©
2019 Nikon Corporation
Nl
Gebrui k shan dleidi ng
Lees deze instructies aandachtig door , voor gebruik van dit product. U moet ook de
handleiding van de camera raadplegen.
• Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera ’ s die over een Nikon
Z -vatting beschikken.
V o or uw v eiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen t e voorkomen, lees “Voor uw
veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit pr oduct ze kan lezen.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze v oorzorgsmaatregelen, gemarkeer d met
dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
A
W AARSCHUWING
•
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen.
Raak geen interne delen aan die worden blootgest eld als gevolg van een val of
Raak geen interne delen aan die worden blootgest eld als gevolg van een val of
ander ongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregelen kan een elektrische schok of
ander letsel tot gevolg hebben.
•
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren v an rook, hitte
Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren v an rook, hitte
of ongebruikelijke geuren, ontk oppel dan onmiddellijk de camerav oedingsbron.
of ongebruikelijke geuren, ontk oppel dan onmiddellijk de camerav oedingsbron.
V oor tgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel v eroorzaken.
•
Houd droog.
Niet met natte handen vastpakken.
Niet met natte handen vastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
•
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van on tvlambaar stof of gas zoals
Gebruik dit product niet in de aanwezigheid van ontvlambaar stof of gas z oals
propaan, benzine of spuitbussen.
propaan, benzine of spuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan een explosie of brand tot gevolg
hebben.
•
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander e felle lichtbronnen door middel van het objectief .
Kijk niet rechtstreeks in de zon of ander e felle lichtbronnen door middel van het objectief .
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen
tot gevolg hebben.
•
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Houd dit product uit de buurt van kinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan letsel of een defect aan het
product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen v erstikk ingsgevaar
opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit pr oduct inslikken, zoek dan onmiddellijk
medische hulp.
•
Pak niet met blote handen v ast op plaatsen die worden bloot gesteld aan
Pak niet met blote handen v ast op plaatsen die worden bloot gesteld aan
extreem hoge en lage temperatur en.
extreem hoge en lage temperatur en.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatr egel kan brandwonden of bevriezings-
verschijnselen tot gevolg hebben.
A
LET OP
•
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbr onnen gericht.
Laat het objectief niet naar de zon of andere sterke lichtbr onnen gericht.
Licht dat wordt gecon vergeerd door het objectief kan brand of schade aan de interne
onderdelen van het product ver oorzaken. Houd de zon goed buit en beeld bij het
fotograf eren van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconv ergeerd in de camera
wanneer de zon zich dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
•
Laat het product niet achter op een plaats waar het v oor langere tijd wordt bloot gesteld
Laat het product niet achter op een plaats waar het v oor langere tijd wordt bloot gesteld
aan extreem hoge temperatur en, zoals in een afgesloten auto of in dir ect zonlicht.
aan extreem hoge temperatur en, zoals in een afgesloten auto of in dir ect zonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan brand of een defect aan het
product tot gevolg hebben.
•
Geen camera's of lenzen v ervoeren met bevestigde statiev en of soortgelijke accessoires.
Geen camera's of lenzen v ervoeren met bevestigde statiev en of soortgelijke accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzor gsmaatregel kan letsel of een defect aan het
product tot gevolg hebben.
Mededelingen voor klanten in E uropa
Mededelingen voor klanten in E uropa
Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via gescheiden
inzameling moeten worden af gevoerd .
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Eur opese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingelever d
bij een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als
huishoudafval.
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en
voorkomt negatieve gevolgen v oor de menselijke gezondheid en het milieu die kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke r einigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief : namen en functies
Onderdelen van het objectief : namen en functies
Raadpleeg het diagram aan de linkerrand van dit blad.
q
Bevestigingsmarkering voor
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
Zie
B
w
Instelring
Autofocusstand geselecteerd:
in de autofocusstand, draai aan de ring om een
instelling aan te passen zoals [Scherpstelling
(M/A)] of [Diafragma] die is toegewezen
met behulp van de camera. Zie voor meer
informatie de beschrijving van [Aangepaste
knoptoewijzing]/[Aangepaste knoppen
(opname)] in de handleiding van de camera.
—
Handmatige scherpstelling geselecteerd:
draai aan de ring om scherp te stellen.
e
Objectiefbevestigingsmarkering
Gebruik bij het bevestigen van het objectief
op de camera.
Zie
A
r
Rubberen afdichting v oor
objectiefbevestiging
——
t
CPU-contac ten
W ordt gebruikt om gegevens naar en van de
camera over te zetten.
—
y
Schakelaar voor
scherpstelstand
Kies A voor autofocus, M v oor handmatige
scherpstelling. Om het ev en welke instelling
wordt geko zen, de scherpstelling moet
handmatig worden aangepast wanneer
de scherpstelstand met behulp van de
camerabedieningen is geselecteerd.
—
u
Zonnekap
Zonnekappen blokkeren dwaallicht dat
anders lichtvlekken of beeldschaduwen zou
veroorzaken. Ze dienen ook als bescherming van
het objectief.
Zie
B
i
V ergr endelmarkering op
zonnekap
Gebruik bij het bevestigen van de zonnekap.
o
Uitlijnmarkering op zonnekap
!0
Objectiefdop (voorlensdop) — —
!1
Objectiefdop
(achterlensdop)
——
A
Bevestiging en v erwijdering
Bevestiging en v erwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bev estigingsmarkering
op het objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de
camerabody en draai vervolgens het objectief tegen de wijzers van de
klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief ver wijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de ontgrendelingsknop van het objectief ingedrukt terwijl u het
objectief met de wijzers van de klok mee draait.
B
De zonnekap bevestigen en verwijderen
De zonnekap bevestigen en verwijderen
Leg de bevestig ingsmarkering voor de zonnekap op één lijn met de uitlijnmarkering op de
zonnekap (
q
) en draai vervolgens aan de k ap (
w
) totdat de bevestigingsmarkering op
één lijn ligt met de vergr endelmarkering op de zonnekap (
e
).
Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om de kap te verwijderen.
Ver grendelmark ering
op zonnekap
Uitlijnmarkering op zonnekap
Bevestigingsmarkering voor z onnekap
Bij het bevestigen of verwijderen van de kap moet u deze dicht bij de uitlijnmarkering
op de zonnekap (
●) houden en de voorkant van de kap niet te stevig vastpakken. D e
kap k an wor den omgekeerd en op het objectief bevestigd wanneer het objectief niet
in gebruik is.
Wanneer het objectief is bevestigd
Wanneer het objectief is bevestigd
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt en
vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft scherpgesteld
terwijl u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan de camera niet uit te
schakelen totdat de foto is gemaakt.
V o orzor gsmaatregelen v oor gebruik
V o orzor gsmaatregelen v oor gebruik
• P ak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestig ing beschadigd zijn, staak
onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon
geautoriseerd servicecenter .
• Plaats de objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
• Bewaar , om de binnenkant van het objec tief te beschermen, dez e niet in direct zonlicht.
• Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden
blootgesteld aan vocht. Roesten van het int erne mechanisme kan tot onherstelbare
schade leiden.
• Laat het objec tief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen. Extreme
hitte kan schade of ver vorming v eroorzaken aan externe onderdelen die gemaakt zijn van
versterkt plastic.
• Snelle temperatuursveranderingen kunnen schadelijke condensatie v eroorzaken aan de
binnen- en buitenkant van het objectief. Plaats, v oordat u het objectief van een warme
naar een koude omgeving of vice versa verplaatst, het objectief in een tas of plastic etui
om de temperatuursverandering te v er tragen.
• Wij raden u aan het objectief in de bijbehorende tas t e bewaren zodat het wor dt
beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
• Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het
objectief te reinigen.
• Vegen, vingeraf drukken, en andere vettige vlekken kunnen van het opper vlak van het objectief
worden v er wijderd met een zacht e, schone katoenen doek of een lensreinigingsdoekje dat
een beetje vochtig is gemaakt met een kleine hoeveelheid ethanol of lensreiniger . V eeg
voorzichtig vanuit het midden naar buiten toe in een cirkelvormige beweg ing en let op dat
u geen vegen achterlaat of het objectief aanraakt met uw vingers.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals
verf thinner of benz een.
• Neutral Color (NC)-fi lters (apar t verkrijgbaar) en dergelijke kunnen wor den gebruikt om
het voorste lenselement te beschermen.
• Als het objec tief voor langer e tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een koele en dr oge
plaats bewaren. Z o voorkomt u schimmel en roest. Bewaar niet in dir ect zonlicht of in
combinatie met mottenballen van nafta of kamfer .
Ac cessoires
Meegelever de accessoires
• Objectiefdop L C-72B (voorlensdop)
• Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
• Zonnekap HB-88
• Objectieftas CL -C1
D
De objectieftas gebruiken
• D e tas is bedoeld om het objectief tegen krassen t e beschermen, niet tegen vallen of ander e fysieke schokk en.
• D e tas is niet wa terdich t.
• Het materiaal dat voor de objectieftas is gebruikt, kan v aal worden, uitlopen, uitr ekken, krimpen of v an kleur
verander en bij wrijven of als het nat is .
• Verwijder stof met een zachte borst el.
• Wa ter en vlekken kunnen met een zach te, dr oge doek van het oppervlak worden verwijderd . Gebruik geen alcohol,
wasbenzine, thinner of ander e vluchtige chemicaliën.
• B ewaar niet op plaa tsen die worden bloot gesteld aan dir ect zonlicht of hoge tempera turen of voch tigheid.
• Gebruik de tas niet om de monitor of lenselementen te r einigen.
• Let goed op dat het objectief niet uit de tas valt tijdens het vervoeren.
Materiaal: poly ester
Compatibele accessoires
72 mm vastschroefbare filters
D
Filters
• Gebruik slechts één filter per keer.
• Verwijder de zonnekap voordat u filters bevestigt of circulaire polarisatiefilters draait.
Speci caties
Va tting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand 24 mm
Maximale diafragma f/1.8
Objectiefconstructie 12 elementen in 10 groepen (inclusief 1 ED-element, 4 asferische element en
en elementen met Nano Crystal Coa t)
Weer gavehoek
• FX-f ormaat: 84°
• DX -formaat: 61°
Scherpstelsysteem Achterste lensdeel-scherpst elsysteem
Kortste scherpstelafstand
Kortste scherpstelafstand 0,25 m vanaf filmvlak
Maximale
reproductieverhouding
Ca. 0,15×
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik f/1.8 – 16
Maat voor lters/
voorzetlenzen
72 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen Ca. 78 mm maximum diameter × 96,5 mm (afstand vanaf
objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht Ca. 450 g
Nikon behoudt zich het recht v oor om het uiterlijk en de specifi caties van dit pr oduct op elk
gewenst moment zonder voor afgaande aankondiging te wijzigen.
It
Manuale d’ uso
Prima di utilizzare il pr odotto , leggere attentamente quest e istruzioni. Sarà anche necessario
consultare il manuale della fot ocamera.
• Questo obiettivo è destinato esclusivamente all’uso con fot ocamere mirrorless dotate di
una baionetta Z -Mount Nikon.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitar e danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, legger e interamente la sezione
“Informazioni di sicurezza ” prima di utilizzare il prodotto .
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano esser e lette da chiunque utilizzi il
prodotto .
A A VVERTENZA: la mancata osser vanza delle precauzioni c ontrassegnate con questa
icona potrebbe pro vocare morte o gravi lesioni.
A A T TENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con questa
icona potrebbe pro vocare lesioni o danni alla pr oprietà.
A
A VVERTENZA
•
Non smontare né modifi care il prodotto .
Non smontare né modifi care il prodotto .
Non toccare le parti interne che diventano espost e come risultato di caduta o
Non toccare le parti interne che diventano esposte come risulta to di caduta o
altro incidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocar e scosse elettriche o altre lesioni.
•
Se si dovessero notar e anomalie, per esempio la produzione di fumo , calore
Se si dovessero notar e anomalie, per esempio la produzione di fumo , calore
o odori insoliti da parte del prodotto, sc ollegare immediatamente la f onte di
o odori insoliti da parte del prodotto, sc ollegare immediatamente la f onte di
alimentazione della fotocamera.
alimentazione della fotocamera.
Continuare a utilizzarlo potr ebbe provocar e incendi, ustioni o altre lesioni.
•
Mantenere asciutto .
Non maneggiare con le mani bagnate .
Non maneggiare con le mani bagnate .
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocar e incendi o scosse elettriche.
•
Non utilizzare questo prodott o in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
Non utilizzare questo prodott o in presenza di polveri o gas infi ammabili, quali
propano , benzina o aerosol.
propano , benzina o aerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocar e esplosioni o incendi.
•
Non guardare direttament e il sole o un’ altra f onte di luce intensa attra verso l’ obiettivo.
Non guardare direttament e il sole o un’ altra f onte di luce intensa attra verso l’ obiettivo.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocar e disturbi della vista.
•
Mantenere il prodott o fuori dalla portata dei bambini.
Mantenere il prodott o fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocar e lesioni o
malfunzionamenti del prodotto . Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono
un rischio di soff ocamento . Se un bambino ingerisce un componente del prodotto ,
rivolgersi immediatamente a un medico .
•
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperatur e estremamente
Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperatur e estremamente
alte o basse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocar e ustioni o
congelamento.
A
A TTENZIONE
•
Non lasciare l’ obiettivo puntato verso il sole o altre f onti di luce intensa.
Non lasciare l’ obiettivo puntato verso il sole o altre f onti di luce intensa.
La luce messa a fuoco dall’ obiettivo potrebbe provocar e incendi o danni ai componenti
interni del prodotto . Quando si riprendono soggetti in contr oluce, tener e il sole ben
lontano dall’ inquadratura. La luce solare messa a fuoco nella fot ocamera quando il sole
è vicino all’ inquadratura potrebbe prov ocare incendi.
•
Non lasciare il prodotto do ve sarà esposto a temper ature estremamente alt e
Non lasciare il prodotto do ve sarà esposto a temper ature estremamente alt e
per un periodo prolungato , per esempio in un ’ automobile chiusa o sotto la luce
per un periodo prolungato , per esempio in un ’ automobile chiusa o sotto la luce
diretta del sole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocar e incendi o
malfunzionamenti del prodotto .
•
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr eppiedi o accessori simili collegati.
Non trasportare fotocamere o obiettivi con tr eppiedi o accessori simili collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocar e lesioni o
malfunzionamenti del prodotto .
A v visi per gli utenti eur opei
A v visi per gli utenti eur opei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettr onici devono essere
smaltiti negli appositi contenitori di rifi uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolt e esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente pr odotto deve esser e smaltito nell’apposito cont enitore di rifi uti.
Non smaltire insieme ai rifi uti domestici.
• La raccolta diff erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenir e
le conseguenze negative per la salute umana e per l’ ambiente che potrebber o essere
provocate da uno smaltiment o scorretto .
• Per ulteriori informazioni, vi pr eghiamo di contattare il rivendit ore o le autorità locali
responsabili dello smaltimento dei rifi uti.
Utilizzo dell’ obiettivo
Componenti dell’ obiettivo: nomi e funzioni
Componenti dell’ obiettivo: nomi e funzioni
F are rif erimento alla fi gura ripor tata sul bordo sinistr o di questo foglio .
q
Riferimento di innesto
paraluce
Utilizzare quando si fi ssa il paraluce.
Veder e
B
w
Anello di controllo
Modo autofocus selezionato:
nel modo autofocus, ruotare l’anello per
regolare un’impostazione come [Messa a fuoco
(M/A)] o [Diaframma] assegnata mediante la
fotocamera. Per ulteriori informazioni, vedere la
descrizione di [Assegnaz. contr. personalizz.]/
[Controlli personalizz. (ripresa)] nel manuale
della fotocamera.
—
Modo messa a fuoco manuale selezionato:
ruotare l’anello per mettere a fuoco.
e
Riferimento di innesto
obiettivo
Utilizzare quando si innesta l'obiettiv o sulla
fotocamera.
Veder e
A
r
Guarnizione in gomma
di innesto obiettivo
——
t
Contatti CPU
Utilizzati per il trasferimento di dati da e verso la
fotocamera.
—
y
Selettore del modo di
messa a fuoco
Scegliere A per l’autofocus , M per la messa a
fuoco manuale. Si noti che, indipendentement e
dall’ impostazione scelta, la messa a fuoco deve
essere regolata manualment e quando il modo di
messa a fuoco manuale è selezionato utilizzando
i controlli della fot ocamera.
—
u
Paraluce
I paraluce bloccano la luce sporadica che
altrimenti potrebbe causare luce parassita
o immagini fantasma. Servono anche per
protegger e l’ obiettivo.
Veder e
B
i
Riferimento di blocco
paraluce
Utilizzare quando si fi ssa il paraluce.
o
Riferimento di
allineamento paraluce
!0
T appo per obiettivo
(tappo anteriore)
——
!1
T appo per obiettivo
(copriobiettivo
posteriore)
——
A
Collegamento e rimo zione
Collegamento dell’ obiettivo
z
Spegnere la f otocamera, rimuovere il tappo c orpo e staccare il
copriobiettivo posterior e.
x
Posizionar e l’ obiettivo sul corpo macchina della fot ocamera,
mantenendo il riferimento di innest o dell’ obiettivo allineato con
il riferimento di innesto sul c orpo macchina della fotocamera,
quindi ruotare l’ obiettivo in senso antiorario no a farlo scattare in
posizione.
Rimozione dell’ obiettivo
z
Spegnere la f otocamera.
x
Premer e e tenere premut o il pulsante di rilascio obiettivo mentre si
ruota l’ obiettivo in senso orario.
B
Fissaggio e rimozione del paraluc e
Fissaggio e rimozione del paraluce
Allineare il riferiment o di innesto paraluce con il riferimento di allineamento paraluce
(
q
), quindi ruotare il paraluce (
w
) fi nché il riferiment o di innesto non è allineato con il
riferimento di blocco paraluce (
e
).
Per rimuovere il paraluce, invertire l'ordine degli step precedenti.
Riferimento di
blocco par aluce
Riferimento di
allineamento par aluce
Riferimento di
innesto par aluce
Quando si collega o si rimuove il paraluce, mantenerlo in pr ossimità del riferimento di
allineamento paraluce (
●) ed evitare di impugnar e con troppa forza la parte anteriore
del paraluce. Il paraluce può essere inv er tito e innestat o sull'obiettivo quando non è
in uso.
Quando l’ obiettivo è collegat o
Quando l’ obiettivo è collegato
La posizione di messa a fuoco potrebbe cambiare se si speg ne la fotocamera e quindi la
si riaccende dopo la messa a fuoco. Se si è eff ettuata la messa a fuoco su una posizione
preselezionata mentre si att endeva la comparsa del soggetto, si consiglia di non speg nere la
fotocamera fi nché l’immag ine non è stata scattata.
Precauzioni per l’uso
• Non aff errare o mant enere l’ obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
• Mantener e puliti i contatti CPU.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interr ompere
immediatamente l’utilizzo e portare l’ obiettivo ad un centro assistenza autorizzat o Nikon
per la riparazione.
• Riposizionare i tappi per obiettivo quando l’ obiettivo non è in uso.
• P er protegger e l’ interno dell’ obiettivo, conservarlo lontano dalla luce diretta del sole.
• Non lasciare l’ obiettivo in luoghi umidi o in luoghi in cui potrebbe essere esposto
all’umidità. Un meccanismo interno arrugginito può causar e danni irreparabili.
• Non lasciare l’ obiettivo vicino a fi amme libere o in altri luoghi estremamente caldi. Il calor e
estremo potrebbe dannegg iare o deformar e le parti esterne realizzate in plastica rinforzata.
• Rapidi cambiamenti di temperatura potrebbero prov ocare una dannosa condensa
all’ interno e all’ esterno dell’ obiettivo. Prima di portare l’ obiettivo da un ambiente caldo a
uno freddo o viceversa, posizionarlo in una borsa o una custodia di plastica per rallentar e
la variazione di temperatura.
• Si consiglia di posizionare l’ obiettivo nella sua custodia per prot eggerlo da graffi durante
il trasporto.
Cur a dell’ obiettivo
• La rimozione della polvere è di solito suffi ciente per pulire le superfi ci in vetr o dell’ obiettivo.
• Macchie, impronte digitali e altre macchie oleose possono esser e rimosse dalla superfi cie
dell’ obiettivo utilizzando un panno di cotone pulito e morbido o una velina per la pulizia
dell’ obiettivo, leggermente inumiditi con una piccola quantità di etanolo o det ergente
per obiettivo . Pulire delicatament e dal centro verso l’ esterno con un movimento circolare,
assicurandosi di non lasciare eff etto smear e di non toccare l’ obiettivo con le dita.
• P er la pulizia dell’ obiettivo non usare mai solventi or ganici, come solventi per vernici o
benzene.
• I fi ltri neutri (NC) (disponibili separatamente) e simili possono essere usati per pr oteggere
l’ elemento frontale dell’ obiettivo.
• Se si pr evede di non utilizzare l’ obiettivo per un periodo prolungato , conser varlo in un
luogo fresco e asciutto , onde evitare che si cr eino muff a e ruggine. Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canf ora.
Ac cessori
Acc essori in dotazione
• T appo per obiettivo L C-72B (tappo anteriore)
• T appo per obiettivo LF-N1 (copriobiettivo posterior e)
• P araluce HB-88
• Cust odia per obiettivi CL -C1
D
Uso della custodia per obiettivi
• La custodia è progettata per pr otegger e l’ obiettivo dai gra , non da cadute o altri shock sici.
• La custodia non è resisten te all’ acqua.
• Il materiale utilizzat o nella custodia potrebbe sbiadir e, scolorir e, allungarsi, r estringersi o cambiare c olore quando
viene stro nato o bagnat o .
• Eliminare la polver e con una spazzola morbida.
• Acqua e macchie possono esser e rimosse dalla super cie con un panno morbido e asciutto . Non utilizzar e alcool,
benzene, diluen ti o altre sostanz e chimiche volatili.
• Non conser var e in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad alt e temperatur e o umidità.
• Non utilizzare la custodia per pulire il monit or o gli elementi dell’ obiettivo .
• Far e attenzione che l’ obiettivo non cada dalla custodia durant e il trasporto.
Materiale: poliester e
Acc essori compatibili
Filtri a vit e da 72 mm
D
Filtri
• Utilizzare solo un filtro alla volta.
• Rimuovere il paraluce prima di collegare i filtri o di ruotare i filtri polarizzanti circolari.
Speci che
Innesto Baionetta Z -mount Nikon
Lunghezza focale 24 mm
Apertura massima f/1.8
Costruzione obiettivo
12 elementi in 10 gruppi (inclusi 1 elemento ED , 4 elementi asferici ed elementi con
trattament o Nano Crystal Coat)
Angolo di campo • F ormato FX: 84°
• F ormato D X: 61°
Sistema di messa a
fuoco
Sistema di messa a fuoco posteriore
Distanza minima di
messa a fuoco
0,25 m dal piano focale
Massimo rapporto di
riproduzione
Circa 0,15×
Lamelle del diaframma 9 (apertura del diaframma arrotonda ta)
Gamma del diaframma f/1.8 – 16
Dimensione attacco
ltro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni Diametro massimo di circa 78 mm × 96,5 mm ( distanza dalla angia di
innesto dell’ obiettivo della fotocamera)
Peso Circa 450 g
Nikon si riserva il diritto di modifi car e l’ aspetto , le specifi che e le prestazioni di questo pr odotto in
qualsiasi momento e senza preavviso .
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do Utilizador
Antes de utilizar este producto , lea atentamente estas instrucciones . T ambién tendrá que
consultar el manual de la cámara.
• Este objetivo ha sido diseñado ex clusivamente para su uso con cámaras sin espejo con
montura Z de Nikon.
P or su seguridad
P ara evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a ter ceros, lea completament e “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones mar cadas con este icono puede causar
lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones mar cadas con este icono puede causar
lesiones o daños materiales.
A
ADVERTENCIA
•
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como r esultado de
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como r esultado de
una caída u otro accidente .
una caída u otro accidente .
No respetar estas precauciones puede causar descar gas eléctricas u otras lesiones.
•
Si nota anomalías en el producto, c omo por ejemplo la emisión de humo, calor u olor es
Si nota anomalías en el producto, c omo por ejemplo la emisión de humo, calor u olor es
inusuales, desconecte inmediatamente la fuen te de alimentación de la cámara.
inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación de la cámar a.
Continuar usando el producto podría causar incendios , quemaduras u otras lesiones.
•
Mantener seco .
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descar gas eléctricas.
•
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por ejemplo
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por ejemplo
propano , gasolina o aerosoles.
propano , gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios .
•
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a tr avés del objetiv o.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a tr avés del objetiv o.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual .
•
Mantenga este producto alejado de los niños .
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamient os incorrectos del
producto . Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden pr esentar riesgos
de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de est e producto, solicit e asistencia médica
inmediatamente.
•
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperatur as
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas.
extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
PRECAUCIÓN
•
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz int ensa.
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz int ensa.
La luz enfocada a través del objetiv o puede causar incendios o dañar las piezas internas
del producto . Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del
encuadre. La luz del sol enf ocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre
puede causar un incendio.
•
No deje el producto en zonas expuestas a temper aturas extremadamente altas dur ante
No deje el producto en zonas expuestas a tempera turas extremadamente altas durant e
largos períodos, como por ejemplo , en el interior de un v ehículo cerrado o en con tacto
largos períodos, como por ejemplo , en el interior de un v ehículo cerrado o en contacto
directo con la luz del sol.
directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamient os incorrectos del
producto .
•
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc esorios similares instalados.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o acc esorios similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamient os incorrectos del producto .
A visos para los clientes en Eur opa
A visos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
• Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de
recogida de r esiduos adecuado. No lo tir e con la basura doméstica.
• La r ecogida y el reciclaje por separado a yudan a conser var los recursos naturales y
previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar
para la salud humana y el medioambiente.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el v endedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de r esiduos.
Uso del objetiv o
Partes del objetivo: Nombr es y funciones
Partes del objetivo: Nombr es y funciones
Consulte el diagrama que apar ece en el margen izquier do de esta página.
q
Marca de montaje del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
Consulte
B
w
Anillo de control
Modo de autofoco seleccionado:
En el modo de autofoco, gire el anillo para ajustar
una configuración tal como [Enfoque (M/A)] o
[Diafragmas] asignada usando la cámara. Para
obtener más información, consulte la descripción
de [Asignación control personalizado]/[Controles
pers. (disparo)] en el manual de la cámara.
—
Modo de enfoque manual seleccionado:
Gire el anillo para enfocar.
e
Marca de montaje de
objetivo
Utilizar al montar el objetivo en la cámara.
Consulte
A
r
Junta de goma de
montaje del objetivo
——
t
Contactos de CPU Se utiliza para transferir datos a y desde la cámara. —
y
Interruptor de modo de
enfoque
Seleccione A para autofoco, M para el
enfoque manual. Tenga en cuenta que,
independientemente de la opción seleccionada,
el enfoque debe ajustarse manualmente al
seleccionar el modo de enfoque manual usando
los controles de la cámara.
—
u
Parasol de objetivo
Los parasoles bloquean la luz directa que de
otro modo causaría destellos o efecto fantasma.
También sirven para proteger el objetivo.
Consulte
B
i
Marca de bloqueo del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
o
Marca de alineación del
parasol
!0
Tapa del objetivo (tapa
frontal)
——
!1
Tapa del objetivo (tapa
posterior)
——
A
Instalación y desinstalación
Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z
Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del objetivo .
x
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la mar ca de montaje
del cuerpo de la cámara y , a continuación, gire el objetiv o en sentido
antihorario hasta que haga clic en su lugar .
Desinstalación del objetivo
z
Apague la cámara.
x
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mientras gira el
objetivo en sentido horario .
B
Instalación y extracción del parasol
Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del parasol del objetivo con la marca de alineación del
parasol (
q
) y, a continuación, gire el parasol (
w
) hasta que la marca de montaje quede
alineada con la marca de bloqueo del parasol del objetivo (
e
).
Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Marca de bloqueo del
parasol
Marca de alineación del parasol
Marca de montaje del parasol
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca de la marca de alineación del parasol (
●)
y evite agarrar la parte delantera del parasol con demasiada fuerza. El parasol se puede
invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Cuando el objetiv o está instalado
Cuando el objetiv o está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a encenderla
después de enfocar . Si ha enfocado sobre una ubicación preseleccionada mientras espera
que su sujeto aparez ca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la imagen.
Precauciones de uso
• No recoja o sujet e el objetivo o la cámara usando solamente el parasol.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatament e y lleve
el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
• Vuelva a colocar las tapas del objetiv o cuando no utilice el objetivo .
• Para prot eger el interior del objetivo , guárdelo fuera del alcance de la luz directa del sol.
• No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los que
pueda estar expuesto a la humedad. El ó xido en los mecanismos internos puede producir
daños irreparables.
• No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente . El calor extremo
podría dañar o deformar las piezas hechas de plástico ref orzado.
• Los cambios rápidos de t emperatura podrían provocar condensación dañina dentr o y
fuera del objetivo . Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente
o viceversa, colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de
temperatura.
• Se r ecomienda colocar el objetivo en su funda para prot egerlo de arañazos durante el
transporte.
Cuidado del objetiv o
• Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las super fi cies de cristal del objetivo .
• Las manchas grasientas , las huellas dactilares y otras manchas pueden eliminarse de la
super fi cie del objetivo con un paño de algodón suave y limpio o con papel de limpieza
para objetivos humedecido ligeramente con una pequeña cantidad de etanol o limpiador
de objetivos. Limpie delicadamente desde el centr o hacia el exterior con movimientos
circulares , teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo con los dedos .
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo .
• Los fi ltros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse para
proteger el elemento del objetiv o delantero .
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo , guárdelo en un
lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guar de a la luz solar
directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
Ac cesorios
Acc esorios suministrados
• T apa del objetivo L C-72B (tapa frontal)
• T apa del objetivo LF-N1 (tapa posterior)
• P arasol HB-88
• Estuche para objetivo CL -C1
D
Uso del estuche para objetivo
• El estuche está diseñado para proteger el objetiv o contra ar añazos , no contra caídas u otr os impactos físicos.
• El estuche no es resistent e al agua.
• El mat erial utilizado en el estuche puede desvanecerse, dest eñir , estirar , encoger o cambiar de color al fr otarlo o
mojarlo .
• Limpie el polvo con un cepillo suave .
• El agua y las manchas pueden limpiarse de la super cie c on un paño suave y seco . No utilice alcohol, benceno ,
diluyent e ni ningún otro pr oducto químico volátil .
• No lo guarde en lugares expuest os a la luz directa del sol o a altas tempera turas o humedad.
• No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo .
• Preste at ención para evitar que el objetivo se caiga del estuche duran te el transporte.
Material: P oliéster
Acc esorios compatibles
Filtr os con rosca de 72 mm
D
Filtros
• Utilice únicamente un filtro cada vez.
• Retire el parasol antes de colocar filtros o de girar los filtros polarizadores circulares.
Especi caciones
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal 24 mm
Diafragma máximo
f/1.8
Construcción de objetivo
12 elementos en 10 grupos (incluyendo 1 elemen to ED , 4 element os asféricos
y elementos con r evestimien to de nanocristal)
Ángulo de visión
• Formato FX: 84°
• Formato D X: 61°
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque posterior
Distancia de enfoque
mínima
0,25 m (
0,82
pies)
desde el plano focal
Relación de reproducción
máxima
Aprox. 0,15×
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma
f/1.8 – 16
T amaño de accesorio
del ltro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 78 mm/3,1 pulg . de diámetro máximo × 96,5 mm/3,8 pulg .
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso Aprox. 450 g (15,9 o z)
Nikon se reserva el der echo de cambiar el aspecto , las especifi caciones y el r endimiento de este
producto en cualquier momento y sin pr evio aviso .
Antes de utilizar este produt o, por fav or leia com atenção estas instruções. T ambém terá de
consultar o manual da câmara.
• Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras sem espelho de
encaixe Z da Nikon.
Par a Sua Segurança
P ara evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros , leia integralmente “Para Sua
Segurança ” antes de utilizar este produto .
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produt o as possam ler .
A AVISO: A não observância das precauções marcadas c om este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
A A TENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com est e ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade .
A
A VISO
•
Não desmontar nem modifi car est e produto .
Não desmontar nem modifi car este produto .
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de queda ou
outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
•
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo , calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo , calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a f onte de alimentação câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a f onte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio , queimaduras ou outras lesões.
•
Manter seco .
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
•
N ã o u t i l i z a r e s t e p r o d u t o n a p r e s e n ç a d e p ó o u g á s i n fl amá vel como propano ,
Não utilizar este produto na pr esença de pó ou gás infl amá vel como propano ,
gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
•
Não olhar diretamente para o sol ou outr a fonte de iluminação forte atra vés da
Não olhar diretamente para o sol ou outra f onte de iluminação forte atrav és da
objetiva.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão .
•
Manter este produt o fora do alcance das crianças.
Manter este produto f ora do alcance das crianças.
A não obser vância desta pr ecaução pode resultar em lesões ou avaria do
produto . Para além disso , note que as peças pequenas constituem um risco de
as xia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto , procur e imediatamente
cuidados médicos.
•
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e xpostos a temperaturas
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais e xpostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A TENÇÃO
•
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f ontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f ontes de iluminação fortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças internas do pr oduto . Ao
fotografar motiv os em contraluz, mantenha o sol bem fora do enquadramento . A luz solar
focada dentro da câmara quando o sol está perto do enquadramento pode causar um incêndio .
•
Não deixar o produto onde este será e xposto a temperaturas e xtremamente
Não deixar o produto onde este será e xposto a temperatur as extremamente
altas por um longo período de tempo tal como num automóv el fechado ou sob
altas por um longo período de tempo tal como num automóv el fechado ou sob
luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produt o.
•
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes
Não transportar câmaras nem lentes com tripés ou acessórios semelhantes
montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produt o.
A visos para os clientes na Europa
A visos para os clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos dev em ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países eur opeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num pont o de recolha
apropriado . Não descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar
consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do
descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o r evendedor ou as autoridades locais responsá veis pela
gestão de resíduos.
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e F unções
Peças da Objetiva: Nomes e F unções
Consulte o diagrama na extremidade esquer da desta folha.
q
Marca de montagem
do para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
Consultar
B
w
Anel de controlo
Modo de focagem automática selecionado:
No modo de focagem automática, r ode o anel para
ajustar uma defi nição como [Focagem (M/A)] ou
[Abertura] atribuída utilizando a câmara. Para obter
mais informações, consulte a descrição de [ Atrib . de
controlo personaliz.]/[C ontr . personalizs. ( disparo)]
no manual da câmara.
—
Modo de focagem manual selecionado:
Rode o anel para focar .
e
Marca de montagem
da objetiva
Utilize quando montar a objetiva na câmara.
Consultar
A
r
Junta de borracha da
montagem da objetiva
——
t
Contactos CPU
Utilizado para transferir dados para e da
câmara.
—
y
Comutador de modo
de focagem
Escolha A para focagem automática e M para
focagem manual. Note que , independentemente
da defi nição escolhida, a focagem tem de ser
ajustada manualmente quando o modo de
focagem manual está selecionado utilizando os
controlos da câmara.
—
u
P ara-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva bloqueiam a luz
dispersa que causaria de outro modo refl exo
ou efeito fantasma. Estes servem também para
proteger a objetiva.
Consultar
B
i
Marca de bloqueio do
para-sol da objetiva
Utilize quando montar o para-sol da objetiva.
o
Marca de alinhamento
do para-sol da objetiva
!0
T ampa da objetiva
(tampa frontal)
——
!1
T ampa da objetiva
(tampa traseira)
——
A
Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z
Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e r etire a tampa da
objetiva traseira.
x
Posicione a objetiva no c orpo da câmara, mantendo a marca de
montagem da objetiva alinhada com a marca de montagem do
corpo da câmara e, em seguida, r ode a objetiva no sentido contrário
ao dos ponteiros do relóg io até que se encaixe no lugar .
Remover a Objetiv a
z
Desligue a câmara.
x
Prima continuamente o botão de dispar o da objetiva enquanto roda a
objetiva no sentido dos ponteiros do relóg io.
B
Montar e Remover o P ara-sol da Objetiva
Montar e Remover o P ara-sol da Objetiva
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva com a marca de alinhament o do
para-sol da objetiva (
q
) e depois rode o para-sol (
w
) até que a marca de montagem
fi que alinhada com a marca de bloqueio do para-sol da objetiva (
e
).
Para remover o para-sol, inverta os passos acima.
Marc a de bloqueio do para-sol
da objetiva
Marc a de
alinhamento do
para-sol da objetiv a
Marc a de montagem
do para-sol da
objetiva
Ao montar ou remov er o para-sol, segure-o per to da marca de alinhamento do para-sol
da objetiva (● ) e evite apertar demasiado a par te frontal do para-sol . O para-sol pode
ser invertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado.
Quando a Objetiva Estiver Montada
Quando a Objetiva Estiver Montada
A posição de focagem pode alterar-se se desligar a câmara e depois a ligar novamente após
focar . Se tiver focado numa localização pré-selecionada enquanto espera que o seu motivo
apareça, recomendamos que não desligue a câmara at é que a fotografi a seja tirada.
Precauç ões de Utilização
• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização imediatamente
e leve a objetiva a um centro de assistência aut orizado da Nikon para reparação.
• V olte a colocar a tampa da objetiva quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
• P ara proteger o int erior da objetiva, guarde-a longe de luz solar direta.
• Não deixe a objetiva em locais húmidos ou em locais onde possa estar exposta a humidade.
A ferrugem do mecanismo interno pode causar danos irr eparáveis.
• Não deixe a objetiva per to de chamas ou em outr os locais extremamente quentes. O calor
excessivo pode danifi car ou deformar peças exteriores feitas de plástico r eforçado .
• Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o interior
e o exterior da objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente para o frio
ou vice-versa, coloque -a num saco ou caixa de plástico para retar dar a mudança de
temperatura.
• Recomendamos que coloque a objetiva na sua bolsa de forma a protegê-la contra riscos
durante o transporte.
Cuidados c om a Objetiva
• Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
• Borrões, impr essões digitais e outras manchas oleosas podem ser removidas da superfície da
objetiva utilizando um pano de algodão macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas
levemente humedecido com uma pequena quantidade de etanol ou produt o de limpeza para
objetivas. Limpe suavement e a par tir do centr o para fora num movimento circular , tomando
cuidado para não deixar manchas nem tocar na objetiva com os dedos.
• Nunca utilize solvent es orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas .
• Podem ser utilizados fi ltros de cor neutra (NC, Neutral C olor) (disponíveis em separado) e
semelhantes para proteger o element o frontal da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local fr esco
e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar dir eta ou com bolas de
naftalina ou cânfora.
Ac essórios
Acessórios F ornecidos
• T ampa da objetiva L C-72B (tampa frontal)
• T ampa da objetiva LF-N1 (tampa traseira)
• P ara-sol da objetiva HB-88
• Bolsa para objetiva CL - C1
D
Utilizar a Bolsa Para Objetiva
• A bolsa foi concebida para prot eger a objetiva de riscos, não de quedas ou outr os choques físicos .
• A bolsa não é à prova de água.
• O material utilizado na bolsa pode car descolorado , tingir , expandir , encolher ou mudar de cor quando esfr egado
ou molhado .
• Remova o pó com uma escova suav e.
• Água e manchas podem ser removidas da superfície com um pano macio e seco . Não utilize álcool , benzeno ,
diluente ou outr os químicos volá teis.
• Não guarde em locais expostos à luz solar dir eta ou a temperatur as ou humidade elevadas.
• Não utilize a bolsa para limpar o monitor ou os element os da objetiva.
• T enha cuidado para que a objetiva não c aia da bolsa durante o tr anspor te .
Material: P oliéster
Acessórios C ompatív eis
Filtr os de rosca de 72 mm
D
Filtros
• Utilize apenas um filtro de cada vez.
• Retire o para-sol da objetiva antes de colocar filtros ou rodar filtros de polarização circular.
Especi cações
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal 24 mm
Abertura máxima f/1.8
Construção da objetiva 12 elementos em 10 grupos (incluindo 1 element o ED , 4 elementos asféric os
e elementos com Rev estimento de Nanocristais)
Ângulo de visão • Format o FX: 84°
• F ormato D X: 61°
Sistema de focagem Sistema de focagem traseira
Distância de focagem
mínima
0,25 m a partir do plano focal
Razão de reprodução
máxima
Aprox. 0,15×
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Alcance da aber tura f/1.8 – 16
T amanho do ltro 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões Aprox. 78 mm de diâmetr o máximo × 96,5 mm (distância do r ebordo
de montagem da objetiva da câmara)
Peso Aprox. 450 g
A Nikon reserva-se o dir eito de alter ar a aparência, especifi cações e desempenho dest e produto a
qualquer momento e sem aviso prévio .