English
Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight.
The SB-N5 supports i-TTL and manual ash control
when used with interchangeable lens format cameras .
In Smar t Photo Selector and Motion Snapshot modes,
the ash will not re but the capture illuminator will light
for about six seconds to illuminate your subject. P ower
is supplied by the camera. Before using this pr oduct,
please carefully read both these instructions and the
camera Reference Manual (on CD).
Notice for C ustomers in Europe
This symbol indicates that this product is to
be collected separately.
The following apply only to users in European
countries:
• This product is designated for separate col-
lection at an appropriate collection point.
Do not dispose of as household waste.
• F or more information, contact the retailer
or the local authorities in charge of waste
management.
For Y our Safety
T o pr event injury to yourself or to others, read the f ollow-
ing safety precautions in their entirety befor e using this
product. Keep these safety instructions where all those
who use the product will read them.
The consequences that could result from failure t o ob-
serve the precautions listed in this section are shown by
the following symbols:
W ARNING
This icon marks warnings. T o pr ev ent
possible injury, read all warnings
before using this Nikon product.
CAUTION
This icon marks cautions. T o pr event
damage to your Nikon product, read
all cautions before using the equip-
ment.
W ARNING
• Do not disassemble. T ouching the pr oduct’ s internal parts
could result in injury. In the event of malfunction, the
product should be repaired only by a quali ed technician.
Should the product break open as the result of a fall or oth-
er accident, remove the camera battery and/or AC adapter
and then take the product to a Nikon-authorized ser vice
center for inspection.
• T urn the camera o immedia tely in the ev ent of malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell coming
from the equipment, immediately unplug the camera AC
adapter and remove the camera battery, taking care to
avoid burns. Continued operation could result in re or in-
jury. After removing the battery from the camera, take the
equipment to a Nikon-authorized ser vice center for inspec-
tion.
• Keep dr y. Immersing the equipment in or exposing it to wa-
ter (including rain) could cause re or electric shock.
• Do not use in the presence of ammable gas. Do not use elec-
tronic equipment in the presence of ammable gas, as this
could result in explosion or re.
• Do not aim the ash at the operator of a motor v ehicle. F ailur e to
observe this precaution could result in accidents.
• Observe caution when using the ash.
• Using the camera with the ash in close contac t with the
skin or other objects could cause re or burns.
• Using the ash close t o the subject’s ey es could cause
visual impairment. Particular care should be observed
when photographing infants, when the ash should be
no less than one meter (39 in.) from the subject.
• Keep out of reach of children. Small parts constitute a chok ing
hazard. Should a child swallow any part of this equipment,
consult a physician immediately .
CAUTION
• Do not handle with w et hands. F ailur e to observe this precau-
tion could result in electric shock.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precau-
tion could result in injury, including electric shock caused
by licking the product.
• Do not expose t o violent physical shocks. F ailure t o observe this
precaution could damage the internal parts, rupture the
casing, or cause re.
• Do not expose the product to insec t repellent or to alcohol, thinner ,
or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth-
balls. F ailure to observe this precaution could cause the
plastic casing to break, resulting in re or electric shock.
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Capture illuminator
Flash head
Signal contacts
Mounting foot
Locking pin
Flash head tilting angle scale
Flash head rotating angle scale
Flash status indicator (red)
Capture-illuminator status indicator (green)
Pow er switch
Latch release
Mounting foot cover
Attachment and Remo val
■ Attaching the Speedlight
1
Tu r n o the camera and SB-N5 and remove the cam-
era multi accessory por t cover .
2
Remove the mounting foot cover from the SB-N5
(Figur e 2).
3
Inser t the mounting foot into the multi accessory
port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and
the latch release slides down to latch the Speedlight
to the camera.
■ Removing the Speedlight
1
T urn o the camera and SB-N5.
2
Keeping the latch release in the unlocked position,
remove the SB-N5 from the camera multi accessory
port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount -
ing foot cover when the SB-N5 is not in use .
Product Care
■ Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently
with a soft, dr y cloth. After using the SB-N5 at the beach or
seaside, wipe o sand or salt with a cloth lightly dampened
in distilled water and then dry the product thoroughly by
wiping it gently with a dry cloth.
• The SB-N5 contains a large amount of precision electronics.
Do not subject to shock or vibration.
■ Storage
T o prev ent mold or mildew , store the device in a dry, well-
ventilated area. Remove the SB-N5 fr om storage about once
a month and re it two or three times to keep the condenser
inside the unit from deteriorating. Do not store the device
with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
• ar e in the vicinity of equipment that produces strong elec-
tromagnetic elds,
• are exposed to extremely high temperatur es that could
cause product malfunction, such as next to a heater or in
an enclosed vehicle on a hot day
■ Use
• Sudden changes in t emperatur e, such as those that occur
when entering or leaving a heated building on a cold day ,
can cause condensation inside the device. T o pr event con-
densation, place the device in a plastic bag or other sealed
container before exposing it to sudden changes in tem-
perature.
• D o not use the device in the vicinity of equipment that pro-
duces strong electromagnetic elds , such as transmission
towers or high-voltage pow er lines. F ailur e to observe this
precaution could cause product malfunction.
Speci ca tions
Electronic
construction
Automatic Insulated Gate Bipolar T ransistor
(IGBT ) and series circuitr y
Supported
cameras
Interchangeable lens format cameras with a
multi accessory por t
Guide number
(20 °C/68 °F)
8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)
E ective ash
range (i-TTL)
0.6 m t o 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO
sensitivity, bounce angle, and aperture)
Supported ash
control modes
i- T TL, manual
Options
available using
camera controls
• Flash mode : Fill ash (front-cur tain sync), front-
curtain with slow sync, and rear-curtain sync,
rear-curtain with slow sync
• Flash control mode : i-TTL, manual
• Flash compensation
Bounce angle • Vertical: Flash can be rotated up 90° from
horizontal with stops where the ash is
pointing directly ahead and at 60°, 75°, and
90°
• Horizontal : 180° right to 180° left, with stops
where the ash is pointing directly ahead
and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°
Device on/o Power swit ch used to turn SB-N5 on and o
Flash status
indicator
Lights when charging is complete
Warning indicator: Blinks (see the camera
Reference Manual for mor e information)
Capture
illuminator
When SB-N5 is used with compatible cameras,
lights for about six seconds during bu ering
in Smart Photo Selector and Motion Snapshot
modes
Capture-
illuminator
status indicator
Lights to show that capture illuminator can
be used
Flash duration Lights for about 1/4000 s when red at full
power
Other options Ther mal cut-out
Firmwar e can be updated from camera
Dimensions
(W × H × D)
Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.
Weight Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only)
Supplied
accessories
Soft case SS-N5,
Mounting foot cover BS-N2000
Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be
held liable for damages that may result fr om any mistakes that this
manual may contain.
Speedlight User’ s Manual
En
Blitzgerät Benutz erhandbuch
De
Flash Manuel d’utilisation
Fr
Flash Manual del usuario
Es
Blits Bruksanvisning
No
Speedlight Användarhandbok
Sv
Salamalaite Käyttöohje
Fi
Speedlight Руководство пользоват еля
Ru
Speedlight Brugervejledning
Dk
Speedlight Gebruikshandleiding
Nl
Speedlight Manual do utilizador
Pt
Lampeggiatore Manuale d’uso
It
Φ λας Speedlight Εγχ ειρίδιο οδη γιών χρήσης
Gr
Lampa błysk owa Instrukcja obsługi
Pl
Blesk Návod k obsluze
Cz
V aku Használati útmutató
Hu
Blesk Užívateľská príručk a
Sk
Speedlight Navodila za uporabo
Sl
Kiirvälk K asutusjuhend
Et
Speedlight zibspuldze Lietošanas r okasgrāmata
Lv
„Speedlight“ Naudojimo instrukcija
Lt
Flass Notendahandbók
Is
Speedlight Manualul utilizatorului
Ro
Speedlight Посібник користувача
Ua
SB-N5
Printed in China
SB2I02(P2)
8MSA52P2-02
Fr ançais
Merci d’avoir acheté un ash N ikon SB-N5. Le SB-N5 prend en
charge la commande de ash i- TTL et manuelle lorsqu’il est
utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable .
En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le
ash ne se déclenchera pas mais l’ illuminateur continu s’ al-
lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet.
L ’ appar eil photo fournit l’alimentation. A vant d’utiliser ce
produit, veuillez lire attentiv ement aussi bien ces instructions
que le manuel de référence de l’appareil phot o (sur CD).
Avis pour les clien ts en Europe
Ce symbole indique que ce produit doit être
collecté séparément.
Les mentions suivantes s ’appliquent unique-
ment aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
• C e pr oduit doit être recueilli séparément
dans un point de collecte approprié. Il ne
doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers.
• Pour plus d’ informations, contactez votr e revendeur ou les
autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Pour v otre sécurité
A n d’ éviter de vous blesser , ou de blesser d’autres per -
sonnes, prenez soin de lire entièr ement les précautions de
sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces
mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les
utilisateurs du produit qui les liront.
Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des
consignes émises dans cette section sont représentées par
les symboles suivants :
A VERTISSE-
MENT
Cet icône symbolise les mises en garde.
A n d’éviter t oute blessure éventuelle,
prenez soin de lire toutes les mises en
garde avant d’utiliser le produit Nikon.
MISE EN
GARDE
Cet icône symbolise les mises en garde.
A n d’ éviter tout dommage à votre pr o-
duit Nikon, prenez soin de lire toutes les
mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
A VERTISSEMENT
• Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit
pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne-
ment, seul un technicien quali é peut r éparer le produit. Si le
produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci-
dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil
photo et apportez le produit dans un centre de SA V Nikon agréé
pour le faire examiner .
• Dans le cas d ’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’ appareil
photo. Si vous r emarquez que l’appareil émet de la fumée ou
une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta-
teur secteur de l’appareil photo et retirez la batt erie, en prenant
soin de ne pas vous brûler . Un fonctionnement non-interrompu
pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir r etiré
la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre
de SA V Nikon agréé pour le faire examiner .
• Tenir au sec. Plonger l’appar eil dans l’ eau ou l’ exposer à l’ eau (y
compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu-
tion.
• Ne pas utiliser en cas de présence de gaz in ammables. N’utilisez pas
d’appareil électronique en cas de présence de gaz in amma-
bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.
• Ne pas pointer le ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des accidents.
• Respectez les consignes lors de l’utilisation du ash.
• L ors de l ’utilisation de l’appareil photo, un coup de ash en
contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait
causer un incendie ou des brûlures.
• L ’utilisation du ash trop près des y eux du sujet pourrait
causer des troubles visuels. V euillez porter une attention par-
ticulière lorsque vous photographiez des enfants , le ash ne
devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.
• Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un
risque d’ étou ement. Si un enfant venait à avaler n’ importe quel-
le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.
MISE EN GARDE
• Ne pas manipuler avec les mains humides. L e non-respect de cette
consigne pourrait causer une électrocution.
• Tenir hors de la portée des enfants. L e non-respect de cette consi-
gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution
lors d’un contact du produit avec la bouche.
• Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non r espect de cette
consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier
ou produire un incendie.
• Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à
d’autres produits chimiques v olatils ou le ranger av ec des boules de cam-
phre ou de naphtaline. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie
ou une électrocution.
Pièces du ash (Figure 1)
Pièces du ash (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminateur continu
T ête de ash
Contacts du signal
Sabot de xation
Goupille d’arrêt
Echelle de l’angle d’ inclinaison de la tête de ash
Echelle de l’angle de rotation de la tête de ash
T émoin d’ état du ash (rouge)
T émoin d’ état de l ’ illuminateur continu (v ert)
Commutateur marche-arrêt
Déverrouillage du loquet
Cache du sabot de xation
Fixation et r etrait
■ Fixation du fl ash
1
Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis r etirer le cache
du port multi-accessoires.
2
Retirez le cache du sabot de xation du SB-N5 (Figur e 2).
3
Insérer le sabot de xation dans le por t multi-accessoires
(Figur e 3), en le glissant jusqu’à ce qu ’ il s’ enclenche et que
le loquet de déverrouillage soit abaissé a n de verrouiller
le ash à l’appareil photo.
■ Retrait du fl ash
1
Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.
2
En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer
le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo
(Figur e 4). Ne pas forcer . Replacer le cache du sabot de
xation lorsque le SB-N5 n’ est pas utilisé .
Entretien du produit
■ Nettoyage
• Utiliser un sou eur pour enlev er la poussièr e et les peluches,
puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après a voir
utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer , enlever le sable
ou le sel avec un tissu légèrement humidi é dans de l’ eau dis-
tillée puis sécher entièrement le produit en l’ essuyant délicat e-
ment avec un tissu sec.
• Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques
de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.
■ Rangement
Pour éviter la f ormation de moisissures, ranger l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une f ois par
mois et le mettre en route deux ou trois f ois pour éviter que le
condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil a vec des
boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
• sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma-
gnétiques.
• sont exposés à d ’ extr êmement hautes températures qui pour-
raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté
d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.
■ Utilisation
• Des changements soudains de températures, comme lorsqu ’ on
entre ou sort d’un bâtiment chau é durant une froide journée,
peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil . A n
d’ éviter la condensation, introduir e l’appareil dans un sac plas-
tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’ exposer à des
changements soudains de températures.
• Ne pas utiliser l’ appareil à proximit é d’ équipements produisant
de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans-
mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.
Caractéristiques
Structure
électronique
T ransistor bipolaire à grille isolée (IGBT)
automatique et ensemble de circuits en série
Appareils photos
compatibles
Appareils photos à objectif interchangeable dotés
d’un port multi-accessoires
Nombre guide
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Portée réelle du
ash (i- TTL)
De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilit é ISO , angle
de réfl exion, et ouver ture)
Modes de
contrôle du ash
compatibles
i- TTL, manuel
Options
disponibles avec
les commandes
de l’appareil
photo
• Mode de ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro
sur le premier rideau), synchro lente sur le
premier rideau, et synchro sur le second rideau ,
synchro lente sur le second rideau
• Mode de contrôle du ash : i-TTL, manuel
• Correc tion du ash
Angle de
ré exion
• Vertic al : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis
l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe
directement vers l’av ant et à 60°, 75° et 90°
• Horizontal : De 180° à droite vers 180° à gauche
et se bloque lorsque le fl ash pointe directement
vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et
180°
Mise en
marche/arrêt de
l’appareil
La mise en marche ou l’arr êt du SB-N5 s’ eff ec tue
avec le commutateur marche-arrêt
T émoin d’ éta t
du ash
S’allume lorsque le chargement est t erminé
Indicateur d’avertissement : Clignote (se référ er au
manuel de référence de l’appar eil photo pour de
plus amples informations)
Illuminateur
continu
Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appar eils
photos compatibles, s’ allume pendant environ six
secondes durant l’ enreg istrement dans la mémoire
tampon avec les modes Sélecteur de photo opti-
misé et Instant animé
T émoin d’ éta t de
l’ illuminateur
continu
S’allume pour avertir que l’ illuminateur continu
peut être utilisé
Durée du ash S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’ il se
déclenche à pleine puissance
Autres options Pr otecteur thermique
Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis
l’appareil photo
Dimensions
(L × H × P)
Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Poi ds Approx. 70 g (SB-N5 uniquement)
Accessoires
compatibles
Etui souple SS-N5,
Cache de sabot de fi xation BS-N2000
Les spécifi cations sont sujett es à modifi cation sans préavis . Nikon dé-
cline toute responsabilité concernant les dommages subis suit e à un
non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel .
Norsk
T akk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter
i- T TL og manuell blitskontroll når den brukes sammen
med kameraer med utsk iftbare objektivformat. Med
funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ik ke
blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motiv et
ditt i omtrent seks sekunder . Strømf orsyningen skjer fra
kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom
både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan-
visning (på CD).
Melding til forbrukere i E uropa
Dette symbolet angir at dette produktet skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i euro-
peiske land:
• Dette produktet er ber egnet for separat kas-
sering ved et passende kasseringssted. Ik ke
kasser dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall.
•
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller
de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
For sikkerhets skyld
For å f orhindre at du skader deg selv eller andre bør du
lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du
bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin-
struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil
lese dem.
Konsekvensene som k an oppstå ved ikke å følge for-
holdsreglene som er listet opp i dette avsnitt et er vist
med følgende symboler:
ADV ARSEL
Dette ikonet markerer advarsler. F or
å forebygge mulige skader , les ad-
varslene før du bruker dette Nikon-
produktet.
FORSIKTIG
Dette ikonet markerer forsiktighet.
For å f orebygge at ditt Nikon-produkt
blir skadet, les alle forsiktighetsad-
varsler før du bruker dette produktet.
ADV ARSEL
• Må ikke demonteres. Berøring av dette pr oduktets indre deler
kan medføre skader. Oppstår en feil , bør dette produktet
kun repareres av en kvali sert tekniker. Skulle produktet
åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du
ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta
med produktet til et Nikon-autorisert ser vicesenter for in-
speksjon.
• Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle
du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid-
delbart kople fra k ameraets nettadapter og erne kamera-
ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. F ortsatt bruk
kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er
tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nik on-autorisert
servicesenter for inspeksjon.
• Holdes tørr . Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in-
kluder t regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.
• Må ikke brukes i nærheten a v brannfarlig gass. Bruk ikke elek-
tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan
medføre eksplosjon eller brann.
• Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretø y . Overses denne
forholdsregelen kan dette resultere i ulykker .
• Vær forsiktig v ed bruk av blitsen.
• Bruk av kameraet med blitsen i nærk ontakt med hud eller
andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.
• Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre
svekket syn. Det bør ut vises særlig varsomhet ved foto-
grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits
bør være på minst en meter fra motivet.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel-
ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret
bør man søke legehjelp umiddelbart.
FORSIKTIG
• Må ikke håndteres med våte hender . Overses denne forholdsre-
gelen kan dette resultere i elektrisk støt.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege-
len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at
noen slikker på produktet.
• Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt . Overses denne for-
holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler ,
brudd i kappen eller brann.
• Produktet må ikk e utsettes for insektmiddel, eller f or alkohol, tyn-
ner og andre yktige kjemikalier , eller lagres sammen med møll-
kuler av kamfer eller naftalin. Overses denne forholdsregelen
kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det
kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.
Deler av blitsen (F igur 1)
Deler av blitsen (F igur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motivlampe
Blitshode
Signalkontakter
Blitsfot
Låsepinne
Skala for blitshodets vippevinkel
Skala for blitshodets rotasjonsvinkel
Statusindikator for blits (rød)
Statusindikator for motivlampe (grønn)
Strømbryter
Låsutløser
Deksel til blitsfot
Feste og erne
■ Feste blitsen
1
Slå a v kameraet og SB-N5, og ern dekselet til utstyr-
sporten på k ameraet.
2
Fjern dekselet til blitsfot en fra SB-N5 ( gur 2).
3
Sett blitsfoten inni utstyrsporten ( gur 3), og sk yv den
inn til den klik ker på plass og låseutløseren sklir ned
og låser blitsen til kameraet.
■ Fjerne blitsen
1
Slå av kameraet og SB-N5.
2
Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og ern SB-N5 fra
kameraets utst yrsport ( gur 4). Bruk ikke makt. Sett
på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.
Produktpleie
■ Rengjøring
• Bruk en blåsebelg til å erne støv og lo, tørk der etter forsik-
tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på
stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med
en klut som er lett fuktet med destiller t vann, og deretter
tørke produktet skik kelig ved å tørke forsiktig av det med
en tørr klut.
• SB-N5 inneholder en mengde pr esisjonselektronikk. Må
ikke utsettes for støt eller vibrasjoner .
■ Lagring
For å f orhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et
tørt og godt ventiler t sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en
gang hver måned og la den fyre av t o eller tre ganger slik at
kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må
ikke lagres samen med møllkuler av k amfer eller naftalin, eller
på steder som:
• er i nærhet en av utstyr som produserer sterke elektromag-
netiske felt,
• er utsatt f or ekstremt høye temperatur er som kan medføre
at utstyret feiler , slik som ved siden av et varmeapparat eller
inne i et kjøretøy på en varm dag
■ Bruk
• P lutselige endringer i temperatur , slik som når du kommer
inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag,
kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens
kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder
før det utsettes for plutselige t emperaturendringer .
• Bruk ikke utst yret i nærheten av utstyr som produserer ster -
ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent-
linjer . Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i
at produktet feiler .
Spesi kasjoner
Elektronisk
konstruksjon
Automatisk isolert transistor med bipolare
innganger (IGBT ) og rekk ekretser
Kameraer som
støttes
Kameraer med utsk iftbare objektivformat og
utstyrsport
Ledetall (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektivt
blitsområde
(i-TTL)
0,6 til 20 m (var ierer med ISO-følsomhet,
re eksjonsvinkel og brennvidde)
Blitskontroll-
funksjoner som
støttes
i- T TL, manuell
Tilgjengelige
alternativer med
kamera-
kontroller
• Blitsfunksjon : Utfyllingsblits (synk ronisering
på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin
med synkronisering på lang lukk ertid,
og synkronisering mot bakre gardin,
synkronisering mot bakre gardin på lang
lukker tid
• Blitskontrollfunksjon : i- T TL, manuell
• Blitskompensasjon
Re eksjons-
vinkel
• Vertikalt : Blitsen k an vris oppover inntil 90° fra
horisontalt, med stopp der blitsen peker rett
fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°
• Horisontalt : Fra 180° høyre til 180° venstr e,
med stopp der blitsen peker rett fremover
og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
eller 180°
Utstyr på/av Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av.
Statusindikator
for blits
T ennes når lading er fullført
Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett
bruksanvisning for nærmere informasjon)
Motivlampe Når SB-N5 brukes med kompatible k ameraer
tennes denne i omtrent seks sekunder under
mellomlagring med funksjonene Smart
fotovalg og Bevegelsesbilder
Statusindikator
for motivlampe
T ennes for å vise at motivlampen kan benyttes
Blitsvarighet T ennes i cirk a 1/4000 s når den fyres av med
full e ekt
Andre
alternativer
T ermisk sikring
Firmwar e kan oppdateres fra kameraet
Dimensjoner
(B × H × D)
Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vek t Cirka 70 g (kun SB-N5)
Medfølgende
tilleggsutstyr
Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000
Spesi kasjoner k an endres uten varsel. Nikon kan ik ke holdes an-
svarlig for skader som k an følge av feil som kan nnes i denne
bruksanvisningen.
Suomi
Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hank kimisesta. SB-N5
tukee i-TTL:ää ja k äsisäätöistä salaman ohjausta käytettä-
essä yhdessä sellaisten kameramallien k anssa, joissa on
vaihtokelpoinen objektiivi. V alokuvavalitsin- ja Liikkuva
kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin
syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi k ohteesi valaisemi-
seksi. V irta tulee k amerasta. Lue huolellisesti sekä nämä
ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen
käyttämistä.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
T ämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä-
vä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo-
pan maissa olevia käyttäjiä:
• T ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik-
seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta
vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
T urvallisuudesta
Estääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin-
got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen
tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai-
kassa, josta k aikk i tuotetta käyttävät lukevat ne.
Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotk a voi-
vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou-
dattamatta jättämisestä:
V AROITUS
T ämä tunnus merkitsee varoitusta.
Estääksesi mahdollisen loukk aantu-
misen lue kaik ki varotukset ennen
tämän Nikon-tuotteen k äyttämistä.
HUOMAU-
TUS
T ämä tunnus merkitsee huomiota.
Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi-
tumasta lue kaik ki huomiot ennen
laitteen käyttämistä.
V AROITUS
• Älä pura. Tuott een sisäisten osien kosk eminen saattaa johtaa
loukk aantumiseen. T oimintahäiriön sattuessa tuote tulisi
korjata pätevän teknikon toimesta. M ikäli tuote aukeaa tip -
pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran
akku ja/tai verk kolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun
Nikon-huoltoon tark istettavaksi.
• S ammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli
huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta,
irrota kameran verk kolaite välittömästi ja poista kameran
akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. K äytön
jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai louk kaantumiseen.
Akun kamerasta poistamisen jälk een vie laite valtuutettuun
Nikon-huoltoon tark astettavaksi.
• Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami-
nen vedelle (sade mukaan luk ien) saattaa johtaa tulipaloon
tai sähköiskuun.
• Älä käytä paikassa, jossa on tulenark aa kaasua. Älä käytä säh-
köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenark aa kaasua, k oska
tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
• Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. T ämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto-
muuksiin.
• Noudata varov aisuutta käyttäessäsi salamaa.
• K ameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh-
teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.
• Salaman k äyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä-
kökyv yn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri-
tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään
metrin etäisyydellä kohteesta.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli
lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi
neuvoa lääkäriltä.
HUOMAUTUS
• Älä käsittele märin k äsin. T ämän varot oimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. T ämän var otoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa loukk aantumiseen, mu-
kaan luk ien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis-
kuun.
• Älä altista rajuille fyysisille iskuille. T ämän var otoimen noudat-
tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu-
miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.
• Älä altista tuotetta hy önteiskarkotteelle tai alkoholille, ohent eelle
tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai
kamferikoipallojen avulla. T ä män varotoimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi-
seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköisk uun.
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Kuvausvalaisin
Välähdy spää
Signaalin kontaktipinnat
Kiinnitysjalka
Sokka
Välähdy spään kallistuskulman asteikko
Välähdy spään kier tokulman asteikko
Salaman tilan ilmaisin (punainen)
Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)
Virtakytk in
Salvan vapautin
Kiinnitysjalan suojus
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminen
■ Salamalaitteen kiinnittäminen
1
Sammuta k amera ja SB-N5 ja poista kameran moni-
toimiliitännän suojus.
2
P oista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).
3
Aseta k iinnitysjalk a monitoimiliitäntään (Kuva 3)
liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen
ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait-
teen kameraan.
■ Salamalaitteen irrottaminen
1
Sammuta kamera ja SB-N5.
2
Pidä salvan vapautinta luk itsemattomassa asennos-
sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä
(Kuva 4). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo -
jus takaisin paik oilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.
T uotteen huolto
■ Puhdistus
• K äytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi
sitten pehmeällä, kuivalla kank aalla. Hiek karannalla tai
merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiek asta tai suo-
lasta tislatulla vedellä kostutetulla kank aalla ja kuivaa sitten
huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla k ankaalla.
• SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikk aa. Älä
altista iskuille tai tärinälle.
■ Säilytys
Estääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta
kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk-
sestä noin kerran kuussa ja lauk aise se kaksi tai k olme kertaa
estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty-
mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla
tai paikoissa, jotka:
• o vat voimakkaita sähk ömagneettisia kenttiä tuottavan lait-
teiston läheisyydessä,
• ovat alttiina äärimmäisen k orkeille lämpötiloille, jotka voi-
vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi
lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi-
vänä
■ Käyttö
• Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerk iksi siirryt-
täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos k ylmänä
päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen
sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen
säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle
estääksesi tiivistymistä.
• Älä k äytä laitetta voimakk aita sähkömagneettisia kenttiä
tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän-
nitelinjojen, läheisyydessä. T ämän var otoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.
T ek niset tiedot
Elektroniikkara-
kenne
Automatic Insulated Gate Bipolar T ransistor
(IGBT ) ja sarjaan k ytketty piiristö
Tuetut kamerat Sellaiset kameramallit, joissa on
vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä
Ohjeluku (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Salaman
vaikutusetäisyys
(i-TTL)
0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herk kyyden,
heijastuskulman ja aukon muk aan)
Tuetut salaman
ohjaustilat
i- T TL, käsisäätö
Käytettävissä
olevat valinna t
käytettäessä
kameran
ohjaimia
• Salamatila : täytesalama (etuverhon täsmäys),
etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja
jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys
pitkiin suljinaikoihin
• Salaman ohjaustila : i-TTL, k äsisäätö
• Salaman korjaus
Heijastuskulma • Pystysuunnassa: salamaa voidaan kier tää
vaakatasosta aina 90° saak ka, ja siinä on pi-
dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan
eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°
• Vaakasuunnassa : 180° oikealta 180°
vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se
osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°
Laite päällä /
pois päältä
Virtakytk intä käytetään k ytkemään SB-N5
päälle ja pois päältä
Salaman tilan
ilmaisin
Syttyy kun lataus on valmis
Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja
kameran käyttöoppaasta )
Kuvausvalaisin Kun SB-N5:ttä k äytetään yhteensopivien
kameroiden kanssa, sytt yy noin
kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana
Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa
Kuvausvalai-
simen tilan
ilmaisin
Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta
voidaan käyttää
Salaman kesto Sytt yy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan
täydellä teholla
Muut
vaihtoehdot
Lämpökatk aisin
Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta
Mitat (l × k × s) Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm
Pain o Noin 70 g (vain SB-N5)
T oimitetut
lisävarusteet
Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus
BS-N2000
Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas-
tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän
käyttöoppaan sisältämistä virheistä.
Dansk
T ak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un-
derstøtter i- TTL- og manuel ashstyr ing, når den anvendes
med kameraer beregnet til udskif telige objektiver . I indstil-
lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går
ashen ikk e af, men f otohjælpelyset lyser i omtrent seks
sekunder for at oplyse dit motiv . Enheden får strøm fra
kameraet. Før anvendelse af produkt et bedes du omhyg-
geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej-
ledning (på CD).
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver , at dette produkt skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for bruger e i europæi-
ske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indle-
vering hos et særligt anlæg for denne slags
a ald. Det må ikk e bortsk a es sammen
med almindeligt a ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for-
handleren eller de lokale myndigheder , som er ansvarlige for
a aldshåndtering.
For din sikkerheds skyld
Læs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an-
vendelse af produktet f or at undgå, at du selv eller andre
kommer til sk ade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et
sted, hvor alle der an vender produktet, har adgang til dem.
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis-
ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:
ADV ARSEL!
Dette ikon markerer advarsler. F or
at forebygge mulig tilskadekomst
skal du læse alle advarsler før anven-
delse af dette Nikon-produkt.
VIGTIGT!
Dette ikon markerer forsigtigheds-
regler . F or at forebygge beskadi-
gelse af dit Nikon-produkt sk al du
læse alle forsigtighedsregler f ør an-
vendelse af udstyret.
ADV ARSEL!
• Skil ikke produktet ad.
Rør ikke ved produktets indvendige dele
– du kan komme til sk ade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk-
tet kun repareres af en kvali ceret t ekniker. Hvis der sker åbne
brud på produktet som følge af fald eller andet uheld , skal
du erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe
produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever
røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblik keligt
trække k ameraets lysnetadapter ud af stikk ontakten og er-
ne kameraets batteri – pas på ik ke at brænde dig. Fortsat
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du
har ernet batteriet fra k ameraet, skal du br inge udstyret til
eftersyn hos et Nikon-autoriseret ser vicecenter .
• Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes
for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk
stød.
• Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anv end ikke elek-
tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan
medføre eksplosion eller brand.
• Ret ikke ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes
denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulyk ker.
• Overhold forsigtighedsreglerne ved anv endelse af ash.
• Anvendelse af kameraet, hvor ashen kommer tæt på
huden eller andre genstande, kan medføre brand eller
forbrændinger .
• An vendelse af ashen tæt på motivets øjne kan medføre
skader på synet. Du sk al være særlig forsigtig i forbindel-
se med fotograf ering af spædbørn, hvor ashen ikke bør
være under en meter væk fra motivet.
• Opbevares utilgængeligt f or børn. Små dele er forbundet med
kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal
du omgående søge lægehjælp.
VIGTIGT!
• Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig-
tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre tilskadek omst, herunder
elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.
• Må ikke udsættes for v oldsomme fysiske stød .
Overholdes denne
forsigtighedsregel ikke, kan der ske besk adigelse af de indven-
dige dele, brud på kamerahuset eller der k an opstå brand.
• Udsæt ikk e produktet for myggespra y , alkohol, f ortynder eller
andre ygtige kemikalier , og opbev ar det ikke med naftalen- el-
ler kamfer-mølkugler . Overholdes denne forsigtighedsregel
ikke, k an det få kamerahuset af plastik til at gå i st ykker og
medføre brand eller elektrisk stød.
Speedlight-dele (Figur 1)
Speedlight-dele (Figur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fotohjælpely s
Flashhoved
Signalkontakter
Monteringsfod
Låsestift
Flashhovedets tiltvinkelskala
Flashhovedets r otationsvinkelskala
Statusindikator for ash (r ød)
Statusindikator for fotohjælpelys (gr øn)
Afbr yder
Låsens udløser
Dæksel til monteringsfod
Montering og ernelse
■ Montering af Speedlight
1
Sluk kameraet og SB-N5, og ern dækslet til kamera-
ets multi-tilbehørsport.
2
Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (F igur 2).
3
Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-
gur 3), og skub den indad, til den falder i hak , og
låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på
kameraet.
■ Fjernelse af Speedlight
1
Sluk kameraet og SB-N5.
2
Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal
du erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørspor t (Fi-
gur 4). A nvend ikke vold . Sæt dækslet til monterings-
foden på, når SB-N5 ikke anvendes.
V edligeholdelse af produktet
V edligeholdelse af produktet
■ Rengøring
• Anvend en pustebørste til at erne støv og lignende, og
tør derefter forsigtigt af med en blød , tør klud. Når du har
anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre
sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret
vand, og tørre enheden grundigt, men f orsigtigt, af med en
tør klud.
• SB-N5 består af megen præcisionselektronik . Må derfor ik ke
udsættes for stød eller rystelse.
■ Opbevaring
For at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et
tørt sted med god ventilation. T ag SB-N5 frem fra opbeva-
ringen cirk a en gang om måneden, og lad den gå af to til tre
gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden
forringes. Opbevar ikke enheden sammen med k amfer- eller
naftalen-mølkugler eller på steder, der:
• er i nær heden af udstyr , der genererer stærke elektromag-
netiske felter
• udsætt es for ekstr emt høje temperaturer , der kan medføre
funktionsfejl i produktet, som f . eks. v ed siden af et varmele-
geme eller inde i et lukket k øretøj på en varm dag
■ Anvendelse
• Pludselige temperaturændringer , som opstår , når du går
ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan
medføre kondens inde i enheden. F or at undgå kondens
skal du lægge enheden i en plastik pose eller en anden luk-
ket beholder, f ør du udsætter den for pludselige t empera-
turændringer .
• An v end ikke enheden i nær heden af udstyr , der genererer
stærke elektromagnetiske felter , som f .eks. sendemaster
eller højspændingsledninger . Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.
Speci kationer
Elektronisk
konstruktion
Automatisk portisoleret bipolært transistor
(IGBT )- og seriek redsløb
Understøttede
kameraer
Kameraer med multi-tilbehørspor t beregnet
til udskiftelige objektiver
Ledetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektivt ashom-
råde (i-TTL)
0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed,
re eksionsvinkel og blænde)
Understøttede
ashsty-
ringsindstillinger
i- T TL, manuel
Tilgængelige
indstillinger ved
anvendelse af
kameraknapperne
• Flashindstilling : Udfyldnings ash (syn-
kronisering med forreste lukkergardin),
langtidssynkronisering med forreste luk-
kergardin og synkronisering med bagerste
lukkergardin samt langtidssynkronisering
med bagerste lukkergardin
• Flashstyringsindstilling : i-TTL, manuel
• Flashkompensation
Re eksionsvinkel • Lodret : Flashen kan drejes 90° opad fra vand-
ret med stop, h vor ashen peger lige frem
samt ved 60°, 75° og 90°
• Van dre t : 180° højre til 180° venstre med stop,
hvor ashen peger lige frem samt ved 30°,
60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
Tænd/sluk
enheden
Afbryderen anvendes til at tænde og slukke
SB-N5
Statusindikator
for ash
Lyser , når opladningen er færdig
Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet
kameravejledning f or yderligere information)
Fotohjælpelys Når SB-N5 anvendes med kompatible
kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks
sekunder under lagring i bu eren i indstil-
lingerne smart-billedvælger og snapshot
med video
Statusindikator
for fotohjælpelys
Lyser for at vise , at fotohjælpelyset kan
anvendes
Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved
fuld styrke
Andre
indstillinger
T ermisk udkobling
Firmwar e kan opdateres fra kameraet
Mål (B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vægt Ca. 70 g (k un SB-N5)
Medfølgende
tilbehør
SS-N5 blød bæretaske,
BS-N2000 dæksel til monteringsfod
Speci k ationerne k an ændres uden varsel. Nikon kan ik ke holdes
ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.
Português
Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon.
A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de ash quando
utilizado com câmaras de formato de objectiva interper-
mutável. Nos modos de Selector de fot ogra a inteligent e e
Instantâneo em movimento, o ash não irá disparar mas o
iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis
segundos para iluminar o motivo. A alimentação é f ornecida
pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa-
mente tanto as instruções como o Manual de referência da
câmara (no CD).
Aviso par a clientes na Eur opa
Este símbolo indica que este produto deve
ser recolhido separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas
a utilizadores em países da Europa:
• Est e pr oduto foi concebido para ser recolhi-
do separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não elimine como resíduo do-
méstico.
• P ara obter mais informações , contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos .
Par a Sua Segurança
Para evitar lesões a si próprio ou a outr os, leia completamen-
te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar
este produto . Mantenha estas instruções de segurança onde
todos os utilizadores do produto as possam ler .
As consequências que podem resultar da falha na observân-
cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas
pelos seguintes símbolos:
AV I S O
Este ícone marca os avisos. P ara evitar
possíveis lesões, leia todos os avisos antes
de utilizar este produto Nikon.
CUIDADO
Este ícone marca os cuidados. P ara evitar
danos ao seu produto Nikon, leia todos
cuidados antes de utilizar o equipamento.
AV I S O
• Não desmonte. T ocar nas par tes internas do produto pode
resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona-
mento, o produt o deve ser reparado apenas por um téc-
nico quali cado. Se o pr oduto se abrir como resultado de
uma queda ou outro acidente, remova a bat eria da câmara
e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro
de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
• Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau
funcionamento. Se notar fumo ou um cheir o anormal a sair
do equipamento, desligue imediatamente o adaptador
CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado
para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode
resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bat eria
da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspecção.
• Mantenha seco. Mergulhar o equipament o ou expô-lo a
água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou
um choque eléctrico.
• Não utilize na presença de um gás in amável . Não utilize um
equipamento electrónico na presença de um gás in a-
mável, uma vez que isto pode r esultar numa explosão ou
incêndio.
• Não apont e o ash ao operador de um veículo motorizado . A não
observância deste precaução pode resultar em acidentes.
• T enha cuidado quando utilizar o ash.
• Utilizar a câmara com o ash muito perto da pele ou ou-
tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.
• Utilizar o ash perto dos olhos do motivo pode causar
de ciência visual . Deve ter-se especial cuidado quando
a fotografar crianças, cir cunstância em que o ash não
deve estar a menos de um metro do motivo .
• Mantenha fora do alcance das crianças. P eças pequenas consti-
tuem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer
parte deste equipamento, consulte um médico de imedia-
to.
CUIDADO
• Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste
precaução pode resultar em choque eléctrico.
• Mantenha fora do alcance das crianças. A não obser vância desta
precaução pode resultar em lesão , incluindo choque eléc-
trico causado por lamber o produto.
• Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des-
ta precaução pode dani car as peças int ernas, ruptura do
revestimento ou causar incêndio.
• Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente
ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo-
ra. A não observância desta precaução pode causar a rup-
tura do revestimento de plástico , resultando em incêndio
ou choque eléctrico.
Partes da Speedlight (Figur a 1)
Partes da Speedlight (Figur a 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Iluminador de captação
Cabeça do ash
Contactos de sinal
Encaixe de montagem
Pino de bloqueio
Escala angular de inclinação da cabeça do ash
Escala angular de rotação da cabeça do ash
Indicador do estado do ash (v ermelho)
Indicador de estado do iluminador de captação (verde)
Botão de alimentação
Bloqueio do encaixe
T ampa do encaix e de montagem
Montagem e desmontagem
■ Montagem da Speedlight
1
D esligue a câmara e a SB-N5 e r etire a tampa da porta
multi-acessórios da câmara.
2
Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (F igura
2).
3
Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios
(Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o
bloqueio do encaixe deslize para baixo para xar a Spee-
dlight à câmara.
■ Desmontagem da Speedlight
1
Desligue a câmara e a SB-N5.
2
Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-
queio, retir e a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara
(Figura 4). Não faç a força. Substitua a tampa do encaix e de
montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.
Cuidados c om o produto
■ Limpeza
• Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois
limpe suavemente com um pano suave e seco . Depois de
utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar , limpe a areia ou sal
com um pano ligeiramente humedecido em água desti-
lada e depois seque cuidadosamente o produto com um
pano seco.
• A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de pr eci-
são. Não sujeite a choques ou vibração .
■ Armazenamento
Para evitar mof o ou bolor , guarde o dispositivo numa ár ea
seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer-
ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para
impedir a deterioração do condensador dentro da unidade.
Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânf ora ou naf-
ta ou em locais que:
• estejam per to de equipamento que produza f ortes campos
electromagnéticos,
• est ejam expostos a t emperaturas extremamente altas que
possam causar o mau funcionamento do produto , como
perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia
quente
■ Utilização
• Alt erações bruscas na t emperatura, como as que ocorrem
quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia
frio, podem causar condensação dentro do dispositivo .
Para evitar a condensação , coloque o dispositivo num saco
de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a
alterações bruscas de temperatura.
• Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa-
mento que produza fortes campos electromagnéticos,
como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não
observância desta precaução pode causar o mau funciona-
mento do produto .
Especi cações
Construção
electrónica
T ransístor Bipolar de P orta Isolada (IGBT,
Insulated Gate Bipolar T ransistor) automático e
circuitos de série
Câmaras
suportadas
Câmaras de formato de objectiva
interpermutável com porta multi-acessórios
Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Gama efectiva de
ash (i- TTL)
0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO,
ângulo de ressalto e abertura)
Modos suportados
de controlo de ash
i- TTL, manual
Opções disponíveis
usando os controlos
da câmara
• Modo de ash: Flash de enchimento (sincroni-
zação de cortina dianteira), sincronização lenta
de cortina dianteira e sincronização de cortina
traseira, sincronização lenta de cortina traseira
• Modo de controlo do ash: i-TTL, manual
• Compensaç ão do ash
Ângulo de ressalto • Vertical : O fl ash pode ser rodado para cima 90°
na horizontal com paragens onde o fl ash está
a apontar directamente para a frente e a 60°,
75° e 90°
• Horizontal : De 180° à direita até 180° à esquer-
da, com paragens onde o fl ash está a apontar
directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°,
90°, 120°, 150° e 180°
Dispositivo ligado/
desligado
Botão de alimentação usado para ligar e desligar
a SB-N5
Indicador do estado
do ash
Acende quando o carregamento está concluído
Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de
referênc ia da câmara para mais informação)
Iluminador de
capt ação
Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras
compatíveis, acende durante cerca de seis
segundos durante o armazenamento nos modos
Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo
em movimento
Indicador de estado
do iluminador de
capt ação
Acende para mostrar que o iluminador de
captação pode ser utilizado
Duração do ash A cende durante cerca de 1/4000 seg . quando
disparado à potência máxima
Outras opções Protector tér mico
O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara
Dimensões
(L × A × P)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Aprox. 70 g (apenas SB-N5)
Acessórios
fornecidos
Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de
montagem BS-N2000
As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso pr évio. A Nikon
não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer
erros que este manual possa conter .
Español
Gracias por adquirir un ash Nik on SB-N5. El SB-N5 es compa-
tible con los controles de ash i-T TL y manual al utilizarse con
cámaras con formato de objetivo intercambiable . El ash no
se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins-
tantánea de movimiento, en su lugar , la luz de captura se en-
cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente
seis segundos. La alimentación viene suministrada desde
la cámara. Antes de utilizar este producto, lea at entamente
tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la
cámara (en CD).
Aviso par a los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se
debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para des-
echarlo por separado en un punto de reco-
gida de residuos adecuado. No lo tir e con la
basura doméstica.
• Para obtener más inf ormación, puede ponerse en contacto
con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Por su seguridad
Para evitar lesionarse o lesionar a ter ceros, lea completamen-
te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
este producto. Guar de estas instrucciones de seguridad en
donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue-
dan leerlas.
Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones
indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien-
tes símbolos:
ADVER-
TENCIA
Este icono indica avisos. P ara evitar posi-
bles lesiones, lea todos los avisos antes de
utilizar este producto Nikon.
PRECAU-
CIÓN
Este icono indica precauciones. P ara evitar
daños en su producto Nikon, lea todas las
precauciones antes de utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
• No lo desmonte.
El contacto con las partes internas del pro-
ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento
erróneo, el producto deberá ser r eparado exclusivamente
por técnicos cuali cados. Si como resultado de un accidente
o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma-
ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a
un servicio técnico autorizado de N ikon para su inspección.
• En caso de funcionamiento erróneo, apague inmedia tamente la
cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del
equipo, desenchufe inmediatament e el adaptador de CA
de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando
las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso
continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez
extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su inspección.
• Mantener seco . Sumergir o exponer el equipo al agua (in-
cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
• No utilizar cerca de gas in amable . No utilice ningún equipo
electrónico cerca de glas in amable, de lo contrario podría
provocar un incendio o una explosión.
• No apunte con el ash al conduc tor de un vehículo. De lo contrario
podría provocar accidentes.
• T enga cuidado al utilizar el ash.
• Utilizar la cámara con el ash cerca de la piel u otros ob-
jetos podría causar un incendio o quemaduras.
• U tilizar el ash cerca de los ojos del sujeto podría causar
discapacidades visuales. Ponga especial at ención al foto-
gra ar a niños, en dicho caso el ash ha de encontrarse a
una distancia del sujeto no inferior a un metro .
• Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas
constituyen riesgos de as xia. Si cualquiera de las par tes de
este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia
médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
• No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro-
vocar descargadas eléctricas.
• Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta
precaución podrían provocarse lesiones, incluy endo des-
cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.
• No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las
partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio .
• No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente , o a
cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas
de naftalina o de alcanfor. De no cumplir con esta pr ecaución
podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese,
provocando incendios o descargas eléctricas.
Partes del a sh (F igura 1)
Partes del ash (F igur a 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Luz de captura
Cabezal del ash
Contactos de señal
Pie de montaje
Clavija de seguridad
Escala del ángulo de inclinación del cabezal del ash
Escala del ángulo de rotación del cabezal del ash
Indicador de estado del ash (r ojo)
Indicador de estado de luz de captura (verde)
Interruptor principal
Pestillo de liberación
T apa del pie de montaje
Instalación y extracción
■ Instalación del fl ash
1
Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puer to
multiaccesorios de la cámara.
2
Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura
2).
3
Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios
(Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que
el pestillo de liberación se deslice hacia abajo jando el
ash en la cámara.
■ Extracción del fl ash
1
Apague la cámara y el SB-N5.
2
M anteniendo el pestillo de liberación en la posición de
desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios
de la cámara (Figura 4). No utilic e la fuerza. Coloque la
tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando
no utilice el SB-N5.
Cuidado del producto
■ Limpieza
•
Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti-
nuación limpie con un paño suave y seco. T ras utilizar el SB-N5 en
la playa o en la costa, retire todo r esto de arena o sal con un paño
ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque
concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco .
• El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión.
No lo someta a golpes o vibraciones.
■ Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho u óxido , almacene el dispositivo
en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de
almacenamiento aproximadamente una vez al mes y r ealice dos o
tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete-
riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina
o alcanfor o en ubicaciones que:
• se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos
electromagnéticos,
• estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que
puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto ,
como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo
cerrado durante un día caluroso
■ Uso
•
Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se
producen al entrar o salir de un edi cio con calefacción en un día
frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior
del dispositivo. P ara evitar la aparición de condensación, coloque
el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé-
tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
• No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes
campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o
líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo-
car un funcionamiento erróneo del producto.
Especi caciones
Construcción
electrónica
T ransistor bipolar automático de puerta aislada
(IGBT ) y una serie de circuitos
Cámaras
compatibles
Cámaras de formato de objetivo inter cambiable
con un puerto multiaccesorios
Número de guía
(20°C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Alcance efectivo
del ash (i-TTL)
De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO , ángulo
de rebote, y diafragma)
Modos de
control de ash
compatibles
i- TTL, manual
Opciones
disponibles
al usar los
controles de la
cámara
• Modo de ash: Flash de relleno (sincronización a la
cortinilla delantera), cor tinilla delantera con sin-
cronización lenta, y sincronización a la cortinilla
trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
• Modo de control de ash: i-TTL, manual
• Compensación de ash
Ángulo de rebote • Vertical: El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-
talmente con paradas en los lugares en los que el
fl ash apunta directamente hacia adelante y a 60°,
75° y 90°
• Horizontal : 180° desde la derecha a 180° hacia la
izquierda, con paradas en los lugares en los que
el fl ash apunta directamente hacia adelante y a
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°
Conexión/
desconexión del
dispositivo
Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el
interruptor principal
Indicador de
estado del ash
Se ilumina una vez completada la carga
Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte
el manual de referencia de la cámara para más
información)
Luz de captura Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles,
se iluminará durante aproximadamente seis
segundos durante el almacenamiento en la
memoria intermedia en los modos selector de foto
inteligente e instantánea de movimiento
Indicador de
estado de luz de
captura
Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la
luz de captura
Duración del
ash
Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg .
al dispararse a máxima potencia
Otras opciones P rotección térmica
El fi rmware puede actualizarse desde la cámara
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Pes o Apr ox. 70 g (SB-N5 únicament e)
Accesorios
suministrados
Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje
BS-N2000
Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso . Nikon
no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier err or
contenido en este manual.
Sven sk a
T ack f ör att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed-
light. SB-N5 stöder i- TTL och manuell blix tkontroll när
den används med kameror med utbytbart objektiv. I
lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras int e
blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder
för att lysa upp motivet. Strömf örsörjningen sker via ka-
meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans
Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna
produkt.
Meddelande till kunder i Europa
Den här symbolen anger att produkten måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast an vändare i europeiska
länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat
insamling vid en särskild insamlingsplats.
Släng inte produkten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren
eller av de lokala myndigheter som ansvarar
för avfallshanteringen där du bor .
För säk erhets skull
För att undvika att skada dig själv eller andra sk a du nog-
grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder
produkten. F örvara dessa säkerhetsföreskrif ter på en
plats där alla som använder produkten kan nå dem.
De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik-
tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av
följande symboler:
V ARNING
Denna ikon markerar var ningar . F ör
att förhindra att eventuella skador
uppstår ska du läsa alla varningar
innan du använder denna Nikon-
produkt.
FÖRSIK-
TIGHET
Denna ikon indikerar försiktighet. För
att förhindra skada på din Nik onpro-
dukt ska du läsa igenom alla försiktig-
hetsanvisningar innan du använder
utrustningen.
V ARNING
• Ta inte isär . Att vidröra produkt ens inre delar kan orsaka sk a-
dor . Om problem uppstår ska produkten endast repareras
av en kvali cerad tek niker. Om pr oduktens hölje skulle öpp-
nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur
kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till
en Nikon-auktoriserad ser viceverkstad för kontroll.
• Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle
upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust-
ningen ska du omedelbar t koppla ur k amerans nätadapter
och ta ur kamerabatteriet. Var f örsiktig så att du inte brän-
ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du for tsätter att
använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet
från kameran, ta med utrustningen till en N ikon-auktorise-
rad serviceverkstad för kontroll.
• Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den f ör
vatten (inklusive regn) kan orsak a brand eller elektriska stö -
tar .
• An vänd inte i närheten a v brandfarlig gas. Använd inte elektr o-
nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det
kan orsak a en explosion eller brand.
• Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det k an
orsaka olyckor.
• Var försiktig när du anv änder blixten.
• A tt an vända kameran med blixt i nära k ontakt med hud
eller andra objekt kan orsak a brand eller brännskador.
• Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka
synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotograf e-
ring av spädbarn, och blixten sk a då inte vara närmare än
en meter från motivet.
• Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för
kvävning. Kontakta omedelbart en läk are om ett barn skulle
svälja någon del av utrustningen.
FÖRSIKTIGHET
• Hantera inte med våta händer . Det kan orsaka elektrisk a stötar .
• F örvara ut om räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna
varning kan orsak a sk ador inklusive elektrisk a stötar orsa-
kade av att barnet slick ar på produkten.
• Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka sk ada på de inre
komponenterna, spräcka höljet eller orsak a brand.
• Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol , thinner
eller andra yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal-
medel som innehåller naftalen eller kamfer . Det kan göra att
plasthöljet spricker och orsak a brand eller elektriska stötar.
Speedlightens delar ( g ur 1)
Speedlightens delar ( gur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motivbelysning
Blixthuvud
Signalkontakter
Monteringsfot
Låsstift
Lutningsvinkelskala för blixthuvud
Roteringsvinkelskala för blixthuvud
Statusindikator för blixt (röd)
Statusindikator för motivbelysning (grön)
Strömbrytare
Frigöringsspak
Skydd för monteringsfot
Montering och borttagning
Montering och borttagning
■ Montera en Speedlight
1
Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet
till kamerans multitillbehörspor t.
2
Avlägsna skyddet f ör monteringsfoten från SB-N5 ( -
gur 2).
3
För in monteringsf oten i multitillbehörsporten ( -
gur 3) och skjut in den tills den k lickar på plats och
frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten
vid kameran.
■ Avlägsna Speedlighten
1
Stäng av kameran och SB-N5.
2
Låt fr igöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna
SB-N5 från kamerans multitillbehörspor t ( gur 4). An-
vänd inte v åld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-
ten när SB-N5 inte används.
Produktvå rd
■ Produktvård
• Använd en luftblåsare f ör att avlägsna damm och ludd och
torka sedan med en mjuk , torr och ren trasa. Efter att du har
använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand
och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och
torka sedan produkten noggrant genom att torka den med
en torr trasa.
• SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions-
komponenter . Utsätt den inte för stötar eller vibrationer .
■ Förvaring
Förvara enheten på en torr , välventilerad plats för att f örhin-
dra uppkomst av mögel och rost. T a fram SB-N5 ungefär en
gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att
kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. F örvara
inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller
kamfer eller naftalen, eller på platser som:
• är i när heten av utrustning som pr oducerar starka elektro-
magnetiska fält,
• är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsak a
fel i produkten, som br edvid ett element eller i ett stängt
fordon en varm dag.
■ Användning
• Plötsliga temperatur förändringar , som när man går in i el-
ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsak a
kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska
du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare
innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar .
• An vänd inte enheten i närheten av utrustning som pr odu-
cerar starka elektromagnetisk a fält, som radiomaster eller
högspänningsledningar . Underlåtenhet att följa detta kan
orsaka fel i produkten.
Speci kationer
Elektronikkon-
struktion
Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT )
och seriekretsar
Kameror som
stöds
Kameror med utbytbart objektiv med en
multitillbehörsport
Ledtal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektiv räckvidd
för blixt (i-TTL)
0,6 m till 20 m (varierar med ISO-k änslighet,
re ektionsvinkel och bländare)
Blixtstyrningslä-
gen som stöds
i- T TL, manuell
Tillgängliga
alternativ med
kamerakontrol-
lerna
• Blixtläge : Upplättningsblixt (synk på främre
ridå), främre ridå med långsam synk och synk
på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk
• Blixtstyrningsläge : i-TTL, manuell
• Blixtkompensation
Re ektions-
vinkel
• Vertikal : Blixten k an roteras upp till 90° från
horisontellt med stopp där blixten pekar rakt
fram och vid 60°, 75° och 90°
• Horisontell : 180° höger till 180° vänster med
stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°,
60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°
Påslagning/
avstängning av
enheten
Strömbrytaren används för att slå på och
stänga av SB-N5
Statusindikator
för blixt
Lyser när laddningen är klar
Varningsindikator: Blink ar (se kamerans Refe-
renshandbok för mer information)
Motivbelysning När SB-N5 används med kompatibla kameror
lyser den i ca sex sekunder under bu ring i
lägena smart fotoväljare och rörligt foto .
Statusindikator
för
motivbelysning
Lyser för att visa att motivbelysning kan
användas
Blixtens
varaktighet
Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med
full kraft
Övriga alternativ T ermosäkring
Firmwar e kan uppdateras från k ameran
Mått (B × H × D) Cir ka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vikt Cir ka 70 g (endast SB-N5)
Medföljande
tillbehör
Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot
BS-N2000
Speci kationerna k an ändras utan föregående meddelande. Nikon
kan inte hållas ansvarigt för skador som k an orsak as av eventuella
misstag i denna handbok.
Русский
Благодарим за приобрет ение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис-
пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи-
мах Интеллектуального выбора снимка и Моментальног о сним-
ка движения вспышка не сработает , но для освещения объекта
примерно на шесть секунд загорит ся наводящая подсветка.
Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием
данного продукта внимательно про чтите обе инструкции и
Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает , чт о изделие
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только
пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раз-
дельной утилизации в соответствующих
пунктах утилизации. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовым му сором.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в
местной организации, ответственной за вт оричную пере-
работку отходов.
Меры безопасности
Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо друг им,
перед использованием данного изделия полностью прочтит е
меры безопасности представленные ниже. Храните данные
инструкции по технике безопасности в месте, доступном для
всех, кто использует данный продукт .
Последствия, которые могу т возникнуть в результ ате несоб-
людения мер предосторожности, перечисленных в данном
разделе, отмечены следующими символами:
ВНИМА-
НИЕ!
Означает предупреждение. Во избежа-
ние возможных травм, перед использо-
ванием данного продукта Nikon прочти-
те все предупреждения.
ПРЕДО-
СТЕРЕ-
ЖЕНИЕ
Означает предостережение. Чтобы избе-
жать повреждения продук та Nikon, пе-
ред использованием данного оборудо-
вания прочтите вс е предостережения.
ВНИМАНИЕ!
• Не раз бирайте. Е сли Вы дотронетесь до внутренних частей
данного изделия, эт о может привести к их повреждению. В
случае неисправности изделие должно быть отремонтиро-
вано только квалифицированным специалистом. Если изде-
лие разломилось в резуль тате падения или друг ог о несчаст-
ного случая, снимите батарею с фот окамеры и/или отсоеди-
ните сет евой блок питания, а после этого от несите изделие в
официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Неме дленно выключите фот окамеру во избежание неисправности.
Как только Вы заметили, что от обор удования исходит дым
или необычный запах, немедленно отсоединит е сет евой
блок питания фотокамеры и снимите бат арею, чтобы избе-
жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это
может привести к пожару или травмам. После снятия бата-
реи с фотокамеры, отнесит е оборудование в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
• Хранит е в сухом мес те. Погружение оборудования в воду или
попадание воды на него (включая дождь) может стать причи-
ной возгорания или поражения электрическим т оком.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющег ося газа. Не исполь-
зуйте электронное оборудование вблизи легк овоспламеняю-
щегося газа, эт о может привести к взрыву или пожару .
•
Не направляйте вспышку на водителя ав томобиля. Несоблюдение
этой меры предосторожности мож ет стать причиной несчаст -
ного случая.
• Соблюдайте осторожнос ть при использовании вспышки.
• Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже
или другим объектам, может стать при чиной возгорания
или ожогов.
• Испо льзование вспышки близко к глазам объекта съемки
может стать причиной нарушения зрения. Особую ост о-
рожность необходимо соблюдать при фот ографировании
детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме-
нее одного метра от объекта съемки.
• Храните в недоступном д ля детей месте. Мелкие детали могу т
стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни-
будь деталь данног о оборудования, немедленно обратит есь
к врачу .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос-
торожности может стать при чиной поражения электричес-
ким током.
• Храните в недост упном для детей месте. Несоблюдение этой
меры предосторожности может стать резуль т атом т равм,
включая поражение элек трическим т оком в резуль тат е об-
лизывания данного продукта.
• Не подверг айте сильным ударам. Несоблюдение эт ой меры
предосторожности может стать причиной повреждения
внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго-
рания.
• Не подвергайте изделие воздействию средства д ля отпугивания на-
секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а т ак-
же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками
от моли. Несоблюдение этой меры предосторожности может
вызвать разрушение пластикового корпу са и в резуль тат е
стать причиной возникновения пожара или поражения
электрическим током.
Детали Speedlight (Р исунок 1)
Детали Speedlight (Р исунок 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Наводящая подсветка
Г о ловка вспышки
Сигнальные контакты
Ножка крепления
Ст опорный штифт
Шкала угла наклона головки вспышки
Шкала угла поворота головки вспышки
Индикатор состояния вспышки (красный)
Индикатор состояния наводящей подсвет ки (зеленый)
Выключатель питания
Защелка отсоединения
Крышка ножки крепления
У становка и Снятие
■ У становка Speedlight
1
Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимит е крышку многоф унк-
ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.
2
Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).
3
Плавно вставьт е ножку крепления в многоф ункциональный
разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так,
чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight
на фотокамере.
■ Снятие Speedlight
1
Вык лючите фот окамеру и SB-N5.
2
У держивая защелку в открыт ом положении, снимите SB-N5 с
многофункциональног о разъема для принадлежностей фо-
токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не
используется, установит е крышку ножки крепления на место.
Ух од за изделием
■ Чистка
• У далите пыль и г рязь с помощью груши, после чего протрит е
мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже
или морском берегу удалите песок и с оль с помощью ткани,
слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель-
но высушите изделие, аккуратно прот ерев его сухой тканью.
• SB-N5 состоит из большог о количества т очной электроники.
Не подвергайте у дарам или вибрации.
■ Хранение
Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните
устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста-
вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц
и производите съемку два или три раза, чтобы с охранить
конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните
устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст-
вами от моли, а также в местах, которые:
• находятся в непосредственной б лизости от оборудования,
излучающего сильное электромагнитное поле,
• подвержены воздействию очень высоких т емператур, что
может вызвать неисправность изделия, например, рядом с
обогревателем или в закрыт ой машине в жаркий день
■ Использование
• Резкие изменения т емпературы, например, ког да заходит е
в теплое помещение в холодную пог оду , или выходите из
помещения на холод, могу т вызвать появление конденсата
внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата
от перепада температуры, заранее поместите фот окамеру в
полиэтиленовый пакет или другой г ерметичный к орпус.
• Не испо льзуйте у стройство вблизи оборудования, излучаю-
щего сильное электромагнитное поле, например опоры
линии электропередачи или высоковоль тные линии элек-
тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к повреждению изделия.
Т ехнические характеристики
Т ехнические характеристики
Электронное
устройс тво
Автомати ческий биполярный транзистор с
изолированным затвором (Б ТИЗ) и ряд схем
Поддержи-
ваемые
фотокамеры
Фотокамеры со сменным объективом с
многофункциональным раз ъемом для
принадлежностей
Ведущее число
(20 °C)
8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
Эффективный
диапазон
вспышки (i-TTL)
От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости
от чувствительности ISO , угла отражения и
диафрагмы)
Поддержива-
емые режимы
управления
вспышкой
i- TTL, ручной
Опции,
дост упные при
использовании
кнопок
управления
фотокамерой
• Режим вспышки : Заполняющая вспышка
(синхронизация по передней шторке), перед-
няя шторка с медленной синхронизацией,
и синхронизация по задней шторке, задняя
шторка с медленной синхронизацией
• Режим управления вспышкой : i-TTL, ручной
• Коррекция вспышки
Угол отраж ения • Вертикальный: Вспышку можно повернуть
под углом до 90° от горизонт али с
остановками, когда вспышка направлена
прямо и на 60°, 75° и 90°
• Г оризонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-
во с остановками, когда вспышка направлена
прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°
Включение/
выключение
устройс тва
Для вк лючения и выключения SB-N5
используется выключатель питания
Индикатор
состояния
вспышки
Загорает ся, когда зарядка закончена
Индикатор предупреждения: Мигает (для
получения дополнительной информации см.
Подробное руководство пользователя к
фотокамере)
Наводящая
подсветка
Загорает ся примерно на шесть секунд
во время буферизации в режимах
Интеллектуальный выбор снимка и
Моментальный снимок движения, ког да SB-N5
используется с совместимыми фот окамерами
Индикатор состоя-
ния наводящей
подстветки
Загорает ся, когда возможно использование
наводящей подсветки
Продолжитель-
ность вспышки
При срабатывании на полную мощность
загорает ся примерно на 1/4000 с
Другие опции Защита от перегрева
Прошивка может быть обновлена с фотокамеры
Разм еры
(Ш × В × Г)
Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм
Вес Прибл. 70 г (только SB-N5)
Прилагаемые
принадлежнос ти
Мягкий чехол SS-N5,
Крышка ножки крепления BS-N2000
Т ехни ческие характеристики устройства могут изменяться без
уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб
в резуль тат е ошибок, которые могут присутствовать в настоящем
руководстве.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van dez e Nikon SB-N5 Speed-
light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige itserre-
geling wanneer gebruikt met camera ’ s die geschikt zijn voor
verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec-
tie en Bewegingssnapshot itst de itser niet, maar brandt
het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp
te belichten. Voeding w ordt door de camera geleverd . Lees,
voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de
Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door .
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge-
scheiden inzameling moet worden afgevoer d.
Het volgende is alleen van toepassing op ge-
bruikers in Europese landen:
• Dit pr oduct moet gescheiden van het overi-
ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor
bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product
niet weg als huishoudafval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of
de gemeentelijke reinigingsdienst.
V oor uw veiligheid
Als u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de
volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u
dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc-
ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt
ze kan lezen.
De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol-
gende pictogram aangegeven:
WA A R-
SCHUWING
Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
Lees om mogelijk letsel te voorkomen
alle waarschuwingen voordat u dit
Nikon-product gebruikt.
LET OP
Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
Lees om mogelijke schade aan uw Nikon-
product te voorkomen alle waarschuwin-
gen voordat u de apparatuur gebruikt.
W AARSCHUWING
• Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen
kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product
uitsluitend worden gerepareer d door een gekwali ceerde repa-
rateur . Mocht het product openbreken als gevolg van een val of
ander ongeluk, ver wijder dan de camerabatterij en/of koppel de
lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar
een door Nikon geautoriseerd ser vicecenter .
• Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook
of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht-
netadapter (apart verkr ijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker
van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en
verwijder t u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden.
Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het
verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on-
derzoek naar een Nikon geautoriseerd ser vicecenter .
• Houd het produc t droog. Het onderdompelen van apparatuur in of
blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri-
sche schok veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik
elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar
gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.
• Richt de itser niet op de bestuurder v an een motorvoertuig. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge-
lukken.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van de itser.
• Het gebruik van de camera met de itser terwijl deze zich
dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand-
wonden ve roorza ken.
•
Het gebruik van de itser dicht bij de ogen van een persoon kan
leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas
extra goed op als u kleine k inderen fotograf eert. De itser mag
zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.
• Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik-
kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit
apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
LET OP
• Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok .
• Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische
schok veroorzaakt door likken aan het product.
• Niet blootst ellen aan hevige, fysiek e schokken. Het niet in acht ne-
men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi-
gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.
• Stel het product niet bloot aan insec tenwerende middelen of aan alcohol,
thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer-
mottenballen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand
of een elektrische schok tot gevolg.
Onderdelen van de Speedlight ( g uur 1)
Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Opnamelampje
Flitserkop
Signaalcontacten
Bevestigingsvoet
Ver grendelingspin
Schaal kantelhoek voor itserkop
Schaal rotatiehoek voor itserkop
Statusaanduiding itser (r ood)
Statusaanduiding opnamelampje (groen)
Hoofdschakelaar
Ver grendeling
Afdekplaatje bevestigingsvoet
Bevestigen en verwijderen
Bevestigen en verwijderen
■ De Speedlight bevestigen
1
Schakel de camera en SB-N5 uit en ver wijder het afdek-
plaatje van de multi-accessoirepoort.
2
V er wijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van
de SB-N5 ( guur 2).
3
Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoir epoort
( guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren-
deling schuift naar beneden om de Speedlight op de
camera te vergr endelen.
■ De Speedlight verwijderen
1
Schakel de camera en SB-N5 uit.
2
Houd de vergrendeling in de ont grendelde positie en
verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de
camera ( guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek-
plaatje van de bevestigingsvoet terug , wanneer de SB-N5
niet in gebruik is.
Productverzorging
■ Reinigen
• Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te v erwijderen en veeg
de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek.
Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even-
tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be-
vochtigd met gedistilleerd water . Maak het product vervolgens
grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af t e
vegen.
• De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel
niet bloot aan schokken of vibratie.
■ Opslag
U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap-
paraat in een droge, goed geventileerde ruimt e te bewaren. Haal
de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of
drie keer itsen om de condensor in het apparaat de behoeden
voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot-
tenballen of in de volgende omstandigheden:
• I n de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische
velden produceert,
• blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan
het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming
of in een gesloten auto op een warme dag.
■ Gebruik
• P lotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij
het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op
een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken.
U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of
een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze
aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat
sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten
of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.
Speci caties
Elektronische
opbouw
Automatic Insulated Gate Bipolar T ransistor (IGB T )
en serieschakeling
Ondersteunde
camera’ s
Camera ’ s met verwisselbare objectieven en een
multi-accessoirepoort
Richtgetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ectief
itsbereik (i-DDL)
0,6 m tot 20 m (varieer t afhankelijk van de ISO-
gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)
Ondersteunde
standen voor
itserregeling
i-DDL handmatig
Beschikbare
opties bij gebruik
van de camerabe-
dieningen
• Flitsstand : I nvulfl its (synchronisatie op het eerste
gordijn), synchronisatie op het eerste gor dijn
met trage synchronisatie, en synchronisatie op
het tweede gordijn met trage synchronisatie
• Flitserregelingstand : i-DDL, handmatig
• Flitscorrec tie
Re ectiehoek • Verticaal : Flitser kan maximaal 90° worden
gedraaid vanuit horizontale positie met stops
waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°,
75° en 90°
• Horizontaal : 180° rechts naar 180° links, met
stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°
Apparaat aan/uit De hoofdschakelaar wor dt gebruikt om de SB-N5
in- en uit te schakelen
Statusaanduiding
i t s e r
Brandt wanneer het opladen is voltooid
Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de
Naslaggids van de camera voor meer informatie)
Opnamelampje W anneer de SB-N5 met compatibele camera ’ s
wordt gebruikt, brand het opnamelampje
ongeveer zes seconden tijdens het buff eren
in de standen Slimme Fotoselectie en
Bewegingssnapshot
Statusaanduiding
opnamelampje
Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje
kan worden gebruikt
Flitsduur Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wor dt
gefl itst bij vol vermogen
Overige opties T hermische beveiliging
Firmwar e kan vanaf de camera worden geüpdate
Afmetingen
(B × H × D)
Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Gewicht Ca. 70 g (alleen SB-N5)
Meegeleverde
accessoires
Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet
BS-N2000
Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken-
nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
kan voort vloeien uit eventuele fouten in deze handleiding .
Italiano
Grazie per avere acquistato un lampeggiator e Nikon SB-N5.
Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando ash
manuale quando usato con fotocamer e di tipo a obiettivo
intercambiabile. Nei modi Selezione f oto intelligente e Istan-
tanea in movimento, il ash non si attiva ma l’illuminator e si
accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto . L ’ali-
mentazione è fornita dalla fotocamera. P rima di usare questo
prodotto, si pr ega di leggere attentamente le pr esenti istru-
zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che il presente pro-
dotto deve essere smaltito negli appositi
contenitori di ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva-
mente agli utenti di paesi europei:
• Il presente pr odotto deve essere smaltito
nell’apposito contenitore di ri uti. Non
smaltire insieme ai ri uti domestici.
• P er ult eriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori-
tà locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
Per la v ostra sicurezza
Onde evitare danni a se stessi o a terze persone, legger e inte-
ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa-
re questo prodotto . Conservare le presenti istruzioni sulla si-
curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto .
Le conseguenze che possono veri carsi in caso di manca-
ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione
sono denotate con i seguenti simboli:
A VVISO
Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare
possibili danni alle persone, leggere tutti
gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto
Nikon.
AV V E R -
TENZA
Questa icona indica le precauzioni. Onde
evitare di danneggiare il prodott o Nikon,
leggere tutte le precauzioni prima dell’uso
dell’apparecchio.
A VVISO
• Non disassemblare. T occare le par ti interne del prodotto può pro-
vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il pr odotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. In caso
di rottura sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattator e CA, quin-
di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato
Nikon per un’ ispezione.
• Spegnere immediatament e la fotocamera in caso di malfunzionamenti.
Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odor e insolito
dall’apparecchio, disconnetter e immediatamente l’adattatore
CA della fotocamera e rimuovere la batteria della f otocamera,
facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz-
zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo
avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio
presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un ’ispezione .
• T enere all’asciutto . Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua
(inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.
• Non usare in presenza di gas in ammabili. Non usare l’apparecchiatu-
ra elettronica in presenza di gas in ammabili poiché potrebbero
veri carsi esplosioni o incendi.
• Non puntare il ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La
mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.
• Fare attenzione quando si usa il ash.
• L ’uso della fotocamera con il ash a contatt o ravvicinato con
la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.
• L ’uso del ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può
causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio-
ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il ash
deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto .
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono
comportare un rischio di so ocamento. In caso di ingestione
di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino,
contattare immediatamente un medico.
A VVERTENZA
• Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre-
cauzione può provocare scosse elettriche.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale
precauzione può provocare f erimenti, incluse scosse elettriche
nel caso in cui il prodotto venga leccato .
• N on sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre -
cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’ in-
volucro e incendi.
• Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com-
posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La
mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura
dell’involucr o di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri-
che.
Parti del lampeggiatore ( g ur a 1)
Parti del lampeggiatore ( gura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminatore
T estina del ash
Contatti segnale
Piedino
Perno di bloccaggio
Scala degli angoli di inclinazione della testina del ash
Scala degli angoli di rotazione della testina del ash
Indicatore di stato del ash (r osso)
Indicatore di stato dell’ illuminatore (ver de)
Interruttore di alimentazione
Levetta di sblocco
Copri piedino
Attacc o e rimozione
■ Attacco del lampeggia tore
1
Spegnere la fotocamera e il lampeggiator e SB-N5, quindi
rimuovere la copertura della por ta accessori.
2
Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 ( gu-
ra 2).
3
I nserire il piedino nella porta accessori ( gura 3), facendo-
lo scorrere no allo scatto in posizione e allo scorrimento
del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiator e
sulla fotocamera.
■ Rimozione del lampeggiatore
1
Spegnere la fot ocamera e il lampeggiatore SB-N5.
2
Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-
co, rimuovere il lampeggiat ore SB-N5 dalla porta acces-
sori della fotocamera ( gura 4). Non forzare. Ripristinare
il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è
utilizzato.
Cura del pr odotto
■ Pulizia
• Usare una pompetta per rimuovere polver e e residui, quindi
passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti-
lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mar e, rimuovere
la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con
acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto
usando con delicatezza un panno asciutto.
• Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevat o numero di compo-
nenti elettronici di precisione. Evitar e urti e vibrazioni.
■ Conservazione
Onde evitare la formazione di mu a o rugg ine, conservare il di-
spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato . Rimuovere il lam-
peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al
mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento
del condensatore all’int erno dell’unità. Non conservare il dispositi-
vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
• nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro-
magnetici,
• esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare
malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanz e di radia-
tori o all’interno di veicoli chiusi durante g iornate calde.
■ Uso
• Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si
hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante
una giornata fredda, possono causare condensa all’ interno del
dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in
una busta di plastica o in un altro contenitore sig illato, prima di
sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.
• Non usar e il dispositivo in prossimità di apparecchi che pr odu-
cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o
linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale
precauzione può provocare malfunzionamenti del pr odotto.
Speci che
Costruzione
elettronica
Transist or IGBT (Automatic Insulated Gate
Bipolar) e sistema di circuiti in serie
Foto c am er e
supportate
Fotocamer e di tipo a obiettivo intercambiabile
dotate di porta accessori
Numero guida
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Distanza ash
e ettiva (i-TTL)
Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO,
angolo di di usione e aper tura)
Modi di controllo
ash supportati
i- T TL, manuale
Opzioni
disponibili
usando i
controlli della
fotoca mera
• Modo ash: ll ash (sincro sulla prima
tendina), sincro su tempi lenti sulla prima
tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro
su tempi lenti sulla seconda tendina
• Controllo ash: i-TTL, manuale
• Modo sincro ash
Angolo di
di usione
• Verticale : il ash può essere ruotato no a
90° dal livello orizzontale, con blocco in
posizione frontale e a 60°, 75° e 90°
• Orizzontale : da 180° verso destra a 180° verso
sinistra, con blocco in posizione frontale e a
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
Accensione/
spegnimento del
dispositivo
Interruttore di alimentazione per l’accensione
e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5
Indicatore di
stato del ash
Si illumina quando la carica è completa
Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale di
riferimento della fotocamera)
Illuminatore Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con
fotocamere compatibili, esso si accende per
circa sei secondi durante il bu ering nei modi
Selezione foto intelligente e Istantanea in
movimento
Indicatore
di stato
dell’ illuminatore
Si accende per indicare che è possibile usare
l’illuminatore
Durata del ash Si accende per cir ca 1/4000 di secondo
quando attivato a piena potenza
Altre opzioni P rotezione termica
È possibile aggiornare il rmware dalla
fotocamera
Dimensioni
(L × A × P)
Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Circa 70 g (solo SB-N5)
Accessori in
dotazione
Custodia morbida SS-N5, copri piedino
BS-N2000
Le speci che possono essere soggette a cambiamenti senza noti-
ca. Nik on non è responsabile per danni che possano essere cau-
sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.
Deutsch
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nik on SB-N5 Blitzgeräts. Das
SB-N5 unterstützt i- TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung,
wenn es mit Kameras mit W echselobjektiv verwendet wird. In den
Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der
Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs
Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung
übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese
Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD),
bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Hinweis für K unden in Eur opa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass
dieses Produkt getr ennt entsorgt werden muss .
Folgendes g ilt für V erbraucher in europä-
ischen Ländern:
•
Dieses Produkt muss an einer geeignet en
Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• W eit ere Informationen erhalten Sie bei Ihrem F achhändler
oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Sicherheitshinweise
Um V erletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen
Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor V erwendung des
Produkts vollständig dur ch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan-
weisungen so auf, dass jeder , der dieses P rodukt verwendet, sie
einsehen kann.
Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab-
schnitt aufgelisteten V orsichtsmaßnahmen werden durch die
folgenden Symbole angezeigt:
W ARNUNG
Dieses Symbol kennzeichnet W arnungen.
Um möglichen V erletzungen vorzubeu-
gen, lesen Sie sämtliche W arnungen, be-
vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.
W ARNHIN-
WEIS
Dieses Symbol kennzeichnet V orsichts-
hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon
Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor
Verwendung des Geräts sämtliche V or-
sichtshinweise durch.
W ARNUNG
• Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren T eile des P ro-
dukts kann zu Verletzungen führen. Im F alle einer F ehlfunktion
sollte das Produkt nur v on einem quali zierten T echniker repa-
riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen
anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder
den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur
Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten
Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der K amera auf-
fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent-
fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren-
nen. Ein W eiterbetrieb könnte zu einem Brand oder V erletzungen
führen. Nachdem Sie den Akku aus der K amera entfernt haben,
bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum N ikon-Kundendienst.
• Trock en halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit W asser
(einschließlich Regen) kann Brandentwick lung oder elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge-
rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da
dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.
• Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine
Nichtbeachtung dieser V orsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
führen.
• Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.
• W enn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu
nah an der Haut oder anderen Objekten be ndet, kann es zu
Bränden oder V erbrennungen kommen.
• Ein A uslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer P erson
im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere
Vorsicht ist beim F otogra eren von Kindern geboten, sodass
der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung
vom Motiv verwendet werden sollte.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können
verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein T eil dieses Geräts
verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
W ARNHINWEIS
• Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbew ahren. Bei Nichtbeach-
tung besteht V erletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines
elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.
• Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor -
sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere T eile beschä-
digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entst eht.
• S etzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alk ohol, V erdün-
nern oder anderen üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht
zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer . Eine Nicht-
beachtung dieser V orsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass
das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek-
trischen Schlag verursachen kann.
T e ile des Blitzgeräts ( Abbildung 1)
T eile des Blitzger äts ( Abbildung 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Aufnahmelicht
Blitzkopf
Elektrische Kontakte
Blitzfuß
Sicherungsstift
Blitzkopf-Neigewinkelanzeige
Blitzkopf-Drehwinkelanzeige
Anzeige für Blitzstatus (rot)
Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
Ein-/Ausschalter
Entriegelung
Schutzkappe für Blitzfuß
Anbringen und Entfernen
■ Anbringen des Blitzgeräts
1
Schalten Sie die K amera und das SB-N5 aus und entfernen Sie
die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.
2
Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-
bildung 2).
3
Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein
(Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein-
rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät
an der Kamera verriegelt.
■ Entfernen des Blitzgeräts
1
Schalten Sie die K amera und das SB-N5 aus.
2
Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und
entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der
Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie k eine übermäßige Kraft.
Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn
das SB-N5 nicht verwendet wird.
Produktp ege
■ Reinigung
• V erwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und F usseln zu ent-
fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei-
chen, trockenen Tuch ab . Wenn sie das SB-N5 am Strand oder
der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder
Salz mit einem mit destilliertem W asser leicht angefeuchteten
Tuch ab und tr ocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit
einem trockenen Tuch abr eiben.
• Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik.
Setzen Sie es keinen Stößen oder V ibrationen aus.
■ Aufbewahrung
Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das
Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie
das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung
heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer V er-
schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu-
gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus
Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
• sich in der Nähe v on Gerät en be nden, welche starke elektro-
magnetische F elder erzeugen,
• sehr hohen T emperatur en ausgesetzt sind, welche zu F ehlfunk-
tionen des Produkts führ en können. Dazu gehören Orte in der
Nähe von Heizungen oder in geschlossenen F ahrzeugen an
heißen T agen
■ Verwendung
• P lötzliche T emperaturänderungen, wie et wa bei Betreten oder
Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten T ag, kön-
nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden-
sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte
oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bev or Sie es plötzlichen
T emperaturänderungen aussetzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die
starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa F unkmas-
ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führ en.
T echnische Da ten
Elektronischer
Aufbau
Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-
Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
Unterstützte
Kameras
Kameras mit W echselobjektiven und einem
Multizubehöranschluss
Leitzahl (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektive
Blitzreichweite
(i-TTL)
0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit,
indirektem Blitzwinkel, und Blende)
Unterstütze
Blitzbelichtungs-
steuerungen
i- TTL, manuelle Belichtungssteuerung
Über die
Kamerasteuerung
verfügbare
Optionen
• Blitzmodus : Aufhellblitz (Synchronisation auf den
ersten Verschlussv orhang), erster Verschlussvor-
hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn-
chronisation auf den zweiten V erschlussvorhang ,
zweiter V erschlussvorhang mit Langzeitsynchr o-
nisation
• Blitzbelichtungssteuerung : i- TTL, manuelle
Belichtungssteuerung
• Blitzbelichtungskorrektur
Indirekter
Blitzwinkel
• Vertikal : Der Blitz kann von der horizontalen
aus um 90° gedreht werden, w obei sich Stopp-
punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie
bei 60°, 75° und 90° befi nden
• Horizontal : 180° nach rechts bis 180° nach links,
wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich-
tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
und 180° befi nden
Gerät Ein/Aus
Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5
Anzeige für
Blitzstatus
Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
Warnung: Blinkt (w eitere Informationen hierzu
fi nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)
Aufnahmelicht L euchtet währ end der Puff erung in den Modi
Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp-
schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5
mit kompatiblen Kameras verwendet wird
Anzeige für
Status des
Aufnahmelichts
Leuchtet, um anzuzeigen, dass das A ufnahmelicht
verwendet werden kann
Blitzdauer Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller
Leistung ausgelöst
Andere Optionen Überhitzungsschutz
Firmwar e kann von der Kamera aus aktualisier t
werden
Abmessungen
(H × B × T)
Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm
Gewicht: Ca. 70 g (nur SB-N5)
Enthaltenes
Zubehör
Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000
Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än-
dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
eventuelle Fehler in diesem Handbuch entst ehen.
Figur e 1/Abbildung 1/Figur e 1/F igura 1/F igur 1/Figur 1/
Kuva 1/Р исунок 1/Figur 1/F iguur 1/Figur a 1/F igura 1
Figur e 2/Abbildung 2/Figur e 2/F igura 2/F igur 2/Figur 2/
Kuva 2/Р исунок 2/Figur 2/F iguur 2/Figur a 2/F igura 2
Figur e 3/Abbildung 3/Figur e 3/F igura 3/F igur 3/Figur 3/
Kuva 3/Р исунок 3/Figur 3/F iguur 3/Figur a 3/F igura 3
Figur e 4/Abbildung 4/Figur e 4/F igura 4/F igur 4/Figur 4/
Kuva 4/Р исунок 4/Figur 4/F iguur 4/Figur a 4/F igura 4
Декларация о соответствии: РОСС JP .АЯ46.Д44153
Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г .
Орган по сертификации: РОСС RU .0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"
②
④
⑤
③
①
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫