718520
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
Guide d’installation et d’utilisation
À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Modèle CAÏMAN / PYTHON
2
ATTENTION
Le non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien peut engendrer
des risques graves pour la santé, notamment celles des enfants.
La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maxi-
mum pour les enfants de moins de 5 ans. Les accidents n’arrivent pas
qu’aux autres. Soyez vigilants.
Surveillez et agissez :
- La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante ;
- Désignez un seul responsable de la sécurité ;
- Renforcez la sécurité lorsqu’il y a plusieurs personnes dans le spa ;
- Apprenez à nager à vos enfants dès que possible ;
- Mouillez nuque, bras et jambes avant d’entrer dans l’eau ;
- Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spéciques aux enfants ;
- Interdisez le plongeon ou les sauts ;
- Interdisez la course et les jeux vifs au abords de le spa ;
- N’autorisez pas l’accès au spa sans gilet ou brassière pour un enfant ne sachant pas
bien nager et non accompagné dans l’eau ;
- Ne laissez pas de jouets à proximité et dans le bassin lorsqu’il n’est pas surveillé ;
- Maintenez en permanence une eau limpide et saine ;
- Stockez les produits de traitement d’eau hors de la portée des enfants.
En cas d’accident :
- Sortez l’enfant de l’eau le plus rapidement ;
- Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés ;
- Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes ;
Mémorisez et achez à proximité du spa les numéro de premiers secours :
- Pompiers (18 en France) ;
- SAMU (15 en France) ;
- Centre antipoison.
Les équipements électriques du spa doivent être installés dans les zones de sécurité
électriques 1, 2 ou en dehors de toutes les zones de sécurité. Les zones mesurées
sont limitées par les murs
et les cloisons xes.
FR
Zone 2 Zone 2Zone 1
1,5 m
1,5 m2 m 2 m
2,5 m
2,5 m
Zone 0
h
h
3
WARNING
The disrespect of the instructions of use and maintenance may provoke
serious risks for health, in particular that of the children.
The safety of your children is left on your hand! The risk is the highest
for children aged below 5. Be high alert all the time.
Keep an eye on and practice the following instructions:
- The children should be under close and constant supervision;
- Designate one security responsible;
- Strengthen supervision if there are several users in the pool;
- Teach your children how to swim as soon as possible;
- Wet the nape, chest and legs before entering the water;
- Learn the safety gestures and especially the specics to children;
- Prohibit diving and jumping;
- Prohibit running, splashing games around the pool;
- Do not let an unattended child who does not swim use the pool with no life-jackets on;
- Do not leave any players around and in the basin unattended;
- Always keep the water treatment products out of reach of all children.
If an accident happened:
- Take the child out the water as soon as possible;
- Call for help at once and follow the instructions that you were given earlier;
- Cover the drown persons with warm blankets
Remember and put up a notice of the First Aid line phone numbers near the pool:
- The re department (18 in France);
- SAMU (15 in France);
- Antipoison center;
The hot tub’s electrical connections must be installed in the electrical safety zones
labelled 1, 2 or outside all safety zones. The measured zones are limited by walls and
xed partitions.
EN
Zone 2 Zone 2Zone 1
1,5 m
1,5 m2 m 2 m
2,5 m
2,5 m
Zone 0
h
h
4
PRECAUCIÓN
Die Missachtung der Anweisungen der Bedienung und Wartung können
ernsthafte Gefahren für die Gesundheit, insbesondere die der Kinder zu
provozieren.
Die Sicherheit Ihrer Kinder liegt auf der Hand nach links! Das Risiko ist
die höchste für Kinder unter 5 Jahre alt sein höchster Alarm die ganze
Zeit.
Halten Sie ein Auge auf und üben Sie die folgenden Anweisungen:
- Die Kinder sollten unter enger und ständiger Aufsicht;
- Benennung einer Sicherheit verantwortlich;
- Stärkung der Aufsicht, wenn es mehrere Benutzer im Pool;
- Bringen Sie Ihren Kindern, wie man so schnell wie möglich zu schwimmen;
- Wet den Nacken, Brust und Beine bevor Sie ins Wasser;
- Lernen Sie die Sicherheits Gesten und vor allem die Besonderheiten von Kindern;
- Verbieten Sie Tauchen und Springen;
- Verbieten Sie laufen, Spritzwasser-Spiele rund um den Pool;
- Eine unbeaufsichtigte Kinder, die nicht schwimmen nicht im Pool ohne Schwimmwest-
en auf Lassen Sie sich nicht;
- Alle Spieler rund um und in das Becken nicht unbeaufsichtigt lassen;
- Halten Sie die Wasseraufbereitung Produkte außerhalb der Reichweite der Kinder.
Wenn ein Unfall passiert:
- Nehmen Sie das Kind aus dem Wasser so schnell wie möglich;
- Aufruf zur Hilfe auf, und folgen Sie den Anweisungen, die Sie wurden früher gegeben;
- Decken Sie die ertrinken Personen mit warmen Decken
Denken Sie daran, in Aufmachungen eine Bekanntmachung über die Erste-Hilfe-Linie
Telefonnummern der Nähe des Pools:
- Die Feuerwehr (18 in Frankreich);
- SAMU (15 in Frankreich);
- Antipoison Zentrum;
Die Elektrik des Whirlpools muss in den elektrischen Sicherheitszonen 1,2 oder außer-
halb allerSicherheitszonen installiert werden. Die gemessenen Zonen werden durch
Mauern und Trennwände
begrenzt.
DE
Zone 2 Zone 2Zone 1
1,5 m
1,5 m2 m 2 m
2,5 m
2,5 m
Zone 0
h
h
5
WARNUNG
ES
El incumplimiento de las instrucciones de operación y mantenimiento
puede resultar en riesgos de salud graves, como los de los niños.
La seguridad de sus niños sólo depende de ti! El riesgo es mayor para
los niños menores de 5 años. Los accidentes ocurren a los demás. Estar
atentos.
Mira y actuar:
- Seguimiento de los niños debe ser estrecha y constante;
- Designar un ocial de seguridad;
- Mejorar la seguridad cuando hay varias personas en la piscina;
- Enseñe a sus hijos a nadar lo antes posible;
- Seco cuello, los brazos y las piernas antes de entrar en el agua;
- Aprender las técnicas de primeros auxilios y sobre todo los especícos para los
niños;
- Prohibir el buceo y saltar;
- Prohibir correr y juegos animados alrededor de la piscina;
- No permitir el acceso a la piscina sin un chaleco salvavidas o chaleco para un niño
sin saber nadar y no acompañados en el agua;
- No deje juguetes cerca y en la piscina cuando no supervisado;
- Mantenga siempre un agua limpia y saludable;
- Productos de tienda de tratamiento de agua fuera del alcance de los niños.
En caso de accidente:
- Sacar al niño del agua lo más rápido;
- Pida ayuda inmediatamente y seguir los consejos que le será dado;
- Vuelva a colocar la ropa mojada con mantas calientes;
Memorice y mostrar cerca de la piscina el primer número de emergencia:
- Bomberos (18 en Francia);
- SAMU (15 en Francia);
- Centro de información toxicológica.
Los equipos eléctricos del spa deben instalarse en las áreas de seguridad eléctrica
1, 2 o fuera de todas las áreas de seguridad. Las áreas medidas están limitadas por
paredes y barreras jas.
Zone 2 Zone 2Zone 1
1,5 m
1,5 m2 m 2 m
2,5 m
2,5 m
Zone 0
h
h
6
Pour votre sécurité et an de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assurez-vous de
prendre les précautions décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertisse-
ments peut entraîner des dommages sur le spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise
installation ou opération annule la garantie. Il est donc vivement recommandé de lire attentivement
ce document et de le conserver pour une consultation ultérieure.
Veuillez lire, suivre et comprendre les instructions suivantes :
DANGER
Risque de noyade :
- Une extrême prudence doit être exercée pour empêcher l’accès non autorisé aux enfants.
- Inspecter régulièrement le couvercle du spa an de prévenir des fuites, de l’usure prématurée ou de
signes de détérioration. Ne jamais utiliser un couvercle usé ou endommagé, car il ne fournira pas le
niveau de protection requis pour empêcher l’accès non autorisé aux enfants.
- Fermer le spa avec son couvercle après chaque utilisation.
Risque de blessures :
En cas de détérioration du câble d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son distributeur
ou par un technicien qualié.
Risque d’électrocution :
- Ne pas laisser d’appareils électriques (lumière, téléphone, radio, télévision, etc.) à moins de 2m du spa.
- Ne pas utiliser le spa pendant une averse ou une activité orageuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de décharges électriques, vous ne devez pas utiliser de rallonge, minuteur, ou
adaptateur de prises pour connecter l’appareil au réseau électrique. Utilisez une prise idéalement située à
proximité du spa.
Le spa doit être branché à l’aide de la prise fournie intégrant un disjoncteur diérentiel 10mA.
Les pièces électriques du spa (excepté celle avec une sécurité basse tension n’excédant pas 12 V)
doivent être hors de portée des occupants du spa.
Les appareils électriques (excepté le bloc moteur du spa) doivent être hors de portée ou xés an de ne
pas tomber dans le spa.
La boîte de raccordement électrique (ou prise électrique) doit être située à une distance de sécurité d’au
moins 2m du spa.
L’installation électrique doit satisfaire les exigences des normes locales.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous la surveillance d’un adulte. Les
enfants ne doivent pas jouer dans le spa et sa maintenance doit être assurée par un adulte. Pour réduire
le risque de noyade des enfants, surveillez-les en permanence. Et assurez-vous de bien fermer le spa
avec son couvercle après chaque utilisation.
Assurez-vous que le sol, puisse supporter le poids du spa (≥ 500kg/m²).
Un système de drainage doit être prévu autour du spa pour faire face aux débordement de l’eau.
Pour éviter les dommages, ne laissez pas l’appareil vide pendant une durée prolongée.
Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s’il n’est pas rempli d’eau.
Sortez immédiatement du spa si vous êtes mal à l’aise ou si vous vous endormez.
Pour réduire les risques de blessure :
- La température de l’eau du spa ne doit pas excéder 42°C (108°F) pour un adulte en bonne santé.
Des températures plus basses sont recommandées pour les enfants quand l’utilisation dépasse les 10
minutes.
- Pour un femme enceinte, une température trop élevée peut causer de graves problèmes en début de
grossesse. L’usage du spa doit être occasionnel et la température ne doit pas dépasser 38°C (100°F). Si
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR
7
vous êtes enceinte, consultez votre médecin avant d’utiliser le spa.
- Avant de se baigner, l’utilisateur doit s’assurer de la température du spa avec un thermomètre. Car celle-
ci peut varier de quelques degrés par rapport à la température programmée.
- Boire de l’alcool, prendre des drogues ou des médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa peut
augmenter le risque d’hyperthermie et provoquer une perte de conscience.
Les causes et symptômes de l’hyperthermie peuvent être décrits comme suit :
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse les 37°C (98,6°F) habituel. Cela
peut entraîner des étourdissements, une léthargie, une somnolence, ou encore des évanouissements.
Les eets de l’hyperthermie induit une mauvaise perception de la chaleur, une incapacité à savoir quand
sortir de l’eau, un danger pour les fœtus (pour les femmes enceintes), une incapacité physique à sortir du
bassin et même perdre connaissance, augmentant ainsi le risque de noyade.
- Les personnes sourant de problème d’obésité, cardiaque, de pression artérielle, de circulation de sang
ou de diabète, doivent consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
- Si vous prenez des médicaments, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser le spa. Certains médi-
caments couplés à l’utilisation du spa peuvent provoquer des somnolences, aecter le rythme cardiaque,
et modier la pression artérielle ou sanguine.
- Si vous êtes enceinte, en mauvaise santé ou sous traitement médical, veuillez consulter un médecin
avant d’utiliser le spa.
Si vous sourez d’une maladie infectieuse, ne pas utiliser le spa.
Pour ne pas vous blesser, entrez et sortez lentement du spa.
Une température de l’eau supérieur à 42°C (108°F) peut être dangereux pour votre santé.
Ne jamais utiliser seul ou laisser une personne seule dans le spa.
Ne pas utiliser le spa immédiatement après un eort physique.
Le spa ne doit pas être installé ou laissé à l’extérieur en cas de température inférieure à 10°C (50°F).
Veillez à ce que la température extérieure ne descende pas en dessous de 0°C (32°F), an d’éviter que
l’eau du spa ne gèle.
Ne surtout pas utiliser le spa lorsque l’eau est gelée.
Ne pas remplir directement le spa avec de l’eau chaude supérieure à 40°C (104°F).
Toujours débrancher la prise électrique du spa avant de le déplacer, le nettoyer ou eectuer tout autre
manipulation.
Ne jamais sauter ou nager dans le spa.
Ne pas enterrer le câble et le laisser bien en évidence pour éviter que la tondeuse à gazon ou un autre
appareil ne l’abîme.
Ne pas brancher ou débrancher le spa si vous êtes dans l’eau ou que vos mains sont mouillées.
Ne pas utiliser le spa s’il est endommagé lors de la livraison ou que son fonctionnement est anormal.
Tenir le spa hors de portée des animaux pour éviter toute détérioration.
Ne pas rajouter d’huile ou de sel de bain dans l’eau du spa.
Ne laissez pas le spa vide à l’extérieur.
An d’éviter un dysfonctionnement de la protection thermique, le spa ne doit pas être branché à un
interrupteur extérieur (comme par exemple une minuterie) ou un circuit qui connecte / déconnecte réguliè-
rement le spa.
8
CAÏMAN
4 places
PYTHON
5/6 places
Modèle SP-CAM130C SP-PYT155C
Capacité 4 places 5/6 places
Dimensions extérieures
hors bloc moteur
66.1″ × 66.1″ × 27.6″
168 × 168 × 70 cm
76.8″ × 76.8″ × 27.6″
195 × 195 × 70 cm
Dimensions intérieures
hors bloc moteur
50.3″ × 50.3″ × 27.5″
128 × 128 × 70 cm
61.0″ × 61.0″ × 27.5″
155 × 155 × 70 cm
Capacité d’eau 700 L 850 L
Alimentation 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz
Réchaueur 1500 W 1500 W
Pompe à air 650 W 650 W
Pompe de ltration 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h)
Température maxi 42°C 42°C
Matière du bassin PVC PVC
Poids net 30,2 kg 30,2kg
Poids brut 35,4 kg 35,4kg
Dimensions
de l’emballage
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
Certicat de test CE CE
Ecacité de chauage
Condition de température extérieure
: 20°C
1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1.1. Spécications techniques
Ce produit porte le symbole de tri sélectif correspondant aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signie que ce produit
doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE an d’être recyclé et démonté de manière à minimiser ses eets sur l’environ-
nement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Consultez votre revendeur ou le centre de collecte des
déchets de votre région pour vous renseigner sur la mise au rebut de votre appareil.
Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2006/95/CE (Basse Tension), 2004/108/CE (Compa-
tibilité Electromagnétique), 2011/65/UE (limitation d’utilisation de certaines substances dans les équipements électroniques), 2009/125/CE (Ecoconception
des produits liés à l’énergie).
FR
9
Avant de commencer le montage de votre spa, veuillez vous assurez que toutes les
pièces sont bien présentes
2. CONTENU
Couverture Structure gonflable Habillage supplémentaire Bloc moteur
Prise différentielle Valve d’air Tube de gonflageRaccords du bloc moteur
Tuyau de vidange Cartouches de filtration Support de filtration Bouchons
Kit de réparation DVD d’installation
2.1. Contenu
Trappe de rangement
pour cartouches
10
3.2. Test de la protection diérentielle
Branchement
1. Connectez la che du
bloc moteur dans la prise
électrique.
2. Appuyez sur le bouton
«RESET» ; le voyant s’allume.
3. Appuyez sur le bouton
«TEST» ; le voyant s’éteint.
4. Appuyez de nouveau sur le
bouton «RESET» ; le voyant
s’allume.
La protection diérentielle
fonctionne correctement.
3.1. Choix d’un emplacement
Un emplacement propre Un emplacement de niveau Un emplacement abrité
ATTENTION : Avant d’installer votre spa, veuillez-vous assurer que le futur emplace-
ment respecte les conditions suivantes :
Sol de niveau
Susamment large pour accueillir le bassin et son bloc moteur.
Capable de supporter plus de 500 kg/m².
Abrité du soleil et des intempéries.
Propre et dépourvu d’aspérité.
Nous vous conseillons de faire appel à un électricien qualié pour vous assurer que le spa
est relié à la terre, si ce n’est pas le cas vous pouvez le relier avec un cable isolé de section
minimum 2.5mm2.
3. INSTALLATION
ATTENTION : La prise diérentielle doit être contrôlée avant chaque utilisation.
N’utilisez pas l’appareil en cas d’échec du test de la protection diérentielle et
reportez vous au chapitre 6.1 Problèmes et solutions.
Les instructions d’installation et de maintenance décrites dans
les pages suivantes sont également détaillés sur le DVD inclus.
Nos vidéos d’installation et de maintenance sont également
consultables sur notre site internet www.netspa.eu.
FR
11
3.3. Montage du spa
1) Placez l’habillage supplémentaire à
l’emplacement choisi en prenant soin
de sortir les boucles de fermeture.
2) Dépliez la structure gonable sur
l’habillage supplémentaire.
3) Sortez le bloc moteur et le tuyau de
gonage et positionnez-les à proximité
de la structure gonable.
4) Raccordez une extrémité du tuyau
de gonage au bloc moteur sur la
sortie
.
7) Avant le de goner, vériez que les
raccords du liner tombent en face des
trous de l’habillage. Gonez la struc-
ture pendant 10 minutes. La structure
devrait alors être susamment rigide.
10) Inserrez la cartouche dans son
support de ltration puis vissez-le sur
le raccord d’aspiration à l’intérieur du
bassin.
8) Retirez le tuyau de gonage et
refermez la valve d’air.
11) Vériez que le bouchon de
vidange est bien fermée.
9) Raccordez le bloc moteur au bassin
à l’aide des trois raccords à visser.
12) Remplissez le spa sans dépasser
le niveau d’eau maximum indiqué à
l’intérieur du bassin.
Votre spa est prêt à être utilisé.
5) Raccordez l’autre extrémité du
tuyau à la valve d’air située sur le
bassin
6) Branchez le bloc moteur puis
appuyez sur le bouton
pour
goner la structure.
De l’air s’échappe du tuyau pour éviter
le sur-gonage.
12
Lorsque le bloc moteur est sous-tension, l’écran indique la température actuelle
de l’eau.
Le bouton unité de température permet de changer les unités de mesure de la
température ; degrés Celsius ou degrés Fahrenheit.
Les boutons de réglage de la température permettent de changer la température
de consigne du chauage. La température peut être réglée entre 30°C et 42°C
(86°F et 107°F).
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur le bouton
de vérouillage pendant 3 secondes.
Pensez à verrouiller le panneau de commande lorsque vous êtes absent
pour éviter que d’autres personnes viennent à modier vos réglages.
Le bouton massage permet d’activer les jets de bulles. Lorsqu’il est activé, le
voyant vert s’allume.
Remarque :
- La fonction massage s’arrête automatiquement après 30 minutes. Réactivez la fonction massage
en appuyant à nouveau sur le bouton massage.
- Si les fonctions ltration et/ou chauffage sont actives, appuyer sur le bouton massage désactive
la ltration et le chauffage ; les voyants ltration et chauffage s’éteignent et le voyant massage
s’allume. En appuyant à nouveau sur le bouton massage, la ltration s’active.
Filtration
Diminue
la température
Augmente
la température
Acheur LCD
Massage
Verrouillage
du panneau
Achage
unité de
température
Sélection
unité de
température
Chauage
4. UTILISATION
4.1. Panneau de contrôle
4.2. Fonctions
FR
13
Le bouton ltration permet d’activer la ltration de l’eau. Lorsqu’il est activé, le
voyant vert s’allume.
Remarque:
- Si la fonction massage est active, le fonction ltration ne peut s’activer.
Le bouton chauage permet d’activer simultanément les fonctions ltration et
chauage. Le voyant vert de la ltration et le voyant rouge du chauage s’allu-
ment en même temps.
Le chauage est actif tant que la température de l’eau n’a pas atteint la tempéra-
ture de consigne. Le système de chauage redémarre automatiquement lorsque
la température de l’eau baisse de 2°C en-dessous de la température de consigne.
Température maximale de chauage: 42°C (107°F)
Important :
Après 150 heures cumulées de fonctionnement de la ltration, le message
«CHG FIL» s’ache sur le bloc de ltration. Ce message est un rappel auto-
matique pour indiquer qu’il est temps de changer la cartouche de ltration.
Pour supprimer le message, maintenez le bouton «ltration» pendant 5
secondes.
Remarque :
- Le système de chauffage est dépendant du système de ltration et il ne peux fonctionner sans.
- Après avoir arrêté le système de chauffage, le système de ltration continue à fonctionner.
- Si la fonction massage est active, les fonctions ltration et chauffage ne peuvent s’activer.
4.3. Couverture & Sécurité
Après chaque utilisation, le panneau de contrôle doit-être verrouillé et le bassin doit
être recouvert de sa bâche de protection et celle-ci doit être rattachée à la bâche au
sol à l’aide des boucles de sécurité.
Chaque boucle de sécurité est équipée d’un système de verrouillage ; boucle fermée,
le loquet vers le haut verrouille la boucle, le loquet vers le bas la déverrouille.
La couverture du spa préserve la chaleur de l’eau et sécurise le bassin.
14
5.1. Entretien de l’eau
ATTENTION : La mauvaise qualité de l’eau peut nuire à votre santé ainsi qu’à
l’intégrité du liner.
Selon la fréquence et les conditions d’utilisation :
- La cartouche de ltration doit être régulièrement nettoyée (150 heures max).
- La cartouche de ltration doit être remplacée tous les 1 à 2 mois.
- L’eau du bassin doit être changée tous les 15 à 30 jours.
Équipez-vous d’un kit de test pour contrôler les paramètres de l’eau avant chaque
utilisation du spa, ou au moins une fois par semaine.
Veuillez utiliser des produits de désinfection adaptés au spa. Les produits de traitement
doivent être utilisés avec précaution et il est donc impératif de vous référer à leur notice
d’utilisation.
Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation des produits de traitement ne sont
pas couverts par la garantie (surdosage, traitement choc, ...).
1. Équilibre de l’eau
Le pH de l’eau doit être maintenu entre 7 et 7.4.
2. Assainissement de l'eau
Pour désinfecter l'eau du bassin, nous vous suggérons d'utiliser un traite-
ment à base d’oxygène actif ou de brome placé dans un doseur ottant.
(Doseur vendu séparément).
5. ENTRETIEN
5.2. Entretien et remplacement de la cartouche de ltration
Une cartouche de ltration encrassée ou percée peut contaminer l’eau du spa et
endommager le bloc moteur.
1. Dévissez le support de ltration en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre puis retirez la cartouche de ltration de son support.
2. Rincez la cartouche ltrante avec un tuyau de jardin. Si le ltre reste sale et déco-
lorée, la cartouche doit être remplacée. Replacez la cartouche de ltration dans
son support.
3. Revissez le support de ltration.
FR
15
5.3. Vidange et Stockage
Vidange
1
Vériez que la bonde au fond du bassin est bien bouchée.
2
Dévissez le bouchon de vidange à l’extérieur du bassin.
3
Raccordez le tuyau de vidange.
4
Retirez le bouchon de vidange. Videz complètement toute l'eau contenu dans le
spa.
Une fois vidé, le bassin peut être nettoyé avec du savon et l’eau.
Stockage
5
Appuyez sur le bouton massage pour faire sortir l’eau située à intérieur des trous
des jets. Débranchez la pompe puis retirez la cartouche ltrante.
6
Utilisez une serviette propre pour essuyer le bassin puis laissez sécher 24 heures.
7
Dévissez la valve d’air pour dégoner la structure.
8
Repliez la structure
Il est recommandé de stocker le spa dans son emballage d’origine dans un lieu chaud
et sec.
5.4. Kit de réparation
Les petits trous ou les crevaisons peuvent être réparés grâce au kit de réparation livré
avec le spa ainsi qu’une colle spéciale liner adaptée (non fournie).
1. Trouver la fuite (à l’aide d’eau savonneuse).
2. Nettoyez soigneusement la zone autour de la fuite.
3. Coupez un morceau de matériau de réparation de forme ronde, devant être plus
grand que la zone endommagée.
4. Appliquez la colle sous la rustine et autour de la zone à réparer.
5. Positionnez la rustine sur la zone endommagée et appuyez fermement. Laissez
sécher pendant 12 à 24 heures. Une fois sec, appliquez de la colle tout autour de la
rustine pour une herméticité complète (laissez sécher 4 heures).
1
5
2
6
3
7 8
16
Ne retournez pas le produit au magasin
Contactez votre centre de service après-vente local
sur www.netspa.eu ou POOLSTAR FRANCE
ZA Les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE
IMPORTANT
Voici quelques conseils utiles pour vous aider à diagnostiquer et à corriger les sources
possibles de problèmes.
Problème Cause Solution
L’écran du bloc
moteur est éteint
Vériez la source d'alimentation
Panne électrique
Réarmez la prise diérentielle / vériez que la source d’alimen-
tation soit adaptée (1540W).
Contactez un technicien s’il ne se réarme pas
L’eau ne chaue
pas susamment
La température dénie est trop basse Réglez à une température plus élevée
Cartouche de ltration encrassée Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 5.2)
Niveaux d’eau trop bas Ajustez le niveaux entre les 2 lignes
Élément chauant en panne Contactez un technicien
Le système de
massage à bulles
ne fonctionne pas
La pompe est en surchaue
Coupez l’alimentation et attendez que le bloc moteur refroi-
disse.
La fonction d’arrêt automatique après
30 minutes est activée
Appuyez sur le bouton bulles pour le réactiver
Dysfonctionnement du bloc moteur Contactez un technicien s’il ne se réinitialise pas
La ltration d'eau
ne fonctionne pas
Cartouche de ltration encrassée Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 5.2)
Aspiration et/ou refoulement bouchés
Nettoyez la bouche d’aspiration et/ou de refoulement ainsi que
l’intérieur de la pompe
De l’air s’est introduit dans le circuit Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau d’eau minimum
Dysfonctionnement du bloc moteur Contactez un technicien s’il ne se réinitialise pas
Fuite de la pompe
Les raccords ne sont pas reliés
correctement
Vériez le serrage des raccords ainsi que la présence de joint
Fuite d’eau au niveau du bloc moteur Contrôler l’état du bloc moteur, puis contactez un technicien
Fuite du spa Le bassin est déchiré ou perforé Utilisez le kit de réparation fournie (cf chapitre 5.4)
L'eau n'est pas
propre
Durée de ltration insusante Augmentez le temps de ltration
Cartouche de ltration encrassée Nettoyez ou remplacez la cartouche (cf chapitre 5.2)
Qualité de l’eau Changez l’eau du bassin
Traitement de l’eau inadapté Consultez les notices des produits de traitement
6. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
6.1. Problèmes et solutions
!
FR
17
Si l’écran ache un code d’erreur «Ex», veuillez vous référer au tableau ci-dessous.
Codes erreur E3, E4, E5, E6 et E7
- Couper électriquement le spa en désactivant la prise diérentielle et en débranchant la prise murale pendant 5 minutes et re
connecter le tout.
- Si le code erreur est toujours aché sur le boîtier de commande, veuillez eectuer les manipulations ci-dessous :
1 - Vérier que la ligne d’eau soit bien entre la limite haute et la limite basse.
2 - Nettoyer ou remplacer la cartouche de ltration.
3 - Dévisser et nettoyer les 2 buses (aspiration et refoulement) situées à l’intérieur du Spa et extraire si nécessaire tout corps
étranger (feuilles, cheveux, poils, peaux mortes...)
4 - Vérier que l’hélice de la pompe de ltration ne comporte pas de corps étranger.
Couper à nouveau le spa électriquement pendant 5 minutes et le re-connecter, si le code erreur est toujours aché sur le
boîtier de commande veuillez contacter le Centre de service NetSpa.
6.2. Code erreur
Code Situation Problème Causes Solutions
E1
Ne chaue pas
Ne chaue pas
correctement
Capteur de tempéra-
ture erroné
Capteur de température en court-
circuit ou en circuit ouvert
Contactez le centre de service NetSpa
E2
Ne chaue pas
correctement
Capteur de tempéra-
ture erroné
Capteur de température en court-
circuit ou en circuit ouvert
Contactez le centre de service NetSpa
E3
Ne chaue pas
correctement
Indicateur de tempé-
rature d'eau élevée
L'eau de remplissage est au-des-
sus de 45 °C (113 °F)
·Coupez l'électricité, assurez-vous que
l'eau de la piscine est entre 2 °C et 44 °C
(36 °F et 111 °F)
·Si cela ne résout pas le problème, vous
reporter à l’encadré ci-dessous
E4
Toutes les
fonctions ne
fonctionnent pas,
alerte sonore
Indicateur de tempé-
rature d'eau basse
L'eau de la piscine est en-dessous
de 2 °C (36 °F)
·Coupez l'électricité, assurez-vous que
l'eau de la piscine est entre 2 °C et 44 °C
(36 °F et 111 °F)
·Si cela ne résout pas le problème, vous
reporter à l’encadré ci-dessous
E5
Toutes les
fonctions ne
fonctionnent pas,
alerte sonore
Indicateur de tempé-
rature d'eau élevée
La température de l'eau est au-
dessus de 50 °C (122 °F)
·Coupez l'électricité, contactez un électri-
cien qualié pour réarmer le disjoncteur
thermique décrit dans le paragraphe
suivant.
·Si cela ne résout pas le problème, vous
reporter à l’encadré ci-dessous
E6
Ne chaue pas
et ne ltre pas
correctement.
Alertes sonores
La pression d'eau
n'est pas assez
élevée pour activer
le chauage
·L’arrivée ou l’évacuation de la
paroi intérieure sont bouchées.
·La cartouche ltrante est trop
sale.
·L’eau de la piscine n’atteint pas le
niveau d’eau minimum.
·Il y a de l’air dans la pompe.
·Dysfonctionnement de la pompe.
·Si cela ne résout pas le problème, vous
reporter à l’encadré ci-dessous
E7
Toutes les
fonctions ne
fonctionnent pas,
alerte sonore
Le dispositif de
chauage fonctionne
à vide
Chauage en situation d'absence
d'eau, le système s'arrête automa-
tiquement
·Si cela ne résout pas le problème, vous
reporter à l’encadré ci-dessous
18
Après vérication de vos informations, et un diagnostic en ligne de votre spa l’un de
nos agents vous contactera an de vous indiqué la procédure à suivre.
Si nécessaire, nous vous demanderons de nous renvoyer le bloc moteur de votre spa
pour procéder à un diagnostic approfondi et sa réparation.
En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter le centre de service après-vente
NetSpa en vous connectant à l’adresse suivante : http://support.netspa.eu
6.3. Procédure de retour
1) Débranchez le spa.
4) Videz l’eau restante à l’intérieur du
bloc moteur.
7) Après diagnostic dans nos ateliers,
vous recevrez le bloc moteur réparé
ou de remplacement.
5) Emballez convenablement le bloc
moteur dans son emballage d’origine
en y joignant votre bon de retour.
8) Raccordez le bloc moteur au bassin
à l’aide des trois raccords à visser.
6) Expédiez le bloc moteur.
9) Retirer les bouchons de l’intérieur
du bassin.
Votre spa est prêt à être utilisé.
2) Gardez l’eau en bouchant les
buses du spa à l’aide des bouchons
fournis.
3) Dévissez les trois raccords au
niveau du bloc moteur.
La procédure décrite ci-dessous est également détaillée sur le DVD inclus.
FR
19
Les produits NetSpa sont testés et certiés sans défaut avant leur commercialisation.
NetSpa garantit ce produit contre les défauts matériels et assure la main d’oeuvre pour une
durée de deux (2) ans.
La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente
pourra exiger une preuve d’achat originale pour contrôler cette date. Pendant la période de
garantie, NetSpa réparera ou remplacera à ses frais, quelconque produit défectueux. Les
produits de remplacement ou pièces réparées seront garantis pour la période restante de la
garantie originale.
Politique d’envois de pièces
L’envoi des pièces au centre de réparation est à la charge du propriétaire. Pendant la période
de garantie, le retour est à la charge du centre de réparation.
Politique de garantie
Cette garantie ne sera pas valable si un défaut ou panne est le résultat d’une négligence, un
accident, d’une instruction non suivie, d’un entretien incorrect ou inadéquat, d’une connexion
avec une alimentation inadéquate. Mais aussi, des dommages chimiques de l’eau, à la perte
de l’eau du spa, à la modication ou à la réparation du produit non autorisée, à un usage
commercial, à un incendie, à une tempête, à une inondation ou toute autre cause extrême.
● Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat du spa mais aussi dans les pays
NetSpa vends le même modèle avec les même spécications techniques.
Le service de garantie à l’extérieur du pays d’achat est limité aux termes et conditions du
pays où le produit est utilisé. Lorsque le coût de la réparation ou du remplacement n’est pas
couvert par cette garantie, NetSpa avisera le propriétaires et le coût sera à la charge du
propriétaire.
● Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et se termine lorsque tout trans-
fert de propriété est eectué.
Toutes les réparations sous garantie doivent être autorisées par un centre de service
NetSpa.
Le service après-vente NetSpa est seul responsable de tous les travaux et services donnés
à votre produit NetSpa. NetSpa ou ses représentants ne pourront pas être tenue respon-
sables des résultats et du coût de réparations non autorisées eectuées par un tiers non
agréé.
Enregistrement de la garantie
Pour valider votre garantie, merci d’enregistrer votre produit NetSpa sur notre site Internet
www.netspa.eu. Il est essentiel que toutes les informations incluant le nom du client, date
d’achat, numéro de série, modèle de spa soient renseignées. Sans ces informations la garan-
tie ne sera pas valable.
7. GARANTIE
7.1. Garantie
20
For your own safety and that of your product, make sure to following the safety precautions below.
Fail to follow the instruction may result in serious injury, property damage or death. Improper ins-
tallation or operation will void the warranty.
Read, understand and follow all instructions:
DANGER
Risk of accidental drowning:
- Extreme caution must be exercised to prevent unauthorized access by children.
- Inspect the spa cover regularly for leak, premature wear and tear, damage or signs of deterioration.
Never use a worn or damaged cover: it will not provide the level of protection required to prevent unsuper-
vised access to the spa by a child.
- Always lock the spa cover after each use.
Risk of injury:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
ed persons in order to avoid a hazard.
Risk of Electric Shock:
- Do not permit any electrical appliances, such as a light, telephone, radio or television within 2m (5 feet)
of a spa tub.
- Do not use the spa when it is raining, thundering or lightning..
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cord, timers, plug adapters or converter
plugs to connect the unit to electric supply; provide a properly located outlet.
The spa electrical appliance should be supplied through a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 10mA.
Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must
be inaccessible to occupants in the spa.
Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or xed so
that they cannot fall into the spa.
Residential electrical connection box must be located safely with a distance of at least 2m away from the
spa.
Electric installation should fulll the local requirement or standards.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
To reduce the risk or injury, do not permit children use this product unless they are closely supervised all
times.
To reduce the risk of child drowning, supervise children all times. Attach and lock spa cover after each
use.
Make sure the oor is capable of supporting the expected load (≥ 500kg/m²).
Adequate draining system must be provided around the spa to deal with overow water.
To avoid damage, do not left the appliance empty for an extended period.
To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is lled with water.
Immediately leave spa if uncomfortable or sleepy.
To reduce the risk of injury :
- Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
21
In order to avoid the possibility of hyperthermia (heat stress) occurring it is recommended that the average
temperature of spa-pool water should not exceed 40°C (104°F).
- Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early
months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperatures to 38°C
(100°F).
- Before entering a spa or hot tub the user should measure the water temperature with an accurate ther-
mometer since the tolerance of water temperature regulating devices varies.
- The use of alcohol, drugs or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the
possibility or drowning.
- The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in spas.
The causes and symptoms of hyperthermia may be described as follows:
Hyperthermia occurs when the internal temperature of body reaches a level several degrees above
the normal body temperature 37°C (98.6°F). The symptoms of hyperthermia include an increase in the
internal temperature of body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The eect of hyperemia include
failure to perceive heat; failure to recognize the need to exit spa; unawareness of impending hazard; fetal
damage in pregnant women; physical inability to exit the spa; and unconsciousness resulting in the danger
of drowning.
- Obese persons or persons with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system
problem, or diabetes should consult a physician before using a spa.
- Persons using medication should consult a physician before using a spa since some medication may
induce drowsiness while other medication may aect heart rate, blood pressure, and circulation.
- Check with doctor before use if pregnant, diabetic, in poor health, or under medical care.
People with infectious disease should not use a spa or hot tub.
To avoid injury exercise care when entering or existing the spa or hot tub.
Water temperature in excess of 42°C (108°F) may be injurious to your health.
Never use a spa or hot tub alone or allow others to use the spa alone.
Do not use a spa or hot tub immediately following strenuous exercise.
The spa should not be setup or left out in temperature lower than 10°C (50°F).
Do not put the spa under 0°C (32°F) environment in order to avoid freezing if there is still water in the
pool.
Do not turn on the spa when the water is frozen.
Never pour water with a temperature higher than 40°C(104°F) into the spa directly.
Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making any
adjustment to the product.
Never jump or dive into a spa or any shallow body of water.
Do not bury the electrical cord. Locate the cord where it will not be damaged by lawn mowers, hedge
trimmers and other equipment.
Do not attempt to plug in or unplug this product while standing in water or when your hands are wet.
Do not use the spa if damaged in delivery and/or malfunctioning in any way.
Keep all pets away from the spa to avoid any damage.
Do not add bath oil or bath salt to the spa water.
Do not leave an empty pool outside.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
22
CAÏMAN
4 persons
PYTHON
5/6 persons
Model SP-CAM130C SP-PYT155C
Capacity 4 persons 5/6 persons
Dimension (outer)
66.1″ × 66.1″ × 27.6″
168 × 168 × 70 cm
76.8″ × 76.8″ × 27.6″
195 × 195 × 70 cm
Dimensions (inner)
50.3″ × 50.3″ × 27.5″
128 × 128 × 70 cm
61.0″ × 61.0″ × 27.5″
155 × 155 × 70 cm
Water capacity 700 L 850 L
Power supply 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz
Heater 1500 W 1500 W
Air blower 650 W 650 W
Filter 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h)
Max heat temperature 42°C 42°C
Material PVC PVC
Net weight 30,2 kg 26.7kg
Gross weight 35,4 kg 31.4kg
Package dimension
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
Test certicate CE CE
Heating eciency
Ambient temperature : 20°C
1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h
1. SPECIFICATIONS
1.1. Specications
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol indicates
that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal of the appliance shall be carried out in accordance with the local environment regulations for waste disposal.
The CE mark indicates that the product complies with European directives in relation to 2006/95/CE (low voltage), 2004/108/CE (Compliance with the
Electromagnetic Compatibility), 2011/65/UE (restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment), 2009/125/CE
(Ecodesign directive).
EN
23
Ensure to check all parts are present:
2. PACKAGE LIST
2.1. Package list
Top cover Inflatable structure Double skin cover Pump unit
RCD plug Airflow valve Inflating hose
Pump unit connectors
Drain hose Filter cartridges Filtration support Caps
Repair kit Installation DVD
Storage hatch
for cartridges
24
3.2. RCD test
1. Insert the plug into the
power outlet.
2. Press the «RESET» button,
the indicator light turns red.
3. Press the «TEST» button,
the indicator light turns o.
4. Press the «RESET» button,
the indicator light turns red.
The RCD works properly.
3.1. Site selection
Clean the place A level placeA place with an awning
WARNING : Before proceed to installation your spa, please make sure that the future
location meets the following conditions :
A level place
Wide enough to support the pool and its pump unit.
Able to support more than 500 kg/m².
Sheltered from the sun and bad weather.
Clean and free from sharp objects.
3. INSTALLATION
WARNING: The RCD plug must be tested before each use..
Do not use if RCD test fails and see chapter 6.1.
The installation and maintenance instructions described in the
following pages are also detailed on the DVD included.
Our installation and maintenance videos are also available on
our website www.netspa.eu.
Grounding
You are recommended to use the services of a qualied electrician to ensure that the spa is
electrically grounded by using a copper conductor of at least 2.5 mm² cross
section.
EN
25
3.3. Assembling
1) Install the double skin cover to
where you want to install your spa and
pull out the straps.
2) Unfold the inatable spa over the
double skin cover.
3) Bring the pump unit to the inatable
spa.
4) Connect the ination hose to the
pump on the socket
.
7) Before inating, check that the liner
ttings fall in front of double skin cover.
Inate the inatable spa for about 10
minutes. Ensure that the spa is rmly
inated.
10) Insert the cartridge into its lter
holder and then screw on the suction
tting inside the basin.
8) Remove the ination hose and
screw the cap rmly in place.
11) Check that the drain plug is closed
properly.
9) Connect the unit pump to the pool
using the 3 connectors to screw.
Ensure the icons on the pump and the
pool match up
12) Fill the spa pool until the indicated
ll level is reached.
Your spa is ready to be used.
5) Insert the ination hose into the
inatable spa
6) Connect the pump unit then press
the button
to inate the spa.
The air ow valve prevents your spa
from over-inating.
26
Once powered-up, the LED displays the current water temperature automatically.
The temperature units selector changes the temperature units from Celsius de-
grees to Fahrenheit degrees.
Press the temperature adjustment buttons, then the screen will ash. When it is
ashing, you can set the desired temperature. The value will increase or decrease
1 degree at once. The temperature could be set between 30°C to 42°C (86°F to
107°F).
To lock or unlock the control panel, press the Lock button and hold 3 seconds.
Lock the control panel when you are away to prevent other people come to
change your settings..
Press the massage button to activate the bubble massage system, the green
indicator light turns on. It can be turned o by pressing it again.
Note :
- The massage system will stop automatically after 30 minutes of operation. Re-activate the mas-
sage function by pressing the massage button again.
- When lter button is on, pressing bubble button will exchange lter mode into massage mode: lter
indicator light will turn off and massage indicator light turn on. If press the bubble button again, the
massage mode will be changed back to lter mode.
4. USAGE
4.1. Control panel
4.2. Functions
Filtration
Decrease
temperature
Increase
temperature
Screen
Massage
Lock control
panel
Temperature
units indicator
Temperature
units
selector
Heater
EN
27
Press the lter button to activate the water ltration. The green indicator light will
turn on when the ltration system is activated.
Note:
- If massage function is on, the ltration can’t be activated.
Press the heating button to activate water heating and ltering system at the
same time. The green indicator light of lter and red indicator light of heating will
turn on at same time
The pump does not stop heating until the current water temperature reaches the
set temperature; and the heating system will restart after the current water tem-
perature drops 2°C below the set temperature automatically.
Maximum heating temperature: 42°C (107°F)
Important :
After 150 cumulative hours of ltration operation, the message “CHG FIL”
is displayed on the lter block. This message is an automatic reminder to
indicate that it is time to change the lter cartridge.
To delete the message, hold the “lter” button for 5 seconds.
Note :
- The heating system is dependent on the ltration system and it can operate without.
- After turning off the heating system, the ltration system will still work.
- If the massage function is active, the ltration and heating functions can be activated.
4.3. Pool cover and security
After each use, the control panel must be locked and the pool must be coated with its
top cover and it must be attached to the base protector with the safety buckles.
Each safety buckles has a lock system ; closed buckle, the latch in up position locks
the buckle, the latch in down position unlocks the buckle.
The top cover keeps the heat from the water and secures the pool.
28
5.1. Water maintenance
WARNING : A bad pool water quality can harm your health.
Depending on the frequency and conditions of use:
- The lter cartridge should be regularly cleaned (150 hours max.).
- The lter cartridge should be replaced every 1 to 2 month.
- The pool water should be changed every 15 to 30 days.
Use a water test kit to control the parameters of the water before using the spa, or at
least once a week.
Use disinfection products for the spa. The treatment products should be used with
caution and it is imperative to refer to their instructions.
Damage resulting from improper use of treatment products is not covered by warranty
(overdose, shock treatment, ...).
1. Water balance
The water balance (pH) must be maintain between 7 and 7.4.
2. Water Sanitation
To sanitize the pool water, we suggest using an active oxygen-based
treatment or bromine placed in a oating dispenser. (Dispenser sold
separately).
5. MAINTENANCE
5.2. Cleaning and replacing lter cartridge
Dirty lter cartridge may contaminate the pool water and cause damage to the heating
function.
1. Unscrew the lter case by turning it counter-clockwise. Take out the lter cartridge
from the case.
2. Rinse o the lter cartridge with a garden hose. If the lter cartridge remains dirty
and discoloured, the lter cartridge should be replaced.
3. Put back the cleaned lter cartridge into his case and screw it to the pool.
EN
29
5.3. Drainage and storage
Drainage
1
Check the stopper on the bottom of the pool and the drain cap.
2
Unscrew the drain cap.
3
Connect the drainage hose.
4
Press the drain valve. Completely drain all water from the spa pool.
Once empty, the pool can be cleaned with soap and water.
Storage
5
Press the bubbling button to blow out the water inside the jet holes. Unplug the
pump, remove the lter cartridge from the inner wall of the pool.
6
Use a towel to wipe o the pool, dry 24 hours.
7
Unscrew the valves to deate the pool.
8
Fold the pool.
It is recommended that store the SPA in its original package in a warm dry place.
5.4. Repair kit
Little holes or puncture can be repaired with the repair kit included and glue reserved to
pool liner.
1. Find the leak.
2. Thoroughly clean the area surrounding the leak.
3. Cut a piece of repair material in round shape, which should be larger than the dam-
aged area.
4. Apply adhesive to the underneath side of the patch and around the area to be re-
paired.
5. Put the patch on the damaged area and press down rmly. Allow 12 hours for repair
to dry. After patch has dried, apply glue around the edges for a complete seal (dry 4
hours).
1
5
2
6
3
7 8
30
Do not return the product to the store
Contact your local after sales service
on www.netspa.eu or POOLSTAR FRANCE
ZA Les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE
IMPORTANT
Here are some useful tips to help you to diagnose and rectify common sources of
trouble.
Problem Cause Solution
Control panel
screen does not
operate
Check power source
Power failure
Reset the RCD plug / Check if the wiring system is adapted to
the power of the pump unit (1540W)
Call for service if it does not reset
SPA pump does not
heat properly
Temperature set is too low Set to a higher temperature
Filter Cartridge is dirty Clean or Replace the cartridge (see chapter 5.2)
Too low water level Fill water to minimum water level
Heating element defective Call for service
Bubble massage
system does not
work
Pump is overheating Cut o the power and wait until the pump has cooled.
Auto shut-down feature (30min) is
activated
Press the bubble button to reactivate
Malfunction of the pump unit Call for service if it does not reset
Water ltration does
not work
Filter Cartridge is dirty Clean or Replace the cartridge (see chapter 5.2)
Inlet and outlet blocked Clean the inlet and outlet
Air inside the pump Fill water to minimum water level
Malfunction of the pump unit Call for service if it does not reset
Pump leakage
Adaptor seal improperly Replace the seal in the right position
Water leakage from pump body Check the pump body, call for service
Spa pool leakage Spa pool is torn or punctured Use provided repair kit (see chapter 5.4)
Water is not clean
Insucient ltering time Increase the ltering time
Filter Cartridge is dirty Clean or Replace the cartridge (see chapter 5.2)
Pool lled water quality Change the pool water completely
Improper water treatment Refer to the chemical manufacturer’s instructions
6. TROUBLE SHOOTING
6.1. Troubleshooting
!
EN
31
If the screen displays an error code “Ex”, please refer to the table below.
E3, E4, E5, E6 and E7 error code
- Cut o electricity for 5 minutes and reconnect.
If error code is still displayed on the control Box, please do the following instrutions :
1 - Check that the water line is between the high and low limits.
2 - Clean or replace the lter cartridge.
3 - Unscrew and clean the 2 nozzles (Entry and exit of water) inside the spa and remove wastes if necessary (Neaf, hairs, fur,
skin...)
4 - Check that the propeller of the lter pump does not contain foreign matter.
Cut the spa again electrically for 5 minutes and re-connect it, if the error code is still displayed on the control box please contact
the NetSpa Service Center.
6.2. Error code
Code Situation Problem Causes Solutions
E1
Not heating Not
heating properly.
Wrong temperature
control sensor.
Temperature control sensor short
circuit or open circuit.
Contact NetSpa service center.
E2
Not heating
properly.
Wrong temperature
control sensor.
Temperature control sensor short
circuit or open circuit.
Contact NetSpa service center.
E3
Not heating
properly.
High water tempera-
ture indicator.
The lled water is over 45°C
(113°F).
· Cut o the power, make sure the pool
water is between 2°C~44°C (36°F~111°F)
· If this does not solve the problem, refer
to the box below
E4
All functions do
not work, buzzing
warn.
Low water tempera-
ture indicator.
The pool water is lower than 2°C
(36°F).
·Cut o the power, make sure the pool
water is between 2°C~44°C (36°F~111°F)
· If this does not solve the problem, refer
to the box below
E5
All functions do
not work, buzzing
warn.
High water tempera-
ture indicator.
The lled water is over 50°C
(122°F).
·Cut o the power, turn to qualied electri-
cian to reset the thermal cutout described
in next paragraph.
· If this does not solve the problem, refer
to the box below
E6
Not heating and
ltering properly.
Buzzing warns.
Water pressure is
not big enough to
activate heating.
·Inlet or outlet on inner wall are
blocked.
·Filter cartridge is too dirty.
·Pool water does not reach mini-
mum water level.
·Do not release air from pump
Pump is wrong”
·Clean inlet and outlet
·Clean or replace lter cartridge
·Add water to reach water level
·Do air release as outlined again
· If this does not solve the problem, refer
to the box below
E7
All functions do
not work, buzzing
warn.
Dry-run heater.
Heating at no water situation,
system shut down automatically
· If this does not solve the problem, refer
to the box below
32
In case of malfunction, please contact the customer service center NetSpa by connec-
ting to the following address: http://support.netspa.eu
After verifying your information, and an online diagnosis of your spa one of our repre-
sentatives will contact you to provide you indicated the procedure.
If necessary, we will ask you to return the pump unit of your spa for a complete diagno-
sis and repair.
6.3. Return procedure
1) Disconnect the spa
4) Empty the remaining water within
the pump unit.
7) After a complete diagnosis in our
center, you will receive the replace-
ment pump unit.
5) Pack appropriately the pump unit
in its original packaging including your
return authorization.
8) Connect the unit pump to the pool
using the 3 connectors to screw.
Ensure the icons on the pump and the
pool match up
6) Ship the pump unit.
9) Unscrew the caps inside the pool.
Your spa is ready to be used.
2) Do not empty the pool by screwing
the caps inside the pool
3) Unscrew the three connectors from
the pump unit.
The procedure described below is also detailed on the DVD included.
EN
33
NetSpa products have been inspected and found free of defects prior to leaving the factory.
NetSpa warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two
(2) years.
The warranty period begins on the date of purchase and NetSpa requires presentation of the
original proof to purchase to ascertain the date. During the warranty period, NetSpa will either
repair or replace, at its discretion, any defective products. Replacement products or repaired
parts will be warranted for only the unexpired portion of the original warranty.
Shipping cost policy
The return of defect parts to the authorized service center is at the charge of the owner. On
warranty period, the return is at the charge of service center.
Warranty policy
This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident,
misuse, or other reason beyond NetSpa’s reasonable control, included but not limited to:
normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or
inadequate maintenance; connection to improper power supply; chemical water damage, loss
of pool water, unauthorized product modication or repair; use for commercial purpose; re,
lightening, ood or other external causes.
● This warranty is valid only in the country of purchase in such countries where NetSpa sells
and services the same model with identical technical specications.
Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of
the corresponding warranty in the country of service. Where the cost of repairs or replacement
is not covered by this warranty, NetSpa will advise the owners and the cost shall be charged
to the owner.
This warranty only applies to the original purchaser and terminates upon any transfer of
ownership.
All repairs of which warranty claims are made must be pre-authorized by a NetSpa service
center.
All the authorized selling dealer is responsible for all in-eld service work carried out on your
NetSpa product. NetSpa will not be liable for results of cost of workmanship from unautho-
rized service person.
Warranty registration
To validate your warranty, please register your product on our website NetSpa www.netspa.
eu. It is essential that all informations including customer name, date of purchase, serial num-
ber, spa model are indicated. Without these informations the warranty will be invalid.
7. WARRANTY
7.1. Warranty
34
Für Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Produktes, befolgen Sie bitte die unten stehenden Vorsichtsmaß-
nahmen. Eine falsche Handhabung könnte zu ernsten Verletzungen, beschädigtem Eigentum oder sogar
dem Tod hinauslaufen. Eine unsachgerechte Installation führt automatisch zum Verlust der Garantie.
Lesen, verstehen und folgen sie allen Instruktionen :
GEFAHR
Gefahr des zufälligen Ertrinkens
- Äußerste Vorsicht muss geboten werden, um einen unerlaubten Zugang durch Kinder zu verhindern.
- Untersuchen Sie die Whirlpool-Abdeckung regelmäßig auf Lecks, vorzeitigen Verschleiß, sowie Schä-
den und Anzeichen von Verschleiß. Verwenden Sie nie eine abgenutzte oder beschädigte Abdeckung.
- Schließen Sie die Abdeckung nach jedem Gebrauch.
Gefahr der Verletzung
- Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss dieses durch den Hersteller, einen Serviceagenten oder ähnlich
qualizierte Personen ersetzt werden.
Gefahr des Stromschlags
- Erlauben Sie keine elektrischen Geräte wie Licht, Telefon, Radio oder Fernsehen innerhalb von 2m.
- Verwenden Sie den Whirlpoolnicht, wenn es regnet, donnert oder Blitzt.
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Adapter- oder
Konverterstecker, um das Gerät an den Strom anzuschließen. Eine richtig platzierte Anschlussdose ist unab-
dingbar.
Das Spa wird mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) geliefert, welcher dem Bemessungsfehlerstrom 10
mA nicht überschreitet.
Komponenten welche unter Spannung stehen, ausgenommen Teile mit Schutzkleinspannung unter 12V, müs-
sen unzugänglich für Benutzer des Whirlpools sein.
Geräte mit elektrischen Komponenten, mit Ausnahme der Fernbedienungen, müssen befestigt beziehungs-
weise außer Reichweite gehalten werden, sodass sie nicht in den Whirlpool fallen können.
Der Sicherungskasten muss mit einem Abstand von mindestens 3.5m vom Whirlpool aufbewahrt werden.
Elektrische Installationen müssen den lokalen Anforderungen beziehungsweise Standards entsprechen.
Der Whirlpool kann ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten beziehungsweise mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden. Wichtig ist jedoch
eine angemessene Aufsicht oder Anweisung über die Verwendung der Whirlpool sowie eine Aufklärung über alle
Gefahren. Kinder dürfen weder mit dem Whirlpool spielen, noch es selbst ohne Aufsicht reinigen beziehungs-
weise warten.
Um das Risiko oder Verletzungen zu verringern, erlauben Sie den Kindern die Verwendung des Whirlpools
nur unter Aufsicht.
Beaufsichtigen Sie die Kinder rund um den Whirlpool, um das Risiko des Ertrinkens zu reduzieren. Sperren Sie
das Spa nach jedem Gebrauch mit der Abdeckung ab.
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund in der Lage ist, die erwartete Last aufzufangen (≥ 500kg/m²).
Ein ausreichendes Entwässerungssystem muss für das überlaufende Wasser vorhanden sein.
Gerät zur Vermeidung von Schäden nicht längere Zeit leer lassen.
Damit es nicht zu Beschädigungen der Pumpe kommt, darf der SPA-Pool niemals eingeschaltet werden,
solange sich kein Wasser darin bendet.
Verlassen Sie den SPA-Pool sofort, falls Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen sollten.
Um das Risiko von Verletzungen zu verringern :
WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
DE
35
- Niedrigere Wassertemperaturen werden empfohlen für kleine Kinder und bei einer Nutzung über 10 Minuten.
Generell wird empfohlen, die durchschnittliche Wassertemperatur de Whirlpools 40°C (104°F) nicht überschrei-
ten zu lassen.
- Bei schwangeren Frauen sollte Wassertemperatur bei 38°C (100°F) begrenzt werden.
- Vor dem Eintritt in das Wasser, sollten Sie die Temperatur messen.
- Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des Whirlpools
kann zu Bewusstlosigkeit und möglicherweise Ertrinken führen.
- Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann erheblich das Risiko einer Hyperthermie
erhöhen.
Die Ursachen und Symptome von Hyperthermie können wie folgt beschrieben werden :
Hyperthermie tritt auf, wenn die Innentemperatur des Körpers mehrere Grad über der normalen Körpertempe-
ratur 37°C (98,6°F) erreicht. Die Symptome sind eine Erhöhte Körpertemperatur, Schwindel, Lethargie, Benom-
menheit und Ohnmacht.
- Übergewichtige Personen, Personen mit Herzkrankheiten, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblem
oder Diabetes sollten vor der Benutzung des Whirlpools Ihren Arzt konsultieren.
- Personen, welche Medikamente zu sich nehmen sollten ebenfalls einen Arzt vor der Benutzung des Whirlpools
kontaktieren.
- Konsultieren Sie generell bei Beeinträchtigungen Ihren Arzt vor der ersten Verwendung. Insbesondere wenn
Sie Schwanger, Diabetiker, bei schlechter Gesundheit oder unter ärztlicher Betreuung sind.
Menschen mit Infektionskrankheiten sollten nicht ein Spa oder Whirlpool benutzen.
Zur Vermeidung von Verletzungen: Vorsicht beim Einsteigen in das Spa.
Wassertemperatur von über 42°C (108°F) kann schädlich für Ihre Gesundheit sein. Verwenden Sie niemals ein
Spa alleine oder erlauben sie Anderen, das Spa allein zu verwenden.
Verwenden Sie kein Spa oder Whirlpool unmittelbar nach anstrengenden Übung. Spa Wärme in Verbindung
mit Alkohol, Drogen oder Medikamenten kann zu Bewusstlosigkeit.
Das SPA sollte nicht bei einer Temperatur unter 10°C (50°F) aufgestellt oder aufbewahrt werden.
Beenden Sie sofort, wenn unwohl, schwindelig oder schläfrig. Spa Wärme Hyperthermie und Bewusstlosigkeit
verursachen. Legen Sie das Spa unter 0°C (32°F) Umgebung, um zu vermeiden das Einfrieren, wenn sich noch
Wasser im Pool. Auf der Spa-Dreh dich nicht, wenn das Wasser eingefroren.
Gießen Sie niemals Wasser mit einer Temperatur von über 40°C (104°F) in die Spa-direkt.
Trennen Sie immer das Gerät von der Steckdose, bevor Sie gereinigt, entfernt, gewartet oder für andere
Zwecke genützt, um das Produkt.
Nie springen oder tauchen Sie in einem Spa oder einem seichten Gewässer.
Kein Teil des elektrischen Gerätes besteht darin, oberhalb des Bades während des Gebrauchs benden.
Begraben Sie nicht das Netzkabel.
Suchen Sie das Kabel, wo es nicht von Rasenmähern, Heckenscheren und andere Geräte beschädigt werden.
Versuchen Sie nicht, in oder ausstecken dieses Produkt im Wasser stehen oder wenn Ihre Hände nass sind.
Verwenden Sie nicht das Spa wenn in Lieferung und / oder Fehlfunktionen in irgendeiner Weise beschädigt.
Halten Sie alle Haustiere vom Spa fern , um Schäden zu vermeiden.
Kein Badeöl oder Badesalz zum Spa Wasser zugeben.
Um eine Gefährdung durch eine unbeabsichtigte Rückstellung der Thermoschalter zu vermeiden, muß dieses
Gerät nicht durch eine externe Schaltvorrichtung geliefert werden, wie ein Zeitgeber, oder zu einer Schaltung, die
regelmäßig eingeschaltet und durch das Dienstprogramm verbunden.
36
CAÏMAN
4 Sitzplätzen
PYTHON
5/6 Sitzplätzen
Artikel SP-CAM130C SP-PYT155C
Kapazität 4 Sitzplätzen 5/6 Sitzplätzen
Abmessungen außen
ohne Motorblock
66.1″ × 66.1″ × 27.6″
168 × 168 × 70 cm
76.8″ × 76.8″ × 27.6″
195 × 195 × 70 cm
Abmessungen des
Beckens innen ohne
Motorblock
50.3″ × 50.3″ × 27.5″
128 × 128 × 70 cm
61.0″ × 61.0″ × 27.5″
155 × 155 × 70 cm
Wasserkapazität 700 L 850 L
Spannung 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz
Heizelement 1500 W 1500 W
Luftgebläse 650 W 650 W
Filterpumpe 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h)
Max. Temperatur 42°C 42°C
Material der Beckens PVC PVC
Nettogewicht 30,2 kg 26.7kg
Bruttogewicht 35,4 kg 31.4kg
Verpackungsabmes
-
sungen
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
Test Zertikat CE CE
Heizleistung
Außentemperatur : 20°C
1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h
1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
1.1. Technische Spezikationen
Dieses Produkt trägt das Mülltrennung Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dies bedeutet, dass das Produkt im Sinne der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU, um gehandhabt recycelt und demontiert, um ihre Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren werden. Für weitere Informationen
kontaktieren Sie bitte Ihren lokalen oder regionalen Behörden. Fragen Sie Ihren Händler oder Sammelstellen in Ihrer Nähe für Informationen über die
Entsorgung des Geräts.
Die CE-Kennzeichnung gibt an, dass das Produkt die wesentlichen Anforderungen der europäischen Richtlinien 2006/95 / EG (Niederspannung), erfüllt
2004/108 / EG (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65 / EU (Beschränkung der Verwendung bestimmter Stoe in Geräten e) 2009/125 / EG (Ökode-
sign von energieverbrauchsrelevanten Produkten).
DE
37
Bevor sie mit der Installation des Whirlpools anfangen, überprüfen Sie ob alle Teile
vorhanden sind.
2. INHALT
2.1. Inhalt
Abdeckung Aufblasbare Struktur Doppelter Hautschutz Pumpe
FI-Schutzstecker Luftventil Aufblasschlauch
Pumpenanschlüsse
Ablasschlauch Filterkartuschen Filter Unterstützung
Verschlüsse
Reparaturkit Installations-DVD
Cartridge-Speicherluke
38
3.2. FI-Test (gegebenenfalls)
1. Verbinden Sie den Stecker
mit der Steckdose.
2. Drücken Sie die Reset-
Taste, die Anzeige wird rot.
3. Drücken Sie die Test-Taste,
die Anzeige erlischt.
4. Drücken Sie die Reset-
Taste, die Anzeige wird rot.
Der FI-Stecker ist einsatz-
bereit.
3.1. Auswahl des Aufstellungsortes
Ort reinigen Ein ebener Ort Ein Ort mit Markise
ACHTUNG : Vor der Installation des Whirlpools anfangen, stellen Sie bitte sicher, dass
die künftige Lage die folgenden Bedingungen erfüllt :
Ein ebener Ort
Breit genug ist, um das Becken und sein Motorblock unterzubringen.
Der mehr als 500 kg/m² tragen kann.
Ein Ort mit Markise.
Ort reinigen.
3. INSTALLATION
WARNUNG : Stromschlaggefahr. Der FI-Stecker muss vor jeder Nutzung getestet
werden. Wird der Fehlerstrom-Schutzschaltertest nicht bestanden, dürfen Sie
das Badebecken nicht benutzen und übertragen Sie Sie im Kapitel 6.1 Probleme
und Lösungen.
Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Installations- und
Wartungsanweisungen sind auch detaillierte auf der DVD enthal-
ten.
Unsere Installation und Wartung Videos sind auch auf unserer
Website verfügbar www.netspa.eu.
Erdungsanschluss
Es wird empfohlen einen qualizierten Elektriker damit zu beauftragen, die Pumpe des
Whirlpools mit einer Polklemme mit Potentialausgleich zu verbinden (Erdungsan
schluss), indem ein Kupferleiter von mindestens 2,5 mm² benutzt wird.
DE
39
3.3. Montage
1) Platzieren Sie die Matte am Boden
und achten Sie auf den Verschluss.
2) Platzieren Sie aufgeblasene
Struktur auf der Matte.
3) Nehmen Sie Pumpe und Auf-
pumpschlauch und positionieren sie
neben dem Hauptteil des Beckens.
4) Schließen Sie ein Ende des
Aufpumpschlauchs an der
Beckenpumpe an auf
.
7) Überprüfen Sie vor dem Aufpum-
pen, ob die Auskleidungen vor der
Doppelter Hautschutz. Pumpen
Sie die Struktur für 10 Minuten. Die
Struktur wird dann ausreichend steif.
10) Setzen Sie die Kartusche in den
Filterhalter ein und schrauben Sie den
Saugstutzen im Becken fest.
8) Entfernen Sie den Füllschlauch und
schließen Sie das Luftventil.
11)Stellen Sie sicher, dass der
Ablassstopfen richtig geschlossen ist.
9) Verbinden Sie den Motorblock in
den Pool mit den drei Schraubverbin-
dungen.
12) Füllen Sie das Becken mit Hilfe
eines Gartenschlauchs mit Wasser,
bis Sie den an der Beckeninnenwand
aufgedruckten Wasserstand erreicht
haben.
Votre spa est prêt à être utilisé.
5) Schließen Sie das andere Ende
des Aufpumpschlauchs an der Haupt-
teil des Beckens an.
6) Verbinden Sie den Motorblock und
drücken Sie die Taste
um die
Struktur aufzublasen.
Luft entweicht aus dem Rohr zu über-
Ination zu verhindern .
40
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser-
temperatur.
Temperaturmodus“-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen
Celsius- und Fahrenheit-Modus hin und her.
Die Temperatureinstellungstasten zum Ändern der Heizungssolltemperatur. Die
Temperatur kann zwischen eingestellt werden 30°C et 42°C (86°F et 107°F).
So sperren oder das Bedienfeld zu entsperren, drücken Sie die Lock-Taste für 3
Sekunden.
Verriegeln Sie das Bedienfeld bitte während Ihrer Abwesenheit, damit Ihre
Einstellungen nicht von Anderen geändert werden können.
Aktiviert das Sprudelmassagesystem ein grüne Lichtanzeige schaltet sich ein.
Hinweis:
- Die Massagefunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten ab. Um Sie wieder anschzuschal-
ten, drücken Sie erneut den Massage Knopf.
- Wenn die Filtertaste aktiv ist, wechseln Sie durch Betätigung der Sprudeltaste vom Filter in den
Massagemodus: Die Filterlichtanzeige schaltet sich aus und die Massagelichtanzeige ein. Wenn Sie
die Sprudeltaste erneut drücken, wechseln Sie vom Massagemodus zurück in den Filtermodus.
4. NUTZUNG
4.1. Schalttafel
4.2. Nutzung
Filter
Reduziert die
Temperatur
Erhöhen der
Temperatur
LED-Anzeige
Blase
sperren
des Paneels
Temperatur-Anzeigeeinheit
«Temperaturmodus»
Tast
Heizung
DE
41
Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein und aus. Bei
aktiviertem Filtersystem schaltet sich die grüne Lichtanzeige ein.
Hinweis:
- Wenn die Massagefunktion aktiviert ist, kann die Filterfunktion nicht aktiviert werden.
Aktiviert das Heiz- und gleichzeitig das Filtersystem
Zum gleichzeitigen Aktivieren von Heiz- und Filtersystem drücken. Die grüne
Lichtanzeige des Filters und die rote Lichtanzeige der Heizung schalten sich
beide gleichzeitig ein. Die Pumpe heizt das Badebecken solange auf, bis die
Wassertemperatur die eingestellte Temperatur erreicht hat; das Heizsystem setzt
sich wieder in Betrieb, wenn die aktuelle Wassertemperatur auf 2 °C unter der
eingestellten Temperatur abfällt. Max. Heiztemperatur: 42 °C (107°F)
Wichtig:
Nach 150 kumulierten Filtrationsstunden wird die Meldung «CHG FIL» auf
dem Filterblock angezeigt. Diese Meldung erinnert automatisch daran, dass
die Filterpatrone ausgewechselt werden muss.
Um die Nachricht zu löschen, halten Sie die «Filter» -Taste für 5 Sekunden
gedrückt.
Hinweis:
- Falls das Heizsystem aktiviert ist, startet das Filtersystem automatisch. Dies ist normal!
- Nach Abschalten des Heizsystems hört das Filtersystem auf zu arbeiten. Dies ist normal!
- Wenn die Sprudelfunktion eingeschaltet ist, können diese Funktionen Drücken von oder nicht
aktiviert werden
4.3. Abdeckung & Sicherheit
Nach jedem Gebrauch muss das Bedienfeld verriegelt und die Becken müssen mit
seinem Schutzüberzug überzogen werden, und es muss der Bodenbelag mit den
Sicherheitsschlaufen befestigt werden.
Jeder Sicherheitskreis mit einem Verriegelungssystem ausgestattet ist; Closed-Loop,
die Verriegelung sperrt die Schleife, die Verriegelung nach unten, um zu entriegeln.
Die Abdeckung des Whirlpools bewahrt die Wärme des Wassers und schützt den Whirlpool.
42
5.1. Wasserpege
ACHTUNG : Die Wasserqualität im Badebecken kann Ihre Gesundheit schädigen.
Je nach Frequenz und Nutzungsbedingungen:
- Die Filterkartusche muss regelmäßig gereinigt werden (nach 150h max.).
- Die Filterkartusche muss alle 1-2 Monate getauscht werden.
- Das Wasser des Beckens sollte alle 15 bis 30 Tage getauscht werden.
Rüsten Sie sich mit einem Test-Kit, um die Wasserwerte vor jeder Nutzung des Spa,
oder zumindest einmal pro Woche zu überprüfen.
Bitte verwenden Sie Desinfektionsmittel für den Wellnessbereich. Die Produkte für die
Behandlung sollte mit Vorsicht verwendet werden, und es unerlässlich, um ihre Anwei-
sungen beziehen ist.
Schäden durch unsachgemäße Anwendung des Behandlungs Produkten ist nicht von
der Garantie (Überdosis, Schockbehandlung, ...) abgedeckt.
1. Ausgewogenheit des Wassers
Wir empfehlen, die Ausgewogenheit des Wassers zu bewahren 7 und 7.4.
2. Wasserhygiene
Wir empfehlen zum Desinzieren des Beckenwassers den Gebrauch von
brom-Tabletten or active-oxygen in unserem chemischen Schwimmer
(Der chemische Schwimmer muss separat erworben werden).
5. PFLEGE
5.2. Filterkartusche reinigen/austauschen
Eine schmutzige Filterkartusche kann das Wasser im Becken verschmutzen und die
Heizfunktion beschädigen.
1. Lösen Sie den Deckel des Filtergehäuses durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Nehmen Sie die Filterkartusche aus der Abdeckung.
2. Spülen Sie die Filterkartusche mit einem Gartenschlauch ab. Bringen Sie die Kar-
tusche dann wieder in der Abdeckung an und verwenden sie weiter. Falls sich die
Filterkartusche nicht reinigen lässt oder verfärbt hat, sollte sie ersetzt werden.
3. Bringen Sie die gereinigte Filterkartusche wieder im Becken an.
DE
43
5.3. Ablauf und Lagerung
Ablassen von Wasser
1
Prüfen Sie den Stöpsel am Beckenboden sowie die Abusskappe.
2
Lösen Sie die Abusskappe durch Drehen.
3
Schließen Sie das Ablaufrohr.
4
Drücken Sie auf das Ablassventil. Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem SPA-
Pool.
Sobald entleert, kann der Tank mit Wasser und Seife gereinigt werden.
Lagerung
5
Drücken Sie die Sprudeltaste zum Herausblasen des Wassers aus den Düsenlö-
chern. Trennen Sie die Pumpe und entfernen die Filterkartusche aus der Innenwand
des Pools.
6
Wischen Sie das Becken mit einem Handtuch ab und lassen es 24 Stunden trock-
nen.
7
Lösen Sie die Ventile zum Ablassen der Luft aus dem Pool.
8
Faltenstruktur.
Wie empfehlen, den SPA in seiner Originalverpackung an einem warmen, trockenen
Ort aufzubewahren.
5.4. Reparaturen
Kleine Löcher oder Einstiche können mit dem Reparaturset geickt werden, das Sie
zusammen mit dem SPA erhalten und einem speziellen Klebsto geeignete Liner (nicht
mitgeliefert).
1. Finden Sie das Leck.
2. Reinigen Sie den Bereich rund um das Leck gründlich.
3. Schneiden Sie einen runden Flicken aus dem Reparaturmaterial zurecht, der größer
sein muss als die beschädigte Stelle.
4. Tragen Sie Klebsto auf der Unterseite des Flickens und um die zu reparierende
Stelle auf.
5. Legen Sie den Flicken auf die beschädigte Stelle und drücken ihn dort fest an. War-
ten Sie 12 Stunden auf 24 Stunden, bis der Flicken fest angetrocknet ist. Ist der Flicken
angetrocknet, tragen Sie für eine komplette Abdichtung Klebsto rings um den Flicken-
rand herum auf (4 Stunden trocknen lassen).
1
5
2
6
3
7 8
44
Bringen Sie das Produkt nicht in den Laden, wo Sie
es gekauft haben, zurück.
Kontaktieren Sie das Servicecenter auf
www.netspa.eu oder POOLSTAR FRANCE
ZA Les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE
WICHTIG
Nachstehend nden Sie einige nützliche Tipps, mit denen Sie viele allgemeine Pro-
bleme auch selbst beheben können.
Probleme Ursachen Lösungen
SPA-Pumpe arbei-
tet nicht
Stromquelle prüfen
Stromausfall
FI/RCD rücksetzen, überprüfen, ob die Verkabelung nicht mit
1500 W oder 7 A belastet werden kann
Bei andauerndem Fehler Kundendienst kontaktieren
SPA-Pumpe heizt
nicht richtig auf
Zu niedrige Temperatur eingestellt Eine höhere Temperatur einstellen
Filterkartusche verschmutzt Filterkartusche reinigen/ersetzen (vergleiche Kapitel 5.2)
Wasserstand zu niedrig Wasser mindestens bis zur Minimalmarkierung einfüllen
Heizelement ausgefallen Kundendienst kontaktieren
Sprudelmassage-
system funktioniert
nicht
Pumpe überhitzt
Stromversorgung unterbrechen. Hat sich die Pumpe wieder
abgekühlt, Stecker anschließen und Sprudeltaste drücken, um
diese Funktion zu aktivieren.
Funktion zum automatischen
Ausschalten nach 30 Minuten aktiviert
Sprudeltaste drücken, um diese Funktion erneut zu aktivieren.
Etwas stimmt nicht mit dem Bedien-
gerät
Bei andauerndem Fehler Kundendienst kontaktieren.
Wasserlter funktio-
niert nicht
Verschmutzte Filterkartusche
Filterkartusche reinigen/ersetzen
(vergleiche Kapitel 5.2)
Einlass oder Auslass blockiert Ein- und Auslass reinigen
Pumpe nicht entlüftet Wie beschrieben entlüften
Etwas stimmt nicht mit dem Bedien-
gerät
Bei andauerndem Fehler Kundendienst kontaktieren
Wasser läuft aus
der Pumpe aus
Adapter nicht richtig dicht Dichtung richtig einsetzen.
Wasser läuft aus dem
Pumpengehäuse aus
Pumpengehäuse überprüfen, an den Kundendienst wenden.
Wasser läuft aus
dem Pool aus
Pool eingerissen oder durchstochen
Beschädigung mit dem mitgelieferten Reparaturicken wie
zuvor beschrieben reparieren (vergleiche Kapitel 5.4)
Wasser nicht
sauber
Unzureichende Filterzeit Länger und häuger ltern
Verschmutzte Filterkartusche Filterkartusche reinigen/ersetzen (vergleiche Kapitel 5.2)
Wasser minderer Qualität eingefüllt Pool-Wasser komplett austauschen
Falsche Wasseraufbereitung Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers.
6. PROBLEME UND LÖSUNGEN
6.1. Probleme und Lösungen
!
DE
45
Behebung des E3, E4, E5, E6, E7
- Schalten Sie den Whirlpool elektrisch aus, indem Sie die Dierentialbuchse deaktivieren und die Steckdose 5 Minuten lang
ausstecken und alles wieder anschließen.
- Wenn der Fehlercode weiterhin auf der Steuerbox angezeigt wird, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
1 - Überprüfen Sie, ob die Wasserlinie zwischen den oberen und unteren Grenzen liegt.
2 - Reinigen oder ersetzen Sie die Filterpatrone.
3 - Schrauben und reinigen Sie die 2 Düsen (Absaugen und Ausstoßen), die sich im Spa benden, und extrahieren Sie bei
Bedarf alle Fremdkörper (Blätter, Haare, Haare, abgestorbene Haut ...)
4 - Prüfen, dass der Propeller der Filterpumpe keinen Fremdkörper enthält.
Schneiden Sie den Whirlpool erneut elektrisch für 5 Minuten aus und schließen Sie ihn erneut an. Falls der Fehlercode weite-
rhin auf der Steuerbox angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an das NetSpa Service Center.
Wenn der Bildschirm zeigt einen Fehlercode „Ex“ nden Sie in der untenstehenden
Tabelle.
6.2. Fehlercode
Code Situation Problem Ursachen Lösungen
E1
Kein Aufheizen,
zu schwaches
Aufheizen
Falscher Temperatur-
kontrollsensor
Kurzschluss oder oener Kreislauf
des Temperaturkontrollsensors
Kontaktieren Sie das Servicecenter.
E2
Zu schwaches
Aufheizen
Falscher Temperatur-
kontrollsensor
Kurzschluss oder oener Kreislauf
des Temperaturkontrollsensors
Kontaktieren Sie das Servicecenter.
E3
Zu schwaches
Aufheizen
Hohe Wassertempe-
ratur wird angezeigt
Die Temperatur des eingefüllten
Wassers übersteigt 45°C
·Stromversorgung unterbrechen;
sicherstellen, dass das Wasser im Becken
zwischen 2°C und 44°C liegt
· Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, beachten Sie das folgende
Feld
E4
Alle Funktionen
arbeiten nicht,
Alarmton
Geringe Wasser-
temperatur wird
angezeigt
Die Temperatur des eingefüllten
Wassers liegt unter 2°C
·Stromversorgung unterbrechen;
sicherstellen, dass das Wasser im Becken
zwischen 2°C und 44°C liegt
· Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, beachten Sie das folgende
Feld
E5
Alle Funktionen
arbeiten nicht,
Alarmton
Hohe Wassertempe-
ratur wird angezeigt
Die Temperatur des eingefüllten
Wassers übersteigt 50°C
·Stromversorgung unterbrechen,
thermische Sicherung von qualiziertem
Elektriker rücksetzen lassen; siehe
nächster Abschnitt.· Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, beachten Sie
das folgende Feld
E6
Schwache
Aufheizung und
Filterung.
Signalton
Wasserdruck ist
nicht groß genug
zur Aktivierung des
Aufheizens
·Ein- oder Auslass an der
Innenwand blockiert
·Filterkartusche zu verschmutzt
·Wasser im Becken erreicht nicht
Mindestwasserstand
·Pumpe nicht entlüftet, Pumpe
fehlerhaft
·Ein- und Auslass reinigen Filterkartusche
reinigen oder ersetzen.
·Wasser bis zum Mindestwasserstand
einfüllen.
·Pumpte wie beschrieben erneut
entlüften.
· Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, beachten Sie das folgende
Feld
E7
Alle Funktionen
arbeiten nicht,
Alarmton
Heizelement-
Trockentest
Wenn das Heizelement ohne
Wasser aktiviert wird, schaltet sich
das System automatisch ab
· Wenn das Problem dadurch nicht
behoben wird, beachten Sie das folgende
Feld
46
Im Störungsfall, kontaktieren Sie bitte das Kundenservice-Center NetSpa durch den
Anschluss an die folgende Adresse: http://support.netspa.eu
Nach Überprüfung Ihrer Daten, und eine Online-Diagnose Ihres Wellness einer unserer
Mitarbeiter wird Sie kontaktieren Sie den Vorgang angezeigt, um zu schaen.
Wenn nötig, werden wir Sie bitten, die Pumpeneinheit Ihres Whirlpools für eine voll-
ständige Diagnose und Reparatur zurück.
6.3. Rückgabelverfahren
1) Trennen Sie die Pumpe
4) Leeren Sie das restliche Wasser in
den Motorblock.
7) Nach einer kompletten Diagnose
in unserem Zentrum, werden Sie die
Ersatzpumpeneinheit zu empfangen.
5) Packen Sie entsprechend den
Motorblock in der Originalverpac-
kung einschließlich Ihrer Rückkehr
Genehmigung.
8) Verbinden Sie den Motorblock in
den Pool mit den drei Schraubverbin-
dungen.
6) Versenden Sie den Motorblock.
9) Schrauben Sie die Kappen im Pool.
Ihr Spa ist bereit, verwendet werden.
2) Entleeren Sie nicht den Pool durch
Einschrauben die Deckel in den Pool
3) Lösen Sie die 3 Anschlüsse vom
Motorblock.
Das unten beschriebene Verfahren ist auch detaillierter auf der DVD
enthalten.
DE
47
Das NetSpa wurde mit Zuverlässigkeit hergestellt. Alle Produkte wurden überprüft und haben
Fehlerfrei die Spa Fabrik verlassen.
NetSpa gewährt für dieses Produkt eine Garantie bezüglich Material und Verarbeitung für
einen Zeitraum von zwei (2) Jahre.
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Kaufdatum und erfordert den Originalbeleg, um
das Kaufdatum zu ermitteln. Während der Garantiezeit, wird NetSpa Ihr Produkt entweder
reparieren oder ersetzen. Für Ersatzprodukte oder reparierte Teile gilt die Restgarantiezeit
des ursprünglichen Produktes.
Schifahrtspolitik
Die Verbraucher sind für den Versand / die Fracht verantwortlich, wenn Sie defekte Teile zu
den NetSpa Service-Centern zurück schicken.
Garantie-Politik
● Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Mängel von Fahrlässigkeit, Unfall, Missbrauch
aus einer unsachgerechten Handhabung resultiert. Dies ist im Detail die normale Abnu-
tzung, Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Produktanweisungen, unsachgemäße oder
unzureichende Wartung; Anschluss an eine ungeeignete Stromversorgung; chemische Was-
serschäden, Verlust von Schwimmbadwasser, nicht autorisierte Produkt Änderung oder Ins-
tandsetzung; Nutzung für kommerzielle Zwecke; Feuer, Blitzschlag, Hochwasser oder andere
externe Ursachen.
● Die Garantie ist nur in dem Land des Erwerbs, wo NetSpa seine Produkte verkauft und ein
Austausch der Produkte möglich ist.
Der Garantie-Service außerhalb des Landes, beschränkt sich auf die Bedingungen und
Konditionen des entsprechenden Garantie im Service-Land. Liegen die Kosten für Repara-
turen oder Ersatz nicht von dieser Garantie gedeckt werden NetSpa die Eigentümer beraten,
und die Kosten werden dem Eigentümer in Rechnung gestellt.
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer und endet bei der Übertragung der
Eigentumsrechte.
Alle Reparaturen von denen Gewährleistungsansprüche werden durch einen müssen durch
NetSpa vor-autorisiert akkreditierten Händler oder Makler, sich das fehlerhafte Teil an den
Händler oder Vertreter zurückgegeben werden Transportation Prepaid, wenn gewünscht.
Alle autorisierten Verkaufshändler sind verantwortlich für alle im Außendienst durchgeführ-
ten Arbeiten auf Ihrem NetSpa Produkt. NetSpa übernimmt keine Haftung für Ergebnisse von
nicht autorisierten Service Person.
Garantieregistrierung
Um Ihre Garantie zu validieren, registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer Website NetSpa www.
netspa.eu. Es ist wichtig, dass alle erforderlichen Informationen, einschließlich Name des
Kunden, Kaufdatum, Seriennummer, Produkt-Modell. Wenn diese Angaben fehlen, ist die
Garantie ungültig.
7. GARANTIE
7.1. Garantie
48
Para su propia seguridad y la de su equipo, asegúrese de tomar las precauciones siguientes. Si no
se siguen estas instrucciones pueden causar daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
Una instalación incorrecta anulará la garantía. Por favor leerlas atentamente y guardarlas para
futuras consultas.
Lea, entienda y siga las siguientes instrucciones:
PELIGRO
Riesgo de ahogamiento accidental:
- Extreme la precaución. Debe tomarse medidas para evitar el acceso no autorizado por los niños.
- Inspeccione la cubierta del spa con regularidad para fugas, desgaste prematuro, daños o signos de
deterioro. Nunca use una cubierta desgastada o dañada: no proporcionará el nivel de protección reque-
rido para evitar el acceso no supervisado al spa por un niño.
- Siempre cierre la cubierta del spa después de cada uso.
Riesgo de lesiones:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
por personal cualicado con el n de evitar situaciones de peligro.
Riesgo de descarga eléctrica:
- No permita que ningún aparato eléctrico, como una luz, teléfono, radio o televisión esté en un radio de
2m (5 pies) de una bañera de hidromasaje.
- Riesgo de descarga eléctrica. No utilice el spa cuando llueve, truena o rayos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no use un cable de extensión, temporizadores, adapta-
dores de enchufes o convertidores de enchufe, para conectar el dispositivo a la corriente eléctrica; utilizar
un enchufe correctamente situado.
El aparato eléctrico spa debe ser suministrado a través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
con una corriente residual de funcionamiento que no exceda de 10mA.
Las piezas que contengan partes vivas, excepto las piezas suministradas con la seguridad de muy baja
tensión que no exceda de 12 V, no deben ser accesibles a los ocupantes en el spa.
Piezas que incorporan componentes eléctricos, excepto los dispositivos de control remoto, deben estar
ubicados o jarse de manera que no pueden caer en el spa.
La caja de conexión eléctrica residencial debe estar ubicada de manera segura con una distancia de al
menos 2 m de distancia del spa.
La instalación eléctrica debe cumplir los requisitos o normativas locales.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con discapacidad física,
sensorial o mental o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y comprenden la peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento no serán realizadas por los niños sin supervisión.
Asegúrese de que el suelo sea capaz de soportar la carga esperada (≥ 500kg/m²).
Tiene que haber un sistema de vaciado alrededor del spa, que permita que el agua salga sin encontrar
ningún obstáculo.
Para evitar daños en el producto, no lo deje vacío durante un prolongado período de tiempo.
Para evitar daños en la bomba, la bañera de hidromasaje nunca se debe utilizar si no está llena de
agua.
Salga inmediatamente de la bañera de hidromasaje si no se siente cómodo o se adormece.
Para reducir el riesgo de lesiones:
- Se recomienda temperaturas de agua más bajas para los niños pequeños y cuando el uso del spa
excede de 10 minutos. Con el n de evitar la posibilidad de hipertermia (golpe de calor), se recomienda
que la temperatura media del agua del spa no debe superar los 40°C (104°F).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ES
49
- Dado que las temperaturas del agua excesivas tienen un alto potencial de causar daños al feto durante
los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o posiblemente embarazadas deben limitar
la temperatura del agua del spa a 38°C (100°F).
- Antes de entrar en un spa o jacuzzi el usuario debe medir la temperatura del agua con un termómetro
preciso ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.
- El uso de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa puede llevar a la inconsciencia
con la posibilidad o ahogamiento.
- El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar en gran medida el riesgo de hipertermia fatal
en el spa.
- Las causas y síntomas de la hipertermia se pueden describir como sigue: La hipertermia ocurre cuando
la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel varios grados por encima de la temperatura corporal
normal de 37°C (98.6°F). Los síntomas de la hipertermia incluyen un aumento en la temperatura interna
del cuerpo, mareos, letargo, somnolencia y desmayos. El efecto de la hiperemia incluye falta de per-
cepción de calor; falta de reconocimiento de la necesidad de salir del spa; desconocimiento de peligro
inminente; daño fetal en mujeres embarazadas; incapacidad física para salir del spa; y pérdida del conoci-
miento con peligro de ahogarse.
- Las personas obesas o personas con antecedentes de enfermedades del corazón, presión arterial alta o
baja, problemas del sistema circulatorio o diabetes deben consultar a un médico antes de usar un spa.
- Las personas que toman medicamentos deben consultar a un médico antes de usar un spa ya que
algunos medicamentos pueden causar somnolencia, mientras que otros pueden afectar el ritmo cardíaco,
la presión arterial y la circulación.
- Consulte con el médico antes de usar en caso de embarazo, diabetes, mal de salud, o bajo tratamiento
médico.
Las personas con enfermedades infecciosas no deben usar un spa.
Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar o salir del spa.
Una temperatura del agua por encima de 42°C (108°F) puede ser perjudicial para su salud.
No utilice nunca un spa o jacuzzi sólo o permita que otros usen el spa sólo.
No utilice un spa o jacuzzi inmediatamente después del ejercicio extenuante.
El spa no se debe instalar o dejar en un entorno donde la temperatura sea inferior a 10 ºC (50 ºF).
No ponga el spa por debajo de 0°C (32°F) de temperatura ambiente con el n de evitar la congelación,
si todavía hay agua en la piscina.
No encienda el spa cuando el agua esté congelada.
Nunca vierta agua con una temperatura superior a 40°C (104°F) en el spa directamente.
Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica antes de retirar, limpiar o hacerle algún ajuste en el
producto.
Nunca salte o se sumerja en un spa o cualquier piscina poco profunda.
No entierre el cable eléctrico. Sitúe el cable donde no se pueda dañar con cortacéspedes, cortasetos y
otros equipos.
No intente conectar o desconectar la bomba si usted está en el agua o si sus manos están mojadas.
No use el spa si ha sufrido un daño en la entrega o funcionamiento.
Mantenga todos los animales domésticos alejados del spa para evitar cualquier daño.
No agregue aceite de baño o sales de baño al agua del spa.
Con el n de evitar situaciones de peligro debido a la puesta a cero accidental de la térmica de des-
conexión, este aparato no debe ser suministrada a través de un dispositivo de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado a un circuito que se conecta regularmente dentro y fuera de la utilidad.
50
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1.1. Especicaciones técnicas
Este producto tiene el símbolo de clasicación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto signica que este producto debe
manejarse con arreglo a la Directiva Europea 2002/96/EC para ser reciclado o desmantelado con el n de minimizar su impacto sobre el medio ambiente.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales. Consulte a su distribuidor o centro de recogida de residuos
en su área para obtener información acerca de la eliminación de su dispositivo.
El marcado CE indica que el producto cumple con los requisitos esenciales de las Directivas europeas 2006/95 / CE (Baja Tensión), 2004/108 / CE
(Compatibilidad Electromagnética) 2011/65 / UE (Restricción de uso de ciertas sustancias en el equipo electrónico) 2009/125 / CE (diseño ecológico de los
productos relacionados con la energía).
CAÏMAN
4 sitios
PYTHON
5/6 sitios
Modelo SP-CAM130C SP-PYT155C
Capacidad 4 Sitios 5/6 Sitios
Dimensiones externas
sin motor
66.1″ × 66.1″ × 27.6″
168 × 168 × 70 cm
76.8″ × 76.8″ × 27.6″
195 × 195 × 70 cm
Dimensiones interiores
50.3″ × 50.3″ × 27.5″
128 × 128 × 70 cm
61.0″ × 61.0″ × 27.5″
155 × 155 × 70 cm
Capacidad de agua 700 L 850 L
Voltaje 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz
Calentador 1500 W 1500 W
Soplador de aire 650 W 650 W
Bomba de ltración 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h)
Temperatura máxima 42°C 42°C
Material de la piscina PVC PVC
Peso neto 30,2 kg 26.7kg
Peso bruto 35,4 kg 31.4kg
Dimensiones del
paquete
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
Certicado de prueba CE CE
Eciencia caloríca
Condición de temperatura
al aire libre : 20°C
1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h
ES
51
Antes de comenzar la instalación del spa, por favor asegúrese de que todas las partes
estén presentes
2. CONTENIDO
2.1. Contenido
Cubierta superior Estructura inflable Cubierta doble piel Bomba
Enchufe RCD Válvula de escape
de aire
Manguera de inflado
Conectores de la bomba
Manguera de desagüe Cartuchos de filtro Medios de filtración Tapones
Kit de reparación DVD de instalación
Escotilla de almacena-
miento de cartuchos
52
3.2. Prueba RCD
1. Introduzca el enchufe en la
toma de corriente.
2. Presione el botón “RESET“.
El indicador luminoso se
iluminará en rojo.
3. Presione el botón «TEST» ;
El indicador se desactiva.
4. Presione el botón “RESET”.
El indicador luminoso se
iluminará en rojo. La bomba
está lista para su uso.
3.1. Selección del emplazamiento
Limpie el emplazamiento Un emplazamiento nivelado Un emplazamiento con un
toldo
PRECAUCIÓN : Antes de instalar su spa, asegúrese de que la ubicación futura
cumple las siguientes condiciones :
El nivel del suelo
Lo sucientemente amplia para dar cabida a la cuenca y su motor.
Que aguante más de 500 kg/m².
Al abrigo del sol y el clima.
Limpio y libre de rugosidad.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA : Se debe probar el enchufe RCD antes de cada uso.
No lo utilizar si la prueba RCD no se supera y ver en el capítulo 6.1 Problemas y
soluciones.
Las instrucciones de instalación y mantenimiento que se des-
criben en las páginas siguientes también son detallados en el
DVD incluido.
Nuestros vídeos de instalación y mantenimiento también están
disponibles en nuestro sitio web www.netspa.eu.
Toma de tierra
Se recomienda recurrir a un electricista profesional para conectar la bomba del spa a
un terminal de conexión equipotencial (toma de tierra), utilizando un cable de cobre de
al menos 2,5 mm².
ES
53
3.3. Ensamblaje del SPA
1) Coloque la alfombra dura en el
emplazamiento escogido y los rizos
de cierre hacia el exterior.
2) Despliegue la estructura sobre la
alfombra.
3) Retire el motor y la manguera de la
inación y la posición de ellos cerca
de la estructura.
4) Conecte un extremo de la
manguera de inado a la bomba del
spa
.
7) Antes de inar, verique que los
accesorios del forro caigan en frente
de la cubierta doble piel. Inar la
estructura durante 10 minutos. La
estructura será entonces suciente-
mente rígida.
10) Inserte el cartucho en su porta-
ltros y atorníllelo en la conexión de
succión dentro del spa.
8) Retire la manguera de llenado y
cierre la válvula de aire.
11) Verique que el tapòn de plàstico
de drenaje esté cerrada correcta-
mente.
9) Acople las mangueras de conexión
de la bomba a la piscina conforme a
los dibujos
12) Rellene la piscina con agua
mediante una manguera de jardín
hasta que se alcance el nivel de agua
marcado en la pared interna de la
piscina.
Su spa está preparando para su uso.
5) Conecte el otro extremo de la man-
guera de inado al cuerpo del spa.
6)Conectar el motor y presione el
botón
para inar el spa.
El aire escapa desde el tubo para
evitar el exceso de inación.
54
Cuando el bloque motor es hipo tensión, la pantalla indica la temperatura actual
del agua.
El botón de la unidad de temperatura para cambiar las unidades de medida de la
temperatura; Celsius o grados Fahrenheit.
Botones de ajuste de temperatura para cambiar la temperatura de calentamiento
de consigna. La temperatura se puede ajustar entre 30°C y 42°C (86°F y 107°F).
Para bloquear o desbloquear el panel de control, pulse el botón de bloqueo
durante 3 segundos.
Recuerde que debe bloquear el panel de control cuando se encuentra lejos
de evitar que otras personas vengan a cambiar la conguración.
El botón de mensajes permite a las burbujas. Cuando se activa, el LED verde se
ilumina.
Observación :
- La función de burbujas se detiene automáticamente después de 30 minutos. Habilitar función de
burbujas pulsando de nuevo el botón de burbujas.
- Si las funciones de ltro y / o calefacción están activos, presione el botón de burbujas desactiva
la ltración y de calefacción; ltración y calentamiento de las luces se apagan y el LED se iluminará
de burbujas . Pulsando el botón de burbujas , se activa la ltración.
El botón de ltro permite la ltración del agua. Cuando se activa, el LED verde se
ilumina.
4. USO
4.1. Panel de control
4.2. Funciones
Filtration
Decrease
temperature
Increase
temperature
Screen
Massage
Lock control
panel
Temperature
units indicator
Temperature
units
selector
Heater
ES
55
Observación :
- Si la función de burbujas está activo, la función de ltro puede ser activado.
Botón Calefacción permitirá al mismo tiempo las funciones de ltración y calefac-
ción. La ltración de la luz verde y el calentamiento de la luz roja se encenderá
simultáneamente.
Calefacción está activa hasta que la temperatura del agua no ha alcanzado la
temperatura programada. El sistema de calefacción se reinicia automáticamente
cuando la caída de la temperatura del agua de 2 ° C por debajo de la temperatura
de consigna. La temperatura máxima de calentamiento: 42°C (107°F).
Importante :
Después de 150 horas acumuladas de operación de ltración, aparece el
mensaje «CHG FIL» en el bloque de ltro. Este mensaje es un recordatorio
automático para indicar que es hora de cambiar el cartucho de ltro.
Para eliminar el mensaje, mantenga presionado el botón «ltro» durante 5
segundos.
Observación :
- El sistema de calefacción depende de el sistema de ltración no puede funcionar sin ella.
- Después de parar el sistema de calefacción, el sistema de ltro continúa funcionando.
- Si la función de masaje está activo, las funciones de ltración y de calentamiento pueden ser
activados.
4.3. Cubierta y Seguridad
Después de cada uso, el panel de control debe estar bloqueada y la cuenca debe ser
revestido con su cubierta protectora y se debe adjuntar a la cubierta de piso con los
bucles de seguridad.
Cada bucle de seguridad está equipado con un sistema de bloqueo; circuito cerrado,
el pestillo hasta el bucle, el pestillo hacia abajo para desbloquear.
La cubierta del spa mantiene el calor del agua y asegura la piscina.
56
5.1. Mantenimiento del agua
PRECAUCIÓN : Una mala calidad puede dañar su salud.
Dependiendo de la frecuencia y las condiciones de uso :
- El cartucho de ltro debe limpiarse regularmente (150 horas máximo).
- El cartucho del ltro debe ser reemplazado cada 1 a 2 meses.
- El agua de la piscina debe ser cambiada los 15 a 30 días.
Equípate con un kit de prueba para comprobar los parámetros del agua antes de cada
uso del spa, o por lo menos una vez a la semana.
Utilice productos de desinfección para el spa. Los productos de tratamiento deben ser
utilizados con precaución y es imperativo para referirse a sus instrucciones.
Daños resultantes del uso incorrecto de productos de tratamiento no está cubierto por
la garantía (sobredosis, el tratamiento de choque, ...).
1. Balance de agua (pH)
Le recomendamos que mantenga el balance sobre 7 y 7.4
2. Saneamiento del agua
Le recomendamos utilizar una pastilla de bromo o de oxigene activo con
un dosicador otante. (Dosicador se vende por separado)
5. MANTENIMIENTO
5.2. Limpiar y remplazar el cartucho del ltro
Si el cartucho del ltro que está sucio, puede contaminar el agua de la piscina y provo-
car un mal funcionamiento en la función del motor.
1. Desatornille la cubierta del compartimento del ltro girándola en sentido contrario
de las agujas del reloj. Extraiga el cartucho del ltro de la cubierta.
2. Enjuague el cartucho del ltro con una manguera de jardín. Si el cartucho del
ltro sigue sucio y descolorido, proceda a sustituirlo. Colocar de nuevo la cubierta
del cartucho del ltro.
3. Vuelva a colocar el cartucho del ltro limpio en la piscina.
ES
57
5.3. Vaciado del agua y Almacenamiento
Vaciado del agua
1
Compruebe el cierre en la parte inferior de la piscina así como el tapón de vaciado.
2
Desenrosque el tapón de vaciado al exterior de la piscina.
3
Vacíe el agua con una manguera de vaciado.
4
Presione la válvula de drenaje. Vacíe completamente toda el agua de la piscina del
SPA.
Una vez vaciado, la piscina puede ser limpiada con agua y jabón.
Almacenamiento
5
Presione el botón de Burbujas para extraer el agua que se encuentra dentro de los
oricios de propulsión. Desenchufe la bomba y quite el cartucho del ltro de la pared
interior de la piscina.
6
Utilice una toalla para limpiar la piscina y deje que se seque durante 24 horas.
7
Desatornille las válvulas para desinar la estructura.
8
A continuación, pliéguela.
Es recomendable almacenar el SPA en su embalaje original y en un lugar seco y
caliente.
5.4. Reparaciones
Los pequeños oricios o perforaciones se pueden reparar empleando el kit de repara-
ción que incluye la piscina SPA (Adhesivo al liner adaptado, no se incluye).
1. Encuentre la fuga.
2. Limpie la zona que rodea la fuga.
3. Recorte un trozo de material de reparación con forma redonda que debe ser mayor
que la zona dañada.
4. Aplique adhesivo sobre la cara posterior del parche y alrededor del área que se
dispone a reparar.
5. Ponga el parche en la zona dañada y apriete con rmeza. Permita que el área
reparada se seque durante 12 horas. Cuando el parche se haya secado, aplique pega-
mento en los bordes para un sellado completo (4 horas de secado).
1
5
2
6
3
7 8
58
No le devuelva el producto a la tienda
Póngase en contacto con su centro de servicio posventa
local sobre www.netspa.eu o POOLSTAR FRANCE
ZA Les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE
PRECAUCIÓN
Indica algunas sugerencias útiles que le servirá de ayuda para detectar y recticar
fuentes comunes de problemas.
Problemas Causas Soluciones
La bomba del SPA
no funciona
Compruebe la fuente de alimentación
Error en el suministro eléctrico
Restablezca el RCD o compruebe si el sistema de cableado
es demasiado no para soporta 1540W
Llame para solicita servicio técnico si no se restablece
La bomba del SPA
no calienta correc-
tamente
El ajuste de temperatura es dema-
siado bajo
Ajústelo a una temperatura superior
El cartucho del ltro está sucio Limpie o sustituya el cartucho (capítulo 5.2)
Niveles de agua demasiado bajos Rellene más agua hasta alcanzar el nivel mínimo de agua
Error de elemento de calefacción Llame para solicitar servicio técnico
El sistema de
masaje mediante
burbujas no
funciona
La bomba está demasiado caliente
Desconecte la alimentación. Cuando la bomba
se haya enfriado, introduzca el enchufe y pulse el botón
de burbujas para activar esta función de nuevo
La función de apagado automático a
los 30 minutos se ha activado
Presione el botón de burbujas para volver a activar esta
función
Algo no funciona correctamente en el
panel de control
Llame para solicitar servicio técnico si no se restablece
El ltrado de agua
no funciona
Cartucho del ltro sucio Limpie o sustituya el cartucho (capítulo 5.2)
Entradas y salidas bloqueadas Limpie las entradas y salidas
No se ha extraído el aire del interior
de la bomba
Extraiga el aire según los pasos descritos
Algo no funciona correctamente en el
panel de control
Llame para solicitar servicio técnico si no se restablece
Fuga en la bomba
Sellado incorrecto del adaptador Vuelva a colocar el sellado en la posición correcta
El agua se fuga del cuerpo de la
bomba
Compruebe el cuerpo de la bomba. Llámenos para obtener
ayuda
La piscina spa tiene
fugas
La piscina spa está rajada o pinchada
Utilice el parche de reparación proporcionado tal y como se describió
anteriormente
(capítulo 5.4)
El agua no está
limpia
Tiempo de ltrado insuciente Filtre durante más tiempo y más frecuentemente
Cartucho del ltro sucio Limpie o sustituya el cartucho (capítulo 5.2)
La calidad del agua rellenada es mala Cambie el agua de la piscina completamente
Tratamiento inadecuado del agua
Consulte las instrucciones del fabricante de productos
químicos
6. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
6.1. Problemas y soluciones
!
ES
59
Si la pantalla muestra un código de error “Ex”, por favor consulte la tabla de abajo.
Códigos de error E3, E4, E5, E6 y E7
- Apague eléctricamente el spa desactivando el enchufe del diferencial, desenchufando la toma de pared por 5 minutos y
reconectando todo.
- Si el código de error todavía se muestra en la casilla de control, haga lo siguiente:
1 - Verique que la línea de agua esté entre los límites alto y bajo.
2 - Limpie o reemplace el cartucho de ltro.
3 - Desatornille y limpie las 2 boquillas (succión y descarga) ubicadas dentro del Spa y extraiga si es necesario cualquier
cuerpo extraño (hojas, cabello, cabello, piel muerta ...)
4 - Verique que la hélice de la bomba del ltro no contenga ningún cuerpo extraño.
Corte el spa de nuevo eléctricamente durante 5 minutos y vuelva a conectarlo, si el código de error aún se muestra en la caja
de control, póngase en contacto con el Centro de servicio de NetSpa.
6.2. Código de error
Códi-
go
Situación Problema Causas Soluciones
E1
No hay calefac-
ción. El calor no
es el correcto
Sensor de control de
temperatura erróneo
El sensor de control de tempe-
ratura está cortocircuitado o en
circuito abierto.
Póngase en contacto con su centro de
servicio.
E2
El calor no es el
correcto
Sensor de control de
temperatura erróneo
El sensor de control de tempe-
ratura está cortocircuitado o en
circuito abierto.
Póngase en contacto con su centro de
servicio.
E3
El calor no es el
correcto
Indicador de tempe-
ratura del agua alta
El agua rellenada supera los 45ºC
(113ºF)
·Desconecte la corriente y asegúrese
de que la temperatura del agua de la
piscina se encuentra entre 2°C y 44°C
(36°F~111°F)
· Si esto no resuelve el problema,
consulte el recuadro a continuación
E4
Ninguna función
está disponible,
advertencia
sonora
Indicador de tempe-
ratura del agua baja
La temperatura del agua de la
piscina es inferior a 2ºC (36ºF)
·Desconecte la corriente y asegúrese
de que la temperatura del agua de la
piscina se encuentra entre 2°C y 44°C
(36°F~111°F)
· Si esto no resuelve el problema,
consulte el recuadro a continuación
E5
Ninguna función
está disponible,
advertencia
sonora
Indicador de tempe-
ratura del agua alta
El agua rellenada supera los 50ºC
(122ºF)
·Desconecte la alimentación, llame a un
electricista profesionalpara que resta-
blezca el disyuntortérmico descrito en el
párrafo siguiente.
· Si esto no resuelve el problema,
consulte el recuadro a continuación
E6
Las funciones de
calefacción y ltra-
do no funcionan
correctamente.
Advertencias
sonoras.
La presión del agua
es demasiado grande
para activar la cale-
facción.
·Las entradas o salidas o la pared
interna están bloqueadas.
·El cartucho del ltro está dema-
siado sucio.
·El agua de la piscina no alcanza el
nivel de agua mínimo.
·No se ha extraído el aire de la
bomba.
La bomba está dañada.
·Limpie las entradas y salidas.Limpie el
cartucho del ltro o cámbielo.
·Agregue agua para alcanzar el nivel
mínimo de agua.
·Extraiga el aire de nuevo tal y como se
describió.
· Si esto no resuelve el problema,
consulte el recuadro a continuación
E7
Ninguna función
está disponible,
advertencia
sonora
Calentador funcio-
nando en seco
La función de calefacción está
activa sin agua. El sistema se
apagará automáticamente.
· Si esto no resuelve el problema,
consulte el recuadro a continuación
60
En caso de disfunción, llama el centro de servicio post venta NetSpa por eso debe
conectarse en la dirección de internet : http://support.netspa.eu
Después vericación de su información, y un diagnóstico en linea de su spa, nuestros
agentes entrara en contacto con usted para informarle del procedimiento a seguir.
Si es necesario, le pedirá de enviar el motor de su spa para el diagnóstico y la repara-
ción exhaustiva.
6.3. Procedimiento de retorno
1) Desconecta el spa
4) Saca el agua que esta en el bloque
motor.
7) Después diagnóstico en nuestros
talleres,recibirá el bloque motor de
reemplazo.
5) Embala correctamente el bloque
motor en su embalaje original adjun-
tando su formulario de retorno.
8) Conecta el bloque motor al spa,
enrosca los tres conectores al spa.
6) Envía el bloque motor.
9) Retira los tapones al interior del spa
. Su spa está listo para ser utilizado.
2) Conserva el agua con los tapones
que obstruyen las toberas del spa.
3) Desenrosca los tres conectores
que están al nivel del bloque motor.
El procedimiento que se describe abajo también se explica en el DVD
incluido.
ES
61
NetSpa ha sido fabricado con la abilidad y la simplicidad en mente. Todos los productos han
sido inspeccionados y declarados exentos de defectos antes de salir de fábrica.
NetSpa garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un
período de: dos (2) años.
El período de garantía comienza en la fecha de compra y NetSpa requiere la presentación
de la prueba original de compra para determinar la fecha. Durante el período de garantía,
NetSpa reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier producto defectuoso. Los produc-
tos de reemplazo o piezas reparadas serán garantizadas solamente por el período restante
de la garantía original.
Política de envíos
Los consumidores son responsables del envío de las piezas defectuosas al centro de servicio
NetSpa.
Póliza de Garantía
Esta garantía limitada no se aplica a ningún defecto resultante de negligencia, accidente,
mal uso, o cualquier otra razón más allá del control razonable de NetSpa, incluido pero no
limitado a: el desgaste normal, negligencia o incumplimiento de las instrucciones del pro-
ducto, mantenimiento impropio o inadecuado; conexión con la fuente de alimentación inade-
cuada; daño químico del agua, la pérdida de agua de la piscina, modicación o reparación
no autorizada del producto; uso con nes comerciales; incendios, tormentas, inundaciones u
otras causas externas.
Esta garantía sólo es válida en el país de compra en tales países donde NetSpa vende y
tiene en servicio el mismo modelo, con especicaciones técnicas idénticas.
El servicio de garantía fuera del país de compra se limita a los términos y condiciones de
la garantía correspondiente en el país de servicio. Cuando el coste de las reparaciones o
reemplazo no está cubierto por esta garantía, NetSpa asesorará a los propietarios y el coste
será a cargo del propietario.
● Esta garantía sólo se aplica al comprador original y termina con cualquier transferencia de
propiedad.
Todas las reparaciones bajo garantía deben ser autorizados previamente por NetSpa a
través de un distribuidor o agente acreditado siempre que la parte defectuosa sea entregada
al distribuidor, si así lo solicita.
El distribuidor autorizado es responsable de todo el trabajo y servicio dado a su producto
NetSpa. NetSpa no será responsable de los resultados de costo de mano de obra de perso-
nal de servicio autorizado.
Registro de garantía
Para validar la garantía , gracias de registrar su producto en nuestro sitio web NetSpa
www.netspa.eu . Es esencial que toda la información que incluye el nombre del cliente , la
fecha de compra, número de serie , el modelo de spa . Sin esta información la garantía no
será válida.
7. GARANTÍA
7.1. Garantía
62
IMPORTANTE
La mancata osservanza delle istruzioni operative e di manutenzione può causare
seri rischi per la salute, compresi quelli dei bambini.
La sicurezza dei vostri gli dipende solo da te! Il rischio è più elevato per
i bambini sotto i 5 anni. Gli incidenti accadono agli altri. Essere vigili.
Guarda e agire:
- Monitoraggio dei bambini deve essere stretto e costante;
- Designare un unico responsabile della sicurezza;
- Migliorare la sicurezza quando ci sono diverse persone in piscina;
- Insegnate ai vostri gli a nuotare il più presto possibile;
- Wet collo, braccia e gambe, prima di entrare in acqua;
- Imparare le tecniche di primo soccorso e soprattutto quelli specici per i bambini;
- Vietare immersioni e saltare;
- Proibire corsa e giochi vivaci intorno alla piscina;
- Non consentire l’accesso alla piscina senza un giubbotto di salvataggio o gilet per un
bambino non sapere nuotare e non accompagnato in acqua;
- Non lasciare giocattoli vicino e in piscina quando non è monitorato;
- Mantenere sempre un acqua limpida e sana;
- Prodotti per il trattamento dell’acqua Conservare fuori dalla portata dei bambini.
- Mantenere un telefono accessibile vicino alla piscina non lasciare i bambini incustoditi
quando chiamate;
In caso di incidente:
- Togliere il bambino dall’acqua il più rapidamente;
- Richiesta di aiuto immediato e seguire i consigli che vi sarà dato;
- Sostituire gli abiti bagnati con coperte calde;
Memorizzare e visualizzare, vicino alla piscina il primo numero di emergenza:
- I vigili del fuoco (18 in Francia);
- SAMU (15 in Francia);
- Centro Antiveleni.
IT
63
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere ed attenersi a tutte le istruzioni per la sicurezza.
AVVERTENZA
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e cono-
scenza, sotto la supervisione o con istruzioni per l’uso sicuro dell’apparecchio e in gra-
do di comprendere i rischi inclusi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, perso-
nale qualicato o altro personale con le stesse mansioni per evitare rischi.
Le parti contenenti componenti in tensione, escluse quelle fornite a bassissima ten-
sione di sicurezza non superiore a 12 V, non devono essere accessibili alle persone
che si trovano all’interno della piscina. Le parti che dispongono di componenti elettrici,
ad eccezione dei dispositivi di controllo a distanza, devono essere situate o ssate in
modo che non possano cadere nella piscina. L’apparecchio deve essere alimentato
tramite un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente nominale di interven-
to non superiore a 10mA. Osservare le normative di cablaggio locali per l’installazione.
Il pavimento deve essere in grado di sostenere il carico previsto. Utilizzare un adegua-
to sistema di drenaggio per l’eccessivo usso di acqua.
Per evitare danni, non lasciare l’apparecchio vuoto per un periodo prolungato.
ATTENZIONE
Al ne di evitare il rischio di ripristino involontario del termica, questo apparecchio non
deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer,
o collegato a un circuito che viene periodicamente acceso e spento dal programma
dall’utilità.
Per evitare danni alla pompa, la SPA non deve essere azionato se non è stata riempita
di acqua.
Uscire subito dalla SPA in caso di vertigini o sonnolenza.
Posizionare esclusivamente su pavimenti in grado di sostenere il carico della SPA.
La SPA non deve essere montata o lasciata all’esterno con temperature inferiori a 10°C
(50°F).
Consultare un medico prima dell’uso in caso di gravidanza, diabete in cattive condizio-
ni di salute o sotto cure mediche. Uscire immediatamente in caso di vertigini o sonno-
lenza. Il calore della Spa può causare ipertermia e stato di incoscienza. Il calore della
Spa, insieme ad alcol, droghe o farmaci, può causare stato di incoscienza.
64
1. SPECIFICHE
1.1. Speciche
Ce produit porte le symbole de tri sélectif correspondant aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signie que ce produit
doit être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE an d’être recyclé et démonté de manière à minimiser ses eets sur l’environ-
nement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Consultez votre revendeur ou le centre de collecte des
déchets de votre région pour vous renseigner sur la mise au rebut de votre appareil.
Marcatura CE indica che il produtto soddisfa i requisiti essenziali di direttive Europee 2006/95/CE (Basse Tension), 2004/108/CE (Compatibilité Electroma-
gnétique), 2011/65/UE (limitation d’utilisation de certaines substances dans les équipements électroniques), 2009/125/CE (Ecoconception des produits liés
à l’énergie).
CAÏMAN
4 posti
PYTHON
5/6 posti
Modello SP-CAM130C SP-PYT155C
Capacità 4 posti 5/6 posti
Dimensioni esterne
eccetto gruppo pompe
66.1″ × 66.1″ × 27.6″
168 × 168 × 70 cm
76.8″ × 76.8″ × 27.6″
195 × 195 × 70 cm
Dimensioni interne
50.3″ × 50.3″ × 27.5″
128 × 128 × 70 cm
61.0″ × 61.0″ × 27.5″
155 × 155 × 70 cm
Capacità acqua 700 L 850 L
Tensione 220-240 V 50 Hz 220-240 V 50 Hz
Riscaldatore 1500 W 1500 W
Aria compressore 650 W 650 W
Filtro 40 W (2006 L/h) 40 W (2006 L/h)
Temperatura max. 42°C 42°C
Materiale PVC PVC
Peso netto 30,2 kg 26.7kg
Peso lordo 35,4 kg 31.4kg
Dimensioni della con
-
fezione
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
24.8″ x 24.8″ x 22″
63 x 63 x 56.5 cm
Certicato test CE CE
Ecienza di riscalda
-
mento
Condizione di temperatura
esterna : 20°C
1.5 - 2.5°C/h 1.5 - 2.5°C/h
IT
65
Controllare che tutte le parti siano presenti
2. ELENCO DEI COMPONENTI
2.1. Elenco dei componenti
Copertura superiore Struttura gonfiabile Copertura doppia pelle Gruppo pompa
Tappo RCD Valvola flusso aria Tubo di gonfiaggioConnettori gruppo pompa
Tubo di scarico Cartucce del filtro Mezzi di filtrazione Tappi
Kit di riparazione DVD di installazione
Sportello di conserva-
zione della cartuccia
66
3.2. Prove di protezione dierenziale
1. Inserire la spina nella presa
di corrente.
2. Premendo il tasto “RESET”,
la spia dell’indicatore diventa
rossa.
3. Premendo il tasto “TEST”,
la spia dell’indicatore si
spegne.
4. Premendo il tasto “RESET”,
la spia dell’indicatore diventa
rossa.
La pompa è pronta per l’uso.
3.1. Selezione sito
Pulire il luogo In piano Un luogo con una tenda
ATTENZIONE : Prima di installare la SPA assicurarsi che il futuro sito soddisfa le
seguenti condizioni :
In piano
Abbastanza largo per la piscina et il suo blocco motore.
In grado di supportare più di 500 kg/m².
Al riparo del sole e dalle intemperie.
Pulito e privo di rugosità.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA : Scollegare la pompa prima di iniziare la manutenzione della SPA.
Non usare se il test RCD fallisce e leggere il capitolo 6.1 Problemi e soluzioni.
Istruzioni di installazione e di manutenzione descritte nelle pagi-
ne seguenti sono inclusi anche dettagliate su DVD.
I nostri video di installazione e manutenzione sono anche dispo-
nibili sul nostro sito web www.netspa.eu.
Messa a terra
Si raccomanda di ciamare un elettricista qualicato per collegare la pompa della spa ad un
limite di collegamento equipotenziale (messa a terra), utilizzando un conduttore
in rame di almeno 2,5 mm².
IT
67
3.3. Montaggio spa
1) Posizionare il tappetùo nel luogo
adeguato avendo cura di lasciare ori i
cicli di chiusura.
2) Slegare la struttura gonabile sul
tappeto.
3) Prendere il blocco motore e tubo di
gonaggio e posizionarli accanto alla
struttura gonabile.
4) Collegare un estremità del tubo di
gonaggio al blocco motore su
.
7) Prima di gonare, controllare che i
raccordi della camicia cadano davanti
la copertura doppia pelle Gonare la
struttura per 10 minuti.
10) Inserire la cartuccia nel portaltro
e avvitarla sul raccordo di aspirazione
all’interno del spa.
8) Rimuovere il essibile / tubo di gon-
aggio e chiudere la valvola d’aria.
11)Controllare che el tappo di scarico
sia chiusa correttamente.
9) Collegare il blocco motore alla
piscina con l’aiuto dei 3 raccordi.
12) Riempire la piscina no a raggiun-
gere il livello dell’acqua indicato sulla
parte interna della piscina. La vostra
spa e pronta all’uso.
5) Collegare l’altra estremità del tubo
di gonaggio alla valvola d’aria sulla
piscina.
6) Collegare il blocco motore e
premere il tasto
per gonare la
struttura.
Aria fughe del tubo per evitare un
gonaggio eccessivo.
68
Una volta acceso, il schermo visualizza automaticamente la temperatura attuale
dell’acqua.
Tasto “Modalità temperatura”: Premere il tasto per passare dalla modalità Celsius
a Fahrenheit.
Tasti di regolazione temperatura: Aumento/Diminuzione
Premere i tasti di regolazione temperatura nché il schermo non lampeggia.
Quando lampeggia, è possibile impostare la temperatura desiderata. Il valore
aumenta o diminuisce ogni volta di 1°. Intervalli di regolazione della temperatura:
Modalità Celsius: 30°C- 42°C Modalità Fahrenheit: 86°F-104°F.
Per bloccare o sbloccare il pannello di controllo, premere il pulsante Lock per 3
secondi.
Bloccare il pannello di controllo durante la propria assenza per evitare che
altri cambino il modello impostato.
Tasto Massaggio: Attiva il sistema di idromassaggio
Premere questo tasto per attivare il sistema di massaggio. La spia dell’indicatore
verde si accende. Se lo si preme di nuovo si spegne.
Nota :
- Il sistema di massaggio si arresterà automaticamente dopo 30 minuti di funzionamento. Per riav-
viare il sistema di massaggio basta premere nuovamente il tasto di massaggio.
- Quando il tasto ltro è acceso, premendo il tasto di idromassaggio si passa dalla modalità ltro
alla modalità massaggio: la spia dell’indicatore ltro si spegne e si accende quella di massaggio.
Premendo di nuovo il tasto di idromassaggio, si passa di nuovo dalla modalità massaggio alla
modalità ltro.
4. USO
4.1. Pannello di controllo
4.2. Funzione
Filtrazione
Decrementa
la temperatura
Incrementa
la temperatura
Schermo
Massaggio
bloccaggio
del pannello
Indicatore
unità di
températura
Selezione unità
di temperatura
Riscaldamento
IT
69
Attiva il sistema di ltraggio
Questo tasto attiva e disattiva la pompa di ltrazione. La spia dell’indicatore verde
di accende quando si attiva il sistema di ltraggio.
Nota:
- Quando è acceso, il ltraggio e il riscaldamento non possono essere attivati
Attiva contemporaneamente il sistema di riscaldamento e ltraggio
Premere per attivare contemporaneamente il sistema di riscaldamento e ltrag-
gio: la spia dell’indicatore verde di ltraggio e quella rossa di riscaldamento si
accendono contemporaneamente. La pompa non arresta il riscaldamento nché
la temperatura attuale dell’acqua non raggiunge la temperatura impostata e il
sistema di riscaldamento si riavvia dopo che la temperatura attuale dell’acqua non
scende automaticamente di 2°C sotto la temperatura impostata. Temperatura di
riscaldamento max.: 42°C(104 °C)
Importante :
Dopo 150 ore di funzionamento della ltrazione, il messaggio “CHG FIL”
viene visualizzato sul blocco del ltro. Questo messaggio è un promemoria
automatico per indicare che è il momento di cambiare la cartuccia del ltro.
Per eliminare il messaggio, tieni premuto il pulsante “ltro” per 5 secondi.
Nota :
- Se il sistema di riscaldamento è attivato, il sistema di ltraggio si avvia automaticamente.
- Dopo aver spento il sistema di riscaldamento, il sistema di ltraggio continua a funzionare.
- Quando la funzione di idromassaggio è attiva, premere altrimenti non si attiva.
4.3. Copertura & Sicurezza
Dopo ogni uso, il panello di controllo deve essere bloccato e la piscina deve essere
coperta con il suo telone che deve essere attaccato al tappetto con le bbie di scurita.
Ogni bbia di sicurezza e dotato di sicurezza e dotato di un sistema di bloccaggio; b-
bia chiusa, chiavistello verso l’alto. Blocca la bbia, chiavistello verso banno la sblocca.
La copertura delle SPA conserve il calore dell’acqua e protegge la piscina.
70
5.1. Manutenzione dell’acqua
NOTA : La cattiva qualità dell’acqua può danneggiare la salute.
Secondo la frequenza e la condizioni di uso :
- La cartuccia di ltraggio deve essere regolarmente pulita (150 ore max).
- La cartuccia di ltraggio deve essere sostituita dopo 1 a 2 mesi.
- Cambiare l’acqua della piscina ogni 15 o 30 giorni.
Acquistare un kit prova per testare il valore chimico dell’acqua prima di ogni utilizzo
della SPA, o almeno una volta alla settimana.
Usare adeguati prodotti chimici per piscina, si prega di prestare attenzione ai prodotti
chimici. E quindi, imperativo riferirsi alla loro ammettenza di utilizzazione
I danni alla SPA derivanti dall’uso non corretto di prodotti chimici dell’acqua non sono
coperti dalla garanzia (dosaggio eccessivo,...).
1. Bilanciamento dell’acqua
Si consiglia di mantenere il bilanciamento dell’acqua : pH tra 7 e 7,4.
2. Igiene dell’acqua
Per disinfettare l’acqua della piscina, si consiglia di usare ossigeno attivo
o pastiglie de bromo con il galleggiante (galleggiante da acquistare
separatamente).
5. MANUTENZIONE
5.2. Pulizia / sostituzione della cartuccia di ltraggio
Una cartuccia di ltraggio sporca o forata potrebbe contaminare l’acqua della piscina e
causare danni al riscaldamento.
1. Svitare la cartuccia di ltrazione svitandola nel senso antiorario e ritirare la calza di
ltraggio.
2. Risciacquare la cartuccia del ltro con un tubo da giardino. Se la cartuccia del ltro
rimane sporca e scolorita, deve essere sostituita.
3. Avvitare la cartuccia di ltraggio.
IT
71
5.3. Scarico e conservazione
Scarico
1
Controllare il fermo nel fondo della piscina e il tappo di scarico.
2
Avvitare il tappo di scarico al esterno della piscina .
3
Collegare il tubo di scarico.
4
Premere la valvola di scarico. Scaricare completamente l’acqua dalla piscina SPA.
Una volta vuota, la piscina può essere pulita con sapone e acqua.
Conservazione
5
Premere il tasto di idromassaggio per fare fuoriuscire l’acqua dai fori del getto. Scol-
legare la pompa, rimuovere la cartuccia di ltraggio.
6
Utilizzare un asciugamano pulito per asciugare la piscina e lasciarle asciugare per
24 ore.
7
Svitare la valvola d’aria per sgonare la piscina.
8
Piegare la piscina
Si consiglia di conservare la SPA nella sua confezione originale in un luogo caldo e
asciutto.
5.4. Kit di riparazioni
I piccoli fori o perforamenti possono essere riparati usando il kit in dotazione con la spa
cosi come una colla speciale liner adotta (da acquistare separatamente).
1. Trovare la perdita.
2. Pulire con l’area intorno alla perdita acqua.
3. Tagliare un pezzo di materiale di riparazione, di forma tonda e di dimensioni maggio-
ri di quella dell’area danneggiata.
4. Applicare la colla sotto la toppa e intorno all’area da riparare
5. Mettere la toppa sull’area danneggiata e premere con forza. Lasciare asciugare per
12-24 ore. Una volta che la toppa si e asciugata, applicare la colla lungo i bordi per
sigillarli completamente (lasciare asciugare per 4 ore).
1
5
2
6
3
7 8
72
Non restituire il prodotto al negozio
Rivolgersi al centro di assistenza post-vendita su
www.netspa.eu o POOLSTAR FRANCE
ZA Les pielettes - 13740 LE ROVE - FRANCE
IMPORTANTE
Di seguito sono elencati alcuni suggerimenti utili per diagnosticare e risolvere diretta-
mente i problemi più comuni.
Problemi Cause Soluzioni
Il schermo del
blocco motore e
estinto
Controllare la fonte di alimentazione
Interruzione di corrente
Ripristinare RCD/controllare se il cablaggio è troppo sottile per
supportare 1500 W o 7 A
Rivolgersi all’assistenza se non si ripristina
La pompa della
SPA non riscalda
correttamente
L’impostazione della temperatura è
troppo bassa
Impostare su una temperatura più elevata
La cartuccia di ltraggio è sporca Pulire/sostituire la cartuccia (capitolo 5.2)
I livelli dell’acqua sono troppo bassi Aggiungere acqua al livello min
L’elemento riscaldante si è guastato Rivolgersi all’assistenza
Il sistema di
idromassaggio non
funziona
La pompa è troppo calda
Interruzione di corrente. Una volta rareddata la pompa,
inserire la spina e premere il pulsante di idromassaggio per
attivarlo di nuovo.
È attivata la funzione di spegnimento
automatico dopo 30 minuti
Premere il pulsante di idromassaggio per riattivarlo
Si è vericato un problema nela
pannello di controllo
Rivolgersi all’assistenza se non si ripristina
Il ltro dell’acqua
non funziona
Cartuccia di ltraggio sporca Pulire/sostituire la cartuccia (capitolo 5.2)
Ingresso e uscita ostruiti Pulire l’ingresso e l’uscita
Non rilasciare aria all’interno della
pompa
Rilasciare l’aria come descritto nella procedura
Si è vericato un problema nela
pannello di controllo
Rivolgersi all’assistenza se non si ripristina
Perdita dalla
pompa
Tenuta dell’adattatore non corretta Rimettere la tenuta nella posizione corretta
Perdita di acqua dal corpo della
pompa
Controllare il corpo della pompa, rivolgersi all’assistenza
Perdita della pisci-
na SPA
Piscina SPA strappata o forata
Utilizzare la toppa fornita in dotazione come descritto in prece-
denza(capitolo 5.4)
L’acqua non è pulita
Tempo di ltraggio insuciente Eettuare un ltraggio più lungo e più frequente
Cartuccia di ltraggio sporca Pulire/sostituire la cartuccia (capitolo 5.2)
Qualità scarsa dell’acqua Cambiare completamente l’acqua della piscina
Trattamento dell’acqua non corretto Consultare le istruzioni del produttore di prodotti chimici
6. PROBLEMI E SOLUZIONI
6.1. Problemi e soluzioni
!
IT
73
Se lo schermo visualizza un codice di errore “Ex”, si prega di fare riferimento alla
tabella qui sotto.
Codici di errore E3, E4, E5, E6 ed E7
- Spegnere elettricamente la spa disabilitando la presa dierenziale e scollegando la presa a muro per 5 minuti e ricollegando
tutto.
- Se il codice di errore è ancora visualizzato sul control box, eseguire le seguenti operazioni:
1 - Vericare che la linea di galleggiamento sia tra i limiti superiore e inferiore.
2 - Pulire o sostituire la cartuccia del ltro.
3 - Svitare e pulire i 2 ugelli (aspirazione e scarico) situati all’interno della Spa ed estrarre se necessario qualsiasi corpo estra-
neo (foglie, capelli, capelli, pelle morta ...)
4 - Controllare che l’elica della pompa del ltro non contenga corpi estranei.
Tagliare nuovamente la spa elettricamente per 5 minuti e ricollegarla, se il codice di errore è ancora visualizzato sulla scatola di
controllo, contattare il centro di assistenza NetSpa.
6.2. Codice di errore
Codice Situazione Problema Cause Soluzioni
E1
Assenza di
riscaldamento/
Riscaldamento
non corretto
Errore del sensore
di controllo della
temperatura
Cortocircuito o circuito aperto
del sensore di controllo della
temperatura
Rivolgersi al centro di assistenza.
E2
Riscaldamento
non corretto
Errore del sensore
di controllo della
temperatura
Cortocircuito o circuito aperto
del sensore di controllo della
temperatura
Rivolgersi al centro di assistenza.
E3
Riscaldamento
non corretto
Indicatore di tem-
peratura dell'acqua
elevata
L'acqua ha una temperatura supe-
riore a 45°C (113°F)
·Interrompere l'alimentazione e assicu-
rarsi che la temperatura dell'acqua della
piscina sia di 2°C~44°C (36°F~111°F)
· Se ciò non risolve il problema, fare
riferimento alla casella sottostante
E4
Tutte le funzioni
non sono opera-
tive, avviso con
segnale acustico
Indicatore di tem-
peratura dell'acqua
bassa
L'acqua ha una temperatura
inferiore a 2°C (36°F)
·Interrompere l'alimentazione e assicu-
rarsi che la temperatura dell'acqua della
piscina sia di 2°C~44°C (36°F~111°F)
· Se ciò non risolve il problema, fare
riferimento alla casella sottostante
E5
Tutte le funzioni
non sono opera-
tive, avviso con
segnale acustico
Indicatore di tem-
peratura dell'acqua
elevata
L'acqua ha una temperatura supe-
riore a 50°C (122°F)
·Interrompere l'alimentazione e rivolgersi
ad un elettricista qualicato per resettare
il termico come descritto nel paragrafo
successivo.
· Se ciò non risolve il problema, fare
riferimento alla casella sottostante
E6
Riscaldamento
e ltraggio non
corretti
Avviso con
segnale acustico
La pressione
dell'acqua non è
sucientemente
elevata per attivare il
riscaldamento
·L'ingresso o l'uscita sulla parete
interna sono ostruiti
·La cartuccia del ltro è troppo
sporca
·L'acqua della piscina non rag-
giunge il livello minimo
·Non rilascia aria dalla pompa.
Errore pompa.
·Pulire l'ingresso e l'uscita Pulire o sosti-
tuire la cartuccia di ltraggio
·Aggiungere acqua per raggiungere il
livello
·Rilasciare di nuovo aria come indicato
· Se ciò non risolve il problema, fare
riferimento alla casella sottostante
E7
Tutte le funzioni
non sono opera-
tive, avviso con
segnale acustico
Funzionamento a
secco del riscaldatore
Riscaldamento senza acqua. Il sis-
tema si spegne automaticamente
· Se ciò non risolve il problema, fare
riferimento alla casella sottostante
74
In caso di malfunzionamento, contattare il servizio post-vendida NetSpa e connettersi
indirizzo seguente: http://support.netspa.eu
Dopo la verica delle informazioni e una diagnosi online della vostra SPA, une dei
nostri tecnici vi contatterà per dirvi cosa fare.
Se necessario, vi chiederemo di rimandarci il blocco motore della vostra SPA per con-
durre una diagnosi accurata e riparcerlo.
6.3. Procedura di ritorno
1) Scollegare la SPA..
4) Scaricare l’acqua rimasta all’interno
del blocco motore.
7) Doppo la diagnosi nei nostri
reparto, riceverete il blocco motore di
sostituzione.
5) Imballare correttamente il blocco
motore nella sua confezione originale
allegando il vostro modulo di reso.
8) Collegare il blocco motore alla
piscina con l’aiuto dei tre raccordi a
vittare.
6) Spedile il blocco motore.
9) Ritirare i tappi al interno della pisci-
na la vostra SPA e pronto da essere
utilizzata.
2) Mantenere l’acqua tappando
le ugelli della SPA con i tappi in
dotazione..
3) Svitare le tre raccordi del blocco
motore..
La procedura descritta di seguito sia parimenti riportato sul DVD incluso.
IT
75
Prodotti NetSpa sono testati e certicati impeccabile prima della commercializzazione.
NetSpa garantisce contro questo apparecchio difetti del prodotto e fornisce manodopera per
un periodo di due anni.
Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto. Servizio post-vendita può richiedere la prova
di acquisto originale per vericare tale data. Durante il periodo di garanzia, riparare o sosti-
tuire NetSpa a proprie spese, qualsiasi prodotto difettoso. I prodotti sostitutivi o parti riparate
saranno garantite per il restante periodo della garanzia originale.
Politica spedizioni pezzi di ricambio
La spedizione dei pezzi di ricambio al centro di assistenza e a spese del proprietario durante
il periodo di garanzia, il ritorno e a carico del centro di assistenza.
Politica di garanzia
● Questa garanzia non sera più valida se un difetto o guasto risulta di negligenza, incidente,
istruzione non seguita, manutenzione impropria o inadeguata, un collegamento ad un alimen-
tatore sbagliato ma anche, danni chimici all’acqua, perdita di acqua della SPA (Piscina), mo-
dica o riparazione del prodotto non autorizzata, per uso commerciale, incendio, tempesta,
inondazione o altre cause estreme.
Questa garanzia è valida solo nel paese di acquisto della spa, ma anche nei paesi in cui
NetSpa vende lo stesso modello con le stesse speciche tecniche.
Il servizio di garanzia al di fuori del paese di acquisto è limitato ai termini e condizioni del
paese in cui viene utilizzato il prodotto. Quando il costo di riparazione o sostituzione non è
coperta da questa garanzia, NetSpa informata i proprietari e il costo sarà a carico del pro-
prietario.
Questa garanzia è valida solo per l’acquirente originale e termina quando viene eettuata
qualsiasi trasferimento di proprietà.
Tutte le riparazioni in garanzia devono essere autorizzate da un centro di servizio di NetSpa.
● Il servizio post vendita NetSpa e l’unico responsabile per tutte riparazione e servizi forniti al
vostro prodotto NetSpa. NetSpa o suoi rappresentanti non possono essere ritenuti responsa-
bili per prestazioni e costi di riparazioni eettuate da terzi non autorizzati.
Registrazione della garanzia
Per convalidare la garanzia, grazie di registrare il prodotto sul nostro sito NetSpa www.net-
spa.eu. E’ indispensabile che tutte le informazioni comprese nome del cliente, data di acqui-
sto, numero di serie, modello della siano spa indicati. Senza queste informazioni la garanzia
non sarà valida.
7. GARANZIA
7.1. Garanzia
www.netspa.eu
NetSpa est une marque du groupe Poolstar
NetSpa is a trademark of Poolstar group
NetSpa ist eine Marke der Gruppe Poolstar
NetSpa es una marca del grupo Poolstar
NetSpa è un marchio del gruppo Poolstar
www.poolstar.fr
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Netspa Caiman bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Netspa Caiman in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info