731003
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Notice d'utilisation .......................................3
Istruzioni per l’uso ......................................15
Gebruiksaanwijzing ....................................27
Οδηγíες χρήσεω .........................................39
Cajón de envasado al vacío
Gaveta de selagem a vácuo
N17XH10.0
fr
3
Table des matières
Notice d'utilisation
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . . 4
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . 5
Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
* Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comment fonctionne un tiroir de mise sous vide. . . . . 6
Montage du tiroir de mise sous vide . . . . . . . . . . . . . . 6
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettre l'appareil sous et hors tension . . . . . . . . . . . . . 7
Mise sous vide dans un sachet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise sous vide dans des récipients . . . . . . . . . . . . . . . 9
Effectuer le séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
J Tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous vide pour la cuisson sous vide . . . . . . . . . 10
Marinade et aromatisation rapides. . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage et transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Numéro E et numéro FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous : www.neff-
international.com et la boutique en ligne : www.neff-
eshop.com
fr Utilisation conforme
4
8Utilisation conforme
Utilisation conforme
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que
vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en
toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire
suivant.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne
pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle. Utilisez
exclusivement l'appareil pour mettre sous vide des
aliments dans des sachets sous vide et des récipients
sous vide, ainsi que pour souder des films.
Utilisez cet appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
ou plus et par des personnes dotées de capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou d’expérience
insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable
de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne
doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils
sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 4 000 m.
(Précautions de sécurité
importantes
Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde
Risque de brûlure !
La barre de soudure de la chambre de vide
devient très chaude en cas d'utilisation
fréquente et de temps de soudure prolongés.
Ne touchez jamais la barre de soudure
chaude. Éloignez les enfants.
:Mise en garde
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner
un choc électrique. Ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux. Débrancher
la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-
vente.
Risque de choc électrique !
Les réparations inexpertes sont
dangereuses.Seul un technicien du service
après-vente formé par nos soins est habilité
à effectuer des réparations.Si l'appareil est
défectueux, retirer la fiche secteur ou
enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service aprèsvente.
:Mise en garde
Risque d’incendie !
Assurez-vous que la barre de soudure de la
chambre de vide a refroidi. Les vapeurs
inflammables peuvent s'enflammer. Ne mettez
aucun liquide inflammable sous vide dans un
sachet sous vide. Ne rangez aucun objet ni
matériau inflammables à l'intérieur de
l'appareil.
:Mise en garde
Risque de blessures !
Les petits éclats présent sur le couvercle en
verre peuvent entraîner son implosion en
cas de mise sous vide. Retirez la fiche
secteur ou déconnectez le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appelez le service après-
vente.
Risque de blessures !
Lors de la mise sous vide, la chambre de
vide et le couvercle en verre se déforment
en raison de la forte dépression. Les
bocaux, les autres récipients durs ainsi que
les aliments indéformables qui sont mis
sous vide dans la chambre lorsque le
couvercle est fermé, ne doivent pas toucher
ce couvercle. Sinon la couche de protection
du verre est endommagée et le couvercle
en verre peut éclater. Les récipients durs et
les aliments indéformables ne doivent pas
dépasser une hauteur maximale de 80 mm.
Risque de blessures !
Une mauvaise utilisation du tiroir de mise
sous vide peut entraîner des blessures.
N'introduisez aucun tuyau raccordé à
l'appareil dans les orifices du corps. Ne
mettez aucun animal vivant sous vide.
Malfunzionamento, che fare? it
25
3Malfunzionamento, che
fare?
Malfunzionamento, che fare?
Quando si verifica un'anomalia, si tratta spesso di un
problema facilmente risolvibile. Prima di rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica, consultare con attenzione
le avvertenze riportate nella tabella sottostante.
Avvertenza: Fare eseguire le riparazioni soltanto da
tecnici qualificati. Interventi di riparazione non conformi
possono causare gravi pericoli.
Anomalia Errore Cause Rimedi
L'indicazione Acompare
dopo pochi secondi.
Risulta impossibile produrre
correttamente il vuoto.
Il coperchio di vetro non è chiuso corret-
tamente.
Aprire e richiudere il coperchio di vetro.
Premere leggermente il coperchio di
vetro nei primi secondi.
La guarnizione del coperchio di vetro
non poggia correttamente o è difettosa.
Verificare la guarnizione.
La guarnizione del coperchio di vetro si è
deformata.
Premere la guarnizione con cautela e in
modo diritto e uniforme.
Il coperchio del contenitore sottovuoto
esterno non è chiuso correttamente.
Verificare la sede del coperchio per sot-
tovuoto. Usare soltanto contenitori per
sottovuoto adatti.
L'attacco esterno per il sottovuoto non è
collocato bene sullo sfiato dell'aria dello
scomparto per sottovuoto.
Verificare la sede dell'attacco esterno
per il sottovuoto.
L'indicazione A viene visua-
lizzata dopo 2 minuti di corsa
della pompa.
Il tempo necessario alla crea-
zione del vuoto è eccessivo.
Non è possibile raggiungere il
livello di sottovuoto scelto.
Se le temperature aumentano, i liquidi
iniziano a bollire. Il processo di sotto-
vuoto non procede oltre.
Mettere sottovuoto soltanto liquidi
freddi.
Qualora lo scomparto per sottovuoto sia
umido, asciugarlo bene.
Sigillare il sacchetto per sottovuoto anti-
cipatamente non appena si formano
bolle di una certa dimensione.
Selezionare un livello di sottovuoto infe-
riore.
Non è possibile avviare il pro-
cesso di sottovuoto. Il simbolo
< non viene visualizzato,
anche se il coperchio è
chiuso.
L'apparecchio non riconosce
il coperchio.
Manca l'interruttore dello sportello sul
coperchio di vetro oppure non viene rico-
nosciuto dall'apparecchio.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
In caso di utilizzo ripetuto in
sequenza: il processo di sotto-
vuoto sembra procedere nor-
malmente, ma il sacchetto
non viene sigillato.
L'interruttore di protezione termica del
trasformatore di sigillatura ha reagito.
Lasciare raffreddare l'apparecchio per
almeno 10 minuti. Provare nuovamente.
Tra i processi di sottovuoto lasciare raf-
freddare l'apparecchio per almeno 2
minuti
Il processo di sottovuoto dura
sempre di più.
Il sistema a pompa contiene troppa umi-
dità.
L'apparecchio controlla i processi di sot-
tovuoto. Se nell'olio della pompa si trova
troppo liquido, viene visualizzato il sim-
bolo 2. Avviare un processo di asciuga-
tura.
Il sistema a pompa è molto caldo. Lasciare raffreddare l'apparecchio e
riprovare.
Dopo la fase di asciugatura,
sull'apparecchio vengono
visualizzati i simboli 2 e A .
Un singolo processo di asciugatura non
è stato sufficiente.
Attendere finché il simbolo A non è più
acceso. In seguito, ripetere il processo di
asciugatura.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Neff N17XH10N0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Neff N17XH10N0 in de taal/talen: Nederlands, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Neff N17XH10N0

Neff N17XH10N0 Installatiehandleiding - Alle talen - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info