14859
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
23
169
d
f
es
p
CONGELADO DE ALIMENTOS FRESCOS
CONGÉLATION DES ALIMENTS FRAIS
TIEFKÜHLEN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN
CONGELAÇÃO DOS ALIMENTOS FRESCOS
Der Apparat ist mit getrennten Fächern versehen.
- Die oberen Schublade dienst zum Einfrieren frischer Speisen.
- Die untere und mittleren Schubladen sint der Konservierung tiefgefrorener und
gefrorener Speisen vorbehalten.
- Für ein optimales Gefrierergebnis ist wenigstens 3 Stunden vor Hineinstellen der
Speisen die Superfrost-Taste (5) einzuschalten.
Die Superfrost-Funktion schaltet sich von selbst aus, sobald die Temperatur von
24 Grad unter Null erreicht wird (-24°C).
Diese Funktion kann aber auch in jedem Momentüber die entsprechende
Taste deaktiviert werden.
Wenn die Raumtemperatur sehr hoch ist und die gelbe Kontrollampe nach 24
Stunden noch leuchtet, ist die Tiefkühlfunktion auszuschalten, um einen unnützen
Aufwand an Strom zu vermeiden.
Nachdem Sie die frischen Lebensmittel in kleineren Portionen aufgeteilt haben (max 1
Le congélateur a des compartiments équipés.
- Le tiroir du haut est destiné à la congélation des aliments frais.
- Les tiroirs du bas sont exclusivement réservés à la conservation des aliments
surgelés et congelés.
- Pour avoir un bon procédé de congélation il faut impérativement actionner le
poussoir «rapide» (5) au moins 3 heures avant d’introduire les aliments.
La fonction «rapide» se désactive automatiquement lorsque la température
intérieure arrive à -24°C.
Elle peut aussi être désactivée, tout moment, l’aide du poussoir.
Si la température ambiante est très élevée et qu’après 24 heures le témoin
lumineux jaune est encore allumé, désactiver manuellement la fonction «rapide»,
afin d’éviter d’inutiles gaspillages d’énergie électrique.
Après avoir préparé les aliments à congeler, en petites portions (maximum 1 kg.), les
entourer d’aluminium, et si possible les mettre dans des boîtes hermétiques. Ecrire sur
El aparato posee compartimientos bien diferenciados.
- El cajón de arriba se destina a congelación de alimentos frescos;
- Los cajones inferior están destinados exclusivamente a conservar los alimentos
congelados y enfriados.
- Para obtener un adecuado proceso de congelación es indispensable oprimir el
pulsador de rápida (5) al menos 3 horas antes de introducir los alimentos.
La función de rápida se desactiva temáticamente cuando la temperatura
inferior alcanza los - 24°.
De todos modos esta función puede ser desactivada en cualquier momento me-
diante el pulsador.
En caso de que la temperatura ambiente sea muy elevada y de que al cabo de
24 horas el piloto amarillo esté todavía encendido, conviene desactivar manual-
mente la función de rápida a fin de evitar un inútil derroche de energía eléctrica.
Después de haber preparado en pequeñas, porciones (1 kg. más) los alimentos a
O aparelho apresenta compartimentos bem distintos.
-A gaveta superior ”A” serve para a congelação de alimentos frescos.
- As gavetas inferiores servem exclusivamente para a conservação dos alimentos
congelado.
- Para obter um bom processo de congelação, É indispensável activar o botão de
congelação rápida (5) pelo menos 3 horas antes de introduzir os alimentos no
congelador.
A função de congelação rápida desactiva-se automaticamente quando a
temperatura inferior chegar a - 24°C.
De qualquer maneira, esta função pode ser desactivada em qualquer momento
mediante o botão correspondente.
Se a temperatura ambiente for muito elevada e após 24 horas a lâmpada piloto
amarela ainda estiver acesa, desligue manualmente a função de congelação
rápida para evitar um desperdício inútil de energia.
Após ter preparado os alimentos que vão ser congelados dividendos em pequenas
kg.) versehen Sie sie möglich hermetisch, merken Sie auf der Hülle das Einfrierdatum
an und lagern Sie die Pakete im dafür bestimmten Fach.
Zur Einfrierung der Lebensmittel, ist es nicht nötig die Position des normalen Betriebes
des Thermostaten zu verstellen.
Zur korrekten Einfrierung sind einige wichtige Ratschläge erforderlich:
- Die Höchsteinfriermenge (kg/24 Stunden) der frischen Lebensmittel ist im Typen-
schild, das sich neben dem Gemüsefach links im Kühlschrank befindet, aufge-
zeichnet
- Die frischen Lebensmittel sollten in kleinere Stücke aufgeteilt werden, so dass die
Einfrierung schnell erfolgen kann und das Auftauen der erwünschten Menge
möglich ist.
- Achten Sie darauf, dass die eingeführten Pakete nicht mit den bereits im Fach
befindlichen Pakete in Berührung kommen um die Temperatur der letzteren nicht
zu erhöhen.
ces boîtes la date de préparation et les placer dans les compartiments appropriés.
Pour la congélation des produits, il n’est pas nécessaire de changer la position du
thermostat.
Pour obtenir une correcte congélation, il est important de suivre ces conseils:
- La quantité maximum d’aliments frais que nous pouvons congeler en 24/kg est
écrite sur la notice des caractéristiques techniques.
- Diviser les aliments à congeler en petites quantités, de manière à favoriser la
congélation et la décongélation des portions nécessaires.
- Eviter de mettre en contact les aliments à congeler avec ceux déjà congelés pour
éviter que la température de ces derniers augmente.
congelar, envuénvalos adecuadamente en polietileno o aluminio, cierre bien el
parquete, herméticamente si es posible, anote la fecha del día y colóquelos en el
lugar establocido.
Para el congelamiento de los alimentos no es necesario mover el disposibvo del
termostato de la posicion del funcionamiento normal.
Para lograr que el proceso de congelamiento sea eficaz, es oportuno dar algunos
consejos importantes:
- La cantidad máxima de los alimentos frescos que pueden congelarse en kg/24
hs. puede leerse en la plaquita de las caracteristicas técnicas.
- Divida los alimentos a congelar en perquenas porciones, en forma tal de favo-
recer la velocidad de congelamiento descongelamiento de la cantidad a utili-
zar.
- Evite el contacto entre alimentos ya congelados y a congeler, con el obieto de
no hacer aumentar la temperatu ra de los primeros.
quantidades (1 kg mas.), envolvê-los adequadamente em folhas de polietilene e alu-
mínio para esse efeito, sigilá-los se possível hermeticamente, anotar as datas nos
mesmos e colocá-los na prateleira estabelecida.
Para a congelação dos alimentos não é necessário variar a posição do manipulo do
termóstato em relação àquela de funcionamento normal.
Para obter um processo exacto de congelação é oportuno dar alguns conselhos
importantes:
-A quantidade mas. dos alimentos frescos que se podem congelar, em kg/24h,
encontra-se escrita na plaqueta das características técnicas, colocada lateral-
mente à caixa de verduras do lado esquerdo, no compartimento frigorífico.
- Dividir em pequenas quantidades os géneros alimentícios a congelar, de modo
a favorecer a rapidez congelação e o descongelamento da quantidade neces-
sária.
- Evitar por os alimentos a congelar em contacto com aqueles já congelados,
para evitar um aumento de temperatura destes últimos.
1
1
1
1
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Newpol XV120EL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Newpol XV120EL in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,18 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info