trekker reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen.
1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
2. Controleer of de schakelaars (41 en 42) in stand ‘0’ staan.
3. Breng de trekker (21) omlaag met de hendel (7).
4. Draai de wieltjes (22) los en verwijder de trekker (21).
5. Ontkoppel de aanzuigslang (10) van de trekker.
6. Spoel en reinig de trekker (Afb. 6). Haal met name de vuiltjes en troep uit de geleidingsruimten (A) en uit de aanzuigopening
(B). Controleer of de voorste rubber (C) en de achterste rubber (D) heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen. Als dat wel
het geval is, moeten ze worden vervangen (zie de procedure in het volgende hoofdstuk).
7. Monteer de trekker weer in de omgekeerde volgorde van demontage.
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER
1. Reiniging van de trekker (Afb. 6), zie hiervoor het vorige deel.
2. Controleer of de strook (E) van de voorste rubber (C) en de strook (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele
lengte op een controlevlak steunen. Als dat niet het geval is, moet u ze als volgt in hoogte verstellen:
Verwijder de trekstang (G), ontkoppel de houders (M) en stel de achterste rubber (D) af; koppel de houders weer aan en
monteer de trekstang.
Draai de wieltjes (I) los en stel de achterste rubber (C) af. Draai de wieltjes daarna weer vast.
3. Controleer of de voorste rubber (C) en de achterste ruimte (D) heel zijn en geen sneden of scheuren vertonen. Als dat wel het
geval is, moeten ze worden vervangen. Dat doet u als volgt. Controleer ook of de voorste rand (J) van de achterste rubber niet
is versleten. Als dat wel het geval is, kan de rubber zelf kapot gaan. Vervang deze door een van de andere drie randen die nog
heel zijn. Als de andere randen ook zijn versleten, moet u de rubber vervangen. Dat doet u als volgt:
Verwijder de trekstang (G), koppel de houders (M) los en verwijder de bevestigingsband (K); vervang of rouleer daarna de
voorste rubber (D).
Monteer de rubber weer in de omgekeerde volgorde van demontage.
Draai de wieltjes (I) los en verwijder de bevestigingsband (L). Vervang daarna de voorste rubber (C).
Monteer de rubber weer in de omgekeerde volgorde van demontage.
Na het vervangen (of roteren) van de rubbers moet u de hoogte van de rubbers afstellen zoals eerder beschreven.
4. Sluit de aanzuigslang (10) aan op de trekker.
5. Monteer de trekker (21) en draai de wieltjes (22) vast.
6. Stel eventueel het wieltje voor afstelling van de uitlijning (23) van de trekker af.
I
B
A
M
G
A
D
C
I
M
K
F
J
E
D
C
L
I
Afbeelding 6
P100666
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 21
4/14
REINIGING VAN DE BORSTEL
WAARSCHUWING!
Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen
als u de borstel/pad reinigt omdat er vuil aan kan
blijven hangen.
1. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
2. Controleer of de schakelaars (41 en 42) in stand ‘0’ staan.
3. Zet de borstel/padhouder als volgt uit:
Met het schrobdek (13) omhoog pakt u met uw handen
de borstel/padhouder (A, Afb. 7) vast en draait u
deze in tegenovergestelde richting van de rotatie
(B) en vervolgens in de rotatierichting (C) voor het
loskoppelen.
4. Reinig en spoel de borstel/pad met water en
reinigingsmiddel.
5. Controleer of de haren van de borstel heel zijn en niet
overmatig versleten. Anders moet de borstel worden
vervangen.
6. Controleer of de pad overmatig is versleten, vervang deze
anders.
Front
A
B
C
Afbeelding 7
P100667
REINIGING VAN DE TANKS EN VAN HET AANZUIGROOSTER
1. Duw de machine naar de aangewezen verzamelzone.
2. Controleer of de schakelaars (41 en 42) in de stand ‘0’ staan en koppel de accustekker (8) los.
3. Haal het water uit de tanks (15 en 16) met de uitlaatslang (11) en de slang (12).
4. Open de afdekking (17), en reinig en spoel met schoon water de afdekking zelf, de tanks en het aanzuigrooster (30).
5. Verwijder waar nodig het rooster (A, Afb. 8), reinig het zorgvuldig en plaats het terug.
6. Controleer of de pakking (B) van de afdekking van de vuilwatertank heel is.
OPMERKING
De pakking (B) zorgt dat er voldoende druk wordt opgebouwd in de tank. Dat is nodig om het vuile water naar binnen te
zuigen.
Vervang waar nodig de pakking (B) door deze uit de bevestiging te halen. Als u de nieuwe pakking monteert, moet u de
bevestiging (C) in het onderste deel plaatsen zoals in de afbeelding.
7. Controleer of ook alle oppervlakken (D) waarmee de pakking (B) contact maakt onbeschadigd zijn en geschikt voor
bevestiging van de pakking zelf.
8. Sluit de afdekking van de vuilwatertank (17).
B
D
C
Afbeelding 8
P100668
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
22 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL
1. Leeg de tank van het reinigingsmiddel (15) zoals in de betreffende paragraaf wordt uitgelegd.
2. Zet de machine op een vlakke ondergrond.
3. Controleer of de schakelaars (41 en 42) in de stand ‘0’ staan en koppel de accustekker (8) los.
4. Draai de transparante afdekking (A, Afb. 9) los, verwijder de pakking (B) en verwijder het lterrooster (C). Reinig ze en
monteer ze weer in de steun (D).
OPMERKING
Plaats de pakking (B) en het lterrooster (C) goed in de houders van de afdekking (A) en de steun (D).
A
B
C
D
Afbeelding 9
P100669
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS
9100000444 - SCRUBTEC 453 23
4/14
CONTROLE/VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN
1. Ontkoppel de stekker van de accu’s (8).
2. Verplaats de aftapslang van het vuile water (11).
3. Verwijder de kabel van de acculader uit de steun (5).
4. Verwijder de schroeven (A, Afb. 10) en verplaats voorzichtig de rijbediening (B) waarbij het rubberen dopje (C) uit de houder
op de rijbediening (B) wordt gehaald.
5. Controleer / vervang de volgende zekeringen:
• (D) Zekering F1 (40 A), motor schrobdek borstelhouder
• (E) Zekering F2 (30 A), aanzuigsysteem
• (F) Zekering F3 (5 A), elektronische installatie
6. Voer de punten 1 tot en met 4 in de omgekeerde volgorde uit.
EFD
A
A
B
A
C
Afbeelding 10
P100670
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING
24 SCRUBTEC 453 - 9100000444
4/14
STORINGEN LOKALISEREN
Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie
De motoren werken niet; er brandt
geen enkel lampje.
Stekker accu’s losgekoppeld. Sluit aan.
Accu’s helemaal leeg. Laad de accu’s op.
Schakelaar borstel/padhouder defect. Vervangen. (*)
De lampjes (43) knipperen
tegelijkertijd.
Motor van het schrobdek borstelhouder overbelast. Gebruik een minder agressieve borstel die geschikt
is voor de te behandelen vloer.
Aanwezigheid van materiaal (vastgedraaid draad,
etc.) waardoor de borstel niet goed draait.
Reinig de borstelnaaf.
De borstel werkt niet. De zekering (F1) is doorgebrand. Vervangen.
Inschakelknoppen borstel defect. Vervangen. (*)
De motor van het aanzuigsysteem
start niet.
De zekering (F2) is doorgebrand. Vervangen.
Schakelaar aanzuigsysteem defect. Vervangen. (*)
Onvoldoende aanzuiging van het
vuile water.
Vuilwatertank vol. Leeg de tank.
Flexibele slang ontkoppeld van de trekker. Sluit aan.
Aanzuigrooster beschadigd of vlotter gesloten. Reinig het rooster of controleer de vlotter.
Vuile trekker; versleten of beschadigde rubbers van
de trekker.
Reinig en controleer de trekker.
Afdekking van de tanks niet goed afgesloten of
pakking beschadigd.
Sluit de afdekking op de juiste manier of vervang de
pakking.
Onvoldoende toevoer van
reinigingsmiddel naar de borstel.
De magneetklep voor reinigingsoplosmiddel is
defect.
Vervangen. (*)
Filter voor het reinigingsmiddel vuil. Reinig het lter.
Trekker maakt groeven. Vuil onder de rubbers van de trekker. Verwijder het vuil.
Rubbers van de trekker versleten, gespleten of
gescheurd.
Vervang de rubbers.
Trekker niet afgesteld met het wieltje. Stel af.
(*) Onderhoud door een geautoriseerd Nilsk -servicecentrum.
OPMERKING
De machine kan niet werken zonder acculader.
Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum.
Neem voor meer informatie contact op met de Nilsk -servicecentra. Zij beschikken over de servicehandleiding.
VERWIJDERING
Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de
geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht:
Accu
Borstels/pads
Kunststof slangen en onderdelen
Elektrische en elektronische onderdelen (*)
(*) Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilsk -kantoor.
Nilsk S.p.A.
Registered ofce: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano
Administrative ofce: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi)
Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443
www.nilsk.com
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 453 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nilfisk-ALTO SCRUBTEC 453 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 7,05 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info