1
Mounting a tripod (regular type
for camera)
• TheSpottingScopeisdesignedtobe
used with a tripod. Align the screw of the
tripod with the tripod mount of the
Spotting Scope, and firmly tighten the
screw.Chooseasolidtripodofmedium
size or larger, that can stand the weight
of the Spotting Scope and wind pressure,
aswellasbeingvibration-free.
2
Objective lens cap
(Fig.1)
• Removetheobjectivelenscapfromthe
objective lens hood. Then, attach the cap
tothecap-retaininghookonthehood.
3
Lens hood
• Securelyattachtheobjectivelenscapto
thecap-retainingtab,thenslidethelens
hoodoutwarduntilitstops.(Fig.2)
• Toretractthelenshood,slidethelens
hood in toward the body until it stops.
After the lens hood has been fully
retracted,re-attachtheobjectivelens
cap to the front of hood.
4
Eyepiece cup
• The20x/25x,20xLE/25xLE,30xw/38xw
and16-48xzoom/20-60xzoom
eyepiece lenses are all equipped with a
turn-slidetyperubbereyecup.Eyeglass
wearers should always turn the rubber
eyecup inward to look through the
SpottingScope.(Fig.3)
5
Attaching eyepiece lens
(Fig.4and5)
• Afterremovingthelensmountcap,
which protects the lens mount, attach the
eyepiece lens to the main body via the
bayonet mount.
6
Attaching and using the
20x/25x, 20xLE/25xLE,
30xw/38xw and 16-48x
zoom/20-60x zoom lenses.
•Toattachtheeyepiecelens,aligntheindex
marksonthelensandthemainbody.Next,
insert the lens into the lens mount and turn
counterclockwiseuntilyouhearit“click.”
(Fig.6)
•Toremovetheeyepiecelens,turnthelens
clockwise while pushing the release button
onthemainbodywithyourindexfinger.(Fig.
7)
•The20x/25x,20xLE/25xLE,30xw/38xwand
16-48xzoom/20-60xzoomlensesare
speciallydesignedforSpottingScopeIII.
TheycannotbeusedwiththeFieldscope
seriesorSpottingScopesI&II.
7
Target Sight
•ToattachtheTargetSight,firstremovethe
accessory shoe cover toward the objective
lens.Next,slidetheTargetSightintothe
accessoryshoe.Noadjustmentisnecessary.
(Fig.9)
•TousetheTargetSight,alignthereticleand
objectivethroughtheTargetSight.(Fig.10)
After aligning, you can locate your target
object somewhere in the field of view.
•Youcanalsousethesightonthetopof
body (65 and 82) and the lens hood (82
only) to aim at your target object.
8
Focusing
•Tofocus,rotatethefocusingknob.Rotating
the knob to the right brings distant objects
into focus; rotating the knob to the left
bringsnearobjectsintofocus.(Fig.11)
9
Strap
•AttachstrapasshowninFigs.12and13.
1
Anbringen des Beobachtungs-
fernrohr auf einem Stativ.
(Jedes handels-übliche
Kamerastativ ist benutzbar)
•
Das
Beobachtungsfernrohr
sollte stets in
Kombination mit einem Stativ verwendet
werden.RichtenSiedieStativschraubeauf
das Stativgewinde des
Beobachtungs-
fernrohr
aus und schrauben Sie sie dann
festindasGewindeein.NehmenSieein
stabiles,erschütterungsfreistehendes
StativmittlerenodergrößerenFormats,
dasdasGewichtdes
Beobachtungs-
fernrohr
problemlosträgtundauchdem
Wind trotzt.
2
Objektivlinsenkappe
(Abb. 1)
•
EntfernenSiedieObjektivlinsenkappevom
Objektiv und sichern Sie die Kappe am
SicherungshakenderGegenlichtblende.
3
Gegenlichtblende
•
SichernSiezunächstdie
Objektivlinsenkappe an der
Sicherungsklaue und ziehen Sie dann die
GegenlichtblendebiszumAnschlag
heraus. (
Abb.
2)
•
ZumWiedereinziehender
GegenlichtblendeschiebenSiesiebiszum
Anschlagzurück.SetzenSieanschließend
erneut die Objektivlinsenkappe vorne an
derGegenlichtblendeauf.
4
Okularkappen
• DieOkulare20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwund16-48xZoom/20-60x
Zoomsindallemitdreh-und
verschiebbarenGummiaugenmuscheln
ausgestattet. Wenn Sie mit aufgesetzter
Brille durch das Beobachtungsfernrohr
schauen, drehen Sie die
Gummiaugenmuschelnachinnen.
(Abb. 3)
5
Montage der Okulare
(Abb. 4 und 5)
•NachdemEntfernendesObjektivdeckels,
derdieObjektivfassungschützt,die
OkularlinseüberdieBajonettfassungam
Gehäuseanbringen.
6
Anbringen und Gebrauch der
Objektive 20x/25x,
20xLE/25xLE, 30xw/38xw und
16-48x Zoom/20-60x Zoom
•ZumAnbringenderOkularlinsefluchtenSie
dieMarkierungenanderLinseundam
Gehäuse.DanachsetzenSiedieLinseindie
FassungeinunddrehenSiedieseentgegen
demUhrzeigersinn,bissiehörbareinrastet.
(Abb. 6)
•ZumEntfernenderOkularlinsedrehenSie
sieimUhrzeigersinnunddrückendabeimit
demZeigefingeraufdieFreigabetasteam
Gehäuse.(Abb.7)
•DieObjektive20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwund16-48xZoom/20-60x
Zoomwurdenspeziellfür
BeobachtungsfernrohrIIIentwickelt.Sie
könnennichtbeiderFieldscope-Serieoder
BeobachtungsfernrohrIundIIverwendet
werden.
7
Visier
•ZumAnbringendesVisierszunächstdie
Abdeckung des Aufsteckschuhs zur
Objektivlinse hin abnehmen. Danach das
VisieraufdenAufsteckschuhaufschieben.
KeineEinstellungerforderlich.(Abb.9)
•ZurNutzungdesVisiersfluchtenSie
FadenkreuzundObjektivdurchdasVisier.
(Abb.10)NachdemFluchtenkönnenSie
das Beobachtungsobjekt irgendwo im
Blickfeld lokalisieren.
•SiekönnenauchmitdemVisierobenam
Gehäuse(65und82)undder
Gegenlichtblende(nur82)das
Beobachtungsobjekt anvisieren.
8
Scharfeinstellung
•MitdemFokussierknopfwirddieSchärfe
eingestellt.DieRechtsdrehungdesKnopfs
bewirkt das Scharfstellen entfernter Objekte,
währenddurchLinksdrehungdesKnopfs
näherliegendeObjektescharfgestelltwerden
(Abb. 11).
9
Gurt
•BringenSiedenGurtgemäßAbb.12und13
an.
OPERATION BEDIENUNG
1
Montage sur un pied (de type
photographique)
• LeSpottingScopeestprévupourêtre
montésurunpied.Alignezlavisdupied
avec le socle de fixation du Spotting
Scopeetserrezlavisàfond.Choisissez
un pied photographique solide de
moyenne ou grande taille, qui puisse
supporter le poids du Spotting Scope et
lapressionduvent,etquisoitanti-
vibration.
2
Capuchon d'objectif
(Fig.1)
• Retirezlecapuchond’objectifdu
bouchond’objectif.Puis,conservezle
capuchonàdispositionenl’accrochant
au crochet de retenue de capuchon sur
lebouchond’objectif.
3
Bouchon d’objectif
• Fixezbienlecapuchond’objectifsur
l’ergotdemaintienducapuchon,puis
glissezlebouchond’objectifvers
l’extérieurjusqu’àl’arrêt.(Fig.2)
•
Pourremettrelebouchond’objectifen
place,glissez-leversl’intérieurjusqu’à
l’arrêt.Fixezdenouveaulecapuchon
d’objectifàl’avantdelaprotection
d’objectifaprèssarétractioncomplète.
4
Œilleton avec le caoutchouc
replié
• Lesoculaires20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwet16-48xzoom/20-60x
zoomsonttouséquipésd’unoeilletonen
caoutchoucàtourner-glisser.Une
personne portant des lunettes peut ainsi
regarder dans le Spotting Scope en
tournantversl’intérieurl’oeilletonen
caoutchouc.(Fig.3)
5
Mise en place de l'oculaire
(Fig.4et5)
•Aprèsavoirenlevélecapuchondu
supportd’oculairequiprotègelesupport
del’oculaire,fixezl’oculairesurleboîtier
surlamontureàbaïonnette.
6
Mise en place et utilisation de
l’oculaire 20x/25x,
20xLE/25xLE, 30xw/38xw et
16-48x zoom/20-60x zoom
•Pourmonterl’oculaire,alignezlessymboles
del’oculaireetduboîtier.Ensuite,
introduisezl’oculairedanssonsupportet
tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’unemontrejusqu’àcequevousentendiez
undéclic.(Fig.6)
•Pourretirerl’oculaire,tournez-ledansle
sensdesaiguillesd’unemontretouten
poussantleboutondelibérationduboîtier
avecl’index.(Fig.7)
•Lesoculaires20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwet16-48xzoom/20-60xzoom
sontspécialementconçuspourleSpotting
ScopeIII.Ilsnepeuventêtreutilisésnisur
lessériesFieldscope,nisurlesSpotting
ScopeI&II.
7
Viseur
•Pourmonterleviseur,retirezd’abordle
couvercle du sabot porte accessoire vers
l’objectif.Ensuite,glissezleviseurdansle
sabotporteaccessoire.Aucunréglagen’est
nécessaire.(Fig.9)
•Pourutiliserleviseur,alignezleréticuleet
l’objectifàtraversleviseur.(Fig.10)Une
foisl’alignementeffectué,vouspouvez
localiser votre cible quelque part dans le
champ de vision.
•Vouspouvezaussiutiliserleviseursituéau
sommet du boîtier (65 et 82) et le paresoleil
(82 uniquement) pour viser votre objectif.
8
Mise au point
•Tournezleboutondemiseaupointpour
fairelamiseaupoint.Tournez-leversla
droite pour faire la mise au point sur des
objets lointains et vers la gauche pour des
objetsproches.(Fig.11)
9
Courroie
•FixezlacourroiecommeindiquéFig.12et
13.
1
Montaje sobre un trípode (de
tipo normal para cámaras)
•
El
Monoculardegoma
hasidodiseñado
paraemplearseconuntrípode.Alineeel
tornillodeltrípodeconlaroscadela
monturaparatrípodedel
Monocularde
goma
y apriete firmemente dicho tornillo.
Elijauntrípodereciodetamañomedioo
grande para que pueda resistir el peso del
Monoculardegoma
y la presión del
viento, y para evitar vibraciones.
2
Tapa del objetivo
(Fig.1)
• Quitelatapadelobjetivodelparasol.
Luego,mantengalatapasujetándolaal
gancho de sujeción de la tapa en la
visera parasol
3
Visera parasol
• Ajustebienlatapadelobjetivoala
pestañaderetencióndelatapa,luego
deslice la visera parasol hacia afuera
hastaquesedetenga.(Fig.2)
• Paraplegarlaviseraparasol,deslícela
hacia el cuerpo hasta que se detenga.
Despuésquelaviseraparasolhasido
plegada totalmente, vuelva a acoplar la
tapa del objetivo al frente del parasol.
4
Borde de caucho del ocular
plegado
• Losocularesde20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwy16-48xzoom/20-60xzoom
disponen todos de un borde de caucho
tipogirarydeslizar.Cuandoobservea
travésdelMonoculardegomacongafas
siempre doble hacia adentro el borde de
cauchodelocular.(Fig.3)
5
Instalación en el ocular
(Fig.4y5)
•Despuésdequitarlatapadelamontura
del ocular que protege la montura del
ocular, monte el ocular al cuerpo principal
mediante el montaje de bayoneta.
6
Instalación y empleo de los
oculares 20x/25x,
20xLE/25xLE, 30xw/38xw y
16-48x zoom/20-60x zoom
•Parainstalarelocular,alineelasmarcasde
referencia en el ocular y en el cuerpo
principal.Luego,inserteelocularenla
montura para ocular y gire en sentido
antihorariohastaqueescucheun“clic.”(Fig.
6)
•Pararetirarelocular,gireelocularen
sentido horario a la vez que con su dedo
índicepresionaelbotóndeliberaciónenel
cuerpoprincipal.(Fig.7)
•Losoculares20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwy16-48xzoom/20-60xzoom
hansidodiseñadosespecialmenteparael
MonoculardegomaIII.Nopodránemplearse
conlaserieCatalejoniconlosMonoculares
degomaIyII.
7
Mira
•Parainstalarlamira,primeroextraigalatapa
de la zapata para accesorio hacia el objetivo.
Luego,deslicelamiraenlazapatapara
accesorio.Noserequiereajuste.(Fig.9)
•Parautilizarlamira,alineeelretículoyel
objetivoatravésdelamira.(Fig.10)
Despuésdealinear,puedeencontrarsu
sujeto en alguna parte del campo de visión.
•Tambiénpuedeutilizarlamiraenlaparte
superior del cuerpo (65 y 82) y la visera
parasol (solamente 82) para apuntar a su
sujeto.
8
Enfoque
•Paraenfocar,girelaperilladeenfoque.Al
girarlahacialaderechaseenfocaránobjetos
distantes, y al hacerlo hacia la izquierda se
enfocaránloscercanos.(Fig.11)
9
Correa
•Instalelacorreacomosemuestraenlas
Figs.12y13.
FONCTIONEMENT OPERACION
1
Montaggio di un cavalletto (di
tipo normale per fotocamere)
•
IldispositivoSpottingScopeèprogettato
perl'usoconilcavalletto.Allinearelavite
diquest'ultimoconl'innestoperil
cavalletto presente nel dispositivo Spotting
Scope, quindi serrarla a fondo. Scegliere
uncavallettosolidodidimensionimedio-
grandi, in grado di sostenere il peso del
dispositivo Spotting Scope e di resistere
alla forza del vento, oltre che esente da
vibrazioni.
2
Copriobiettivo
(Fig.1)
• Rimuovereilcopriobiettivodalparaluce
dell'obiettivo.Quindi,fissareil
copriobiettivo al fermo relativo, situato sul
paraluce.
3
Paraluce
• Fissaresaldamenteilcopriobiettivoalla
linguetta relativa, quindi fare scorrere il
paraluceversol’esternofinoall’arresto.
(Fig.2)
• Perritirareilparaluce,farloscorrere
versoilcorpodell’unitàfinoalsuo
arresto.Quandoilparaluceè
completamente ritratto, fissare
nuovamente il copriobiettivo davanti ad
esso.
4
Paraocchio dell'oculare
• Lelenti20x/25x,20xLE/25xLE,
30xw/38xwe16-48xzoom/20-60x
zoomdell’ocularesonotuttedotatediun
paraocchio di gomma di tipo estraibile.
Perguardareattraversoildispositivo
Spotting Scope, coloro che portano gli
occhiali devono sempre ruotare verso
l’internoilparaocchiodigomma.(Fig.3)
5
Fissaggio della lente
dell'oculare
(Fig.4e5)
•Dopoaverrimossoilcoperchiodi
fissaggiolentecheproteggel’attacco
dellalente,montarelalentedell’oculareal
corpoprincipaletramitel’attaccoa
baionetta.
6
Fissaggio e uso degli obiettivi
20x/25x, 20xLE/25xLE,
30xw/38xw e 16-48x zoom/20-
60x zoom
•Perfissarelalentedell’oculare,allineareil
contrassegno presente sulla lente al
contrassegno presente sul corpo principale.
Quindi,inserirelalentenell’attacco
dell’obiettivoeruotareinsensoantiorario
finoalloscatto.(Fig.6)
•Perrimuoverelalentedell’oculare,ruotarela
lente in senso orario premendo il pulsante di
rilascio sul corpo principale con il dito indice.
(Fig.7)
•Lelenti20x/25x,20xLE/25xLE,30xw/38xw
e16-48xzoom/20-60xzoomsonostate
progettate in modo speciale per il dispositivo
SpottingScopeIII.Essenonpossonoessere
utilizzate con i dispositivi della serie
FieldscopeoconidispositiviSpotting
ScopesIeII.
7
Mirino puntatore
•Perfissareilmirinopuntatorerimuovere
prima il coperchio della slitta portaccessori
indirezionedellalentedell’obiettivo.Quindi,
far scorrere il mirino nella slitta
portaccessori.Nonènecessarioeffettuare
nessunaregolazione.(Fig.9)
•Perutilizzareilmirinopuntatore,allineareil
reticoloel’obiettivoattraversoilmirino.(Fig.
10)Dopoavereffettuatol’allineamento,è
possibileindividuarel’obiettivoall’internodel
campo visivo.
•Èinoltrepossibileutilizzareilmirinosituato
sulla parte superiore del corpo principale
(per i modelli 65 e 82) e il paraluce (solo per
ilmodello82)perpuntarel’obiettivo.
8
Messa a fuoco
•Pereffettuarelamessaafuoco,ruotarela
manopoladimessaafuoco.Ruotandola
manopola verso destra, si mettono a fuoco
gli oggetti distanti, mentre ruotandola verso
sinistra si mettono a fuoco gli oggetti vicini.
(Fig.11)
9
Cinghia
•Fissarelacinghiacomemostratonelle
figure 12 e 13.
FUNZIONAMENTO
WATERPROOF(At2mfor5min.) WATERRESISTANT
WASSERDICHT(bei2mfür5Min.) WASSERFEST
ETANCHE(A2mpendant5min.) RESISTANTEAL’EAU
APRUEBADEAGUA(a2mdurante5min.) RESISTENTEALAGUA
IMPERMEABILE(a2mper5min.) RESISTENTEALL’ACQUA
Mainbody/Gehäuse/Boîtier/Cuerpoprincipal/
R
—
Corpoprincipale
Eyepiecelens/Okularlinse/Oculaire/Ocular/
X X
Lentedell’oculare
Mainbodywitheyepiecelens/ Mainbody/Gehäuse/
R
—
GehäusemitOkularlinse/ Boîtier/Cuerpo
Boîtieravecoculaire/ principal/Corpo
Cueroprincipalconocular/ principale
Corpoprincipaleconlente
dell’oculare
Eyepiecelens/Okular/ —
R
Oculaire/Bloquede
ocular/Bloccooculare
TargetSight/Visier/Viseur/Mira/Mirinopuntatore —
R
Fig.8:Structure Abb.8:Struktur Fig.8:Structure Fig.8:Estructura Fig.8:Struttura
OPTIONAL ACCESSORIES
SONDERZUBEHÖR
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESSORI OPZIONALI
1
Lenshood
2
Objective lens cap
3
Cap-retainingtab
4
Hole for tab
1
Gegenlichtblende
2
Objektiv-linsenkappe
3
Sicherungsklaue der
Objektivlinsenkappe
4
SchlitzfürKlaue
1
Bouchond’objectif
2
Capuchond’objectif
3
Ergotdemaintiendu
capuchon
4
Orificepourl’ergot
1
Parasol
2
Tapas de objetivo
3
Pestañaderetención
de tapa
4
Orificioparapestaña
1
Paraluce
2
Copriobiettivo
3
Linguettadel
copriobiettivo
4
Foroperlinguetta
1
4
3
2
Fig. 1/
Abb. 1
Fig. 2/
Abb. 2
Inward/Nachinnen/Vers/
l’intérieur/Haciaadentro/Interno
Outward/Nachaußen/Vers
l’extérieur/Haciaafuera/Esterno
Lenshood
Gegenlichtblende
Bouchond’objectif
Parasol
Paraluce
1
Target Sight
2
Objective lens
3
Eyepiececup
4
Accessory shoe for
Target Sight
5
Assembly direction
6
Aligning point
7
Distant
8
Near
9
Focusingknob
1
Visier
2
Objektiv
3
Okularkappe
4
Aufsteckschuhfür
Visier
5
Einbaurichtung
6
Fluchtungspunkt
7
Ferne
8
Nähe
9
Fokussierknopf
1
Viseur
2
Objectif
3
Œilleton
4
Sabot porte accessoire
pour viseur
5
Sens de montage
6
Pointd’alignement
7
Lointain
8
Proche
9
Bouton de mise au
point
1
Mira
2
Objetivo
3
Borde de caucho del
ocular
4
Zapatapara
accesorio para mira
5
Dirección del montaje
6
Puntodealineación
7
Distante
8
Cercano
9
Perilladeenfoque
1
Mirinopuntatore
2
Lentedell'obiettivo
3
Paraocchiodell’oculare
4
Slitta portaccessori
per mirino puntatore
5
Direzione di
montaggio
6
Puntodiallineamento
7
Distante
8
Vicino
9
Anello di messa fuoco
1
9
3
4
5
2
6
7
8
Fig. 11/ Abb. 11
Fig. 9/
Abb. 9
Fig. 10/
Abb. 10
Fig. 12/
Abb. 12
Fig. 13/
Abb. 13
Model SpottingScope
RAIII65WP/ RAIII65AWP/ RAIII82WP/ RAIII82AWP/
ProStaffWP65 ProStaffWP65 ProStaffWP82 ProStaffWP82
Straight-Body Angled-Body Straight-Body Angled-Body
type type type type
Type Porroprism
Objective lens diameter 65mm 82mm
Focusingrange Approx.4m/13.1ft.toinfinity Approx.6.1m/20.0ft.toinfinity
Height 102mm/4.0in.
Length
293mm/11.5in. 304mm/12.0in. 380mm/15.0in. 391mm/15.4in.
Width 105mm/4.1in. 114mm/4.5in.
Weight 900g/31.7oz. 920g/32.5oz. 1,200g/42.3oz. 1,220g/43.0oz.
SPECIFICATIONS
* The number calculated by the formula [tan ω '=τ x tan ω]:Apparentfieldofview:2 ω ',Magnification: τ ,Realfieldofview:2 ω
():WithSpottingScope82/82A
Eyepiece Lenses Specifications
Target Sight Specifications
Magnification 1x
Realfieldofview 9.5°
Apparentfieldofview 9.5°
Exitpupil 3mm
Brightness 9.0
Eyerelief 43.1mm/1.7in.
Fieldofviewat1,000m(Approx.) 166m/499yds
Height 55mm/2.2in.
Length 98mm/3.9in.
Width 19mm/0.7in.
Weight 23g/0.8oz.
2
1
Turn-slideeyepiece
cup
2
Screwed in
3
Screwed out
1
Dreh-und
verschiebbare
Gummiaugenmuschel
2
Eingeschraubt
3
Herausgeschraubt
1
Œilletonàtourner-
glisser
2
Vissé
3
Dévissé
1
Borde de caucho del
ocular tipo girar y
deslizar
2
Enroscado
3
Desenroscado
1
Paraocchio
dell’oculareditipo
estraibile
2
Avvitato
3
Svitato
Fig. 3/ Abb. 3
1
Foreyeglasswearers/Für
Brillenträger/Pourlesporteurs
delunettes/Paraquienesusan
gafas/Percolorocheportano
occhiali
3
Forthosewhodon'twear
eyelgasses/FürNicht-
Brillenträger/Pourles
personnes ne portant pas
delunettes/Paraquienes
nousangafas/Percoloro
che non portano occhiali
1
Push
2
Turn
counterclockwise
3
Pushreleasebutton
with index finger
4
Turn clockwise
1
Drücken
2
Entgegendem
Uhrzeigersinn drehen
3
Freigabetastemit
demZeigefinger
drücken
4
ImUhrzeigersinn
drehen
1
Poussez
2
Tournez dans le sens
contraire des aiguilles
d’unemontre
3
Poussezleboutonde
libérationavecl’index
4
Tournez dans le sens
desaiguillesd’une
montre
1
Empuje
2
Gireensentido
antihorario
3
Presioneelbotónde
liberación con el
dedoíndice
4
Gireensentido
horario
1
Premere
2
Ruotareinsenso
antiorario
3
Premereilpulsante
di rilascio con il dito
indice
4
Ruotareinsenso
orario
Fig. 5/ Abb. 5
Fig. 6/ Abb. 6
Fig. 7/ Abb. 7
1
4
Indexmark/
Vergrößerungsindex/Repère
d’index/Marcadereferencia/
Contrassegnodiindice
Fig. 4/ Abb.4
Lensmountcap/
Objektivdeckel/Bouchon
dusupportd’oculaire/
Tapa de montaje del
objetivo/Coperchiodi
fissaggio lente
Lensmount(bayonet)/
Objektivfassung(Bajonett)/
Supportd’oculaire(baïonnette)/
Monturadelocular(bayoneta)/
Attacco lente (baionetta)
2
3
Releasebutton/Freigabetaste/
Boutondelibération/Botónde
liberación/Pulsantedirilascio
20x/25x 20xLong
30xW/38xW
16-48x 20x/25xDS 16-48x/
Eyerelief/ Zoom/ 20-60x
25xLong 20-60x DSzoom
Eyerelief Zoom
Lentedell'ocularex1 VF VE VG VC VX VY
Coperchiodifissaggio
EB
dell’oculare(fissato)x1
Paraocchiodell’oculare
EBG EBK EBG EBS
(fissato) x 1
Calottadell'oculare
ACA ACB ACA ABR
(fissata) x 1
Custodiamorbida
CBR
(inclusa)
x 1
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten für Visier
Vergrößerung 1x
Sehfeldobjektiv 9,5°
Sehfeldsubjektiv 9,5°
Austrittspupille 3mm
Lichtstärke 9,0
Austrittspupillenabstand 43,1mm
Sehfeld auf 1.000m 166m
Höhe 55mm
Länge 98mm
Breite 19mm
Gewicht 23g
Modell Beobachtungsfernrohr
RAIII65WP RAIII65AWP RAIII82WP RAIII82AWP
Prismentyp Porro-prism
Objektivdurchmesser 65mm 82mm
Fokussierbereich ca.4m—unendlich ca.6,1m—unendlich
Höhe 102mm
Länge 293mm 304mm 380mm 391mm
Breite 105mm 114mm
Gewicht 900g 920g 1.200g 1.220g
*WertgemäßderFormel[tanω '=τ x tan ω]:VirtuellesBlickfeld:2 ω ',Vergrößerung: τ ,ReellesBlickfeld:2 ω
():MitBeobachtungsfernrohr82/82A
SPECIFICATIONS
Spécifications de chaque oculaire
Spécifications du viseur
Grossissement 1x
Champoptiquearrière 9,5°
Champoptiqueapparent 9,5°
Pupilledesortie 3mm
Luminosité 9,0
Reliefoculaire 43,1mm
Champoptiqueà1.000m(env.) 166m
Hauteur 55mm
Longueur 98mm
Largeur 19mm
Poids 23g
Modèle SpottingScope
RAIII65WP RAIII65AWP RAIII82WP RAIII82AWP
Type PrismedePorro
Diamètredel’objectif 65mm 82mm
Plagedemiseaupoint Environ4màl’infini Environ6,1màl’infini
Hauteur 102mm
Longueur 293mm 304mm 380mm 391mm
Largeur 105mm 114mm
Poids 900g 920g 1.200g 1.220g
* Lenombreestcalculéparlaformule[tanω '=τ x tan ω]:Champdevisionapparent:2 ω ',Grossissement: τ ,Champdevisionréel:2 ω
():AvecSpottingScope82/82A
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de cada ocular
Especificaciones de la mira
Aumento 1x
Campodevisiónreal 9,5°
Campodevisiónaparente 9,5°
Pupilledesortie 3mm
Luminosidad 9,0
Aliviodelojo 43,1mm/1,7in.
Campodevisióna1.000m(Aprox.) 166m/499yds
Altura 55mm/2,2in.
Longitud 98mm/3,9in.
Anchura 19mm/0,7in.
Peso 23g/0,8oz.
Modelo Monoculardegoma
RAIII65WP RAIII65AWP RAIII82WP RAIII82AWP
Tipo PrismadePorro
Diámetrodelobjetivo 65mm 82mm
Alcancedeenfoque Aprox,4m/13,1ft.àinfinito Aprox,6,1m/20,0ft.àinfinito
Altura 102mm/4,0in.
Longitud
293mm/11,5in. 304mm/12,0in. 380mm/15,0in. 391mm/15,4in.
Anchura 105mm/4,1in. 114mm/4,5in.
Peso 900g/31,7oz. 920g/32,5oz. 1.200g/42,3oz. 1.220g/43,0oz.
*Elnúmerosecalculamediantelafórmula[tan
ω
'=
τ
x tan
ω
]:Campodevisiónaparente:2 ω ',Aumento:τ ,Campodevisiónreal:2 ω
():ConMonoculardegoma82/82A
Dati tecniche del mirino puntatore
Ingrandimento 1x
Campovisivoreale 9,5°
Campodevisiónaparente 9,5°
Pupilladiuscita 3mm
Luminosità 9,0
Distanzaocchio/oculare 43,1mm
Campovisivoa1.000mm(approssimativo) 166m
Altezza 55mm
Lunghezza 98mm
Larghezza 19mm
Peso 23g
*Numerocalcolatoconlaformula[tanω '=τ x tan ω]:Campovisivoapparente:2 ω ',Ingrandimento: τ ,Campovisivoreale:2 ω
():ConildispositivoSpottingScope82/82A
Modello SpottingScope
RAIII65WP RAIII65AWP RAIII82WP RAIII82AWP
Tipo PrismaPorro
Diametro della lente 65mm 82mm
dell'obiettivo
Gammadimessaafuoco Dacirca4mainfinito Dacirca6,1mainfinito
Altezza 102mm
Lunghezza 293mm 304mm 380mm 391mm
Larghezza 105mm 114mm
Peso 900g 920g 1.200g 1.220g
DATI TECNICI
Item supplied (Identification marking)
Contrassegno per individuazione
Kennzeichnung
Marca de identificación
20x/25x 20xLong
30xW/38xW
16-48x 20x/25xDS 16-48x/
Eyerelief/ Zoom/ 20-60X
25xLong 20-60x DSzoom
Eyerelief Zoom
Eyepiecelensx1 VF VE VG VC VX VY
Eyepiecemountcap
EBL
(attached) x 1
Eyepiececap(attached)x1
EBG EBK EBG EBS
Eyepiececup(attached)x1
ACA ACB ACA ABR
Softcase(enclosed) CBR
20x/25x 20xLong
30xW/38xW
16-48x 20x/25xDS 16-48x/
Eyerelief/ Zoom/ 20-60x
25xLong 20-60x DSzoom
Eyerelief Zoom
Okularx1 VF VE VG VC VX VY
Okularfassungskappe
EBL
(angebracht) x 1
Okularlappe (angebracht) x 1
EBG EBK EBG EBS
Gummiaugenmuschel
ACA ACB ACA ABR
(angebracht) x1
Etui(liegtbei)x1 CBR
20x/25x 20xLong
30xW/38xW
16-48x 20x/25xDS 16-48x/
Eyerelief/ Zoom/ 20-60x
25xLong 20-60x DSzoom
Eyerelief Zoom
Ocularx1 VF VE VG VC VX VY
Tapa de montura de
EB
ocular (acoplada) x 1
Tapa de ocular
EBG EBK EBG EBS
(acoplada) x 1
Copadelocular
ACA ACB ACA ABR
(acoplada) x 1
Funda(incluida)x1 CBR
ACCESSOIRES OPTIONNELS
Marque d’identification
20x/25x 20xLong
30xW/38xW
16-48x 20x/25xDS 16-48x/
Eyerelief/ Zoom/ 20-60x
25xLong 20-60x DSzoom
Eyerelief Zoom
Oculairex1 VF VE VG VC VX VY
Capuchondusupportle
EBL
l’œilleton(fixé)x1
Capuchondel’œilleton
EBG EBK EBG EBS
(fixé)x1
Œilleton(fixé)x1 ACA ACB ACA ABR
Sacoche souple
(fournie) x1
CBR
20x/25x
20x Long Eyerelief/
30x W/38x W 16-48x Zoom/ 20x/25x DS 16-48x/20-60x
25x Long Eyerelief
20-60x Zoom DS zoom
Magnification 20x(25x) 20xLE(25xLE) 30xW(38xW) 16-48xzoom 20x(25x) 16-48x
(20-60xzoom) (20-60x)
Realfieldofview 2.5°(2.0°) 2.0°(1.6°) 2.2°(1.8°) 2.4°[16x] 2.5˚(2.0˚) 2.4˚[16x]
(1.8°[20x]) (1.92˚[20x])
*Apparentfieldofview 47.2°(47.2°) 38.5°(38.5°) 59.9°(59.9°) 37.1°[16x] 47.2˚(47.2˚) 37.1˚[16x]
(37.1°[20x]) (37.1˚[20x])
Exitpupil 3.3mm/0.13in. 3.3mm/0.13in. 2.2mm/0.09in.
4.1mm/0.16in.[16x]
3.3mm/0.13in
4.1mm/0.16in.[16x]
(3mm/0.13in.) (3mm/0.13in.) (2.2mm/0.09in.)
(4.1mm/0.16in.[20x])
(3.3mm/0.13in.)
(4.1mm/0.16in.[20x])
Brightness 10.9 (10.9) 10.9 (10.9) 4.8 (4.8) 16.8 [16x] 10.9 (10.9) 16.8 [16x]
(16.8 [20x]) (16.8 [20x])
Fieldofviewat 44m/131yds 35m/105yds 38m/115yds
42m/126yds[16x] 44m/131yds. 42m/126yds.[16x]
1,000m(Approx.) (35m/105yds) (28m/84yds) (31m/94yds)
(33m/99yds[20x]) (35m/105yds.) (33m/99yds.[20x])
Weight 130g/4.6oz. 170g/6.0oz. 180g/6.3oz. 185g/6.5oz. 140g/4.9oz. 205g/7.2oz.
Technische Daten von allen Okularen
20x/25x
20x Long Eyerelief/
30x W/38x W 16-48x Zoom/ 20x/25x DS 16-48x/20-60x
25x Long Eyerelief
20-60x Zoom DS zoom
Vergrößerung 20x(25x) 20xLE(25xLE) 30xW(38xW) 16-48xzoom 20x(25x) 16-48x
(20-60xzoom) (20-60x)
Sehfeldobjektiv 2,5°(2,0°) 2,0°(1,6°) 2,2°(1,8°) 2,4°[16x] 2,5˚(2.0˚) 2,4˚[16x]
(1,8°[20x]) (1,92˚[20x])
*Sehfeldsubjektiv 47,2°(47,2°) 38,5°(38,°) 59,9°(59,9°) 37,1°[16x] 47,2˚(47,2˚) 37,1˚[16x]
(37,1°[20x]) (37,1˚[20x])
Austrittspupille 3,3mm (3mm) 3,3mm (3mm) 2,2mm (2,2mm) 4,1mm [16x] 3,3mm 4,1mm [16x]
(4,1mm [20x]) (3,3mm) (4,1mm [20x])
Lichtstärke 10,9(10,9) 10,9(10,9) 4,8(4,8) 16,8[16x] 10,9 (10,9) 16,8 [16x]
(16,8 [20x]) (16,8 [20x])
Sehfeld auf 1,000m 44m (35m) 35m (28m) 38m (31m) 42m [16x] 44m (35m) 42m [16x]
(33m [20x]) (33m [20x])
Gewicht 130g 170g 180g 185g 140g 205g
20x/25x
20x Long Eyerelief/
30x W/38x W 16-48x Zoom/ 20x/25x DS 16-48x/20-60x
25x Long Eyerelief
20-60x Zoom DS zoom
Grossissement 20x(25x) 20xLE(25xLE) 30xW(38xW) 16-48xzoom 20x(25x) 16-48x
(20-60xzoom) (20-60x)
Champoptiquearrière 2,5°(2,0°) 2,0°(1,6°) 2,2°(1,8°) 2,4°[16x] 2,5˚(2.0˚) 2,4˚[16x]
(1,8°[20x]) (1,92˚[20x])
*Champoptique 47,2°(47,2°) 38,5°(38,5°) 59,9°(59,9°) 37,1°[16x] 47,2˚(47,2˚) 37,1˚[16x]
apparent (37,1°[20x]) (37,1˚[20x])
Pupilledesortie 3,3mm(3mm) 3,3mm(3mm) 2,2mm(2,2mm) 4,1mm[16x] 3,3mm 4,1mm[16x]
(4,1mm [20x]) (3,3mm) (4,1mm [20x])
Luminosité 10,9(10,9) 10,9(10,9) 4,8(4,8) 16,8[16x] 10,9(10,9) 16,8[16x]
(16,8 [20x]) (16,8 [20x])
Champoptiqueà 44m(35m) 35m(28m) 38m(31m) 42m[16x] 44m(35m) 42m [16x]
1,000m (env,) (33m [20x]) (33m [20x])
Poids 130g 170g 180g 185g 140g 205g
20x/25x
20x Long Eyerelief/
30x W/38x W 16-48x Zoom/ 20x/25x DS 16-48x/20-60x
25x Long Eyerelief
20-60x Zoom DS zoom
Aumento 20x(25x) 20xLE(25xLE) 30xW(38xW) 16-48xzoom 20x(25x) 16-48x
(20-60xzoom) (20-60x)
Campodevisiónreal 2,5°(2,0°) 2,0°(1,6°) 2,2°(1,8°) 2,4°[16x] 2,5˚(2.0˚) 2,4˚[16x]
(1,8°[20x]) (1,92˚[20x])
*Campodevisión 47,2°(47,2°) 38,5°(38,5°) 59,9°(59,9°) 37,1°[16x] 47,2˚(47,2˚) 37,1˚[16x]
aparente (37,1°[20x]) (37,1˚[20x])
Pupilledesortie 3,3mm/0,13in. 3,3mm/0,13in. 2,2mm/0,09in.
4,1mm/0,16in.[16x]
3,3mm/0,13in
4,1mm/0,16in.[16x]
(3mm/0,13in.) (3mm/0,13in.) (2,2mm/0,09in.)
(4,1mm/0,16in.[20x])
(3,3mm/0,13in.)
(4,1mm/0,16in.[20x])
Luminosidad 10,9(10,9) 10,9(10,9) 4,8(4,8) 16,8[16x] 10,9(10,9) 16,8[16x]
(16,8 [20x]) (16,8 [20x])
Campodevisióna 44m/131yds 35m/105yds 38m/115yds
42m/126yds[16x] 44m/131yds. 42m/126yds.[16x]
1,000m(Aprox,) (35m/105yds) (28m/84yds) (31m/94yds)
(33m/99yds[20x]) (35m/105yds.) (33m/99yds.[20x])
Peso 130g/4,6oz. 170g/6,0oz. 180g/6,3oz. 185g/6,5oz. 140g/4,9oz. 205g/7,2oz.
Dati tecnici delle lenti dell'oculare
20x/25x
20x Long Eyerelief/
30x W/38x W 16-48x Zoom/ 20x/25x DS 16-48x/20-60x
25x Long Eyerelief
20-60x Zoom DS zoom
Ingrandimento 20x(25x) 20xLE(25xLE) 30xW(38xW) 16-48xzoom 20x(25x) 16-48x
(20-60xzoom) (20-60x)
Campovisivo 2,5°(2,0°) 2,0°(1,6°) 2,2°(1,8°) 2,4°[16x] 2,5˚(2.0˚) 2.4˚[16x]
reale (1,8°[20x]) (1,92˚[20x])
*Campodevisión 47,2°(47,2°) 38,5°(38,5°) 59,9°(59,9°) 37,1°[16x] 47,2˚(47,2˚) 37,1˚[16x]
aparente (37,1°[20x]) (37,1˚[20x])
Pupilladiuscita 3,3mm(3mm) 3,3mm(3mm) 2,2mm(2,2mm) 4,1mm[16x] 3,3mm 4,1mm [16x]
(4,1mm [20x]) (3,3mm) (4,1mm [20x])
Luminosità 10,9(10,9) 10,9(10,9) 4,8(4,8) 16,8[16x] 10,9(10,9) 16,8[16x]
(16,8 [20x]) (16,8 [20x])
Campovisivoa1,000mm 44m(35m) 35m(28m) 38m(31m) 42m[16x] 44m(35m) 42m [16x]
(approssimativo) (33m [20x]) (33m [20x])
Peso 130g 170g 180g 185g 140g 205g
20x/25x 20xLongEyerelief/
25xLongEyerelief
30xW/
38x W
16-48xZoom/
20-60xZoom
20x/25x
DS
16-48x/20-60x
DSZoom
20x/25x 20xLongEyerelief/
25xLongEyerelief
30xW/
38x W
16-48xZoom/
20-60xZoom
20x/25x
DS
16-48x/20-60x
DSZoom
20x/25x 20xLongEyerelief/
25xLongEyerelief
30xW/
38x W
16-48xZoom/
20-60xZoom
20x/25x
DS
16-48x/20-60x
DSZoom
20x/25x 20xLongEyerelief/
25xLongEyerelief
30xW/
38x W
16-48xZoom/
20-60xZoom
20x/25x
DS
16-48x/20-60x
DSZoom
20x/25x 20xLongEyerelief/
25xLongEyerelief
30xW/
38x W
16-48xZoom/
20-60xZoom
20x/25x
DS
16-48x/20-60x
DSZoom