604458
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
60
60 A
82
82 A
Instruction manual / Manual de instrucciones /
Manuel d’utilisation / Manual de instruções
En Fr Pt
Es
Fieldscope/Fieldscope/Longue-vue/Fieldscope
2
English ................................. p. 4-11
Español ............................. p. 12-19
Français ............................ p. 20-27
Português brasileiro ........ p. 28-35
3
8
7
[60A/82 A]
4
2
3
5
1
9
!p
6
[60/82]
4
3
5
1
9
!p
6
2
4
En
Es
Fr
Pt
CONTENTS
Cautions before use ..................................................................... 4-5
Nomenclature/Composition ........................................................ 6
Operation ........................................................................................ 6-8
Optional accessories ........................................................................ 9
Specifications ............................................................................. 10-11
English
Cautions before use
Thank you for purchasing the
Nikon product.
Please observe the following
guidelines strictly so you can use
the equipment properly and
avoid potentially hazardous
problems. Before using this
product, read thoroughly the
“SAFETY PRECAUTIONS and
instructions on correct usage
accompanying the product. Keep
this manual within reach for easy
reference.
WARNING
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result
in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result
in potential injury or material loss.
• Specificationsanddesignaresubjecttochangewithout
notice.
• Noreproductioninanyformofthismanual,inwholeorin
part(exceptforbriefquotationincriticalarticlesorreviews),
maybemadewithoutwrittenauthorizationfromNIKON
VISIONCO.,LTD.
5
En
Es
Fr
Pt
SAFETY AND OPERATION
PRECAUTIONS
Warning
Never look at the sun directly using
the Fieldscope.
Cautions
• Avoidrain,watersplashes,sandand
mud.
• Donotoperatefocusingringif
exposedtowaterorrain.
• DonotdisassembletheFieldscope.
• DonotswingtheFieldscope by its
strap. You could hit someone and
cause injury.
• Takecarenottopinchyourfinger
whenslidingthelenshoodback.
• DonotleavetheFieldscope in a car
onahotorsunnyday,ornearheat
generating equipment.
• WhentheFieldscope is exposed to
suddentemperaturechanges,
watercondensationmayoccuron
lens surfaces.
• Donotusealcoholforcleaningthe
main body.
• Donotleavethepolyethylenebag
usedforpackagingwithinthereach
of small children.
• WhencarryingtheFieldscope,
place inside the stay-on case.
CARE AND MAINTENANCE
Lens surfaces
• Fingerprints,dustanddirtonthe
lensmaydistortviewing.
• Toremovefingerprintsordirt,
gentlywipethelenssurfaceswitha
soft,cleancottonclothorahigh-
quality oil-free lens tissue. Use a
small quantity of pure alcohol (not
denatured)towipestubborn
smudges.Donotusevelvetclothor
ordinarytissue,asitmayscratchthe
lens surface.
• Removedustwithasoftoil-free
brush.
Main body
• Removedustfromthefocusingring
withasoftbrush.
• Cleanthebodysurfacewithasoft,
clean cloth and a neutral cleansing
agent.Thenwipewithadrycloth.
Donotusebenzene,thinner,or
other organic agents because they
may cause discoloration or rubber
degeneration.
Heat and humidity
• Watercondensationormoldmay
occur on lens surfaces because of
highhumidity.Therefore,storethe
Fieldscopeinacool,dryplace.
Afteruseonarainydayoratnight,
thoroughly dry it at room
temperature,thenstoreitinacool,
dry place.
• DonotleavetheFieldscope inside
acaronahotorsunnyday,ornear
heat-generating equipment. This
may damage or negatively affect
performance.
To keep your Fieldscope in
excellent condition, Nikon Vision
recommends regular servicing
by an authorized dealer.
6
En
Es
Fr
Pt
OperationNomenclature/Composition
Items supplied
Main body x 1
Objective lens cap x 1
Mount cap x 1
Stay-on case x 1
Casestrap(removable)x1
1
Mounting on a tripod (regular type for camera)
• TheFieldscopeisdesignedtobeusedwithatripod.Alignthe
screwofthetripodwiththetripodmountoftheFieldscope,
andfirmlytightenthescrew.Chooseasolidtripodof
mediumsizeorlarger,thatcanstandtheweightofthe
Fieldscopewindpressure,aswellasbeingvibration-free.
2
Objective lens cap (snap-on type)
• Beforeuse,removetheobjectivelenscapfromtheobjective
tube.
• Whennotinuse,snapthecapontotheobjectivetube.
1 Objective lens
2
Lenshood
3
Aimingline
4
Body
5
Focusing knob
6 Eyepiece(optionalaccessory)
7 Mount cap
8 Lensmount(bayonet)
9 Tripod mount
!p Objective lens cap
Please refer to the numbered
images on page 3.
7
En
Es
Fr
Pt
3
Lens hood
(Fig.1)
• Toavoiddiffusedreflectioninbacklit
conditions,preventwaterdropletsonthe
objectivelensandtoprotectit,slidethelens
hoodoutwarduntilitstops.
• Toretractthelenshood,slidethelenshoodin
towardthebodyuntilitstops.Afterthelens
hoodhasbeenfullyretracted,re-attachthe
objective lens cap to the objective tube.
Fig. 1
Inward
Outward
Lens
hood
1
Push
2
Turncounterclockwise
3
Push release button
4
Turnclockwise
4
Attaching the SEP-25, SEP-38W or
SEP-20-60 eyepiece.
• Removethemountcap,whichprotectsthelens
mount.
• Toattachtheeyepiece,aligntheindexmarkson
theeyepieceandthemainbody.Next,insertthe
eyepiece into the mount and turn
counterclockwiseuntilyouhearit“click.”(Fig.2)
• Toremovetheeyepiecelens,turntheeyepiece
clockwisewhilepushingthereleasebuttonon
themainbody.(Fig.3)
*
SpottingScopeRAIIIeyepieces(Bayonettype)
canbeusedwiththePROSTAFF5Fieldscope.
Fig. 2
1
2
Indexmark
4
3
Releasebutton
Fig. 3
8
En
Es
Fr
Pt
Operation
7
Focusing
(Fig.5)
• Tofocus,rotatethefocusingknobonthe
Fieldscope body.
Viewingdistantsubjects:Rotatethefocusing
knobclockwise.
Viewingnearsubjects:Rotatethefocusing
knobcounterclockwise.
1
Distant
2
Near
3
Focusing knob
6
Positioning
• Findthetargetsubjectwithyoureyes,thenpositiontheobjectivelenstowardittolookthroughthe
eyepiecewithoneeye.
• Whentargetingthesubject,theaiminglineonthehoodisusefultotakeanapproximatesight.
5
Eyepiece cup
(Fig.4)
• TheSEP-25,SEP-38WandSEP-20-60eyepieces
areallequippedwithaturn-slidetyperubber
eyecup.
Eyeglasswearersshouldalwaysturnthe
rubbereyecupclockwisetouseinthefully
retracted position.
Forthosewhodonotweareyeglasses,turnthe
rubbereyecupcounterclockwisetouseinthe
fully extended position.
1
Turn-slide eyepiece cup
2
Screwedin
3
Screwedout
Fig. 5
2
3
1
Foreyeglasswearers Forthosewhodo
notweareyeglasses
Fig. 4
1
3
1
2
9
En
Es
Fr
Pt
Optional accessories
*Whenattachingthedigitalcamerabracketfor
digiscoping,makesuretheeyepieceisfullyretracted,
otherwisetheeyepieceorcameramaybedamaged
due to incorrect connection or may become loose and
fall,resultinginpossibleinjury.
Iftheorangelineisvisible,itisNOTretractedenough.
(fullyretracted)
(NOTretractedenough)
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
Orange line
Eyepieces
10
En
Es
Fr
Pt
Specifications
Waterproof models (Mainbody):
PROSTAFF5Fieldscopesarewaterproof,andwillsuffernodamagetotheopticalsystemifsubmergedor
droppedinwatertoamaximumdepthof1metersforupto10minutes.
These products offer the following advantages:
• Canbeusedinconditionsofhighhumidity,dustandrainwithoutriskofdamage.
• Nitrogen-filleddesignmakesthemresistanttocondensationandmold.
Observe the following when using these products:
• Astheunitdoesnothaveaperfectlysealedstructure,itshouldnotbeoperatednorheldinrunningwater.
• Anymoistureshouldbewipedoffbeforeadjustingmovableparts(focusingknob,eyepiece,etc.)ofthese
products to prevent damage and for safety reasons.
Model
PROSTAFF5Fieldscope
60
Straight-Bodytype
60A
Angled-Bodytype
82
Straight-Bodytype
82A
Angled-Bodytype
Type Porro prism
Eective diameter of
objective lens
60mm 82mm
Close focusing range Approx.4.0m/13.1ft. Approx.6.1m/20.0ft.
Height(bodyonly) 115mm/4.5 in. 113mm/4.4 in. 115mm/4.5 in. 113mm/4.4 in.
Length(bodyonly) 290mm/11.4 in. 305mm/12.0 in . 377mm/14.8 in. 392mm/15.4 in.
Width(bodyonly) 85mm/3.3 in. 95mm/3.7 in.
Weight(bodyonly) 740g/26.1oz. 750g/26.5oz. 950g/33.5oz. 960g/33.9oz.
Structure Waterproof(upto1mfor10minutes)
PROSTAFF 5 Fieldscope Specifications
11
En
Es
Fr
Pt
Eyepiece Lenses Specifications
* The number calculated by the formula [tan ω' = Γ x tanω]:Apparentfieldofview:2ω',Magnification:Γ,Realfieldofview:2ω
**Atlowestmagnification.
Water-resistant models (Eyepiecelenswithmainbody.):
Innormaluse,therewillbenowaterpenetration(Astestedbywaterequivalenttomorethan1mmperminute,
fallingfromaheightofmorethan200mmforadurationof10minutes).
Drops of water and other types of moisture will not damage the Fieldscope, but be sure to observe the
following during use:
1. Theunitisneitherwaterproofnorairtight,soitshouldnotbeheldunderrunningwaterorusedinrainy
conditions.
2. Movableparts(focusingknob,eyepiece,etc.)oftheFieldscopeshouldnotbeadjustedinwetconditions.If
younoticemoisturehasaccumulatedontheproduct’ssurface,gentlywipeitoffimmediately.
Model
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
with60/60A with82/82A with60/60A with82/82A with60/60A with82/82A
Magnication 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60x
Realeldofview 2.8° 2.2° 2.3° 1.8° 2.6°** 2.1°**
Apparenteldof
view*
51.3° 62.1° 39.9°**
Fieldofviewat
1,000m/yds.(Approx.)
48m/144 ft. 38m/115 ft. 40m/120 ft. 31m/92 ft. 45m/136 ft.** 36m/109 ft.**
Exit pupil 3.0mm 3.3mm 2.0mm 2.2mm 3.8mm** 4.1mm**
Relativebrightness 9.0 10.9 4.0 4.8 14.4** 16.8**
Eye relief 17.6 19.0 16.9**
Length 50mm/2.0 in. 63mm/2.5 in. 80mm/3.1 in.
Weight 135g/4.8oz. 185g/6.5oz. 225g/7.9oz.
Structure WaterresistantwhenattachedtoFieldscope body
12
En
Es
Fr
Pt
PRECAUCIONES ANTES DEL USO
Le agradecemos por su compra
de este producto de Nikon.
Cumpla estrictamente las
siguientes guías para utilizar el
equipo correctamente y evitar
problemas potencialmente
graves. Antes de utilizar este
producto por primera vez lea
todas las “PRECAUCIONES
PARA SU SEGURIDAD” y las
instrucciones sobre el uso
correcto que vienen con el
producto.
Guarde este manual en un
lugar a mano para su consulta
inmediata.
ADVERTENCIA
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar la
muerte o heridas graves.
PRECAUCION
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar
heridas o pérdidas materiales.
• Lasespecificacionesyeldiseñoestánsujetosacambiossin
previo aviso.
• Seprohibelareproduccióndeestemanualencualquier
forma,yaseaensutotalidadoenparte(exceptocitasbreves
enartículoscríticosorevisiones),sinlaautorizaciónescritade
NIKONVISIONCO.,LTD.
Español
CONTENIDO
Precauciones antes del uso ................................................. 12-13
Nomenclatura/Componentes .................................................... 14
Funcionamiento ....................................................................... 14-16
Accesoriosopcionales ................................................................... 17
Especificaciones ........................................................................ 18-19
13
En
Es
Fr
Pt
PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
Advertencia
No mire directamente al sol con el
fieldscope.
Precauciones
• Evitelalluvia,salpicaduras,arenay
barro.
• Nomuevaelanillodeenfoquesiha
estado expuesto al agua o la lluvia.
• Nodesarmeelfieldscope.
• Nobamboleeelfieldscopedesdela
correa. Podría golpear a alguien y
lastimarlo.
• Tengacuidadodenopellizcarse
sudedocuandodeslizalavisera
parasolhaciaatrás.
• Nodejeelfieldscopeenuncoche
estacionado en un día caliente o
soleado o cerca de la calefacción.
• Sielmedidordeenfoquehasido
expuesto a cambios bruscos de
temperatura,esposiblequese
forme condensación de agua en la
superficie de la lente.
• Noutilicealcoholparalimpiarel
cuerpo.
• Nodejelabolsadepolietileno
delembalajealalcancedeniños
pequeños.
• AltransportarelMonocular,
colóquelo en su funda tipo "stay-
on".
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Superficies de las lentes
• Lashuellasdactilares,elpolvo,yla
suciedadimpediránlavisión.
• Pareliminarlashuellasdactilareso
lasuciedad,frotelassuperficiesde
las lentes con una gasa o un papel
paralimpiezadelentes(papelsin
silicioquepodráadquiriren
cualquiertiendadecámaras)
humedecido en un poco de alcohol
puro.
• Elpolvopuedecausarrayaduraso
corrosión.Porlotanto,elimínelo
con un cepillo suave exento de
aceite.
Cuerpo principal
• Limpieafondoelpolvodelanillo
de enfoque con un cepillo.
• Humedezcaunpañosuaveconun
líquidolimpiadorneutro,escúrralo,
limpieelcuerpodelaparato,y
fróteloconunpañoseco.No
empleealcohol,éter,etc.,ni
limpiadoresorgánicosparalimpiar
el cuerpo del aparato ya que podría
descolorarloy/odañarlaspartesde
caucho.
Calor y humedad
• Tengaespecialcuidadocuando
emplee el fieldscope en ambientes
degranhumedad.Despuésde
emplearlo en tiempo lluvioso o por
lanoche,limpielasuciedadyel
polvo del cuerpo y las lentes
porque podría formarse moho o
enturbiarse las superficies de las
lentes. Para evitar la formación de
moho,limpiecompletamentela
suciedad y el polvo del cuerpo
principalylaslentesyguárdeloen
un lugar bien ventilado.
• Nodejeelfieldscopeenelcoche
endíascálidososoleados,nicerca
de un equipo que genere calor.
Podría deteriorar o afectar
negativamente a las prestaciones.
Para mantener su fieldscope en
excelente estado, Nikon Vision
recomienda un mantenimiento
regular por un concesionario
autorizado.
14
En
Es
Fr
Pt
OperacionNomenclatura/Componentes
1
Montaje sobre un trípode (de tipo normal para
cámaras)
• Elfieldscopehasidodiseñadoparaemplearseconun
trípode.Alineeeltornillodeltrípodeconlaroscadela
montura para trípode del fieldscope y apriete firmemente
dichotornillo.Elijauntrípodereciodetamañomedioo
grande para que pueda resistir el peso del fieldscope y la
presióndelviento,yparaevitarvibraciones.
1 Objetivo
2
Visera parasol
3
Líneadepuntería
4
Cuerpo
5
Perilla de enfoque
6 Ocular(accesorioopcional)
7 Tapa de la montura
8 Monturadelobjetivo(tipobayoneta)
9 Montura para trípode
!p Tapa del objetivo
Accesorios suministrados
Cuerpo principal x 1
Tapa del objetivo x 1
Tapa de la montura x 1
Funda protectora x 1
Correadelafunda(extraíble)x1
2
Tapa del objetivo (a presión)
• Antesdeutilizarlo,retirelatapadelobjetivodeltubodel
Monocular de goma.
• Cuandonoloutilice,coloquelatapadelobjetivoeneltubo
del Monocular de goma.
Consultelasimágenesnumeradas
delapágina3.
15
En
Es
Fr
Pt
Fig. 1
Hacia adentro
Hacia afuera
Parasol
3
Visera parasol
(Fig.1)
• Paraevitarunareflexióndifusaensituaciones
decontraluz,evitelasgotitasdeaguaenel
objetivoy,paraprotegerlo,deslicelaviseradel
objetivo hacia fuera hasta que haga tope.
• Pararetirarlaviseradelobjetivo,deslícelo
haciaelcuerpohastaquehagatope.Unavez
totalmenteretraídalaviseradelobjetivo,
vuelva a colocar la tapa del objetivo en el tubo
del Monocular de goma .
4
Colocación del ocular SEP-25, SEP-38W
o SEP-20-60
• Retirelatapadelamontura,queprotegela
montura del objetivo.
• Paracolocarelocular,alineelasmarcasdeíndice
delocularydelcuerpoprincipal.Acontinuación
inserte el ocular en la montura y gire en sentido
antihorariohastaqueoigaunchasquido(fig.2)
• Pararetirarelobjetivodelocular,gireelobjetivo
en sentido horario mientras aprieta el botón de
liberacióndelcuerpoprincipal(Fig.3).
 *LosocularesdelMonocular de gomaRAIII(de
tipobayoneta)puedenusarseconelfieldscope
PROSTAFF5.
1
Empuje
2
Gire en sentido antihorario
3
Presione el botón de liberación
4
Gire en sentido horario
Marca de referencia
Fig. 2
1
2
4
3
Fig. 3
Botóndeliberación
16
En
Es
Fr
Pt
1
Distante
2
Cercano
3
Perilla de enfoque
1
Bordedecauchodeloculartipogirarydeslizar
2
Enroscado
3
Desenroscado
Fig. 4
1
3
1
2
Para quienes
usan gafas
Para quienes no
usan gafas
Funcionamiento
7
Enfoque
(Fig.5)
• Paraenfocar,gireelmandodeenfoquedel
cuerpo del fieldscope.
 Observacióndesujetosdistantes:Gireel
mando de enfoque en sentido horario.
 Observacióndesujetoscercanos:Gireel
mando de enfoque en sentido antihorario.
6
Colocación
• Encuentresusujetoasimplevistayluegodirijaelobjetivohaciaelmismoparaobservarloatravésdel
ocular con un ojo.
• Alapuntaralsujeto,lalíneadepunteríadelaviseraayudaatenerunavistaaproximada.
5
Ojera del ocular
(Fig.4)
• LosocularesSEP-25,SEP-38WySEP-20-60
incorporan unas ojeras de goma de tipo
giratorio-deslizante.
Si lleva gafas gire siempre las ojeras de goma
ensentidohorarioparautilizarlasenla
posicióncompletamenteretraídA.
Si no lleva gafas gire las ojeras de goma en
sentidoantihorarioparautilizarlasenla
posición completamente extendida.
Fig. 5
2
3
1
17
En
Es
Fr
Pt
Accesorios opcionales
*Alcolocarelhorquilladodecámaradigitalpara
digiscoping,compruebequeelocularestétotalmente
retraído,puesencasocontrariopuedenresultar
dañadostantoelocularcomolacámaradebidoauna
conexiónincorrecta,opuedenquedarsueltosycaer,
conelconsiguienteriesgodedaños.
Sisevelalíneanaranja,NOestásuficientemente
retraído.
(completamente
retraído)
(NO suficientemente
retraído)
Líneanaranja
Oculares
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
18
En
Es
Fr
Pt
Especificaciones
Modelos a prueba de agua
(Cuerpoprincipa):
LosFieldscopesPROSTAFF5esimpermeableysusistemaópticonosufrirádañossisesumergeocaealagua
aunaprofundidadmáximade1mduranteunmáximode10minutos.
Estos productos odrecen las sigjienes ventajas:
• Puedenutilizarseencondicionesdealtahumedad,polvoylluviasinpeligrodedañarse.
• Eldiseñollenodenitrógenoloshaceresistentesalacondensaciónyalmoho.
Observe lo siguiente cuando utilice estos producos:
• Comolaunidadnotieneunaestructuraperfectamentesellada,nodebemanipularsenicolocarsebajoel
agua que sale del grifo.
• Paraevitardaños,yporrazonesdeseguridad,antesdeajustarlaspiezasmóviles(perilladeenfoque,ocular,
etc.)deestosproducts,debeeliminarsetodalahumedad.
Modelo
FieldscopePROSTAFF5
60
Tipo de cuerpo
recto
60A
Tipo de cuerpo
acodado
82
Tipo de cuerpo
recto
82A
Tipo de cuerpo
acodado
Tipo Porroprisma
Diámetroefectivodel
objetivo
60 mm 82 mm
Rangodeenfoque
cercano
Aprox.4,0m Aprox.6,1m
Altura(sóloelcuerpo) 115 mm 113mm 115 mm 113 mm
Longitud(sóloelcuerpo) 290 mm 305mm 377 mm 392 mm
Ancho(sóloelcuerpo) 85 mm 95 mm
Peso(sóloelcuerpo) 740 g 750 g 950 g 960 g
Estructura Sumergible(hasta1mdurante10minutos)
Especificaciones del fieldscope PROSTAFF 5
19
En
Es
Fr
Pt
* Elnúmerosecalculamediantelafórmula[tanω'=Γxtanω]:Campodevisiónaparente:2ω',Aumento:Γ,Campodevisiónreal:2ω
**Alaampliaciónmínima
Modelos resistentes al agua
(Ocularconelcuerpoprincipal):
Conunusonormal,noentraráagua(Ensayadoconaguaequivalenteamásde1mmporminuto,cayendodesde
unaalturademásde200mmdurante10minutos).
Las gotas de agua y otros tipos de humedad no dañarán en fieldscope, pero durante su uso recuerde seguir
estas instrucciones:
1. Launidadnoesimpermeablenihermética,porloquenodebemantenersebajocorrientesdeaguaniusarse
en caso de lluvia.
2. Laspiezasmóviles(perilladeenfoque,ocular,etc.)delfieldscopenodebeajustarseencondicioneshúmedas.
Siadviertequesehaacumuladohumedadenlasuperficiedelproducto,limpieinmediatamente.
Especificaciones de los objetivos del ocular
Modelo
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
con60/60A con82/82A con60/60A con82/82A con60/60A con82/82A
Ampliación 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60x
Campo de visión real 2,8° 2,2° 2,3° 1,8° 2,6°** 2,1°**
Campo de visión
aparente*
51,3° 62,1° 39,9°**
Campo de visión a
1.000m(Aprox.)
48 m 38 m 40 m 31 m 45 m** 36 m**
Pupila de salida 3,0mm 3,3mm 2,0mm 2,2mm 3,8mm** 4,1mm**
Brillorelativo 9,0 10,9 4,0 4,8 14,4** 16,8**
Relieveocular 17,6 19,0 16,9**
Longitud 50 mm 63 mm 80 mm
Peso 135 g 185 g 225 g
Estructura Resistentealaguasiestácolocadoenelcuerpodelfieldscope
20
En
Es
Fr
Pt
Français
Nous vous remercions d'avoir
porté votre choix sur ce produit
Nikon.
Veuillez respecter strictement les
directives suivantes pour pouvoir
utiliser correctement cet appareil
et éviter tout danger potentiel.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les “REGLES DE
SECURITE” et les instructions sur
l’usage correct accompagnant le
produit. Conservez ce manuel à
portée de la main pour pouvoir
vous y référer à tout moment.
AVERTISSEMENT
Cet indication vous avertit du fait
qu’une utilisation incorrecte ne
respectant pas les indications de cette
brochure peut se traduire par une
mort potentielle ou des blessures
graves.
PRECAUTION
Cette indication vous avertit qu’une
utilisation incorrecte ne respectant
pas les indications de cette brochure
peut se traduire par des blessures
potentielles ou des pertes matérielles.
• Lesspécificationsetlaconceptionsontsujettesà
modification sans préavis.
• Aucunereproductiontotaleoupartielle,sousquelleque
formequecesoit,(àl'exceptiondebrèvescitationsdans
desmagazines)nepeutêtrefaitesansautorisationécritede
NIKONVISIONCO.,LTD.
SOMMAIRE
Précautions avant utilisation ............................................... 20-21
Nomenclature/composition ....................................................... 22
Utilisation ................................................................................... 22-24
Accessoiresenoption .....................................................................25
Caractéristiques ........................................................................ 26-27
Précautions avant utilisation
21
En
Es
Fr
Pt
REGLES DE SECURITE
Avertissement
• Neregardezjamaisdirectementle
soleil avec la longue-vue.
Précautions
• Protégezla longue-vue contre la
pluie,leséclaboussuresd’eau,le
sable et la boue.
• N’agissezpassurlabaguedemise
aupointsielleestexposéeàl’eau
ouàlapluie.
• Nedémontezpasla longue-vue.
• Nevousamusezpasàbalancerla
longue-vue. Elle pourrait heurter
quelqu’un et provoquer des
blessures.
• Prenezgardedenepasvous
coincer le doigt en ramenant le
bouchon d’objectif en place.
• Nelaissezpasvotrelongue-vue
dans une voiture par temps chaud
ou ensoleillé.
• Quandla longue-vueestsoumiseà
des changements de température
soudains,delacondensationpeut
apparaîtreàlasurfacedeslentilles.
• N’utilisezpasd’alcoolpournettoyer
le boîtier.
• Nelaissezpaslesacen
polyéthylèneutilisépour
l’emballageàportéedespetits
enfants.
• Utilisezleboîtierpourtransporter
votre longue-vue.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Surface des lentilles
• Toutestracesdedoigts,de
poussièreetdesaletésurles
lentillesgênentlavue.
• Pourenleverlestracesdedoigtsou
lasaleté,frottezdoucementla
surfacedeslentillesavecdelagaze
ou du papier de nettoyage
d’objectif (papier sans silicone
vendu dans les magasins de photo
ordinaires),mouilléd’unpeu
d’alcool pur.
• Lapoussièrepeutprovoquerdes
rayures ou de la corrosion. Elle doit
doncêtreenlevéeavecunbrosse
douce sans huile.
Boîtier principal
• Enlevezsoigneusementla
poussièredelabaguedemiseau
point avec une brosse.
• Humecterunchiffondouxavecun
agent de mettoyage neutre et bien
nettoyer le corps puis essuyer de
nouveau avec un chiffon sec. Ne pas
utiliserd’alcool,étherouautre
nettoyant organique pour nettoyer
le coprs car cela risqe d’abîmer la
couleur et/ou le caoutchouc.
Chaleur et humidité
• Prenezunsointoutparticulierde
la longue-vue en cas d’humidité
élevée,cardelamoisissureouun
assombrissementàlasurfacedes
lentilles risquent d’apparaître.
Aprèsuneutilisationpartemps
pluvieuxoulanuit,essuyez
soigneusement la saleté et la
poussièresurleboîtieretsur
l’objectif,etrangez-ledansun
endroit bien ventilé pour éviter la
formation de moisissures.
• Nelaissezpasvotrelongue-vue
dans une voiture par temps chaud
ouensoleillé,ouprèsd’unappareil
dechauffage.Ellepourraitêtre
endommagée ou en subir des
effets négatifs.
Pour maintenir votre longue-vue
en excellent état, Nikon Vision
vous recommande un entretien
régulier chez un revendeur
agréé.
22
En
Es
Fr
Pt
Fonctionnement
1
Montage sur un pied (de type photographique)
• Lalongue-vueestprévuepourêtremontéesurunpied.
Alignezlavisdupiedaveclesocledefixationdelalongue-
vueetserrezlavisàfond.Choisissezunpiedphotographique
solidedemoyenneougrandetaille,quipuissesupporterle
poidsdelalongue-vueetlapressionduvent,etquisoitanti-
vibration.
Éléments fournis
Boîtier x 1
Capuchon d’objectif x 1
Bouchondemonturex1
Boîtierpermanentx1
・
Courroiedeboîtier(amovible)x1
1 Objectif
2
Bouchond’objectif
3
Lignedevisée
4
Boîtier
5
Boutondemiseaupoint
6 Oculaire(accessoireoptionnel)
7 Bouchondemonture
8 Montured’objectif(baïonnette)
9 Trépied
!p Bouchond’objectif
Nomenclature/composition
2
Capuchon d'objectif (modèle à pression)
• Avanttouteutilisation,retirezlebouchond’objectifdutube
de l’objectif.
• Lorsquevousnel’utilisezpas,mettezlebouchonsurletube
de l'objectif.
Merci de consulter les images
numérotéesàlapage3.Poursavoir
23
En
Es
Fr
Pt
Fig. 1
Vers l’intérieurVers l’extérieur
Bouchon
d’objectif
3
Bouchon d’objectif
(Fig.1)
• Pourempêcherlaréflexiondiffuseenrétro-
éclairage,évitezquedesgouttelettesd'eaune
tombentsurl’objectifetpourleprotéger,faites
glisser le parasoleil au maximum vers l’avant.
• Pourrétracterleparasoleil,faites-leglisservers
leboîtierdel’appareiljusqu’àcequ’ils’arrête.
Unefoisleparasoleilcomplètementrétracté,
replacezlebouchondel’objectifsurletubede
l’objectif.
4
Placez l’oculaire SEP-25, SEP-38W ou
SEP-20-60
• Retirezlebouchondemonturequiprotègela
monture d’objectif.
• Pourfixerloculaire,alignezlesmarquessituées
surl’oculaireetleboîtierprincipal.Ensuite,
insérezl’oculairedanslamontureettournez
danslesensantihorairejusqu'àentendreun
«clic»(Fig.2).
• Pourretirerl’objectifd’oculaire,tournezl'oculaire
dans le sens horaire tout en poussant le bouton
decommandeduboîtierprincipal(Fig.3).
* LesoculairesSpottingScopeRAIII(modèlesà
baïonnette)peuventêtreutilisésavecles
longue-vuesPROSTAFF5.
1
Poussez
2
Tournezdanslesensantihoraire
3
Poussezleboutondecommande
4
Tournezdanslesenshoraire
Repèred’index
Fig. 2
1
2
4
3
Fig. 3
Boutondelibération
24
En
Es
Fr
Pt
1
Lointain
2
Proche
3
Boutondemise
au point
1
OEilletonàtournerglisser
2
Vissé
3
Dévissé
Fig. 4
1
3
1
2
Pour les porteurs de
lunettes
Pour les personnes ne
portant pas de lunettes
Utilisation
7
Mise au point
(Fig.5)
• Pourfairelamiseaupoint,tournezlacommande
de mise au point sur le boîtier de la longue-vue.
 Pourobserverdessujetséloignés:tournezla
commande de mise au point dans le sens horaire.
 Pourobserverdessujetsproches:tournezla
commande de mise au point dans le sens
antihoraire.
6
Positionnement
• Trouvezlesujetcibleàl’œilnu,puistournezl’objectifversluipourleregarderàtraversl’oculaireavec
unœil.
• Lorsquevousvisezlesujet,lalignedeviséesurlebouchonsertàavoirunevueapproximative.
5
Œilleton
(Fig.4)
• LesoculairesSEP-25,SEP-38WetSEP-20-60sont
touséquipésd'œilletonencaoutchoucdetype
tourner-glisser.
 Lespersonnesportantdeslunettesdevront
toujourstournerl'œilletonencaoutchoucdansle
sens horaire pour l'utiliser dans la position la plus
rétractée.
 Pourlespersonnesneportantpasdelunettes,
tournezl’œilletonencaoutchoucdanslesens
antihoraire pour l’utiliser dans sa position la plus
déployée.
Fig. 5
2
3
1
25
En
Es
Fr
Pt
Accessoires en option
*Lorsquevousplacezuncollimateurd’appareilphoto
numériquepourobserverpardigiscopie,assurez-vous
quel’oculaireestentièrementrétracté,sinonl’oculaireou
l'appareilphotopourraitêtreendommagéenraison
d'unemauvaiseconnexionoupourraitêtremalfixéet
tomber,pouvantcauserdesdommageséventuels.
Silaligneorangeestvisible,celasignifiequ’ilnestPAS
suffisamment rétracté.
(totalementrétracté)
(PASassezrétracté)
Ligneorange
Oculaires
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
26
En
Es
Fr
Pt
Caractéristiques
Modèles étanches
(Boîtier):
Leslongue-vuesPROSTAFF5sontétanchesetleursystèmeoptiquenesubirapasdedégâtssiellessont
submergéesousionleslaissetomberdansl’eaujusqu’àuneprofondeurmaximalede1metjusqu’à
10 minutes.
Ces produits offrent les avantages suivants :
• Ilssontutilisablessousfortehumidité,poussièreetpluiesansrisquesdedommages.
• Laconceptionàinjectiond’azotelesrendrésistantsàlacondensationetauxmoisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi de ces produits :
• Commel’appareiln’apasunestructureparfaitementétanche,ilnedoitpasêtretenudansl’eaucourante.
• Toutehumiditédoitêtreessuyéeavantd’ajusterlespartiesmobiles(boutondemiseaupoint,oculaire,etc.)
decesproduitspourévitertoutdégâtetpourdesraisonsdesécurité.
Modèle
Longue-vuePROSTAFF5
60
Modèleàboîtier
droit
60A
Modèleàboîtier
incliné
82
Modèleàboîtier
droit
82A
Modèleàboîtier
incliné
Type Prisme de Porro
Diamètreeectifdel’objectif 60 mm 82mm
Distancedemiseaupointrapprochée Environ4,0m Environ6,1m
Hauteur(boîtieruniquement) 115 mm 113 mm 115 mm 113 mm
Longueur(boîtieruniquement) 290 mm 305 mm 377 mm 392 mm
Largeur(boîtieruniquement) 85 mm 95 mm
Poids(boîtieruniquement) 740 g 750 g 950 g 960 g
Structure Étanche(jusqu’à1met10min.)
Caractéristiques de la longue-vue PROSTAFF 5
27
En
Es
Fr
Pt
*Lenombreestcalculéparlaformule[tanω'=Γxtanω]:Champdevisionapparent:2ω',Grossissement:Γ,
Champdevisionréel:2ω
**Augrossissementlepluspetit.
Modèles résistant à l'eau
(Oculaireavecboîtier):
Enfonctionnementnormal,iln'yaurapasdepénétrationd'eau(Testéavecuneimmersiondansl’eau
équivalenteà1mmparminute,avecunechutesupérieureà200mmpendant10minutes).
La présence d'eau ou tout autre type d'humidité n'endommagera nullement votre longue-vue, mais assurez-
vous de respecter les consignes suivantes durant l'utilisation :
1. L’appareiln’estniétanchenihermétiqueetnedoitdoncpasêtreutilisésousl'eauoupartempspluvieux.
2. Lespiècesmobiles(boutondemiseaupoint,oculaireetc.)deslongue-vuesnedoiventpasêtrerégléesen
environnementhumide.Sivousnotezdel'humiditéaccumuléeàlasurfaceduproduit,essuyez-ladoucement
immédiatement.
Caractéristiques des lentilles
Modèle
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
avec60/60A avec82/82A avec60/60A avec82/82A avec60/60A avec82/82A
Grossissement 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60x
Champs de vision réel 2,8° 2,2° 2,3° 1,8° 2,6°** 2,1°**
Champs de vision
apparent*
51,3° 62,1° 39,9°**
Champsdevisionà
1.000m(Environ)
48 m 38 m 40 m 31 m 45 m** 36 m**
Pupille de sortie 3,0mm 3,3mm 2,0mm 2,2mm 3,8mm** 4,1mm**
Luminositérelative 9,0 10,9 4,0 4,8 14,4** 16,8**
Dégagementoculaire 17,6 19,0 16,9**
Longueur 50 mm 63 mm 80 mm
Poids 135 g 185 g 225 g
Structure Étanche lorsque connectée au boîtier de la longue-vue
En
Fr
Pt
Es
28
CONTEÚDO
Cuidados antes do uso .......................................................... 28-29
Nomenclatura/Composição ....................................................... 30
Operação .................................................................................... 30-32
Acessóriosopcionais ...................................................................... 33
Especificações ............................................................................ 34-35
Português brasileiro
Cuidados antes do uso
Obrigado por comprar o produto
Nikon.
Por favor, siga rigorosamente as
orientações a seguir, para que
possa usar o equipamento de
forma adequada e evitar
problemas potencialmente
perigosos. Antes de usar este
produto, leia cuidadosamente as
"PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA" e
as instruções sobre o uso correto,
que acompanham o produto.
Mantenha este manual à mão
para fácil consulta.
ADVERTÊNCIA
Estaindicaçãoalertavocêparaofato
dequequalquerusoinadequado,
ignorandooconteúdodescritoneste
documento,podepotencialmente
resultar em morte ou lesões sérias.
CUIDADO
Estaindicaçãoalertavocêparaofato
dequequalquerusoinadequado,
ignorandooconteúdodescritoneste
documento,podepotencialmente
resultar em lesões ou perdas
materiais.
• Asespecificaçõeseoprojetoestãosujeitosamudançassem
aviso prévio.
• Nãopodeserfeitanenhumareproduçãodestemanual,no
todo ou em parte (exceto para breve citação em artigos ou
análisescríticas),semautorizaçãoporescritodaNIKON
VISIONCO.,LTD.
En
Fr
Pt
Es
29
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E
DE OPERAÇÃO
Advertência
Nunca olhe diretamente para o sol
ao usar o fieldscope.
Cuidados
• Evitechuva,salpicosdeágua,areia
e lama.
Não opere o anel de foco se estiver
expostoaáguaouchuva.
• Nãodesmonteofieldscope.
• Nãobalanceofieldscopepelaalça.
Vocêpodebateremalguéme
causar lesões.
• Cuidadoparanãobeliscarodedo
aodeslizardevoltacapadalente.
• Nãodeixeofieldscopenocarroem
umdiaquenteouensolarado,ou
perto de equipamento gerador de
calor.
• Quandoofieldscopeéexpostoa
mudanças repentinas de
temperatura,podeocorrer
condensaçãodeáguanas
superfícies das lentes.
• Nãouseálcoolparalimparocorpo
principal.
• Nãodeixeabolsadepolietileno
usada como embalagem ao alcance
de crianças pequenas.
• Aotransportarofieldscope,
coloque-o dentro do estojo "stay-
on".
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Superfícies das lentes
• Impressõesdigitais,póesujeirana
lente podem distorcer a
visualização.
• Pararemoverimpressõesdigitaisou
sujeira,limpesuavementeaslentes
com um pano de algodão macio e
limpo ou um papel de boa
qualidade e isento de óleo para
limpar lentes. Use uma pequena
quantidadedeálcoolpuro(não
desnaturado)paralimparborrões
resistentes. Não use panos de
veludooudetecidocomum,pois
podem arranhar a superfície das
lentes.
• Removaopócomumaescova
macia isenta de óleo.
Corpo principal
• Removaopódoaneldefococom
uma escova macia.
• Limpeasuperfíciesdocorpocom
um pano macio e limpo e um
agentedelimpezaneutro.Depois,
seque com um pano seco. Não use
benzeno,solventesououtros
agentesorgânicosporqueeles
podem causar descoloração ou
degeneração da borracha.
Calor e umidade
• Podemocorrercondensaçãoda
águaoubolornassuperfíciesda
lentedevidoàaltaumidade.
Portanto,armazeneafieldscope
emumlocalfrescoeseco.Apóso
usoemumdiachuvosoouànoite,
seque-a cuidadosamente a
temperaturaambiente,eguarde-a
em local fresco e seco.
• Nãodeixeafieldscopenocarroem
umdiaquenteouensolarado,ou
perto de equipamento gerador de
calor.Istopodedanificarouafetar
o desempenho de forma negativa.
Para manter o seu fieldscope em
excelentes condições, a Nikon
Vision recomenda a manutenção
regular feita por um distribuidor
autorizado.
En
Fr
Pt
Es
30
OperaçãoNomenclatura/Composição
Itens fornecidos
Corpo principal x 1
Tampa da objetiva x 1
Tampa de montagem x 1
Estojo "stay-on" x 1
Alçadoestojo(removível)x1
1
Montagem em um tripé (tipo normal para
câmera)
• Ofieldscopefoiprojetadoparaserusadocomumtripé.
Alinheoparafusodotripécomoencaixedotripédo
fieldscope,eaperteoparafusofirmemente.Escolhaumtripé
sólidodetamanhomédiooumaior,quepossasuportaro
pesodofieldscopeeapressãodovento,eisentode
vibrações.
2
Tampa da objetiva (tipo "snap-on")
• Antesdouso,removaatampadaobjetivadotuboda
objetiva.
• Quandonãoestiveremuso,pressioneatampasobreotubo
da objetiva.
1 Objetiva
2
Capa da lente
3
Linhademira
4
Corpo
5
Botãodefoco
6 Lenteocular(acessórioopcional)
7 Tampa da montagem
8 Encaixedalente(baioneta)
9 Encaixe do tripé
!p Tampa da objetiva
Porfavor,consulteasimagens
numeradasnapágina3.
En
Fr
Pt
Es
31
3
Capa da lente
(Fig.1)
• Paraevitarareflexãodifusaemcondiçõesde
luztraseira,evitargotículasdeáguana
objetivaeprotegê-la,deslizeacapadalente
para fora até que esta pare.
• Pararetrairacapadalente,deslizeacapada
lente para dentro em direção ao corpo até que
estapare.Depoisqueacapadalentetiversido
completamenteretraída,prendanovamentea
tampa da lente ao tubo da objetiva.
1
Empurre
2
Girenosentidoanti-horário
3
Empurre o botão de liberação
4
Girenosentidohorário
Escala de índice
4
Fixação do ocular SEP-25, SEP-38W ou
SEP-20-60
• Removaatampadoencaixequeprotegeo
encaixe da lente.
• Paraprenderoocular,alinheasmarcasdeíndice
noocularenocorpoprincipal.Emseguida,
insira o ocular no encaixe e gire-o no sentido
anti-horárioatéouvirumclique.(Fig.2)
• Pararemoveralentedoocular,gireoocularno
sentidohorárioenquantoempurraobotãode
liberaçãonocorpoprincipal.(Fig.3)
* OsocularesdaLunetadeobservaçãoRAIII(tipo
Baioneta)podemserusadoscomofieldscope
PROSTAFF5.
Fig. 1
Para dentro
Para fora
Capa
da
lente
Fig. 2
1
2
4
3
Fig. 3
Botãodeliberação
En
Fr
Pt
Es
32
Operação
7
Foco
(Fig.5)
• Parafocalizar,gireobotãodefoconocorpodo
fieldscope.
Visualizaçãodeobjetosdistantes:Gireobotão
defoconosentidohorário.
Visualizaçãodeobjetospróximos:Gireobotão
defoconosentidoanti-horário.
1
Distante
2
Próximo
3
Botãodefoco
6
Posicionamento
• Encontreoobjeto-alvocomosolhos,edepoisposicioneaobjetivaemdireçãoaesteparaolharpelo
ocular com um olho.
• Aomiraroobjeto,alinhademiranacapaéútilparafazerumamiraaproximada.
5
Capa de ocular
(Fig.4)
• OsocularesSEP-25,SEP-38WeSEP-20-60estão
todos equipados com uma viseira de borracha
dotipodeslizante.
Aspessoasqueusamóculossempredevem
girar a viseira de borracha para a direita para
usá-lanaposiçãototalmenteretraída.
Paraaspessoasquenãousamóculos,girea
viseiranosentidoanti-horárioparausá-lana
posição totalmente estendida.
1
Capadeoculardeslizante
2
Parafusado
3
Desparafusado
Fig. 4
1
3
1
2
Para pessoas que
usam óculos
Para pessoas que
não usam óculos
Fig. 5
2
3
1
En
Fr
Pt
Es
33
Acessórios opcionais
*Aofixarosuportedecâmeradigitalpara"digiscoping",
certifique-sedequeoocularestátotalmenteretraído,
docontráriooocularouacâmerapodemser
danificadosdevidoàligaçãoincorretaoupodem
soltar-seecair,resultandoempossívelferimento.
Sealinhalaranjaforvisível,eleNÃOestá
suficientemente retraído.
(totalmente
retraído)
(NÃOsuficientemente
retraído)
Linhalaranja
Lenteocular
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
En
Fr
Pt
Es
34
Especificações
Modelos à prova d'água (Corpoprincipal):
OsfieldscopesPROSTAFF5sãoàprovad'água,enãosofrerãodanosaosistemaópticosesubmergidos ou
jogadosnaáguaatéumaprofundidademáximade1metroporaté10minutos.
Estes produtos oferecem as seguintes vantagens:
• Podemserusadosemcondiçõesdeelevadaumidade,póechuvasemriscodedano.
• Projetopreenchidodenitrogênioostornaresistentesacondensaçãoebolor.
Observe o seguinte, ao usar estes produtos:
• Comoaunidadenãotemumaestruturaperfeitamentevedada,elanãodeveseroperadanemmantidaem
águacorrente.
• Qualquerumidadedevesersecaantesdeajustaraspeçasmóveis(botãodefoco,ocular,etc.)destes
produtos para evitar danos e por motivos de segurança.
Modelo
FieldscopePROSTAFF5
60
Tipo corpo reto
60A
Tipo corpo
angulado
82
Tipo corpo reto
82A
Tipo corpo
angulado
Tipo Prisma de Porro
Diâmetroefetivoda
objetiva
60 mm 82mm
Faixa de foco próxima Aprox.4,0m Aprox.6,1m
Altura(somentecorpo) 115 mm 113 mm 115 mm 113 mm
Comprimento (somente
corpo)
290 mm 305mm 377 mm 392 mm
Largura(somentecorpo) 85 mm 95 mm
Peso(somentecorpo) 740 g 750 g 950 g 960 g
Estrutura Àprovad'água(até1mpor10minutos)
Especificações do fieldscope PROSTAFF 5
En
Fr
Pt
Es
35
Especificações das lentes do ocular
*Onúmerocalculadopelafórmula[tanω' = Γ x tanω]:Campodevisãoaparente:2ω',Magnificação:Γ,Campodevisãoreal:2ω
**Amenormagnificação.
Modelos resistentes a água (Lentedoocularcomcorpopirincipal):
Emusonormal,nãohaverápenetraçãodeágua(Conformetestadonaáguaequivalenteamaisde1mmpor
minuto,caindodeumaalturasuperiora200mm,durante10minutos).
Pingos de água e outros tipos de umidade não danificarão o fieldscope, mas certifique-se de observar o
seguinte durante o uso:
1. Aunidadenãoéàprovad'águanemhermética,portandonãodevesermantidasobáguacorrentenem
usada em condições de chuva.
2. Aspeçasmóveis(botãodefoco,ocular,etc.)dofieldscopenãodevemserajustadasemcondiçõesúmidas.Se
vocênotarquehouveacúmulodeumidadenasuperfíciedoproduto,sequeimediatamentecomsuavidade.
Modelo
SEP-25 SEP-38W SEP-20-60
com60/60A com82/82A com60/60A com82/82A com60/60A com82/82A
Magnicação 20x 25x 30x 38x 16-48x 20-60x
Campo de visão real 2,8° 2,2° 2,3° 1,8° 2,6°** 2,1°**
Campo de visão apa-
rente*
51,3° 62,1° 39,9°**
Campo de visão a
1.000m(Aprox.)
48 m 38 m 40 m 31 m 45 m** 36m**
Pupila de saída 3,0mm 3,3mm 2,0mm 2,2mm 3,8mm** 4,1mm**
Brilhorelativo 9,0 10,9 4,0 4,8 14,4** 16,8**
Alíviodosolhos 17,6 19,0 16,9**
Comprimento 50 mm 63 mm 80 mm
Peso 135 g 185 g 225 g
Estrutura Resistenteàáguaquandoxadaaocorpodoeldscope
PrintedinChina(237K)2E/1202
NIKON VISION CO., LTD.
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nikon PROSTAFF 5 - 82A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nikon PROSTAFF 5 - 82A in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info