▶Натискайте бутона със стрелка (/), докато бъде настроена най-
ниската температура.
▶Тествайте режима на охлаждане за 5минути.
▶Натиснете бутона Mode, за да настроите режим отопление (%).
▶Натискайте бутона със стрелка (.), докато бъде настроена най-
високата температура.
▶Тествайте режима отопление за 5минути.
▶Проверете свободата на движение на насочващата клапа за въздух.
При температура впомещението под 17°C режимът на охлаждане
трябва да се включи ръчно. Този ръчен режим епредвиден само за
тестове иаварийни случаи.
▶Внормалния случай винаги използвайте дистанционното
управление.
За да включите ръчно режима на охлаждане:
▶Изключете вътрешното тяло.
▶Стънък предмет натиснете два пъти бутона за ръчен режим на
охлаждане (Фиг.23).
▶Натиснете бутона Mode на дистанционното управление, за да
напуснете ръчно настроения режим на охлаждане.
Ръчното управление не е възможно в система с мулти сплит климатик.
4.3Предаване на потребителя
▶Ако системата енастроена, предайте ръководството за монтаж
на клиента.
▶Обяснете на клиента обслужването на системата спомощта на
ръководството за обслужване.
▶Препоръчайте на клиента внимателно да прочете ръководството
за обслужване.
5Отстраняване на неизправности
5.1Неизправности споказание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност за живота поради електрически ток!
Контактът с електрически компоненти под напрежение може да
доведе до токов удар.
▶Преди работи по електрическите части: Прекъснете
захранващото напрежение от всички полюси (предпазител/
предпазен силов изключвател) и обезопасете срещу
неоторизирано включване.
Ако по време на работа се появи неизправност, на дисплея се
показва код на неизправност (напр.EH02).
Ако възникне неизправност за повече от 10минути:
▶Прекъснете захранването снапрежение за кратко време
ивключете отново вътрешното тяло.
Когато дадена неизправност не може да бъде отстранена:
▶Обадете се на сервизния център исъобщете кода на
неизправността, както иданните на уреда.
1Външното тяло ивътрешното тяло са монтирани
правилно.
2Тръбите са
•свързани правилно,
•изолирани топлинно правилно,
•проверени за уплътненост.
3Подходящо източване на кондензата
еосъществено итествано.
4Електрическата връзка еизпълнена правилно.
•Електрическото захранване работи нормално
•Защитният проводник епоставен правилно
•Захранващият кабел есвързан здраво към
клемната рейка
5Всички капаци са поставени изакрепени.
6Насочващата клапа за въздух на вътрешното тяло
емонтирана правилно и актуаторът е активиран.
Отстраняване на неизправности
9
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Табл. 10
5.2Неизправности без показание
Табл. 11
Код за
неизправностВъзможна причина
EC 07Обороти на вдухващия вентилатор на външното тяло извън нормалния диапазон
EC 51Неизправност на параметри в EEPROM на външното тяло
EC 52Неизправност на температурен датчик при T3 (намотка на кондензатора)
EC 53Неизправност на температурен датчик при T4 (външна температура)
EC 54Неизправност на температурен датчик при ТР (изпускателен тръбопровод на компресора)
EC 56Неизправност на температурен датчик при T2B (изход на намотката на изпарителя; само мулти сплит климатици)
EH 0A
EH 00
Неизправност на параметри в EEPROM на вътрешното тяло
EH 0bКомуникационна неизправност между полупроводниковата платка на вътрешното тяло и дисплея
EH 02Неизправност при разпознаване на сигнала за нулева пропускливост
EH 03Обороти на вдухващия вентилатор на вътрешното тяло извън нормалния диапазон
EH 60Неизправност на температурен датчик при T1 (температура в помещението)
EH 61Неизправност на температурен датчик при T2 (център на намотката на изпарителя)
EL 0C1)
1)Откриването на течове не е активно, когато сте в система с мулти сплит климатик.
Няма достатъчно хладилен агент или изтичащ хладилен агент, или неизправност на температурен датчик при T2
EL 01Комуникационна неизправност между вътрешното и външното тяло
PC 00Неизправност на IPM модула или IGBT защитата от свръхток
PC 01Защита срещу прекалено високо или прекалено ниско налягане
PC 02Температурна защита на компресора или защита срещи прегряваме на IPM модул, или защита срещу свръхналягане
PC 03Защита срещу ниско налягане
PC 04Неизправност при инверторния компресорен модул
PC 08Защита срещи токово претоварване
PC 40Комуникационна неизправност между полупроводниковата платка на външното тяло и полупроводниковата платка на
компресорното задвижване
−−Конфликт на работния режим на вътрешните тела, работния режим на вътрешните тела и външното тяло трябва да си
съответства.
НеизправностВъзможна причинаОтстраняване
Мощността на вътрешното тяло етвърде
слаба.
Топлообменникът на външното или
вътрешното тяло езамърсен.
▶Почистете топлообменника на външното
или вътрешното тяло.
Прекалено малко хладилен агент▶Проверете тръбите за течове, при нужда
уплътнете отново.
▶Допълнете хладилен агент.
Външното тяло или вътрешното тяло не
функционира.
Няма ток▶Проверете електрическата връзка.
▶Включете вътрешното тяло.
Дефектнотоковата защита или вграденият в
уреда предпазител1) са сработили.
1)Върху основната платка има предпазител за защита от свръхток. Спецификацията е отпечатана върху основната платка и може да бъде намерена и в техническите
данни на страница11. Използвайте само защитени от експлозия керамични предпазители.
▶Проверете електрическата връзка.
▶Проверете дефектнотоковата защита и
предпазителя.
Външното тяло или вътрешното тяло
непрекъснато стартира испира.
Прекалено малко хладилен агент всистемата.▶Проверете тръбите за течове, при нужда
уплътнете отново.
▶Допълнете хладилен агент.
Прекалено много хладилен агент всистемата.Изтеглете хладилния агент с уред за изтегляне
на хладилен агент.
Влага или замърсявания вохлаждащия кръг.▶Евакуирайте охлаждащия кръг.
▶Напълнете нов хладилен агент.
Прекалено високи колебания
внапрежението.
▶Монтирайте регулатор на напрежението.
Компресорът еповреден.▶Сменете компресора.
Защита на околната среда и депониране като отпадък
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
10
6Защита на околната среда и депониране като
отпадък
Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch.
За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на
околната среда са равнопоставени цели. Законите и наредбите за
опазване на околната среда се спазват стриктно.
За опазването на околната среда използваме най-добрата възможна
техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна точка на
икономическата рентабилност.
Опаковка
По отношение на опаковката ние участваме в специфичните
системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране.
Всички използвани опаковъчни материали са екологично чисти и
могат да се използват многократно.
Излязъл от употреба уред
Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които трябва да се
подложат на рециклиране.
Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са
обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат
да се сортират и да се предадат за рециклиране или изхвърляне като
отпадъци.
Излезли от употреба електрически и електронни уреди
Този символ означава, че продуктът не трябва да се
изхвърля заедно с други отпадъци, а трябва да бъде
предаден на съответните места за обработка, събиране,
рециклиране и изхвърляне на отпадъци.
Символът важи за страните с разпоредби относно
електронните устройства, като например Директива 2012/19/ЕC
относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО). Тези разпоредби определят рамковите условия, които са в
сила в съответната държава за предаването като отпадък и
рециклирането на стари електронни устройства.
Тъй като електронните уреди може да съдържат опасни вещества, те
трябва да бъдат рециклирани отговорно с цел свеждането до
минимум на възможните щети за околната среда и опасностите за
човешкото здраве. В допълнение на това рециклирането на
електронни отпадъци допринася и за запазването на природните
ресурси.
За допълнителна информация относно утилизацията на стари
електрически и електронни уреди моля да се обърнете към
отговорния орган на място, към местното сметосъбирателно
дружество или към търговеца, от когото сте закупили продукта.
Допълнителна информация ще намерите тук:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Хладилен агент R32
Уредът съдържа флуориран парников газ R32 (парников
потенциал 6751)) с ниска горимост и ниска отровност
(A2L или A2).
Съдържащото се количество епосочено върху
табелката стехническите данни на външното тяло.
Хладилните агенти са опасни за околната среда итрябва да се
събират иизхвърлят отделно.
7Политика за защита на данните
Ние, Роберт Бош ЕООД, бул. Черни връх 51 Б,
1407 София, България, обработваме технически
данни за продукта и инсталацията, данни за връзка,
комуникационни данни, данни за регистрацията на
продукта и данни за историята на клиента, с цел да
осигурим функционалността на продукта (ОРЗД,
чл. 6, алинея 1, буква б), да изпълняваме нашите задължения за
експлоатационен надзор на продукта, безопасност на продукта и от
съображения за безопасност (ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е), за
защита на нашите права във връзка с въпроси, свързани с
гаранцията и регистрацията на продукта (ОРЗД, чл. 6, алинея 1,
буква е), както и за анализиране на дистрибуцията на нашите
продукти и предоставяне на индивидуални и специфични за
продукта информации и оферти (ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е). За
предоставяне на услуги като продажби и маркетингови услуги,
управление на договори, обработка на плащания, програмиране,
хостинг на данни и услуги за телефонна гореща линия можем да
поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/
или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на
германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но
само ако е осигурена адекватна защита на данните, личните данни
могат да се предават на получатели, намиращи се извън
Европейската икономическа зона. Допълнителна информация се
предоставя при поискване. Можете да се свържете с
корпоративното длъжностно лице по защитата на данните на адрес:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Germany.
Имате право по всяко време да възразите срещу обработката на
Вашите лични данни въз основа на ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е, на
основания, свързани с Вашата конкретна ситуация или свързани с
целите на директния маркетинг. За да упражните Вашите права,
моля, свържете се с нас чрез DPO@bosch.com. За да получите
повече информация, моля, сканирайте QR кода.
1)въз основа на ПриложениеI на Разпоредба (ЕС) №517/2014 на
Европейския парламент и на Съвета от16 април 2014г.
Технически данни
11
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Технически данни
Вътрешен модулCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Външен модулCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
▶Vývěvu, měření tlaku a odmačkávací ventil odstraňte.
▶Opět připevněte krytky ventilů.
▶Kryt pro potrubní připojení na venkovní jednotce opět namontujte.
Vnější průměr trubky
Ø[mm]Utahovací moment [Nm]Průměr kalíšku otvoru (A)
[mm]Kalíšek konce trubkyZávit převlečné matice
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Instalace
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
18
3.5Elektrické připojení
3.5.1Všeobecné informace
VAROVÁNĺ
Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při dotyku částí nacházejících se pod elektrickým napětím může dojít k
zasažení elektrickým proudem.
▶Před započetím prací na elektrické části: Přerušte kompletně
elektrické napájení (pojistka/spínač LS) a zabezpečte proti
náhodnému opětovnému zapnutí.
▶Práce na elektrickém zařízení smějí provádět pouze autorizovaní
elektrikáři.
▶Dodržujte ochranná opatření dle národních amezinárodních předpisů.
▶Při existenci bezpečnostního rizika v síťovém napětí nebo při zkratu
během instalace informujte písemně provozovatele a přerušte
instalaci zařízení, dokud není problém odstraněn.
▶Všechna elektrická připojení proveďte podle elektrického schématu
zapojení.
▶Odizolování kabelů provádějte pouze speciálním nářadím.
▶Na síťovou přípojku zařízení nepřipojujte žádné další spotřebiče.
▶Nezaměňte fázi a nulový vodič. Může to způsobit poruchy funkce.
▶Při pevném napájení instalujte přepěťovou ochranu a odpojovač,
který je dimenzován na 1,5násobek maximálního příkonu zařízení.
▶Pro zařízení s pevným síťovým připojením, u kterých je možný
svodový proud vyšší než 10mA, doporučujeme instalaci proudového
chrániče (RCD) s jmenovitým diferenčním vypínacím proudem
nejvýše 30mA.
3.5.2Připojení vnitřní jednotky
Vnitřní jednotka se připojuje na venkovní jednotku 5žilovým
komunikačním kabelem typu H07RN-F. Průřez vodiče komunikačního
kabelu by měl činit minimálně 1,5mm2.
OZNÁMENĺ
Možnost vzniku materiální škody v důsledku chybně připojené
vnitřní jednotky
Vnitřní jednotka je napájena prostřednictvím venkovní jednotky.
▶Vnitřní jednotku připojte pouze na venkovní jednotku.
Připojení komunikačního kabelu:
▶Horní kryt odklopte nahoru (obr.19).
▶Odstraňte šroub a sejměte kryt na přípojném panelu.
▶Odstraňte šroub a sejměte kryt[1] připojovací svorky (obr.20).
▶Na zadní straně vnitřní jednotky vylomte kabelový průchod[3] a
protáhněte kabel.
▶Kabel na odlehčení zatížení[2] zajistěte a připojte na svorky W. 1(L),
2(N), S a .
▶Poznamenejte, jak jsou žíly přiřazeny k připojovacím svorkám.
▶Kryty opět připevněte.
▶Zaveďte kabel k venkovní jednotce.
3.5.3Připojení venkovní jednotky
Na venkovní jednotku se připojuje silový kabel (3žilový) akomunikační
kabel kvnitřní jednotce (5žilový). Použijte kabel typu H07RN-F s
dostatečným průřezem vodiče a napájení zabezpečte pojistkou (
tab.
8
).
Tab. 8
▶Odstraňte šroub a sejměte kryt elektrického připojení (obr.21).
▶Komunikační kabel na odlehčení zatížení zajistěte a připojte na svorky
W. 1(L), 2(N), S a (přiřazení žil k připojovacím svorkám jako u
vnitřní jednotky) (obr.22).
▶Silový kabel na odlehčení zatížení zajistěte a připojte na svorky L,
N a .
▶Krytu opět připevněte.
Venkovní
jednotkaZabezpečení
sítěPrůřez vodiče
Silový kabelKomunikační
kabel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Uvedení do provozu
19
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
4Uvedení do provozu
4.1Kontrolní seznam pro uvedení do provozu
Tab. 9
4.2Kontrola funkcí
Po provedené instalaci se zkouškou těsnosti a elektrickým připojením lze
systém otestovat:
▶Zajistěte napájení.
▶Vnitřní jednotku zapněte dálkovým ovládáním.
▶Stiskněte tlačítko Mode a nastavte provoz chlazení (').
▶Stiskněte tlačítko Šipka (/), dokud není dosaženo nejnižší teploty.
▶Provoz chlazení testujte po dobu 5minut.
▶Stiskněte tlačítko Mode a nastavte provoz vytápění (%).
▶Stiskněte tlačítko Šipka (.), dokud není dosaženo nejvyšší teploty.
▶Provoz vytápění testujte po dobu 5minut.
▶Zajistěte volný pohyb usměrňovač vzduchového proudu.
Při teplotě prostoru nižší než 17°C je nutné zapnout provoz chlazení ručně.
Tento ruční provoz je určen pouze pro testování a nouzové případy.
▶Normálně používejte vždy dálkové ovládání.
Ruční zapnutí provozu chlazení:
▶Vypněte vnitřní jednotku.
▶Tenkým předmětem stiskněte dvakrát tlačítko pro ruční provoz
chlazení (obr.23).
▶Pro opuštění ručně nastaveného provozu chlazení stiskněte tlačítko
Mode dálkového ovládání.
V systému s multi splitovou klimatizační jednotkou není možný ruční
provoz.
4.3Předání provozovateli
▶Je-li systém instalovaný, předejte návod k instalaci zákazníkovi.
▶Podle návodu k obsluze vysvětlete zákazníkovi obsluhu systému.
▶Doporučte zákazníkovi, aby si návod k obsluze pečlivě pročetl.
5Odstraňování poruch
5.1Zobrazované poruchy
VAROVÁNĺ
Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Při dotyku částí nacházejících se pod elektrickým napětím může dojít k
zasažení elektrickým proudem.
▶Před započetím prací na elektrické části: Přerušte kompletně
elektrické napájení (pojistka/spínač LS) a zabezpečte proti
náhodnému opětovnému zapnutí.
Pokud během provozu dojde k poruše, zobrazí se na displeji poruchový
kód (např. EH02).
Pokud porucha trvá déle než 10minut:
▶Přerušte na krátkou dobu napájení a vnitřní jednotku opět zapněte.
Pokud poruchu nelze odstranit:
▶Spojte se telefonicky se zákaznickým servisem a sdělte jim
poruchový kód a data zařízení.
1Venkovní jednotka a vnitřní jednotka jsou řádně
namontovány.
2Trubky jsou řádně
•připojeny,
•tepelně izolovány,
•zkontrolovány na těsnost.
3Řádně namontována a vyzkoušena je trubka odvodu
kondenzátu.
4Elektrické připojení je řádně provedeno.
•elektrické napájení je v normálním rozsahu
•ochranný vodič je řádně připevněn
•připojovací kabel je pevně připojen na
svorkovnici
5Všechny kryty jsou umístěné a připevněné.
6Panel pro usměrnění vzduchového proudu vnitřní
jednotky je správně namontován a servopohon je
zakleslý.
Odstraňování poruch
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
20
Tab. 10
5.2Poruchy bez zobrazení
Tab. 11
Kód poruchyMožná příčina
EC 07Otáčky ventilátoru venkovní jednotky jsou mimo normální rozsah
EC 51Porucha parametrů v EEPROM venkovní jednotky
EC 52Porucha čidla teploty na T3 (cívka kondenzátoru)
EC 53Porucha čidla teploty na T4 (venkovní teplota)
EC 54Porucha čidla teploty na TP (odpadní potrubí kompresoru)
EC 56Porucha čidla teploty na T2B (vývod cívky výparníku; pouze s multisplitovým klimatizačním zařízením)
EH 0A
EH 00
Porucha parametrů v EEPROM vnitřní jednotky
EH 0bPorucha komunikace mezi hlavní deskou plošných spojů vnitřní jednotky adisplejem
EH 02Porucha při rozpoznání signálu nulového průchodu
EH 03Otáčky ventilátoru vnitřní jednotky jsou mimo normální rozsah
EH 60Porucha čidla teploty na T1 (teplota prostoru)
EH 61Porucha čidla teploty na T2 (střed cívky výparníku)
EL 0C1)
1)Rozpoznání netěsnosti neaktivní, když je v systému s multi splitovou klimatizační jednotkou.
Nedostatek chladiva nebo docházející chladivo nebo porucha čidla teploty na T2
EL 01Porucha komunikace mezi vnitřní a venkovní jednotkou
PC 00Porucha na IPM modulu nebo IGBT nadproudové ochraně
PC 01Přepěťová nebo podpěťová ochrana
PC 02Tepelná ochrana na kompresoru nebo tepelná ochrana na IPM modulu nebo přetlaková ochrana
PC 03Podtlaková ochrana
PC 04Porucha na modulu invertorového kompresoru
PC 08Jistič proti proudovému přetížení
PC 40Porucha komunikace mezi hlavní deskou plošných spojů venkovní jednotky ahlavní deskou plošných spojů pohonu
kompresoru
−−Konflikt provozního režimu vnitřních jednotek; provozní režim vnitřních jednotek a venkovní jednotky musí souhlasit.
PoruchaMožná příčinaOdstranění
Výkon vnitřní jednotky je příliš slabý.Výměník tepla venkovní nebo vnitřní jednotky
znečištěn.
▶Výměník tepla venkovní nebo vnitřní jednotky
vyčistěte.
Příliš málo chladiva.▶Zkontrolujte těsnost trubek, popř. proveďte
znovu jejich utěsnění.
▶Doplňte chladivo.
Venkovní jednotka nebo vnitřní jednotka
nefunguje.
Žádný proud.▶Zkontrolujte elektrické připojení.
▶Zapněte vnitřní jednotku.
Proudový chránič nebo pojistka zabudovaná v
zařízení1) se aktivoval/a.
1)Pojistka pro nadproudovou ochranu se nachází na hlavní vodicí desce. Specifikace je vytištěna na hlavní vodicí desce a naleznete ji také v technických údajích na straně22.
Používejte pouze keramické pojistky s ochranou proti výbuchu.
▶Zkontrolujte elektrické připojení.
▶Zkontrolujte proudový chránič nebo pojistku
zabudovanou v zařízení.
Venkovní jednotka nebo vnitřní jednotka se
neustále spouští a zastavuje.
Příliš málo chladiva v systému.▶Zkontrolujte těsnost trubek, popř. proveďte
znovu jejich utěsnění.
▶Doplňte chladivo.
Příliš mnoho chladiva v systému.Pomocí zařízení ke zpětnému odběru chladiva
odeberte chladivo.
Vlhkost nebo nečistoty v okruhu chladiva.▶Evakuujte okruh chladiva.
▶Naplňte nové chladivo.
Výkyvy napětí příliš velké.▶Namontujte regulátor napětí.
Kompresor je vadný.▶Vyměňte kompresor.
Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
21
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
6Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch.
Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí
jsou rovnocenné cíle. Zákony apředpisy týkající se ochrany životního
prostředí jsou přísně dodržovány.
Kochraně životního prostředí používáme sdůrazem na hospodárnost
nejlepší možnou technologii amateriály.
Balení
Obaly, které používáme, jsou vsouladu srecyklačními systémy
příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití.
Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a
lze je znovu zužitkovat.
Staré zařízení
Stará zařízení obsahují hodnotné materiály, které lze recyklovat.
Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze
rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo
likvidaci.
Stará elektrická aelektronická zařízení
Tento symbol znamená, že výrobek nesmí být likvidován
spolu s ostatními odpady a je nutné jej odevzdat do
sběrných míst ke zpracování, sběru, recyklaci a likvidaci.
Symbol platí pro země, které se řídí předpisy o
elektronickém odpadu, např. "Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních". Tyto předpisy stanovují rámcové podmínky,
které platí v jednotlivých zemích pro vracení a recyklaci odpadních
elektronických zařízení.
Jelikož elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, je
nutné je uvědoměle recyklovat, aby se minimalizovaly škody na životním
prostřední a nebezpečí pro lidské zdraví. Recyklace elektronického
odpadu kromě toho přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Pro další informace o ekologické likvidaci odpadních elektrických a
elektronických zařízení se obraťte na příslušné úřady v dané zemi, na
firmy zabývající se likvidací odpadů nebo na prodejce, od kterého jste
výrobek zakoupili.
Další informace najdete zde:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Chladivo R32
Zařízení obsahuje fluorovaný skleníkový plyn R32
(potenciál globálního oteplování 6751)) s nízkou hořlavostí
a nízkou toxicitou (A2L nebo A2).
Obsažené množství je uvedeno na typovém štítku venkovní
jednotky.
Chladiva jsou nebezpečím pro životní prostředí a je nutné je
shromažďovat a likvidovat odděleně.
7Informace o ochraně osobních údajů
My, společnost Bosch Termotechnika s.r.o.,
Průmyslová 372/1, 108 00 Praha - Štěrboholy,
Česká republika, zpracováváme informace o
výrobcích a pokyny k montáži, technické údaje a údaje
o připojení, údaje o komunikaci, registraci výrobků a o
historii klientů za účelem zajištění funkcí výrobků (čl.
6, odst. 1, písmeno b nařízení GDPR), abychom mohli plnit svou
povinnost dohledu nad výrobky a zajišťovat bezpečnost výrobků (čl. 6,
odst. 1, písmeno f nařízení GDPR) s cílem ochránit naše práva ve
spojitosti s otázkami záruky a registrace výrobků (čl. 6, odst. 1, písmeno
f GDPR) a abychom mohli analyzovat distribuci našich výrobků a
poskytovat přizpůsobené informace a nabídky související s výrobky (čl.
6, odst. 1, písmeno f nařízení GDPR). V rámci poskytování služeb, jako
jsou prodejní a marketingové služby, správa smluvních vztahů, evidence
plateb, programování, hostování dat a služby linky hotline, můžeme
pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené
subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech,
ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní
údaje předávány i příjemcům mimo Evropský hospodářský prostor. Další
informace poskytujeme na vyžádání. Našeho pověřence pro ochranu
osobních údajů můžete kontaktovat na následující adrese: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert
Hvis den udvendige enhed placeres højere end indendørsenheden, skal
der på gassiden senest efter 6meter udføres en sifonformet bøjning og
hver 6.meter udføres en sifonformet bøjning ( figur5, [1]).
▶Overhold maksimal rørlængde og maksimal højdeforskel mellem
indendørsenhed og udvendig enhed.
Tab. 2Rørlængde og højdeforskel
Tab. 3Rørdiameter afhængigt af apparattype
Tab. 4Alternativ rørdiameter
Tab. 5
2.4Oplysninger om kølemiddel
Dette anlæg indeholder fluorerede drivhusgasser som kølemiddel.
Anlægget er hermetisk lukket. Oplysninger om kølemidlet, i overens-
stemmelse med EU-direktivet nr.517/2014 om fluorerede drivhusgas-
ser, er anført i anlæggets betjeningsvejledning.
Vejledning til installatøren: Når der skal efterpåfyldes kølemiddel, anfø-
res den ekstra påfyldningsmængde samt den totale mængde kølemiddel
i tabellen „Oplysninger om kølemiddel“ i betjeningsvejledningen.
Maksimal
rørlængde1) [m]
1)Gasside eller væskeside
Maksimal
højdeforskel2) [m]
2)Målt fra underkant til underkant.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Rørdiameter
KedeltypeVæskeside [mm]Gasside [mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Rørdiameter [mm]Alternativ rørdiameter [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Rørspecifikation
Min. rørledningslængde3m
Standard-rørledningslængde5m
Yderligere kølemiddel ved en
rørledningslængde større end 5m
(væskeside)
Ved Ø6,35mm (1/4"):
12g/m
Ved Ø9,53mm (3/8"):
24g/m
Rørtykkelse ved 6,35mm til 12,7mm
rørdiameter
≥0,8mm
Rørtykkelse ved 15,9mm rørdiameter≥1,0mm
Isoleringstykkelse≥6mm
Isoleringens materialePolyethylen-skumplast
Installation
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
26
3Installation
3.1Før montering
FORSIGTIG
Fare for personskader på grund af skarpe kanter!
▶Bær beskyttelseshandsker under montering.
FORSIGTIG
Fare på grund af forbrænding!
Rørledningerne bliver meget varme under driften.
▶Kontrollér, at rørledningerne er afkølet, inden der røres ved dem.
▶Kontrollér, at leveringsomfanget er intakt og uden skader.
▶Kontrollér, om der høres en hvislen på grund af undertryk, når inden-
dørsenhedens rør åbnes.
3.2Krav til opstillingsstedet
▶Overhold minimumsafstandene (figur2 til4).
Indendørsenhed
▶Montér ikke indendørsenheden i et rum, hvor der anvendes åbne
tændingskilder (f.eks. åbne flammer, et gasapparat, der er i drift,
eller et elektrisk varmeapparat, der er i drift).
▶Monteringsstedet må ikke ligge højere end 2000m over havets over-
flade.
▶Lufttilførslen og luftafgangen skal holdes fri for forhindringer af
enhver slags, så luften kan cirkulere uforstyrret. Ellers kan der opstå
effekttab og et højere lydtrykniveau.
▶Hold fjernsyn, radioer og lignende apparater i en afstand på mindst
1m fra apparatet og fjernbetjeningen.
▶Vælg en væg, der dæmper vibrationer, til montering af indendørsen-
heden.
▶Vær opmærksom på det minimale rumareal.
Tab. 6Minimalt rumareal
Ved lavere monteringshøjder skal arealet være tilsvarende større.
Udvendig enhed
▶Den udvendige enhed må ikke udsættes for maskinoliedamp, varme
driftsdampe, svovlgas osv.
▶Den udvendige enhed må ikke monteres direkte på vandet eller
udsættes for havvind.
▶Den udvendige enhed skal altid være fri for sne.
▶Afgangsluft eller driftslyde må ikke forårsage forstyrrelser.
▶Luften skal cirkulere frit omkring den udvendige enhed, men appara-
tet må ikke udsættes for kraftig vind.
▶Kondensat, der opstår under drift, skal kunne udledes uden proble-
mer. Om nødvendigt skal der monteres en afløbsslange. I kolde områ-
der anbefales det ikke at montere en afløbsslange, da der kan ske
tilisning
▶Anbring den udvendige enhed på et stabilt underlag.
3.3Montering af apparatet
BEMÆRK
Materielle skader på grund af ukorrekt montering!
I tilfælde af ukorrekt montering kan apparatet falde ned fra væggen.
▶Montér kun apparatet på en fast og plan væg. Væggen skal kunne
bære apparatets vægt.
▶Anvend kun skruer og rawplugs, der er egnet til vægtypen og appara-
tets vægt.
3.3.1Montering af indendørsenheden
▶Åbn kartonen og træk indendørsenheden ud oppefra (Bild6).
▶Anbring indendørsenheden med emballagens formdele på forsiden
(fig.7).
▶Løsn skruen og fjern monteringspladen på bagsiden af indendørsen-
heden.
▶Bestem monteingsstedet under overholdelse af minimumsafstandene
(
fig.
2
).
▶Fastgør monteringspladen med en skrue og en dyvel øverst i midten
på væggen, og indstil den i vandret niveau (fig.8).
▶Fastgør monteringspladen med fire yderligere skruer og rawplugs, så
monteringspladen ligger fladt op til væggen.
▶Udbor en væggennemføring til rørlægningen (det anbefales at pla-
cere væggennemføringen bag ved indendørsenheden fig.9).
▶Ændr kondensatudløbets position ved behov (fig.10).
Rørforskruningerne på indendørsenheden er i de fleste tilfælde anbragt
bag ved indendørsenheden. Vi anbefaler, at rørene forlænges, inden
indendørsenheden hænges op.
▶Udfør rørforbindelserne som beskrevet i kapitel3.4.1.
▶Bøj eventuelt rørlægningen i den ønskede retning, og lav en åbning på
siden af indendørsenheden (fig.12).
▶Før rørlægningen gennem væggen, og hæng indendørsenheden på
monteringspladen (fig.13).
▶Klap den øverste afdækning op, og tag en af de to filterindsatser af
(fig.14).
▶Indsæt filteret fra leveringsomfanget i filterindsatsen, og montér fil-
terindsatsen igen.
Hvis indendørsenheden skal tages af monteringspladen:
▶Træk kabinettets underside ned i området ved de to udsparinger, og
træk indendørsenheden fremad (fig.15).
3.3.2Montering af udvendig enhed
▶Vend kartonen opad.
▶Skær lukkebåndene op og fjern dem.
▶Træk kartonen af oppefra, og fjern emballagen.
▶Forbered en stående eller en vægkonsol alt efter monteringstype, og
foretag montering.
▶Stil eller hæng den udvendige enhed på plads, anvend her de medføl-
gende eller forhåndenværende vibrationsdæmpere.
▶Ved montering med stående eller vægkonsol skal den medfølgende
afløbsvinkel med pakning anbringes (fig.16).
▶Fjern afdækningen til rørtilslutningerne (Fig.17).
▶Udfør rørforbindelserne som beskrevet i kapitel3.4.1.
▶Genmontér afdækningen til rørtilslutningerne.
KedeltypeInstallationshøjde
[m]Minimalt rumareal
[m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Installation
27
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.4Tilslutning af rørledninger
3.4.1Tilslutning af kølemiddelledninger på indendørsenheden
og på den udvendige enhed
FORSIGTIG
Kølemiddeludslip på grund af utætte forbindelser
Der kan slippe kølemiddel ud ved rørledningsforbindelser, der er udført
usagkyndigt. Genanvendelige mekaniske tilslutninger og flangeforbin-
delser er ikke tilladt til indendørs brug.
▶Flangeforbindelser må kun strammes én gang.
▶Når flangeforbindelser er blevet løsnet, skal der altid udfærdiges en ny.
Kobberrør fås i metriske mål og i tommemål, bertlingsmøtrikgevindene
er dog ens. De bertlede forskruninger på indendørsenheden og den
udvendige enhed har tommemål.
▶Hvis der anvendes metriske kobberrør skal bertlingsmøtrikkerne
udskiftes med møtrikker med passende diameter ( tabel7).
▶Bestem rørdiameter og rørlængde ( side25).
▶Tilskær røret med en rørskærer ( fig.11).
▶Afgrat rørenderne på indersiden, og bank spånerne ud.
▶Sæt møtrikkerne på røret.
▶Udvid røret med en bertlingsklokke til målet i tabel7.
Møtrikken skal nemt kunne skydes hen til randen men ikke ud over
denne.
▶Tilslut røret og tilspænd forskruningen til tilspændingsmomentet i
tabel7.
▶Gentag ovenstående trin for det andet rør.
BEMÆRK
Reduceret virkningsgrad på grund af varmeoverførsel mellem køle-
middelledninger
▶Varmeisolér kølemiddelledninger adskilt fra hinanden.
▶Anbring og fastgør rørisoleringen.
Tab. 7Specifikationer for rørforbindelser
3.4.2Tilslutning af kondensatudløb på indendørsenheden
Kondensatkarret til indendørsenheden er udstyret med to tilslutninger.
Ab fabrik er der herpå monteret en kondensatslange og en prop, der kan
udskiftes (fig.10).
▶Læg kondensatslangen med fald.
3.4.3Kontrol af tæthed og påfyldning af anlæg
Kontrol af tæthed
Ved tæthedskontrollen skal de nationale og lokale bestemmelser over-
holdes.
▶Fjern kapperne til de tre ventiler ( fig.18, [1], [2] og [3]).
▶Tilslut Schrader-ventilåbner[6] og trykmåler[4] på Schrader-
ventilen[1].
▶Skru Schrader-ventilåbneren på, og åbn Schrader-ventilen[1].
▶Lad ventil[2] og [3] forblive lukket, og fyld anlægget med kvælstof,
indtil trykket 10% ligger over det maksimale driftstryk ( side32).
▶Kontrollér, om trykket er uændret efter 10 minutter.
▶Aftap kvælstoffet, indtil det maksimale driftstryk er nået.
▶Kontrollér, om trykket er uændret efter mindst 1 time.
▶Aftap kvælstoffet.
Påfyldning af anlægget
BEMÆRK
Funktionsfejl på grund af forkert kølemiddel
Den udvendige enhed er ab fabrik fyldt med kølemidlet R32.
▶Når der skal suppleres kølemiddel, må der kun anvendes kølemiddel
af samme slags. Bland ikke forskellige kølemiddeltyper.
▶Tøm anlægget med en vakuumpumpe ( fig.18, [5]), og tør det til
ca. −1bar (eller ca. 500micron) er nået.
▶Åbn den øverste ventil[3] (væskesiden).
▶Kontrollér med trykmåleren[4], om gennemløbet er uhindret.
▶Åbn den nederste ventil[2] (gassiden).
Kølemidlet fordeler sig i anlægget.
▶Kontrollér derefter trykforholdene.
▶Skru Schrader-ventilåbneren[6] af, og luk Schrader-ventilen[1].
▶Fjern vakuumpumpe, trykmåler og Schrader-ventilåbner.
▶Anbring ventilkapperne igen.
▶Anbring afdækningen til rørtilslutninger på den udvendige enhed.
Udvendig
rørdiameterØ[mm]Tilspændingsmoment
[Nm]Diameter af bertlet åbning
(A) [mm]Bertlet rørendeFormonteret
bertlingsmøtriksgevind
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Installation
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
28
3.5El-tilslutning
3.5.1Generelle anvisninger
ADVARSEL
Livsfare på grund af høj spænding!
Berøring af elektriske dele, der er under spænding, kan medføre
elektrisk stød.
▶Afbryd spændingsforsyningen på alle poler på elektriske dele
(sikring, LS-kontakt) før arbejdet, og foretag sikring mod utilsigtet
tilkobling.
▶Arbejder på det elektriske anlæg må kun udføres af en autoriseret
elektriker.
▶Udfør beskyttelsesforanstaltninger i henhold til de lokale bestemmelser.
▶I tilfælde af en aktuel sikkerhedsrisiko ved netspændingen eller kort-
slutning under monteringen skal driftslederen underrettes skriftligt,
og apparaterne må ikke monteres, før problemet er afhjulpet.
▶Alle el-tilslutninger skal udføres i henhold til det elektriske tilslut-
ningsskema.
▶Kabelisoleringen må kun skæres med specialværktøj.
▶Tilslut ikke flere forbrugsenheder til kedlens nettilslutning.
▶Byt ikke om på fase og nulleder. Dette kan føre til funktionsfejl.
▶Ved en fast nettilslutning skal der monteres en overspændingssikring
og en skilleafbryder, der er dimensioneret til det 1,5-dobbelte af
apparatets maksimale effektforbrug.
▶For apparater med fast netforbindelse, hvor der er mulighed for en
afledningsstrøm på over 10mA, anbefaler vi, at der monteres et fejl-
strøms-relæ (RCD) med en nominel differentialudløsningsstrøm på
maks. 30mA.
3.5.2Tilslutning af indendørsenhed
Indendørsenheden tilsluttes til den udvendige enhed via et 5-leders
kommunikationskabel af typen H07RN-F. Kommunikationskablets
ledertværsnit skal være mindst 1,5mm2.
BEMÆRK
Materielle skader på grund af forkert tilsluttet indendørsenhed
Indendørsenheden forsynes med spænding via den udvendige enhed.
▶Slut kun indendørsenheden til den udvendige enhed.
Sådan tilsluttes kommunikationskablet:
▶Klap den øverste afdækning op (fig.19).
▶Fjern skruen og tag afdækningen af ved tændingsfeltet.
▶Fjern skruen og tag afdækningen[1] til tilslutningsklemmen af
(fig.20).
▶Lav en kabelgennemføring[3] på bagsiden af indendørsenheden, og
før kablet igennem.
▶Sikr kablet ved trækaflastningen[2], og slut det til klemmerne W,
1(L), 2(N), S og .
▶Notér ledernes tildeling til tilslutningsklemmerne.
▶Fastgør afdækningerne igen.
▶Før kablet hen til den udvendige enhed.
3.5.3Tilslutning af udvendig enhed
På den udvendige enhed tilsluttes et strømkabel (3-leder) og kommuni-
kationskablet til indendørsenheden (5-leder). Anvend kabel af typen
H07RN-F med tilstrækkeligt ledertværsnit, og sikr nettilslutningen med
en sikring ( tabel8).
Tab. 8
▶Fjern skruen og tag afdækningen til den elektriske tilslutning af
(fig.21).
▶Sikr kommunikationskablet ved trækaflastningen og tilslut det ved
klemmerne W, 1(L), 2(N), S og (ledernes tildeling til tilslut-
ningsklemmerne svarer til tildelingen ved indendørsenheden)
(fig.22).
▶Sikr strømkablet ved trækaflastningen og tilslut det ved klemmerne
L, N og .
▶Fastgør afdækningen igen.
Udvendig enhedNetsikringLedertværsnit
StrømkabelKommunikations
kabel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Opstart
29
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
4Opstart
4.1Tjekliste til opstart
Tab. 9
4.2Funktionstest
Efter udført montering med tæthedskontrol og elektrisk tilslutning kan
systemet afprøves:
▶Etablér strømforsyning.
▶Tænd for indendørsenheden med fjernbetjeningen.
▶Tryk på tasten Mode for at indstille køledrift (').
▶Tryk på piletasten (/), indtil den laveste temperatur er indstillet.
▶Kontrollér køledriften i 5 minutter.
▶Tryk på tasten Mode for at indstille varmedrift (%).
▶Tryk på piletasten (.) indtil den højeste temperatur er indstillet.
▶Kontrollér varmedriften i 5 minutter.
▶Sørg for bevægelsesfrihed ved luftledepladen.
Ved en rumtemperatur på under 17°C skal køledriften tilkobles manuelt.
Denne manuelle drift er kun beregnet til tests og nødstilfælde.
▶Normalt skal fjernbetjeningen altid benyttes.
Sådan tilkobles køledriften manuelt:
▶Sluk for indendørsenheden.
▶Tryk to gange på tasten til manuel køledrift med en tynd genstand
(Bild23).
▶Tryk på tasten Mode på fjernbetjeningen for at forlade den manuelt
indstillede køledrift.
I et system med MultiSplit-klimaapparat en manuel drift ikke mulig.
4.3Overdragelse til brugeren
▶Når systemet er sat op, skal installationsvejledningen overdrages til
kunden.
▶Forklar kunden, hvordan systemet betjenes, ved hjælp af betjenings-
vejledningen.
▶Anbefal kunden at læse betjeningsvejledningen omhyggeligt.
5Fejlafhjælpning
5.1Fejl med visning
ADVARSEL
Livsfare på grund af høj spænding!
Berøring af elektriske dele, der er under spænding, kan medføre
elektrisk stød.
▶Afbryd spændingsforsyningen på alle poler på elektriske dele (sikring,
LS-kontakt) før arbejdet, og foretag sikring mod utilsigtet tilkobling.
Hvis der opstår en fejl under driften, viser displayet en fejlkode
(f.eks.EH02).
Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter:
▶Afbryd strømforsyningen i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen.
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes:
▶Ring til kundeservice og meddel fejlkoden og kedlens data.
1Udvendig enhed og indendørsenhed er monteret
korrekt.
2Rørene er
•tilsluttet korrekt,
•isoleret korrekt,
•kontrolleret for tæthed.
3Der er etableret et korrekt kondensatudløb, der er
blevet afprøvet.
4El-tilslutningen er udført korrekt.
•Strømforsyningen er inden for det normale
område
•Beskyttelseslederen er anbragt korrekt
•Tilslutningskablet er anbragt fast på
klemrækken
5Alle afdækninger er anbragt og fastgjort.
6Luftledepladen til indendørsenheden er monteret
korrekt, og servodrevet er sat på plads.
Fejlafhjælpning
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
30
Tab. 10
5.2Fejl uden visning
Tab. 11
FejlkodeMulig årsag
EC 07Blæseromdrejningstallet på den udvendige enhed ligger uden for normalt område
EC 51Parameterfejl i den udvendige enheds EEPROM
EC 52Fejl i temperaturføleren på T3 (kondensatorspole)
EC 53Fejl i temperaturføleren på T4 (udetemperatur)
EC 54Fejl i temperaturføleren på TP (kompressor-udblæsningsledning)
EC 56Fejl i temperaturføleren på T2B (kondensatorspolens udgang, kun multisplit-klimaapparat)
EH 0A
EH 00
Parameterfejl i indendørsenhedens EEPROM
EH 0bKommunikationsfejl mellem indendørsenhedens hovedprintkort og displayet
EH 02Fejl ved registrering af nulgennemgangssignal
EH 03Blæseromdrejningstallet på indendørsenheden uden for normalt område
EH 60Fejl i temperaturføleren på T1 (rumtemperatur)
EH 61Fejl i temperaturføleren på T2 (kondensatorspolens midte)
EL 0C1)
1)Lækageregistrering ikke aktiv, hvis i et system med Multisplit-klimaapparat.
Ikke nok kølemiddel eller udløbende kølemiddel eller fejl i temperaturføleren på T2
EL 01Kommunikationsfejl mellem indendørs- og udvendig enhed
PC 00Fejl på IPM-modul eller IGBT-overstrømsbeskyttelse
PC 01Overspændings- eller underspændingsbeskyttelse
PC 02Temperaturbeskyttelse på kompressoren eller overopvarmningsbeskyttelse på IPM-modul ellerovertrykbeskyttelse
PC 03Undertrykbeskyttelse
PC 04Fejl på inverter-kompressormodul
PC 08Beskyttelse mod overbelastning
PC 40Kommunikationsfejl mellem den udvendige enheds hovedprintkort og kompressordrevets hovedprintkort
−−
Funktionskonflikt mellem indendørsenheder; indendørsenhedernes og den udvendige enheds funktioner skal stemme overens.
FejlMulig årsagAfhjælpning
Indendørsenhedens ydelse er for lav.Varmeveksler til udvendig enhed eller
indendørsenhed er tilsmudset.
▶Rengør varmeveksler til udvendig enhed eller
indendørsenhed.
For lidt kølemiddel▶Kontrollér rørene for tæthed, og foretag ny
tætning ved behov.
▶Efterfyld kølemiddel.
Den udvendige enhed og indendørsenheden
fungerer ikke.
Ingen strøm▶Kontrollér strømtilslutningen.
▶Tænd for indendørsenheden.
Fejlstrøms-relæ eller sikring, der er integreret i
apparatet1) er udløst.
1)Der er anbragt en sikring til overstrømsbeskyttelse på hovedprintkortet. Specifikationen er trykt på hovedprintkortet og kan desuden findes i de tekniske data på side32.
3.4.2Kondensatablauf an der Inneneinheit anschließen
Die Kondensatwanne der Inneneinheit ist mit zwei Anschlüssen ausge-
stattet. Ab Werk sind daran ein Kondensatschlauch und ein Stopfen
montiert, diese können getauscht werden (Bild10).
▶Kondensatschlauch mit Gefälle verlegen.
3.4.3Dichtheit prüfen und Anlage befüllen
Dichtheit prüfen
Bei der Dichtheitsprüfung die nationalen und örtlichen Bestimmungen
beachten.
▶Kappen der drei Ventile ( Bild18, [1], [2] und [3])entfernen.
▶Schraderöffner[6] und Druckmessgerät[4] an das
Schraderventil[1] anschließen.
▶Schraderöffner eindrehen und Schraderventil[1] öffnen.
▶Ventile[2] und [3] geschlossen lassen und die Anlage mit Stickstoff
befüllen, bis der Druck 10% über dem maximalen Betriebsdruck
liegt ( Seite42).
▶Prüfen, ob der Druck nach 10 Minuten unverändert ist.
▶Stickstoff ablassen, bis der maximale Betriebsdruck erreicht ist.
▶Prüfen, ob der Druck nach mindestens 1 Stunde unverändert ist.
▶Stickstoff ablassen.
Anlage befüllen
HINWEIS
Funktionsstörung durch falsches Kältemittel
Die Außeneinheit ist ab Werk mit dem Kältemittel R32 gefüllt.
▶Wenn Kältemittel ergänzt werden muss, nur gleiches Kältemittel
einfüllen. Kältemitteltypen nicht mischen.
▶Anlage mit einer Vakuumpumpe ( Bild18, [5]) evakuieren und
trocknen, bis ca. −1bar (oder ca. 500Micron) erreicht sind.
▶Oberes Ventil[3] (Flüssigkeitsseite) öffnen.
▶Mit dem Druckmessgerät[4] prüfen, ob der Durchfluss frei ist.
▶Unteres Ventil[2] (Gasseite) öffnen.
Das Kältemittel verteilt sich in der Anlage.
▶Abschließend die Druckverhältnisse prüfen.
▶Schraderöffner[6] herausdrehen und Schraderventil[1] schließen.
▶Vakuumpumpe, Druckmessgerät und Schraderöffner entfernen.
▶Kappen der Ventile wieder anbringen.
▶Abdeckung für Rohranschlüsse an der Außeneinheit wieder anbringen.
Rohr-Außendurchmesser
Ø[mm]Anzugsmoment [Nm]Durchmesser der
gebördelten Öffnung (A)
[mm]
Gebördeltes RohrendeVormontiertes
Bördelmuttergewinde
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Installation
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
38
3.5Elektrischer Anschluss
3.5.1Allgemeine Hinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann
zum Stromschlag führen.
▶Vor Arbeiten an elektrischen Teilen: Spannungsversorgung allpolig
unterbrechen (Sicherung/LS-Schalter) und gegen unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten sichern.
▶Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einem zugelasse-
nen Elektriker ausgeführt werden.
▶Schutzmaßnahmen nach nationalen und internationalen Vorschriften
beachten.
▶Bei vorliegendem Sicherheitsrisiko in der Netzspannung oder bei einem
Kurzschluss während der Installation den Betreiber schriftlich informie-
ren und die Geräte nicht installieren bis das Problem behoben ist.
▶Alle elektrischen Anschlüsse gemäß dem elektrischen Anschlussplan
vornehmen.
▶Kabelisolierung nur mit speziellem Werkzeug schneiden.
▶Keine weiteren Verbraucher am Netzanschluss des Geräts anschließen.
▶Phase und Nulleiter nicht verwechseln. Dies kann zu Funktionsstö-
rungen führen.
▶Bei festem Netzanschluss einen Überspannungsschutz und einen
Trennschalter installieren, der für das 1,5-fache der maximalen Leis-
tungsaufnahme des Geräts ausgelegt ist.
▶Für Geräte mit festem Netzanschluss, bei denen ein Ableitstrom grö-
ßer 10mA möglich ist, empfehlen wir die Installation eines FI-Schutz-
schalters (RCD) mit einem Bemessungs-Differenz-Auslösestrom von
höchstens 30mA.
3.5.2Inneneinheit anschließen
Die Inneneinheit wird über ein 5-adriges Kommunikations-Kabel vom
Typ H07RN-F an die Außeneinheit angeschlossen. Der Leiterquerschnitt
des Kommunikations-Kabels soll mindestens 1,5mm2 betragen.
HINWEIS
Sachschaden durch falsch angeschlossene Inneneinheit
Die Inneneinheit wird über die Außeneinheit mit Spannung versorgt.
▶Inneneinheit nur an der Außeneinheit anschließen.
Zum Anschließen des Kommunikations-Kabels:
▶Obere Abdeckung hochklappen (Bild19).
▶Schraube entfernen und die Abdeckung am Anschaltfeld abnehmen.
▶Schraube entfernen und die Abdeckung[1] der Anschlussklemme
abnehmen (Bild20).
▶Kabeldurchführung[3] an der Rückseite der Inneneinheit ausbre-
chen und das Kabel durchführen.
▶Kabel an der Zugentlastung[2] sichern und an den Klemmen W, 1(L),
2(N), S und anschließen.
▶Zuordnung der Adern zu den Anschlussklemmen notieren.
▶Abdeckungen wieder befestigen.
▶Kabel zur Außeneinheit führen.
3.5.3Außeneinheit anschließen
An die Außeneinheit wird ein Stromkabel (3-adrig) und das Kommunika-
tions-Kabel zur Inneneinheit (5-adrig) angeschlossen. Verwenden Sie
Kabel vom Typ H07RN-F mit ausreichendem Leiterquerschnitt und
sichern Sie den Netzanschluss mit einer Sicherung ab ( Tabelle8).
Tab. 8
▶Schraube entfernen und die Abdeckung des elektrischen Anschlus-
ses abnehmen (Bild21).
▶Kommunikationskabel an der Zugentlastung sichern und an den
Klemmen W, 1(L), 2(N), S und anschließen (Zuordnung der
Adern zu den Anschlussklemmen wie bei der Inneneinheit)
(Bild22).
▶Stromkabel an der Zugentlastung sichern und an den Klemmen L,
N und anschließen.
▶Abdeckung wieder befestigen.
AußeneinheitNetzab-
sicherungLeiterquerschnitt
StromkabelKommunikations-
Kabel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Inbetriebnahme
39
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
4Inbetriebnahme
4.1Checkliste für die Inbetriebnahme
Tab. 9
4.2Funktionstest
Nach erfolgter Installation mit Dichtheitsprüfung und elektrischem
Anschluss kann das System getestet werden:
▶Spannungsversorgung herstellen.
▶Inneneinheit mit der Fernbedienung einschalten.
▶Taste Mode drücken, um den Kühlbetrieb (') einzustellen.
▶Pfeiltaste (/) drücken, bis die niedrigste Temperatur eingestellt ist.
▶Kühlbetrieb 5 Minuten lang testen.
▶Taste Mode drücken, um den Heizbetrieb (%) einzustellen.
▶Pfeiltaste (.) drücken, bis die höchste Temperatur eingestellt ist.
▶Heizbetrieb 5 Minuten lang testen.
▶Bewegungsfreiheit des Luftleitblechs sicherstellen.
Bei einer Raumtemperatur unter 17°C muss der Kühlbetrieb manuell
eingeschaltet werden. Dieser manuelle Betrieb ist nur für Tests und
Notfälle vorgesehen.
▶Normalerweise immer die Fernbedienung verwenden.
Um den Kühlbetrieb manuell einzuschalten:
▶Inneneinheit ausschalten.
▶Mit einem dünnen Gegenstand zweimal die Taste für manuellen
Kühlbetrieb drücken (Bild23).
▶Taste Mode der Fernbedienung drücken, um den manuell eingestell-
ten Kühlbetrieb zu verlassen.
In einem System mit Multisplit-Klimagerät ist der manuelle Betrieb nicht
möglich.
4.3Übergabe an den Betreiber
▶Wenn das System eingerichtet ist, die Installationsanleitung an den
Kunden übergeben.
▶Dem Kunden die Bedienung des Systems anhand der Bedienungsan-
leitung erklären.
▶Dem Kunden empfehlen, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
5Störungsbehebung
5.1Störungen mit Anzeige
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann
zum Stromschlag führen.
▶Vor Arbeiten an elektrischen Teilen: Spannungsversorgung allpolig
unterbrechen (Sicherung/LS-Schalter) und gegen unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten sichern.
Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, zeigt das Display ein
Störungs-Code (z.B.EH02).
Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt:
▶Spannungsversorgung für kurze Zeit unterbrechen und Inneneinheit
wieder einschalten.
Wenn sich eine Störung nicht beseitigen lässt:
▶Kundendienst anrufen und Störungs-Code sowie Gerätedaten mittei-
len.
1Außeneinheit und Inneneinheit sind
ordnungsgemäß montiert.
2Rohre sind ordnungsgemäß
•angeschlossen,
•wärmegedämmt,
•auf Dichtheit geprüft.
3Ordentlicher Kondensatablauf ist hergestellt und
getestet.
4Elektrischer Anschluss ist ordnungsgemäß
durchgeführt.
•Stromversorgung ist im normalen Bereich
•Schutzleiter ist ordnungsgemäß angebracht
•Anschlusskabel ist fest an die Klemmleiste
angebracht
5Alle Abdeckungen sind angebracht und befestigt.
6Das Luftleitblech der Inneneinheit ist korrekt
montiert und der Stellantrieb ist eingerastet.
Störungsbehebung
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
40
Tab. 10
5.2Störungen ohne Anzeige
Tab. 11
StörungscodeMögliche Ursache
EC 07Gebläsedrehzahl der Außeneinheit außerhalb des normalen Bereichs
EC 51Parameterstörung in der EEPROM der Außeneinheit
EC 52Temperaturfühlerstörung an T3 (Verflüssiger-Spule)
EC 53Temperaturfühlerstörung an T4 (Außentemperatur)
EC 54Temperaturfühlerstörung an TP (Kompressor-Abblaseleitung)
EC 56Temperaturfühlerstörung an T2B (Auslass der Verdampfer-Spule; nur Multisplit-Klimagerät)
EH 0A
EH 00
Parameterstörung in der EEPROM der Inneneinheit
EH 0bKommunikationsstörung zwischen Hauptleiterplatte der Inneneinheit und Display
EH 02Störung beim Erkennen des Nulldurchgangssignals
EH 03Gebläsedrehzahl der Inneneinheit außerhalb des normalen Bereichs
EH 60Temperaturfühlerstörung an T1 (Raumtemperatur)
EH 61Temperaturfühlerstörung an T2 (Mitte der Verdampfer-Spule)
EL 0C1)
1)Leckerkennung nicht aktiv, wenn in einem System mit Multisplit-Klimagerät.
Nicht genug Kältemittel oder auslaufendes Kältemittel oder Temperaturfühlerstörung an T2
EL 01Kommunikationsstörung zwischen Innen- und Außeneinheit
PC 00Störung am IPM-Modul oder IGBT-Überstromschutz
PC 01Überspannungs- oder Unterspannungsschutz
PC 02Temperaturschutz am Kompressor oder Überhitzungsschutz am IPM-Modul oder Überdruckschutz
PC 03Unterdruckschutz
PC 04Störung am Inverter-Kompressormodul
PC 08Schutz gegen Stromüberlastung
PC 40Kommunikationsstörung zwischen Hauptleiterplatte der Außeneinheit und Hauptleiterplatte des Kompressorantriebs
−−Betriebsart-Konflikt der Inneneinheiten; Betriebsart der Inneneinheiten und Außeneinheit müssen übereinstimmen.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Leistung der Inneneinheit ist zu schwach.Wärmetauscher der Außen- oder Inneneinheit
verschmutzt.
▶Wärmetauscher der Außen- oder Inneneinheit
reinigen.
Zu wenig Kältemittel▶Rohre auf Dichtheit prüfen, ggf. neu
abdichten.
▶Kältemittel nachfüllen.
Außeneinheit oder Inneneinheit funktioniert
nicht.
Kein Strom▶Stromanschluss prüfen.
▶Inneneinheit einschalten.
FI-Schutzschalter oder im Gerät verbaute
Sicherung1) hat ausgelöst.
1)Eine Sicherung für den Überstromschutz befindet sich auf der Hauptleiterplatte. Die Spezifikation ist auf der Hauptleiterplatte aufgedruckt und findet sich auch in den
technischen Daten auf Seite42. Nur explosionsgeschützte Keramiksicherungen verwenden.
▶Stromanschluss prüfen.
▶FI-Schutzschalter und Sicherung prüfen.
Außeneinheit oder Inneneinheit startet und
stoppt ständig.
Zu wenig Kältemittel im System.▶Rohre auf Dichtheit prüfen, ggf. neu
abdichten.
▶Kältemittel nachfüllen.
Zu viel Kältemittel im System.Kältemittel mit einem Gerät zur Kältemittel-
Rückgewinnung entnehmen.
Feuchtigkeit oder Unreinheiten im
Kältemittelkreis.
▶Kältemittelkreis evakuieren.
▶Neues Kältemittel einfüllen.
Spannungsschwankungen zu hoch.▶Spannungsregler einbauen.
Kompressor ist defekt.▶Kompressor tauschen.
Umweltschutz und Entsorgung
41
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
6Umweltschutz und Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer-
den strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli-
cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys-
temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können.
Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet.
Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederver-
wertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
mit anderen Abfällen entsorgt werden darf, sondern zur Be-
handlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung
in die Abfallsammelstellen gebracht werden muss.
Das Symbol gilt für Länder mit Elektronikschrottvorschrif-
ten, z. B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest,
die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den
einzelnen Ländern gelten.
Da elektronische Geräte Gefahrstoffe enthalten können, müssen sie ver-
antwortungsbewusst recycelt werden, um mögliche Umweltschäden
und Gefahren für die menschliche Gesundheit zu minimieren. Darüber
hinaus trägt das Recycling von Elektronikschrott zur Schonung der natür-
lichen Ressourcen bei.
Für weitere Informationen zur umweltverträglichen Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden vor Ort, an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Weitere Informationen finden Sie hier:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Kältemittel R32
Das Gerät enthält fluoriertes Treibhausgas R32 (Treibhaus-
potential 6751)) mit geringer Brennbarkeit und geringer
Giftigkeit (A2L oder A2).
Die enthaltene Menge ist auf dem Typenschild der Außen-
einheit angegeben.
Kältemittel sind eine Gefahr für die Umwelt und müssen gesondert ge-
sammelt und entsorgt werden.
7Datenschutzhinweise
Wir, die [DE] Bosch Thermotechnik GmbH, So-
phienstraße 30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland,
[AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermo-
technik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster-
reich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um
Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003
Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsin-
formationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikati-
onsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur
Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art. 6 Abs. 1 S. 1 b DSGVO),
zur Erfüllung unserer Produktüberwachungspflicht und aus Produktsi-
cherheitsgründen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO), zur Wahrung unserer
Rechte im Zusammenhang mit Gewährleistungs- und Produktregistrie-
rungsfragen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO), zur Analyse des Vertriebs un-
serer Produkte sowie zur Bereitstellung von individuellen und
produktbezogenen Informationen und Angeboten (Art. 6 Abs. 1 S.1 f
DSGVO). Für die Erbringung von Dienstleistungen wie Vertriebs- und
κυκλώματος) και ασφαλίστε την έναντι ακούσιας επανενεργοποίησης.
Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας παρουσιαστεί βλάβη, εμφανίζεται
στην οθόνη ένας κωδικός βλάβης (π.χ.EH02).
Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10λεπτά:
▶Διακόψτε την τροφοδοσία τάσης για σύντομο χρονικό διάστημα και
ενεργoποιήστε ξανά την εσωτερική μονάδα.
Όταν μια βλάβη δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί:
▶Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και αναφέρετε τον
κωδικό βλάβης, καθώς και τα στοιχεία της συσκευής.
1Εξωτερική μονάδα και εσωτερική μονάδα σωστά
τοποθετημένες.
2Οι σωλήνες είναι σωστά
•συνδεδεμένοι,
•θερμομονωμένοι,
•ελεγμένοι ως προς τη στεγανότητα.
3Έχει διαμορφωθεί και ελεγχθεί η σωστή εκροή
συμπυκνώματος.
4Η ηλεκτρική σύνδεση έχει εκτελεστεί σωστά.
•Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος βρίσκεται στο
κανονικό εύρος λειτουργίας
•Ο προστατευτικός αγωγός έχει τοποθετηθεί σωστά
•Το καλώδιο σύνδεσης έχει τοποθετηθεί σταθερά
στην κλέμα διανομής
5Όλα τα καλύμματα έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί.
6Το έλασμα οδήγησης αέρα της εσωτερικής μονάδας
έχει τοποθετηθεί σωστά και ο σερβομηχανισμός έχει
ασφαλίσει.
Αποκατάσταση βλαβών
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
50
Πίν. 10
5.2Βλάβες χωρίς ένδειξη
Πίν. 11
Κωδικός βλάβηςΠιθανή αιτία
EC 07Ταχύτητα στροφών ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας εκτός φυσιολογικών ορίων
EC 51Βλάβη παραμέτρων στο EEPROM της εξωτερικής μονάδας
EC 52Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T3 (πηνίο συμπυκνωτή)
EC 53Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T4 (εξωτερική θερμοκρασία)
EC 54Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο TP (αγωγός εκτόνωσης συμπιεστή)
EC 56Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T2B (έξοδος πηνίου εξατμιστή, μόνο κλιματιστικό τύπου Multi Split)
EH0A
EH 00
Βλάβη παραμέτρων στο EEPROM της εσωτερικής μονάδας
EH0bΣφάλμα επικοινωνίας μεταξύ κεντρικής πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος της εσωτερικής μονάδας και οθόνης
EH 02Βλάβη κατά την αναγνώριση του σήματος μηδενικής διέλευσης
EH 03Ταχύτητα στροφών ανεμιστήρα της εσωτερικής μονάδας εκτός φυσιολογικών ορίων
EH 60Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T1 (θερμοκρασία χώρου)
EH 61Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T2 (κέντρο πηνίου εξατμιστή)
EL 0C1)
1)Η ανίχνευση διαρροών δεν είναι ενεργή σε σύστημα με κλιματιστικό τύπου Multi Split.
Ανεπαρκής ποσότητα ή διαρροή ψυκτικού υγρού είτε βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T2
EL 01Σφάλμα επικοινωνίας μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας
PC 00Βλάβη στην πλακέτα IPM ή στην προστασία υπερέντασης IGBT
PC 01Προστασία υπέρτασης ή προστασία χαμηλής τάσης
PC 02Θερμική προστασία στον συμπιεστή ή προστασία υπερθέρμανσης στην πλακέτα IPM ή προστασία υπερπίεσης
PC 03Προστασία χαμηλής πίεσης
PC 04Bλάβη στην πλακέτα συμπιεστή inverter
PC 08Προστασία από υπερφόρτωση ρεύματος
PC 40Σφάλμα επικοινωνίας μεταξύ κεντρικής πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος της εξωτερικής μονάδας και κεντρικής πλακέτας
τυπωμένου κυκλώματος του μηχανισμού κίνησης συμπιεστή
−−Διένεξη λειτουργιών των εσωτερικών μονάδων. Ο τρόπος λειτουργίας των εσωτερικών μονάδων πρέπει να συμφωνεί με αυτόν της
εξωτερικής μονάδας.
BλάβηΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η ισχύς της εσωτερικής μονάδας είναι πολύ
χαμηλή.
Ο εναλλάκτης θερμότητας της εσωτερικής ή της
εξωτερικής μονάδας είναι βρόμικος.
▶Καθαρίστε τον εναλλάκτη θερμότητας της
εσωτερικής ή της εξωτερικής μονάδας.
Ανεπαρκής ποσότητα ψυκτικού υγρού▶Ελέγξτε τους σωλήνες ως προς τη
στεγανότητα., στεγανοποιήστε ενδεχ. εκ νέου.
▶Συμπληρώστε ψυκτικό υγρό.
Η εξωτερική μονάδα ή η εσωτερική μονάδα δεν
λειτουργεί.
Δεν υπάρχει ρεύμα▶Ελέγξτε την ηλεκτρική σύνδεση.
▶Ενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα.
Ένας διακόπτης προστασίας έναντι ρεύματος
διαρροής ή μια ασφάλεια τοποθετημένη στη
συσκευή1) ενεργοποιήθηκε.
1)Μια ασφάλεια για προστασία από υπερένταση βρίσκεται στην κεντρική πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Οι προδιαγραφές αναγράφονται στην κεντρική πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος και αναφέρονται επίσης στα τεχνικά χαρακτηριστικά στη σελίδα52. Χρησιμοποιείτε μόνο κεραμικές ασφάλειες με αντιεκρηκτική προστασία.
▶Ελέγξτε την ηλεκτρική σύνδεση.
▶Ελέγξτε τον διακόπτη προστασίας έναντι
ρεύματος διαρροής και την ασφάλεια.
Η εσωτερική μονάδα ή η εξωτερική μονάδα
ξεκινάει και σταματάει συνεχώς.
Πολύ λίγο ψυκτικό υγρό στο σύστημα.▶Ελέγξτε τους σωλήνες ως προς τη
στεγανότητα., στεγανοποιήστε ενδεχ. εκ νέου.
▶Συμπληρώστε ψυκτικό υγρό.
Πάρα πολύ ψυκτικό υγρό στο σύστημα.Αντλήστε το ψυκτικό υγρό με μία συσκευή
ανάκτησης ψυκτικού υγρού.
Υγρασία ή ρύποι στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.▶Εκκενώστε το κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
▶Πληρώστε με καινούργιο ψυκτικό υγρό.
Οι διακυμάνσεις τάσης είναι πολύ υψηλές.▶Τοποθετήστε ρυθμιστή τάσης.
Ο συμπιεστής έχει βλάβη.▶Αντικαταστήστε τον συμπιεστή.
Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη
51
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
6Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη
Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch.
Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του
περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι νόμοι και
κανονισμοί για την προστασία του περιβάλλοντος τηρούνται αυστηρά.
Για να προστατεύσουμε το περιβάλλον χρησιμοποιούμε τη βέλτιστη
τεχνολογία και τα καλύτερα υλικά, λαμβάνοντας πάντα υπόψη μας τους
παράγοντες για την καλύτερη αποδοτικότητα.
Συσκευασία
Για τη συσκευασία συμμετέχουμε στα εγχώρια συστήματα ανακύκλωσης
που αποτελούν εγγύηση για βέλτιστη ανακύκλωση.
Όλα τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και
ανακυκλώσιμα.
Παλαιά συσκευή
Οι χρησιμοποιημένες συσκευές περιέχουν αξιοποιήσιμα υλικά, τα οποία
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
Οι διατάξεις της συσκευής μπορούν εύκολα να διαχωριστούν και τα
πλαστικά μέρη φέρουν σήμανση. Τα πλαστικά μέρη φέρουν σήμανση.
Έτσι μπορούν να ταξινομηθούν σε κατηγορίες τα διάφορα τμήματα και να
διατεθούν για ανακύκλωση ή απόρριψη.
Παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν επιτρέπεται να
απορριφθεί μαζί με άλλα απορρίμματα, αλλά πρέπει να
διατίθεται για διαχείριση, συλλογή, επαναχρησιμοποίηση και
απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων.
Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές
για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ
σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ)". Οι προδιαγραφές αυτές ορίζουν τους όρους-πλαίσιο που ισχύουν
για την επιστροφή και ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρονικού
εξοπλισμού σε κάθε χώρα ξεχωριστά.
Δεδομένου ότι οι ηλεκτρονικές συσκευές ενδέχεται να περιέχουν
επικίνδυνα υλικά, πρέπει να ανακυκλώνονται υπεύθυνα, έτσι ώστε να
ελαχιστοποιούνται πιθανές ζημιές στο περιβάλλον και κίνδυνοι για την
ανθρώπινη υγεία. Επιπλέον, η ανακύκλωση ηλεκτρονικών αποβλήτων
συνδράμει στην προστασία των φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την οικολογική απόρριψη
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων απευθυνθείτε στις κατά τόπο
αρμόδιες αρχές, στις εταιρείες διαχείρισης αποβλήτων της περιοχής σας ή
στον εμπορικό αντιπρόσωπο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε εδώ:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Ψυκτικό υγρό R32
Η συσκευή περιέχει φθοριούχο αέριο θερμοκηπίου R32
(δυναμικό υπερθέρμανσης του πλανήτη 6751)) το οποίο
είναι ελάχιστα εύφλεκτο και χαμηλής τοξικότητας (A2L ή A2).
Η περιεχόμενη ποσότητα αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
Τα ψυκτικά υγρά αποτελούν κίνδυνο για το περιβάλλον και πρέπει να
συλλέγονται και να απορρίπτονται ξεχωριστά.
7Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία
δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Η εταιρεία Robert Bosch A.E., ΕΡΧΕΙΑΣ 37, Τ.Κ.
19400 ΚΟΡΩΠΙ, Ελλάδα, υποβάλλει σε επεξεργασία
τις πληροφορίες προϊόντος και εγκατάστασης, τα
τεχνικά δεδομένα και δεδομένα σύνδεσης, τα
δεδομένα επικοινωνίας, τα δεδομένα καταχώρισης
προϊόντος και του ιστορικού πελατών με σκοπό την
παροχή των λειτουργιών του προϊόντος [άρθρο 6 (1) στοιχείο 1 (β) ΓΚΠΔ],
για την εκπλήρωση της υποχρέωσης μας να επιτηρούμε το προϊόν και για
σκοπούς ασφάλειας του προϊόντος [αρ. 6 (1) στοιχείο 1 (στ) ΓΚΠΔ], τη
διαφύλαξη των δικαιωμάτων της εταιρείας μας σε σχέση με τις ερωτήσεις
που αφορούν την εγγύηση και την καταχώριση του προϊόντος [άρθρο 6 (1)
στοιχείο1 (στ) ΓΚΠΔ] και την ανάλυση των δεδομένων διανομής των
προϊόντων μας καθώς και την παροχή εξατομικευμένων πληροφοριών και
προσφορών που σχετίζονται με το προϊόν [άρθρο 6 (1) στοιχείο 1 (στ)
ΓΚΠΔ]. Αναφορικά με την παροχή υπηρεσιών, όπως είναι οι υπηρεσίες
πωλήσεων και μάρκετινγκ, η διαχείριση συμβάσεων, ο διακανονισμός
πληρωμών, ο προγραμματισμός, η φιλοξενία δεδομένων και οι υπηρεσίες
ανοικτής τηλεφωνικής γραμμής, μπορούμε να τις αναθέτουμε και να
μεταβιβάζουμε δεδομένα σε εξωτερικούς παρόχους υπηρεσιών ή/και
θυγατρικές επιχειρήσεις της Bosch. Σε ορισμένες περιπτώσεις, μόνο
εφόσον διασφαλίζεται η προσήκουσα προστασία δεδομένων, τα
προσωπικά δεδομένα ενδέχεται να μεταβιβάζονται σε αποδέκτες με έδρα
εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου. Περισσότερες πληροφορίες
παρέχονται κατόπιν σχετικού αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με
τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων της εταιρείας μας στην εξής
διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy
(C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart,
ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή το δικαίωμα να αντιταχθείτε στην εκ μέρους
μας επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων, με βάση το άρθρο 6
(1) στοιχείο 1 (στ) ΓΚΠΔ, για λόγους που αφορούν την ειδική κατάστασή
σας ή εφόσον τα προσωπικά σας δεδομένα υποβάλλονται σε επεξεργασία
για άμεσους εμπορικούς σκοπούς. Για την άσκηση των δικαιωμάτων σας
επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση DPO@bosch.com. Για
περισσότερες πληροφορίες ακολουθήσετε τον κωδικό QR.
1)βάσει του παραρτήματος I του Κανονισμού (ΕΕ) αρ. 517/2014 του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 16ης Απριλίου 2014.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
52
8Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εσωτερική μονάδαCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Εξωτερική μονάδαCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Ψύξη
Ονομαστική ισχύςkW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Απορρόφηση ισχύος σε ονομαστική ισχύ W733109615502402
Touching live electrical parts can cause an electric shock.
▶Before working on electrical parts, disconnect all phases of the
power supply (fuse/circuit breaker) and lock the isolator switch to
prevent unintentional reconnection.
▶Work on the electrical system must only be carried out by an
authorised electrician.
▶Observe safety measures according to national and international
regulations.
▶If you identify a safety risk in the mains voltage, or if a short circuit
occurs during installation, inform the operator in writing and do not
install the appliances until the problem has been resolved.
▶All electrical connections must be made in accordance with the
electrical connection diagram.
▶Only use a special tool to cut cable insulation.
▶Do not connect any additional consumers to the mains power supply
of the device.
▶Do not mix up live and null wires. This can lead to malfunctions.
▶If the mains power supply is fixed, install an overvoltage protector
and isolator which is designed for 1.5 times the maximum power
input of the appliance.
▶For devices with a fixed mains power supply in which the leakage
current is potentially higher than 10mA, we recommend installing a
residual current device (RCD) with a maximum rated residual
operating current of 30mA.
3.5.2Connecting the indoor unit
The indoor unit is connected to the outdoor unit using a 5-core
communication cable of the type H07RN-F. The conductor cross-section
of the communication cable should be at least 1.5mm2.
NOTICE
Material damage due to incorrectly connected indoor unit
Voltage is supplied to the indoor unit via the outdoor unit.
▶Only connect the indoor unit to the outdoor unit.
To connect the communication cable:
▶Fold up the top cover (Fig.19).
▶Undo screw and remove cover of the interface panel.
▶Remove screw and cover[1] of the terminal (Fig.20).
▶Knock out an opening for the cable feed[3] on the rear of the indoor
unit and feed the cable through.
▶Secure cable to the strain relief[2] and connect to the terminals W,
1(L), 2(N), S and .
▶Note assignment of wires to the terminals.
▶Reattach the covers.
▶Route the cable to the outdoor unit.
3.5.3Connecting the outdoor unit
A power cable (3-core) is connected to the outdoor unit and the
communication cable is connected to the indoor unit (5-core).
Use cables of the type H07RN-F with sufficient conductor cross-section
and protect the mains power supply with a fuse ( Table8).
Table 8
▶Undo the screw and remove the cover of the electrical connection
(Fig.21).
▶Secure the communication cable to the strain relief and connect to
the terminals W, 1(L), 2(N), S and (assignment of wires to
terminals same as indoor unit) (Fig.22).
▶Secure power cable to the strain relief and connect to the terminals
L, N and .
▶Reattach cover.
Outdoor unitMains fuse
protectionConductor cross-section
Power cableCommunication
cable
CL3000i 26 E13 A≥1.5mm2≥1.5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1.5mm2≥1.5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1.5mm2≥1.5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2.5mm2≥2.5mm
2
Commissioning
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
60
4Commissioning
4.1Commissioning checklist
Table 9
4.2Functional test
The system can be tested once the installation including tightness test
has been carried out and the electrical connection has been established:
▶Connect the power supply.
▶Switch on indoor unit with the remote control.
▶Press the Mode key to set the cooling mode (').
▶Press arrow key (/) until the lowest temperature is set.
▶Test cooling mode for 5 minutes.
▶Press the Mode key to set the heating mode (%).
▶Press arrow key (.) until the highest temperature is set.
▶Test heating mode for 5 minutes.
▶Ensure freedom of movement of horizontal louver.
If the room temperature is less than 17°C, the cooling mode must be
switched on manually. This manual operation is only envisaged for
testing and emergency situations.
▶Otherwise, always use the remote control.
To switch on the cooling mode manually:
▶Switch off the indoor unit.
▶Press the key for the manual cooling mode twice with a thin object
(Fig.23).
▶Press the Mode key on the remote control to exit cooling mode when
it has been set manually.
In a system with multi-split air conditioner, manual operation is not
possible.
4.3Handover to the user
▶When the system has been set up, hand over the installation manual
to the customer.
▶Explain to the customer how to use the system, referring to the
operation manual.
▶Advise the customer to carefully read the operation manual.
5Troubleshooting
5.1Faults with indication
WARNING
Risk to life from electric shock!
Touching live electrical parts can cause an electric shock.
▶Before working on electrical parts, disconnect all phases of the
power supply (fuse/circuit breaker) and lock the isolator switch to
prevent unintentional reconnection.
If a fault occurs during operation, a fault code appears in the display
(e.g.EH02).
If a fault is present for more than 10 minutes:
▶Briefly interrupt the power supply and switch the indoor unit back on.
If a fault persists:
▶Call customer service and provide the fault code and details of the
appliance.
1Outdoor unit and indoor unit are correctly installed.
2Pipes are correctly
•connected,
•thermally insulated,
•and checked for tightness.
3Condensate pipes are functioning correctly and
have been tested.
4Electrical connection has been correctly
established.
•Power supply is in the normal range
•Protective conductor is properly attached
•Connection cable is securely attached to the
terminal strip
5All covers are fitted and secured.
6The horizontal louver of the indoor unit is fitted
correctly and the actuator is engaged.
Troubleshooting
61
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Table 10
5.2Faults without indication
Table 11
Fault codePossible Cause
EC 07Fan speed of outdoor unit outside the normal range
EC 51Faulty parameter in the EEPROM of the outdoor unit
EC 52Temperature sensor error at T3 (condenser coil)
EC 53Temperature sensor error at T4 (outside temperature)
EC 54Temperature sensor error at TP (compressor discharge pipe)
EC 56Temperature sensor error at T2B (outlet of evaporator coil; only multi-split air conditioner)
EH 0A
EH 00
Faulty parameter in the EEPROM of the indoor unit
EH 0bCommunication error between main PCB of indoor unit and display
EH 02Fault when detecting the zero-crossing signal
EH 03Fan speed of indoor unit outside the normal range
EH 60Temperature sensor error at T1 (room temperature)
EH 61Temperature sensor error at T2 (centre of evaporator coil)
EL 0C1)
1)Leak detection not active, if in a system with multi-split air conditioner.
Insufficient or escaping refrigerant or temperature sensor error at T2
EL 01Communication error between IDU and ODU
PC 00Fault at IPM module or IGBT overcurrent protection
PC 01Over- or undervoltage protection
PC 02Temperature protection at compressor or overheating protection at IPM module or pressure relief device
PC 03Low pressure protection
PC 04Inverter compressor module error
PC 08Protection against current overload
PC 40Communication fault between main PCB of outdoor unit and main PCB of compressor drive
−−Conflicting operating mode of indoor units; operating mode of indoor units and outdoor unit must correspond.
ErrorPossible CauseRemedy
The output of the indoor unit is too low.Heat exchanger of outdoor or indoor unit soiled.▶Clean heat exchanger of outdoor or indoor
unit.
Lack of refrigerant▶Check tightness of pipes, reseal if required.
▶Refill refrigerant.
Outdoor unit or indoor unit is not working.No power▶Check power connection.
▶Power on the indoor unit.
RCD or built-in fuse1) has tripped.
1)A fuse for overcurrent protection is located on the PCB. The specifications of the fuse are printed on the PCB and can also be found in the technical data on page63. Only use
a blast-proof ceramic fuse.
▶Check power connection.
▶Check RCD or fuse.
Outdoor unit or indoor unit starts and stops
continuously.
Insufficient refrigerant in the system.▶Check tightness of pipes, reseal if required.
▶Refill refrigerant.
Too much refrigerant in the system.▶Remove refrigerant with refrigerant recovery
unit.
Moisture or impurities in the refrigerant circuit.▶Evacuate refrigerant circuit.
▶Fill with new refrigerant.
Voltage fluctuations too high.▶Install voltage regulator.
Defective compressor.▶Replace compressor.
Environmental protection and disposal
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
62
6Environmental protection and disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the
Bosch Group.
The quality of our products, their economy and environmental safety are
all of equal importance to us and all environmental protection legislation
and regulations are strictly observed.
We use the best possible technology and materials for protecting the
environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific
recycling processes that ensure optimum recycling.
All of our packaging materials are environmentally compatible and can be
recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled.
The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are
marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition
and passed on for recycling or disposal.
Old electrical and electronic appliances
This symbol means that the product must not be disposed
of with other waste, and instead must be taken to the waste
collection points for treatment, collection, recycling and
disposal.
The symbol is valid in countries where waste electrical and
electronic equipment regulations apply, e.g. "European Directive 2012/
19/EC on old electronic and electrical appliances". These regulations
define the framework for the return and recycling of old electronic
appliances that apply in each country.
As electronic devices may contain hazardous substances, it needs to be
recycled responsibly in order to minimize any potential harm to the
environment and human health. Furthermore, recycling of electronic
scrap helps preserve natural resources.
For additional information on the environmentally compatible disposal
of old electrical and electronic appliances, please contact the relevant
local authorities, your household waste disposal service or the retailer
where you purchased the product.
You can find more information here:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Refrigerant R32
The appliance contains fluorinated gas R32 (global warming
potential 6751)) mild combustibility and low toxicity (A2L
or A2).
Contained quantity is indicated on the equipment outdoor
unit name label.
Refrigerant is hazardous to the environment and must be collected and
disposed of separately.
7Data Protection Notice
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way,
Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom
process product and installation information,
technical and connection data, communication data,
product registration and client history data to provide
product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b)
GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product safety
and security reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR), to safeguard our
rights in connection with warranty and product registration questions
(art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR) and to analyze the distribution of our
products and to provide individualized information and offers related to
the product (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR). To provide services such as
sales and marketing services, contract management, payment handling,
programming, data hosting and hotline services we can commission and
transfer data to external service providers and/or Bosch affiliated
enterprises. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located
outside of the European Economic Area. Further information are
provided on request. You can contact our Data Protection Officer under:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your particular
situation or where personal data are processed for direct marketing
purposes, at any time to processing of your personal data which is based
on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR. To exercise your rights, please contact
us via privacy.ttgb@bosch.com To find further information, please
follow the QR-Code.
1)Based on ANNEX I of REGULATION (EU) No 517/2014 of the European
Parliament and of the Council of 16 April 2014.
Tech data
63
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Tech data
Table 12
Indoor UnitCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Outdoor UnitCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
▶Entregar los manuales de usuario y de instalación al
usuario para su conservación.
1.3Indicaciones sobre estas instrucciones
Imágenes constan conjuntamente al final de este manual.
El texto contiene referencias a las imágenes.
Dependiendo del modelo, los productos pueden diferir de la
visualización en este manual.
Datos sobre el producto
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
66
2Datos sobre el producto
2.1Declaración de conformidad
La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen con las
directivas europeas y nacionales.
Con la identificación CE se declara la conformidad del producto
con todas las directivas legales aplicables en la UE que prevén
la colocación de esta identificación.
El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en
internet: www.bosch-climate.es.
2.2Volumen de suministro
Leyenda de la fig.1:
[1]Unidad exterior (llenado con refrigerante)
[2]Unidad interior (llenada con nitrógeno)
[3]Filtro de catalizador frío
[4]Ángulo con junta (para unidad exterior)
[5]Mando a distancia
[6]Soporte de mando a distancia con tornillo de sujeción
[7]Material de fijación (5 tornillos y 5 clavijas)
[8]Documentación para la documentación del producto
[9]Cable de comunicación de 5 hilos (accesorio opcional)
[10]4 Amortiguador de vibraciones para la unidad exterior
2.3Dimensiones y distancias mínimas
2.3.1Unidad interior y exterior
Imágenes2 hasta4.
2.3.2Tuberías de refrigerante
Leyenda de la fig.5:
[1]Tubo del lado de gas
[2]Tubo de lado de líquido
[3]Codo en forma de sifón como separador de aceite
En caso de que la unidad exterior se encuentre a una altura mayor que la
unidad interior, montar en el lado de gas un codo en forma de sifón des-
pués de máx. 6m e instalar uno adicional cada 6m ( fig.5, [1]).
▶Cumplir con la máxima longitud de tubo y máxima diferencia de altura
entre la unidad interior y la unidad exterior.
Tab. 2Longitud de tubo y diferencia de altura
Tab. 3Diámetro de tubo en dependencia del tipo de aparato
Tab. 4Diámetro alternativo del tubo
Tab. 5
2.4Indicaciones acerca del refrigerante
Este aparato
contiene gases fluorados efecto invernadero
como refri-
gerante. El aparato está herméticamente sellado. Las indicaciones acerca
del refrigerante acerca de la directiva UE 517/2014 acerca de fluorados
efecto invernadero constan en el manual de servicio del aparato.
Indicaciones para el instalador: en caso de rellenar refrigerante, introdu-
cir la cantidad adicional de llenado así como la cantidad general del refri-
gerante en la lista “Indicaciones acerca del refrigerante” del manual de
servicio.
Máxima longitud de
tubo1) [m]
1)Lado de gas o lado de líquido
Máxima diferencia
de altura2) [m]
2)Medido de borde inferior a borde inferior.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Diámetro del tubo
Tipo de aparatoLado de líquido [mm]Lado del gas [mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Diámetro del tubo [mm]Diámetro alternativo del tubo [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Especificación de tubos
Mín. longitud del tubo3m
Longitud del tubo estándar5m
refrigerante adicional a una longitud
de tubo mayor a 5m (lado de líquido)
A Ø6,35mm (1/4"): 12g/m
A Ø9,53mm (3/8"): 24g/m
Grosor de tubo con un diámetro de
6,35mm hasta 12,7mm
≥0,8mm
Grosor de tubo con un diámetro a
15,9mm
≥1,0mm
Grosor aislamiento térmico≥6mm
Material aislamiento térmicoEspuma polietileno
Instalación
67
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3Instalación
3.1Antes de proceder a la instalación
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones por cantos afilados
▶Llevar guantes protectores durante la instalación.
ATENCIÓN
Peligro de quemadura
Las tuberías se calientan bastante durante el funcionamiento.
▶Asegurarse que las tuberías se hayan enfriado antes de tocarlas.
▶Comprobar la integridad del volumen de suministro.
▶Comprobar si al abrir las tuberías de la unidad interior se escucha un
silbido por depresión.
3.2Requisitos del lugar de emplazamiento
▶Mantener las distancias mínimas (imágenes2 hasta 4).
Unidad interior
▶No instalar la unidad interior en una habitación en la que existan fuen-
tes de ignición abiertas (p.ej. llamas abiertas, un aparato de gas o
una calefacción eléctrica en funcionamiento).
▶El lugar de instalación no debe estar a más de 2000m sobre el nivel
del mar.
▶Mantener la entrada y la salida de aire libre de cualquier tipo de obs-
táculos para que el aire pueda circular libremente. Caso contrario
puede producirse una pérdida de potencia y un pérdida de potencia
mayor.
▶Mantener el televisor, la radio y aparatos similares a una distancia
mínima de 1m del aparato y del mando a distancia.
▶Para el montaje de la unidad interior, elegir una pared que amortigüe
las vibraciones.
▶Considerar una superficie mínima de espacio.
Tab. 6Superficie mínima de espacio
Con una altura de montaje menor, la superficie del suelo debe ser res-
pectivamente mayor.
Unidad exterior
▶No exponer la unidad exterior a vapores de aceite de máquina, a
vapores alientes, gases azufrados, etc.
▶No instalar la unidad exterior directamente junto al agua o al viento
marino.
▶La unidad exterior siempre debe estar libre de nieve.
▶El aire extraído y los ruidos de funcionamiento no deben causar
molestias a los vecinos.
▶El aire debe circular bien por la unidad exterior; el aparato no debe
estar expuesto al viento fuerte.
▶El condensado generado durante el funcionamiento debe salir sin
problemas. En caso de ser necesario, tender una manguera de des-
agüe. En regiones frías no es recomendable colocar una manguera de
desagüe, debido a que puede congelarse
▶Colocar la unidad exterior en una base estable.
3.3Montaje del aparato
AVISO
¡Daños materiales por montaje inadecuado!
Un montaje incorrecto puede tener por consecuencia la caída del apa-
rato del muro.
▶Montar el aparato únicamente a una pared rígida y plana. La pared
debe poder soportar el peso del aparato.
▶Usar clavijas y tornillos adecuados para el tipo de pared y para el peso
del aparato.
3.3.1Montar la unidad interior
▶Abrir la caja en la parte superior y retirar la unidad interior hacia
arriba (fig.6).
▶Colocar la unidad interior con las piezas del embalaje en el lado
delantero (fig.7).
▶Soltar el tornillo y retirar la placa de montaje del lado posterior de la
unidad interior.
▶Fijar el lugar de montaje, teniendo en cuenta las distancias mínimas
(fig.2).
▶Fijar la placa de montaje con un tornillo y con una clavija en la parte
superior central en la pared y alinearla horizontalmente (fig.8).
▶Fijar la placa de montaje con otros cuatro tornillos y clavijas, de
manera que la placa de montaje se encuentra plana en la pared.
▶Taladrar un pasamuro para las tuberías (posición recomendada del
pasamuro detrás de la unidad interior fig.9).
▶En caso dado, modificar la posición de la salida de condensados
(fig.10).
En la mayoría de los casos, los atornillamientos de los tubos en la unidad
interior se encuentran en la parte posterior de la unidad interior.
Recomendamos alargar los tubos antes de colgar la unidad interior.
▶Colocar las uniones de tuberías, tal como se lo visualiza en el
capítulo 3.4.1.
▶En caso dado, doblar los tubos en la dirección deseada y abrir un ori-
ficio en el lado de la unidad interior (fig.12).
▶Pasar las tuberías a través de la pared y colgar la unidad interior a la
placa de montaje (fig.13).
▶Abatir la cubierta superior y retirar uno de los dos cartuchos filtrantes
(fig.14).
▶Colocar el filtro del volumen de suministro en el cartucho filtrante y
montar nuevamente el cartucho filtrante.
En caso de tener que retirar la unidad interior de la placa de montaje:
▶Tirar del lado inferior del revestimiento en el sector de los dos recor-
tes hacia abajo y retirar la unidad hacia adelante (fig.15).
3.3.2Montar la unidad exterior
▶Alinear el cartón hacia arriba.
▶Abrir y retirar las cintas de cierre.
▶Retirar el cartón hacia arriba y retirar el embalaje.
▶Dependiendo del tipo de instalación, prepararla superficie del suelo
o pared.
▶Montar o colgar la unidad exterior; usar para ello los amortiguadores
de vibraciones adjuntos o a entregar por parte del instalador.
▶Al instalar la unidad en el suelo o pared, colocar el ángulo de desagüe
adjunto con junta (fig.16).
▶Retirar el recubrimiento para las conexiones de tubos (fig.17).
▶Colocar las uniones de tuberías, tal como se lo visualiza en el
capítulo 3.4.1.
▶Montar nuevamente la cubierta para las conexiones de tubos.
Tipo de aparatoAltura de instalación
[m]Superficie mínima de
espacio [m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Instalación
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
68
3.4Conexión de las tuberías
3.4.1Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior y
exterior
ATENCIÓN
Salida de refrigerante por conexiones inestancas
Debido a unas conexiones de tuberías incorrectamente realizadas se
puede producir la pérdida de refrigerante. Conexiones mecánicas reutili-
zables y conexiones de rebordeo no están permitidas en salas interiores.
▶Ajustar conexiones de rebordeo una sola vez.
▶Después de soltar las conexiones de rebordeo, fabricar siempre
nuevas.
Tubería de cobre están disponibles en medidas métricas y pulgadas; no
obstante, las roscas de la tuerca de rebordeo son las mismas. Las medi-
das de las tuercas de conexión han sido determinadas para pulgadas.
▶En caso de utilizar tubos de cobre métricos, cambiar las tuercas de
conexión con el diámetro adecuado ( tab.7).
▶Definir el diámetro y la longitud del tubo ( pág.66).
▶Cortar el tubo con un cortatubos ( fig.11).
▶Desbabar el interior de los finales de los tubos y sacar la viruta.
▶Colocar la tuerca sobre el tubo.
▶Ampliar el tubo con un abocardador hasta obtener la dimensión
de la tab.7.
La tuerca debe llegar hasta el borde pero no debe caerse del tubo.
▶Colocar el tubo y fijar el atornillamiento al par de apriete de la tab.7.
▶Repetir el paso antes mencionado para el segundo tubo.
AVISO
Grado de efectividad reducido por transmisión de calor entre las de
refrigerante
▶Aislar térmicamente las tuberías de refrigerantes de manera individual.
▶Colocar el aislamiento de las tuberías y fijarlos.
Tab. 7Datos característicos de las uniones de tuberías
3.4.2Conectar la salida de condensado a la unidad interior
La bandeja de condensados de la unidad interior cuenta con dos cone-
xiones. Desde fábrica se ha instalado una manguera de evacuación de
condensados y un tapón que pueden ser sustituidos (fig.10).
▶Tender la manguera de evacuación de condensado con una inclinación.
3.4.3Comprobar la estanqueidad y llenar la instalación
Comprobación de estanqueidad
Durante la prueba de prueba de estanqueidad tener en cuenta las desig-
naciones nacionales y locales.
▶Retirar las tapas de las tres válvulas ( fig.18, [1], [2] y [3]).
▶Conectar el dispositivo de servicio [6] y el manómetro[4]
a la válvula[1].
▶Colocar el dispositivo de servicio y abrir la válvula[1].
▶Mantener cerradas las válvulas[2] y [3] y llenar la instalación con
nitrógeno hasta que la presión 10% se encuentre sobre la máxima
presión de servicio ( pág.73).
▶Comprobar si la presión ha cambiado después de 10 minutos.
▶Soltar el nitrógeno hasta haber alcanzado la máxima presión de servicio.
▶Comprobar si la presión ha cambiado después de por lo menos 1 hora.
▶Vaciar nitrógeno.
Llenar la instalación
AVISO
Fallo de funciones por refrigerante erróneo
La unidad exterior está llenada con el refrigerante desde fábrica R32.
▶En caso de tener que rellenar refrigerante, usar únicamente uno simi-
lar. No mezclar tipos de refrigerantes.
▶Vaciar y secar la instalación con una bomba de vacío (fig.18 [5])
hasta haber alcanzado aprox. −1bar (o aprox. 500micron).
▶Abrir la válvula superior[3] (lado de líquido).
▶Comprobar con el manómetro[4] si el caudal está libre.
▶Abrir la válvula inferior[2] (lado de gas).
El refrigerante se extiende en la instalación.
▶Comprobar a continuación las relaciones de presión.
▶Retirar el dispositivo de servicio [6] y cerrar la válvula[1].
▶Retirar la bomba de vacío, el manómetro y el dispositivo de servicio.
▶Colocar nuevamente las tapas de las válvulas.
▶Colocar nuevamente la cubierta para las conexiones de tuberías en la
unidad exterior.
Diámetro exterior del tubo
Ø[mm]Par de apriete [Nm]Diámetro del orificio
abocardado (A) [mm]Final abocardado del tuboRosca de la tuerca de
conexión previamente
montada
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Instalación
69
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Conexión eléctrica
3.5.1Indicaciones generales
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo tensión puede
tener por consecuencia una descarga de corriente.
▶Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimen-
tación de tensión en todos los polos (fusible, interruptor LS) y asegú-
rela contra una reconexión involuntaria.
▶Los trabajos en la instalación eléctrica deberán llevarse a cabo exclu-
sivamente por un electricista autorizado.
▶Tener en cuenta las medidas de seguridad según las directivas nacio-
nales e internacionales.
▶En caso de constar un riesgo de seguridad en la tensión de red o en
caso de un cortocircuito durante la instalación, informar al cliente por
escrito y no instalar los aparatos hasta haber eliminado el problema.
▶Realizar todas las conexiones eléctricas según el esquema de cone-
xiones eléctricas.
▶Cortar el aislamiento de los cables solo con una herramienta especial.
▶No conectar ningún otro aparato a la conexión de red del aparato.
▶No confundir la fase y el hilo de toma de tierra. Esto puede causar
fallos en el funcionamiento.
▶En caso de una conexión fija a la red, instalar una Protección contra
sobretensiones y un seccionador diseñado para un consumo de
potencia de máximo 1,5 veces del aparato.
▶Para aparatos con conexión fija a la red, en la que debe ser posible
una corriente de fuga mayor a 10mA, recomendamos instalar un
Interruptor de protección de corriente residual FI (RCD) con una
corriente de activación de diferencia de medición de máximo 30mA.
3.5.2Conectar la unidad interior
La unidad interior se conecta mediante un cable de comunicación de 5
hilos del tipo H07RN-F a la unidad exterior. La sección de conductor del
cable de comunicación debe ser de por lo menos 1,5mm2.
AVISO
Daños materiales por unidad interior mal conectada
La unidad interior recibe la tensión mediante la unidad exterior.
▶Conectar la unidad interior únicamente a la unidad exterior.
Para conectar el cable de comunicación:
▶Abatir hacia arriba la cubierta superior (fig.19).
▶Soltar el tornillo y retirar la cubierta en el campo de conexión.
▶Retirar el tornillo y el recubrimiento[1] del borne de conexión
(fig.20).
▶Retirar la guía de cables[3] en el lado posterior de la unidad interior
y pasar el cable.
▶Asegurar el cable en el retenedor de cable[2] y conectarlo a los bor-
nes W, 1(L), 2(N), S y .
▶Anotar la asignación de los hilos con los bornes de conexión.
▶Fijar nuevamente los recubrimientos.
▶Tender los cables a la unidad exterior.
3.5.3Conectar la unidad exterior
A la unidad exterior se conecta un cable de corriente eléctrica (3 hilos) y
el cable de comunicación a la unidad interior (5 hilos). Utilizar un cable
del tipo o H07RN-F con una sección de conductor adecuada y asegurar
la conexión a red con un fusible ( tab8).
Tab. 8
▶Retirar el tornillo y el recubrimiento de la conexión eléctrica (
fig.
21
).
▶Conectar el cable de comunicación al retenedor de cable y a los bor-
nes W, 1(L), 2(N), S y (asignación de los hilos a los bornes de
conexión como en la unidad interior) (fig.22).
▶Asegurar el cable de corriente al retenedor de cable y conectarlo a los
bornes L, N y .
▶Fijar nuevamente el recubrimiento.
Unidad exteriorFusible
para redSección transversal del cable
Cable de
corrienteCable de
comunicación
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Puesta en funcionamiento
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
70
4Puesta en funcionamiento
4.1Lista de verificación para la puesta en marcha
Tab. 9
4.2Prueba funcional
Después de haber realizado la instalación con la prueba de estanqueidad
y conexión eléctrica, es posible realizar pruebas con el sistema:
▶Establecer la alimentación de tensión
▶Conectar la unidad interior con el mando a distancia.
▶Pulsar la tecla Modo para ajustar el Modo Frío (').
▶Pulsar la tecla de flechas(/) hasta haber configurado la temperatura
más baja.
▶Realizar la prueba del Modo Frío durante 5 minutos.
▶Pulsar la tecla Modo para ajustar el Modo Calor (%).
▶Pulsar la tecla de flechas(.) hasta haber configurado la temperatura
más alta.
▶Realizar la prueba del Modo Calor durante 5 minutos.
▶Asegurar la libertad de movimiento de la chapa-guía de aire.
A una temperatura ambiente de menos de 17°C es necesario conectar
manualmente el modo frío. Este modo manual sólo está previsto para las
pruebas y para las emergencias.
▶Utilizar normalmente siempre el mando a distancia.
Para conectar manualmente el modo frío:
▶Desconectar la unidad interior.
▶Pulsar la tecla para el modo frío manual dos veces con un objeto fino
(fig.23).
▶Pulsar la tecla Modo del mando a distancia para cerrar el modo frío
manualmente ajustado.
En un sistema con un aparato de climatización no es posible activar el
modo manual.
4.3Entrega al cliente
▶Una vez configurado el sistema, entregar el manual de instalación
al cliente.
▶Explicar al cliente el manejo del sistema a partir del manual de usuario.
▶Recomendar al cliente leer atentamente el manual de usuario.
5Eliminación de fallos
5.1Errores con indicaciones
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo tensión puede
tener por consecuencia una descarga de corriente.
▶Antes de realizar trabajos en la parte eléctrica, interrumpa la alimen-
tación de tensión en todos los polos (fusible, interruptor LS) y asegú-
rela contra una reconexión involuntaria.
En caso de surgir una avería durante el funcionamiento, la pantalla visua-
liza un código de error (p.ej.EH02).
En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos:
▶Interrumpir brevemente la alimentación eléctrica y conectar nueva-
mente la unidad interior.
Si una avería no se puede resolver:
▶Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente correspon-
diente comunicándoles el código de error y los datos del aparato.
1La unidad exterior e interior están correctamente
montadas.
2Las tuberías están correctamente
•conectadas
•térmicamente aisladas,
•estancas.
3Se estableció y comprobó la salida de condensados
correcta.
4La conexión eléctrica ha sido realizada
correctamente.
•La alimentación eléctrica está en sector normal
•El conductor protector está correctamente
instalado
•El cable de conexión está fijamente montado en
la bornera
5Todos los recubrimientos están colocados y fijados.
6La chapa-guía de aire de la unidad interior está
correctamente montada y el actuador está
encastrado.
Eliminación de fallos
71
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Averías sin indicación
Tab. 11
Código de falloCausas posibles
EC 07Revoluciones del ventilador de la unidad exterior fuera del sector normal
EC 51Error de parámetros en el EEPROM de la unidad exterior
EC 52Error de sensor de temperatura en T3 (bobina condensador)
EC 53Error de sensor de temperatura en T4 (temperatura exterior)
EC 54Error de sensor de temperatura en TP (tubería de purga de compresor)
EC 56Error de sensor de temperatura en T2B (salida de bobina de evaporador; solo aparato climatización Multisplit)
EH 0A
EH 00
Error de parámetros en el EEPROM de la unidad interior
EH 0bError de comunicación entre la placa principal de la unidad interior y la pantalla
EH 02Error al reconocer la señal de paso cero
EH 03Revoluciones del ventilador de la unidad interior fuera del sector normal
EH 60Error de sensor de temperatura en T1 (temperatura ambiente)
EH 61Error de sensor de temperatura en T2 (centro de bobina evaporador)
EL 0C1)
1)Reconocimiento de fuga no activo si se encuentra en un sistema con aparato de climatización Multisplit.
Refrigerante insuficiente o fuga de refrigerante o error de sensor de temperatura en T2
EL 01Error de comunicación de la unidad interior y exterior
PC 00Error en módulo IPM o protección de sobrecorriente IGBT
PC 01Protección contra sub- o sobretensión
PC 02Protección de temperatura en el compresor o protección de sobrecalentamiento en el módulo IPM o protección de
sobrepresión
PC 03Protección de baja presión
PC 04Error en módulo compresor de inversor
PC 08Protección contra sobrecarga de corriente
PC 40Error de comunicación entre la placa principal de la unidad exterior y placa principal del accionamiento del compresor
−−Tipo de funcionamiento conflicto de las unidades interiores; el tipo de funcionamiento de las unidades interiores y de la unidad
exterior debe coincidir.
ErrorCausas posiblesRemedio
La potencia de la unidad interior es insuficiente.El intercambiador de calor de la unidad exterior o
interior está sucio.
▶Limpiar el intercambiador de calor de la
unidad exterior o interior.
Refrigerante insuficiente▶Comprobar la estanqueidad de las tuberías,
en caso dado, estanqueizar nuevamente.
▶Rellenar el refrigerante.
La unidad exterior o interior no funciona.No hay corriente▶Controlar la conexión eléctrica.
▶Conectar la unidad interior.
Interruptor de protección de corriente residual FI
o fusible instalado en el aparato1) Se ha activado
1)En la placa principal se encuentra un fusible para la protección de sobrecorriente. Los datos técnicos constan en la placa principal y se encuentran también en los datos
técnicos en la página73. Utilizar únicamente fusibles de cerámica a prueba de explosiones.
▶Controlar la conexión eléctrica.
▶Comprobar el interruptor de protección de
corriente residual y el fusible.
La unidad exterior o interior inicia y se detiene
permanentemente.
Refrigerante demasiado escaso en el sistema.▶Comprobar la estanqueidad de las tuberías,
en caso dado, estanqueizar nuevamente.
▶Rellenar el refrigerante.
Demasiado refrigerante en el sistema.Retirar el refrigerante con un aparato para
recuperar el refrigerante.
Humedad o impurezas en el sistema frigorífico.▶Evacuar el sistema frigorífico.
▶Llenar nuevo refrigerante.
Variaciones de tensión demasiado altas.▶Montar el regulador de tensión.
El compresor está defectuoso.▶Sustituir el compresor.
Protección del medio ambiente y eliminación de residuos
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
72
6Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales
del grupo Bosch.
La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio
ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel. Las leyes
y los reglamentos para la protección del medio ambiente son respetados
de forma estricta.
Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor técnica y los
mejores materiales posibles considerando los puntos de vista económi-
cos.
Tipo de embalaje
En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos de cada
país, ofreciendo un óptimo reciclado.
Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el
medio ambiente y recuperables.
Aparatos usados
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse.
Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-
lados. Los materiales plásticos están señalizados. Así pueden clasifi-
carse los diferentes grupos de construcción y llevarse a reciclar o ser
eliminados.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
Este símbolo significa que el producto no debe ser elimi-
nado con otros desperdicios, sino que debe ser llevado a
puntos limpios para el tratamiento, la recopilación, el reci-
claje y la eliminación.
El símbolo vale para países con directivas de desperdicios
electrónicos, p.ej. "Directiva europea 2012/19/CE acerca de aparatos
eléctricos y electrónicos usados". Estas directivas fijan las condiciones
marginales, válidas para la devolución y el reciclaje de aparatos electró-
nicos usados en diferentes países.
Debido a que aparatos electrónicos contienen materiales nocivos, nece-
sitan ser reciclados de manera responsable para minimizar posibles peli-
gros para la salud humana. Adicionalmente, el reciclaje de desperdicios
electrónicos, ayuda a cuidar los recursos naturales.
Para informaciones adicionales acerca de la eliminación de residuos res-
petuosa con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos
usados, contactar a las autoridades locales respectivas, a su empresa de
eliminación de residuos o al vendedor al que le compró el producto.
Informaciones adicionales constan en:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
refrigerante R32
El aparato contiene gases fluorados efecto invernadero R32
(potencial de calentamiento global 6751)) con combustibi-
lidad reducida y baja toxicidad (A2L o A2).
La cantidad está indicada en la placa de características de la
unidad exterior.
Los refrigerantes son un peligro para el medio ambiente y necesitan ser
recogidos y eliminados de una manera especial.
7Aviso de protección de datos
Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Ter-
motecnia, Avenida de la Institución Libre de Ense-
ñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos
información del producto y la instalación, datos técni-
cos y de conexión, datos de comunicación, datos del
registro del producto y del historial del cliente para
garantizar el funcionamiento del producto (art. 6 (1), párr. 1 (b) del
RGPD), para cumplir nuestro deber de vigilancia del producto, para la
seguridad del producto y por motivos de seguridad (art. 6 (1), párr. 1 (f)
del RGPD), para salvaguardar nuestros derechos en relación con cues-
tiones de garantía y el registro del producto (art. 6 (1), párr. 1 (f) del
RGPD) y para analizar la distribución de nuestros productos y proporcio-
nar información y ofertas individualizadas relativas al producto (art. 6
(1), párr. 1 (f) del RGPD). Para prestar servicios, tales como servicios de
ventas y marketing, gestión de contratos, tramitación de pagos, progra-
mación, servicios de línea directa y alojamiento de datos, podemos
encargar y transferir datos a proveedores de servicios externos y/o
empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura
una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona-
les a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo. Pón-
gase en contacto con nosotros para solicitarnos más información.
Dirección de contacto de nuestro responsable de protección de datos:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANIA.
Usted podrá ejercitar su derecho de acceso, rectificación, cancelación,
solicitar la limitación del tratamiento, la portabilidad de los datos y el
olvido de los mismos escribiendo un correo electrónico a pri-
vacy.rbib@bosch.com. Escanee el código CR para obtener más infor-
mación.
1)en base al anexo I de la directiva (UE) N° 517/2014 del Parlamento Europeo y del
Consejo del 16. de abril del 2014.
Datos técnicos
73
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Datos técnicos
Tab. 12
Unidad interiorCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Unidad exteriorCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Refrigerar
Potencia nominalkW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Consumo de potencia a potencia nominalW733109615502402
1)Multisplit-kliimaseadmega süsteemis pole lekketuvastus aktiivne.
Ebapiisavalt külmaainet või lekkiv külmaaine või temperatuurianduri tõrge seadmel T2
EL 01Sise- ja välisseadme vaheline sidetõrge
PC 00Tõrge IPM-moodulil või IGBT ülepingekaitsmel
PC 01Üle- või alapingekaitse
PC 02Temperatuurikaitse kompressoril või ülekuumenemiskaitse IPM-moodulil või ülerõhukaitse
PC 03Alarõhukaitse
PC 04Tõrge inverter-kompressorimoodulil
PC 08Kaitse ülevoolu eest
PC 40Sidetõrge välismooduli emaplaadi ja kompressoriajami emaplaadi vahel
−−Siseseadmete töörežiimikonflikt; sise- ja välisseadme töörežiimid peavad kattuma.
TõrgeVõimalik põhjusTõrke kõrvaldamine
Siseseadme võimsus liiga väikeVälis- või siseseadme soojusvaheti on
määrdunud
▶Puhastage välis- või sisesedme soojusvaheti
Liiga vähe külmaainet▶Kontrollige torusid lekkimise suhtes, vajaduse
korral tihendage uuesti.
▶Lisage külmaainet
Välis- või siseseade ei töötaPuudub elektritoide▶Kontrollige elektriühendust
▶Lülitage siseseade sisse
Rikkevoolu kaitselüliti või seadmesse
paigaldatud kaitse1) on rakendunud.
1)Ülevoolukaitse kaitsmed asuvad emaplaadil. Spetsifikatsioon on trükitud emaplaadile ja selle leiate ka tehnilistest andmetest lk83. Kasutage ainult plahvatuskindlaid
keraamilisi kaitsmeid.
▶Kontrollige elektriühendust
▶Kontrollige rikkevoolu kaitselülitit ja kaitset.
Välis- või siseseade käivitub ja seiskub pidevaltLiiga vähe külmaainet süsteemis▶Kontrollige torusid lekkimise suhtes, vajaduse
korral tihendage uuesti.
▶Lisage külmaainet
Liiga palju külmaainet süsteemisVäljutage külmaaine seadmest, et külmaaine
ringlusse võtta
Niiskus või mustus külmaaine kontuuris▶Tühjendage külmaaine kontuur
▶Valage sisse uus külmaaine
Liiga suured pingekõikumised▶Paigaldage pingeregulaator
Kompressor on defektne▶Vahetage kompressor välja.
Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
82
6Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine
Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks.
Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse
tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente
järgitakse rangelt.
Keskkonna säästmiseks kasutame parimaid võimalikke tehnilisi
lahendusi ja materjale, pidades samal ajal silmas ka ökonoomsust.
Pakend
Pakendid tuleb saata asukohariigi ümbertöötlussüsteemi, mis tagab
nende optimaalse taaskasutamise.
Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasäästlikud ja
taaskasutatavad.
Vana seade
Vanad seadmed sisaldavad materjale, mida on võimalik taaskasutusse
suunata.
Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada. Plastid on vastavalt tähistatud. Nii
saab erinevaid komponente sorteerida, taaskasutusse anda või
kasutuselt kõrvaldada.
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed
See sümbol tähendab, et toodet ei tohi koos muude
jäätmetega utiliseerida, vaid tuleb töötlemise, kogumise,
taaskasutamise ja kasutuselt kõrvaldamise jaoks viia
jäätmekogumispunktidesse.
Sümbol kehtib riikidele, millel on elektroonikaromude
eeskirjad, nt normdokumentatsioon Euroopa direktiiv 2012/19/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete kohta. Need
eeskirjad seavad raamtingimused, mis kehtivad erinevates riikides
vanade elektroonikaseadmete tagastamisele ja taaskasutamisele.
Kuna elektroonikaseadmed võivad sisaldada ohtlikke materjale, tuleb
need vastutustundlikult taaskasutada, et muuta võimalikud
keskkonnakahjud ja ohud inimtervisele võimalikult väikseks. Peale selle
on elektroonikaromude taaskasutus panus looduslike ressursside
säästmisesse.
Lisateabe saamiseks vanade elektri- ja elektroonikaseadmete
keskkonnasõbraliku kasutuselt kõrvaldamise kohta pöörduge
kohapealse pädeva ametiasutuse, teie jäätmekäitlusettevõtte või
edasimüüja poole, kellel toote ostsite.
Lisateavet leiate aadressil:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Külmaaine R32
Seade sisaldab fluoritud kasvuhoonegaasi R32 (globaalset
soojenemist põhjustav potentsiaal 6751)) raskesti süttiv ja
vähemürgine aine (A2L või A2).
Sisalduv kogus on märgitud välisseadme tüübisildile.
Külmaained on keskkonnale ohtlikud ning need tuleb eraldi koguda ja
utiliseerida.
7Andmekaitsedeklaratsioon
Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik,
75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote-
ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid,
sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo
andmeid, et tagada toote funktsioneerimine
(isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1
esimese lause punkt b), täita oma tootejärelevalve kohustust ning tagada
tooteohutus ja turvalisus (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike
1 esimese lause punkt f), kaitsta oma õigusi seoses garantii ja toote
registreerimise küsimustega (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6
lõike 1 esimese lause punkt f), analüüsida oma toodete levitamist ning
pakkuda individuaalset teavet ja pakkumisi toote kohta (isikuandmete
kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1 esimese lause punkt f). Selliste
teenuste nagu müügi- ja turundusteenused, lepingute haldamine,
maksete korraldamine, programmeerimine, andmehoid ja klienditoe
teenused osutamiseks võime tellida ja edastada andmeid välistele
teenuseosutajatele ja/või Boschi sidusettevõtetele. Mõnel juhul, kuid
ainult siis, kui on tagatud asjakohane andmekaitse, võib isikuandmeid
edastada väljaspool Euroopa Majanduspiirkonda asuvatele
andmesaajatele. Täiendav teave esitatakse nõudmisel. Meie
andmekaitsevolinikuga saate ühendust võtta aadressil: Data Protection
Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
Teil on õigus oma konkreetsest olukorrast lähtudes või isikuandmete
töötlemise korral otseturunduse eesmärgil esitada igal ajal vastuväiteid
oma isikuandmete töötlemise suhtes, mida tehakse isikuandmete kaitse
üldmääruse artikli 6 lõike 1 esimese lause punkti f kohaselt. Oma õiguste
kasutamiseks palume võtta meiega ühendust e-posti aadressil
DPO@bosch.com. Täiendava teabe saamiseks palume kasutada QR-
koodi.
1)Euroopa parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 517/2014 lisa kohaselt, 16.
aprill 2014.
Tehnilised andmed
83
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Tehnilised andmed
Tab. 12
SiseüksusCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
VälisseadeCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Jahutamine
NimivõimsuskW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Tarbitav võimsus nimivõimsuselW733109615502402
Võimsus (min–max)kW1,0-3,2 1,4-4,32,1-5,93,4-8,2
Tarbitav võimsus (min-max)W80-1100120-1650420-2050560-3200
Jahutuskoormus (Pdesignc)kW2,83,65,37,0
Energiatõhusus (SEER)– 7,47,07,06,4
Energiatõhususe klass– A++A++A++A++
Kütmisest– üldiselt
Nimivõimsus kW
kBTU/h
2,9
10
3,8
13
5,6
19
7,3
25
Tarbitav võimsus nimivõimsuselW771102717502130
Võimsus (min–max)kW0,8-3,41,1-4,41,6-5,83,1-8,2
Tarbitav võimsus (min-max)W70-990110-1480300-2000780-3100
▶Retirer la vis et enlever le cache sur le panneau de commande.
▶Retirer la vis et enlever le cache[1] de la borne (fig.20).
▶Percer un passe-câble[3] à l’arrière de l’unité intérieure et faire pas-
ser le câble.
▶Fixer le câble sur le serre-câble[2] et le raccorder aux bornes W,
1(L), 2(N), S et .
▶Noter l’affectation des fils aux bornes de raccordement.
▶Refixer les caches.
▶Amener le câble jusqu’à l’unité extérieure.
3.5.3Raccorder l’unité extérieure
L'unité extérieure est raccordée à l'unité intérieure à l'aide d'un câble élec-
trique (à 3fils) et du câble de communication (à 5fils). Utiliser les câbles
de type H07RN-F avec une section du conducteur suffisante et sécuriser
le raccordement au réseau électrique avec un fusible (
tabl.
8
).
Tab. 8
▶Retirer la vis et enlever le cache du raccord électrique (fig.21).
▶Fixer le câble de communication sur le serre-câble et aux bornes de
raccordement W, 1(L), 2(N), S et (affectation des fils aux bornes
de raccordement comme pour l’unité intérieure) (fig.22).
▶Fixer le câble électrique sur le serre-câble et le raccorder aux bornes
de raccordement L, N et .
▶Refixer le cache.
Unité extérieureProtection du
réseauSection du conducteur
Câble
électriqueCâble de
communication
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Mise en service
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
90
4Mise en service
4.1Liste de contrôle pour la mise en service
Tab. 9
4.2Contrôle du fonctionnement
Après avoir terminé l’installation ainsi que le contrôle d’étanchéité et le
raccordement électrique, le système peut être testé:
▶Etablir l’alimentation électrique.
▶Enclencher l’unité intérieure avec la commande à distance.
▶Appuyer sur la touche Mode pour régler le mode refroidissement
(').
▶Appuyer sur la touche flèche (/) pour régler la température la plus
faible.
▶Tester le mode refroidissement pendant 5minutes.
▶Appuyer sur la touche Mode pour régler le mode chauffage (%).
▶Appuyer sur la touche flèche (.) pour régler la température la plus
élevée.
▶Tester le mode chauffage pendant 5minutes.
▶Garantir la liberté de déplacement du déflecteur d’air.
Si la température ambiante est inférieure à17°C, le mode refroidisse-
ment doit être enclenché manuellement. Ce mode manuel est prévu pour
les tests et les cas d’urgence.
▶Normalement, toujours utiliser la commande à distance.
Pour enclencher le mode refroidissement manuellement:
▶Désactiver l’unité intérieure.
▶Avec un objet fin, appuyer sur la touche du mode refroidissement
manuel (fig.23).
▶Appuyer sur la touche Mode de la commande à distance pour quitter
le mode refroidissement réglé manuellement.
Le fonctionnement manuel dans un système avec climatiseur MultiSplit
est impossible.
4.3Remise à l’exploitant
▶Lorsque le système est installé, remettre la notice d’installation au client.
▶Lui expliquer la commande du système à l’aide de la notice d’utilisation.
▶Recommander au client de lire la notice d’utilisation attentivement.
5Elimination des défauts
5.1Défauts avec affichage
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Tout contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer
une électrocution.
▶Avant d’intervenir sur les pièces électriques: couper l’alimentation
électrique (fusible / disjoncteur) sur tous les pôles et la sécuriser
contre toute réactivation accidentelle.
Si un défaut survient en cours de fonctionnement, l’écran affiche un
code erreur (par ex.EH02).
Si un défaut persiste pendant plus de 10minutes:
▶Couper l’alimentation électrique pendant un bref moment puis
remettre l’unité intérieure en marche.
Si un défaut ne peut pas être éliminé:
▶Contacter le service après-vente et indiquer le code de défaut et les
paramètres de l’appareil.
1L’unité extérieure et l’unité intérieure sont montées
de manière conforme.
2Les tubes sont
•raccordés,
•isolés,
•soumis à un contrôle d’étanchéité de manière
conforme.
3L’écoulement des condensats conforme a été
effectué et testé.
4Le raccordement électrique est exécuté de manière
conforme.
•L’alimentation électrique est dans la plage
normale
•Le conducteur de mise à la terre est monté de
manière conforme
•Le câble de raccordement est fixé au bornier
5Tous les caches sont en place et fixés.
6Le déflecteur d’air de l’unité intérieure est monté
correctement et le servomoteur est enclenché.
Elimination des défauts
91
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Défauts sans affichage
Tab. 11
Code de défautCause possible
EC 07Vitesse de rotation du ventilateur de l’unité extérieure en dehors de la plage normale
EC 51Défaut de paramètre dans l’EEPROM de l’unité extérieure
EC 52Défaut de sonde de température sur T3 (bobine du condenseur)
EC 53Défaut de sonde de température sur T4 (température extérieure)
EC 54Défaut de sonde de température sur TP (conduite d’écoulement du compresseur)
EC 56Défaut de sonde de température sur T2B (sortie de la bobine de l’évaporateur; climatiseur Multisplit uniquement)
EH 0A
EH 00
Défaut de paramètre dans l’EEPROM de l’unité intérieure
EH 0bDéfaut de communication entre le circuit imprimé principal de l’unité intérieure et l’écran
EH 02Défaut lors de la reconnaissance du signal de passage par zéro
EH 03Vitesse de rotation du ventilateur de l’unité intérieure en dehors de la plage normale
EH 60Défaut de sonde de température sur T1 (température ambiante)
EH 61Défaut de sonde de température sur T2 (milieu de la bobine de l’évaporateur)
EL 0C1)
1)Détection des fuites inactive pour un système avec climatiseur Multisplit.
Pas assez de réfrigérant ou fuite de réfrigérant ou défaut de sonde de température sur T2
EL 01Défaut de communication entre les unités intérieure et extérieure
PC 00Défaut sur le module IPM ou le disjoncteur IGBT
PC 01Protection contre la surtension ou la sous-tension
PC 02Protection température sur le compresseur ou protection contre la surchauffe sur le module IPM ou protection contre la
surpression
PC 03Protection contre la dépression
PC 04Défaut sur le module du compresseur inverseur
PC 08Protection contre la surcharge de courant
PC 40Défaut de communication entre le circuit imprimé principal de l’unité extérieure et le circuit imprimé principal de
l’entraînement du compresseur
−−Conflit des modes de fonctionnement des unités intérieures; les modes de fonctionnement des unités intérieures et de l’unité
extérieure doivent correspondre.
PerturbationCause possibleSolution
La puissance de l’unité intérieure est trop faible.Echangeur thermique des unités intérieure ou
extérieure encrassé.
▶Nettoyer l’échangeur thermique des unités
intérieure ou extérieure.
Trop peu de réfrigérant▶Contrôler l’étanchéité des tubes, les
étanchéifier si nécessaire.
▶Rajouter du fluide frigorigène.
Les unités intérieure ou extérieure ne
fonctionnent pas.
Pas de courant▶Vérifier le branchement électrique.
▶Enclencher l’unité intérieure.
Disjoncteur différentiel de courant de défaut ou
fusible monté dans l’appareil1) s’est déclenché.
1)Un fusible pour le disjoncteur est présent dans le circuit imprimé principal. La spécification est inscrite sur le circuit imprimé principal et se trouve également dans les
caractéristiques techniques à la page93. Utiliser uniquement des fusibles en céramique anti-explosion.
▶Vérifier le branchement électrique.
▶Vérifier le disjoncteur différentiel de courant
de défaut et le fusible.
L’unité extérieure ou l’unité intérieure démarre et
s’interrompt sans arrêt.
Trop peu de réfrigérant dans le système.▶Contrôler l’étanchéité des tubes, les
étanchéifier si nécessaire.
▶Rajouter du fluide frigorigène.
Trop de réfrigérant dans le système.Retirer le réfrigérant à l’aide d’un appareil de
récupération du réfrigérant.
Humidité ou impuretés dans le circuit de
réfrigérant.
▶Vidanger le circuit de réfrigérant.
▶Faire l’appoint de réfrigérant.
Variations de tension trop fortes.▶Monter un régulateur de tension.
Le compresseur est défectueux.▶Remplacer le compresseur.
Protection de l’environnement et recyclage
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
92
6Protection de l’environnement et recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur
rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions
concernant la protection de l’environnement sont strictement observées.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les
aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux possibles.
Emballages
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en
valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage
optimal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutilisés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques sont
marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de leur
recyclage ou de leur élimination.
Appareils électriques et électroniques usagés
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets, mais doit être acheminé vers des
points de collecte de déchets pour le traitement, la collecte,
le recyclage et l’élimination.
Le symbole s’applique aux pays concernés par les règle-
ments sur les déchets électroniques, par ex.la «Directive européenne
2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés». Ces
règlements définissent les conditions-cadres qui s’appliquent à la
reprise et au recyclage des appareils électroniques usagés dans certains
pays.
Comme les appareils électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable pour
réduire les éventuels dommages environnementaux et risques pour la
santé humaine. De plus, le recyclage des déchets électroniques contri-
bue à préserver les ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique des appa-
reils électriques et électroniques usagés, veuillez contacter l’administra-
tion locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des
déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté.
Des informations complémentaires sont disponibles ici:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Fluide frigorigène R32
L’appareil contient un gaz à effet de serre fluoré R32 (poten-
tiel de réchauffement global6751)) dont l’inflammabilité et
la toxicité sont moindres (A2L ou A2).
Le volume contenu est indiqué sur la plaque signalétique de
l’unité extérieure.
Les réfrigérants sont un danger pour l’environnement et doivent être col-
lectés et recyclés séparément.
7Déclaration de protection des données
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta-
lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch
Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47,
2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper
Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den
Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette,
Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins-
tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du
client pour assurer la fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du
RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du pro-
duit (art. 6 (1) phrase 1 (f) RGPD), pour protéger nos droits en matière
de garantie et d’enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du
RGPD), pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des
informations et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art.
6 (1) phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les ser-
vices de vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des
paiements, la programmation, l’hébergement de données et les services
d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les
transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises
affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection
des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel
peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l’Espace éco-
nomique européen. De plus amples informations sont disponibles sur
demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la protection des
données à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information Secu-
rity and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opposer à tout moment au traitement de vos
données à caractère personnel conformément à l’art. 6 (1) phrase 1 (f)
du RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos
données personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour
exercer votre droit, contactez-nous via l’adresse [FR] pri-
▶Pritisnite tipku Mode da biste podesili pogon hlađenja (').
▶Pritišćite tipku sa strelicom (/) dok ne podesite najnižu
temperaturu.
▶Ispitujte pogon hlađenja 5minuta.
▶Pritisnite tipku Mode da biste podesili pogon grijanja (%).
▶Pritišćite tipku sa strelicom (.) dok ne podesite najvišu
temperaturu.
▶Ispitujte pogon grijanja 5minuta.
▶Osigurajte slobodu kretanja lima za vođenje zraka.
Ako je sobna temperatura niža od 17°C, morate ručno uključiti pogon
hlađenja. Ovaj je ručni pogon namijenjen samo za ispitivanja i hitne
slučajeve.
▶U normalnim uvjetima uvijek upotrebljavajte daljinski upravljač.
Ručno isključivanje pogona hlađenja:
▶Isključite unutarnju jedinicu.
▶Tankim predmetom dvaput pritisnite tipku za ručni pogon hlađenja
(slika23).
▶Pritisnite tipku Mode daljinskog upravljača da biste izašli iz ručno
podešenog pogona hlađenja.
U sustavu s multi split klima-uređajem ručni način nije moguć.
4.3Predaja korisniku
▶Kada podesite sustav, predajte klijentu upute za instalaciju.
▶Objasnite klijentu rukovanje sustavom na temelju uputa za rukovanje.
▶Preporučite klijentu da pažljivo pročita upute za rukovanje.
5Uklanjanje problema
5.1Smetnje s prikazom
UPOZORENJE
Opasnost za život zbog udara električne struje!
Doticanje električnih dijelova koji su pod naponom može uzrokovati
strujni udar.
▶Prije radova na električnom dijelu: Svepolno prekinuti opskrbu
naponom (osigurač, sklopka LS) i osigurati protiv nenamjernog
ponovnog uključenja.
Ako se tijekom rada pojavi neka smetnja, odmah se na zaslonu prikazuje
kod smetnje (npr.EH02).
Ako je smetnja prisutna dulje od 10minuta:
▶Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju
jedinicu.
Ako se smetnja ne može ukloniti:
▶Nazovite stručni servis te prijavite kôd smetnje i podatke uređaja.
1Vanjska i unutarnja jedinica pravilno su montirane.
2Cijevi su ispravno
•priključene,
•toplinski izolirane,
•provjerene na nepropusnost.
3Ispravan odvod kondenzata uspostavljen je i
ispitan.
4Električni priključak ispravno je izveden.
•Opskrba je strujom u normalnom području
•Zaštitni je vodič ispravno postavljen
•Priključni je kabel čvrsto postavljen na
priključnoj ploči
5Svi su poklopci postavljeni i pričvršćeni.
6Lim za vođenje zraka unutarnje jedinice ispravno je
montiran i motor je uglavljen.
Uklanjanje problema
101
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
tab. 10
5.2Smetnje bez prikaza
tab. 11
Kod smetnjeMogući uzrok
EC 07Broj okretaja ventilatora vanjske jedinice van normalnog područja
EC 51Smetnja parametra u EEPROM vanjske jedinice
EC 52Smetnja osjetnika temperature na T3 (svitak kondenzatora)
EC 53Smetnja osjetnika temperature na T4 (vanjska temperatura)
EC 54Smetnja osjetnika temperature na TP (odlazni vod kompresora)
EC 56Smetnja osjetnika temperature na T2B (izlaz svitka isparivača; samo multi split klima-uređaj)
EH 0A
EH 00
Smetnja parametra u EEPROM unutarnje jedinice
EH 0bSmetnja komunikacije između glavne tiskane pločice unutarnje jedinice i zaslona
EH 02Smetnja u prepoznavanju signala nultog protoka
EH 03Broj okretaja ventilatora unutarnje jedinice van normalnog područja
EH 60Smetnja osjetnika temperature na T1 (sobna temperatura)
EH 61Smetnja osjetnika temperature na T2 (sredina svitka isparivača)
EL 0C1)
1)Prepoznavanje propuštanja nije aktivno u sustavu s multi split klima-uređajem.
Nedovolkno rashladnog sredstva ili istjecanje rashladnog sredstva ili smetnja osjetnika temperauter na T2
EL 01Greška u komunikaciji između unutarnje i vanjske jedinice
PC 00Smetnja na IPM modulu ili IGBT zaštiti od prestruje
PC 01Zaštita od prenapona ili podnapona
PC 02Zaštita temperature na kompresoru ili zaštita od pregrijavanja na IPM modulu ili zaštita pretlaka
PC 03Zaštita od podtlaka
PC 04Greška na kompresorskom modulu pretvarača
PC 08Zaštita od preopterećenja strujom
PC 40Smetnja komunikacije između glavne tiskane pločice vanjske jedinice i glavne tiskane pločice pogona kompresora
−−Konflikt vrste pogona unutarnjih jedinica; vrsta pogona unutarnjih jedinica i vanjske jedinice moraju međusobno odgovarati.
SmetnjaMogući uzrokPomoć
Snaga unutarnje jedinice preslaba je.Prljav je izmjenjivač topline vanjske ili unutarnje
jedinice.
▶Očistite izmjenjivač topline vanjske ili
unutarnje jedinice.
Premalo je rashladnog sredstva▶Provjerite nepropusnost cijevi i po potrebi ih
ponovo zabrtvite.
▶Nadopunite rashladno sredstvo.
Vanjska ili unutarnja jedinica ne radi.Nema struje▶Provjerite strujni priključak.
▶Uključite unutarnju jedinicu.
Prekidač za zaštitu od struje kvara ili osigurač
ugrađen u uređaj1) se aktivirao.
1)Jedan osigurač za zaštitu od prekomjerne struje nalazi se na glavnoj tiskanoj pločici. Specifikacija je navedena na glavnoj tiskanoj pločici i nalazi se i u tehničkim podacima na
stranici103. Rabite isključivo keramičke osigurače sa zaštitom od eksplozije.
▶Provjerite strujni priključak.
▶Provjerite prekidač za zaštitu od struje kvara i
osigurač.
Vanjska ili unutarnja jedinica stalno se pokreće i
zaustavlja.
Premalo je rashladnog sredstva u sustavu.▶Provjerite nepropusnost cijevi i po potrebi ih
ponovo zabrtvite.
▶Nadopunite rashladno sredstvo.
Previše je rashladnog sredstva u sustavu.Rashladno sredstvo izvadite prikladnim
uređajem za sakupljanje rashladnog sredstva.
Vlaga ili nečistoće u krugu rashladnog sredstva.▶Ispraznite krug rashladnog sredstva.
A feszültség alatt álló elektromos komponensek megérintése áramütést
okozhat.
▶Az elektromos alkatrészeken végzett munkák előtt minden póluson
meg kell szakítani a feszültségellátást (a biztosítékkal, LS
kapcsolóval), és biztosítani kell véletlen bekapcsolás ellen.
▶Az elektromos berendezésen kizárólag engedéllyel rendelkező
villanyszerelő szakember végezhet munkát.
▶Vegye figyelembe a nemzeti és a nemzetközi előírások szerinti
védelmi intézkedéseket.
▶Ha a szerelés során a hálózati feszültség miatti biztonsági kockázat
vagy rövidzárlat veszélye áll fenn, akkor erről írásban tájékoztassa az
üzemeltetőt, és a probléma elhárításáig ne szerelje fel a készülékeket.
▶Az összes elektromos csatlakozást az elektromos kapcsolási rajz
alapján kell elkészíteni.
▶A kábelszigetelést csak speciális szerszámmal vágja át.
▶Ne csatlakoztasson további fogyasztókat a készülék hálózati
csatlakozójára.
▶Ne cserélje fel a fázis- és a nullavezetékeket. Ez ugyanis működési
zavarokhoz vezethet.
▶Rögzített hálózati csatlakozásnál szereljen be túlfeszültségvédelmet,
és egy leválasztó kapcsolót is, mely legalább a készülék maximális
teljesítményfelvételének 1,5-szeresére kell méretezve legyen.
▶Rögzített hálózati csatlakozóval rendelkező készülékeknél, ahol
10mA-nél nagyobb szivárgási áram lehetséges, javasoljuk, hogy
szereljen fel egy FI relét (RCD), amelynek névleges differenciál
kioldóárama legfeljebb 30mA.
3.5.2Beltéri egység csatlakoztatása
A beltéri egységet H07RN-F típusú, 5-eres kommunikációs kábellel
csatlakoztassa a kültéri egységhez. A kommunikációs kábel
vezetékkeresztmetszetének legalább 1,5mm2 kell lennie.
ÉRTESÍTÉS
Anyagi károk a helytelenül csatlakoztatott beltéri egység miatt
A beltéri egységet a kültéri egység látja el árammal.
▶A beltéri egységet kizárólag a kültéri egységre csatlakoztassa.
A kommunikációs kábel csatlakoztatása:
▶Hajtsa felfelé a burkolatot (19. ábra).
▶Távolítsa el a csavart, majd vegye le a burkolatot a kapcsolópanelről.
▶Távolítsa el a csavart, majd vegye le a csatlakozókapcsok burkolatát
[1] (20. ábra).
▶Törje ki a beltéri egység hátoldalán lévő bákelátvezetést [3],
majd vezesse át a kábelt.
▶A kábelt rögzítse a húzásbiztosítóhoz [2], majd csatlakoztassa a W,
1(L), 2(N), S és kapcsokhoz.
▶Jegyezze fel az erek elrendezését a csatlakozókapcsokon.
▶Szerelje vissza a burkolatokat.
▶Vezesse el a kábelt a kültéri egységhez.
3.5.3A kültéri egység csatlakoztatása
A kültéri egységhez egy tápkábel (3-eres) és a beltéri egység (5-eres)
kommunikációs kábele van csatlakoztatva. H07RN-F típusú és kellő
vezetékkeresztmetszetű kábelt használjon, a hálózati csatlakozást pedig
védje biztosítékkal ( 8. tábl.).
8. tábl.
▶Távolítsa el a csavart, és vegye le az elektromos csatlakozás
burkolatát (21. ábra).
▶A kommunikációs kábelt rögzítse a húzásbiztosítóhoz, majd
csatlakoztassa a W, 1(L), 2(N), S és kapcsokhoz (az erek
kiosztása a csatlakozókapcsokon egyezzen meg a beltéri egységével)
(22. ábra).
▶A tápkábelt rögzítse a húzásbiztosítóhoz, majd csatlakoztassa az L, N
és kapcsokhoz.
▶Szerelje vissza a burkolatot.
Kültéri egységHálózati
biztosítékVezeték-keresztmetszet
TápkábelKommunikációs
kábel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Üzembe helyezés
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
110
4Üzembe helyezés
4.1Üzembe helyezési ellenőrzőlista
9. tábl.
4.2Funkcióteszt
Sikeres szerelés után végezze el a rendszer tömörségvizsgálatát és
tesztelje a csatlakozókat:
▶Hozza létre a feszültségellátást.
▶Kapcsolja be a beltéri egységet a távszabályozóval.
▶Nyomja meg a Mode gombot a hűtési üzemmód (') beállításához.
▶Nyomja addig a nyílgombot (/), amíg a legalacsonyabb
hőmérsékletet be nem állította.
▶5percen át tesztelje a hűtési üzemmódot.
▶Nyomja meg a Mode gombot a fűtési üzemmód (%) beállításához.
▶Nyomja addig a nyílgombot (.), amíg a legmagasabb hőmérsékletet
be nem állította.
▶5percen át tesztelje a fűtési üzemmódot.
▶Ellenőrizze a légterelő lemezek szabad mozgását.
A helyiség 17°C alatti hőmérséklete esetén a hűtési üzemmódot
manuálisan kell bekapcsolni. Ez a kézi üzemmód csak tesztelési célokra
szolgál, illetve vészhelyzetben használható.
▶Normál esetben használja a távszabályozót.
A hűtési üzemmód manuális bekapcsolása:
▶Kapcsolja ki a beltéri egységet.
▶Egy vékony eszközzel nyomja meg kétszer a manuális hűtési
üzemmód gombját ( 23. ábra).
▶A manuálisan beállított hűtési mód elhagyásához nyomja meg a
távszabályozó Mode gombját.
A kézi üzem nem lehetséges multi split légkondicionáló berendezéssel
rendelkező rendszerben.
4.3Átadás az üzemeltetőnek
▶Miután a rendszert beállította, adja át a szerelési útmutatót az
ügyfélnek.
▶Magyarázza el az ügyfélnek a rendszer kezelését a kezelési útmutató
alapján.
▶Javasolja az ügyfélnek, hogy figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót.
5Zavarelhárítás
5.1Üzemzavarok a berendezésen
FIGYELMEZTETÉS
Elektromos áramütés okozta életveszély!
A feszültség alatt álló elektromos komponensek megérintése áramütést
okozhat.
▶Az elektromos alkatrészeken végzett munkák előtt minden póluson
meg kell szakítani a feszültségellátást (a biztosítékkal, LS
kapcsolóval), és biztosítani kell véletlen bekapcsolás ellen.
Ha működés közben üzemzavar lép fel, akkor a kijelzőn megjelenik egy
hibakód (pl. EH02).
Ha egy üzemzavar 10percnél hosszabb ideig fennáll:
▶Rövid időre szakítsa meg az áramellátást, majd kapcsolja újra be a
beltéri egységet.
Amennyiben egy üzemzavart nem lehet megszüntetni:
▶Hívja fel a vevőszolgálatot, és adja meg az üzemzavar kódját, valamint
a készülék adatait.
1A kültéri és a beltéri egység előírásszerűen fel van
szerelve.
2A csövek előírásszerűen vannak
•csatlakoztatva,
•hőszigetelve,
•és ellenőrizték a tömörségüket.
3A kondenzvízkifolyó előírásszerűen van elkészítve
és tesztelve.
4Az elektromos csatlakoztatás előírásszerűen lett
elvégezve.
•Az áramellátás a normál tartományon belül van
•A védővezeték előírásszerűen fel van szerelve
•A csatlakozókábel szilárdan rögzül a
sorkapocsléchez
5Minden burkolat fel van szerelve és rögzítve van.
6A beltéri egység légterelő lemeze megfelelően van
felszerelve és az állítómű a helyére pattanva rögzült.
Zavarelhárítás
111
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
10. tábl.
5.2Kijelzés nélküli üzemzavarok
11. tábl.
ZavarkódLehetséges ok
EC 07A kültéri egység ventilátorának fordulatszáma a normál tartományon kívül esik
EC 51Paraméterhiba a kültéri egység EEPROM-jában
EC 52Hőmérséklet-érzékelő hiba a T3 érzékelőn (kondenzátor tekercs)
EC 53Hőmérséklet-érzékelő hiba a T4 érzékelőn (külső hőmérséklet)
EC 54Hőmérséklet-érzékelő hiba a TP érzékelőn (kompresszor lefúvatóvezeték)
EC 56Hőmérséklet-érzékelő hiba a T2B érzékelőn (párologtató tekercs kimenete; csak Multisplit légkondicionáló berendezésnél)
EH 0A
EH 00
Paraméterhiba a beltéri egység EEPROM-jában
EH 0bKommunikációs hiba a beltéri egység fő elektronika-panelje és a kijelző között
EH 02Hiba a nulla folytonossági jel észlelésekor
EH 03A beltéri egység ventilátorának fordulatszáma a normál tartományon kívül esik
EH 60Hőmérséklet-érzékelő hiba a T1 érzékelőn (helyiség hőmérséklet)
EH 61Hőmérséklet-érzékelő hiba a T2 érzékelőn (párologtató tekercs közepe)
EL 0C1)
1)A szivárgásérzékelés nem aktív, ha a rendszer multi split légkondicionáló berendezéssel rendelkezik.
Nem elegendő hűtőközeg vagy szivárgó hűtőközeg vagy hőmérséklet-érzékelő hiba a T2 érzékelőn
EL 01Kommunikációs hiba a beltéri és a kültéri egység között
PC 00Hiba az IPM modulon vagy az IGBT túláramvédelmen
PC 01Túlfeszültség vagy feszültséghiány elleni védelem
PC 02Hőmérséklet-védelem a kompresszoron vagy túlmelegedés-védelem az IPM-modulon vagy túlnyomás-védelem
PC 03Vákuumvédelem
PC 04Hiba az inverter kompresszor modulon
PC 08Áramterhelés elleni védelem
PC 40Kommunikációs hiba a kültéri egység fő elektronika-panelje és a kompresszorhajtás fő elektronika-panelje között
−−A beltéri egységek üzemmód konfliktusa; a beltéri egységek és a kültéri egységek üzemmódjának egyeznie kell.
ÜzemzavarLehetséges okMegoldás
A beltéri egység teljesítménye túl gyenge.A kültéri vagy a beltéri egység hőcserélője
szennyezett.
▶Tisztítsa meg a kültéri vagy a beltéri egység
hőcserélőjét.
Túl kevés hűtőközeg▶Ellenőrizze a csövek tömítettségét, szükség
esetén tömítse őket újra.
▶Töltsön be hűtőközeget.
A kültéri vagy a beltéri egység nem üzemel.Nincs áram▶Ellenőrizze az elektromos csatlakozást.
▶Kapcsolja be a beltéri egységet.
Kioldott az FI relé vagy készülékbe beépített1)
biztosíték.
1)A túláramvédelem biztosítéka az alaplapon található. A specifikáció az alaplapra van nyomtatva, és megtalálható a műszaki adatokban, a 113. oldalon. Csak robbanásbiztos
kerámia biztosítékokat használjon.
▶Ellenőrizze az elektromos csatlakozást.
▶Ellenőrizze az FI relét és a biztosítékot.
A kültéri vagy a beltéri egység folyamatosan
elindul és leáll.
Túl kevés hűtőközeg van a rendszerben.▶Ellenőrizze a csövek tömítettségét, szükség
esetén tömítse őket újra.
▶Töltsön be hűtőközeget.
Túl sok hűtőközeg van a rendszerben.Hűtőközeg-visszanyerő készülékkel távolítsa el a
hűtőközeget.
A hűtőközegkörbe nedvesség vagy szennyeződés
jutott.
▶Ürítse ki a hűtőközegkört.
▶Töltsön be új hűtőközeget.
A feszültségingadozások túl magasak.▶Szereljen be feszültségszabályozót.
A kompresszor hibás.▶Cserélje ki a kompresszort.
Környezetvédelem és megsemmisítés
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
112
6Környezetvédelem és megsemmisítés
A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi.
A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem
számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és
előírások szigorúan betartásra kerülnek.
A környezet védelmére a gazdasági szempontokat figyelembe véve a
lehető legjobb technológiát és anyagokat alkalmazzuk.
Csomagolás
A csomagolásnál részesei vagyunk az országspecifikus értékesítési
rendszereknek, amelyek optimális újrafelhasználást biztosítanak.
Minden általunk használt csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható.
Régi készülék
A régi készülékek tartalmaznak olyan anyagokat, amelyeket újra lehet
hasznosítani.
Az egyes szerkezeti csoportokat könnyen szét lehet választani. A
műanyagok meg vannak jelölve. Így osztályozhatók a különböző
szerelvénycsoportok és továbbíthatók újrafelhasználás, ill.
ártalmatlanítás céljára.
Régi elektromos és elektronikus készülékek
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a terméket nem szabad más
hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés,
gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell
vinni a hulladékgyűjtő helyekre.
A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó
előírásokkal, például „2012/19/EK európai rendelet használt
elektromos és elektronikus készülékekre“ rendelkező országokra
érvényes. Ezek az előírások azokat a keretfeltételeket rögzítik, amelyek
az egyes országokban a használt elektronikus készülékek visszaadására
és újrahasznosítására érvényesek.
Mivel az elektronikus készülékek veszélyes anyagokat tartalmazhatnak,
azokat a felelősség tudatában kell újrahasznosítani annak érdekében,
hogy a lehetséges környezeti károkat és az emberek egészségére
vonatkozó veszélyeket minimalizálni lehessen. Ezen túlmenően az
elektronikus hulladék újrahasznosítása a természetes források
kíméléséhez is hozzájárul.
Kérjük, hogy a használt elektromos és elektronikus készülékek környezet
számára elviselhető ártalmatlanítására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes helyi hatóságokhoz, az Önnel
kapcsolatban álló hulladék-ártalmatlanító vállalathoz vagy ahhoz a
kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
További információkat itt találhat:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
R32 hűtőközeg
A készülék fluorozott R32 hajtógázt tartalmaz
(üvegházhatási potenciál: 6751)), amely alacsony
gyúlékonyságú és alacsony toxicitású (A2L vagy A2).
A tartalmazott mennyiség a kültéri egység típustábláján van
feltüntetve.
A hűtőközegek veszélyt jelentenek a környezetre, a gyűjtésüket és az
ártalmatlanításukat elkülönítve kell végezni.
7Adatvédelmi nyilatkozat
Cégünk, a Robert Bosch Kft., Termotechnika
Üzletág, 1103 Budapest, Gyömrõi út 104.,
Magyarország, termék- és beépítési tudnivalókat,
technikai és csatlakozási adatokat, kommunikációs
adatokat, termékregisztrációs és ügyféladatok
előzményeit dolgoz fel a termék funkcionalitásának
biztosítása érdekében (GDPR 6. cikk, 1. bekezdés 1 b albekezdés), a
termékfelügyeleti kötelezettség teljesítése és a termékbiztonsági és
biztonsági okok miatt (GDPR 6. cikk, 1. bekezdés 1 f albekezdés), a
garanciális és termékregisztrációs kérdésekkel kapcsolatos jogaink
védelme érdekében (GDPR 6.cikk, 1. bekezdés 1 f albekezdés)
valamint, hogy elemezzük termékeink forgalmazását, és személyre
szabott információkat és ajánlatokat adjunk a termékhez (GDPR 6.cikk,
1. bekezdés 1. albekezdés). Az olyan szolgáltatások nyújtása
érdekében, mint az értékesítési és marketing szolgáltatások,
szerződéskezelés, fizetéskezelés, programozás, adattárolás és a
forródrót-szolgáltatások, összeállíthatunk és továbbíthatunk adatokat
külső szolgáltatók és/vagy a Bosch kapcsolt vállalkozásai részére.
Bizonyos esetekben, de csak akkor, ha megfelelő adatvédelem
biztosított, a személyes adatokat az Európai Gazdasági Térségen kívüli
címzettek részére is továbbítani lehet. További információ nyújtása
kérésre történik. A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi
tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és
adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442
Stuttgart, NÉMETORSZÁG.
Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak
a kezelése ellen (GDPR 6.cikk, 1. bekezdés 1 f albekezdés alapján) az Ön
konkrét helyzetével vagy közvetlen marketing céllal kapcsolatos okokból.
Jogainak gyakorlásához kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a
DPO@bosch.com címen. További információért kérjük, kövesse a
QR-kódot.
1)az Európai Parlament és a Tanács 2014. április 16-i, 517/2014 (EU) sz. európai
rendelete I. függeléke alapján.
Műszaki adatok
113
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Műszaki adatok
12. tábl.
Beltéri egységCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Kültéri egységCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
EH 0bDisfunzione di comunicazione tra la scheda madre dell'unità interna e il display
EH 02Disfunzione al riconoscimento del segnale di zero crossing
EH 03Numero giri ventilatore dell'unità interna al di fuori dell'intervallo normale
EH 60Disfunzione sonda temperatura su T1 (temperatura aria ambiente)
EH 61Disfunzione sonda temperatura su T2 (centro della bobina evaporatore)
EL 0C1)
1)Rilevamento perdite non attivo, se in un sistema con condizionatore multisplit.
Refrigerante insufficiente o perdite di refrigerante o disfunzione sonda temperatura su T2
EL 01Disfunzione di comunicazione tra unità interna ed esterna
PC 00Disfunzione su modulo IPM o protezione da sovracorrente IGBT
PC 01Protezione sovratensione o bassa tensione
PC 02Protezione temperatura sul compressore o protezione contro il surriscaldamento sul modulo IPM o protezione sovrapressione
PC 03Protezione da vuoto
PC 04Disfunzione su modulo compressore inverter
PC 08Protezione contro sovraccarico di potenza
PC 40Disfunzione di comunicazione tra la scheda madre dell'unità esterna e la scheda madre dell'azionamento del compressore
−−Conflitto modalità operativa delle unità interne; le modalità operative delle unità interne e dell'unità esterna devono
corrispondere.
DisfunzionePossibile causaRimedio
La potenza dell'unità interna è insufficiente.Scambiatore di calore dell'unità esterna o interna
sporco.
▶Pulire lo scambiatore di calore dell'unità
esterna o interna.
Refrigerante insufficiente▶Controllare la tenuta ermetica dei tubi ed
eventualmente ripristinarla.
▶Rabboccare refrigerante.
L'unità esterna o l'unità interna non funziona.Assenza di corrente▶Controllare il collegamento all'alimentazione
elettrica.
▶Accendere l'unità interna.
Interruttore differenziale di sicurezza o fusibile
integrato nell'apparecchio1) è scattato
1)Un fusibile per la protezione da sovracorrente si trova sulla scheda madre. La specifica è stampata sulla scheda madre e si trova anche nei dati tecnici sulla pagina123.
Utilizzare solo fusibili in ceramica antideflagranti.
▶Controllare il collegamento all'alimentazione
elettrica.
▶Verificare l'interruttore differenziale di
sicurezza e il fusibile
L'unità esterna o l'unità interna si accende e si
spegne continuamente.
Quantità insufficiente di refrigerante nel sistema.▶Controllare la tenuta ermetica dei tubi ed
eventualmente ripristinarla.
▶Rabboccare refrigerante.
Quantità eccessiva di refrigerante nel sistema.Rimuovere il refrigerante con un apparecchio per
il recupero del refrigerante.
Umidità o impurità nel circuito del refrigerante.▶Fare il vuoto nel circuito del refrigerante.
▶Riempire con refrigerante nuovo.
Variazioni di tensione eccessive.▶Installare un regolatore di tensione.
Il compressore è difettoso.▶Sostituire il compressore.
Protezione ambientale e smaltimento
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
122
6Protezione ambientale e smaltimento
La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo
Bosch.
La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi
obiettivi di pari importanza. Ci atteniamo scrupolosamente alle leggi e
alle norme per la protezione dell'ambiente.
Per proteggere l'ambiente impieghiamo la tecnologia e i materiali migliori
tenendo conto degli aspetti economici.
Imballo
Per quanto riguarda l'imballo ci atteniamo ai sistemi di riciclaggio speci-
fici dei rispettivi paesi, che garantiscono un ottimale riutilizzo.
Tutti i materiali impiegati per gli imballi rispettano l'ambiente e sono riu-
tilizzabili.
Apparecchi obsoleti
Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere riciclati.
I componenti sono facilmente separabili. Le materie plastiche sono contras-
segnate. In questo modo è possibile classificare i vari componenti e desti-
narli al riciclaggio o allo smaltimento.
Apparecchi elettronici ed elettrici di generazione precedente
Questo simbolo significa che il prodotto non può essere
smaltito insieme agli altri rifiuti, ma deve essere conferito
nelle aree ecologiche adibite alla raccolta, al trattamento, al
riciclaggio e allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo è valido nei Paesi in cui vigono norme sui rifiuti
elettronici, ad es. la "Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche". Tali norme definiscono nei singoli
Paesi le condizioni generali per la restituzione e il riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Poiché gli apparecchi elettronici possono contenere sostanze perico-
lose, devono essere riciclati in modo responsabile per limitare il più pos-
sibile eventuali danni ambientali e pericoli per la salute umana. Il
riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contri-
buisce inoltre a preservare le risorse naturali.
Per maggiori informazioni sullo smaltimento ecologico dei rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche invitiamo a rivolgersi agli enti locali
preposti, all'azienda di smaltimento rifiuti di competenza o al rivenditore
presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per ulteriori informazioni consultare:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Refrigerante R32
L'apparecchio contiene un gas serra fluorurato R32 (poten-
ziale di riscaldamento globale 6751)) con infiammabilità e
tossicità ridotte (A2L o A2).
La quantità contenuta è indicata sulla targhetta identifica-
tiva dell'unità esterna.
I refrigeranti sono un pericolo per l'ambiente e devono essere raccolti e
smaltiti separatamente.
7Informativa sulla protezione dei dati
Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via
M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora
informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di
collegamento, dati di comunicazione, dati di cronolo-
gia clienti e registrazione prodotti per fornire funziona-
lità prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (b) GDPR), per
adempiere al proprio dovere di vigilanza unitamente a ragioni di sicu-
rezza e tutela del prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), per salva-
guardare i propri diritti in merito a garanzia e domande su registrazione
di prodotti (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR), nonché per analizzare la
distribuzione dei prodotti e fornire informazioni personalizzate e offerte
correlate al prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR). Al fine di fornire
servizi come vendita e marketing, gestione contratti e pagamenti, pro-
grammazione servizi hotline e data hosting possiamo commissionare e
trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch.
Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali
potrebbero essere trasferiti a destinatari non ubicati nello Spazio Econo-
mico Europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Può
rivolgersi al Titolare del trattamento dei dati presso Data Protection Offi-
cer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH,
Postfach 30 02 20, 70442 Stoccarda, GERMANIA.
Ha il diritto di opporsi in qualsiasi momento al trattamento dei dati per-
sonali in base all'art. 6 (1) sottopar. 1 (f) GDPR in riferimento alla sua
situazione in particolare o in caso di utilizzo a fini di direct marketing. Per
esercitare tali diritti ci contatti tramite DPO@bosch.com. Segua il
Codice QR-per ulteriori informazioni.
1)secondo l'appendice I del Regolamento (UE) n. 517/2014 del Parlamento e del
Consiglio europeo del 16 aprile 2014).
Dati tecnici
123
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Dati tecnici
Tab. 12
Unità internaCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Unità esternaCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Raffrescamento
Potenza nominalekW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Potenza elettrica assorbita alla potenza nominaleW733109615502402
Maitinimo įtampa į vidinį bloką tiekiama per išorinį bloką.
▶Vidinį bloką prijunkite tik prie išorinio bloko.
Norėdami prijungti ryšio kabelį:
▶Pakelkite aukštyn viršutinį dangtį ( 19pav.).
▶Išsukite varžtą ir nuimkite prijungimo plokštės dangtelį.
▶Išsukite varžtą ir nuimkite jungiamojo gnybto dangtelį[1] (
20
pav.).
▶Vidinio bloko užpakalinėje pusėje išlaužkite kabeliniam įvadui[3]
skirtą angą ir praveskite kabelį.
▶Kabelį pritvirtinkite prie apsaugos nuo laidų ištraukimo[2]
ir prijunkite prie gnybtų W, 1(L), 2(N), S ir .
▶Užsirašykite, kaip gyslos priskirtos prie jungiamųjų gnybtų.
▶Vėl pritvirtinkite dangtelius.
▶Praveskite kabelį per išorinį bloką.
3.5.3Išorinio bloko prijungimas
Prie išorinio bloko yra prijungiamas elektros srovės kabelis (3-gyslis)
ir ryšio kabelis, einantis į vidinį bloką, (5-gyslis). Naudokite pakankamo
skerspjūvio H07RN-F tipo kabelį ir apsaugokite tinklo jungtį saugikliu
( 8lent.).
Lent. 8
▶Išsukite varžtą ir nuimkite elektrinės jungties dangtelį ( 21pav.).
▶Ryšio kabelį prijunkite prie apsaugos nuo laidų ištraukimo ir prie
gnybtų W, 1(L), 2(N), S ir (gyslų priskyrimas jungiamiesiems
gnybtams toks pat, kaip ir vidiniame bloke) ( 22pav.).
▶Elektros srovės kabelį pritvirtinkite prie apsaugos nuo laidų
ištraukimo ir prijunkite prie gnybtų L, N ir .
▶Dangtį vėl pritvirtinkite.
Išorinis blokasTinklo
saugiklisLaido skersmuo
Elektros srovės
kabelisRyšio kabelis
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Paleidimas eksploatuoti
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
130
4Paleidimas eksploatuoti
4.1Paleidimo eksploatuoti kontrolinis sąrašas
Lent. 9
4.2Funkcionavimo patikra
Baigus montuoti, atlikus sandarumo patikrą ir prijungtas elektrines
jungtis, galima atlikti sistemos patikrą:
▶Užtikrinkite įtampos tiekimą.
▶Nuotolinio valdymo pultu įjunkite vidinį bloką.
▶Norėdami nustatyti vėsinimo režimą ('), spauskite mygtuką Mode.
▶Spauskite rodyklinį mygtuką (/), kol bus nustatyta žemiausia
temperatūra.
▶Vėsinimo režimą tikrinkite 5minutes.
▶Norėdami nustatyti šildymo režimą (%), spauskite mygtuką Mode.
▶Spauskite rodyklinį mygtuką (.), kol bus nustatyta aukščiausia
temperatūra.
▶Šildymo režimą tikrinkite 5minutes.
▶Užtikrinkite oro deflektoriaus paslankumą.
Jei patalpos temperatūra žemesnė nei 17°C, vėsinimo režimą reikia
įjungti rankiniu būdu. Šis rankinis režimas yra skirtas tik patikroms ir
avariniam atvejui.
▶Įprastu atveju visada reikia naudoti nuotolinio valdymo pultą.
Norėdami įjungti vėsinimo režimą rankiniu būdu:
▶Vidinį bloką išjunkite.
▶Plonu daiktu du kartus paspauskite rankinio vėsinimo režimo
mygtuką ( 23pav.).
▶Norėdami išeiti iš rankiniu būdu nustatyto vėsinimo režimo,
paspauskite nuotolinio valdymo mygtuką Mode.
Sistemoje su "Multisplit" oro kondicionieriumi rankinis režimas negalimas.
4.3Perdavimas naudotojui
▶Kai sistema įrengiama, montavimo instrukcija yra perduodama klientui.
▶Remdamiesi naudojimo instrukcija, paaiškinkite klientui, kaip valdyti
sistemą.
▶Patarkite klientui atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją.
5Trikčių šalinimas
5.1Triktys ir rodmenys
ĮSPĖJIMAS
pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Palietus elektrines dalis, kuriomis teka elektros srovė, gali trenkti
elektros smūgis.
▶Prieš pradėdami su elektros įranga susijusius darbus: atjunkite visų
fazių srovę (saugikliu/LS jungikliu) ir apsaugokite nuo netyčinio
įjungimo.
Jei eksploatacijos metu įvyksta triktis, ekrane rodomas trikties kodas
(pvz.,EH02).
Jei triktis įvykusi ilgiau kaip 10minučių:
▶Trumpam nutraukite elektros energijos tiekimą ir vėl įjunkite
vidinį bloką.
Jei nepavyksta pašalinti trikties:
▶Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą ir nurodykite trikties kodą
bei įrenginio duomenis.
1Vidinis blokas ir išorinis blokas tinkamai
sumontuoti.
2Vamzdžiai tinkamai
•prijungti,
•izoliuoti šilumine izoliacija
•patikrintas jų sandarumas.
3Tinkamai prijungtas kondensato išleidimo vamzdis
ir patikrintas.
4Tinkamai sujungtos elektrinės jungtys.
•Elektros srovės tiekimas yra tinkamame
diapazone
•Tinkamai prijungtas apsauginis laidas
•Jungiamasis kabelis tvirtai prijungtas prie
gnybtų plokštės
5Visi dangteliai uždėti ir pritvirtinti.
6Vidinio bloko oro deflektorius tinkamai
sumontuotas, o servopavara užfiksuota.
Trikčių šalinimas
131
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Lent. 10
5.2Ekrane nerodomos triktys
Lent. 11
Trikties kodasGalima priežastis
EC 07Išorinio bloko ventiliatoriaus sūkių skaičius už įprastinio diapazono ribų
EC 51Parametrų triktis išorinio bloko EEPROM
EC 52T3 temperatūros jutiklio triktis (kondensatoriaus ritė)
EC 53T4 temperatūros jutiklio triktis (lauko temperatūra)
EC 54TP temperatūros jutiklio triktis (kompresoriaus prapūtimo linija)
EC 56T2B temperatūros jutiklio triktis (garintuvo ritės išleidimas; tik "Multisplit" oro kondicionierius)
EH0A
EH 00
Parametrų triktis vidinio bloko EEPROM
EH0bRyšio tarp vidinio bloko pagrindinės valdymo plokštės ir ekrano triktis
EH 02Triktis atpažįstant nulio praėjimo signalą
EH 03Vidinio bloko ventiliatoriaus sūkių skaičius už įprastinio diapazono ribų
EH 60T1 temperatūros jutiklio triktis (patalpos temperatūra)
EH 61T2 temperatūros jutiklio triktis (garintuvo ritės vidurys)
EL 0C1)
1)Nuotėkio atpažinimas nesuaktyvintas, jei vienoje sistemoje su "Multisplit" oro kondicionieriumi.
Nepakankamai šaldymo agento arba ištekantis šaldymo agentas, arba T2 temperatūros jutiklio triktis
EL 01Ryšio tarp vidinio bei išorinio blokų triktis
PC 00Triktis IPM modulyje arba IGBT apsauga nuo viršsrovio
PC 01Apsauga nuo viršįtampio arba per žemos įtampos
PC 02Temperatūros apsauga ant kompresoriaus arba apsauga nuo perkaitimo IPM modulyje arba apsauga nuo viršslėgio
PC 03Apsauga nuo per žemo slėgio
PC 04Inverterio-kompresoriaus modulio triktis
PC 08Apsauga nuo per didelės srovės
PC 40Ryšio tarp išorinio bloko pagrindinės valdymo plokštės ir kompresoriaus pavaros pagrindinės valdymo plokštės triktis
−−Vidinių blokų veikimo režimų konfliktas; vidinių blokų ir išorinių blokų veikimo režimai turi sutapti.
TriktisGalima priežastisPašalinimas
Per silpna vidinio bloko galia.Užterštas išorinio arba vidinio bloko šilumokaitis.▶Išvalykite išorinio arba vidinio bloko
šilumokaitį.
Per mažai šaldymo agento▶Patikrinkite vamzdžių sandarumą, jei reikia –
užsandarinkite iš naujo.
▶Papildykite šaldymo agento.
Neveikia vidinis blokas ir išorinis blokas.Nėra srovės▶Patikrinkite prijungimą prie elektros srovės.
▶Įjunkite vidinį bloką.
Nuotėkio srovės apsauginis jungiklis arba
įrenginyje sumontuotas saugiklis1) suveikė.
1)Apsaugos nuo viršsrovio saugiklis yra pagrindinėje valdymo plokštėje. Specifikacija yra įspausta pagrindinėje valdymo plokštėje ir pateikta techniniuose duomenyse, 133
psl. Naudokite tik nuo sprogimo apsaugotus keraminius saugiklius.
▶Patikrinkite prijungimą prie elektros srovės.
▶Patikrinkite nuotėkio srovės apsauginį jungiklį
ir saugiklį.
Nuolat įsijungia ir sustoja išorinis blokas arba
vidinis blokas.
Sistemoje per mažai šaldymo agento.▶Patikrinkite vamzdžių sandarumą, jei reikia –
užsandarinkite iš naujo.
▶Papildykite šaldymo agento.
Sistemoje per daug šaldymo agento.Šaldymo agento atgavimo prietaisu sumažinkite
šaldymo agento kiekį.
Drėgmė arba nešvarumai šaldymo agento
kontūre.
▶Vakuumuokite šaldymo agento kontūrą.
▶Įleiskite naujo šaldymo agento.
Per dideli įtampos svyravimai.▶Sumontuokite įtampos reguliatorių.
Pažeistas kompresorius.▶Pakeiskite kompresorių.
Aplinkosauga ir utilizavimas
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
132
6Aplinkosauga ir utilizavimas
Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas.
Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga.
Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusiųįstatymų bei teisės
aktų.
Siekdami apsaugoti aplinką ir atsižvelgdami į ekonomiškumo kriterijus,
gamyboje taikome geriausius procesus, techniką bei medžiagas.
Pakuotė
Mes dalyvaujame šalyse vykdomose pakuočių utilizavimo programose,
užtikrinančiose optimalų perdirbimą.
Visos pakuotės medžiagos yra nekenksmingos aplinkai ir jas galima
perdirbti.
Įrangos atliekos
Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima
perdirbti.
Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai
sužymėti. Todėl įvairius konstrukcinius elementus galima surūšiuoti ir
utilizuoti arba atiduoti perdirbti.
Naudoti elektriniai ir elektroniniai prietaisai
Šis simbolis reiškia, kad gaminį draudžiama šalinti kartu su
kitomis atliekomis; jį tolimesniam apdorojimui, surinkimui,
utilizacijai ir šalinimui privaloma pristatyti į atliekų
surinkimo punktą.
Šis simbolis galioja šalims, kuriose privaloma laikytis
elektronikos laužo direktyvų, pvz., "Europos direktyvos 2012/19/EB dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų". Šios direktyvos apibrėžia
ribines sąlygas, kurios galioja elektroninės įrangos grąžinimui ir
utilizavimui atskirose šalyse.
Kadangi elektroniniuose prietaisuose gali būti kenksmingų medžiagų,
siekiant kaip galima sumažinti galimą žalingą poveikį aplinkai ir pavojus
žmonių sveikatai, juos reikia atsakingai utilizuoti. Be to, elektroninio
laužo utilizavimas padeda tausoti gamtos išteklius.
Dėl išsamesnės informacijos apie aplinkai nekenksmingą elektros ir
elektroninių atliekų šalinimą prašome kreiptis į atsakingas vietines
įstaigas, į savo atliekų šalinimo įmonę arba į prekybos atstovą, iš kurio
nusipirkote šį gaminį.
Daugiau informacijos rasite čia:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Šaldymo agentas R32
Įrenginyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų
R32 (šiltnamio efektą sukeliančių dujų potencialias 6751)),
kurios yra nelabai degios ir nelabai toksiškos dujos
(A2L arba A2).
Esantis kiekis yra nurodytas išorinio bloko tipo lentelėje.
Šaldymo agentas kelia pavojų aplinkai, todėl jį reikia atskirai surinkti ir
šalinti.
7Duomenų apsaugos pranešimas
Mes, įmonė
Robert Bosch UAB, Ateities plentas 79A.,
LT 52104 Kaunas, Lietuva
, apdorojame informaciją
apie gaminius ir jųįmontavimą, techninius ir prijungimo
duomenis, ryšių duomenis, produktų registravimo ir
klientų istorijos duomenis, kad galėtume užtikrinti
produkto funkcionalumą (BDAR 6 (1) str. 1 (b) dalis),
siekiant įvykdyti mūsų pareigą stebėti gaminį ir užtikrinti gaminio saugą ir
saugumą (BDAR 6 (1) str. 1 (f) dalis), apsaugoti mūsų teises, susijusias su
garantijos ir produktų registravimo klausimais (BDAR 6 (1) str. 1 (f) dalis) ir
analizuoti mūsų produktų platinimą bei teikti individualią informaciją ir
pasiūlymus, susijusius su produktu (BDAR 6 (1) str. 1 (f) dalis). Norėdami
teikti tokias paslaugas, kaip pardavimo ir rinkodaros paslaugos, sutarčių
valdymas, mokėjimų tvarkymas, programavimas, duomenų laikymas ir
karštosios linijos paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės
paslaugų teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais
atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga,
asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos
ekonominės erdvės ribų. Papildoma informacija pateikiama atskiru
prašymu. Galite susisiekti su mūsų duomenų apsaugos pareigūnu: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch
Pieskaroties elektrodetaļām, kurām tiek pievadīts spriegums, var gūt
strāvas triecienu.
▶Pirms darbiem ar elektrodetaļām izslēdziet apkures sistēmas
sprieguma padevi visos polos (drošinātājs, aizsargslēdzis) un
nodrošiniet to pret nejaušu ieslēgšanu.
Ja darbības laikā rodas kāda kļūme, displejā parādās kļūmes kods
(piem.,EH02).
Ja kļūme pastāv ilgāk nekā 10minūtes:
▶uz īsu brīdi pārtrauciet strāvas padevi un pēc tam atkal ieslēdziet
iekšējo bloku.
Ja traucējumu nevar novērst:
▶sazinieties ar klientu servisu un nosauciet kļūmes kodu, kā arī
iekārtas datus.
1Ārējais bloks un iekšējais bloks ir pareizi
piemontēti.
2Caurules ir pareizi
•pieslēgtas,
•aprīkotas ar siltumizolāciju,
•pārbaudītas saistībā ar hermētiskumu.
3Ir pareizi ierīkota un pārbaudīta kondensāta noteka.
4Ir pareizi izveidots elektriskais pieslēgums.
•Strāvas padevei ir normāls diapazons
•Ir pareizi ierīkots zemējuma vads
•Savienotājkabelis ir stingri piestiprināts spaiļu
kopnei
5Ir uzlikti un piestiprināti visi pārsegi.
6Ir pareizi piemontēts iekšējā bloka gaisa deflektors
un ir nofiksēta servopiedziņa.
Kļūmes novēršana
141
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Kļūmes bez paziņojuma
Tab. 11
Kļūmes kodsIespējamais iemesls
EC 07Ventilatora apgriezienu skaits ārpus standarta diapazona
EC 51Parametru kļūme ārējā bloka EEPROM
EC 52Temperatūras sensora kļūme pie T3 (kondensatora spole)
EC 53Temperatūras sensora kļūme pie T4 (āra temperatūra)
EC 54Temperatūras sensora kļūme pie TP (kompresora izplūdes vads)
EC 56Temperatūras sensora kļūme pie T2B (iztvaikotāja spoles izplūde; tikai Multisplit klimata ierīce)
EH 0A
EH 00
Parametru kļūme iekšējā bloka EEPROM
EH 0bKomunikācijas kļūme starp iekšējā bloka galveno shēmas plati un displeju
EH 02Kļūme, atpazīstot nulles caurlaides signālu
EH 03Iekšējā bloka ventilatora apgriezienu skaits ārpus standarta diapazona
EH 60Temperatūras sensora kļūme pie T1 (telpas temperatūra)
EH 61Temperatūras sensora kļūme pie T2 (iztvaikotāja spoles vidus)
EL 0C1)
1)Sūces atpazīšana nav aktīva, ja sistēmā ar Multisplit klimata ierīci.
Nepietiekams aukstumaģenta vai izplūstošs aukstumaģents vai temperatūras kļūme pie T2
EL 01Komunikācijas kļūme starp iekšējo un ārējo bloku
PC 00Kļūme IPMmodulī vai IGBT pārstrāvas aizsardzības dēļ
PC 01Pārsprieguma vai nepietiekama sprieguma aizsardzība
PC 02Temperatūras aizsardzība pie kompresora vai pārkaršanas aizsardzība pie IPM moduļa, vai pārspiediena aizsardzība
PC 03Nepietiekama spiediena aizsardzība
PC 04Kļūme pie invertora kompresora moduļa
PC 08Aizsardzība pret strāvas pārslodzi
PC 40Komunikācijas kļūme starp ārējā bloka galveno shēmas plati un kompresora piedziņas galveno shēmas plati
−−Iekšējo bloku darba režīmu konflikts; iekšējo bloku un ārējo bloku darba režīmiem jāsaskan.
KļūmeIespējamais iemeslsRisinājums
Iekšējā bloka jauda ir pārāk zema.Aizsērējis ārējā vai iekšējā bloka siltummainis.▶Iztīriet ārējā vai iekšējā bloka siltummaini.
Pārāk maz aukstumaģenta▶Pārbaudiet cauruļu hermētiskumu, ja
nepieciešams, izolējiet vēlreiz.
▶Uzpildiet aukstumaģentu.
Ārējais bloks vai iekšējais bloks nedarbojas.Nav strāvas▶Pārbaudiet strāvas pieslēgumu.
▶Ieslēdziet iekšējo bloku.
Automātiskais aizsargslēdzis vai iekārtā uzstādīts
drošinātājs1) ir nostrādājis.
1)Strāvas pārslodzes aizsardzības drošinātājs atrodas uz galvenās mikroshēmu savienojumu plates. Specifikācija ir uzdrukāta uz galvenās mikroshēmu savienojumu plates un
arī tehniskajos datos 143.lpp. Izmantojiet tikai sprādziendrošus keramikas drošinātājus.
▶Pārbaudiet strāvas pieslēgumu.
▶Pārbaudiet automātisko aizsargslēdzi un
drošinātāju.
Ārējais bloks vai iekšējais bloks nepārtraukti
ieslēdzas un izslēdzas.
Sistēmā ir pārāk maz aukstumaģenta.▶Pārbaudiet cauruļu hermētiskumu, ja
nepieciešams, izolējiet vēlreiz.
▶Uzpildiet aukstumaģentu.
Sistēmā ir pārāk daudz aukstumaģenta.Samaziniet aukstumaģenta daudzumu ar
aukstumaģenta atgūšanas iekārtu.
Aukstumaģenta lokā iekļuvis mitrums vai
netīrumi.
▶Iztukšojiet aukstumaģenta loku.
▶Iepildiet jaunu aukstumaģentu.
Pārāk lielas sprieguma svārstības.▶Iemontējiet sprieguma regulētāju.
Kompresors ir bojāts.▶Nomainīt kompresoru.
Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
142
6Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija
Vides aizsardzība ir Boschgrupas uzņēmējdarbības pamatprincips.
Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir
vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides
aizsardzības likumdošanu un prasības.
Lai aizsargātu apkārtējo vidi, mēs izmantojam vislabāko tehniku un
materiālus, ievērojot ekonomiskos mērķus.
Iepakojums
Mēs piedalāmies iesaiņojamo materiālu otrreizējās izmantošanas
sistēmas izstrādē, lai nodrošinātu to optimālu pārstrādi.
Visi izmantotie iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un otrreiz
pārstrādājami.
Nolietotā iekārta
Nolietotas iekārtas satur vērtīgas izejvielas, kuras jānodod otrreizējai
pārstrādei.
Konstruktīvie mezgli ir viegli atdalāmi. Plastmasa ir marķēta. Tādējādi
visus konstruktīvos mezglus ir iespējams sašķirot un nodot otrreizējai
pārstrādei vai utilizācijai.
Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst apglabāt kopā ar
citiem atkritumiem, bet gan jānogādā atkritumu savākšanas
punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai.
Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko
iekārtu atkritumu noteikumi, piemēram, "Eiropas Direktīva
2012/19/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem". Šajos
noteikumos izklāstīti pamatnosacījumi, kas katrā valstī piemērojami
elektronisko iekārtu atkritumu atgriešanai un pārstrādei.
Tā kā elektroniskajās ierīcēs var būt bīstamas vielas, tās ir jāpārstrādā
atbildīgi, lai samazinātu iespējamo kaitējumu videi un cilvēku veselības
apdraudējumu. Turklāt elektronisko atkritumu pārstrāde veicina dabas
resursu saglabāšanu.
Lai iegūtu papildu informāciju par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumu apglabāšanu videi nekaitīgā veidā, sazinieties ar vietējām
varas iestādēm, atkritumu apglabāšanas uzņēmumu vai tirgotāju, no
kura jūs iegādājāties produktu.
Papildu informāciju var sameklēt šeit:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Aukstumaģents R32
Iekārta satur fluorētu siltumnīcefekta gāzi R32 (globālās
sasilšanas potenciāls 6751)) ar zemu degtspēju un zemu
toksiskumu (A2L vai A2).
Nepieciešamais daudzums ir norādīts ārējā bloka datu
plāksnītē.
Aukstumaģents ir bīstams videi un tas ir atbilstīgi jāsavāc un jāutilizē.
7Paziņojums par datu aizsardzību
Mēs, Robert Bosch SIA, Gāzes apkures iekārtas,
Mūkusalas str. 101, LV-1004, Rīga, Latvija.
apstrādājam informāciju par produktu un instalāciju,
tehniskos un savienojuma datus, sakaru datus,
produkta reģistrācijas un klienta vēstures datus, lai
nodrošinātu produkta funkcionalitāti (saskaņā ar
VDAR 6. (1) panta 1. (b) punktu), lai izpildītu mūsu pienākumus
attiecībā uz produkta pārraudzību, kā arī produkta drošības un
aizsardzības nolūkos (saskaņā ar VDAR 6. (1) panta 1. (f) punktu), lai
aizsargātu mūsu tiesības saistībā ar garantiju un produkta reģistrācijas
jautājumiem (saskaņā ar VDAR 6. (1) panta 1. (f) punktu) un lai analizētu
mūsu produktu izplatīšanu un nodrošinātu individualizētu informāciju un
piedāvājumus saistībā ar produktu (saskaņā ar VDAR 6. (1) panta 1. (f)
punktu). Lai nodrošinātu tādus pakalpojumus kā, piemēram,
pārdošanas un mārketinga pakalpojumus, līgumu pārvaldību,
maksājumu apstrādi, programmēšanu, datu viesošanu un palīdzības
dienesta pakalpojumus, mums ir tiesības nodot un pārsūtīt datus
ārējiem pakalpojumu sniedzējiem un/vai ar Bosch saistītiem
uzņēmumiem. Reizēm, bet vienīgi gadījumos, ja tiek nodrošināta
atbilstoša datu aizsardzība, personas dati var tikt nodoti personām, kas
atrodas ārpus Eiropas Ekonomikas zonas. Papildu informācija tiek
sniegta pēc pieprasījuma. Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat
sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy
(C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart,
GERMANY (Vācija).
Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi
saskaņā ar VDAR 6. (1) panta 1. (f) punktu, pamatojoties uz savu
konkrēto situāciju vai tiešā mārketinga nolūkos. Lai izmantotu savas
tiesības, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pasta adresi
DPO@bosch.com. Lai noskaidrotu papildinformāciju, lūdzu, izmantojiet
QR kodu.
1)saskaņā ar 2014.gada 16.aprīļa Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
Nr.517/2014 I pielikumu
Tehniskie dati
143
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Tehniskie dati
Tab. 12
Iekšējais bloksCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Ārējais bloksCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Dzesēšana
Nominālā jaudakW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Patērējamā jauda pie nominālās jaudasW733109615502402
[10]4 ублажувачи на вибрации за надворешната единица
2.3Димензии и минимални растојанија
2.3.1Внатрешна и надворешна единица
Слики2 до4.
2.3.2Разладни линии
Легенда за слика5:
[1]Цевка за гас
[2]Цевка за течност
[3]Сифонски лак како отстранувач на масло
Ако надворешната единица е поставена повисоко од внатрешната,
поставете сифонски лак на не повеќе од 6m и додајте други на
секои 6m ( Слика5, [1]).
▶Придржувајте се до максималната должина на цевката и
максималната разлика во висината меѓу внатрешната и
надворешната единица.
Таб. 2Должина на цевка и разлика во висина
Таб. 3Дијаметар на цевка во зависност од типот на уредот
Таб. 4Алтернативен дијаметар на цевка
Таб. 5
2.4Податоци за разладното средство
Овој уред содржи флуориран гас што предизвикува ефект на
стаклена градина како разладно средство. Уредот е херметички
затворен. Податоци за разладното средство согласно барањата од
Регулативата на ЕУ бр.517/2014 за флуорирани гасови што
предизвикуваат ефект на стаклена градина можете да пронајдете во
упатствата за ракување.
Напомени за инсталатерот: кога дополнувате разладно средство,
дополнителната и вкупната количина разладно средство треба да ги
внесете во табелата «Податоци за разладното средство» во
упатствата за ракување.
Максимална
должина на цевка1)
[m]
1)Страна на гасот или течноста
Максимална
разлика во висина2)
[m]
2)Измерено од долниот раб до долниот раб.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Дијаметар на цевка
Тип на уредСтрана на течноста
[mm]Страна на гасот
[mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Дијаметар на цевка [mm]Алтернативен дијаметар на цевка
[mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Спецификации на цевката
Мин. должина на цевковод3m
Стандардна должина на цевковод5m
Дополнително разладно средство
при должина на цевковод поголема
од 5m (страна на течноста)
При Ø6,35mm (1/4"): 12g/m
При Ø9,53mm (3/8"): 24g/m
Дебелина на цевка при дијаметар
меѓу 6,35mm и 12,7mm
≥0,8mm
Дебелина на цевка при дијаметар
од 15,9mm
≥1,0mm
Дебела топлинска заштита≥6mm
Материјал на топлинска заштитаПолиетиленска пена
Монтажа
147
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3Монтажа
3.1Пред монтажа
ВНИМАНИЕ
Опасност за повреди поради остри рабови!
▶Носете заштитни ракавици при монтажата.
ВНИМАНИЕ
Опасност поради изгореници!
Линиите на цевките се загреваат додека уредот работи.
▶Осигурете се дека линиите се изладени пред да ги допирате.
▶Проверете дали содржината на доставата е точна.
▶Проверете дали има звук на шиштење од цевките на внатрешната
единица поради негативен притисок.
3.2Услови за местото на поставување
▶Придржувајте се до минималното растојание (Слики2 до4).
Внатрешна единица
▶Не монтирајте ја внатрешната единица во просторија со отворен
извор на запалување (пр. отворен пламен, гасен уред или
електрична греалка што се користи).
▶Местото на монтажа не смее да се наоѓа на надморска височина
поголема од 2000m.
▶Одржувајте ги влезовите и излезите за воздух слободни и без
препреки за да може воздухот да циркулира непречено. Во
спротивно, уредот може да не работи задоволително и да се
зголеми нивото на бучава.
▶Држете ги телевизорот, радиото и другите вообичаени уреди
барем 1m од уредот или неговиот далечински управувач.
▶Изберете ѕид за внатрешната единица којшто ги ублажува
вибрациите.
▶Имајте ја предвид минималната потребна површина на
просторијата.
Таб. 6Минимална површина на просторијата
Ако точката на монтажа е ниска, тогаш подната површина мора да
биде доволно голема.
Надворешна единица
▶Не изложувајте ја надворешната единица на испарувања од
машинско масло, извори на врела пареа, сулфурни гасови итн.
▶Не монтирајте ја надворешната единица каде што е директно
изложена на вода или морски ветер.
▶Надворешната единица мора да биде заштитена од снег.
▶Издувниот воздух или бучавата од работата на уредот не смее да
ја вознемирува околината.
▶Воздухот мора да има добра циркулација околу надворешната
единица, но не смее уредот да биде изложен на силен ветер.
▶Кондензацијата што се создава при работата мора слободно да
истекува и да не создава проблеми по околината. Ако е потребно,
поставете црево низ кое ќе истекува. Во ладните региони, не се
препорачува поставување на истечно црево бидејќи може да
замрзне
▶Поставете ја надворешната единица на стабилна подлога.
3.3Монтажа на уредот
HAПOMEHA
Материјални штети поради непрописна монтажа!
Непрописната монтажа може да предизвика уредот да отпадне
од ѕидот.
▶Монтирајте го уредот само на цврст и рамен ѕид. Ѕидот мора да
има капацитет да ја издржи тежината на уредот.
▶Употребете завртки и типли наменети само за типот на ѕид и за
тежината на уредот.
3.3.1Монтирање на внатрешната единица
▶Отворете го пакетот на горната страна и извадете ја внатрешната
единица (Слика6).
▶Поставете ја внатрешната единица со стиропорот на неа на
нејзината предна страна (Слика7).
▶Одвртете ги завртките и монтажната плоча на задната страна на
внатрешната единица.
▶Одредете го местото каде што ќе биде монтирана земјаќи ги
предвид минималните растојанија (Слика2).
▶Прицврстете ја монтажната плоча на ѕидот со завртка и типла на
горната средна точка и изнивелирајте ја (Слика8).
▶Прицврстете ја монтажната плоча и со другите четири завртки и
типли за да биде припиена за ѕидот.
▶Издупчете отвор во ѕидот за црево (се препорачува отворот на
ѕидот да се наоѓа позади самата внатрешна единица Слика9).
▶Ако е потребно, променете ја позицијата на истекување на
кондензацијата (Слика10).
Фитинзите за цевка на внатрешната единица во главно се наоѓаат на
нејзината задна страна. Препорачуваме да ги издолжите цевките
пред да ја прикачите внатрешната единица.
▶Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето3.4.1.
Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето.
▶Ако е потребно, подвиткајте ги цевките во посакуваната насока и
направете отвор на страната на внатрешната единица (
Слика
12
).
▶Поставете ги цевките низ ѕидот и прикачете ја внатрешната
единица на монтажната плоча (Слика13).
▶Отворете го капакот и отстранете еден или двата филтерски
вметоци (Слика14).
▶Вметнете го филтерот што ви е доставен во филтерските вметоци
и вратете ги вметоците назад.
Ако треба да ја отстраните внатрешната единица од монтажната плоча:
▶Повлечете ја долната страна на прекривката во подрачјето на
двата жлеба и повлечете ја внатрешната единица нанапред
(Слика15).
3.3.2Монтажа на надворешната единица
▶Поставете го пакетот исправено.
▶Исечете ги и отстранете ги ремените што го држат пакетот затворен.
▶Отворете го пакетот горе и отстранете го пакувањето.
▶Зависно од типот на монтажа, подгответе и монтирајте штендер
или ѕидна конзола.
▶Поставете ја или прикачете ја надворешната единица и
употребете ги доставените или од корисникот снабдените
ублажувачи на вибрации за ногарките.
▶При монтажа со штендер или ѕидна конзола, поставете го
доставеното издувно колено со заптивка (Слика16).
▶Отстранете го капакот за спојките за цевка (Слика17).
▶Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето3.4.1.
Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето.
▶Повторно поставете го капакот за спојките за цевка.
Тип на уредВисина на монтажа
[m]Минимална
површина на
просторијата [m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Монтажа
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
148
3.4Поврзување на цевките
3.4.1Поврзување на разладните линии со внатрешната и
надворешната единица
ВНИМАНИЕ
Истекување на разладно средство поради неправилно поврзување
Ако фитинзите се постават неправилно, може да истече разладното
средство. Механичките приклучоци и компресисики фитинзи за
повеќекратна употреба не се дозволени во внатрешен простор.
▶Само еднаш затегнете ги компресиските фитинзи.
▶Откако ќе ги одвртите компресиските фитинзи,
повторно затегнете ги.
Бакарните цевки се достапни во метри или инчи, но навојот на
компресиските навртки е секогаш ист. Компресиските фитинзи на
внатрешната и надворешната единица се изработени за инчи.
▶При употреба на метрички бакарни цевки, компресиските
навртки треба да се заменат со други што имаат одговарачки
дијаметар ( Табела7).
▶Одредување на дијаметар и должина на цевка (
Страница
146
).
▶Исечете ја цевката со секач за цевки ( Слика11).
▶Измазнете го крајот на цевката и исчистете го од деланки.
▶Поставете ја навртката на цевката.
▶Проширете ја цевката со соодветен алат за да одговара на
димензиите од Табела7.
Навртката мора да може лесно да се поставува на работ, но не и
да испаѓа од него.
▶Поврзете ја цевката и затегнете ја спојката со вртежната сила
дадена во Табела7.
▶Повторете го чекорот горе за втората цевка.
HAПOMEHA
Намалена ефикасност поради размена на топлина меѓу
разладните линии
▶Изолирајте ги топлински разладните линии одделно една од друга.
▶Поставете ја изолацијата на цевките и фиксирајте ја.
Таб. 7Спецификации за фитинзите за цевки
3.4.2Поврзување одвод за кондензација на внатрешната
единица
Садот за кондензат на внатрешната единица е опремен со два
приклучока. Фабрички се монтирани црево за кондензација и
чепови, коишто можете да ги смените (Слика10).
▶Поставете го цревото за кондензација така што ќе има пад за
слевање на кондензатот.
3.4.3Проверка за протекувања и полнење на системот
Проверка за протекувања
Следете ги националните и локалните регулативи за проверката за
протекувања.
▶Отстранете ги капачињата од трите вентили
( Слика18, [1], [2] и [3]).
▶Поврзете Шрадер-отворач[6] и уред за мерење притисок[4] на
Шрадер-вентилот[1].
▶Завртете го Шрадер-отворачот и отворете го Шрадер-вентилот[1].
▶Оставете ги вентилите[2] и [3] затворени и наполнете го
системот со азот додека притисокот 10% не го надмине
максималниот работен притисок ( Страница153).
▶Проверете по 10 минути дали притисокот е променет.
▶Испуштете го азотот додека не се достигне максималниот
работен притисок.
▶Проверете дали притисокот е променет по 1 час.
▶Испуштете го азотот.
Полнење на системот
HAПOMEHA
Дефектна функција поради погрешно разладно средство
Надворешната единица е наполнета со разладно средство R32
фабрички.
▶Кога ќе мора да дополните разладно средство, наполнете го
уредот само со истото средство. Не мешајте различни типови на
разладно средство.
▶Празнете го системот со вакуумска пумпа ( Слика18, [5])
додека не достигне околу −1bar (или околу. 500Micron).
▶Отворете го горниот вентил[3] (од страната на течноста).
▶Проверете со уред за мерење притисок[4] дали има слободен
проток.
▶Отворете го долниот вентил[2] (од страната на гасот).
Разладното средство е распоредено низ системот.
▶На крајот, проверете го притисокот.
▶Одвртете го Шрадер-отворачот[6] и затворете го Шрадер-
вентилот[1].
▶Отстранете ги вакуумската пумпа, уредот за мерење притисок и
Шрадер-отворачот.
▶Поставете ги капачињата на вентилите.
▶Вратете го капакот за спојките за цевки на надворешната единица.
Надворешен дијаметар
на цевка Ø[mm]Вртежна сила [Nm]Дијаметар на
компресискиот отвор (A)
[mm]
Компресиски крај на
цевкаОднапред монтирана
навојна компресиска
навртка
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Монтажа
149
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Електричен приклучок
3.5.1Општи напомени
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност по животот поради струен удар!
Допирањето на електричните делови додека се под напон може да
предизвика струен удар.
▶Пред да работите на електричните делови: отповрзете ги сите
полови на напојувањето (осигурувачи/LS-прекинувач)
и осигурете ги од повторно вклучување.
▶На електричниот систем смее да работи само лиценциран
електричар.
▶Внимавајте на мерките за заштита согласно националните и
меѓународните прописи.
▶Ако во мрежното напојување има одреден безбедносен ризик,
или пак се случи краток спој при инсталирањето, информирајте
го операторот во писмена форма и не инсталирајте го уредот
додека не го отстраните проблемот.
▶Поврзете ги сите електрични приклучоци согласно шемата за
електриката.
▶Отстранувајте ја изолацијата од каблите само со специјална алатка.
▶Не поврзувајте други уреди на истиот штекер на којшто е поврзан
уредот.
▶Внимавајте да не помешате кој е фазен, а кој е неутрален
спроводник. Инаку може да предизвикате дефект на функциите.
▶Ако сте постојано приклучени за струјната мрежа, поставете
заштита од преголем напон и прекинувач на колото дизајниран за
1,5-кратно поголема потрошувачка од максималната
потрошувачка на уредот.
▶За уреди со фиксен приклучок во струја каде што струјата што
протекува може да е појака од 10mA, препорачуваме да поставите
заштитен прекинувач за диференцијална струја (RCD) со измерена
диференцијална струја на активирање не повисока од 30mA.
3.5.2Поврзување на внатрешната единица
Внатрешната единица се поврзува со надворешната единица преку
5-жичан комуникациски кабел од типот H07RN-F. Проводниот
пречник на комуникацискиот кабел треба да биде најмалку 1,5mm2.
HAПOMEHA
Материјални штети поради погрешно поврзана внатрешна
единица
Внатрешната единица се снабдува со струја преку надворешната
единица.
▶Поврзувајте ја внатрешната единица само на надворешната.
За поврзување на комуникацискиот кабел:
▶Кренете го горниот капак (Слика19).
▶Отстранете ги завртките и отстранете го капакот од контролниот
панел.
▶Отстранете ги завртките и отстранете го капакот[1] за
приклучните клеми (Слика20).
▶Отворете го влезот за кабелот[3] на задната страна на
внатрешната единица и протнете го кабелот.
▶Осигурајте го кабелот со стегите[2] и поврзете ги клемите W,
1(L), 2(N), S и .
▶Внимавајте како се назначени жиците во однос на клемите за
поврзување.
▶Вратете ги капаците.
▶Спроведете го кабелот до надворешната единица.
3.5.3Поврзување на надворешната единица
Со надворешната единица се поврзува кабел за струја (3-жичан), а
за внатрешната единица комуникациски кабел (5-жичан). Користете
кабли од типот H07RN-F со доволен спроводен пречник и осигурете
го приклучокот со осигурувач ( Табела8).
Таб. 8
▶Отстранете ги завртките и капакот за електричните приклучоци
(Слика21).
▶Осигурете го комуникацискиот кабел со стегите и поврзете го со
клемите W, 1(L), 2(N), S и (назначете ги жиците на приклучните
клеми како кај внатрешната единица) (
Слика
22
).
▶Осигурајте го кабелот со стегите и приклучете го за клемите L,
N и .
▶Вратете го капакот.
Надворешна
единицаМрежен
осигурувачСпроводен пречник
Кабел за
струјаКомуникациски
кабел
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Пуштање во употреба
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
150
4Пуштање во употреба
4.1Список на проверки за пуштање во употреба
Таб. 9
4.2Тест на функциите
По успешното инсталирање со проверка за протекување и поставен
електричен приклучок, можете да го тестирате системот.
▶Приклучете го уредот во струја.
▶Вклучете ја внатрешната единица со далечинскиот управувач.
▶Притиснете на копчето Mode за да го изберете режимот на
ладење (').
▶Притискајте го копчето за стрелка (/) за намалување на
температурата додека не дојдете до најниската температура што
може да се постави.
▶Тестирајте дали лади добро во времетраење од 5 минути.
▶Притиснете го копчето Mode за да го изберете режимот за
греење (%).
▶Притискајте го копчето за стрелка (.) за покачување на
температурата додека не дојдете до највисоката температура што
може да се постави.
▶Тестирајте дали загрева добро во времетраење од 5 минути.
▶Уверете се дека преградата за насочување на воздухот се движи
слободно.
При собна температура под 17°C режимот за ладење мора да се
вклучи рачно. Таквиот рачен режим е предвиден само за тестирање
и итни случаи.
▶Во нормални случаи, секогаш се користи далечинскиот управувач.
За рачно да го вклучите режимот на ладење:
▶Исклучете ја внатрешната единица.
▶Притиснете го копчето за рачен режим на ладење двапати со
помош на тенок предмет (Слика23).
▶Притиснете го копчето Mode на далечинскиот управувач за да
излезете од рачно поставениот режим за ладење.
Рачната работа не е возможна кај системи на мулти-сплит клима
уреди.
4.3Предавање на корисникот
▶Кога системот е поставен, предајте го прирачникот со упатствата
за монтажа на корисникот.
▶Објаснете му на корисникот како да ракува со системот со помош
на упатствата за ракување.
▶Препорачајте му на корисникот да ги прочита внимателно
упатствата за ракување.
5Отстранување дефекти
5.1Дефекти со приказ на код
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност по животот поради струен удар!
Допирањето на електричните делови додека се под напон може да
предизвика струен удар.
▶Пред да работите на електричните делови: отповрзете ги сите
полови на напојувањето (осигурувачи/LS-прекинувач) и
осигурете ги од повторно вклучување.
Ако се случи некаков дефект со работата на уредот, приложете го
прикажаниот код за дефект (пр.EH02).
Ако некој дефект не престане и по 10 минути:
▶Исклучете ја и повторно вклучете ја внатрешната единица.
Ако дефектот продолжи:
▶Јавете се во корисничката служба и кажете го кодот на дефект и
дајте податоци за уредот.
1Надворешната и внатрешната единица се
прописно монтирани.
2Цевките се прописно
•поврзани,
•изолирани топлински,
•проверени дали протекуваат.
3Поставен е соодветен одвод за кондензација и
истиот е тестиран.
4Електричниот приклучок е прописно поврзан.
•Напојувањето со струја е во нормален опсег
•Заштитниот спроводник е прописно поставен
•Кабелот за поврзување е цврсто приклучен
со клемите
5Сите капаци се поставени и прицврстени.
6Преградата за насочување на воздухот на
внатрешната единица е правилно монтирана и
актуаторот е на место.
Отстранување дефекти
151
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Таб. 10
5.2Дефекти без приказ на код
Таб. 11
Код за дефектМожна причина
EC 07Бројот на вртежи на фенот на надворешната единица е надвор од нормала
EC 51Грешка со параметрите на надворешната единица во EEPROM
EC 52Дефект со температурниот сензор T3 (калем на кондензаторот)
EC 53Дефект со температурниот сензор T4 (надворешна температура)
EC 54Дефект со температурниот сензор на TP (линија за испуштање на компресорот)
EC 56Дефект со температурниот сензор на T2B (испуст на испарувачкиот калем; само кај мулти-сплит клима уреди)
EH 0A
EH 00
Грешка со параметрите на внатрешната единица во EEPROM
EH 0bКомуникациски дефект меѓу плочата на главното струјно коло на внатрешната единица и дисплејот
EH 02Грешка во препознавањето на сигналот за нула премин
EH 03Бројот на вртежи на вентилаторот на внатрешната единица е надвор од нормала
EH 60Дефект со температурниот сензор T1 (собна температура)
EH 61Дефект со температурниот сензор T2 (средина на испарувачкиот калем)
EL 0C1)
1)Откривањето протекување не е возможно во системи на мулти-сплит клима уреди.
Нема доволно разладно средство или истекува, или пак има дефект со температурниот сензор T2
EL 01Комуникациски дефект меѓу внатрешната и надворешната единица
PC 00Дефект со IPM-модулот или IGBT-заштитата од прекумерна струја
PC 01Заштита против прекумерен или пренизок напон
PC 02Температурна заштита на компресорот или заштита од прегревање на IPM-модулот, или пак заштита против преголем
притисок
PC 03Заштита од пренизок напон
PC 04Дефект со модулот на инвертер компресорот
PC 08Заштита од преоптоварување со струја
PC 40Комуникациски дефект меѓу главното струјно коло на надворешната единица и главното струјно коло на погонот на
компресорот
−−Проблем со режимот на работа на внатрешната единица; режимот на работа на внатрешната единица мора да се
усогласи со тој на надворешната.
ДефектМожна причинаРешение
Моќноста на внатрешната единица е можеби
преслаба.
Можеби е извалкан разменувачот на топлина
на надворешната или внатрешната единица.
▶Исчистете го разменувачот на топлина на
надворешната или внатрешната единица.
Премалку разладно средство▶Проверете ги цевките за протекувања и ако
треба отстранете ги протекувањата.
▶Дополнете разладно средство.
Не функционира надворешната или
внатрешната единица.
Нема струја▶Проверете го приклучокот за струја.
▶Вклучете ја внатрешната единица.
Проверете го заштитниот прекинувач за
диференцијална струја или осигурувачот
вграден во уредот1) се активирал.
1)Осигурувачот за заштита од прекумерна струја се наоѓа на главното струјно коло. Спецификациите се испечатени на главното струјно коло и се наоѓаат и во
техничките податоци на страница153. Употребувајте само керамички осигурувачи отпорни на експлозија.
▶Проверете го приклучокот за струја.
▶Проверете ги заштитниот прекинувач за
диференцијална струја и осигурувачот.
Надворешната или внатрешната единица
започнува и запира ненадејно.
Премалку разладно средство во системот.▶Проверете ги цевките за протекувања и ако
треба отстранете ги протекувањата.
▶Дополнете разладно средство.
Премногу разладно средство во системот.Извлечете малку од разладното средство со
уред за шмукање на разладно средство.
Во разладното средство има влага или
нечистотии.
▶Испуштете го разладното средство.
▶Наполнете ново разладно средство.
Преголеми флуктуации во напонот.▶Инсталирајте регулатор на напонот.
Компресорот е дефектен.▶Заменете го компресорот.
Заштита на животната средина и исфрлање во отпад
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
152
6Заштита на животната средина и исфрлање
во отпад
Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на
групацијата Bosch.
Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на животната
средина се од еднаква важност за нас. Строго се придржуваме до
законите и прописите за заштитата на животната средина.
За да ја заштитиме животната средина, ги користиме најдобрата
можна технологија и материјали, земајќи ги предвид економските
аспекти.
Пакување
Кога се работи за пакувањето и амбалажата, вклучени сме во
националните системи за рециклирање со цел да се загарантира
оптимално рециклирање.
Сите употребени материјали за пакувањето се поволни во однос на
животната средина и може да се рециклираат.
Стар уред
Старите уреди содржат вредни материјали коишто може да се
пренаменат.
Лесно се расклопуваат компонентите. Пластиката е означена. Така
можете да ги сортирате и рециклирате или исфрлите различните
компоненти.
Електрични и електронски стари уреди
Овој симбол значи дека производот не смее да се исфрла
во отпад со обичниот отпад од домаќинството, туку мора да
се однесе во соодветен центар за рециклажа каде што ќе се
истретира, рециклира и исфрли.
Симболот важи за земјите со прописи за електронски
отпаден материјал, на пример, европската регулатива 2012/19/EG
за електронски и електрични стари уреди. Таквите прописи ги
дефинираат општите услови што се однесуваат на враќањето и
рециклирањето на електронските стари уреди што се на сила во
поединечните земји.
Со оглед дека електронските уреди содржат опасни супстанци, мора
да се рециклираат за да се минимизираат можните ризици по
животната околина и човековото здравје. Освен тоа,
рециклирањето на електронските отпадни материјали помага да се
зачуваат производните ресурси.
За повеќе информации околу еколошкиот начин на исфрлање на
електрични и електронски стари уреди, обратете се кај локалните
надлежни власти, во комуналното претпријатие или таму каде што
сте го купиле производот.
Повеќе информации ќе пронајдете овде:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Разладно средство R32
Уредот содржи флуориран гас со ефект на стаклена
градина R32 (потенцијал на глобално затоплување од
6751)) со слаба запаливост и ниска токсичност
(A2L или A2).
Содржената количина е наведена на фабричката
табличка на надворешниот уред.
Разладните средства се опасност за животната средина и мора да се
соберат и исфрлат на посебен начин.
1)поради Прилог 1 од Директивата (ЕУ) бр. 517/2014 на Европскиот
парламент и на советот од 16. април 2014 година.
Технички податоци
153
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
7Технички податоци
Таб. 12
Внатрешна единицаCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Надворешна единицаCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Ладење
Номинална моќностkW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Потрошувачка при номинална моќностW733109615502402
Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan, kan een
elektrische schok veroorzaken.
▶Onderbreek voor werkzaamheden aan elektrische delen de voe-
dingsspanning over alle polen (zekering, vermogensautomaat)
en beveilig tegen onbedoeld herinschakelen.
▶Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen alleen door een
elektrotechnicus worden uitgevoerd.
▶Veiligheidsmaatregelen conform de nationale en internationale voor-
schriften aanhouden.
▶Bij een aanwezig veiligheidsrisico in de netspanning of bij een kort-
sluiting tijdens de installatie de exploitant schriftelijk informeren en
de toestellen niet installeren tot het probleem is opgelost.
▶Alle elektrische aansluitingen conform het elektrische aansluitsche-
ma uitvoeren.
▶Kabelisolatie alleen met speciaal gereedschap knippen.
▶Geen andere verbruikers op de netaansluiting van het toestel aansluiten.
▶Fase en nul niet verwisselen. Dit kan functiestoringen tot gevolg hebben.
▶Bij een vaste netaansluiting een overspanningsbeveiliging en een
scheidingsschakelaar installeren, die is gedimensioneerd voor 1,5
keer het maximale opgenomen vermogen van het toestel.
▶Voor toestelen met vaste netaansluiting waarbij een afleidstroom ho-
ger dan 10mA mogelijk is, adviseren wij de installatie van een aard-
lekschakelaar (RCD) met een nominale verschilinschakelstroom van
maximaal 30mA.
3.5.2Binnenunit aansluiten
De binnenunit wordt via een 5-aderige communicatiekabel van het type
H07RN-F op de buitenunit aangesloten. De aderdiameter van de com-
municatiekabel moet minimaal 1,5mm2 bedragen.
OPMERKING
Materiële schade door verkeerd aangesloten binnenunit
De binnenunit wordt via de buitenunit met spanning gevoed.
▶Binnenunit alleen op de buitenunit aansluiten.
Voor aansluiten van de communicatiekabel:
▶Bovenste afdekking omhoog klappen (afb.19).
▶Schroef verwijderen en de afdekking op het schakelveld wegnemen.
▶Schroef verwijderen en de afdekking[1] van de aansluitklem afnemen
(
afb.
20
).
▶Kabeldoorvoer[3] aan de achterzijde van de binnenunit uitbreken en
de kabel doorvoeren.
▶Kabel via de trekontlasting[2] zekeren en op de klemmen W, 1(L),
2(N), S en aansluiten.
▶Toekenning van de aders aan de aansluitklemmen noteren.
▶Afdekkingen weer bevestigen.
▶Kabel naar de buitenunit leiden.
3.5.3Buitenunit aansluiten
Op de buitenunit wordt een stroomkabel (3-aderig) en de communica-
tiekabel naar de binnenunit (5-aderig) aangesloten. Gebruik kabel van
het type H07RN-F met voldoende aderdiameter en zeker de netaanslui-
ting met een zekering ( tab.8).
Tabel 8
▶Schroef verwijderen en de afdekking van de elektrische aansluiting
afnemen (afb.21).
▶Communicatiekabel via de trekontlasting zekeren en op de klemmen
W, 1(L), 2(N), S en aansluiten (toekenning van de aders aan de
aansluitklemmen als bij de binnenunit) (afb.22).
▶Stroomkabel via de trekontlasting zekeren en op de klemmen L,
N en aansluiten.
▶Afdekking weer bevestigen.
BuitenunitNetzekeringAderdiameter
StroomkabelCommunicatiekabel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Inbedrijfstelling
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
160
4Inbedrijfstelling
4.1Checklist voor de inbedrijfname
Tabel 9
4.2Werkingscontrole
Na uitgevoerde installatie met dichtheidstest en elektrische aansluiting
kan het systeem worden getest:
▶Voedingsspanning tot stand brengen.
▶Binnenunit met de afstandsbediening inschakelen.
▶Druk op de toets Mode om de koelmodus (') in te stellen.
▶Pijltoets (/) indrukken tot de laagste temperatuur is ingesteld.
▶Koelmodus 5minuten lang testen.
▶Druk op de toets Mode om het verwarmen (%) in te stellen.
▶Pijltoets (.) indrukken tot de hoogste temperatuur is ingesteld.
▶Verwarmingsmodus 5minuten lang testen.
▶Bewegingsvrijheid van de luchtgeleidingsplaat waarborgen.
Bij een kamertemperatuur onder 17°C moet de koelmodus handmatig
worden ingeschakeld. Deze handbediening is alleen bedoeld voor testen
en noodgevallen.
▶Normaal gesproken altijd de afstandsbediening gebruiken.
Om de koelmodus handmatig in te schakelen:
▶Binnenunit uitschakelen.
▶Met een dun object tweemaal de toets voor handmatige koelmodus
indrukken (afb.23).
▶Toets Mode van de afstandsbediening indrukken, om de handmatig
ingestelde koelmodus te verlaten.
In een systeem met multisplit-airconditioning is handbediening niet
mogelijk.
4.3Overdracht aan de eigenaar
▶Wanneer het systeem is ingesteld, de installatie-instructie aan de
klant overhandigen.
▶De klant de bediening van het systeem aan de hand van de gebruik-
sinstructie uitleggen.
▶Adviseer de klant, de gebruiksinstructie zorgvuldig te lezen.
5Storingen verhelpen
5.1Storingen met weergave
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische stroom!
Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan, kan een
elektrische schok veroorzaken.
▶Onderbreek voor werkzaamheden aan elektrische delen de voe-
dingsspanning over alle polen (zekering, vermogensautomaat) en be-
veilig tegen onbedoeld herinschakelen.
Wanneer tijdens gebruik een storing optreedt, toont het display een sto-
ringscode (bijvoorbeeldEH02).
Wanneer een storing langer dan 10minuten optreedt:
▶Voedingsspanning gedurende korte tijd onderbreken en de binnen-
unit weer inschakelen.
Wanneer een storing niet kan worden opgelost:
▶Contact opnemen met de servicedienst en de storingscode en de toe-
stelgegevens doorgeven.
1Buitenunit en binnenunit zijn correct gemonteerd.
2Buizen zijn correct
•aangesloten,
•geïsoleerd,
•op dichtheid getest.
3Correcte condensafvoer is uitgevoerd en getest.
4Elektrische aansluiting is correct uitgevoerd.
•Voedingsspanning ligt binnen het normale bereik
•Randaarde is correct aangebracht
•Aansluitkabel is vast op de klemmenstrook
aangesloten
5Alle afdekkingen zijn aangebracht en bevestigd.
6De luchtgeleidingsplaat van de binnenunit is correct
gemonteerd en de stelaandrijving is vastgeklikt.
Storingen verhelpen
161
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tabel 10
5.2Storingen zonder weergave
Tabel 11
StoringscodeMogelijke oorzaak
EC 07Ventilatortoerental van de buitenunit buiten het normale bereik
EC 51Parameterstoring in de EEPROM van de buitenunit
EC 52Storing temperatuursensor aan T3 (condensorspoel)
EC 53Storing temperatuursensor aan T4 (buitentemperatuur)
EC 54Storing temperatuursensor aan TP (afblaasleiding compressor)
EC 56Storing temperatuursensor aan T2B (uitlaat van de verdamperspoel; alleen Multisplit-airconditioning)
EH 0A
EH 00
Parameterstoring in de EEPROM van de binnenunit
EH 0bCommunicatiestoring tussen hoofdprintplaat van de binnenunit en het display
EH 02Storing bij het herkennen van het nuldoorgangssignaal
EH 03Ventilatortoerental van de binnenunit buiten het normale bereik
EH 60Storing temperatuursensor aan T1 (kamertemperatuur)
EH 61Storing temperatuursensor aan T2 (midden van de verdamperspoel)
EL 0C1)
1)Lekdetectie niet actief, wanneer in een systeem met multisplit-airconditioning.
Niet voldoende koudemiddel of ontsnappend koudemiddel of storing temperatuursensor aan T2
EL 01Communicatiestoring tussen de binnen- en de buitenunit
PC 00Storing aan IPM-module of IGBT-overstroombeveiliging
PC 01Overspannings- of onderspanningsbeveiliging
PC 02Temperatuurbeveiliging aan compressor of oververhittingsbeveiliging aan IPM-module of overdrukbeveiliging
PC 03Onderdrukbeveiliging
PC 04Storing aan inverter-compressormodule
PC 08Beveiliging tegen stroomoverbelasting
PC 40Communicatiestoring tussen hoofdprintplaat van de buitenunit en de hoofprintplaat van de compressoraandrijving
−−Conflict bedrijfsmodus van de binnenunits; bedrijfsmodus van de binnenunits en de buitenunit moeten overeenkomen.
StoringMogelijke oorzaakOplossingen
Vermogen van de binnenunit is te laag.Warmtewisselaar van de buiten- of binnenunit
vervuild.
▶Warmtewisselaar van de buiten- of binnenunit
reinigen.
Te weinig koudemiddel▶Buizen op dichtheid controleren, eventueel
opnieuw afdichten.
▶Koudemiddel bijvullen.
Buitenunit of binnenunit functioneert niet.Geen stroom▶Elektrische aansluiting controleren.
▶Binnenunit inschakelen.
Aardlekschakelaar of in toestel ingebouwde
zekering controleren1) is geactiveerd.
1)Een zekering voor de overstroombeveiliging bevindt zich op de hoofprintplaat. De specificatie is op de hoofprintplaat gedrukt en bevindt zich ook in de technische gegevens
op pagina163. Gebruik alleen explosieveilige keramische zekeringen.
▶Elektrische aansluiting controleren.
▶Aardlekschakelaar en zekering controleren.
Buitenunit of binnenunit start en stopt continu.Te weinig koudemiddel in het systeem.▶Buizen op dichtheid controleren, eventueel
opnieuw afdichten.
▶Koudemiddel bijvullen.
Te veel koudemiddel in het systeem.Koudemiddel met een toestel voor
koudemiddelterugwinning aftappen.
Vochtigheid of vervuilingen in het
koudemiddelcircuit.
▶Koudemiddelcircuit vacuüm trekken.
▶Nieuw koudemiddel vullen.
Spanningsvariaties te hoog.▶Spanningsregelaar inbouwen.
Compressor is defect.▶compressor vervangen.
Milieubescherming en afvalverwerking
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
162
6Milieubescherming en afvalverwerking
Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep.
Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn
gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt
nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming
van bedrijfseconomische aspecten, de best mogelijke technieken en ma-
terialen toe.
Verpakking
Bij het verpakken zijn we betrokken bij de landspecifieke recyclingsyste-
men, die een optimale recycling waarborgen. Alle gebruikte verpakkings-
materialen zijn milieuvriendelijk en recyclebaar.
Recyclen
Oude producten bevatten materialen die gerecycled kunnen worden.
De componenten kunnen gemakkelijk worden gescheiden en kunststof-
fen zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen ze worden gesorteerd en voor re-
cycling of afvalverwerking worden afgegeven.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Dit symbool betekent dat het product niet samen met ander
afval mag worden afgevoerd, maar voor behandeling, inza-
meling, recycling en afvalverwerking naar de daarvoor be-
doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht.
Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge-
bied van verschrotten van elektronica, bijv. de "Europese richtlijn 2012/
19/EG betreffende oude elektrische en elektronische apparaten". In
deze regelgeving is het kader vastgelegd voor de inlevering en recycling
van oude elektronische apparaten in de afzonderlijke landen.
Aangezien elektronische apparatuur gevaarlijke stoffen kan bevatten,
moet deze op verantwoorde wijze worden gerecycled om mogelijke mili-
euschade en risico's voor de menselijke gezondheid tot een minimum te
beperken. Bovendien draagt het recyclen van elektronisch schroot bij
aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de milieuvriendelijke verwijdering van afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur kunt u contact opnemen
met de plaatselijke autoriteiten, uw afvalverwerkingsbedrijf of de verko-
per bij wie u het product hebt gekocht.
Meer informatie vindt u hier:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Koudemiddel R32
Het toestel bevat gefluoreerd broeikasgas R32 (aardopwar-
mingsvermogen 6751)) met geringe brandbaarheid en ge-
ringe giftigheid (A2L of A2).
De opgenomen hoeveelheid is op de typeplaat van de buite-
nunit aangegeven.
Koudemiddelen zijn een gevaar voor het milieu en moeten afzonderlijk
worden verzameld en afgevoerd.
7Informatie inzake gegevensbescherming
Wij, Bosch Thermotechniek B.V., Zweedsestraat 1,
7418 BG Deventer, Nederland verwerken product-
en installatie-informatie, technische - en aansluitgege-
vens, communicatiegegevens, productregistraties en
historische klantgegevens om productfunctionaliteit
te realiseren (art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan
onze plicht tot producttoezicht te voldoen en om redenen van product-
EH 03Prędkość obrotowa wentylatora jednostki wewnętrznej poza dopuszczalnym zakresem
EH 60Usterka czujnika temperatury w T1 (temperatura pomieszczenia)
EH 61Usterka czujnika temperatury w T2 (środek cewki sprężarki)
EL 0C1)
1)Wykrywanie wycieków nieaktywne w układzie z urządzeniem klimatyzacyjnym typu multi split.
Niedostateczna ilość czynnika chłodniczego, wyciek czynnika chłodniczego lub usterka czujnika temperatury w T2
EL 01Zakłócenie komunikacji między jednostką wewnętrzną izewnętrzną
PC 00Usterka modułu IPM lub zabezpieczenia nadprądowego IGBT
PC 01Ochrona przed przepięciem i przed zbyt niskim napięcie
PC 02Zabezpieczenie nadmiernej temperatury na sprężarce, zabezpieczenie przed przegrzaniem na module IPM lub zabezpieczenie
przed wysokim ciśnieniem
PC 03Zabezpieczenie przed niskim ciśnieniem
PC 04Usterka modułu sprężarki inwertera
PC 08Zabezpieczenie przed przeciążeniem elektrycznym
PC 40Zakłócenie komunikacji między płytą główną jednostki zewnętrznej a płytą główną napędu sprężarki
−−Konflikt trybów pracy jednostek wewnętrznych; tryby pracy jednostek wewnętrznych i jednostki zewnętrznej muszą być
zgodne.
UsterkaMożliwa przyczynaŚrodek zaradczy
Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska.Zabrudzony wymiennik ciepła jednostki
zewnętrznej lub wewnętrznej.
▶Wyczyścić wymiennik ciepła jednostki
zewnętrznej lub wewnętrznej.
Zbyt mało czynnika chłodniczego▶Sprawdzić rury pod kątem szczelności,
wrazie potrzeby na nowo uszczelnić.
▶Uzupełnić czynnik chłodniczy.
Nie działa jednostka wewnętrzna i jednostka
zewnętrzna.
Brak zasilania▶Sprawdzić podłączenie elektryczne.
▶Włączyć jednostkę wewnętrzną.
Wyłącznik ochronny prądowy FI lub
zamontowany wurządzeniu bezpiecznik1)
zadziałał.
1)Na płycie głównej znajduje się bezpiecznik dla zabezpieczenia nadprądowego. Specyfikacja jest wydrukowana na płycie głównej imożna ją również znaleźć wdanych
technicznych na stronie173. Stosować wyłącznie bezpieczniki ceramiczne wwykonaniu przeciwwybuchowym.
▶Sprawdzić podłączenie elektryczne.
▶Sprawdzić wyłącznik ochronny prądowy FI
ibezpiecznik.
Jednostka wewnętrzna lub jednostka zewnętrzna
uruchamia się i nieustannie zatrzymuje.
Zbyt mało czynnika chłodniczego wsystemie.▶Sprawdzić rury pod kątem szczelności,
wrazie potrzeby na nowo uszczelnić.
▶Uzupełnić czynnik chłodniczy.
Zbyt dużo czynnika chłodniczego wsystemie.Usunąć czynnik chłodniczy przy pomocy
urządzenia do jego odzysku.
Wilgoć lub nieczystości wobiegu czynnika
chłodniczego.
▶Ewakuować obieg czynnika chłodniczego.
▶Wlać nowy czynnik chłodniczy.
Zbyt duże wahania napięcia.▶Zamontować regulator napięcia.
Uszkodzona sprężarka.▶Wymienić sprężarkę.
Ochrona środowiska i utylizacja
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
172
6Ochrona środowiska i utylizacja
Ochrona środowiska to jedna zpodstawowych zasad działalności grupy
Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność iochrona środowiska stanowią dla
nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy iprzepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Aby chronićśrodowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie
imateriały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy wsystemach przetwarzania opakowań,
działających wposzczególnych krajach, które gwarantują optymalny
recykling.
Wszystkie materiały stosowane wopakowaniach są przyjazne dla
środowiska imogą być ponownie przetworzone.
Zużyty sprzęt
Stare urządzenia zawierają materiały, które mogą być ponownie
wykorzystane.
Moduły można łatwo odłączyć. Tworzywa sztuczne są oznakowane.
Wten sposób różne podzespoły można sortować iponownie
wykorzystać lub zutylizować.
Zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny
Ten symbol oznacza, że produkt nie może być usunięty wraz
zinnymi odpadami, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
odpadów wcelu przetworzenia, przejęcia, recyklingu lub
utylizacji.
Ten symbol dotyczy krajów zregulacjami prawnymi
dotyczącymi odpadów elektronicznych, np. "dyrektywą europejską
2012/19/WE ozużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym". Takie
przepisy wyznaczają warunki ramowe, obowiązujące wzakresie
Aviso de substâncias inflamáveis: o refrigerante R32
presente neste produto é um gás com inflamabilidade
e toxicidade reduzidas (A2L ou A2).
A manutenção deve ser realizada por uma pessoa
qualificada, seguindo as instruções de manutenção.
Siga as instruções de operação durante a operação.
Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança
175
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
1.2Indicações gerais de segurança
HIndicações para grupo-alvo
Estas instruções de instalação destinam-se a especia-
listas em tecnologia de refrigeração e ar condicio-
nado, bem como em engenharia elétrica. As
instruções de todos os manuais devem ser respeita-
das. A não observância destas instruções pode provo-
car danos materiais, lesões corporais e perigo de
morte.
▶Leia as instruções de instalação para todos os com-
ponentes do sistema antes da instalação.
▶Ter em atenção as indicações de segurança e de
aviso.
▶Ter em atenção os regulamentos nacionais e regio-
nais, regulamentos técnicos e directivas.
▶Documentar trabalhos efetuados.
HUtilização conforme as disposições
A unidade interior destina-se à instalação no interior
do edifício com ligação a uma unidade exterior e
outros componentes do sistema, por ex., regulações.
A unidade exterior destina-se à instalação no exterior
do edifício com ligação a uma ou várias unidades inte-
riores e outros componentes do sistema, por ex., regu-
lações.
Qualquer outro tipo de utilização é considerado incor-
reto. Não é assumida qualquer responsabilidade por
danos resultantes de um uso inadequado.
Para instalação em locais especiais (garagem subter-
rânea, salas técnicas, varanda ou qualquer área
semiaberta):
▶Considere primeiro os requisitos para o local de ins-
talação na documentação técnica.
HPerigos gerais do refrigerante
▶Este dispositivo é carregado com o refrigerante
R32. O gás refrigerante pode produzir gases tóxicos
quando entra em contacto com o fogo.
▶Se houver libertação de gás refrigerante durante a
instalação, ventilar imediatamente o local.
▶Após a instalação, verifique a estanquidade da
instalação.
▶Não permita que substâncias diferentes do refrige-
rante especificado (R32) entrem no circuito do
refrigerante.
HSegurança de aparelhos com ligação elétrica
para utilização doméstica e fins semelhantes
Para evitar perigos devido a aparelhos elétricos são
válidas, de acordo com EN 60335-1, as seguintes
especificações:
“Esta instalação pode ser utilizada por crianças a par-
tir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam monitoriza-
das ou tenham recebido instruções acerca de como
utilizar a instalação de forma segura e compreendam
os perigos daí resultantes. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo operador não podem ser efetuadas por crianças
sem monitorização.”
“Caso o cabo de ligação à rede seja danificado deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de
apoio ao cliente ou uma pessoa com qualificação idên-
tica para evitar perigos.”
HEntrega ao proprietário
Instrua o proprietário aquando da entrega sobre a uti-
lização e as condições operacionais do aparelho de ar
condicionado.
▶Explicar a operação e aprofundar todas as tarefas
relacionadas à segurança.
▶Sobretudo nos pontos seguintes:
–As modificações ou reparações apenas podem
ser efetuadas por uma empresa especializada e
autorizada.
–São necessárias pelo menos uma inspeção anual
assim como uma limpeza e manutenção, con-
forme a necessidade, para garantir uma opera-
ção segura e ecológica.
▶Mostrar as possíveis consequências (lesões corpo-
rais até perigo de morte ou danos materiais) de uma
inspeção, limpeza e manutenção em falha ou inade-
quadas.
▶Entregar ao proprietário as instruções de instalação
e o manual de instruções para serem conservados.
1.3Notas acerca destas instruções
Pode encontrar imagens no fim deste manual. O texto contém
referências às imagens.
Dependendo do modelo, os produtos podem diferir do que é mostrado
nestas instruções.
Informações sobre o produto
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
176
2Informações sobre o produto
2.1Declaração de conformidade
Este produto corresponde na construção e funcionamento aos
requisitos europeus e nacionais.
Com a identificação CE é esclarecida a conformidade do
produto com todas prescrições legais UE aplicáveis que
preveem a colocação desta identificação.
O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se
disponível na internet: www.junkers-bosch.pt.
2.2Material que se anexa
Legenda da fig.1:
[1]Unidade exterior (cheia com refrigerante)
[2]Unidade interior (cheia com nitrogénio)
[3]Filtro catalisador
[4]Joelho de drenagem com vedante (para unidade exterior com
suporte ao chão ou suporte de parede)
[5]Controlo remoto
[6]Suporte do controlo remoto com parafuso de fixação
[7]Material de fixação (5 parafusos e 5 anilhas)
[8]Documentação relativa à documentação do produto
[9]Cabo de comunicação de 5 condutores (acessório opcional)
[10]4 sinoblocos para a unidade exterior
2.3Dimensões e distâncias mínimas
2.3.1Unidade interior e unidade exterior
Imagens2 até4.
2.3.2Tubagens de gás refrigerante
Legenda da fig.5:
[1]Tubo do lado do gás
[2]Tubo do lado do líquido
[3]Sifão como separador de óleo
Se a unidade exterior for colocada acima da unidade interior, efetue sifão
no tubo de gás após 6 m, no máximo, e outro sifão a cada 6 m
( imagem5, [1]).
▶Observe o comprimento máximo do tubo e a diferença máxima de
altura entre a unidade interior e a unidade exterior.
Tab. 2Comprimento máximo e desnível
Tab. 3Diâmetro do tubo, dependendo do tipo de aparelho
Tab. 4Diâmetro alternativo do tubo
Tab. 5
2.4Informações sobre o gás refrigerante
Esta instalação contém gás fluorado com efeito de estufa como gás
refrigerante. A instalação está fechada hermeticamente. De acordo com
as normas UE n.º517/2014, encontra os dados sobre o gás refrigerante
no manual de instruções.
Indicação para o instalador: Quando carregar gás refrigerante, introduza
a quantidade de carga adicional, assim como a quantidade total do gás
refrigerante na tabela “Informações sobre o gás refrigerante” do manual
de instruções.
Comprimento máximo
do tubo1) [m]
1)Lado do gás ou lado do líquido
Diferença máxima de
altura2) [m]
2)Medido de canto inferior a canto inferior.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Diâmetro do tubo
Tipo de AparelhoLado do líquido [mm]Lado do gás [mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Diâmetro do tubo [mm]Diâmetro alternativo do tubo [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Especificação dos tubos
Comprimento mínimo do tubo3m
Comprimento do tubo padrão5m
Refrigerante adicional com um
comprimento de tubo superior a 5 m
(lado do líquido)
Para Ø6,35mm (1/4"):
12g/m
Para Ø9,53mm (3/8"):
24g/m
Espessura do tubo para diâmetro do tubo
de 6,35mm até 12,7mm de
≥0,8mm
Espessura do tubo para diâmetro de tubo
de 15,9mm
≥1,0mm
Espessura de proteção térmica≥6mm
Material de isolamento térmicoEspuma de polietileno
Instalação
177
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3Instalação
3.1Antes da instalação
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a arestas afiadas!
▶Usar luvas protetoras durante a instalação.
CUIDADO
Perigo devido a combustão!
Os tubos ficam muito quentes durante a operação.
▶Verifique se os tubos arrefeceram antes de tocar neles.
▶Verificar se o material fornecido está intacto.
▶Verifique se há um chiado devido à despressurização ao abrir os
tubos da unidade interior.
3.2Requisitos para o local de instalação
▶Respeitar as distâncias mínimas ( imagem2 até4).
Unidade interior
▶Não instale a unidade interior numa sala onde fontes abertas de igni-
ção (por exemplo, chamas abertas, um dispositivo de gás em opera-
ção ou um aquecedor elétrico em operação) sejam usadas.
▶O local de instalação não deve situar-se a mais de 2000m acima do
nível do mar.
▶Mantenha a entrada e saída de ar livres de quaisquer obstáculos,
para que o ar possa circular livremente. Caso contrário, poderá ocor-
rer perda de desempenho e um nível de ruído mais alto.
▶Mantenha a televisão, o rádio e dispositivos semelhantes a pelo
menos 1 m de distância do aparelho e do comando.
▶Para montar a unidade interior, escolha uma parede que amorteça as
vibrações.
▶Ter em consideração a área mínima da divisão.
Tab. 6Área mínima da divisão
Com uma altura de instalação mais baixa, a área do piso deve ser corres-
pondentemente maior.
Unidade exterior
▶Não exponha a unidade exterior ao vapor de óleo, vapores de fontes
termais, gás sulfúrico, etc.
▶Não instale a unidade exterior diretamente na água nem a exponha à
brisa do mar.
▶A unidade exterior deve estar sempre livre de neve.
▶O ar de exaustão ou ruídos de operação não devem interferir.
▶O ar deve circular bem ao redor da unidade exterior, mas o aparelho
não deve ser exposto a ventos fortes.
▶O condensado gerado durante a operação deve poder sair sem pro-
blemas. Se necessário, coloque uma mangueira de drenagem. Em
regiões frias, não é aconselhável instalar uma mangueira de drena-
gem, pois isso pode levar à formação de gelo.
▶Coloque a unidade exterior numa superfície estável.
3.3Montagem do aparelho
INDICAÇÃO
Danos materiais devido a uma instalação incorreta!
Uma instalação incorreta pode levar a uma queda do aparelho da parede.
▶Monte o aparelho apenas numa parede sólida e nivelada. A parede
deve suportar o peso do aparelho.
▶Utilizar apenas parafusos e buchas adequados ao tipo e ao peso da
parede.
3.3.1Instalar a unidade exterior
▶Abra a caixa na parte superior e puxe a unidade interior para cima
( imagem6).
▶Coloque a unidade interior com as partes moldadas da embalagem
para baixo ( imagem7).
▶Solte o parafuso e remova o suporte de montagem na parte traseira
da unidade interior.
▶Determine o local da instalação tendo em consideração as distâncias
mínimas ( imagem2).
▶Fixe o suporte de montagem na parede com um parafuso e uma
anilha no centro e ajuste-o na horizontal ( imagem8).
▶Aperte o suporte de montagem com outros quatro parafusos e ani-
lhas, de forma que o suporte de montagem fique plano na parede.
▶Perfure uma passagem na parede para o sistema de tubagens
(posição recomendada atrás da unidade interior imagem9).
▶Se necessário, altere a posição da saída de condensados
( imagem10).
As ligações dos tubos na unidade interior estão na maioria dos casos
atrás da unidade interior. Recomendamos estender os tubos antes de
pendurar a unidade interior.
▶Faça as conexões dos tubos conforme descrito no capítulo3.4.1.
▶Se necessário, curve a tubagem na direção desejada e abra uma
abertura na lateral da unidade interior ( imagem12).
▶Conduza a tubagem pela parede e pendure a unidade interior no
suporte de montagem ( imagem13).
▶Levante o painel frontal e remova um dos filtros ( imagem14).
▶Inserir o BIO filtro fornecido em acessório, na ranhura do filtro de ar
e voltar a montar o filtro.
Se a unidade interior precisar de ser removida do suporte de montagem:
▶Puxe a parte inferior do painel para baixo na área das duas ranhuras
e puxe a unidade interior para a frente ( imagem15).
3.3.2Instalar a unidade exterior
▶Coloque a caixa com a parte superior voltada para cima.
▶Corte e remova as fitas de fixação.
▶Retire a caixa e remova a embalagem.
▶Dependendo do tipo de instalação, prepare e monte um suporte de
chão ou suporte de parede.
▶Configurar ou pendurar a unidade exterior, utilizando os sinoblocos
fornecidos, ou adquirilos localmente.
▶Ao instalar com um suporte de chão ou suporte de parede, monte o
joelho de drenagem fornecido ( imagem16).
▶Remover a tampa de proteção das válvulas (fig.17).
▶Faça as conexões dos tubos conforme descrito no capítulo3.4.1.
▶Monte a tampa de proteção das válvulas novamente.
Tipo de AparelhoAltura de instalação
[m]Área mínima da
divisão [m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Instalação
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
178
3.4Ligação das tubagens
3.4.1Conecte os tubos de refrigerante às unidades interiores e
exteriores
CUIDADO
Fuga de refrigerante através de conexões
O refrigerante pode escapar através de conexões de tubo com executa-
das incorretamente. Ligações mecânicas reutilizáveis e ligações flangea-
das não são permitidas em espaços interiores.
▶Apertar apenas uma vez as ligações flangeadas.
▶Executar sempre novamente as ligações flangeadas após soltar.
Os tubos de cobre estão disponíveis em metros e polegadas, mas as ros-
cas da porca são as mesmas. Os encaixes das ligações abocardadas nas
unidades interiores e exteriores são projetados para diâmetros em pole-
gadas.
▶Ao usar tubos de cobre métricos, substitua as porcas pelas de diâme-
tro adequado ( tabela7).
▶Determine o diâmetro e o comprimento do tubo ( página176).
▶Corte o tubo com um corta-tubos ( fig.11).
▶Rebarbe as extremidades do tubo por dentro e retire as rebarbas.
▶Coloque a porca no tubo.
▶Utilize um abocardador para abocardar o tubo para o tamanho mos-
trado na tabela7.
A porca deve ser capaz de ser empurrada facilmente para a borda,
mas não para além dela.
▶Conecte o tubo e aperte a porca de acordo com o torque de aperto da
tabela 7.
▶Repita as etapas acima para o segundo tubo.
INDICAÇÃO
Rendimento reduzido na transferência de calor entre os tubos de
refrigeração
▶Realizar um isolamento térmico dos tubos de refrigeração em
separado.
▶Isole toda a extensão de tubagens.
Tab. 7Características das conexões do tubo
3.4.2Conecte a saída de condensados à unidade interior
O reservatório de condensados da unidade interior está equipado com
duas ligações. Uma mangueira de condensados e um tampão são acopla-
dos na fábrica, mas podem ser trocados ( fig.10).
▶Coloque a mangueira de condensados com uma inclinação.
3.4.3Verifique a estanqueidade e carregue o sistema
Verificar a estanqueidade
Observe os regulamentos nacionais e locais ao executar o teste de
estanqueidade.
▶Remova a tampa das três válvulas ( fig.18, [1], [2] e [3]).
▶Conecte o H-Lock [6] e a ponte de manómetros [4]
à toma de carga [1].
▶Feche o H-Lock de modo a abrir a toma de carga [1].
▶Deixe as válvulas [2] e [3] fechadas e pressurize o sistema com nitro-
génio até que a pressão esteja 10% acima da pressão de funciona-
mento máxima ( página183).
▶Verifique se a pressão permanece inalterada após 10 minutos.
▶Liberte nitrogénio até que a pressão de funcionamento máxima
seja atingida.
▶Verifique se a pressão permanece inalterada após pelo menos 1 hora.
▶Liberte o nitrogénio.
Encher o sistema
INDICAÇÃO
Mau funcionamento devido a refrigerante errado
A unidade exterior é carregada com refrigerante R32 na fábrica.
▶Se for necessário adicionar refrigerante, abastecer apenas com um
refrigerante equivalente. Não misture diferentes tipos de refrigerante.
▶Evacuar e secar o sistema com uma bomba de vácuo ( fig.18, [5]),
até atingir cerca de −1bar (ou cerca de 500micrómetros).
▶Abra a válvula superior [3] (lado do líquido).
▶Verifique com o manómetro [4] se o fluxo está livre.
▶Abra a válvula inferior [2] (lado do gás).
O refrigerante é distribuído no sistema.
▶Por fim, verifique as condições de pressão.
▶Desaperte o H-Lock [6] e feche a toma de carga [1].
▶Remova a bomba de vácuo, o manómetro e o H-Lock.
▶Volte a colocar a tampa das válvulas.
▶Volte a colocar a tampa das conexões de tubo na unidade exterior.
Diâmetro exterior do tubo
Ø[mm]Binário de aperto [Nm]Diâmetro de abertura (A)
[mm]Extremidade do tubo
abocardadoRosca da porca pré-
montada
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Instalação
179
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Ligações elétricas
3.5.1Indicações gerais
AVISO
Perigo de morte devido a corrente elétrica!
O contacto com as partes elétricas que estão sob tensão pode causar
choque elétrico.
▶Antes dos trabalhos no sistema elétrico: cortar a alimentação de ten-
são em todos os polos (fusível, interruptor LS) e proteger contra uma
reativação inadvertida.
▶O trabalho no sistema elétrico só pode ser realizado por um
eletricista autorizado.
▶Ter em atenção as medidas de proteção de acordo com os regula-
mentos nacionais e internacionais.
▶Se houver um risco de segurança na tensão da rede elétrica ou se
houver um curto-circuito durante a instalação, informe o operador
por escrito e não instale os dispositivos até que o problema seja
resolvido.
▶Faça todas as conexões elétricas de acordo com o diagrama de cone-
xão elétrica.
▶Corte o isolamento do cabo apenas com uma ferramenta especial.
▶Não ligar mais nenhum aparelho de consumo na ligação à rede da
instalação.
▶Não confunda fase e neutro. Isso pode conduzir ao mau funcionamento.
▶Se a conexão da rede elétrica estiver fixa, instale um filtro de linha e
um seccionador projetado para 1,5 vezes o consumo máximo de
energia do dispositivo.
▶Para aparelhos com ligação de rede fixa, nos quais seja possível uma
corrente de fuga superior a 10mA, recomendamos a instalação de
um disjuntor (RCD) com uma corrente de ativação diferencial nomi-
nal de, no máximo, 30mA.
3.5.2Ligar unidade interior
A unidade interior é conectada à unidade exterior através de um cabo de
comunicação de 5 condutores do tipo H07RN-F. A secção transversal do
condutor do cabo de comunicação deve ser pelo menos 1,5mm2.
INDICAÇÃO
Danos materiais devido a unidade interior conectada incorretamente
A unidade interior é alimentada pela unidade exterior.
▶Conecte a unidade interior apenas à unidade exterior.
Para conectar o cabo de comunicação:
▶Levante o painel frontal ( imagem19).
▶Desaperte o parafuso e remova a tampa no painel de controlo.
▶Desaperte o parafuso e remova a tampa [1] do terminal de ligações
( imagem20).
▶Quebre o passa cabo [3] na parte traseira da unidade interior e
passe o cabo.
▶Prenda o cabo com o fixa cabos [2] e conecte-o aos terminais W,
1(L), 2(N), S e .
▶Faça corresponder os fios aos terminais de conexão.
▶Volte a colocar as tampas.
▶Conduza o cabo à unidade exterior.
3.5.3Ligar a unidade exterior
O cabo de alimentação (3 condutores) e o cabo de comunicação para a
unidade interior (5 condutores) são conectados à unidade exterior.
Utilize cabos do tipo H07RN - F com condutores de secção transversal
suficiente e proteja a alimentação elétrica com um fusível ( tabela8).
Tab. 8
▶Remova o parafuso e remova a tampa de proteção elétrica
( imagem21).
▶Prenda o cabo de comunicação com o fixa cabos e conecte-o aos ter-
minais W, 1(L), 2(N), Se (faça corresponder os fios aos terminais
de conexão como na unidade interior) ( imagem22).
▶Prenda o cabo de alimentação ao fixa cabos e conecte-o aos
terminais L, N e .
▶Recoloque a tampa.
Unidade exterior Disjuntor de
proteçãoSecção transversal do condutor
Cabo
elétricoCabo de
comunicação
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Arranque
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
180
4Arranque
4.1Lista de verificação de colocação em funcionamento
Tab. 9
4.2Verificação do funcionamento
Após a instalação com teste de fugas e conexão elétrica, o sistema pode
ser testado:
▶Estabelecer a alimentação de tensão.
▶Ligue a unidade interior com o comando.
▶Pressione o botão Mode para definir o modo de arrefecimento (').
▶Pressione o botão (/) até definir a temperatura mais baixa.
▶Teste o funcionamento em arrefecimento durante 5 minutos.
▶Pressione o botão Mode para definir o modo de aquecimento (%).
▶Pressione o botão (.) até definir a temperatura mais alta.
▶Teste o funcionamento em aquecimento durante 5 minutos.
▶Garanta liberdade de movimento do defletor de ar.
Se a temperatura ambiente estiver abaixo de 17°C o modo de arrefeci-
mento deve ser ativado manualmente. Esta operação manual destina-se
apenas a testes e emergências.
▶De preferência use sempre o comando.
Para ativar o modo de arrefecimento manualmente:
▶Desligue a unidade interior.
▶Pressione o botão de arrefecimento manual duas vezes com um
objeto fino ( imagem23).
▶Pressione o botão Mode no comando para sair do modo de arrefeci-
mento definido manualmente.
Num sistema com aparelho de ar condicionado Multisplit não é possível
uma operação manual.
4.3Entrega ao proprietário
▶Quando o sistema estiver configurado, entregue as instruções de ins-
talação ao cliente.
▶Explique ao cliente como operar o sistema usando as instruções de
operação.
▶Recomende ao cliente que leia as instruções de operação cuidadosa-
mente.
5Eliminação de avarias
5.1Indicação de avarias
AVISO
Perigo de morte devido a corrente elétrica!
O contacto com as partes elétricas que estão sob tensão pode causar
choque elétrico.
▶Antes dos trabalhos no sistema elétrico: cortar a alimentação de ten-
são em todos os polos (fusível, interruptor LS) e proteger contra uma
reativação inadvertida.
Se ocorrer uma avaria durante a operação, o visor exibirá um código de
avaria (por exemplo EH02).
Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos:
▶Desconecte a alimentação elétrica por um curto período de tempo e
ligue a unidade interior novamente.
Caso não seja possível eliminar uma avaria:
▶Ligue para o atendimento ao cliente e forneça o código de avaria e os
dados do aparelho.
1A unidade exterior e a unidade interior estão
instaladas corretamente.
2Os tubos estão
•conectados corretamente,
•isolados
•e verificados quanto a fugas.
3Verifica-se uma saída de condensados adequada.
4A conexão elétrica foi realizada corretamente.
•A fonte de alimentação está na gama de valores
normal
•O condutor de terra está conectado
corretamente
•O cabo de comunicação e alimentação está
firmemente conectado ao bloco de terminais
5Todas as tampas estão corretamente colocadas.
6O defletor de ar da unidade interior está instalado
corretamente e o atuador está engatado.
Eliminação de avarias
181
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Avarias sem indicação no display
Tab. 11
Código de avariaCausa possível
EC 07Velocidade do ventilador da unidade exterior fora dos limites normais
EC 51Erro dos parâmetros no EEPROM da unidade exterior
EC 52Avaria no sensor de temperatura na T3 (bobina do condensador)
EC 53Avaria no sensor de temperatura na T4 (temperatura exterior)
EC 54Avaria no sensor de temperatura na temperatura da descarga do compressor (compressor da conduta de purga)
EC 56Avaria no sensor de temperatura no T2B (descarga da bobina do evaporador; apenas aparelhos de ar condicionado MultiSplit)
EH 0A
EH 00
Erros dos parâmetros no EEPROM da unidade interior
EH 0bAvaria de comunicação entre a placa principal da unidade interior e o visor
EH 02Erro no reconhecimento do sinal de passagem zero
EH 03Velocidade do ventilador da unidade interior fora dos limites normais
EH 60Avaria no sensor de temperatura na T1 (temperatura ambiente)
EH 61Avaria no sensor de temperatura no T2 (centro da bobina do evaporador)
EL 0C1)
1)Deteção de fugas não ativa, quando num sistema com aparelho de ar condicionado Multisplit.
Fluído refrigerante insuficiente ou derramado ou avaria no sensor de temperatura no T2
EL 01Avaria de comunicação entre a unidade interior e exterior
PC 00Avaria no módulo IPM ou proteção contra o excesso de consumo IGBT
PC 01Proteção de sobretensão ou subtensão
PC 02Proteção de temperatura no compressor ou proteção contra sobreaquecimento no módulo IPM ou proteção de alta pressão
PC 03Proteção de baixa pressão
PC 04Avaria no módulo compressor inversor
PC 08Proteção contra sobrecarga de tensão
PC 40Avaria de comunicação entre a placa principal da unidade exterior e a placa principal do motor do compressor
−−Conflito do modo de funcionamento da unidade interior; o modo de funcionamento da unidade interior e exterior devem
corresponder.
AvariaCausa possívelResolução
O desempenho da unidade interior é muito fraco.O permutador de calor da unidade exterior ou
interior está sujo.
▶Limpe o permutador de calor da unidade
exterior ou interior.
Muito pouco refrigerante▶Verifique se existem fugas nos tubos, re-
aperte, se necessário.
▶Carregar com gás refrigerante.
A unidade exterior ou interior não está a
funcionar.
Sem corrente▶Verifique a alimentação elétrica.
▶Ligue a unidade interior.
Disjuntor ou fusível incorporado no aparelho1)
disparou.
1)Na placa principal encontra-se um fusível para proteção contra excesso de corrente. A especificação está impressa na placa principal e também se encontra nas
Características técnicas na página183. Utilizar apenar fusíveis cerâmicos protegidos contra explosão.
▶Verifique a alimentação elétrica.
▶Verificar disjuntor e fusível.
A unidade exterior ou interior para
constantemente.
Muito pouco refrigerante no sistema.▶Verifique se existem fugas nos tubos, re-
aperte, se necessário.
▶Carregar com gás refrigerante.
Excesso de refrigerante no sistema.Retirar refrigerante com um aparelho para a
recuperação do refrigerante.
Humidade ou impurezas no circuito de
refrigerante.
▶Efetuar vácuo ao circuito refrigerante.
▶Carregar com refrigerante novo.
Flutuações de tensão muito altas.▶Instale um estabilizador de tensão.
O compressor está com defeito.▶Substitua o compressor.
Proteção ambiental e eliminação
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
182
6Proteção ambiental e eliminação
Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch.
Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são
objetivos com igual importância. As leis e decretos relativos à proteção
do meio ambiente são seguidas à risca.
Para a proteção do meio ambiente são empregados, sob considerações
económicas, as mais avançadas técnicas e os melhores materiais.
Embalagem
No que diz respeito à embalagem, participamos nos sistemas de recicla-
gem vigentes no país, para assegurar uma reciclagem otimizada.
Todos os materiais de embalagem utilizados são ecológicos e recicláveis.
Aparelho usado
Aparelhos obsoletos contêm materiais que podem ser reutilizados.
Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são identifi-
cados. Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e
posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
Aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida
Este símbolo significa que o produto não pode ser eliminado
com outros resíduos, mas tem de ser levado para os pontos
de recolha de resíduos para tratamento, recolha, recicla-
gem e eliminação.
O símbolo é válido para países que possuem diretivas relati-
vas a resíduos eletrónicos, por ex., "Diretiva da União Europeia 2012/
19/CE sobre aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida". Estas dis-
posições definem o quadro regulamentador da diretiva válido para o
retorno e reciclagem de aparelhos eletrónicos usados em cada país.
Os aparelhos eletrónicos que podem conter substâncias perigosas têm
de ser reciclados de forma responsável para minimizar os possíveis
danos ao meio ambiente e perigos para a saúde das pessoas. Para esse
efeito, a reciclagem de resíduos eletrónicos contribui para a preservação
de recursos naturais.
Para obter mais informações sobre a eliminação ecologicamente segura
de aparelhos elétricos e eletrónicos usados, contacte as entidades res-
ponsáveis do local, a empresa de eliminação de resíduos ou distribuidor
no qual comprou o produto.
Pode encontrar mais informações aqui:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Refrigerante R32
O aparelho contém gases fluorados com efeito de estufa
R32 (potencial de aquecimento global 6751)) com inflama-
bilidade e toxicidade reduzidas (A2L ou A2).
A quantidade contida é indicada na placa de identificação
da unidade exterior.
Os refrigerantes são um perigo para o meio ambiente e devem ser reco-
lhidos e descartados separadamente.
7Aviso de Proteção de Dados
Nós, Bosch Termotecnologia, S.A., com sede em Av.
Infante D. Henrique Lotes 2E-3E, 1800-220 Lisboa,
Portugal, tratamos informações de produto e de ins-
talação, dados técnicos e de ligação, dados de comu-
nicação, dados de registo do produto e de histórico do
cliente com vista a fornecer a funcionalidade do pro-
duto (art.º 6 §1.1 b do RGPD), para cumprir o nosso dever de vigilância
do produto e por motivos de segurança e proteção do produto (art.º 6
§1.1 f do RGPD), para salvaguardar os nossos direitos relacionados com
questões no âmbito da garantia e do registo do produto (art.º 6 §1.1 f do
RGPD), bem como para analisar a distribuição dos nossos produtos e
para fornecer informações e ofertas individualizadas relacionadas com o
produto (art.º 6 §1.1 f do RGPD). Para fornecer serviços, tais como ven-
das e marketing, gestão de contratos, gestão de pagamentos, programa-
ção, alojamento de dados e serviços de linhas diretas, podemos solicitar
e transferir dados a fornecedores de serviços externos e/ou empresas
filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção
adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para
destinatários localizados fora do Espaço Económico Europeu. São for-
necidas informações adicionais mediante pedido. Pode contactar o
nosso Encarregado da Proteção de Dados em: Data Protection Officer,
Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post-
fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANHA.
Tem o direito de objeção ao tratamento dos seus dados pessoais em
qualquer momento, com base no art.º 6 §1.1 f do RGPD por motivos
relacionados com a sua situação específica ou se os seus dados forem
usados para fins de marketing direto. Para exercer os seus direitos, con-
tacte-nos através de privacy.ttpo@bosch.com. Para obter mais infor-
mações, siga o código QR.
1)com base no anexo I do Regulamento (UE) nº 517/2014 do Parlamento e do
Conselho Europeu, de 16 de abril de 2014.
Caraterísticas técnicas
183
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Caraterísticas técnicas
Tab. 12
Unidade interior CL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
agentul frigorific (R32) în circuitul de agent frigorific.
HSiguranţa aparatelor electrice pentru uz casnic
şi similar
Pentru a evita punerea în pericol prin aparate electrice
se impun următoarele indicaţii conforme cu
EN 60335-1:
„Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste
8 ani, precum şi de persoane cu o capacitate fizică,
senzorială sau mintala redusa, sau cu lipsă de experienţă
şi de cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau dacă au
fost informate cu privire la utilizarea în siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele care pot rezulta. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi lucrările de
întreţinere destinate utilizatorului nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.“
„Dacă se deteriorează cablul de conectare la reţea,
acesta trebuie înlocuit de către serviciul pentru clienţi
ori de către o persoană calificată, pentru a se evita
punerea în pericol.“
HPredarea către utilizator
La predare, instruiți utilizatorul cu privire la operarea
și condițiile de operare ale instalației de aer
condiționat.
▶Explicaţi modul de operare – în special operaţiunile
relevante pentru siguranţă.
▶Informați utilizatorul, în mod special, cu privire la
următoarele puncte:
–Modificările sau reparațiile trebuie efectuate
numai de către o firmă de specialitate autorizată.
–Pentru a garanta o utilizare sigurăși ecologică
este necesară efectuarea unei verificări tehnice
cel puțin o dată pe an precum și a lucrărilor de
curățare și întreținere necesare.
▶Identificați urmările posibile (vătămări ale
persoanelor, pericol de moarte sau daune
materiale) ale omiterii sau realizării
necorespunzătoare a unor lucrări de verificare
tehnică, curățare sau întreținere.
▶Predaţi utilizatorului instrucţiunile de instalare şi de
utilizare pentru a le păstra.
1.3Indicații referitoare la aceste instrucțiuni
Figurile pot fi găsite la sfârșitul acestor instrucțiuni. Textul conține
referințe la figuri.
În funcție de model, produsele pot fi diferite de reprezentarea din aceste
instrucțiuni.
Date despre produs
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
186
2Date despre produs
2.1Declarație de conformitate
Acest produs corespunde în construcția și comportamentul său de
funcționare cerințelor europene și naționale.
Prin intermediul marcajului CE este declarată conformitatea
produsului cu toate prescripțiile legale UE aplicabile, prevăzute
la nivelul marcajului.
Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet:
www.bosch-climate.ro.
2.2Pachet de livrare
Legendă la Fig.1:
[1]Unitate exterioară (umplută cu agent frigorific)
[2]Unitate interioară (umplută cu azot)
[3]Filtru de catalizator rece
[4]Cot de scurgere cu garnitură de etanșare (pentru unitatea exterioară
cu consolă de montare la sol sau consolă de montare pe perete)
[5]Telecomandă
[6]Suport pentru telecomandă cu șurub de fixare
[7]Material de fixare (5 șuruburi și 5 dibluri pentru perete)
[8]Set de broșuri pentru documentația produsului
[9]Cablu de comunicații cu 5 fire (accesoriu opțional)
[10]4 amortizoare de vibrații pentru unitatea externă
2.3Dimensiuni și distanțe minime
2.3.1Unitate interioarăși unitate exterioară
Fig. 2 până la 4.
2.3.2Conducte pentru agentul frigorigen
Legendă la Fig.5:
[1]Țeavă de pe partea de gaz
[2]Țeavă de pe partea de lichid
[3]Cot cu formă de sifon ca separator de ulei
Atunci când unitatea exterioară este amplasată mai sus decât unitatea
interioară, realizați un cot cu formă de sifon pe partea de gaz după maxim
6m și un cot cu formă de sifon la fiecare 6m după aceea ( Fig.5, [1]).
▶Respectați lungimea maximă a țevii și diferența maximă de înălțime
între unitatea interioarăși unitatea exterioară.
Tab. 2Lungimea țevii și diferența de înălțime
Tab. 3Diametru țeavă în funcție de tipul de echipament
Tab. 4Diametru alternativ țeavă
Tab. 5
2.4Date referitoare la agentul frigorific
Acest aparat conține, ca agent frigorific, gaze fluorurate cu efect de
seră. Aparatul este ermetic. Datele referitoare la agentul frigorific
conform regulamentului UE nr. 517/2014 privind gazele fluorurate cu
efect de seră pot fi găsite în instrucțiunile de utilizare a aparatului.
Indicație pentru instalator: atunci când completați agentul frigorific,
înregistrați capacitatea de umplere suplimentară, cât și cantitatea totală
a agentului frigorific în tabelul „Date referitoare la agentul frigorific“
din instrucțiunile de utilizare.
Lungimea maximă a
țevii1) [m]
1)Partea de gaze sau partea de lichide
Diferență maximă de
înălțime2) [m]
2)Măsurat de la muchie inferioară la muchie inferioară.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Diametru țeavă
Tip de echipamentParte de lichide
[mm]Partea de gaze [mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Diametru țeavă [mm]Diametru alternativ țeavă [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Specificație privind țeava
Lungime min. a țevii3m
Lungime standard a țevii5m
Agent frigorific suplimentar la o lungime a
țevii mai mare de 5m (partea de lichide)
La Ø6,35mm (1/4"):
12g/m
La Ø9,53mm (3/8"):
24g/m
Grosimea țevii la un diametru al țevii
cuprins între 6,35mm și 12,7mm
≥0,8mm
Grosimea țevii la un diametru al țevii de
15,9mm
≥1,0mm
Grosimea izolației termice≥6mm
Materialul de izolație termicăSpumă polietilenă
Instalare
187
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3Instalare
3.1Înainte de instalare
PRECAUŢIE
Pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuțite!
▶La instalare, purtați mânuși de protecție.
PRECAUŢIE
Pericol de ardere!
Țevile sunt foarte fierbinți în timpul funcționării.
▶Asigurați-vă că țevile s-au răcit înainte de a le atinge.
▶Verificaţi dacă produsul livrat este intact.
▶Verificați dacă la deschiderea țevilor unității interioare se poate
detecta un zgomot produs din cauza subpresiunii.
3.2Cerinţe cu privire la camera de amplasare
▶Respectați distanțele minime (Fig.2 până la4).
Unitate internă
▶Unitatea interioară nu trebuie instalată într-o încăpere în care
funcționează surse de aprindere deschise (de ex. flăcări deschise, un
aparat cu gaz în funcțiune sau un sistem de încălzire electric în
funcțiune).
▶Locul de instalare nu trebuie să se afle la o înălțime mai mare de
2000m deasupra nivelului mării.
▶Nu amplasați obstacole pe calea de intrare a aerului și calea de ieșire
a aerului, pentru a permite circularea liberă a aerului. În caz contrar,
poate avea loc pierderea de putere și poate fi generat un nivel ridicat
de presiune acustică.
▶Televizoarele, aparatele radio și alte aparate similare trebuie ținute la
minim 1m distanță de aparat și de telecomandă.
▶Pentru montarea unității interioare, alegeți un perete care
amortizează vibratile.
▶Țineți cont de suprafața minimă a încăperii.
Tab. 6Suprafața minimă a încăperii
În cazul unei înălțimi de instalare mai mici, suprafața trebuie să fie mai
mare în mod proporțional.
Unitate externă
▶Nu expuneți unitatea exterioară la vapori de ulei de mașină, surse de
vapori fierbinți, gaz sulfuric etc.
▶Nu instalați unitatea exterioară direct pe apăși nu o expuneți la briză
maritimă.
▶Unitatea exterioară nu trebuie să fie niciodată acoperită de zăpadă.
▶Aerul de ieșire sau zgomotele de funcționare nu trebuie să fie
deranjante.
▶Aerul trebuie să circule liber în jurul unității externe, însă aparatul nu
trebuie să fie expus la vânturi puternice.
▶Condensul generat în timpul funcționării trebuie să poată fi evacuat
fără probleme. Dacă este necesar, montați un furtun de evacuare. În
regiunile reci, nu este recomandată montarea unui furtun de
evacuare, pentru că acesta poate îngheța
▶Amplasați unitatea exterioară pe o suprafață stabilă.
3.3Montajul aparatului
ATENŢIE
Daune materiale cauzate de montarea necorespunzătoare!
Montarea necorespunzătoare poate avea ca rezultat căderea aparatului
de pe perete.
▶Montați aparatul doar pe un perete stabil și drept. Peretele trebuie să
poată susține greutatea aparatului.
▶Utilizați numai șuruburi și dibluri pentru perete adecvate pentru tipul
de perete și greutatea aparatului.
3.3.1Montarea unității interioare
▶Deschideți cutia de carton în partea de sus și scoateți unitatea
interioară (Fig.6).
▶Așezați unitatea interioară cu componentele adaptate la forma
produsului ale ambalajului pe partea frontală (Fig.7).
▶Desfaceți șuruburile și îndepărtați placa de montaj de pe partea din
spate a unității interioare.
▶Stabiliți locul de montare, respectând distanțele minime de siguranță
(Fig.2).
▶Fixați placa de montaj la nivelul peretelui cu un șurub și un diblu
pentru perete în partea de sus la nivel central și ajustați-o pe
orizontală (Fig.8).
▶Fixați placa de montaj cu încă patru șuruburi și dibluri de perete,
astfel încât aceasta să fie lipită de perete.
▶Realizați găuri de trecere prin perete pentru sistemul de țevi
(poziție recomandată de trecere prin perete în spatele unității
interioare Fig.9).
▶Dacă este necesar, schimbați poziția evacuării pentru condens
(Fig.10).
În majoritatea cazurilor, îmbinările filetate ale țevilor de la nivelul unității
interioare se află în spatele unității interioare. Recomandăm prelungirea
țevilor înainte de atașarea la unitatea interioară.
▶Realizați îmbinările țevilor conform Cap.3.4.1
▶Dacă este necesar, îndoiți țevile în direcția dorităși deschideți un
orificiu de la nivelul părții laterale a unității interioare (Fig.12).
▶Treceți țevile prin perete și atașați unitatea interioară la placa de
montaj (Fig.13).
▶Rabatați în sus capacul superior și îndepărtați unul dintre cele două
elemente de filtrare (Fig.14).
▶Introduceți filtrul rece inclus în pachetul de livrare în elementul de
filtrare și montați elementul de filtrare la loc.
Dacă unitatea interioară trebuie îndepărtată de la nivelul plăcii de montaj:
▶Trageți în jos partea inferioară a mantalei din zona ambelor decupaje
și trageți unitatea interioară în față (Fig.15).
3.3.2Montarea unității exterioare
▶Îndreptați cutia în sus.
▶Tăiați și îndepărtați benzile de închidere.
▶Trageți cutia în sus și îndepărtați ambalajul.
▶În funcție de tipul de instalare, pregătiți și montați o consolă de
montare la sol sau o consolă de montare pe perete.
▶Amplasați sau suspendați unitatea externă, utilizând amortizoarele
de vibrații incluse în pachetul de livrare sau asigurate de client pentru
picioare.
▶La instalarea cu consolă de montare la sol sau consolă de montare pe
perete, atașați cotul de scurgere inclus în pachetul de livrare
(Fig.16).
▶Îndepărtați capacul pentru racordurile de conductă (Fig.17).
▶Realizați îmbinările țevilor conform Cap.3.4.1
▶Montați capacul pentru racordurile de conductă la loc.
Tip de echipamentÎnălțime de instalare
[m]Suprafața minimă a
încăperii [m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Instalare
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
188
3.4Racordarea țevilor
3.4.1Racordarea conductelor de agent frigorific la unitatea
interioarăși unitatea exterioară
PRECAUŢIE
Scurgere de agent frigorific la nivelul îmbinărilor neetanșe
Agentul frigorific se poate scurge prin îmbinările realizate
necorespunzător ale țevilor. Nu este permisă utilizarea racordurilor
mecanice și a îmbinărilor evazate reutilizabile în spații interioare.
▶Strângeți îmbinările evazate o singură dată.
▶După desfacere, pregătiți din nou îmbinările evazate.
Țevile din cupru sunt disponibile cu dimensiuni metrice și dimensiuni
măsurate în inchi, filetele piulițelor cu guler sunt însă aceleași. Îmbinările
filetate evazate de la nivelul unității interioare și al unității exterioare sunt
prevăzute pentru dimensiuni măsurate în inchi.
▶La utilizarea țevilor de cupru metrice, schimbați piulițele cu guler cu
unele cu un diametru adecvat (Tab.7).
▶Determinați diametrul țevii și lungimea țevii ( pagina186).
▶Tăiați țeava cu un dispozitiv de tăiat țevi ( Fig.11).
▶Debavurați interiorul capetelor țevilor și îndepărtați fragmentele de
dimensiuni mici.
▶Montați piulița pe țeavă.
▶Extindeți țeava cu o sculă de evazare la dimensiunea din Tab.7.
Piulița trebuie să poată fi împinsă ușor până la margine,
dar nu mai mult.
▶Conectați țeava și strângeți înfiletarea la cuplul de strângere din
Tab.7.
▶Repetați pașii de mai sus pentru a doua țeavă.
ATENŢIE
Randament redus prin transfer termic între conductele de agent
frigorific
▶Izolați termic conductele de agent frigorific, separate una de cealaltă.
▶Aplicați și fixați izolația țevilor.
Tab. 7Date caracteristice pentru îmbinarea țevilor
3.4.2Racordați evacuarea condensului la unitatea interioară
Recipientul pentru condens al unității interioare este dotat cu două
racorduri. Din fabrică sunt montate un furtun pentru condens și un dop,
care pot fi înlocuite (Fig.10).
▶Montați furtunul pentru condens cu o pantă descendentă.
3.4.3Verificarea etanșeității și umplerea instalației
Verificarea etanşeităţii
La verificarea etanșeității, respectați prevederile naționale și locale.
▶Îndepărtați capacele celor trei supape ( Fig.18, [1], [2] și [3]).
▶Conectați elementul de deschidere Schrader[6] și manometrul[4]
la supapa Schrader[1].
▶Înșurubați elementul de deschidere Schrader și deschideți supapa
Schrader[1].
▶Permiteți închiderea supapelor[2] și [3] și umpleți instalația cu azot,
până când presiunea 10% crește peste nivelul maxim de presiune de
lucru ( pagina193).
▶Verificați dacă presiunea a rămasă neschimbată după 10minute.
▶Evacuați azot, până când este atinsă presiunea maximă de lucru.
▶Verificați dacă presiunea a rămasă neschimbată după minim 1oră.
▶Evacuați azot.
Alimentarea instalaţiei
ATENŢIE
Deranjament funcțional din cauza agentului frigorific
necorespunzător
Unitatea exterioară este umplută din fabrică cu agent frigorific R32.
▶Dacă este necesară completarea cantității de agent frigorific,
alimentați doar cu agent frigorific de același tip. Nu amestecați agenți
frigorifici de tipuri diferite.
▶Evacuați și uscați instalația cu o pompă de vid ( Fig.18, [5]) până
la -1bar (sau aprox. 500microni).
▶Deschideți supapa superioară[3] (Partea de lichid).
▶Cu ajutorul manometrului[4], verificați dacă debitul este liber.
▶Deschideți supapa inferioară[2] (Partea de gaz).
Agentul frigorific este distribuit în instalație.
▶Ulterior, verificați raporturile presiunilor.
▶Deșurubați elementul de deschidere Schrader[6] și închideți
supapa Schrader[1].
▶Îndepărtați pompa de vid, manometrul și elementul de deschidere
Schrader.
▶Montați din nou capacele supapelor.
▶Montați din nou capacele pentru racordurile de conductă de la
unitatea exterioară.
Diametru exterior
țeavăØ[mm]Cuplu de strângere [Nm]Diametru al orificiului
evazat (A) [mm]Capăt de țeavă evazatFilet de piuliță cu guler
montatăîn prealabil
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Instalare
189
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Conexiune electrică
3.5.1Indicații generale
AVERTIZARE
Pericol de moarte prin electrocutare!
Contactul cu componentele electrice, aflate sub tensiune, poate duce la
electrocutare.
▶Înainte de a executa lucrări asupra componentelor electrice:
întrerupeţi alimentarea cu tensiune (siguranţă, întrerupător automat)
la nivelul tuturor polilor şi asiguraţi împotriva conectării accidentale.
▶Lucrările la nivelul instalației electrice trebuie să fie efectuate doar de
către un electrician autorizat.
▶Respectați măsurile de protecție conform dispozițiilor naționale și
internaționale.
▶În cazul riscurilor la adresa siguranței din cauza tensiunii de
alimentare sau în cazul unui scurtcircuit în timpul instalării, informații
operatorul în scris și nu instalați aparatul înainte de rezolvarea
problemei.
▶Realizați toate conexiunile electrice conform schemei de conexiuni
electrice.
▶Tăiați izolația cablurilor doar cu scule speciale.
▶Nu branșați alți consumatori la racordul de alimentare de la rețea al
aparatului.
▶Nu confundați faza și conductorul neutru. Acest lucru poate duce la
deranjamente funcționale.
▶În cazul unui racord fix la rețea, instalați un dispozitiv de protecție la
supratensiune și un separator, proiectate pentru o putere de 1,5 ori
mai mare decât puterea absorbită maximă.
▶Pentru aparatele cu racord fix la rețea, pentru care este posibil un
curent de scurgere de peste 10mA, recomandăm instalarea unui
întrerupător de protecție contra curenților vagabonzi (RCD) cu o
valoare maximă de 30mA a curentului de declanșare diferențial
nominal.
3.5.2Racordarea unității interne
Unitatea interioară este racordată prin intermediul unui cablu de
comunicație cu 5 fire de tip H07RN-F la unitatea externă. Secțiunea
transversală a cablului de comunicație trebuie să fie de minim 1,5mm2.
ATENŢIE
Daune materiale din cauza racordării incorecte a unității interioare
Unitatea interioară este alimentată cu tensiune prin unitatea exterioară.
▶Racordați unitatea interioară doar la unitatea exterioară.
Pentru racordarea cablului de comunicații:
▶Rabatați în sus capacul superior (Fig.19).
▶Îndepărtați șurubul și scoateți capacul de la nivelul câmpului de pornire.
▶Îndepărtați șurubul și scoateți capacul[1] de la nivelul bornei de
legătură (Fig.20).
▶Deschideți orificiul de trecere pentru cablu[3] de la partea din spate
a unității interioare și treceți cablul prin acesta.
▶Asigurați cablul la protecția la smulgere[2] și racordați-l la bornele
W, 1(L), 2(N), S și .
▶Notați alocarea firelor la bornele de legătură.
▶Fixați din nou capacele.
▶Duceți cablul la unitatea exterioară.
3.5.3Racordarea unității exterioare
La unitatea externă este racordat un cablu de curent electric (3 fire) și
cablul de comunicație pentru unitatea interioară (5 fire). Utilizați cablul
de tip H07RN-F cu o secțiune transversală a conductorului suficientăși
asigurați racordul la rețea cu o siguranță ( Tab.8).
Tab. 8
▶Îndepărtați șurubul și scoateți capacul conexiunii electrice (
Fig.
21
).
▶Asigurați cablul de comunicație la protecția la smulgere și racordați-l
la bornele W, 1(L), 2(N), S și (Alocarea firelor la bornele de
legătură la fel ca în cazul unității interioare) (Fig.22).
▶Asigurați cablul de curent electric la protecția la smulgere și
racordați-l la bornele L, N și .
▶Fixați din nou capacul.
Unitate externăSiguranță
rețeaSecțiune transversală
conductor
Cablu de
curentCablu de
comunicație
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Punere în funcţiune
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
190
4Punere în funcţiune
4.1Listă de control pentru punerea în funcțiune
Tab. 9
4.2Test de funcționare
După realizarea cu succes a instalării cu verificarea etanșeității și
conexiunea electrică, sistemul poate fi testat:
▶Realizați alimentarea cu energie electrică.
▶Porniți unitatea interioară cu telecomanda.
▶Apăsați tasta Mode, pentru a seta regimul de răcire (').
▶Apăsați tasta săgeată (/) până când este setată cea mai mică
temperatură.
▶Testați regimul de răcire timp de 5minute.
▶Apăsați tasta Mode, pentru a seta regimul de încălzire (%).
▶Apăsați tasta săgeată (.) până când este setată cea mai mare
temperatură.
▶Testați regimul de încălzire timp de 5minute.
▶Asigurați mișcarea liberă a tablei de ghidare a aerului.
La o temperatură a încăperii mai mică de 17°C, regimul de răcire trebuie
activat manual. Acest regim manual este prevăzut doar pentru teste și
situații de urgență.
▶În mod normal, utilizați întotdeauna telecomanda.
Pentru a activa regimul de răcire manual:
▶Opriți unitatea interioară.
▶Apăsați de două ori tasta pentru regim de răcire manual cu un obiect
subțire (Fig.23).
▶Apăsați tasta Mode a telecomenzii pentru a părăsi regimul de răcire
manual.
Într-un sistem cu aparat de aer condiționat de tip multi-split nu este
necesară operarea manuală.
4.3Predarea către utilizator
▶Atunci când sistemul este instalat, predați instrucțiunile de instalare
clientului.
▶Explicați clientului modul de operare al sistemului, cu ajutorul
instrucțiunilor de utilizare.
▶Recomandați clientului să citească cu atenție instrucțiunile de
utilizare.
5Remedierea defecţiunilor
5.1Defecțiuni cu afișaj
AVERTIZARE
Pericol de moarte prin electrocutare!
Contactul cu componentele electrice, aflate sub tensiune, poate duce la
electrocutare.
▶Înainte de a executa lucrări asupra componentelor electrice:
întrerupeţi alimentarea cu tensiune (siguranţă, întrerupător automat)
la nivelul tuturor polilor şi asiguraţi împotriva conectării accidentale.
Dacă, în timpul utilizării, apare o defecțiune, pe afișaj apare un cod de
defecțiune (de ex. EH02).
Atunci când o defecțiune durează mai mult de 10minute:
▶Întrerupeți alimentarea cu energie electrică pentru un scurt timp și
porniți din nou unitatea interioară.
Dacă nu puteți remedia un deranjament:
▶Contactați serviciul de relații cu clienții și comunicați codul de
defecțiune, precum și datele aparatului.
1Unitatea exterioarăși unitatea interioară sunt
montate corespunzător.
2Țevile sunt
•racordate,
•izolate termic,
•și verificate în privința etanșeității în mod
corespunzător.
3O evacuare a condensului adecvată este realizatăși
testată.
4Conexiunea electrică este realizată în mod
corespunzător.
•Alimentarea cu energie electrică este în
intervalul normal
•Conductorul de protecție este montat corect
•Cablul de conexiune este fixat la regletă
5Toate capacele sunt montate și fixate.
6Tabla de ghidare a aerului a unității interioare este
montată corect și actuatorul este cuplat.
Remedierea defecţiunilor
191
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Defecțiuni fără afișaj
Tab. 11
Cod de defecțiuneCAUZĂ POSIBILĂ
EC 07Turația suflantei unității externe în afara intervalului normal
EC 51Defecțiune parametru în EEPROM aferent unității externe
EC 52Defecțiune senzor temperatură la T3 (bobină fluidificator)
EC 53Defecțiune senzor temperatură la T4 (temperatura exterioară)
EC 54Defecțiune senzor temperatură la TP (conductă de evacuare compresor)
EC 56Defecțiune senzor de temperatură la T2B (evacuare bobină vaporizator; doar pentru aparat de aer condiționat de tip multi-
split)
EH 0A
EH 00
Defecțiune parametru în EEPROM aferent unității interioare
EH 0bEroare de comunicație între placa de bază a unității interioare și afișaj
EH 02Defecțiune la identificarea unui semnal de trecere egal cu zero
EH 03Turația suflantei unității interioare în afara intervalului normal
EH 60Defecțiune senzor temperatură la T1 (temperatura încăperii)
EH 61Defecțiune senzor de temperatură la T2 (centrul bobinei vaporizatorului)
EL 0C1)
1)Detectarea scurgerilor nu este activă pentru un sistem cu aparat de aer condiționat de tip multi-split.
Agent frigorific insuficient sau scurs, sau o defecțiune a senzorului de temperatură la T2
EL 01Eroare de comunicație între unitatea interioarăși cea externă
PC 00Defecțiune modul IPM sau protecție la supracurent IGBT
PC 01Protecție la supratensiune sau subtensiune
PC 02Protecție termică la compresor sau protecție la supraîncălzire la modulul IPM sau protecție la suprapresiune
PC 03Protecție la subpresiune
PC 04Defecțiune la modulul compresorului invertorului
PC 08Protecție contra supraîncărcării cu curent
PC 40Eroare de comunicație între placa de bază a unității externe și placa de bază a motorului compresorului
−−Regimul de funcționare al unităților interioare diferă; regimul de funcționare al unităților interioare și al unităților externe
trebuie să corespundă.
DefecțiuneCAUZĂ POSIBILĂAsistență
Puterea unității interioare este prea mică.Schimbătorul de căldură al unității exterioare sau
interioare este murdar.
▶Curățați schimbătorul de căldură al unității
exterioare sau interioare.
Prea puțin agent frigorific▶Verificați țevile în privința etanșeității, dacă
este cazul etanșați-le din nou.
▶Completați cu agent frigorific.
Unitatea exterioară sau unitatea interioară nu
funcționează.
Lipsește alimentarea cu energie electrică▶Verificați racordul electric.
▶Porniți unitatea interioară.
Întrerupător de protecție contra curenților
vagabonzi sau siguranță montată în aparat1) s-a
declanșat.
1)O siguranță pentru protecția la supracurent se află pe placa de bază. Specificația este tipărită pe placa de bazăși se află în datele tehnice, pe pagina 193. Utilizați numai
siguranțe ceramice protejate împotriva exploziei.
▶Verificați racordul electric.
▶Verificați întrerupătorul de protecție contra
curenților vagabonzi și siguranța.
Unitatea exterioară sau unitatea interioară
pornește și se oprește în mod constant.
Prea puțin agent frigorific în sistem.▶Verificați țevile în privința etanșeității, dacă
este cazul etanșați-le din nou.
▶Completați cu agent frigorific.
Prea mult agent frigorific în sistem.Îndepărtați agent frigorific cu un aparat pentru
recuperarea agentului frigorific.
Umiditate sau impurități în circuitul de agent
frigorific.
▶Evacuați circuitul de agent frigorific.
▶Umpleți cu agent frigorific nou.
Fluctuații de tensiune prea mari.▶Montați un regulator de tensiune.
Compresorul este defect.▶Înlocuiţi compresorul.
Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
192
6Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu
Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului
Bosch.
Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca
obiective, au aceeași prioritate. Legile și prescripțiile privind protecția
mediului sunt respectate în mod riguros.
Pentru a proteja mediul, utilizăm cele mai bune tehnologii și materiale
ținând cont și de punctele de vedere economice.
Ambalaj
În ceea ce privește ambalajul, participăm la sistemele de valorificare
specifice fiecărei țări, care garantează o reciclare optimă.
Toate ambalajele utilizate sunt nepoluante și reutilizabile.
Deşeuri de echipamente
Aparatele uzate conţin materiale de valoare, ce pot fi revalorificate.
Grupele constructive sunt uşor de demontat. Materialele plastice sunt
marcate. În acest fel diversele grupe constructive pot fi sortate şi
reutilizate sau reciclate.
Deșeuri de echipamente electrice și electronice
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat
împreună cu alte deșeuri, ci trebuie dus la un centru de
colectare a deșeurilor în scopul tratării, colectării, reciclării
și eliminării ca deșeu.
Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind
deșeurile electronice, de ex. "Directiva europeană 2012/19/CE privind
deșeurile de echipamente electrice și electronice". Aceste prevederi
definesc condițiile-cadru valabile pentru returnarea și reciclarea
deșeurilor de echipamente electronice în țările individuale.
Deoarece aparatele electronice pot conține substanțe nocive, acestea
trebuie reciclate în mod responsabil, pentru a minimiza posibilele daune
aduse mediului și posibilele pericole pentru sănătatea oamenilor. De
asemenea, reciclarea deșeurilor electronice contribuie la conservarea
resurselor naturale.
Pentru mai multe informații privind eliminarea ecologică a deșeurilor de
echipamente electrice și electronice, adresați-vă autorităților locale
competente, firmelor de eliminare a deșeurilor sau comerciantului de la
care ați achiziționat produsul.
Pentru mai multe informații, accesați:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Agent frigorific R32
Aparatul conține gaz fluorurate cu efect de seră R32
(Potențial de gaz cu efect de seră 6751)) cu inflamabilitate
redusăși toxicitate redusă (A2L sau A2).
Cantitatea conținută este specificată pe plăcuța de
identificare a unității exterioare.
Agentul frigorific reprezintă un pericol pentru mediu și trebuie să fie
colectat separat și eliminat ca deșeu.
7Notificare privind protecția datelor
La Robert Bosch S.R.L., Departamentul
Termotehnică, Str. Horia Mǎcelariu 30-34, 013937
Bucureşti, Romania, prelucrăm informații privind
produsele și instalațiile, date tehnice și date de
conectare, date de comunicare, date privind
înregistrarea produselor și istoricul clienților pentru a
asigura funcționalitatea produselor (art. 6, alin. (1), lit. b) din RGPD), în
vederea îndeplinirii obligației noastre de supraveghere a produselor și
din motive de siguranță a produselor și de securitate (art. 6, alin. (1), lit.
f) din RGPD), pentru asigurarea şi apărarea drepturilor noastre în
legătură cu întrebările referitoare la garanția și înregistrarea produsului
(art. 6, alin. (1), lit. f) din RGPD) și pentru a analiza distribuția
produselor noastre și a furniza informații și oferte personalizate privind
produsul (art. 6, alin. (1), lit. f) din RGPD). Pentru a furniza servicii,
precum servicii de vânzări și marketing, management-ul contractelor,
gestionarea plăților, servicii de programare, găzduirea de date și servicii
call center, putem încredința și transmite datele către furnizori de
servicii externi și/sau întreprinderi afiliate firmei Bosch. În anumite
cazuri şi numai dacă se asigură o protecție corespunzătoare a datelor,
datele cu caracter personal pot fi transmise unor destinatari din afara
Spațiului Economic European. Mai multe informații pot fi furnizate la
cerere. Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la
adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și
Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02
20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
Aveți dreptul de a vă opune în orice moment prelucrării datelor
dumneavoastră cu caracter personal în baza art. 6, alin. (1), lit. f) din
RGPD din motive legate de situația dumneavoastră particulară sau în
scopuri de marketing direct. Pentru a vă exercita drepturile, vă rugăm să
ne contactați la adresa DPO@bosch.com. Pentru mai multe informații,
scanați codul QR.
1)în baza Anexei I a Ordonanței (UE) nr. 517/2014 a Parlamentului și Consiliului
European din 16 aprilie 2014.
Date tehnice
193
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
8Date tehnice
Tab. 12
Unitate internăCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Unitate externăCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
răcire
Putere nominalăkW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Putere absorbită la putere nominalăW733109615502402
Putere (min. - max.)kW1,0-3,2 1,4-4,32,1-5,93,4-8,2
Putere absorbită (min - max.)W80-1100120-1650420-2050560-3200
Sarcină de răcire (Pdesignc)kW2,83,65,37,0
Randament energetic (SEER)– 7,47,07,06,4
Clasă de randament energetic– A++A++A++A++
Încălzire– generalități
Putere nominală kW
kBTU/h
2,9
10
3,8
13
5,6
19
7,3
25
Putere absorbită la putere nominalăW771102717502130
Putere (min. - max.)kW0,8-3,41,1-4,41,6-5,83,1-8,2
Putere absorbită (min - max.)W70-990110-1480300-2000780-3100
и подключите к клеммам W, 1(L), 2(N), S и (порядок
подключения жил к клеммам как для внутреннего блока)
(рис.22).
▶Зафиксируйте электрический провод фиксатором провода и
подключите к клеммам L, N и .
▶Закрепите пластиковую крышку.
Наружный блок Защита сети
предохраните
лем
Поперечное сечение провода
Электричес
кий проводКоммуникацион
ный кабель
CL3000i 26 E13 A≥1,5мм2≥1,5мм
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5мм2≥1,5мм
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5мм2≥1,5мм
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5мм2≥2,5мм
2
Пуск котла
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
200
4Пуск котла
4.1Контрольный список для пуска в эксплуатацию
Таб. 9
4.2Функциональный тест
После окончания монтажа с контролем герметичности и
электрического подключения можно переходить к тестированию
системы:
▶Обеспечьте электропитание.
▶Включите внутренний блок при помощи пульта дистанционного
управления.
▶Нажмите кнопку Mode для настройки режима охлаждения (').
▶Для выбора самой низкой температуры нажимайте кнопку со
стрелкой (/).
▶Протестируйте режим охлаждения в течение 5минут.
▶Нажмите кнопку Mode для настройки режима нагрева (%).
▶Для выбора самой высокой температуры нажимайте кнопку со
стрелкой (.).
▶Тестируйте режим нагрева в течение 5минут.
▶Обеспечьте свободу движения воздушного дефлектора.
При температуре помещения ниже 17°C режим охлаждения должен
включаться вручную. Данный ручной режим предназначен только
для проверок и аварийных ситуаций.
▶В обычных ситуациях используйте пульт дистанционного
управления.
Включение режима охлаждения вручную:
▶Выключите внутренний блок.
▶Тонким предметом два раза нажмите кнопку ручного режима
охлаждения (рис.23).
▶Для завершения выбранного вручную режима охлаждения
нажмите кнопку Mode на пульте дистанционного управления.
В системе с мультисплит-кондиционером ручной режим недоступен.
4.3Передача потребителю
▶После наладки системы передайте заказчику инструкцию по
монтажу.
▶По инструкции по эксплуатации объясните заказчику принцип
управления системой.
▶Порекомендуйте заказчику внимательно и полностью прочитать
инструкцию по эксплуатации.
5Устранение неисправностей
5.1Неисправности с индикацией
OCTOPOЖHO
Угроза для жизни от удара электрическим током!
При касании деталей, находящихся под напряжением, возможен
удар электрическим током.
▶Перед работой с электрооборудованием: отключите
электропитание на всех фазах (выньте предохранитель или
выключите защитный автомат) и обеспечьте защиту от
случайного включения.
Если во время эксплуатации возникает неисправность, на дисплее
появляется код неисправности (например,EH02).
Если неисправность активна более 10минут:
▶Отключите электропитание на небольшое время и снова
включите внутренний блок.
Если неисправность не устраняется, выполните следующие действия:
▶Свяжитесь с сервисной службой и сообщите код неисправности
и характеристики оборудования.
1Наружный и внутренний блоки смонтированы
надлежащим образом.
2Трубы:
•подключены надлежащим образом,
•выполнена теплоизоляция,
•проверена герметичность.
3Нормальная работа конденсатоотвода
обеспечена и проверена.
4Электрическое подключение выполнено
надлежащим образом.
•Электроснабжение работает в обычном
диапазоне
•Провод заземления установлен надлежащим
образом
•Сетевой кабель установлен и зафиксирован
на клеммной колодке
5Все пластиковые крышки установлены и
закреплены.
6Воздушный дефлектор внутреннего блока
установлен правильно, сервопривод
зафиксирован.
Устранение неисправностей
201
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Таб. 10
5.2Неисправности без индикации
Таб. 11
Код неисправностиВозможная причина
EC 07Частота вращения вентилятора наружного блока вне штатного диапазона
EC 51Сбой параметров в ЭСППЗУ наружного блока
EC 52Неисправность датчика температуры T3 (змеевик конденсатора)
EC 53Неисправность датчика температуры T4 (температура наружного воздуха)
EC 54Неисправность датчика температуры TP (продувочный трубопровод компрессора)
EC 56Неисправность датчика температуры T2B (выпуск змеевика испарителя; только мультисплит-кондиционер)
EH 0A
EH 00
Сбой параметров вЭСППЗУ внутреннего блока
EH 0bНарушение обмена данными между главной платой внутреннего блока и дисплеем
EH 02Неисправность при распознавании сигнала прохождения через ноль
EH 03Частота вращения вентилятора внутреннего блока вне штатного диапазона
EH 60Неисправность датчика температуры T1 (температура помещения)
EH 61Неисправность датчика температуры T2 (середина змеевика испарителя)
EL 0C1)
1)В системе с мультисплит-кондиционером распознавание утечек неактивно.
Недостаточно хладагента, вытекающий хладагент или неисправность датчика температуры T2
EL 01Нарушение обмена данными между внутренним и наружным блоками
PC 00Неисправность в модуле IPM или неисправность защиты от перегрузки по току IGBT
PC 01Защита от повышенного или пониженного напряжения
PC 02Защита по температуре на компрессоре, защита от перегрева в модуле IPM или защита от повышенного давления
PC 03Защита от пониженного давления
PC 04Неисправность в компрессорном модуле инвертора
PC 08Защита от перегрузки по току
PC 40Нарушение обмена данными между главной платой наружного блока и главной платой привода компрессора
−−Конфликт режимов работы внутренних блоков; режимы работы внутренних блоков и наружного блока должны
совпадать.
НеисправностьВозможная причинаРекомендации
Слишком низкая мощность внутреннего
блока.
Загрязнен теплообменник наружного или
внутреннего блока.
▶Очистите теплообменник наружного или
внутреннего блока.
Слишком мало хладагента▶Проверьте герметичность труб, при
необходимости герметизируйте заново.
▶Долейте хладагент.
Не работает наружный или внутренний блок.Отсутствует электрическое напряжение▶Проверьте подключение к источнику тока.
▶Включите внутренний блок.
Сработало устройство защитного отключения
или установленный в оборудовании
предохранитель.1)
1)Предохранитель для защиты перегрузки по току находится на основной печатной плате. Спецификация напечатана на основной печатной плате, а также содержится
в технических характеристиках на странице202. Используйте только взрывозащищенные керамические предохранители.
▶Проверьте подключение к источнику тока.
▶Проверьте устройство защитного
отключения и предохранитель.
Наружный или внутренний блок постоянно
запускается и останавливается.
Слишком мало хладагента в системе.▶Проверьте герметичность труб, при
необходимости герметизируйте заново.
▶Долейте хладагент.
Слишком много хладагента в системе.Откачайте хладагент при помощи прибора для
рекуперации хладагента.
Влага или загрязнения в холодильном
контуре.
▶Опорожните холодильный контур.
▶Залейте новый хладагент.
Слишком сильные колебания напряжения.▶Установите стабилизатор напряжения.
Неисправен компрессор.▶Замените компрессор.
Охрана окружающей среды и утилизация
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
202
6Охрана окружающей среды и утилизация
Защита окружающей среды—это основной принцип деятельности
предприятий группыBosch.
Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды—
равнозначные для нас цели. Мы строго соблюдаем законы и
правила охраны окружающей среды.
Для защиты окружающей среды мы применяем наилучшую технику
и материалы (с учетом экономических аспектов).
Упаковка
При изготовлении упаковки мы учитываем национальные правила
утилизации упаковочных материалов, которые гарантируют
оптимальные возможности для их переработки.
Все используемые упаковочные материалы являются
экологичными и подлежат вторичной переработке.
Оборудование, отслужившее свой срок
Приборы, отслужившие свой срок, содержат материалы, которые
можно отправлять на переработку.
Компоненты системы легко разделяются. Пластмасса имеет
маркировку. Поэтому различные конструктивные узлы можно
сортировать и отправлять на переработку или утилизировать.
Отслужившее свой срок электрическое и электронное
оборудование
Этот знак означает, что продукт не должен
утилизироваться вместе с другими отходами, а должен
быть доставлен в пункты сбора отходов для обработки,
сбора, переработки и утилизации.
Этот знак распространяется на страны, в которых
действуют правила в отношении электронного лома, например,
"Европейская директива 2012/19/EG об отходах электрического и
электронного оборудования". Эти правила устанавливают
рамочные условия, применимые к возврату и утилизации
отработанного электронного оборудования в каждой стране.
Поскольку электронные устройства могут содержать опасные
вещества, они требуют ответственной утилизации, чтобы
минимизировать потенциальный ущерб окружающей среде и
опасность для здоровья человека. Кроме того, утилизация
электронного лома помогает сберечь природные ресурсы.
За более подробной информацией об экологически безопасной
утилизации отработанного электрического и электронного
оборудования обращайтесь в местные органы власти, в компанию
по утилизации отходов или к продавцу, у которого вы приобрели
изделие.
Дополнительную информацию можно найти здесь:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Хладагент R32
В оборудовании содержится фторированный
парниковый газ R32 (парниковый потенциал 6751)) с
низким уровнем горючести и ядовитости (A2L или A2).
Заправленный объем указан на заводской табличке
наружного блока.
Хладагент представляет опасность для окружающей среды; поэтому
он должен собираться и утилизироваться отдельно.
7Технические характеристики
1)На основании приложения I Регламента (ЕС) № 517/2014 Европейского
парламента и Совета от 16 апреля 2014г.
Внутренний блок CL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Наружный блок CL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Охлаждение
Номинальная мощностькВт
кБТЕ/ч
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Потребляемая мощность при
номинальной мощности
Вт733109615502402
Мощность (мин.— макс.)кВт1,0-3,2 1,4-4,32,1-5,93,4-8,2
Потребляемая мощность (мин.— макс.) Вт80-1100120-1650420-2050560-3200
Отводимое тепло (Pdesignc)кВт2,83,65,37,0
Энергетическая эффективность (SEER)– 7,47,07,06,4
Класс энергетической эффективности– A++A++A++A++
Общие сведения– об отоплении
Номинальная мощность кВт
кБТЕ/ч
2,9
10
3,8
13
5,6
19
7,3
25
Потребляемая мощность при
номинальной мощности
Вт771102717502130
Мощность (мин.— макс.)кВт0,8-3,41,1-4,41,6-5,83,1-8,2
Потребляемая мощность (мин.— макс.) Вт70-990110-1480300-2000780-3100
▶Vylomte káblovú priechodku[3] na zadnej strane vnútornej jednotky
a prevlečte kábel.
▶Kábel zaistite na priechodke s ťahovým odľahčením[2] a pripojte ho
na svorky W, 1(L), 2(N), S a .
▶Poznačte si priradenie žíl k jednotlivým pripojovacím svorkám.
▶Kryty znova pripevnite.
▶Kábel veďte do vonkajšej jednotky.
3.5.3Pripojenie vonkajšej jednotky
Na vonkajšiu jednotku sa pripojí elektrický kábel (3-žilový) a
komunikačný kábel sa pripojí na vnútornú jednotku (5-žilový). Použite
kábel typu H07RN-F s dostatočným prierezom vodiča a sieťovú prípojku
istite poistkou ( tabuľka8).
Tab. 8
▶Odstráňte skrutku a snímte kryt elektrickej prípojky (obrázok21).
▶Komunikačný kábel zaistite na priechodke s ťahovým odľahčením a
pripojte k svorkám W, 1(L), 2(N), S a (priradenie žíl k
pripojovacím svorkám ako na vnútornej jednotke) (obrázok22).
▶Elektrický kábel zaistite na priechodke s ťahovým odľahčením
apripojte ho na svorky L, N a .
▶Kryt znova pripevnite.
Vonkajšia
jednotkaIstenie sietePrierez vodiča
Elektrický
kábelKomunikačný
kábel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Uvedenie do prevádzky
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
210
4Uvedenie do prevádzky
4.1Kontrolný zoznam na uvedenie do prevádzky
Tab. 9
4.2Funkčný test
Po úspešnej inštalácii so skúškou tesnosti a s elektrickou prípojkou sa
systém môže odskúšať:
▶Vytvorte elektrické napájanie.
▶Diaľkovým oovládaním zapnite vnútornú jednotku.
▶Stlačte tlačidlo Mode, aby ste nastavili chladiacu prevádzku (').
▶Tlačidlo šípky (/) podržte stlačené dovtedy, kým sa nenastaví
najnižšia teplota.
▶Prevádzku chladenia testujte 5minút.
▶Stlačte tlačidlo Mode, aby ste nastavili prevádzku vykurovania (%).
▶Tlačidlo šípky (.) podržte stlačené dovtedy, kým sa nenastaví
najvyššia teplota.
▶Vykurovaciu prevádzku testujte 5minút.
▶Zabezpečte pohyblivosť vodiaceho plechu vzduchu.
Pri priestorovej teplote menej ako 17°C sa musí chladiaca prevádzka
zapnúť manuálne. Táto manuálna prevádzka je určená len na testovanie
a núdzové prípady.
▶Normálne používajte vždy diaľkové ovládanie.
Na manuálne zapnutie chladiacej prevádzky:
▶Vypnite vnútornú jednotku.
▶Tenkým predmetom stlačte dvakrát tlačidlo manuálnej chladiacej
prevádzky (obrázok23).
▶Na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo Mode na opustenie manuálne
nastavenej chladiacej prevádzky.
V systéme multisplitového klimatizačného zariadenia nie je možná
manuálna prevádzka.
4.3Odovzdanie prevádzkovateľovi
▶Keď je systém nainštalovaný, odovzdajte zákazníkovi návod na
inštaláciu.
▶Zákazníkovi vysvetlite obsluhu systému podľa návodu na obsluhu.
▶Odporučte zákazníkovi, aby si pozorne prečítal návod na obsluhu.
5Odstránenie poruchy
5.1Poruchy so zobrazením
VAROVANIE
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
V prípade kontaktu s elektrickými dielmi pod napätím môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom.
▶Pred začiatkom prác na elektrických častiach: Odpojte všetky póly
elektrického napájania (poistkou/vypínačom) a zaistite ho proti
neúmyselnému opätovnému zapnutiu.
Ak sa počas prevádzky vyskytne porucha, zobrazí sa na displeji kód
poruchy (napr.EH02).
Ak sa porucha vyskytuje dlhšie ako 10minút:
▶Prerušte elektrické napájanie na krátky čas a vnútornú jednotku
znova zapnite.
Ak nie je možné odstrániť poruchu:
▶Zavolajte zákaznícky servis a oznámte im kód poruchy, ako aj údaje o
zariadení.
1Vonkajšia jednotka a vnútorná jednotka sú správne
namontované.
2Rúry sú správne
•pripojené,
•zaizolované,
•skontrolované na tesnosť.
3Je vyhotovený a odskúšaný správny odvod
kondenzátu.
4Elektrické pripojenie je urobené správne.
•Elektrické napájanie je v nornálnom rozsahu
•Ochranný vodič je správne nainštalovaný
•Pripojovací kábel je pevne nainštalovaný na
svorkovnicu
5Všetky kryty sú namontované a upevnené.
6Vodiaci plech vzduchu vnútornej jednotky je
namontovaný správne a servopohon je zaistený.
Odstránenie poruchy
211
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Poruchy bez zobrazenia
Tab. 11
Kód poruchyMožná príčina
EC 07Otáčky ventilátora vonkajšej jednotky mimo prípustného rozsahu
EC 51Porucha parametra v EEPROM vonkajšej jednotky
EC 52Porucha snímača teploty na T3 (cievka výparníka)
EC 53Porucha snímača teploty na T4 (vonkajšia teplota)
EC 54Porucha snímača teploty na TP (výfukové potrubie kompresora)
EC 56Porucha snímača teploty na T2B (výpust cievky výparníka; multisplitové klimatizačné zariadenie)
EH 0A
EH 00
Porucha parametra v EEPROM vnútornej jednotky
EH 0bPorucha komunikácie medzi hlavnou doskou plošných spojov vnútornej jednotky a displejom
EH 02Porucha pri identifikácii signálu prechodu nulou
EH 03Otáčky ventilátora vnútornej jednotky mimo normálneho rozsahu
EH 60Porucha snímača teploty na T1 (priestorová teplota)
EH 61Porucha snímača teploty na T2 (stred cievky výparníka)
EL 0C1)
1)Detekcia netesností je neaktívna, ak je v systéme miltisplitového klimatizačného zariadenia.
Nedostatok chladiaceho prostriedku alebo míňajúci sa chladiaci prostriedok alebo porucha snímača teploty na T2
EL 01Porucha komunikácie medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou
PC 00Porucha na module IPM alebo nadprúdová ochrana IGBT
PC 01Ochrana pred prepätím alebo ochrana pred podpätím
PC 02Tepelná ochrana na kompresore alebo ochrana pred prehriatím na module IPM alebo ochrana proti pretlaku
PC 03Ochrana proti podtlaku
PC 04Porucha na module invertorového kompresora
PC 08Ochrana proti prúdovému preťaženiu
PC 40Porucha komunikácie medzi hlavnou doskou plošných spojov vonkajšej jednotky a hlavnou doskou plošných spojov pohonu
kompresora
−−Konflikt prevádzkového režimu vnútorných jednotiek; prvádzkový režim vnútorných jednotiek a vonkajších jednotiek sa musia
zhodovať.
PoruchaMožná príčinaNáprava
Výkon vnútornej jednotky je príliš slabý.Výmenník tepla vonkajšej alebo vnútornej
jednotky je znečistený.
▶Vyčistite výmenník tepla vonkajšej alebo
vnútornej jednotky.
Málo chladiaceho prostriedku▶Skontrolujte utesnenie rúr, príp. znova
pretesnite.
▶Doplňte chladiaci prostriedok.
Vonkajšia jednotka alebo vnútorná jednotka
nefunguje.
Nie je elektrický prúd▶Skontrolujte elektrickú prípojku.
▶Zapnite vnútornú jednotku.
Nadprúdový istič alebo poistka inštalovaná v
zariadení1) zapôsobila.
1)Poistka nadprúdovej ochrany sa nachádza na hlavnej doske plošných spojov. Špecifikácia je vytlačená na hlavnej doske plošných spojov a nachádza sa aj v technických
údajoch na strane213. Používajte len keramické poistky chránené pred explóziou.
▶Skontrolujte elektrickú prípojku.
▶Skontrolujte nadprúdový istič a poistku.
Vonkajšia jednotka alebo vnútorná jednotka sa
stále spúšťa alebo zastavuje.
V systéme je málo chladiaceho prostriedku.▶Skontrolujte utesnenie rúr, príp. znova
pretesnite.
▶Doplňte chladiaci prostriedok.
V systéme je veľa chladiaceho prostriedku.Chladiaci prostriedok odoberte zariadením na
recykláciu chladiaceho prostriedku.
V okruhu chladiaceho prostriedku je vlhkosť
alebo nečistoty.
▶Okruh chladiaceho média vyčerpajte.
▶Naplňte nový chladiaci prostriedok.
Vysoké výkyvy napätia.▶Namontujte regulátor napätia.
Pokazený kompresor.▶Vymeňte kompresor.
Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
212
6Ochrana životného prostredia a likvidácia
odpadu
Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch.
Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre
nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a predpisy o
ochrane životného prostredia.
Kvôli ochrane životného prostredia používame najlepšiu možnú techniku
a materiály, pričom zohľadňujeme hospodárnosť zariadení.
Balenie
Čo sa týka balenia, v jednotlivých krajinách sa zúčastňujeme na
systémoch opätovného zhodnocovania odpadov, ktoré zaisťujú
optimálnu recykláciu.
Všetky použité obalové materiály sú ekologické a recyklovateľné.
Staré zariadenia
Staré zariadenia obsahujú materiály, ktoré je možné recyklovať.
Konštrukčné skupiny sa ľahko oddeľujú. Plasty sú označené. Preto sa
dajú rôzne konštrukčné skupiny roztriediť a recyklovať alebo zlikvidovať.
Použité elektrické a elektronické zariadenia
Tento symbol znamená, že sa výrobok nesmie likvidovať
spolu s ostatnými odpadmi, ale ho je nutné priniesť do
špecializovaných zberných firiem na spracovanie, zber,
recykláciu a likvidáciu.
Tento symbol platí pre krajiny, v ktorých platia predpisy o
likvidácii elektronického šrotu "Európska smernica 2012/19/ES o
starých elektrických a elektronických prístrojoch". V týchto predpisoch
sú stanovené rámcové podmienky, ktoré v jednotlivých krajinách platia
pre odovzdanie a recykláciu starých elektronických prístrojov.
Keďže elektronické prístroje môžu obsahovať nebezpečné látky, je ich
nutné recyklovať zodpovedným spôsobom, aby sa minimalizovali
negatívne vplyvy na životné prostredie a nebezpečenstvá pre zdravie
ľudí. Okrem toho recyklácia elektronického šrotu prispieva k šetreniu
prírodných zdrojov.
Ohľadom ďalších informácií týkajúcich sa ekologickej likvidácie starých
elektrických a elektronických prístrojov sa prosím obráťte na príslušné
miestne úrady, firmu špecializujúcu sa na likvidáciu odpadu alebo na
predajcu, u ktorého ste si zakúpili výrobok.
Ďalšie informácie nájdete tu:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Chladiaci prostriedok R32
Zariadenie obsahuje fluórovaný skleníkový plyn R32
(potenciál globálneho otepľovania 6751)) s nízkou
horľavosťou a nízkou toxicitou (A2L alebo A2).
Množstvo látky je uvedené na typovom štítku vonkajšej
jednotky.
Chladiace prostriedky sú nebezpečenstvom pre životné prostredie a
musia sa zhromažďovať a likvidovať oddelene.
7Informácia o ochrane osobných údajov
My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821
04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame
informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a
údaje o pripojení, údaje o komunikácii, údaje o
registrácii produktu a údaje o histórii klienta na účel
zabezpečenia funkcie produktu (čl. 6 (1) veta 1 (b)
GDPR), aby sme splnili našu povinnosť monitorovať produkt a z dôvodu
poskytnutia bezpečnosti a spoľahlivosti produktu (čl. 6 (1) veta 1 (f)
GDPR), na ochranu našich práv v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa
záruky a registrácie produktu (čl. 6 (1) veta 1 (f) GDPR) a na analýzu
distribúcie našich výrobkov a poskytovanie individualizovaných
informácií a ponúk týkajúcich sa produktu (čl. 6 (1) veta 1 (f) GDPR). Za
účelom poskytovania služieb, napr. predajných a marketingových
Če je zunanja enota postavljena višje od notranje enote, ustvarite lok v
obliki sifona po največ 6m na strani plina in vsakih 6m še en lok v obliki
sifona ( Sl.5, [1]).
▶Upoštevajte največjo dolžino cevi in največjo višinsko razliko med
notranjo in zunanjo enoto.
Tab. 2Dolžina cevi in višinska razlika
Tab. 3Premer cevi glede na vrsto naprave
Tab. 4Alternativni premer cevi]
Tab. 5
2.4Podatki o hladilnem sredstvu
Ta naprava vsebuje fluorirane toplogredne pline kot hladilno sredstvo.
Naprava je hermetično zaprta. Podatke o hladilnem sredstvu, ki
ustrezajo EU-Uredbi št.517/2014 o fluoriranih toplogrednih plinih,
najdete v navodilih za uporabo naprave.
Opozorilo za inštalaterja: če dopolnite količino hladilnega sredstva,
vnesite dodano količino hladilnega plina kot tudi skupno količino
hladilnega sredstva v tabelo „Podatki o hladilnem sredstvu“ v navodilih
za uporabo.
Najv. dolžina cevi1)
[m]
1)Stran plina ali stran tekočine
Največja višinska
razlika2) [m]
2)Merjeno od spodnjega roba do spodnjega roba.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Premer cevi
Tip napraveStran tekočine [mm]Stran plina [mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Premer cevi [mm]Alternativni premer cevi [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Tehnični podatki cevi
Najm. dolžina cevovoda3m
Standardna dolžina cevovoda5m
Dodatno hladilno sredstvo pri dolžini
cevovoda nad 5m (stran tekočine)
Pri Ø6,35mm (1/4"):
12g/m
Pri Ø9,53mm (3/8"):
24g/m
Debelina cevi pri premeru cevi 6,35mm
do 12,7mm
≥ 0,8mm
Debelina cevi pri premeru cevi 15,9mm≥ 1,0mm
Debelina toplotne izolacije≥ 6mm
Material toplotne izolacijePolietilenska pena
Montaža
217
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3Montaža
3.1Pred montažo
PREVIDNO
Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov!
▶Pri montaži uporabljajte zaščitne rokavice.
PREVIDNO
Nevarnost zaradi opeklin!
Med delovanjem se cevovodi zelo segrejejo.
▶Preden se dotaknete cevi, se prepričajte, da so se ohladile.
▶Preverite, ali je obseg dobave popoln in ali so vsi deli nepoškodovani.
▶Preverite, ali se pri odpiranju cevi notranje enote zaradi podtlaka
sliši šum.
3.2Zahteve glede mesta postavitve
▶Upoštevajte minimalne odmike (Slike2 do4).
Notranja enota
▶Notranje enote ne nameščajte v prostor z odprtimi viri vžiga
(npr. z odprtim ognjem, delujočo plinsko napravo ali delujočim
električnim grelcem).
▶Mesto namestitve ne sme biti višje od 2000m nadmorske višine.
▶Na vstopu in izstopu zraka ne sme biti ovir, da lahko zrak prosto kroži.
V nasprotnem primeru lahko pride do izgube zmogljivosti in povečane
ravni hrupa.
▶Televizija, radio in podobne naprave naj bodo oddaljeni najmanj 1m
od naprave in daljinskega upravljalnika.
▶Za montažo notranje enote izberite steno, ki duši tresljaje.
▶Upoštevajte najmanjšo površino sobe.
Tab. 6Najmanjša površina sobe
Pri nizki vgradni višini mora biti površina tal ustrezno večja.
Zunanja enota
▶Zunanje enote ne izpostavljajte hlapom motornega olja, vročim virom
hlapov, žveplovim plinom itd.
▶Zunanje enote ne nameščajte neposredno ob vodi in je ne
izpostavljajte morskemu vetru.
▶Zunanja enota mora biti vedno brez snega.
▶Odvodni zrak ali obratovalni hrup ne smeta motiti.
▶Zrak mora dobro krožiti okoli zunanje enote, vendar naprava ne sme
biti izpostavljena močnemu vetru.
▶Kondenzat, ki nastane med obratovanjem, mora brez težav odtekati.
Po potrebi položite odtočno cev. Polaganje odtočne cevi v hladnih
regijah ni priporočljivo, saj lahko zmrzne.
▶Zunanjo enoto postavite na stabilno podlago.
3.3Montaža regulatorja
OPOZORILO
Nevarnost materialne škode zaradi nepravilne montaže!
Nestrokovna montaža lahko privede do tega, da naprava pade s stene.
▶Napravo montirajte le na stabilno in ravno steno. Stena mora biti
toliko nosilna, da prenese težo naprave.
▶Uporabite samo vijake in zidne vložke, primerne za tip stene.
3.3.1Montaža notranje enote
▶Odprite škatlo na vrhu in izvlecite notranjo enoto navzgor (Sl.6).
▶Notranjo enoto z oblikovanimi deli embalaže položite na njeno
sprednjo stran (Sl.7).
▶Odvijte vijak in odstranite montažno ploščo na zadnji strani
notranje enote.
▶Določite mesto montaže ob upoštevanju najmanjših odmikov (
Sl.
2
).
▶Montažno ploščo z enim vijakom in enim zidnim vložkom pritrdite
zgoraj na sredino stene ter jo vodoravno poravnajte (Sl.8).
▶Montažno ploščo pritrdite z drugimi štirimi vijaki in zidnimi vložki,
tako da montažna plošča leži ravno na steni.
▶Izvrtajte stensko odprtino za cevi (priporočen položaj stenske
odprtine za notranjo enoto Sl.9).
▶Po potrebi spremenite položaj odtoka kondenzata (Sl.10).
Cevni priključki na notranji enoti so v večini primerov za notranjo enoto.
Priporočamo podaljšanje cevi že pred obešanjem notranje enote.
▶Izvedite cevne spoje, kot je opisano v poglavju 3.4.1
▶Po potrebi upognite cev v želeno smer in na strani notranje enote
naredite odprtino (Sl.12).
▶Cev speljite skozi steno in obesite notranjo enoto na montažno ploščo
(Sl.13).
▶Dvignite zgornji pokrov in odstranite enega od dveh filtrskih vložkov
(Sl.14).
▶Filter iz obsega dobave vstavite v filtrski vložek in le-tega ponovno
montirajte.
Če želite odstraniti notranjo enoto z montažne plošče:
▶Spodnjo stran obloge v območju obeh odprtin povlecite navzdol in
notranjo enoto povlecite naprej (Sl.15).
3.3.2Montaža zunanje enote
▶Kartonsko škatlo poravnajte navzgor.
▶Prerežite in odstranite pritrdilne trakove.
▶Kartonsko škatlo povlecite navzgor in odstranite embalažo.
▶Glede na vrsto namestitve pripravite in montirajte stoječo ali stensko
konzolo.
▶Namestite ali obesite zunanjo enoto, pri tem za noge uporabite
priložene ali na mestu vgradnje obstoječe blažilnike vibracij.
▶Pri montaži s stoječo ali stensko konzolo namestite priloženi odtočni
lok s tesnilom (Sl.16).
▶Odstranite pokrov cevnih priključkov (Sl.17).
▶Izvedite cevne spoje, kot je opisano v poglavju 3.4.1
▶Ponovno montirajte pokrov cevnih priključkov.
Tip napraveVgradna višina [m]Najmanjša površina
sobe [m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Montaža
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
218
3.4Priključitev cevi
3.4.1Priključitev cevi za hladilno sredstvo na notranjo in zunanjo
enoto
PREVIDNO
Iztekanje hladilnega sredstva zaradi netesnih spojev
Zaradi nepravilno izvedenih cevnih spojev lahko hladilno sredstvo izteka.
Mehanski priključki za ponovno uporabo in robljeni spoji v notranjih
prostorih niso dovoljeni.
▶Robljene spoje privijte samo enkrat.
▶Ko jih odvijete, robljene spoje vedno na novo izdelajte.
Bakrene cevi so na voljo v metričnih in palčnih velikostih, vendar so
navoji robljenih matic enaki. Robljeni vijačni spoji na notranji in zunanji
enoti so zasnovani za palčne mere.
▶Če uporabljate metrične bakrene cevi, zamenjajte robljene matice z
maticami z ustreznim premerom ( Tab.7).
▶Določite premer in dolžino cevi ( Stran216).
▶Cev prirežite z rezalnikom cevi ( Sl.11).
▶Notranjost koncev cevi ostrgajte in iztresite ostružke.
▶Matico nataknite na cev.
▶Z orodjem za robljenje razširite cev na dimenzijo iz tabele7.
Matica se mora enostavno potisniti do roba, vendar ne preko njega.
▶Priključite cev in privijte vijačni spoj na pritezni moment iz tabele7.
▶Ponovite zgornje korake za drugo cev.
OPOZORILO
Zmanjšana učinkovitost zaradi prenosa toplote med vodoma
hladilnega sredstva
▶Cevi za hladilno sredstvo ločeno drugo od druge toplotno izolirajte.
▶Namestite in pritrdite izolacijo cevi.
Tab. 7Karakteristični podatki cevnih spojev
3.4.2Priključitev odtoka kondenzata na notranji enoti
Kondenzacijska posoda notranje enote je opremljena z dvema
priključkoma. Cev za odvod kondenzata in čep sta tovarniško montirana
nanjo in ju je mogoče zamenjati (Sl.10).
▶Cev za odvod kondenzata položite s padcem.
3.4.3Preverite tesnost in napolnite sistem
Kontrola tesnosti
Pri preverjanju tesnosti upoštevajte nacionalne in lokalne predpise.
▶Odstranite pokrovčke treh ventilov ( Sl.18, [1], [2] in [3]).
▶Schraderjev odpirač[6] in manometer[4]
priključite na Schraderjev ventil[1].
▶Uvijte Schraderjev odpirač in odprite Schraderjev ventil[1].
▶Ventila[2] in [3] pustite zaprta in sistem napolnite z dušikom,
dokler ni tlak 10% nad največjim delovnim tlakom ( Stran223).
▶Po 10 minutah preverite, ali je tlak nespremenjen.
▶Izpustite dušik, da se doseže največji delovni tlak.
▶Preverite, ali je tlak po najmanj 1uri nespremenjen.
▶Izpustite dušik.
Polnjenje sistema
OPOZORILO
Motnja delovanja zaradi napačnega hladilnega sredstva
Zunanja enota je tovarniško polnjena s hladilnim sredstvom R32.
▶Če je treba hladilno sredstvo dolivati, dodajte samo isto hladilno
sredstvo. Ne mešajte različnih vrst hladilnega sredstva.
▶Sistem z vakuumsko črpalko ( Sl.18, [5]) izpraznite in ga osušite,
dokler ni doseženih pribl. −1bar (ali pribl. 500mikronov).
▶Odprite zgornji ventil[3] (stran tekočine).
▶Z manometrom[4] preverite, ali je pretok prost.
▶Odprite spodnji ventil [2] (stran plina).
Hladilno sredstvo se porazdeli v sistemu.
▶Nato preverite razmere glede tlaka.
▶Izvijte Schraderjev odpirač[6] in zaprite Schraderjev ventil[1].
▶Odstranite vakuumsko črpalko, manometer in Schraderjev odpirač.
▶Ponovno namestite pokrovčke ventilov.
▶Ponovno namestite pokrov cevnih priključkov na zunanji enoti.
Zunanji premer cevi
Ø[mm]Zatezni moment [Nm]Premer robljene odprtine
(A) [mm]Robljeni konec ceviVnaprej montiran navoj
robljene matice
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Montaža
219
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Električni priključek
3.5.1Splošni napotki
POZOR
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
V primeru dotika delov pod napetostjo lahko pride do električnega udara.
▶Pred deli na električnih komponentah sistema odklopite vse pole
električnega napajanja (varovalka, bremensko stikalo) in preprečite
nenamerni ponovni vklop.
▶Dela na električnem sistemu sme opraviti samo pooblaščeni električar.
▶Upoštevajte zaščitne ukrepe skladno z nacionalnimi in mednarodnimi
predpisi.
▶Če obstaja nevarnost zaradi omrežne napetosti ali če med
namestitvijo pride do kratkega stika, o tem pisno obvestite
obratovalca in naprav ne nameščajte, dokler težave ne odpravite.
▶Vse električne priključitve izvedite v skladu z električno priključno
shemo.
▶Izolacijo kabla odrežite samo s posebnim orodjem.
▶Na omrežni priključek naprave ne priključite dodatnih porabnikov.
▶Ne zamenjajte faze in ničelnega vodnika med seboj. Posledica tega so
motnje v delovanju.
▶Pri fiksnem omrežnem priključku namestite zaščito pred
prenapetostjo in odklopnik, ki je zasnovan za 1,5-kratno največjo
porabo energije naprave.
▶Za naprave s fiksnim omrežnim priključkom, pri katerih je mogoč
uhajavi tok, večji od 10mA, priporočamo namestitev zaščitnega
stikala kvarnega toka (RCD) z največ 30mA sprožitvenim tokom z
izmerjeno razliko.
3.5.2Priključitev notranje enote
Notranja enota je z zunanjo enoto povezana s 5-žilnim komunikacijskim
kablom tipa H07RN-F. Prerez komunikacijskega kabla mora biti najmanj
1,5mm2.
OPOZORILO
Nevarnost materialne škode zaradi napačno priključene notranje
enote
Notranja enota se napaja z napetostjo prek zunanje enote.
▶Notranjo enoto priključite samo na zunanjo enoto.
Če želite priključiti komunikacijski kabel:
▶Dvignite zgornji pokrov (Sl.19).
▶Odstranite vijak in snemite pokrov na nadzorni plošči.
▶Odstranite vijak in snemite pokrov[1] priključne sponke (Sl.20).
▶Prebijte kabelsko uvodnico[3] na zadnji strani notranje enote in
speljite skozi kabel.
▶Kabel zavarujte z razbremenilko[2] in ga priključite na sponke W,
1(L), 2(N), S in .
▶Zabeležite dodelitev žic na priključne sponke.
▶Pokrove ponovno namestite.
▶Kabel speljite do zunanje enote.
3.5.3Priključitev zunanje enote
Na zunanjo enoto sta priključena napajalni kabel (3-žilni) in
komunikacijski kabel do notranje enote (5-žilni). Uporabite kable tipa
H07RN-F z zadostnim prerezom vodnika in omrežni priključek zavarujte
z varovalko ( Tab.8).
Tab. 8
▶Odstranite vijak in snemite pokrov električnega priključka (
Sl.
21
).
▶Komunikacijski kabel zavarujte z razbremenilko in ga priključite na
sponke W, 1(L), 2(N), S in (dodelitev žil do priključnih sponk kot
pri notranji enoti) (Sl.22).
▶Električni kabel zavarujte z razbremenilko in ga priključite na sponke
L, N in .
▶Pokrov ponovno namestite.
Zunanja enotaOmrežna
varovalkaPresek vodnika
Električni
kabelKomunikacijski
kabel
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Zagon
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
220
4Zagon
4.1Kontrolni seznam za zagon
Tab. 9
4.2Preizkus delovanja
Po opravljeni montaži s preskusom tesnosti in električno priključitvijo
lahko sistem preizkusite:
▶Vzpostavite električno napajanje.
▶Vklopite notranjo enoto z daljinskim upravljalnikom.
▶Pritisnite tipko Mode, da nastavite hlajenje (').
▶Pritiskajte puščično tipko
/
, dokler ne nastavite najnižje temperature.
▶Hlajenje preskušajte 5minut.
▶Pritisnite tipko Mode, da nastavite ogrevanje (%).
▶Pritiskajte puščično tipko
.
, dokler ne nastavite najvišje temperature.
▶Ogrevanje preskušajte 5minut.
▶Zagotovite svobodo premikanja zračne lopute.
Če je sobna temperatura pod 17°C, je treba hlajenje vklopiti ročno.
To ročno obratovanje je namenjeno samo za preskuse in nujne primere.
▶Običajno vedno uporabite daljinski upravljalnik.
Če želite ročno vklopiti hlajenje:
▶Izklopite notranjo enoto.
▶S tankim predmetom dvakrat pritisnite tipko za ročno hlajenje
(Sl.23).
▶Pritisnite tipko Mode daljinskega upravljalnika, da zapustite ročno
nastavljeno hlajenje.
V sistemu z multi-split klimatsko napravo ročni način delovanja ni mogoč.
4.3Predaja uporabniku
▶Ko je sistem nastavljen, kupcu predajte navodila za namestitev.
▶Kupcu razložite upravljanje sistema s pomočjo navodil za uporabo.
▶Kupcu priporočite, da natančno prebere navodila.
5Odpravljanje motenj
5.1Motnje s prikazom
POZOR
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara!
V primeru dotika delov pod napetostjo lahko pride do električnega udara.
▶Pred deli na električnih komponentah sistema odklopite vse pole
električnega napajanja (varovalka, bremensko stikalo) in preprečite
nenamerni ponovni vklop.
Če se med obratovanjem pojavi motnja, zaslon prikaže kodo motnje
(npr.EH02).
Če motnja traja več kot 10minut:
▶Za kratek čas prekinite napajanje in ponovno vklopite notranjo enoto.
Če motnje ni mogoče odpraviti:
▶Pokličite pooblaščeni servis ter sporočite kodo motnje in podatke o
napravi.
1Zunanja in notranja enota sta pravilno montirani.
2Cevi so pravilno
•priključene,
•toplotno izolirane,
•preverjene glede tesnosti.
3Vzpostavljen in preverjen je pravilen odtok
kondenzata.
4Električna priključitev je pravilno izvedena.
•Električno napajanje je v normalnem območju.
•Zaščitni vodnik je pravilno nameščen
•Priključni kabel je trdno pritrjen na priključno
letev.
5Vsi pokrovi so nameščeni in pritrjeni.
6Zračna loputa notranje enote je pravilno
nameščena, pogon pa je zaskočen.
Odpravljanje motenj
221
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Motnje brez prikaza
Tab. 11
Koda motnjeMožni vzrok
EC 07Število vrtljajev ventilatorja zunanje enote je zunaj normalnega območja
EC 51Motnja parametrov v EEPROMu zunanje enote
EC 52Motnja temperaturnega tipala na T3 (tuljava kondenzatorja)
EC 53Motnja temperaturnega tipala na T4 (zunanja temperatura)
EC 54Motnja temperaturnega tipala na TP (izpustni vod kompresorja)
EC 56Motnja temperaturnega tipala na T2B (izpust tuljave uparjevalnika, samo multi-split klimatska naprava)
EH 0A
EH 00
Motnja parametrov v EEPROMu notranje enote
EH 0bMotnja v komunikaciji med glavnim vezjem notranje enote in zaslonom
EH 02Motnja pri zaznavanju signala ničelnega prehoda
EH 03Število vrtljajev ventilatorja notranje enote je zunaj normalnega območja
EH 60Motnja temperaturnega tipala na T1 (sobna temperatura)
EH 61Motnja temperaturnega tipala na T2 (sredina tuljave uparjevalnika)
EL 0C1)
1)V sistemu z multi-split klimatsko napravo zaznavanje puščanja ni aktivno.
Ni dovolj hladilnega sredstva ali iztekajoče hladilno sredstvo ali motnja temperaturnega tipala na T2
EL 01Motnja v komunikaciji med notranjo in zunanjo enoto.
PC 00Motnja na modulu IPM ali zaščiti pred prekomernim tokom IGBT
PC 01Zaščita pred prenapetostjo ali podnapetostjo
PC 02Temperaturna zaščita na kompresorju ali zaščita pred pregrevanjem na modulu IPM ali zaščita pred previsokim tlakom
PC 03Zaščita pred prenizkim tlakom
PC 04Motnja na modulu inverterskega kompresorja
PC 08Zaščita pred preobremenitvijo toka
PC 40Motnja v komunikaciji med glavnim vezjem zunanje enote in glavnim vezjem pogona kompresorja
−−Konflikt v načinu delovanja notranjih enot; način delovanja notranje in zunanje enote se morata ujemati.
MotnjaMožni vzrokRešitev
Moč notranje enote je prešibka.Toplotni izmenjevalnik zunanje ali notranje enote
je umazan.
▶Očistite toplotni izmenjevalnik zunanje ali
notranje enote.
Premalo hladilnega sredstva▶Preverite tesnost cevi, po potrebi na novo
zatesnite.
▶Dolijte sredstvo proti zmrzovanju.
Zunanja enota ali notranja enota ne delujeta.Ni napajanja.▶Preverite električni priklop.
▶Vklopite notranjo enoto.
Zaščitno stikalo kvarnega toka ali varovalka,
vgrajena v napravo1) se je sprožila.
1)Varovalka za tokovno zaščito je nameščena na glavnem vezju. Specifikacija je natisnjena na glavnem vezju in navedena v tehničnih podatkih na strani223. Uporabljajte samo
keramične varovalke z zaščito pred eksplozijo.
▶Preverite električni priklop.
▶Preverite zaščitno stikalo kvarnega toka in
varovalko.
Zunanja ali notranja enota se stalno zaganja in
zaustavlja.
Premalo hladilnega sredstva v sistemu.▶Preverite tesnost cevi, po potrebi na novo
zatesnite.
▶Dolijte sredstvo proti zmrzovanju.
Preveč hladilnega sredstva v sistemu.Odstranite hladilno sredstvo z napravo za
rekuperacijo hladilnega sredstva.
Vlaga ali nečistoče v hladilnem krogu.▶Evakuirajte krog hladilnega sredstva.
▶Napolnite novo hladilno sredstvo.
Napetostna nihanja so previsoka.▶Vgradite regulator napetosti.
Kompresor je okvarjen.▶Zamenjajte kompresor.
Varovanje okolja in odstranjevanje
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
222
6Varovanje okolja in odstranjevanje
Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch.
Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas
enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so strogo
upoštevani.
Za varovanje okolja ob upoštevanju gospodarskih vidikov uporabljamo
najboljšo tehniko in materiale.
Embalaža
Pri embaliranju sodelujemo s podjetji za gospodarjenje z odpadki, ki
zagotavljajo optimalno recikliranje.
Vsi uporabljeni embalažni materiali so ekološko sprejemljivi in jih je
mogoče reciklirati.
Odslužena oprema
Odslužene naprave vsebujejo snovi, ki jih je mogoče reciklirati.
Sklope je mogoče enostavno ločiti. Umetne snovi so označene. Tako je
možno posamezne sklope sortirati in jih oddati v reciklažo ali med
odpadke.
Odpadna električna in elektronska oprema
Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati
skupaj z drugimi odpadki, pač pa ga je treba oddati na
zbirnih mestih odpadkov za obdelavo, zbiranje, reciklažo in
odstranjevanje.
Simbol velja za države s predpisi za elektronske odpadke,
kot je npr. "Evropska direktiva 2012/19/ES o odpadni električni in
elektronski opremi". Ti predpisi določajo okvirne pogoje, ki veljajo za
vračilo in recikliranje odpadne elektronske opreme v posameznih
državah.
Ker lahko elektronske naprave vsebujejo nevarne snovi, jih je treba
odgovorno reciklirati, da se omeji morebitno okoljsko škodo in
nevarnosti za zdravje ljudi. Poleg tega recikliranje odpadnih elektronskih
naprav prispeva k ohranjanju naravnih virov.
Za nadaljnje informacije o okolju prijaznem odstranjevanju odpadne
električne in elektronske opreme se obrnite na pristojne lokalne organe,
na vaše podjetje za ravnanje z odpadki ali na prodajalca, pri katerem ste
kupili proizvod.
Več informacij najdete na naslednji povezavi:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Hladilno sredstvo R32
Naprava vsebuje fluorirani toplogredni plin R32 (potencial
globalnega segrevanja 6751)) z nizko vnetljivostjo in nizko
toksičnostjo (A2L ali A2).
Vsebovana količina je navedena na napisni ploščici zunanje
enote.
Hladilna sredstva so nevarna za okolje in jih je treba zbirati in
odstranjevati ločeno.
7Opozorilo glede varstva podatkov
Mi, Robert Bosch d.o.o., Oddelek Toplotne Tehnike,
Kidričeva cesta 81, 4220 Škofja Loka, Slovenija
obdelujemo produktne informacije, podatke o
namestitvi in tehnične podatke, podatke o povezavah
in komunikaciji, podatke o registraciji izdelka ter
zgodovino strank, in sicer z namenom zagotavljanja
funkcionalnosti (6. člen 1. odstavek pododstavek 1b GDPR),
izpolnjevanja dolžnega nadzora in zagotavljanja varne uporabe izdelkov
ter iz drugih varnostnih razlogov (6. člen 1. odstavek pododstavek 1 f
GDPR), z namenom varovanja naših pravic v povezavi z garancijo in
vprašanji, povezanimi z registracijo izdelkov (6. člen 1. odstavek
pododstavek 1 f GDPR), z namenom analize distribucije naših izdelkov in
za zagotavljanje individualiziranih informacij ter ponudb, povezanih s
izdelkom (6. člen 1. odstavek pododstavek 1 f GDPR). Za zagotavljanje
storitev, kot so prodajne in marketinške storitve, pogodbeni
Paralajmërim për substancat e djegshme: freoni R32
në këtë produkt është një gaz me djegshmëri të ulët
dhe toksicitet të ulët (A2L ose A2).
Mirëmbajtja duhet kryer nga një person i kualifikuar në
përputhje me udhëzimet në manualin e mirëmbajtjes.
Respektoni udhëzimet e manualit të përdorimit gjatë
punës.
Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë
225
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
1.2Këshilla të përgjithshme sigurie
HUdhëzime për grupin e synuar
Ky manual instalimi u drejtohet specialistëve të ftohjes
dhe kondicionimit, si dhe inxhinierëve elektrikë.
Duhet të respektohen udhëzimet në të gjitha manualet
në lidhje me impiantin. Në rast mosrespektimi mund
të rezultojnë dëme materiale dhe lëndime në persona
deri në rrezikim për jetën.
▶Lexoni udhëzimet e instalimit për të gjithë
komponentët e impiantit përpara instalimit.
▶Respektoni këshillat e mëposhtme të sigurisë dhe
të mirëmbajtjes.
▶Respektoni rregulloret, rregullat teknike dhe
direktivat kombëtare dhe rajonale.
▶Dokumentoni punimet e kryera.
HPërdorimi në përputhje me qëllimin e duhur
Njësia e brendshme synohet për instalim brenda
ndërtesës me lidhje drejt një njësie të jashtme dhe
komponentëve të tjerë të sistemit, p.sh. rregullatorë.
Njësia e jashtme synohet për instalim jashtë ndërtesës
me lidhje drejt një a më shumë njësive të brendshme
dhe komponentëve të tjerë të sistemit, p.sh.
rregullatorë.
Çdo përdorim tjetër konsiderohet në kundërshtim me
përdorimin e parashikuar. Përdorimi i
papërshtatshëm dhe dëmet si pasojë e këtij
përjashtohen nga detyrimet tona.
Për instalimin në vende të posaçme (garazhe
nëntokësore, salla tenike, ballkone apo në ambiente
gjysmë të hapura):
▶Fillimisht kini parasysh kërkesat për vendin e
instalimit të përcaktuara në dokumentacionin teknik.
HRreziqet e përgjithshme nga freoni
▶Kjo pajisje është e mbushur me freon R32. Gazi i
freonit mund të shkaktojë gaze toksike kur bie në
kontakt me zjarrin.
▶Nëse ka rrjedhje të freonit gjatë instalimit, ajroseni
mirë ambientin.
▶Pas instalimit kontrolloni sistemin për rrjedhje.
▶Mos lejoni substanca të ndryshme nga freoni (R32)
që të hyjnë në qarkun e freonit.
HSiguria e pajisjeve elektrike për përdorimin në
shtëpi dhe për qëllime të ngjashme
Për mënjanimin e rreziqeve nga pajisjet elektrike
vlejnë në përputhje me EN 60335-1 standardet e
mëposhtme:
„Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç
ose nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore
ose mendore, ose me mungesë përvoje dhe dijesh
nëse ata mbahen nën vëzhgim ose udhëzohen në
lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes dhe kuptojnë
rreziqet që lindin nga përdorimi i saj. Fëmijët nuk
lejohen të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajta
nga ana e përdoruesit nuk lejohet të kryhet nga fëmijët
pa qenë nën vëzhgim.“
„Nëse dëmtohet linja e lidhjes në rrjet, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi ose shërbimi i tij i klientit
ose një person me kualifikim të ngjashëm, për të
mënjanuar rreziqet.“
HDorëzimi te përdoruesi
Gjatë dorëzimit udhëzojeni përdoruesin për
përdorimin dhe kontrollin e sistemit të kondicionerit.
▶Shpjegimi i përdorimit - gjatë këtij shpjegimi të
trajtohen sidomos veprimet që kanë të bëjnë me
sigurinë.
▶Kini sidomos parasysh pikat e mëposhtme:
–Modifikimi apo riparimi lejohen të kryhen vetëm
nga një kompani e specializuar e autorizuar.
–Për funksionim të sigurt dhe në mbrojtje të
ambientit nevojiten së paku inspektime vjetore
dhe pastrim-mirëmbajtje me porosi.
▶Tregojini pasojat e mundshme (lëndim deri në rrezik
për jetë apo dëmtim i pronës) në rast moskryerjeje
apo kryerjeje me mangësi të inspektimit, pastrimit
dhe mirëmbajtjes.
▶Dorëzonjani manualet e instalimit dhe përdorimit
përdoruesit për t'i ruajtur.
1.3Shënimet në këtë manual
Figurat mund të gjenden të përmbledhura në fund të këtij manuali. Teksti
përmban referenca për tek ilustrimet.
Produktet mund të ndryshojnë në varësi të modelit të shfaqur në këtë
manual.
Të dhëna për produktin
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
226
2Të dhëna për produktin
2.1Deklarata e konformitetit
Ndërtimi dhe funksionimi i këtij produkti është në përputhje me
direktivat evropiane dhe kriteret plotësuese këmbëtare.
Me markimin CE shpjegohet konformiteti i produktit me të
gjitha rregullat e zbatueshme ligjore të BE-së, të cilat
parashikojnë vendosjen e këtij markimi.
Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në
internet: www.bosch-climate.gr.
2.2Pajisjet e lëvruara
Legjenda për figurën1:
[1]Njësia e jashtme (mbushur me freon)
[2]Njësia e brendshme (mbushur me azot)
[3]Filtri i katalizatorit të ftohtë
[4]Bërryl shkarkues me guarnicion (për njësinë e jashtme me
bazament apo suport muri)
[5]Fernbedienung
[6]Telekomandë me kllapë, me vidë montimi
[7]Materiali i fiksimit (5 vida e 5 upa)
[8]Paketa e dokumentacionit të produktit
[9]Kabllo komunikimi 5-telëshe (aksesor opsional)
[10]4 tako vibrimi për njësinë e jashtme
2.3Përmasat dhe distancat minimale
2.3.1Njësia e brendshme dhe njësia e jashtme
Figurat 2 deri 4.
2.3.2Linjat e freonit
Legjenda për figurën5:
[1]Tubi nga ana e gazit
[2]Tubi nga ana e lëngut
[3]Bërryli në formë sifoni si ndarës vaji
Nëse njësia e jashtme vendoset më lart se e brendshmja, kaloni një hark
në formë sifoni në anën e gazit pas maksimumi 6m dhe një bërryl tjetër
në formë sifoni çdo 6m ( figura5, [1]).
▶Ruani gjatësinë maksimale të tubit dhe diferencën maksimale të
lartësive mes njësisë së brendshme dhe të jashtme.
tab. 2Gjatësia e tubit dhe diferenca maksimale e lartësive
tab. 3Diametri i tubit në varësi të tipit të pajisjes
tab. 4Diametri i tubit alternativ
tab. 5
2.4Informacion për freonin
Kjo pajisje përmban gaze të fluorinuara të efektit serrë, si p.sh. freon.
Pajisja është e mbyllur hermetikisht. Informacioni për freonin sipas
rregullores së BE-së nr. 517/2014 për gazet e fluorinuara të efektit
serrë mund të gjendet në udhëzimet e përdorimit të pajisjes.
Shënim për instaluesin: Kur rimbushni me freon, plotësoni sasinë shtesë
të mbushjes dhe sasinë totale të freonit në tabelën e „informacionit të
freonit“ tek udhëzimet e përdorimit.
Gjatësia maksimale e
tubit1) [m]
1)Ana e gazit ose e lëngut
Diferenca maksimale
e lartësive2) [m]
2)Matur nga skaji i poshtëm në skajin e poshtëm.
CL3000i 26 E≤25≤10
CL3000i 35 E≤25≤10
CL3000i 53 E≤30≤20
CL3000i 70 E≤50≤25
Diametri i tubit
Lloji i pajisjesAna e lëngut [mm]Ana e gazit [mm]
CL3000i 26 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 35 E6,35 (1/4")9,53 (3/8")
CL3000i 53 E6,35 (1/4")12,7 (1/2")
CL3000i 70 E9,53 (3/8")15,9 (5/8")
Diametri i tubit [mm]Diametri i tubit alternativ [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Specifikimi i tubave
Gjatësia min. e tubit3m
Gjatësia standarde e tubit5m
Freon shtesë me gjatësi tubi mbi 5m
(ana e lëngut)
Në Ø6,35mm (1/4"):
12g/m
Në Ø9,53mm (3/8"):
24g/m
Trashësia e tubit në diametër 6,35mm
deri 12,7mm
≥0,8mm
Trashësia e tubit në diametër 15,9mm≥1,0mm
Trashësia e termoizolimit≥6mm
Materiali i termoizolimitShkumë polietileni
Instalimi
227
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3Instalimi
3.1Përpara instalimit
KUJDES
Rrezik lëndimi për shkak të skajeve të mprehta!
▶Mbani doreza mbrojtëse gjatë instalimit.
KUJDES
Rrezik djegieje!
Tubat bëhen shumë të nxehtë gjatë funksionimit.
▶Sigurohuni që tubat të ftohen përpara se t'i prekni.
▶Kontrolloni tërësinë e dorëzimit.
▶Kontrolloni nëse vrimat ka si fërshëllimë për shkak të presionit
negativ gjatë hapjes së tubave të njësisë së brendshme.
3.2Kërkesat për vendin e instalimit
▶Ruani distancat minimale (figurat 2-4).
Njësia e brendshme
▶Mos e instaloni njësinë e brendshme në një ambient ku ka në punë
burime të hapura ndezjeje (p.sh. flakë të lira, pajisje gazi në punë apo
sistem ngrohjeje elektrike në punë).
▶Vendi i instalimit nuk duhet të jetë më lart se 2000m mbi nivelin e
detit.
▶Mbajini hyrjen dhe daljen e ajrit pa pengesa, që ajri të mund të
qarkullojë lirshëm. Përndryshe mund të ketë rënie të rendimentit dhe
zhurmë më të lartë.
▶Mbajini televizorët, radiot dhe pajisjet e ngjashme të paktën 1m larg
pajisjes dhe telekomandës.
▶Për instalimin e njësisë së brendshme, zgjidhni një mur që i
amortizon dridhjet.
▶Kini parasysh hapësirën minimale.
tab. 6Hapësira minimale
Në lartësi më të vogla instalimi, sipërfaqja e dyshemesë duhet të jetë
përkatësisht më e madhe.
Njësia e jashtme
▶Mos e ekspozoni njësinë e jashtme ndaj avujve të vajit të motorit,
avujve të llixhave, gazit sulfurik etj.
▶Mos e instaloni njësinë e jashtme drejtpërdrejt në ujë as mos e
ekspozoni ndaj erës detare.
▶Njësia e jashtme duhet të jetë gjithnjë pa dëborë.
▶Nuk duhet të ndërhyjë ajri i shkarkuar apo zhurma e funksionimit.
▶Ajri duhet të qarkullojë mirë përreth njësisë, por pajisja nuk duhet të
ekspozohet ndaj erërave të forta.
▶Kondensati i krijuar gjatë funksionimit duhet të lihet të rrjedhë
lirshëm. Nëse është nevoja, instaloni një zorrë kullimi. Në rajonet e
ftohta nuk rekomandohet të instaloni zorrë kullimi pasi mund të ngrijë
▶Vendoseni njësinë e jashtme në një bazë të qëndrueshme.
3.3Montimi i pajisjes
KËSHILLË
Mund të ndodhë dëmtim i materialit për shkak të montimit të pasaktë!
Montimi i pasaktë mund të sjellë rënien e pajisjes nga muri.
▶Montojeni pajisjen vetëm në një mur të fiksuar e të rrafshët.
Muri duhet të ketë mundësinë të mbajë peshën e pajisjes.
▶Përdorni vida e upa të përshtatshme për tipin e murit dhe peshën e
pajisjes.
3.3.1Montimi i njësisë së brendshme
▶Hapeni kartonin nga lart dhe nxirrni njësinë e brendshme (
figura
6
).
▶Vendoseni njësinë e brendshme me kallëpet e paketimit përpara
(figura 7).
▶Vidhosni e hiqni pllakën e montimit mbrapa njësisë së brendshme.
▶Përcaktoni vendin e instalimit duke pasur parasysh distancat
minimale (figura 2).
▶Fiksojeni pllakën e montimit me një vidë e upë lart, në mes të murit
dhe drejtojeni horizontalisht (figura 8).
▶Fiksojeni pllakën e montimit me katër vida e upa të tjera në mënyrë që
të qëndrojë rrafsh me murin.
▶Shponi murin për kalimin e tubave (pozicioni i rekomanduar në i
shpimit në mur është pas njësisë së brendshme figura 9).
▶Nëse është nevoja ndërroni pozicionin e kullimit të kondensatit
(figura 10).
Në shumicën e rasteve, rakordet e tubave në njësinë e brendshme
ndodhen mbrapa njësisë së brendshme. Ne rekomandojmë shtrirjen e
tubave përpara varjes së njësisë së brendshme.
▶Lidhjet e tubave sipas kapitullit 3.4.1.
▶Nëse është nevoja, përkuleni tubacionin në drejtimin e dëshiruar dhe
hapni një vrimë në anë të njësisë së brendshme (figura 12).
▶Kalojeni tubacionin përmes murit dhe montojeni njësinë e
brendshme në pllakën e montimit (figura 13).
▶Palosni kapakun e sipërm dhe hiqni një nga dy bokullat e filtrave
(figura 14).
▶Futeni filtrin e dhënë në bokullën e filtrit dhe rimontojeni bokullën.
Nëse njësia e jashtme duhet hequr nga pllaka e montimit:
▶Tërhiqni pjesën e poshtme të panelit në zonën e dy të futurave dhe
tërhiqni njësinë e brendshme përpara (figura 15).
3.3.2Montimi i njësisë së jashtme
▶Vendoseni kartonin në këmbë.
▶Prisni e hiqni ngjitëset e paketimit.
▶Hiqeni kartonin nga lart dhe hiqni paketimin.
▶Në varësi të tipit të instalimit, përgatisni dhe montoni mbajtësen ose
suportin e murit.
▶Kapni ose varni njësinë e jashtme duke përdorur takot e dhëna të
vibrimit për këmbët.
▶Kur instalohet me mbajtëse apo suport muri, vendoseni me
guarnicion bërrylin e dhënë të kullimit (figura 16).
▶Hiqni kapakun për lidhjet e tubave (figura 17).
▶Lidhjet e tubave sipas kapitullit 3.4.1.
▶Rimontoni kapakun për lidhjet e tubave.
Lloji i pajisjesLartësia e instalimit
[m]Hapësia minimale
[m2]
CL3000iU W 26 E
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
≥1,8≥4
CL3000iU W 70 E≥1,8≥6
Instalimi
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
228
3.4Lidhja e tubacionit
3.4.1Lidhini linjat e freonit në njësitë e brendshme dhe të jashtme
KUJDES
Rrjedhja e freonit në lidhjet që pikojnë
Lidhjet e pasakta të tubave mund të shkaktojnë rrjedhjen e freonit.
Lidhjet e ripërdorshme mekanike dhe lidhjet me flanxha nuk lejohen
brenda.
▶Shtrëngojini lidhjet me flanxhë vetëm një herë.
▶Rikrijojini gjithnjë lidhjet me flanxhë pas lirimit.
Tubat e bakrit ofrohen në madhësi metrike dhe me inçë, por filetimi i
dadove të flanxhave është njëlloj. Rakordet e flanxhave në njësitë e
brendshme dhe të jashtme janë krijuar për përmasa në inçë.
▶Kur përdorni tuba bakri metrikë, ndërrojini dadot e flanxhave me ato
për diametrin e përshtatshëm ( tabela 7).
▶Përcaktoni diametrin dhe gjatësinë e tubit ( faqja 226).
▶Priteni tubin me prerëse tubash ( figura 11).
▶Hiqini buzët tubave nga brenda dhe hiqni pullat.
▶Vendosni dadon në tub.
▶Zgjerojeni tubin me gotë me bordurë në përmasën nga tabela 7.
Dadoja duhet rrëshqasë lehtësisht në buzë por jo përtej saj.
▶Lidheni tubin dhe shtrëngojeni vidën me forcë rrotullimi sipas tabelës
7
.
▶Përsëritni hapat e mësipërm për tubin e dytë.
KËSHILLË
Efikasitet i dobësuar për shkak të transferimit të nxehtësisë mes
linjave të freonit
▶Izolojini linjat e freonit veçmas njëra-tjetrës.
▶Vendosni e fiksoni izolimin e tubave.
tab. 7Karakteristikat e lidhjeve të tubave
3.4.2Lidhni kulluesin e kondensatit në njësinë e brendshme
Kolektori i kondensatit i njësisë së brendshme është i pajisur me dy
lidhje. Nga fabrika vijnë të montuara një zorrë kondensati dhe një tapë,
këto mund të ndërrohen (figura 10).
▶Vendosni zorrën e kondensatit me pjerrësi.
3.4.3Kontrolli i shtrëngimit dhe mbushja e sistemit
Kontrolli i shtrëngimit
Respektoni rregulloret shtetërore dhe vendore për testimin e rrjedhjes.
▶Hiqni kapakët e tri valvulave ( figura 18, [1], [2] dhe [3]).
▶Lidhni hapësin Schrader[6] dhe manometrin [4] te valvula
Schrader[1].
▶Vidhosni hapësin Schrader dhe hapni valvulën Schrader[1].
▶Mbajini valvulat [2] dhe [3] të mbyllura dhe mbusheni sistemin me
azot derisa presioni 10% të jetë mbi presionin maksimal të punës
( faqja 232).
▶Kontrolloni nëse presioni rri i pandryshuar pas 10 minutash.
▶Çlironi azotin derisa të arrihet presioni maksimal i punës.
▶Kontrolloni nëse presioni nuk ndryshon edhe pas së paku 1 ore.
▶Çlironi azotin.
Mbushja e impiantit
KËSHILLË
Avari për shkak freoni të gabuar
Njësia e jashtme është e mbushur me freon R32 nga fabrika.
▶Nëse duhet shtuar freon, mbusheni vetëm me të njëjtin freon. Mos
përzieni tipa të ndryshëm freoni.
▶Zbrazeni dhe thajeni sistemin me një pompë me vakuum
(
Figura
18
, [5]) derisa të arrihet afor −1bar (ose afro 500Micron).
▶Hapni valvulën e sipërme [3] (ana e lëngut).
▶Kontrolloni me manometër [4] nëse rrjedhja është e lirshme.
▶Hapni valvulën e poshtme [2] (ana e gazit).
Freoni shpërndahen nëpër sistem.
▶Së fundi kontrolloni kushtet e presionit.
▶Zhvidhosni hapësin Schrader [6] dhe mbyllni valvulën Schrader [1].
▶Hiqni pompën e vakuumit, manometrin dhe hapësin Schrader.
▶Rivendosni kapakët në valvula.
▶Rivendosni kapakun për lidhjet e tubave në njësinë e jashtme.
Diametri i jashtëm i tubit
Ø[mm]Forca e rrotullimit [Nm]Diametri i vrimës me
bordurë (A) [mm]Skaji me bordurë i tubitDado e filetuar e
paramontuar me bordurë
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Instalimi
229
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Lidhja elektrike
3.5.1Këshilla të përgjithshme
PARALAJMËRIM
Rrezik për jetën nga rryma elektrike!
Prekja e pjesëve elektrike që janë nën tension, mund të shkaktojë goditje
elektrike.
▶Para punimeve në pjesët elektrike, ndërpriteni furnizimin me tension
shumëpolësh (siguresa/çelësi LS) dhe sigurojeni ndaj rindezjes pa
dashje.
▶Punimet në sistemin elektrik mund të kryhen vetëm nga një elektricist
i miratuar.
▶Respektoni masat e sigurisë sipas rregulloreve kombëtare dhe
ndërkombëtare.
▶Nëse ka rrezik sigurie në tensionin e linjës apo në rast qarku të
shkurtër gjatë instalimit, informojeni operatorin me shkrim dhe mos i
instaloni pajisjet pa u zgjidhur problemi.
▶Kryejini të gjitha lidhjet elektrike sipas planit të lidhjeve elektrike.
▶Priteni izolimin e kabllos vetëm me veglat e posaçme.
▶Mos lidhni asnjë konsumator tjetër në linjën elektrike të pajisjes.
▶Mos ngatërroni fazën me nulin. Përndryshe mund të shkaktoni avari.
▶Në rast lidhjeje fikse elektrike, instaloni një mbrojtëse nga
mbitensioni dhe një automat të përcaktuar për 1,5 herë konsumin
maksimal të energjisë së pajisjes.
▶Për pajisjet me linja elektrike fikse ku ka firo korrenti mbi 10mA,
rekomandojmë instalimin e një stakuesi RCD me korrent stakimi
diferencial nominal jo më të lartë se 30mA.
3.5.2Lidhja e njësisë së brendshme
Njësia e brendshme është e lidhur me të jashtmen përmes një kablloje
tipi H07RN-F 5-telëshe. Prerja tërthore e përçuesit të kabllos së
komunikimit duhet të jetë së paku 1,5mm2.
KËSHILLË
Dëmet në pronë për shkak të lidhjes së gabuar të njësisë së brendshme
Njësia e brendshme ushqehet me tension nga njësia e jashtme.
▶Lidheni njësinë e brendshme vetëm te njësia e jashtme.
Për të lidhur kabllon e komunikimit:
▶Palosni kapakun e sipërm (figura 19).
▶Hiqni vidën dhe hiqni kapakun nga pulti.
▶Hiqni vidën dhe hiqni kapakun [1] e klemave të lidhjes (
figura
20
).
▶Përthyejeni për jashtë hyrjen e kabllos [3] nga mbrapa njësisë së
brendshme dhe kaloni kabllon.
▶Sigurojeni kabllon në kapëse [2] dhe lidheni me klemat W, 1(L),
2(N), S dhe .
▶Vini re caktimin e telave në klema.
▶Rivendosni kapakët.
▶Kaloni kabllot te njësia e jashtme.
3.5.3Lidhja e njësisë së jashtme
Një kabllo elektrike (3 tela) dhe kablloja e komunikimit (5 tela) lidhen me
njësinë e jashtme. Përdorni kabllo të tipit H07RN-F me prerje të
majtueshme tërthore të përçuesit dhe sigurojeni lidhjen me linjën
elektrike përmes një sigurese ( tabela 8).
tab. 8
▶Hiqni vidën dhe kapakun e lidhjes elektrike (figura 21).
▶Siguroni kabllon e komunikimit me kapëse dhe me lidheni te klemat
W, 1(L), 2(N), S dhe (caktimi i telave në klema sipas njësisë së
brendshme) (figura 22).
▶Sigurojeni kabllon elektrike në kapëse dhe lidheni me klemat L,
N dhe .
▶Rivendosni kapakun.
Njësia e jashtmeMbrojtja e
rrjetitPrerja tërthore e përçuesit
Kablloja
elektrikeKablloja e
komunikimit
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25 A≥2,5mm2≥2,5mm
2
Vënia në punë
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
230
4Vënia në punë
4.1Lista e kontrollit për vënien në punë
tab. 9
4.2Prova funksionale
Pas instalimin me provën e rrjedhjes dhe lidhjen elektrike, sistemi mund
të testohet:
▶Vendosni ushqimin elektrik.
▶Ndizni njësinë e brendshme me telekomandë.
▶Shtypni butonin Mode për të rregulluar modalitetin e ftohjes (').
▶Shtypni butonin e shigjetës (/) derisa të caktohet temperatura
më e ulët.
▶Provoni funksionin e ftohjes për 5 minuta.
▶Shtypni butonin Mode për të rregulluar funksionin e ngrohjes (%).
▶Shtypni butonin e shigjetës (.) derisa të caktohet temperatura
më e lartë.
▶Provoni funksionin e ngrohjes për 5 minuta.
▶Siguroni lirinë e lëvizjes së fletës së ajrit.
Në temperaturë ambienti nën 17°C ndizeni manualisht funksionin e
ftohjes. Ky veprim manual synohet vetëm për provë dhe emergjenca.
▶Përdorni gjithnjë telekomandën.
Për ta aktivizuar manualisht funksionin e ftohjes:
▶Fikni njësinë e brendshme.
▶Duke përdorur një objekt të hollë shtypni dy herë butonin për
funksionin manual të ftohjes (figura 23).
▶Shtypni butonin Mode të telekomandës për të dalë nga modaliteti i
ftohjes së caktuar manualisht.
Funksionimi manual nuk është e mundur në një sistem me kondicioner
Multisplit.
4.3Dorëzimi te përdoruesi
▶Kur konfigurohet sistemi, kalojani udhëzimet e instalimit klientit.
▶Shpjegojini klientit si ta vërë në punë sistemin duke përdorur
manualin e përdorimit.
▶Rekomandojini klientit ta lexojë me kujdes manualin e përdorimit.
5Zgjidhja e problemeve
5.1Gabimet me tregues
PARALAJMËRIM
Rrezik për jetën nga rryma elektrike!
Prekja e pjesëve elektrike që janë nën tension, mund të shkaktojë goditje
elektrike.
▶Para punimeve në pjesët elektrike, ndërpriteni furnizimin me tension
shumëpolësh (siguresa/çelësi LS) dhe sigurojeni ndaj rindezjes pa
dashje.
Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, ekrani tregon një kod gabimi
(p.sh. EH02).
Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta:
▶Ndërprisni korrentin për pak dhe ndizeni sërish njësinë e brendshme.
Kur një defekt nuk mund të mënjanohet:
▶Telefonojini shërbimit të klientit dhe jepini kodin e gabimit dhe të
dhënat pajisjes.
1Njësia e jashtme dhe e brendshme janë montuar në
rregull.
2Tubat janë
•lidhur në rregull,
•termoizoluar në rregull,
•kontrolluar për shtrëngimin.
3Është vendosur dhe provuar kullimi i duhur i
kondensatit.
4Lidhja elektrike është kryer në rregull.
•Ushqimi elektrik është në diapazonin normal
•Përçuesi mbrojtës është lidhur në rregull
•Kablloja e lidhjes është fiksuar në rripin e
klemave
5Të gjithë kapakët janë të vendosur dhe në vendin e
vet.
6Fleta e ajrit e njësisë së brendshme është montuar
saktë dhe është aktivizuar aktuatori.
Zgjidhja e problemeve
231
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
tab. 10
5.2Gabime pa tregues
tab. 11
Kodi i gabimitShkaku i mundshëm
EC 07Shpejtësia e ventilatorit të njësisë së jashtme është jashtë diapazonit normal
EC 51Gabim parametri në EEPROM e njësisë së jashtme
EC 52Gabim i sensorit të temperaturës në T3 (bobina e kondensatorit)
EC 53Gabim i sensorit të temperaturës në T4 (temperatura e jashtme)
EC 54Gabim i sensorit të temperaturës në TP (linja e fryrjes së kompresorit)
EC 56Gabim i sensorit të temperaturës në T2B (dalja e bobinës së avulluesit; vetëm kondicioneri multisplit)
EH 0A
EH 00
Gabim parametri në EEPROM e njësisë së brendshme
EH 0bGabim komunikimi midis qarkut kryesor të njësisë së brendshme dhe ekranit
EH 02Gabim me diktimin e sinjalit kalimit nul
EH 03Shpejtësia e ventilatorit të njësisë së brendshme jashtë diapazonit normal
EH 60Gabim i sensorit të temperaturës në T1 (temperatura e ambientit)
EH 61Gabim i sensorit të temperaturës në T2 (mesi i bobinës së avulluesit)
EL 0C1)
1)Zbulimi i rrjedhjes jo aktiv në sistem me kondicioner Multisplit.
Nuk ka freon të mjaftueshëm apo ka rrjedhje freoni, apo gabim i sensorit të temperaturës në T2
EL 01Gabim në komunikim midis njësisë së brendshme dhe të jashtme
PC 00Gabim në modulin IPM ose në mbrojtjen e mbirrymës IGBT
PC 01Mbrojtja e mbitensionit ose e nëntensionit
PC 02Mbrojtja e temperaturës në kompresor apo mbrojtja nga mbinxehja në modulin IPM ose mbrotje nga mbipresioni
PC 03Mbrojtje nga nënpresioni
PC 04Gabim në modulin e kompresorit të inverterit
PC 08Mbrojtje ndaj mbingarkesës elektrike
PC 40Gabim në komunikim midis qarkut kryesor të njësisë së jashtme dhe qarkut kryesor të motorit të kompresorit
−−Konflikt i modalitetit të punës të njësive të brendshme; modaliteti i punës së njësive të jashtme dhe të brendshme duhet të
përputhet.
ProblemiShkaku i mundshëmNdihma
Rendimenti i njësisë së brendshme është shumë
i dobët.
Shkëmbyesi i nxehtësisë i njësisë së jashtme ose
të brendshme është i ndotur.
▶Pastrojeni shkëmbyesin e nxehtësisë së
njësisë së jashtme ose të brendshme.
Ka pak freon▶Kontrolloni shtrëngimin e tubave, nëse është
nevoja riizolojini.
▶Mbusheni me freon.
Njësia e jashtme ose e brendshme nuk punon.Nuk ka korrent▶Kontrolloni lidhjen me korrentin.
▶Ndizni njësinë e brendshme.
Stakues RCD ose siguresë e instaluar në pajisje1)
është aktivizuar.
1)Një siguresë për mbrojtje nga mbirryma ndodhet në qarkun kryesor. Specifikimi është i stampuar në qarkun kryesor dhe mund të gjendet dhe në të dhënat teknike në
faqen232. Përdorni vetëm siguresa që i rezistojnë plasjes.
▶Kontrolloni lidhjen me korrentin.
▶Kontrolloni stakuesin RCD dhe siguresën.
Njësia e jashtme ose e brendshme ndizet e fiket
gjithë kohës.
Ka pak freon në sistem.▶Kontrolloni shtrëngimin e tubave, nëse është
nevoja riizolojini.
▶Mbusheni me freon.
Ka shumë freon në sistem.Hiqni freonin me një pajisje rikuperimi të freonit.
Ka lagështi ose papastërti në qarkun e freonit.▶Zbrazni qarkun e freonit.
▶Mbusheni me freon të ri.
Luhatje të larta të tensionit.▶Vendosni rregullator tensioni.
Ka defekt të kompresorit.▶Ndërroni kompresorin.
Mbrojtja e ambientit dhe hedhja
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
232
6Mbrojtja e ambientit dhe hedhja
Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch.
Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne
objektive të të njëjtit nivel. Ligjet dhe rregulloret në lidhje me mbrojtjen e
ambientit respektohet me rigorozitet.
Për mbrojtjen e ambientit, duke marrë parasysh pikëpamjet ekonomike,
përdorim teknologjinë dhe materialet më të mira të mundshme.
Paketimi
Në rastin e paketimit ne përfshihemi në sistemet e riciklimit sipas
specifikave të vendit përkatës, për të garantuar një ricikilim optimal.
Të gjitha materialet e përdorura për paketimin nuk janë të dëmshme për
ambientin dhe mund të riciklohen.
Pajisja e vjetër
Pajisjet e vjetra përmbajnë materiale me vlerë që mund të riciklohen.
Pjesët mund të ndahen lehtë. Plastikat janë etiketuar. Në këtë mënyrë,
pjesët e ndryshme mund të klasifikohen, të riciklohen ose të hidhen.
Pajisjet e vjetra elektrike dhe elektronike
Ky simbol do të thotë që produkti duhet hedhur së bashku
me mbeturina të tjera, por duhet lënë në pikat e
grumbullimit të mbeturinave për trajtim, grumbullim,
riciklim dhe asgjësim.
Simboli vlen për shtetet me legjislacion për mbetjet elektrike, si p.sh.
direktiva evropiane 2012/19/KE për pajisjet e vjetra elektrike dhe
elektronike. Këto rregulla përcaktojnë kuadrin e kushteve për kthimin
dhe riciklimin e pajisjeve të vjetra elektronike në secilin shtet.
Duke qenë se pajisjet elektronike mund të përmbajnë substanca të
rrezikshme, ato duhen ricikluar me përgjegjësi për të zvogëluar dëmin në
mjedis dhe rreziqet ndaj shëndetit të njeriut. Për më tej, riciklimi i
mbetjeve elektronike kontribuon në ruajtjen e burimeve natyrore.
Për më shumë rreth hedhjes ekologjike të mbetjeve elektrike dhe
elektronike kontaktoni me autoritetet vendase, kompaninë tuaj për
menaxhimin e mbetjeve apo shitësin nga ku keni blerë produktin.
Informacion të mëtejshëm mund të gjeni këtu:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Freon R32
Pajisja përmban gaz të fluorinuar efekti serrë R32
(potenciali i efektit serrë 6751)) me djegshmëri dhe
toksicitet të ulët (A2L ose A2).
Sasia e përmbajtur përcaktohet në pllakën e markës së
njësisë së jashtme.
Freoni është rrezik për mjedisin dhe duhet grumbulluar e hedhur veçmas.
7Të dhënat teknike
1)sipas shtojcë I të rregullores (BE) Nr. 517/2014 të Parlamentit Evropian dhe të
Këshillit të 16 prillit 2014.
Njësia e brendshmeCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Njësia e jashtmeCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Ftohja
Rryma nominalekW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Konsumi i fuqisë në rrymë nominaleW733109615502402
▶Tankim predmetom dva puta pritisnuti taster za manuelni režim
hlađenja (sl.23).
▶Pritisnuti taster Mode na daljinskom upravljanju radi napuštanja
manuelno podešenog režima hlađenja.
U sistemu sa multisplit klima uređajem manuelni režim rada nije moguć.
4.3Predavanje sistema korisniku
▶Kada je sistem podešen, predati uputstvo za instalaciju klijentu.
▶Objasniti klijentu rukovanje sistemom na osnovu uputstva za
upotrebu.
▶Preporučiti klijentu da pažljivo pročita uputstvo za upotrebu.
5Otklanjanje smetnji
5.1Smetnje sa indikatorom
UPOZORENJE
Opasnost po život zbog električne struje!
Dodirivanje električnih delova pod naponom mogu dovesti do strujnog
udara.
▶Pre radova na električnim delovima: prekinuti električno napajanje
(sve faze) (osigurač/automatski osigurač) i osigurati od nenamernog
ponovnog uključivanja.
Ukoliko u toku rada dođe do neke smetnje, na displeju se prikazuje šifra
smetnje (npr.EH02).
Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta:
▶Snabdevanje naponom isključiti nakratko, a zatim ponovo uključiti
unutrašnju jedinicu.
Ukoliko smetnja ne može da se otkloni:
▶Pozvati servis za kupce i navesti šifru smetnje i podatke uređaja.
1Spoljna jedinica i unutrašnja jedinica su ispravno
montirane.
2Cevi su pravilno
•priključene,
•termički izolovane,
•proverene na hermetičnost.
3Ispravan odvod kondenzata je uspostavljen i
proveren.
4Električni priključak je ispravno sproveden.
•Napajanje struje je u normalnom opsegu
•Zaštitni provodnik je ispravno postavljen
•Kabl za priključivanje je čvrsto instaliran na
steznu letvu
5Svi poklopci su stavljeni i pričvršćeni.
6Lim za vazduh unutrašnje jedinice je ispravno
montiran, a aktuator je uskočio.
Otklanjanje smetnji
241
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
tab. 10
5.2Smetnje bez indikatora
tab. 11
Kod smetnjeMogući uzrok
EC 07Broj obrtaja spoljne jedinice izvan normalnog opsega
EC 51Smetnja u parametrima u EEPROM-u spoljne jedinice
EC 52Smetnja na senzoru temperature na T3 (kalem kondenzatora)
EC 53Smetnja na senzoru temperature na T4 (spoljna temperatura)
EC 54Smetnja na senzoru temperature na TP-u (provodnik ventilatora kompresora)
EC 56Smetnja na senzoru temperature na T2B (izlaz kalema isparivača; samo Multisplt klima-uređaj)
EH 0A
EH 00
Smetnja u parametrima u EEPROM-u unutrašnje jedinice
EH 0bSmetnja u komunikaciji između matične ploče unutrašnje jedinice i displeja
EH 02Smetnja pri prepoznavanju nultog prelaznog signala
EH 03Broj obrtaja unutrašnje jedinice izvan normalnog opsega
EH 60Smetnja na senzoru temperature na T1 (sobna temperatura)
EH 61Smetnja na senzoru temperature na T2 (sredina kalema kondenzatora)
EL 0C1)
1)Prepoznavanje curenja nije aktivno kada je u sistemu sa multisplit klima uređajem.
Nema dovoljno rashladnog sredstva ili rashladno sredstvo curi ili smetnja na senzoru temperature na T2
EL 01Smetnje u komunikaciji između unutrašnje i spoljne jedinice
PC 00Smetnja na IPM modulu ili IGBT prenaponskoj zaštiti
PC 01Zaštita od prenapona ili podnapona
PC 02Temperaturna zaštita na kompresoru ili zaštita od pregrevanja na IPM modulu ili zaštita od natpritiska
PC 03Zaštita od potpritiska
PC 04Smetnja na modulu kompresora invertera
PC 08Zaštita od strujnog preopterećenja
PC 40Smetnja u komunikaciji između matične ploče spoljne jedinice i matične ploče pogona kompresora
−−Konflikt u načinu rada unutrašnjih jedinica; načini rada unutrašnjih jedinica i spoljne jedinice moraju da budu usaglašeni.
SmetnjaMogući uzrokOtklanjanje smetnji
Snaga unutrašnje jedinice je slaba.Izmenjivač toplote spoljne ili unutrašnje jedinice
je prljav.
▶Očistiti izmenjivač toplote soljne ili unutrašnje
jedinice.
Nedovoljno rashladnog sredstva▶Proveriti cevi na hermetičnost, eventualno
obnoviti zaptivanje.
▶Dopuniti rashladno sredstvo.
Spoljna jedinica ili unutrašnje jedinica ne
funkcionišu.
Nema struje▶Proveriti strujni priključak.
▶Isključiti unutrašnju jedinicu.
Zaštitni uređaj diferencijalne struje ili u uređaj
ugrađeni osigurač1) je reagovao.
1)Osigurač za zaštitu od prenapona nalazi se na matičnoj ploči. Specifikacija je odštampana na matičnoj ploči i nalazi se i u tehničkim podacima na strani242. Koristiti samo
keramičke osigurače zaštićene od eksplozije.
▶Proveriti strujni priključak.
▶Proveriti zaštitni uređaj diferencijalne struje i
osigurač.
Spoljna jedinica ili unutrašnja jedinica se stalno
uključuju i isključuju.
Nema dovoljno rashladnog sredstva u sistemu.▶Proveriti cevi na hermetičnost, eventualno
obnoviti zaptivanje.
▶Dopuniti rashladno sredstvo.
Suviše rashladnog sredstva u sistemu.Rashladno sredstvo izvaditi uz pomoć uređaja za
rekuperaciju rashladnog sredstva.
Vlaga i nečistoće u krugu rashladnog sredstva.▶Isprazniti krug rashladnog sredstva.
▶Napuniti novo rashladno sredstvo.
Oscilacije napona previše visoke.▶Ugraditi regulator napona.
Kompresor je neispravan.▶Zameniti kompresor.
Zaštita životne okoline i odlaganje otpada
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
242
6Zaštita životne okoline i odlaganje otpada
Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch.
Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi
istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
Da bismo zaštitili životnu okolinu, koristimo najbolju moguću tehniku i
materijale s aspekta ekonomičnosti.
Pakovanje
Kod pakovanja smo vodili računa o specifičnim sistemima razdvajanja
otpada u zemljama upotrebe proizvoda radi obezbeđivanja optimalne
reciklaže.
Svi korišćeni materijali za pakovanje su ekološki prihvatljivi i mogu da se
recikliraju.
Dotrajali uređaj
Dotrajali uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati.
Moduli se lako razdvajaju. Plastični materijali su označeni. Na taj način se
mogu sortirati različiti sklopovi i ponovo iskoristiti ili odložiti u otpad.
Dotrajali električni i elektronski uređaji
Ovaj simbol znači da proizvod ne sme da se baca zajedno sa
ostalim smećem, već mora da se odnese na za to
predviđeno mesto za tretman, prikupljanje, reciklažu i
bacanje.
Simbol važi za zemlje sa propisima o elektronskom otpadu, npr.
"Evropska direktiva 2012/19/EZ o električnim i elektronskim dotrajalim
uređajima". Ovi propisi postavljaju okvirne uslove koji važe za vraćanje i
reciklažu elektronskih dotrajalih uređaja u pojedinačnim zemljama.
S obzirom da elektronski uređaji mogu da sadrže opasne materije,
moraju odgovorno da se recikliraju kako bi se minimizovala ekološka
šteta i opasnosti po ljudsko zdravlje. Osim toga, reciklaža elektronskog
otpada doprinosi zaštiti prirodnih resursa.
Za dodatne informacije o ekološkom bacanju električnih i elektronskih
dotrajalih uređaja molimo da se obratite nadležnim službama na mestu
instalacije, komunalnom preduzeću čije usluge koristite ili trgovcu od kog
ste kupili proizvod.
Dodatne informacije možete da pronaete ovde:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Rashladno sredstvo R32
Uređaj sadrži visoko zapaljiv fluorisani staklenički gas R32
(potencijal globalnog zagrevanja 6751)) niske zapaljivosti i
niske toksičnosti (A2L ili A2).
Sadržana količina je navedena na tipskoj pločici spoljne
jedinice.
Rashladna sredstva predstavljaju opasnost za životnu sredinu i moraju
odvojeno da se skupljaju i bacaju.
7Tehnički podaci
1)na osnovu aneksa I uredbe (EU) br. 517/2014 Evropskog parlamenta i Saveta od
16. aprila 2014.
Unutrašnja jedinicaCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Spoljna jedinicaCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Hlađenje
Nominalna snagakW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Potrošnja energije pri nominalnoj snaziW733109615502402
Snaga (min. - maks.)kW1,0-3,2 1,4-4,32,1-5,93,4-8,2
Potrošnja energije (min. - maks.)W80-1100120-1650420-2050560-3200
Rashladno opterećenje (Pdesignc)kW2,83,65,37,0
Energetska efikasnost (SEER)– 7,47,07,06,4
Klasa energetske efikasnosti– A++A++A++A++
Grejanje– opšte informacije
Nominalna snaga kW
kBTU/h
2,9
10
3,8
13
5,6
19
7,3
25
Potrošnja energije pri nominalnoj snaziW771102717502130
Snaga (min. - maks.)kW0,8-3,41,1-4,41,6-5,83,1-8,2
Potrošnja energije (min. - maks.)W70-990110-1480300-2000780-3100
Gerilim altında olan elektrikli parçalara temas elektrik çarpmasına yol
açabilir.
▶Elektrikli parçalarda çalışmalardan önce gerilim beslemesini tüm
kutuplardan kesin (sigorta/otomatik sigorta) ve yanlışlıkla açılmaya
karşı emniyete alın.
▶Elektrik tesisatındaki çalışmalar sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından yapılmalıdır.
▶Ulusal ve uluslararası yönetmeliklerce öngörülen koruyucu önlemleri
dikkate alın.
▶Montaj sırasında şebeke geriliminde güvenlik riski veya kısa devre
mevcut olduğunda, işletmeciye yazılı bilgi verin ve sorun giderilene
kadar cihazları monte etmeyin.
▶Tüm elektrik bağlantılarını elektrik bağlantı şemasına göre
gerçekleştirin.
▶Kablo izolasyonunu sadece özel alet ile kesin.
▶Cihazın şebeke bağlantısına başka tüketici cihaz bağlamayın.
▶Fazları ve nötr iletkenleri birbiriyle karıştırmayın. Aksi takdirde işlev
bozuklukları meydana gelebilir.
▶Sabit şebeke bağlantısına, cihazın maksimum güç tüketiminin 1,5
kat kapasitesine sahip bir ayırma şalteri ve aşırı gerilim koruması
monte edin.
▶10mA üzeri deşarj akımı söz konusu olabilecek sabit şebeke
bağlantısına sahip cihazlar için, en fazla 30mA anma fark devreye
girme akımlı bir kaçak akım koruma şalterinin (RCD) monte
edilmesini öneriyoruz.
3.5.2İç ünitenin bağlanması
İç ünite, H07RN-F tipi bir 5damarlı iletişim kablosu ile dış üniteye
bağlanır. İletişim kablosunun kesiti en az 1,5mm2 olmalıdır.
UYARI
Yanlış bağlanmış iç ünite nedeniyle maddi hasar
İç ünitenin gerilim beslemesi, dış ünite üzerinden sağlanır.
▶İç üniteyi sadece dış üniteye bağlayın.
İletişim kablosunu bağlamak için:
▶Üst kapağı yukarı katlayın (Şekil19).
▶Vidayı çıkarın ve bağlantı alanındaki kapağı çıkarın.
▶Vidayı çıkarın ve klemensin kapağını[1] çıkarın (Şekil20).
▶İç ünitenin arka tarafındaki kablo yuvasını[3] kırarak açın ve kabloyu
geçirin.
▶Kabloyu sabitleme bandından[2] emniyete alın ve W, 1(L), 2(N),
S ve klemenslerine bağlayın.
▶Kablo damarları ile klemens eşleştirmelerini not alın.
▶Kapakları tekrar sabitleyin.
▶Kabloyu dış üniteye götürün.
3.5.3Dış ünitenin bağlanması
Dış üniteye bir elektrik kablosu (3damarlı) ve iç üniteye giden iletişim
kablosu (5damarlı) bağlanır. H07RN-F tip ve yeterli kablo kesitine sahip
kablo kullanın ve şebeke bağlantısını bir sigorta ile emniyete alın (
Tab.
8
).
Tab. 8
▶Vidayı sökün ve elektrik bağlantısının kapağını çıkarın (Şekil21).
▶İletişim kablosunu sabitleme bandı ile emniyete alın ve W, 1(L), 2(N),
S ve klemenslerine bağlayın (kablo damarlarının bağlantı
klemensleri ile eşleştirmeleri, iç ünitedeki ile aynıdır) (Şekil22).
▶Elektrik kablosunu sabitleme bandından emniyete alın ve L, N ve
klemenslerine bağlayın.
▶Kapağı tekrar sabitleyin.
Dış üniteŞebeke
sigortasıKablo kesiti
Elektrik
kablosuİletişim kablosu
CL3000i 26 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 53 E16A≥1,5mm2≥1,5mm
2
CL3000i 70 E25A≥2,5mm2≥2,5mm
2
İşletime alınması
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
250
4İşletime alınması
4.1Devreye almak için kontrol listesi
Tab. 9
4.2Çalıştma testi
Montaj tamamlandıktan sonra, sistem sızdırmazlık kontrolü ve elektrik
bağlantısı ile test edilebilir:
▶Gerilim beslemesini oluşturun.
▶İç üniteyi uzaktan kumanda ile devreye alın.
▶Mode tuşuna, soğutma modunu (') ayarlamak için basın.
▶Ok tuşuna (/), en düşük sıcaklık ayarlanana kadar basın.
▶Soğutma modunu 5dakika boyunca test edin.
▶Mode tuşuna, ısıtma modunu (%) ayarlamak için basın.
▶Ok tuşuna (.), en yüksek sıcaklık ayarlanana kadar basın.
▶Isıtma modunu 5dakika boyunca test edin.
▶Hava yönlendiricisinin serbest hareket ettiğinden emin olun.
Oda sıcaklığı 17°C altında olduğunda soğutma modu manuel şekilde
devreye alınmalıdır. Bu manuel işletim, sadece testler ve acil durumlar
için öngörülmüştür.
▶Normal koşullarda her zaman uzaktan kumandayı kullanın.
Soğutma modunu manuel şekilde devreye almak için:
▶İç üniteyi kapatın.
▶İnce bir cisim ile manuel soğutma modu tuşuna iki kez basın
(Şekil23).
▶Manuel ayarlanan soğutma modundan çıkmak için uzaktan
kumandadaki Mode tuşuna basın.
Split tipi klima cihazı içeren sistemde manuel işletim mümkün değildir.
4.3İşletmeciye Devir Teslim
▶Sistem ayarlandığında montaj kılavuzunu müşteriye teslim edin.
▶Sistemin kullanımını müşteriye kullanma kılavuzu ile açıklayın.
▶Müşteriye kullanma kılavuzunu dikkatlice okumasını tavsiye edin.
5Arıza giderme
5.1Göstergesi olan arızalar
İKAZ
Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike!
Gerilim altında olan elektrikli parçalara temas elektrik çarpmasına yol
açabilir.
▶Elektrikli parçalarda çalışmalardan önce gerilim beslemesini tüm
kutuplardan kesin (sigorta/otomatik sigorta) ve yanlışlıkla açılmaya
karşı emniyete alın.
İşletim sırasında bir arıza oluştuğunda, ekranda bir arıza kodu
(örneğinEH02) gösterilir.
10dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde:
▶Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye
alın.
Bir arıza giderilemediğinde:
▶Müşteri hizmetlerini arayın, arıza kodunu ve cihaz bilgilerini belirtin.
1Dış ünite ve iç ünite usulüne uygun şekilde monte
edilmiştir.
2Borular usulüne uygun şekilde
•bağlanmıştır,
•ısı izolasyonu yapılmıştır,
•sızdırmazlık kontrolü yapılmıştır.
3Standart yoğuşma suyu tahliyesi oluşturulmuş ve
test edilmiştir.
4Elektrik bağlantısı usulüne uygun şekilde
oluşturulmuştur.
•Elektrik beslemesi normal aralıktadır
•Koruyucu toprak iletkeni usulüne uygun şekilde
takılmıştır
•Bağlantı kablosu klemens terminaline
bağlanmıştır
5Tüm kapaklar takılmış ve sabitlenmiştir.
6İç ünitenin hava yönlendiricisi doğru monte edilmiş
ve ayar işletme tertibatı yerine oturtulmuştur.
Arıza giderme
251
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Tab. 10
5.2Göstergesi olmayan arızalar
Tab. 11
Arıza koduMuhtemel nedeni
EC 07Dış ünitenin fan devir sayısı normal aralığın dışında
EC 51Dış ünitenin EEPROM'unda parametre arızası
EC 52T3 yerinde sıcaklık sensörü arızası (kondenser bobini)
EC 53T4 yerinde sıcaklık sensörü arızası (dış hava sıcaklığı)
EC 54TP'de sıcaklık sensörü arızası (kompresör tahliye hattı)
EC 56T2B yerinde sıcaklık sensörü arızası (evaporatör bobini çıkışı; sadece Multisplit klima cihazı)
EH0A
EH 00
İç ünitenin EEPROM'unda parametre arızası
EH0bİç ünitenin ana devre kartı ile ekran arasında iletişim bozukluğu
EH 02Sıfır iletkenlik sinyali tespitinde arıza
EH 03İç ünitenin fan devir sayısı normal aralığın dışında
EH 60T1 yerinde sıcaklık sensörü arızası (oda sıcaklığı)
EH 61T2 yerinde sıcaklık sensörü arızası (evaporatör bobini ortası)
EL 0C1)
1)Split tipi klima cihazı içeren sistemde kaçak tespiti etkin değildir.
Soğutucu akışkan yetersiz veya dışarı akan soğutucu akışkan veya T2 yerinde sıcaklık sensörü arızası
EL 01İç ve dış ünite arasında iletişim bozukluğu
PC 00IPM modülünde veya IGBT aşırı akım korumasında arıza
PC 01Aşırı gerilim veya düşük gerilim koruması
PC 02Kompresörde sıcaklık koruması veya IPM modülünde aşırı ısınma korumasu veya aşırı basınç koruması
PC 03Vakum basınç koruması
PC 04İnverter kompresör modülünde arıza
PC 08Aşırı akım yüküne karşı koruma
PC 40Dış ünitenin ana devre kartı ile kompresör tahrikinin ana devre kartı arasında iletişim bozukluğu
−−İç ünitelerde çalışma modu çakışması; iç ünitelerin ve dış ünitenin çalışma modları aynı olmalıdır.
ArızaMuhtemel nedeniGiderilmesi
İç ünite kapasitesi çok düşük.Dış veya iç ünitenin eşanjörü kirlenmiştir.▶Dış veya iç ünitenin eşanjörünü temizleyin.
Soğutucu akışkan çok az▶Borularda sızdırmazlık kontrolü yapın,
gerekirse tekrar sızdırmaz hale getirin.
▶Soğutucu akışkan ilave edin.
Dış ünite veya iç ünite çalışmıyor.Elektrik yok▶Elektrik bağlantısını kontrol edin.
▶İç üniteyi devreye alın.
Kaçak akım koruma şalteri veya cihazdaki
sigorta1) devreye girdi
1)Aşırı akım koruması sağlayan bir sigorta ana devre kartında yer almaktadır. Teknik özellikler ana devre kartı üzerinde belirtilmiştir ve ayrıca teknik veriler bölümünde
sunulmuştur, bkz. Sayfa252. Sadece patlamaya karşı korumalı seramik sigortalar kullanın.
▶Elektrik bağlantısını kontrol edin.
▶Kaçak akım koruma şalterini ve sigortayı
kontrol edin.
Dış ünite ve iç ünite sürekli çalışıp tekrar duruyor.Sistemde soğutucu akışkan çok az.▶Borularda sızdırmazlık kontrolü yapın,
gerekirse tekrar sızdırmaz hale getirin.
▶Soğutucu akışkan ilave edin.
Sistemde soğutucu akışkan çok fazla.Soğutucu akışkan geri kazanımı için soğutucu
akışkanı bir cihaz ile alın.
Soğutucu akışkan devresinde nem veya kirlenme.▶Soğutucu akışkan devresini tahliye edin.
▶Yeni soğutucu akışkan doldurun.
Gerilim dalgalanmaları çok yüksek.▶Voltaj regülatörü monte edin.
Kompresör arızalı.▶Kompresörü değiştirin.
Çevre koruması ve imha
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
252
6Çevre koruması ve imha
Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir.
Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem
seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı
bir şekilde uyulmaktadır.
Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve
malzemeyi kullanmaya özen gösteririz.
Ambalaj
Ürünlerin ambalajında, optimum bir geri kazanıma (Recycling) imkan
sağlayan, ülkeye özel geri kazandırma sistemleri kullanılmaktadır.
Kullandığımız tüm paketleme malzemeleri çevreye zarar vermeyen, geri
dönüşümlü malzemelerdir.
Eski cihaz
Eski cihazlar, tekrar kullanılabilecek malzemeler içermektedir.
Bileşenleri kolayca birbirinden ayrılabilmektedir. Plastikler
işaretlenmiştir. Böylelikle farklı grupları ayrıştırılabilir ve geri
dönüştürme veya imha için yönlendirilebilir.
Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
Bu sembol, ürünün diğer evsel atıklar ile imha
edilemeyeceği, aksine işlenmesi, toplanması, geri
dönüştürülmesi ve imha edilmesi için atık toplama yerlerine
götürülmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
Sembol, örneğin 2012/19/AB sayılı Atık Elektrikli ve
Elektronik Eşya Direktifi yönetmeliği gibi elektronik hurda yönetmeliğine
sahip ülkelerde geçerlidir. Bu yönetmelikler, atık elektrikli ve elektronik
eşyaların iade edilmesi ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yönetmeliklerin
geçerli olduğu ülkelerde çerçeve koşullarını belirler.
Elektrikli ve elektronik cihazlar tehlikeli maddeler içerebileceğinden
dolayı, olası çevre zararlarının ve insan sağlığı risklerinin en aza
indirgenmesi için bunlar sorumluluk bilinci ile geri dönüştürülmelidir.
Ayrıca elektronik hurdaların geri dönüştürülmesi, doğal kaynakların
korunmasına da katkı sağlar.
Atık elektrikli ve elektronik cihazların çevreye uygun bir şekilde imha
edilmesi ile ilgili daha fazla bilgi edinmek amacıyla, bulunduğunuz
yerdeki yetkili kuruma, atık imha kuruluşuna veya ürünü satın aldığınız
yetkili satıcıya başvurun.
Bu konuya ilişkin daha fazla bilgi için bkz:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Soğutucu akışkan R32
Cihazda, az yanıcı ve az zehirli florlu sera gazı bulunmaktadır
R32 (küresel ısınma potansiyeli 6751)) düşük yanıcı ve az
zehirli bir gazdır (A2L veya A2).
İçerikteki miktar, dış ünitenin tip levhasında yer almaktadır.
Soğutucu akışkanlar çevre için risk teşkil etmektedir ve ayrı şekilde
toplanıp imha edilmelidir.
7Teknik veriler
1)Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 16 Nisan 2014 tarihli ve (AB) 517/2014
sayılı yönetmeliği Ek I esas alınmaktadır
İç üniteCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Dış üniteCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Soğutma
Nominal güçkW
kBTU/h
2,6
9
3,5
12
5,3
18
7,0
24
Nominal güçte güç tüketimiW733109615502402
Güç (min. - maks.)kW1,0-3,2 1,4-4,32,1-5,93,4-8,2
Güç tüketimi (min. - maks.)W80-1100120-1650420-2050560-3200
Soğutma yükü (Pdesignc)kW2,83,65,37,0
Enerji verimliliği (SEER)– 7,47,07,06,4
Enerji verimliliği sınıfı– A++A++A++A++
Isıtma– genel
Nominal güç kW
kBTU/h
2,9
10
3,8
13
5,6
19
7,3
25
Nominal güçte güç tüketimiW771102717502130
Güç (min. - maks.)kW0,8-3,41,1-4,41,6-5,83,1-8,2
Güç tüketimi (min. - maks.)W70-990110-1480300-2000780-3100
використання та розвальцьовані з’єднання в приміщеннях заборонені.
▶Затягніть відбортовані з’єднання лише один раз.
▶Після відкручування розвальцьовані з’єднання необхідно завжди
виготовляти наново.
Мідні трубки доступні у метрових або дюймових розмірах, однак
різьба конусної гайки залишається незмінною. Розвальцьовані
з’єднання на внутрішньому і зовнішньому блоках розраховані на
дюймові розміри.
▶В разі використання мідних трубок із розмірами у метрах замініть
конусні гайки на гайки із відповідним діаметром ( Табл.7).
▶Визначте діаметр та довжину труби ( стор.256).
▶Відріжте трубу за допомогою труборіза ( Рис.11).
▶Зачистьте кінці труб усередині та постукайте по ним, щоб
витрусити стружку.
▶Вставте гайку на трубу.
▶За допомогою інструмента для розвальцьовування
розвальцюйте трубу до розміру, зазначеного у Табл.7.
Гайка повинна дещо посунутися до краю, але не через нього.
▶Підключіть трубу та затягніть різьбове з’єднання із моментом
затягування, зазначеним у Табл.7.
▶Повторіть зазначені вище кроки для другої труби.
УВАГА
Зниження ККД через теплопередачу між трубопроводами для
холодоагенту
▶Виконайте теплоізоляцію трубопроводів для холодоагенту
окремо одне від одного.
▶Встановіть та зафіксуйте ізоляцію труб.
Таб. 7Характеристики трубних з’єднань
3.4.2Під’єднання конденсатовідводу до внутрішнього блока
Піддон для конденсату внутрішнього блока має два підключення. З
заводу на ньому встановлено шланг для відведення конденсату та
заглушку, які можна змінювати місцями (Рис.10).
▶Прокладіть шланг для відведення конденсату з нахилом.
3.4.3Перевірка на герметичність та заповнення системи
Перевірка герметичності
Під час перевірки на герметичність дотримуйтеся державних та
місцевих норм.
▶Зніміть заглушки з трьох клапанів ( Рис.18, [1], [2] і [3]).
▶Підключіть відкривач клапана Шрадера[6] і манометр[4]
до клапана Шрадера[1].
▶Вкрутіть відкривач клапана Шрадера і відкрийте клапан
Шрадера[1].
▶Не відкривайте клапани[2] та [3] і заповнюйте систему азотом,
доки тиск на 10% не перевищить максимальний робочий тиск
( стор.263).
▶Через 10хвилин перевірте, чи не змінився тиск.
▶Спустіть азот, щоб досягти максимального робочого тиску.
▶Через щонайменш 1годину перевірте, чи не змінився тиск.
▶Спустіть азот.
Заповнення системи
УВАГА
Функціональна несправність через невідповідний холодоагент
Зовнішній блок з заводу заповнений холодоагентом R32.
▶В разі необхідності додати холодоагент використовуйте лише той
самий холодоагент. Не змішуйте типи холодоагентів.
▶За допомогою вакуумного насоса ( Мал.18, [5]) видаліть
повітря із системи та просушітьїї при тиску приблизно −1бар
(або 500мікрон).
▶Відкрийте верхній клапан[3] (на стороні рідини).
▶Перевірте за допомогою манометра[4], щоб протік був вільний.
▶Відкрийте нижній клапан[2] (на стороні газу).
Холодоагент розподіляється у системі.
▶Потім перевірте співвідношення тисків.
▶Викрутіть відкривач клапана Шрадера[6] і закрийте клапан
Шрадера[1].
▶Зніміть вакуумний насос, манометр і відкривач сервісного
клапана.
▶Встановіть заглушки клапанів.
▶Встановіть кришку для під’єднання труб до зовнішнього блоку.
Зовнішній діаметр труби
Ø[мм]Момент затягування
[Н м]Діаметр
розвальцьовуваного
отвору (А) [мм]
Розвальцьовуваний
кінець трубиРізьба попередньо
змонтованої конусної
гайки
6,35 (1/4")18-208,4-8,73/8"
9,53 (3/8")32-3913,2-13,53/8"
12,7 (1/2")49-5916,2-16,55/8"
15,9 (5/8")57-7119,2-19,73/4"
R0.4~0.8
A
45°± 2
90°± 4
Монтаж
259
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
3.5Підключення до електромережі
3.5.1Загальні вказівки
ПОПEPEДЖEHHЯ
Небезпека для життя через ураження електричним струмом!
Торкання електричних частин, що перебувають під напругою, може
призвести до ураження електричним струмом.
▶Перед проведенням робіт з електричними частинами вимкніть
всі фази живлення приладу (запобіжник/лінійний захисний
автомат) та встановіть захист від випадкового ввімкнення.
▶Роботи із електричною системою мають право здійснювати
тільки кваліфіковані електрики.
▶Дотримуйтеся запобіжних заходів відповідно до національних та
міжнародних приписів.
▶За наявності ризику небезпеки з боку мережевої напруги або при
короткому замиканні під час монтажу повідомте про це
користувача у письмовому вигляді та не встановлюйте прилади,
доки проблему не буде усунено.
▶Виконуйте усі підключення до електромережі відповідно до
електричної схеми з’єднань.
▶Розрізайте ізоляцію кабелю тільки за допомогою спеціального
інструмента.
▶Не підключайте інших електричних споживачів до мережі
електропостачання разом із приладом.
▶Не сплутайте фазу із нейтральним проводом. Це може призвести
до функціональних несправностей.
▶При стаціонарному мережевому підключенні встановіть захист
від перенапруги та розʼєднувальний вимикач, розрахований на
споживання потужності, що у 1,5рази перевищує максимальне
споживання потужності приладу.
▶Для приладів із фіксованим мережевим підключенням, у яких
можливий струм витоку понад 10мА, рекомендуємо
встановлювати пристрій захисного відключення (RCD) з
різницею номінального струму вимкнення макс.30мА.
3.5.2Підключення внутрішнього блока
Підключення внутрішнього блока до зовнішнього здійснюється
через 5-жильний з’єднувальний кабель типу H07RN-F. Поперечний
переріз кабелю має становити щонайменш 1,5мм2.
УВАГА
Пошкодження майна через неправильно підключений
внутрішній блок
Забезпечення струмом внутрішнього блока відбувається через
зовнішній блок.
▶Підключайте внутрішній блок тільки до зовнішнього блока.
Для підключення з’єднувального кабелю:
▶Відкиньте догори верхню кришку (Рис.19).
▶Викрутіть гвинт та зніміть кришку панелі.
▶Викрутіть гвинт та зніміть кришку[1] клеми (Рис.20).
▶Проламайте кабельні отвори[3] на задній стороні внутрішнього
блока та прокладіть кабель.
▶Закріпіть кабель у фіксаторі кабелю[2] та підключіть
відповідний провід до клем W, 1(L), 2(N), S і .
▶Занотуйте призначення жил до клем.
▶Закріпіть кришки.
▶Прокладіть кабель до зовнішнього блока.
3.5.3Підключення зовнішнього блока
Підключення внутрішнього блока до зовнішнього здійснюється
через 3-жильний силовий кабель і 5-жильний з’єднувальний кабель.
Використовуйте кабель типу H07RN-F (кабелі з гумовою ізоляцією і
оболонкою) із достатнім поперечним перерізом та забезпечте
мережеве підключення запобіжником ( Табл.8).
Таб. 8
▶Викрутіть гвинт та зніміть кришку підключення до електромережі
(Рис.21).
▶Закріпіть зʼєднувальний кабель у фіксаторі кабелю та підключіть
відповідний провід до клем W, 1(L), 2(N), S і (призначення
жил до розʼємів клем як у внутрішньому блоці) (Рис.22).
▶Закріпіть силовий кабель у фіксаторі кабелю та підключіть до
розʼємів клем L, N і .
▶Закріпіть корпус.
Зовнішній блокЗахист
мережіПоперечний переріз проводу
Силовий
кабельЗ’єднувальний
кабель
CL3000i 26 E13 A≥1,5мм2≥1,5мм
2
CL3000i 35 E13 A≥1,5мм2≥1,5мм
2
CL3000i 53 E16 А≥1,5мм2≥1,5мм
2
CL3000i 70 E25 А≥2,5мм2≥2,5мм
2
Введення в експлуатацію
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
260
4Введення в експлуатацію
4.1Контрольний список для введення в експлуатацію
Таб. 9
4.2Перевірка функціонування
Після проведення монтажу разом із перевіркою на герметичність та
виконанням підключення до електромережі можна провести
перевірку системи:
▶Підключити електроживлення.
▶Увімкніть внутрішній блок за допомогою пульта дистанційного
керування.
▶Натисніть кнопку
Mode
, щоб встановити режим охолодження (
'
).
▶Натискайте кнопку зі стрілкою (/), доки не буде встановлено
мінімальну температуру.
▶Виконайте тестування режиму охолодження протягом 5хвилин.
▶Натисніть кнопку Mode, щоб встановити режим опалення (%).
▶Натискайте кнопку зі стрілкою (.) доки не буде встановлено
максимальну температуру.
▶Виконайте тестування режиму опалення протягом 5хвилин.
▶Забезпечте вільне переміщення напрямної повітряної панелі.
При кімнатній температурі, що нижче за 17°C, режим охолодження
необхідно вмикати вручну. Цей ручний режим передбачено лише
для тестувань та аварійних випадків.
▶В звичайних випадках використовуйте пульт дистанційного
керування.
Щоб ввімкнути режим охолодження вручну, потрібно:
▶Вимкніть внутрішній блок.
▶Тонким предметом двічі натисніть кнопку ручного режиму
охолодження (Рис.23).
▶Натисніть кнопку Mode на пульті дистанційного керування, щоб
вийти із встановленого вручну режиму охолодження.
У одній системі із мульти-спліт кондиціонером експлуатація у
ручному режимі неможлива.
4.3Передавання користувачеві
▶Після встановлення системи передати інструкцію з монтажу та
технічного обслуговування клієнтові.
▶Пояснити клієнтові порядок експлуатації системи згідно з
інструкцією з експлуатації.
▶Надати клієнтові рекомендації щодо ретельного ознайомлення із
інструкцією з експлуатації.
5Усунення несправностей
5.1Несправності з індикацією
ПОПEPEДЖEHHЯ
Небезпека для життя через ураження електричним струмом!
Торкання електричних частин, що перебувають під напругою, може
призвести до ураження електричним струмом.
▶Перед проведенням робіт з електричними частинами вимкніть
всі фази живлення приладу (запобіжник/лінійний захисний
автомат) та встановіть захист від випадкового ввімкнення.
Якщо під час експлуатації виникає несправність, на дисплеї
відображається її код (наприклад, EH02).
Якщо несправність триває протягом більш ніж 10хвилин:
▶Припиніть електроживлення на деякий час та знову увімкніть
внутрішній блок.
Якщо несправність не усувається:
▶Зателефонуйте до служби з обслуговування клієнтів та повідомте
код несправності, а також дані приладу.
1Внутрішній та зовнішній блоки встановлено
належним чином.
2Трубпроводи належним чином
•Підключено
•Теплоізольвано
•Виконано їх перевірку на герметичність
3Конденсатовідвід встановлено та перевірено
належним чином.
4Підключення до електромережі виконано
належним чином.
•Електроживлення у нормальному діапазоні
•Дріт заземлення підʼєднано належним чином
•З’єднувальний кабель надійно підʼєднано до
клемної колодки
5Усі кришки встановлено та закріплено.
6Напрямна повітряна панель внутрішнього
блока встановлена правильно, сервопривод
зафіксовано.
Усунення несправностей
261
Climate 3000i – 6721823680 (2021/09)
Таб. 10
5.2Несправності без індикації
Таб. 11
Код несправностіМожлива причина
EC 07Частота обертання вентилятора зовнішнього блока поза межами стандартного діапазону
EC 51Помилка налаштування ЕППЗП зовнішнього блока
EC 52Несправність датчика температури T3 (котушка конденсатора)
EC 53Несправність датчика температури T4 (температура зовнішнього повітря)
EC 54Несправність датчика температури TP (під'єднання зливного трубопроводу компресора)
EC 56Несправність датчика температури T2B (вихід котушки випарника; тільки мульти-спліт кондиціонер)
EH 0A
EH 00
Помилка налаштування ЕППЗП внутрішнього блока
EH 0bПомилка передачі даних від головної друкованої плати внутрішнього блока на дисплей
EH 02Несправність під час розпізнавання сигналу проходження через нульове значення
EH 03Частота обертання вентилятора внутрішнього блока поза межами стандартного діапазону
EH 60Несправність датчика температури T1 (кімнатна температура)
EH 61Несправність датчика температури T2 (центральна частина котушки випарника)
EL 0C1)
1)Функція розпізнавання негерметичних місць не активна, якщо у одній системі використовується мульти-спліт кондиціонер.
Недостатня кількість або витік холодоагенту, або несправність датчика температури T2
EL 01Помилка передачі даних між внутрішнім та зовнішнім блоками
PC 00Несправність модуля IPM або захисту від перевантаження IGBT
PC 01Захист від перенапруги або низької напруги
PC 02Термозахист компресора, захист від перегріву модуля IPM або захист від підвищеного тиску
PC 03Захист від низького тиску
PC 04Несправність модуля інвертора компресора
PC 08Захист від перевантаження за струмом
PC 40Помилка передачі даних між головною друкованою платою зовнішнього блока та платою привода компресора
−−Конфлікт режиму роботи внутрішніх блоків; режим роботи внутрішніх блоків і зовнішнього блока мають співпадати.
НесправністьМожлива причинаУсунення
Низька потужність внутрішнього блока.Теплообмінник зовнішнього або внутрішнього
блока забруднено.
▶Проведіть чищення теплообмінника
зовнішнього або внутрішнього блока.
Недостатня кількість холодоагенту▶Перевірте труби на герметичність, за
потреби герметизуйте їх.
▶Додайте холодоагент.
Зовнішній або внутрішній блок не працює.Струм не подається▶Перевірте силовий роз’єм.
▶Увімкніть внутрішній блок.
Пристрій захисного відключення або
запобіжник, встановлений у пристрій1)
спрацював.
1)Запобіжник для захисту від перевантаження знаходиться на головній друкованій платі. Специфікацію надруковано на головній друкованій платі, а також наведено
у технічних характеристиках на сторінці263. Використовуйте лише вибухобезпечні керамічні запобіжники.
▶Перевірте силовий роз’єм.
▶Перевірте пристрій захисного відключення
та запобіжник.
Зовнішній або внутрішній блок запускається
та постійно зупиняється.
Недостатня кількість холодоагенту у системі.▶Перевірте труби на герметичність, за
потреби герметизуйте їх.
▶Додайте холодоагент.
Надлишкова кількість холодоагенту у системі.Злийте холодоагент для повторного
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nefit-Bosch Climate 3000i bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nefit-Bosch Climate 3000i in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 37.2 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van Nefit-Bosch Climate 3000i
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.