334357
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/59
Pagina verder
1
de Gebrauchsanweisung 3-16. . . . . . . . . . . . . . .
fr Mode d'emploi 17-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en Instruction manual 32-45. . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl Gebruiksaanwijzing 46-59. . . . . . . . . . . . . . . . .
N210386
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruction manual
Gebruiksaanwijzing
5650039858
T 1243.., T 1223..
T 1226..
2
H
T 1223.., T 1226..
Ø = cm
T 1243..
ø 14,5
ø 18/12
ø 14,5ø 21
ø 14,5ø 21/12
ø 14,5
ø 18
Inhaltsverzeichnis
3
Worauf Sie achten müssen 4. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor dem Einbau 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ursachen für Schäden 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Gerät kennen lernen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Bedienfeld 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die Kochstellen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KochstellenĆ und Restwärmeanzeige 8. . . . . . . . . . . .
Hinweise des Kundendienstes 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
So stellen Sie ein 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipps zum EnergieĆsparen 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflege und Reinigung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflege 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung der Glaskeramik 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung des Kochfeldrahmens 13. . . . . . . . . . . . . . .
Verpackung und Altgerät 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acrylamid in Lebensmitteln 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Was können Sie tun 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Worauf Sie achten müssen
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung.
Nur dann können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig
bedienen.
Heben Sie die GebrauchsĆ und die MontageanĆ
weisung sowie den Gerätepass gut auf. Wenn Sie das
Gerät weitergeben, legen Sie die Unterlagen bei.
Prüfen Sie das Kochfeld nach dem Auspacken. Bei
einem Transportschaden dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Kochfeld
anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss
entfällt der Garantieanspruch.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt
bestimmt.
Benutzen Sie das Kochfeld ausschließlich zum
Zubereiten von Speisen.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich schnell.
Brandgefahr!
Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeausichtigt.
Falls sich Öl entzündet, nie mit Wasser löschen.
Sofort Deckel oder Teller auflegen.
Kochstelle ausschalten.
Geschirr auf der Kochstelle auskühlen lassen.
Heiße Kochstellen nicht berühren.
Verbrennungsgefahr!
Halten Sie Kinder grundsätzlich fern. Die
RestwärmeĆAnzeige warnt vor heißen Kochstellen.
Nie brennbare Gegenstände auf dem Kochfeld
ablegen. Brandgefahr!
Vor dem Einbau
Transportschäden
Elektrischer Anschluss
Sicherheitshinweise
Überhitztes Öl und Fett
Heiße Kochstellen
5
Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade,
dürfen Sie darin keine brennbaren Gegenstände oder
Spraydosen aufbewahren. Brandgefahr!
Anschlusskabel von Elektrogeräten dürfen die heißen
Kochstellen nicht berühren. An Kabelisolierung und
Kochfeld können Schäden entstehen.
Bei Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle
kann Dampfdruck entstehen. Durch den Dampfdruck
kann der Topf plötzlich in die Höhe springen.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer trocken.
Bei Brüchen, Sprüngen oder Rissen in der
Glaskeramik besteht StromschlagĆGefahr.
Schalten Sie das Gerät sofort aus.
Schalten Sie die Sicherung für das Gerät im
Sicherungskasten aus.
Rufen Sie den Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
StromschlagĆGefahr!
Nur ein von uns geschulter KundendienstĆTechniker
darf Reparaturen durchführen.
Raue TopfĆ und Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik. Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen,
insbesonders von EmailĆ und AluminiumĆTöpfen. Es
können Schäden an Topfboden und Glaskeramik
entstehen.
Beachten Sie bei Spezialgeschirr die HerstellerĆ
angaben.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld
dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen.
Es können Schäden entstehen.
Salz, Zucker und Sand verursachen Kratzer auf der
Glaskeramik. Verwenden Sie das Kochfeld nicht als
ArbeitsĆ oder Abstellfläche.
Nasse Topfböden und
Kochstellen
Sprünge in der
Glaskeramik
Unsachgemäße
Reparaturen
Ursachen für
Schäden
TopfĆ und Pfannenböden
Heiße Pfannen und Töpfe
Salz, Zucker und Sand
6
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das
Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
Lagern Sie solche Gegenstände nicht über dem
Kochfeld.
Zucker und stark zuckerhaltige Speisen
beschädigen das Kochfeld. Entfernen Sie
übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Vorsicht! Der Glasschaber hat eine scharfe Klinge.
AluĆFolie oder KunststoffĆGefäße schmelzen auf den
heißen Kochstellen an.
Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.
Folgende Schäden beeinflussen weder Funktion noch
Stabilität der Glaskeramik.
Ausmuschelung
durch angeschmolzenen Zucker oder stark
zuckerhaltige Speisen.
Kratzer
durch SalzĆ, ZuckerĆ oder Sandkörner bzw. durch
raue Topfböden.
Metallisch schillernde Verfärbungen
durch Topfabrieb oder durch
ungeeignete Reiniger.
Abgeschmirgeltes Dekor
durch ungeeignete Reinigungsmittel.
Harte und spitze
Gegenstände
Übergelaufene Speisen
Folien und Kunststoffe
Beispiele zu möglichen
Schäden
7
Das Gerät kennen lernen
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene
Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine TypenĆ
übersicht mit Maßangaben.
In diesem Kapitel beschreiben wir Ihnen Bedienfelder,
Kochstellen und Anzeigen. Sie unterscheiden sich
nach Gerätetyp.
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
Kochstellen und
Restwärmeanzeige
KochstellenĆSchalter
Zuschaltung
l ZweikreisĆKochstelle
Anzeige
ZweikreisĆKochstelle
Zuschaltung
PowerĆStufe für die
HalogenĆKochstelle
Bei diesen Kochstellen können Sie die Größe der
Kochfläche nicht verändern.
Wählen Sie die richtige Kochstelle.
TopfĆ und KochstellenĆGröße sollten übereinstimmen.
Das Bedienfeld
Die Kochstellen
EinkreisĆKochstelle
8
Bei diesen Kochstellen können Sie die Größe
verändern.
Zuschalten des äußeren Heizkreises:
KochstellenĆSchalter bis zum Symbol l nach rechts
drehen. Dann gleich die gewünschte Kochstufe
einstellen. Die Anzeigelampe leuchtet.
Wegschalten:
KochstellenĆSchalter auf 0 drehen und neu einstellen.
Schalten Sie den KochstellenĆSchalter nie über das
Symbol l hinaus auf 0.
Bei diesen Kochstellen erreicht das Heizsystem
bereits nach wenigen Sekunden seine volle Leistung.
Der Halogenheizring leuchtet sehr hell. Bitte schauen
Sie nicht in das Halogenlicht. Es blendet.
Bei diesen Kochstellen können Sie die Leistung mit
der PowerĆStufe zusätzlich erhöhen, z. B. zum
Erhitzen von Wasser.
Zuschalten der PowerĆStufe:
Den KochstellenĆSchalter auf die Stufe ^P stellen. Der
KochstellenĆSchalter rastet.
Wegschalten der PowerĆStufe:
Drehen Sie den KochstellenĆSchalter aus der
PowerĆStufe auf die gewünschte Kochstufe.
Die KochstellenĆ und Restwärmeanzeige
leuchtet,wenn eine Kochstelle warm ist:
Während des Betriebes, kurze Zeit nach dem Sie eine
Kochstelle eingeschaltet haben Ć Kochstellenanzeige.
Nach dem Kochen wenn die Kochstelle noch warm
ist Ć Restwärmeanzeige.
Sie können die Restwärme energiesparend nutzen,
z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
schmelzen.
ZweikreisĆKochstelle
HalogenĆKochstelle
H
HalogenĆKochstelle mit
Power-Stufe
H
KochstellenĆ und
Restwärmeanzeige
Restwärme nutzen
9
       
      
      
       
       
        
 
      
 
      
      
       
      
    
       
    
       
     
     
   
      
       
      
     
  
   
      
     
 
Hinweise des
Kundendienstes
10
Kochen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen
einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und
Garzeiten für verschiedene Gerichte. Die anĆ
schließenden Tipps helfen beim Energiesparen.
Mit den KochstellenĆSchaltern stellen Sie die
Heizleistung der Kochstellen ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Das Symbol im Anzeigefeld zeigt, für welche
Kochstelle die Anzeige gilt:
z.B. M für die rechte hintere Kochstelle.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige BeiĆ
spiele.
Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Qualität der
Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen
möglich.
Beispiele Kochstufe
Schmelzen Schokolade, Kuvertüre
Gelatine
Butter
1
1
1 Ć 2
Erwärmen Gemüse (Dose)
Brühe
3 Ć 4
7 Ć 8
Erwärmen und Warmhalten Eintopf, z. B. Linseneintopf 2
Dünsten Fisch 5 Ć 6
Kochen Reis
Pellkartoffeln*
Salzkartoffeln*
Gemüse, frisch*
Gemüse, tiefgekühlt
Fleischbrühe
3
3 Ć 4
4 Ć 5
4 Ć 5
4
4 Ć 5
So stellen Sie ein
Tabelle
11
KochstufeBeispiele
Schmoren Schmorbraten
Rouladen
3 Ć 4
3 Ć 4
Braten Pfannkuchen (Flädle)
Fischstäbchen
Schnitzel
5 Ć 6
6 Ć 7
7 Ć 8
* Mineralstoffe und Vitamine laugen leicht aus, deshalb gilt: Wenig Wasser Ć Vitamine und
Mineralstoffe werden geschont. Knappe Garzeiten Ć knackiges Gemüse
       
     
       
      
     
     
      
    
       
       

       
     
    
        
     
      

     
     
     
     
 
Tipps zum EnergieĆ
sparen
Die richtige Topfgröße
Deckel auflegen
Mit wenig Wasser garen
Zurückschalten
Restwärme nutzen
12
Pflege und Reinigung
Verwenden Sie nie Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler.
Pflegen Sie Ihr Kochfeld mit einem SchutzĆ und
Pflegemittel für Glaskeramik. Es überzieht die
Kochfläche mit einem glänzenden, schmutzabweiĆ
senden Film. Das Kochfeld bleibt lange Zeit schön.
Sie erleichtern sich die Reinigung.
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Kochen. So
brennen Kochreste nicht fest.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für
Glaskeramik geeignet sind, z.B. CERA CLEN,
ceraĆfix, Sidol für Ceran + Stahl.
Wasserflecken können Sie auch mit Zitrone oder
Essig entfernen.
Benutzen Sie nie:
Kratzende Schwämme, Scheuermittel oder
aggressive Reiniger, wie Backofenspray und
Fleckenentferner.
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem
Glasschaber.
Entsichern Sie den Glasschaber.
Reinigen Sie die Glaskeramikfläche nur mit der Klinge.
Das Gehäuse könnte die Glaskeramik verkratzen.
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! Sichern
Sie die Klinge nach der Reinigung.
Ersetzen Sie beschädigte Klingen sofort.
Pflege
Reinigung der
Glaskeramik
Reinigungsmittel
Ungeeignete
Reinigungsmittel
Glasschaber
d
13
Speisereste und Fettspritzer mit dem Glasschaber
entfernen.
Die handwarme Fläche mit Reinigungsmittel und
Küchenpapier säubern. Ist die Kochfläche noch zu
heiß, können Flecken entstehen.
Die Fläche nass abwischen und mit einem weichen
Tuch trocken reiben.
Verfärbungen entstehen durch ungeeignete Reiniger
oder durch Topfabrieb. Sie lassen sich nur schwer
beseitigen. Verwenden Sie StahlĆFix oder Sidol für
Ceran + Stahl. Unser Kundendienst entfernt
Verfärbungen gegen Kostenerstattung.
Halten Sie den Bereich immer sauber und trocken.
Speisereste und Übergelaufenes können die Funktion
beeinträchtigen.
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
Der Glasschaber ist ungeeignet. Der Kochfeldrahmen
könnte beschädigt werden.
Zitrone und Essig sind zur Reinigung des KochfeldĆ
rahmens ungeeignet. Es können matte Stellen
entstehen.
Verpackung und Altgerät
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über ElektroĆ und ElektronikĆ
Altgeräte (waste electrical and electronic equipment Ć
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUĆweit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
So reinigen Sie die
GlaskeramikĆKochfläche
Metallisch schillernde
Verfärbungen
Bedienfelder
Reinigung des
Kochfeldrahmens
Umweltgerecht entsorgen
ó
14
Kundendienst
Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser KundenĆ
dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer
der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie
im Telefonbuch. Auch die angegebenen KundenĆ
dienstzentren nennen Ihnen gern eine KundendienstĆ
stelle in Ihrer Nähe.
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben
Sie bitte die EĆNummer und FDĆNummer des Gerätes
an.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf
dem Gerätepass.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten, nutzen Sie unsere InfoĆNummer:
0,12 EUR/min
Acrylamid in Lebensmitteln
Wie schädlich Acrylamid in Lebensmitteln ist, wird
derzeit von Fachleuten diskutiert. Auf Basis der
aktuellen Forschungsergebnisse haben wir für Sie
diese Informationen zusammengestellt.
Acrylamid in Lebensmitteln entsteht nicht durch
Verunreinigung von außen. Es bildet sich vielmehr bei
der Zubereitung im Lebensmittel selbst, vorausgeĆ
setzt dieses enthält Kohlenhydrate und EiweißĆ
Bausteine. Wie das genau geschieht, ist noch nicht
lückenlos geklärt. Aber es zeichnet sich ab, dass der
Acrylamid-Gehalt stark beeinflusst wird durch
hohe Temperaturen
einen geringen Wassergehalt im Lebensmittel
eine starke Bräunung der Produkte.
EĆNummer und
FDĆNummer
Wie entsteht Acrylamid?
15
      
     
  
  
     

     
   
     



      
      
     
  
      

      
 
        
  
        
      

       
  
        
         
    
      
  
Welche Speisen sind
betroffen?
Was können Sie tun
Allgemeines
Frittieren
16
Stellen Sie Bratkartoffeln aus gekochten Kartoffeln
her. Wenn Sie rohe Kartoffeln braten, verwenden Sie
Margarine statt Öl oder Öl mit etwas Margarine.
Zur Kontrolle der Oberflächentemperatur in der
Bratpfanne ist ein Oberflächenthermometer hilfreich
(z.B. Bst Nr. 0900.0519 von der Firma testo).
Unsere Empfehlung: Heizen Sie die Bratpfanne mit
Kochstufe 9 auf. Wenn die Pfanne eine Temperatur
von 150 ºC erreicht hat, schalten Sie zurück auf die
gewünschte Fortkochstufe.
1
aid Infobroschüre Acrylamid" herausgegeben von aid und BMVEL,
Stand 12/02, Internet:http://www.aid.de.
2
Pressemitteilung 365 des BMVEL vom 4.12.2002,
Internet: http://www.verbraucherministerium.de.
Braten in der Pfanne
Table de matières
17
Remarques importantes 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant l'encastrement 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Causes de dommages 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apprentissage de l'appareil 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le bandeau de commande 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les foyers 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de service et de chaleur résiduelle 23. . . . .
Indications du service aprèsĆvente 24. . . . . . . . . . . . . .
Cuire 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour économiser de l'énergie 26. . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de la vitrocéramique 27. . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du cadre de la table de cuisson 28. . . . . . .
Emballage et appareil usagé 29. . . . . . . . . . . . . . . . .
Service aprèsĆvente 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L'acrylamide dans certains aliments 30. . . . . . . . . .
Que pouvezĆvous faire 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Remarques importantes
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation.
Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre
table de cuisson correctement et en toute sécurité.
Conservez avec soin la notice de montage et
d'utilisation ainsi que le passeport de l'appareil. Si
vous remettez l'appareil à un tiers, veuillezĆy joindre
les documents.
Contrôlez la table de cuisson après l'avoir déballée.
En cas d'avaries de transport, vous ne devez pas
raccorder l'appareil.
Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder la
table de cuisson. En cas de dommages résultant d'un
raccordement incorrect vous perdez tous droits à la
garantie.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Utilisez la table de cuisson uniquement pour préparer
des aliments.
L'huile ou la graisse brûlante s'enflamme facilement.
Risques d'incendie !
Ne chauffez jamais de la graisse ou de l'huile sans la
surveiller.
Si l'huile s'enflamme, ne jamais l'éteindre avec de
l'eau.
Couvrir immédiatement avec un couvercle ou une
assiette.
Eteindre le foyer.
Laisser la vaisselle refroidir sur le foyer.
Avant
l'encastrement
Avaries de transport
Branchement électrique
Consignes de
sécurité
Huile et graisse brûlantes
19
Ne pas toucher les foyers chauds.
Risque de brûlures !
Eloignez impérativement les enfants. L'indicateur de
chaleur résiduelle met en garde de foyers chauds.
Ne jamais déposer des objets inflammables sur le
foyer. Risques d'incendie !
S'il y a un tiroir sous la table de cuisson, vous ne
devez pas y conserver des objets inflammables ou
des bombes aérosol. Risques d'incendie !
Les câbles de raccordement des appareils électriques
ne doivent pas toucher les foyers chauds. Des
dommages peuvent survenir à l'isolation du câblage
et à la table de cuisson.
Du liquide entre le dessous de la casserole et le foyer
peut conduire à une pression de vapeur. La casserole
peut être soulevée brusquement par la pression de la
vapeur. Risque de blessures !
Maintenez toujours le foyer et le dessous de casserole
secs.
En cas de cassures, fissures ou fêlures dans la
vitrocéramique il y a risque d'électrocution.
Mettez immédiatement l'appareil hors tension.
Coupez le fusible de l'appareil dans le boîtier à
fusibles.
Appelez le service aprèsĆvente.
Les réparations inexpertes sont dangereuses.
Risque d'électrocution !
Seul un technicien du service aprèsĆvente formé par
nos soins est habilité à effectuer des réparations.
Foyers chauds
Dessous de casseroles et
foyers mouillés
Fissures dans la
vitrocéramique
Réparations inexpertes
20
Les dessous de casseroles et de poêles rugueux
rayent la vitrocéramique. Vérifiez votre vaisselle.
Evitez la cuisson à vide, en particulier en cas de
récipients émaillés et en aluminium. Des dommages
peuvent survenir au fond des récipients et à la
vitrocéramique.
Pour la vaisselle spéciale, respectez les indications du
fabricant.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles
chaudes sur le bandeau de commande, la zone
d'affichage ou le cadre.
Des dommages peuvent survenir.
Le sel, sucre et le sable occasionnent des rayures sur
la vitrocéramique. Ne vous servez pas de la table de
cuisson comme surface de rangement ou de travail.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne rangez pas de tels objets auĆdessus de la table de
cuisson.
Le sucre et les aliments à forte teneur en sucre
endommagent la table de cuisson. Enlevez
immédiatement les aliments débordés avec un racloir
à verre.
Attention Le racloir à verre a une lame aiguisée.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en
plastique fondent sur les foyers chauds.
Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas
appropriées pour votre table de cuisson.
Causes de
dommages
Fonds de casseroles et de
poêles
Poêles et casseroles
chaudes
Sel, sucre et sable
Objets durs et pointus
Aliments débordés
Feuilles et plastiques
21
Les endommagements suivants n'influencent ni le
fonctionnement ni la robustesse de la vitrocéramique.
Egratignures
dues à du sucre fondu ou des aliments à forte teneur
en sucre.
Rayures
dues à des grains de sel, de sucre ou de sable ou par
des dessous de casseroles rugueux.
Effets de miroitements métalliques
dus au frottement de casseroles ou à l'utilisation de
détergents inappropriés.
Décor effacé
à des produits nettoyants inappropriés.
Apprentissage de l'appareil
La notice d'utilisation est valable pour différentes
tables de cuisson. A la page 2 vous trouverez une vue
d'ensemble des modèles avec les dimensions.
Dans ce chapitre sont décrits les bandeaux de
commande, foyers et affichages. Ils sont différents
selon le type d'appareil.
Exemples de dommages
possibles
22
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
Foyers et indicateur
de chaleur résiduelle
Interrupteur de foyer Enclenchement
l Foyer à deux zones
Affichage
foyer à deux zones
Enclenchement
Position Power pour le
foyer halogène
Sur ces foyers vous ne pouvez pas modifier la
dimension de la surface de cuisson.
Choisissez le foyer approprié.
La dimension du récipient et celle du foyer doivent
correspondre.
Sur ces foyers vous pouvez modifier la dimension.
Enclenchement de la surface de chauffe extérieure:
Tourner l'interrupteur du foyer vers la droite jusqu'au
symbole l. Régler ensuite la position de chauffe
souhaitée. Le voyant lumineux s'allume.
Désactiver:
ramener l'interrupteur du foyer sur la position 0 et
régler de nouveau. Ne réglez jamais l'interrupteur du
foyer sur 0 parĆdessus le symbole l.
Le bandeau de
commande
Les foyers
Foyer à une zone
Foyer à deux zones
23
Sur ces foyers, le système de chauffe atteint déjà au
bout de quelques secondes sa puissance maximale.
La résistance circulaire halogène est allumée avec
une luminosité intense. Ne regardez pas dans la
lumière halogène. Elle éblouit.
Sur ces foyers vous pouvez encore augmenter la
puissance au moyen de la position Power, p.ex. pour
chauffer de l'eau.
Enclenchement de la position Power:
Régler l'interrupteur du foyer sur la position ^P.
L'interrupteur du foyer s'enclenche.
Désactiver la position Power:
Ramener l'interrupteur du foyer depuis la position
Power sur la position de chauffe souhaitée.
L'indicateur de service et de chaleur résiduelle
s'allume, lorsque vous allumez un foyer. Après la
cuisson il indique la chaleur résiduelle. Il s'éteint
lorsque le foyer a suffisamment refroidi.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle en
économisant de l'énergie, p.ex. pour maintenir un
petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de
couverture.
Foyer halogène
H
Foyer halogène avec
position Power
H
Indicateur de
service et de
chaleur résiduelle
Utiliser la chaleur résiduelle
24
         
    
       
      
       
        
        
     
       
   
        
       
    
      
      
         
         
        
    
       
        
         
       
        
        
 
      
     
     
Indications du
service aprèsĆvente
25
Cuire
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
foyers. Dans le tableau vous trouverez les positions de
chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Les conseils ciĆaprès vous aideront à économiser de
l'énergie.
Les interrupteurs de foyers permettent de régler la
puissance de chauffe des foyers.
Position de chauffe 1 = puissance minimum
Position de chauffe 9 = puissance maximum
Le symbole dans la zone d'affichage indique à quel
foyer s'applique l'affichage:
p.ex. M pour le foyer arrière droit.
Dans le tableau suivant vous trouverez quelques
exemples.
Les temps de cuisson dépendent du type, du poids et
de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Exemples Position de
chauffe
Faire fondre Chocolat, glaçage
Gélatine
Beurre
1
1
1Ć2
Réchauffer Légumes (boîte)
Bouillon
3Ć4
7Ć8
Réchauffer et maintenir au chaud Potée, p.ex. plat de lentilles 2
Cuire à l'étuvée Poisson 5Ć6
Réglages
Tableau
26
Position de
chauffe
Exemples
Faire cuire Riz
Pommes de terre en robe des champs*
Pommes de terre à l'Anglaise*
Légumes, frais*
Légumes, surgelés
Bouillon de bĹuf
3
3Ć4
4Ć5
4Ć5
4
4Ć5
Braiser Rôti à braiser
Paupiettes
3Ć4
3Ć4
Poêler Crêpe épaisse (galette)
Bâtonnets de poisson
Escalope
5Ć6
6Ć7
7Ć8
* Les minéraux et vitamines s'appauvrissent facilement, c'est pourquoi il s'applique: Peu d'eau Ć les
vitamines et minéraux seront ménagés. Temps de cuisson courts Ć des légumes croquants
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond
épais plat. Des fonds inégaux allongent les temps de
cuisson.
Choisissez pour chaque foyer la dimension de
casserole appropriée. Le diamètre du fond de la
casserole et de la poêle doit correspondre à la
dimension du foyer.
Important: Les fabricants de vaisselle indiquent
souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est
généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite
casserole. Une grande casserole, peu remplie,
nécessite beaucoup d'énergie.
Couvrez les casseroles et poêles toujours avec un
couvercle adapté. Une cuisson sans couvercle
nécessite quatre fois plus d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Ceci fait économiser de
l'énergie. Les vitamines et minéraux des légumes
seront conservés.
Conseils pour
économiser de
l'énergie
La bonne dimension de
casserole
Mettre le couvercle
Faire cuire avec peu d'eau
27
     

        
      

     
       
      
Entretien et nettoyage
       
   
      
     
       
       
       

       
      
    
      
     
   
        
   
 
      
      
     
Réduire le réglage
Utiliser la chaleur résiduelle
Entretien
Nettoyage de la
vitrocéramique
Produits nettoyants
Produits nettoyants
inappropriés:
28
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un
racloir à verre.
Enlevez la sécurité du racloir à verre.
Nettoyez la surface en vitrocéramique uniquement
avec la lame.
Le boîtier pourrait rayer la vitrocéramique.
La lame est très aiguisée. Risque de blessures!
Couvrez la lame après le nettoyage.
Remplacez immédiatement les lames endommagées.
Enlevez avec le racloir à verre les résidus d'aliment et
les projections de graisse.
Nettoyer la surface tiède avec un produit nettoyant et
du papier absorbant. Des taches peuvent survenir si
la surface de cuisson est encore trop chaude.
Essuyez la surface avec une éponge humide et
ensuite avec un chiffon doux pour la sécher.
Les décolorations sont dus à des détergents
inappropriés ou à la friction des fonds de récipients. Ils
s'enlèvent difficilement. Utilisez du StahlĆfix. Notre
service aprèsĆvente enlève des décolorations contre
remboursement des frais.
Maintenez toujours cette zone propre et sèche. Des
résidus d'aliment et des aliments débordés peuvent
compromettre le fonctionnement.
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de
produit à vaisselle.
N'utilisez pas de produits mordants ou récurants ni
d'accessoires tranchants. Le racloir à verre est
inapproprié. Le cadre de la table de cuisson pourrait
être endommagé.
Du jus de citron et du vinaigre sont inappropriés pour
nettoyer le cadre de la table de cuisson.
Des endroits dépolis peuvent en être le résultat.
Racloir à verre
d
Comment nettoyer la
surface de cuisson en
vitrocéramique
Effets de miroitements
métalliques
Champs de commande
Nettoyage du cadre
de la table de
cuisson
29
Emballage et appareil usagé
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment Ć WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
Service aprèsĆvente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
aprèsĆvente se tient à votre disposition. Vous
trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le
numéro de téléphone du service aprèsĆvente le plus
proche. Les centres de service aprèsĆvente indiqués
vous renseigneront également volontiers sur le service
aprèsĆvente le plus proche de votre domicile.
Lorsque vous appelez notre service aprèsĆvente,
veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de
l'appareil.
Vous trouverez la plaque signalétique avec les
numéros sur le passeport de l'appareil.
Elimination écologique
ó
Numéros de produit E et
de fabrication FD

   
       
     
       
       

        
       
      
       
       
         
      
  
   
       
    
        
         
  
 
   
      

       
          
      



       
        
     
       
  
     
    
  

  

 

 
31
        
  
        
 
        
       
   
       
    
       
         
  
        
       
 
       
       
         
        
        
       
      
     
       
       
 
         
  
       
 
Fritures
Frire dans la poêle
Table of contents
32
Important information 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before installation 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety precautions 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reasons for damage 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Familiarising yourself with the appliance 36. . . . . .
The control panel 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The hotplates 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating and residual heat indicator 37. . . . . . . . . . . .
Notes from the afterĆsales service 38. . . . . . . . . . . . . .
Cooking 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting procedure 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tips on saving energy 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Care and cleaning 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Care 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning glass ceramic 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the hob surround 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Packaging and old appliances 43. . . . . . . . . . . . . . .
AfterĆsales service 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acrylamide in food 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
What can you do? 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Important information
Read this instruction manual carefully. Only then will
you be able to operate your hob safely and correctly.
Keep the instruction and installation manual and the
appliance pass in good condition. Please pass on
these documents to the new owner if you sell the
appliance.
Check the hob after unpacking it. Do not connect the
appliance if it has been damaged in transport.
The hob may only be connected by a licensed
specialist. Damage due to the appliance being
connected incorrectly will invalidate the guarantee.
This appliance is intended only for domestic use.
Only use the hob for food preparation.
Overheated oil or fat can ignite very quickly.
Risk of fire!
Never leave heating oil or fat unsupervised.
Should the oil ignite, do not try to put it out by pouring
water on it.
Cover the pan with a lid or plate immediately.
Switch off the hotplate.
Leave the ovenware on the hotplate to cool down.
Do not touch hot hotplates. There is a risk of burning.
Children must be kept at a safe distance from the
appliance. The residual heat indicator warns you that
the hotplates are hot.
Never place combustible items on the hob.
Risk of fire!
You must not keep any combustible items or aerosol
cans in a drawer located under the hob. Risk of fire!
Before installation
Transport damage
Electrical connection
Safety precautions
Overheated oil and fat
Hot hotplates
34
The service cables from electrical appliances must not
touch the hot hotplates. This could cause damage to
the hob and the cable insulation.
Steam pressure can be generated from the liquid
between the base of the saucepan and the hotplate.
The steam pressure could cause the pan to jump
suddenly. There is a risk of injury.
Always keep the hotplate and the bases of saucepans
dry.
If there are fractures, flaws or cracks in the glass
ceramic, there is a risk of electric shock.
Switch off the appliance immediately.
Isolate the appliance from the power supply at the
fuse box.
Call afterĆsales service.
Incorrect repairs are dangerous. There is a risk of
electrocution.
Repairs may only be carried out by one of our
experienced afterĆsales engineers.
Rough pan bases scratch the glass ceramic. Check
your ovenware.
Avoid cooking on the hob with an empty pan,
especially with enamel and aluminium pans. This
could cause damage to the saucepan bases and
glass ceramic.
Observe the manufacturer's instructions when using
special ovenware.
Never place hot pans or saucepans on the control
panel, display area or the frame.
This could cause damage.
Salt, sugar and sand cause scratches on the glass
ceramic. Do not use the hob as a work surface or
storage space.
Wet saucepan bases and
hotplates
Cracks in the glass ceramic
Incorrect repairs
Reasons for
damage
Saucepan and pan bases
Hot pans and saucepans
Salt, sugar and sand
35
Damage can occur if hard or pointed objects fall on
the hob.
Do not store such objects above the hob.
Sugar and food with a high sugar content damage the
hob. Remove food spills immediately with a glass
scraper.
Caution The glass scraper has a sharp blade.
Aluminium foil or plastic containers melt on hot hobs.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
The following types of damage affect neither the
cooker's function nor the stability of the glass
ceramic.
Blisters
caused by melted sugar or food with a high sugar
content.
Scratches
caused by salt, sugar or sand particles or from rough
pan bases.
Shimmering metallic discoloration
caused by pan abrasion or the use of
unsuitable cleaning agents.
Scuffed surface caused by using unsuitable cleaning
agents.
Hard and pointed objects
Food spills
Foil and plastic
Examples of possible
damage
36
Familiarising yourself with the appliance
The instruction manual applies to various hobs. On
page 2 you will find an overview of models with
dimensions.
This section describes the control panels, hotplates
and displays. They are shown by appliance model.
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
Hotplates and residual
heat indicator
Hotplate control Control
l dualĆcircuit hotplate
Indicator
dualĆcircuit hotplate
Control
power setting for the
halogen hotplate
The cooking surface size of these hotplates cannot be
altered.
Select the correct hotplate.
The saucepan and hotplate sizes should match.
The control panel
The hotplates
SingleĆcircuit hotplate
37
The size of these hotplates can be altered.
Switching on the outer heating ring:
Turn the hotplate control clockwise as far as the l
symbol. Then set the desired heat setting at the same
time. The indicator light lights up.
Switching off:
Turn the hotplate control to 0 and reset.Never turn the
hotplate control beyond the l symbol to 0.
With these hotplates, the heating system reaches full
power after just a few seconds.
The halogen heating ring lights up very brightly. Please
do not look at the halogen light since it could blind
you.
With these hobs you can also increase the power
using the power setting, e.g. for heating water.
Switching on the power setting:
Set the hotplate control to the ^P level. The hotplate
control engages.
Switching off the power setting:
Turn the hotplate control off the power setting to the
desired heat setting.
The operating and residual heat indicator lights up
when you switch on a hotplate. After you have
finished cooking, it indicates residual heat. It goes out
when the hotplate has cooled down sufficiently.
You can use this residual heat economically, e.g. to
keep a small meal warm or to melt chocolate.
DualĆcircuit hotplate
Halogen hotplate
H
Halogen hotplate with
power setting
H
Operating and
residual heat
indicator
Using residual heat
38
The hotplate temperature is controlled by switching
the heat on and off, this means that it is not always
possible to see the red, glowing heat. If you select a
low heat setting, the heat will switch off more often
than at higher heat settings. The heat also switches
on and off at the highest setting.
There may be a gentle buzzing as the hotplates heat
up.
The heat may show differently on the individual
hotplates. Depending on the viewing angle, the heat
may appear to spread beyond the marked boundary
of the hotplate.
These are technical features and do not affect quality
or function.
Depending on the surface area of the plate, a small,
uneven gap may form between the plate and the hob.
For this reason, the hob has an elastic seal all the way
round.
Glass ceramic may display surface area irregularities
inherent to the material. Due to the glassy surface
area of the hob, tiny blisters with a diameter of less
than 1 mm may appear with varying intensity. They do
not affect the function or the durability of the glass
ceramic cooking surface.
Hob with white glass ceramic:
The hotplates turn yellow/green when they become
hot. The colouring disappears again after they have
cooled down.
Notes from the
afterĆsales service
39
Cooking
       
        
         

        
 
   
   
        
    
 M     
     
         
       

Examples: Heat setting
Melting chocolate, chocolate coating
gelatine
butter
1
1
1 Ć 2
Heating vegetables (tin)
stock
3 Ć 4
7 Ć 8
Heating and keeping warm stew, e.g. lentil stew 2
Sweating fish 5 Ć 6
Cooking rice
potatoes boiled in their skins*
boiled potatoes*
vegetables, fresh*
vegetables, frozen
meat stock
3
3 Ć 4
4 Ć 5
4 Ć 5
4
4 Ć 5
Setting procedure
Table
40
Heat settingExamples:
Braising pot roast
roulade
3 Ć 4
3 Ć 4
Roasting pancakes (Flädle)
fish fingers
veal/pork cutlet
5 Ć 6
6 Ć 7
7 Ć 8
* Minerals and vitamins are gradually lost to the water. For this reason, using small quantities of
water preserves the vitamins and minerals. Short cooking time Ć crisp vegetables
       
     
       
         
      
     
         
       
      
     
       
       

        
       
        
        
       
          
       
      
Tips on saving
energy
The correct saucepan size
Using a lid
Cooking with small
quantities of water
Lowering the heat setting
Using residual heat
41
Care and cleaning
        
      
       
       
        
         
     
        
      
 
        
 
  
     
        
        
       
         
      
          
   
   
Care
Cleaning glass
ceramic
Cleaning agents
Unsuitable cleaning agents
Glass scraper
d
42
Use the glass scraper to remove food residues and
grease splashes.
Use a cleaning product and kitchen towel to clean the
surface when it is luke warm. If the surface is still too
hot it can become stained.
Wipe the surface and rub dry with a soft cloth.
Discoloration is caused by pan abrasion or the use of
unsuitable cleaning agents. This is very difficult to
remove. Use Hob Clean or Sidol for ceran + steel. Our
afterĆsales service can remove discoloration, but will
charge for this service.
Always keep the control panels clean and dry. Food
residues and spills can impair the function of the
control panels.
Only use warm soapy water.
Do not use anything which is sharp or abrasive. The
glass scraper is unsuitable. The hob surround could
be damaged.
Neither lemon juice nor vinegar should be used for
cleaning the hob surround.
This could result in matt patches.
How to clean the glass
ceramic cooking surface
Shimmering metallic
discoloration
Control panels
Cleaning the hob
surround
43
Packaging and old appliances
Unpack the appliance and dispose of the packaging
in an environmentallyĆresponsible manner.
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EC concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable.
AfterĆsales service
Our afterĆsales service is there for you if your hob
should need to be repaired. You will find the address
and telephone number of your nearest afterĆsales
service centre in the phone book. The afterĆsales
service centres listed will also be happy to advise you
of a service point in your local area.
Please quote the E number (product number) and the
FD number (production number) of your appliance
when contacting the afterĆsales service.
The rating plate bearing these numbers can be found
in the appliance booklet.
Disposing in an
environmentallyĆ
responsible manner
ó
E number and FD number
44
Acrylamide in food
     
       
        

      
        
     
      
       
      
 
 
   
    
       
      
 
  
     
  
        
  
     

 
   

        
        
     
       
 
         
         
 
Where does acrylamide
come from?
What sort of foods are
affected?
What can you do?
In general:
45
       
       

         
 
           
        
   
        

        
         
 
      
     
     
         
        
       
       
       
       
      

    
 
Deep-fat frying
Shallow frying
Inhoudsopgave
46
Hierop moet u letten 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voor het inbouwen 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veiligheidsvoorschriften 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oorzaken van schade 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het apparaat leren kennen 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het bedieningspaneel 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De kookzones 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GebruiksĆ en restwarmteĆindicatie 51. . . . . . . . . . . . . .
Aanwijzingen van de klantenservice 52. . . . . . . . . . . . .
Koken 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zo stelt u in 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabel 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tips voor het sparen van energie 54. . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud en reiniging 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging van de vitrokeramische plaat 55. . . . . . . . . .
Reiniging van de omlijsting van de kookplaat 56. . . . .
De verpakking en uw oude apparaat 57. . . . . . . . . .
Klantenservice 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acrylamide in levensmiddelen 58. . . . . . . . . . . . . . . .
Hoe kunt u een hoog acrylamidegehalte
voorkomen? 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Hierop moet u letten
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen
dan kunt u de kookplaat veilig en op de juiste manier
gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing, het installatievoorĆ
schrift en het identificatiebewijs van het apparaat
goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de
documenten er dan bij.
Controleer de kookplaat na het uitpakken. Bij
tranportschade mag u het apparaat niet aansluiten.
Alleen een erkend vakman mag de kookplaat
aansluiten. Bij schade als gevolg van een verkeerde
aansluiting vervalt de aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik
bestemd.
Gebruik de kookplaat uitsluitend voor het bereiden
van gerechten.
Oververhitte olie en vet vatten snel vlam.
Brandgevaar!
Verwarm vet of olie nooit zonder dat er toezicht bij is.
Wanneer de olie vlam vat, deze nooit blussen met
water.
Leg er onmiddellijk een deksel of bord op.
Schakel de kookzone uit.
Laat het kookgerei op de kookzone afkoelen.
Hete kookzones niet aanraken. Verbrandingsgevaar!
Houd kinderen uit de buurt. De restwarmteĆindicatie
waarschuwt voor hete kookzones.
Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen.
Brandgevaar!
Voor het inbouwen
Transportschade
Elektrische aansluiting
VeiligheidsĆ
voorschriften
Oververhitte olie en vet
Hete kookzones
48
Bevindt er zich een lade onder de kookplaat, dan
mogen daarin geen brandbare voorwerpen of
spuitbussen bewaard worden. Brandgevaar!
Aansluitkabels van elektrische apparaten mogen de
hete kookzones niet raken. De isolatie van de kabel en
de kookplaat kunnen beschadigd raken.
Wanneer zich vloeistof tussen de bodem van de pan
en de kookzone bevindt kan er dampdruk ontstaan.
Door de dampdruk kan de pan plotseling omhoog
springen. Gevaar voor letsel!
Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de
pan altijd droog zijn.
Bij breuken, barsten of scheuren in het glaskeramiek
bestaat er gevaar van een elektrische schok.
Zet het apparaat onmiddellijk uit.
Schakel de zekering voor het apparaat in de
meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Risico van elektrische schokken!
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op
het glaskeramiek. Controleer uw kookĆ en bakgerei.
Zorg ervoor dat de pannen niet leegkoken. Dit geldt
vooral voor emailĆ en aluminiumpannen. De bodem
van de pan en het glaskeramiek kunnen worden
beschadigd.
Let bij speciaal servies op de informatie van de
fabrikant.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten.
Hierdoor kan schade ontstaan.
Natte bodems van pannen
en kookzones
Barsten in het
glaskeramiek
Ondeskundige reparaties
Oorzaken van
schade
Bodems van pannen
Hete pannen
49
Zout, suiker en zand veroorzaken krassen op het
glaskeramiek. Gebruik de kookplaat niet als plaats om
iets neer te zetten of als werkvlak.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de
kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Bewaar dergelijke voorwerpen niet boven de
kookplaat.
Suiker en sterk suikerhoudende gerechten
beschadigen de kookplaat. Verwijder overgelopen
etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Opgelet De schraper heeft een scherp mes.
Aluminiumfolie of kookgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones.
Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.
De volgende schade beïnvloedt noch de functie noch
de stabiliteit van het glaskeramiek.
De vorming van blaasjes
door aangekoekte suiker of sterk suikerhoudende
gerechten.
Krassen
door zoutĆ, suikerĆ of zandkorrels of door ruwe
bodems van pannen.
Metaalachtige verkleuringen
door slijtage van de pan of door
ongeschikte reinigingsmiddelen.
Afgeschuurd decor
door ongeschikte reinigingsmiddelen.
Zout, suiker en zand
Harde en puntige
voorwerpen
Overgelopen etenswaar
Folie en kunststof
Voorbeelden van mogelijke
schade
50
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende
kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht
met informatie over afmetingen.
In dit hoofdstuk worden bedieningspanelen,
kookzones en aanduidingen beschreven. Deze
worden al naar gelang het apparaattype
onderscheiden.
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
0
1
2
9
3
4
5
6
7
8
Kookzones en
restwarmteĆindicatie
AanĆ / uitschakelaar Aansluiting
l kookzone met
twee ringen
Indicatie
kookzone met
twee ringen
Aansluiting
powerĆstand voor de
halogeenĆkookzone
Bij deze kookzones kunt u de grootte van het
kookvlak niet veranderen.
Kies de juiste kookzone.
De grootte van de pan en de kookplaat dienen
overeen te stemmen.
Het bedieningsĆ
paneel
De kookzones
Kookzone met één ring
51
      
   
      l  
     
    

      
       
 l   
     
      
      
      
      
       
  
     ^ 
  
  
       
  
    
      
       
     
    
       

Kookzone met twee ringen
HalogeenĆkookzone
H
HalogeenĆkookzone met
powerĆstand
H
GebruiksĆ en
restwarmteĆ
indicatie
De restwarmte gebruiken
52
      
         
      
      
      
       
   
       
  
       
     
     
    
        
    
        
      
       
     
     
     
       
         
       
        
 
   
        
      
 
Aanwijzingen van
de klantenservice
53
Koken
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de
kookzones kunt instellen. In de tabel vindt u
kookstanden en bereidingstijden voor verschillende
gerechten. De daarna volgende tips helpen bij het
sparen van energie.
Met de aanĆ / uitschakelaars stelt u het
verwarmingsvermogen van de kookzones in.
Kookstand 1 = laagste niveau
Kookstand 9 = hoogste niveau
Het symbool op het display laat zien op welke
kookzone de indicatie van toepassing is:
bijvoorbeeld M voor de kookzone rechtsachter.
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden zijn afhankelijk van de soort, het
gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Voorbeelden: Kookstand
Smelten chocolade,
gelatine
boter
1
1
1Ć2
Opwarmen groente (blik)
bouillon
3Ć4
7Ć8
Opwarmen en warmhouden eenpansgerecht, bijv. linzengerecht 2
Stomen vis 5Ć6
Zo stelt u in
Tabel
54
KookstandVoorbeelden:
Koken rijst
in de schil gekookte aardappels*
gekookte aardappels*
groente, vers*
groente, diepvries
vleesbouillon
3
3Ć4
4Ć5
4Ć5
4
4Ć5
Stoven stoofvlees
rollades
3Ć4
3Ć4
Braden pannenkoeken (Flädle)
vissticks
schnitzels
5Ć6
6Ć7
7Ć8
* Voor het behoud van de voedingswaarde en de smaak is het volgende belangrijk: weinig water Ć
vitaminen en mineralen worden gespaard. korte bereidingstijden Ć knapperige groente
Gebruik pannen met dikke, egale bodems. Bij
nietĆegale bodems is de bereidingstijd langer.
Kies voor elke kookzone een pan van de juiste
grootte. De diameter van pan en bodem dient overeen
te komen met de afmetingen van de kookzone.
Let op: De fabrikanten van kookĆ en bakgerei geven
vaak de diameter van de bovenkant van de pan aan.
Deze is meestal groter dan de diameter van de bodem
van de pan.
Gebruik een kleine pan voor kleine hoeveelheden.
Een grote, weinig gevulde pan verbruikt veel energie.
Doe altijd een passende deksel op de pan. Wanneer u
zonder deksel kookt, verbruikt u viermaal meer
energie.
Gebruik weinig water bij het koken. Zo spaart u
energie. Bij groenten blijven de vitamines en mineralen
behouden.
Stel tijdig een lagere kookstand in.
Tips voor het
sparen van energie
Pannen van de juiste
grootte
Afsluiten met deksel
Koken met weinig water
Terugschakelen
55
      
       
     
    
 
Onderhoud en reiniging
   

     
    
     
       
   
        
    
     
     
 
      

 
    
   

Restwarmte gebruiken
Onderhoud
Reiniging van de
vitrokeramische
plaat
Schoonmaakmiddelen
Ongeschikte
schoonmaakmiddelen
56
Hardnekkig vuil kunt u het beste verwijderen met een
schraper.
Ontdoe de schraper van de bescherming.
Maak het vitrokeramische vlak alleen schoon met het
schrapermesje.
De houder kan krassen veroorzaken op de
keramische plaat.
Het schrapermesje is zeer scherp. Gevaar voor letsel!
Bescherm het schrapermesje na het schoonmaken.
Vervang beschadigde mesjes onmiddellijk.
Etensresten en vetspatten verwijderen met de
schraper.
Het handwarme oppervlak schoonmaken met een
schoonmaakmiddel en keukenpapier. Is het
kookoppervlak nog te heet, dan kunnen vlekken
ontstaan.
Het oppervlak met een natte doek afnemen en met
een droge droogwrijven.
Verkleuringen ontstaan door ongeschikte
schoonmaakmiddelen en slijpsel van pannen. Ze
kunnen moeilijk worden verwijderd. Gebruik bijv.
polish of sidol. Onze klantenservice verwijdert
verkleuringen tegen vergoeding van de kosten.
Zorg ervoor dat dit gebied altijd schoon en droog is.
Etensresten en overgelopen gerechten kunnen de
functie ervan nadelig beïnvloeden.
Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik geen scherpe of schurende middelen. De
schraper is niet geschikt. De omlijsting van de
kookplaat kan hierdoor beschadigd raken.
Citroen en azijn zijn niet geschikt voor het
schoonmaken van de omlijsting van de kookplaat.
Hierdoor kunnen doffe plekken ontstaan.
Schraper
d
Zo maakt u de keramische
kookplaat schoon
Metaalachtige
verkleuringen
Bedieningspanelen
Reiniging van de
omlijsting van de
kookplaat
57
De verpakking en uw oude apparaat
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektriscche en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment Ć WEEE).
De richtlijn geeft het kader ann voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking von oude.
Klantenservice
U kunt het apparaat laten repareren door onze
klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de
dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoonĆ
boek. Ook de aangegeven servicediensten kunnen u
helpen aan een serviceĆadres bij u in de buurt.
Geef wanneer u contact opneemt met de klantenĆ
service altijd het productnummer (EĆnr.) en het
fabricagenummer (FDĆnr.) van het apparaat op.
Het typeplaatje met deze nummers vindt u op de
achterzijde van het identificatiebewijs van het
apparaat.
Milieuvriendelijk afvoeren
ó
EĆnummer en FDĆnummer
58
Acrylamide in levensmiddelen
Momenteel is er onder deskundigen een discussie
gaande over de vraag hoe schadelijk acrylamide in
levensmiddelen is. Op basis van de actuele onderĆ
zoeksresultaten hebben wij voor u dit informatieblad
samengesteld.
Acrylamide komt niet in levensmiddelen door
verontreiniging van buitenaf. Het ontstaat tijdens het
bereidingsproces zelf, bij levensmiddelen die
koolhydraten en eiwitten bevatten. Hoe dit precies
gebeurt is nog niet volledig duidelijk. Het ziet er echter
naar uit dat het acrylamidegehalte sterk beïnvloed
wordt door:
hoge temperaturen
een gering vochtgehalte in de levensmiddelen
het sterk bruin worden van de producten.
Acrylamide ontstaat vooral bij graanĆ en aardappelĆ
producten die bij de bereiding sterk worden verhit,
zoals:
aardappelchips, patates frites,
toast, broodjes, brood,
fijne bakwaren van zandtaartdeeg, bijv. koekjes,
taaitaai en speculaas.
U kunt hoge acrylamideĆwaarden bij het bakken,
braden en grillen voorkomen.
Hiervoor hebben aid
1
en BMVEL
2
adviezen
uitgegeven:
Gebruik voor het bakken en frituren aardappels die zo
vers mogelijk zijn. Ze mogen geen groene plekken of
uitlopers hebben. Bewaar aardappels niet bij een
temperatuur onder de 8 ºC.
Voorkom een te sterk bruinen.
Houd de bakĆ, braadĆ en frituurtijden zo kort mogelijk.
Hoe ontstaat acrylamide?
Om welke gerechten gaat
het?
Hoe kunt u een
hoog acrylamideĆ
gehalte voorĆ
komen?
Algemeen:
59
         
   
        
     

        
 
         
         
     
        
  
      
     
        

    
      
     
      
       
       
       
 
       
  
     
 
Frituren
Bakken in de pan
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Neff t 1243 no rvs bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Neff t 1243 no rvs in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info