Konformitätser klärung
Wir , Nedis B .V ., erklären als Hersteller , dass das P rodukt unserer Marke Nedis®, produziert in
China, nach allen geltenden CE-Standards und V orschriften getestet wurde und alle diese
T ests erfolgreich bestanden ha t. Dies gilt unter anderem auch für die RED 2014/53/EU
Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutre end)
steht zum Download zur V erfügung unter webshop.nedis.de/WCAM130GN#support
Weit erführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www .nedis.com
T elef on: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V ., de T w eeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch, Niederlande
b Guide de démarrage rapide
Caméra de faune WCAM150GN
Pour plus d'inf ormations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam150gn
Liste des pièces [Image A]
1 Achage
2 Bouton SHOT
3 Bouton DROIT
4 Bouton HAUT
5 Bouton GAUCHE
6 Bouton MENU
7 Bouton REPLA Y
8 Bouton BAS
9 Bouton OK
q Emplacement pour
carte micro SD
wPort A V
e Port micro USB
r Interrupteur
t Caoutchouc de
protection CC
y Voyant
d’alimentation C C
u Monture de trépied
i Couvercle des piles
o Compartiments à
piles
p T rou de dragonne
a T rou de serrure
s Boucles de
verrouillage
d Lampe infrarouge
f Objectif de la caméra
g Capteur PIR
h Capteurs de
mouvement latéral PIR
j Câble micro USB
k Dragonne de caméra
l Boucle de dragonne
Alimentation et mémoire
La caméra fonctionne soit sur piles, soit avec un câble d'alimen tation 6VCC. Une carte
microSD est nécessaire pour pr endre des photos ou des images vidéo . Ces articles ne sont
pas inclus.
Insérer ou changer les piles [Image B]
1. Tirez le couv ercle des piles i hors du boîtier .
2. Retirez les piles déchargées des compartiments à piles o si elles sont présentes.
3. Insérez 4 ou 8 piles dans les compartiments o . Si vous utilisez 4 piles, placez-les toutes
dans le même compartiment.
4. Placez le couver cle des piles i sur le boîtier .
Branchez le câble d'alimentation 6VC C [Image C ]
4Le câble d'alimentation 6VC C n'est pas inclus.
1. Soulevez le caoutchouc de protection CC t situé sur le bas de la camér a.
2. Branchez un câble d'alimentation 6VCC sur le port d'alimentation C C y .
3. Branchez l’autre côt é du câble d'alimentation 6 VCC sur une prise de couran t.
Insérez ou changez la carte mémoire [Image D]
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 GB.
1. Sortez la car te microSD précéden te de l’ emplacement pour carte microSD q si elle est
présente.
2. Insérez la nouvelle carte microSD dans l’ emplacement pour carte microSD q .
Passer en mode automatique
F aites coulisser l'interrupteur d'alimenta tion w sur la position ON pour passer en mode
automatique.
L ’ achage indique un compte à rebours de 15 à 0. L 'écran s'éteint et la camér a est
maintenant en mode veille . La caméra prend automatiquement des photos ou enr egistre
des images vidéo dès qu'un objet entre dans la plage de détection du capteur . Lorsque
l'objet quitte la plage de détection, la caméra interrompt l' enregistrement et r epasse en
mode veille. T outes les photos et les images vidéo sont stockées sur la carte microSD.
Passer en mode manuel
F aites coulisser l'interrupteur d'alimenta tion w sur la position SETUP pour entrer en mode
manuel.
Dans ce mode, vous pouv ez prendre des photos ou enr egistrer des images vidéo
manuellement. Lorsque vous n 'utilisez pas la caméra pendant 3 minutes, l'écr an s'éteint.
Après 10 minutes d'inactivité, la caméra s' éteint complètement.
Prendre une photo
Appuyez sur DROITE pour prendre une phot o en mode manuel.
Enregistrer une vidéo
1. Appuyez sur UP pour entrer en mode vidéo . L 'icône vidéo apparaît en haut à gauche de
l'écran.
2. Appuyez sur DROITE pour commencer l'enr egistrement. Un cer cle rouge clignotant et
l'heure de l'image apparaissent en haut de l'écran.
3. Appuyez sur DROITE à nouveau pour arrêter l' enregistrement. L e cercle rouge et la durée
de l'image disparaissent.
4. Appuyez sur UP pour revenir au mode image apr ès l'enregistr ement. L 'icône d'image
apparaît en haut à gauche de l'écran.
Visionner des photos et des images vidéo
1. F aites coulisser l'interrupteur d'alimenta tion w sur la position SETUP pour entrer en
mode manuel.
2. Appuyez sur OK pour entrer en mode de visualisation.
3. Utilisez UP et BAS pour naviguer entre les photos et les images vidéo .
4. Appuyez sur DROITE pour commencer ou arrêter de r egarder une vidéo .
Menu image et vidéo
Paramètres Description
Supprimer un Supprimer la photo ou l'image vidéo actuellement achée.
Supprimer tout Supprimer toutes les photos et les images vidéo sur la carte microSD.
Diaporama Avec l'option diapor ama, vous pouvez facilement visualiser toutes les images
sur la carte microSD. Chaque image est achée à l'écran pendan t environ trois
secondes, avec di érentes animations de transition entr e les deux.
Protection Cette option est destinée à protéger une photo ou une image vidéo c ontre
une suppression. Lorsque vous essa yez de supprimer une photo ou une image
vidéo protégée, un message d'err eur s'ache.
Menu paramètres
Paramètres Description
Mode Sélectionnez si la caméra prend des photos, des images vidéo ou les deux.
Langue Sélectionnez la langue de fonctionnement souhaitée pour la caméra.
T aille de photo Sélectionnez la résolution des images. Une résolution plus élevée augmente
la qualité mais crée des chiers plus volumineux qui utilisent dav antage la
capacité de la carte microSD. Une r ésolution plus élevée peut réduire la vitesse
d'obturation.
T aille de la vidéo Sélectionnez la résolution des images vidéo. Une résolution plus élevée
augmente la qualité mais crée des chiers plus v olumineux qui utilisent
davantage la capacité de la carte microSD .
N° de photo Sélectionnez le nombre de photos prises en séquence par déclencheur en
mode automatique.
Longueur de la vidéo Sélectionnez la longueur des images vidéo en mode automatique, allant de 3
secondes à 30 secondes.
Intervalle Sélectionnez la durée la plus courte pendant laquelle la caméra attend jusqu'à
ce qu'elle réponde aux déclenchements ultérieurs du capteur PIR apr ès
détection d'un objet. Pendant l'intervalle sélectionné, la caméra ne prendra
pas de photos / images vidéo. Cela évit e que la carte microSD ne se remplisse
avec trop d'images redondan tes.
Niveau de sensibilité Sélectionnez la sensibilité du capteur PIR. Sélectionnez une sensibilité élevée
pour les températures chaudes, l'int érieur et les environnements av ec peu
d'interférences. Sélectionnez normal / faible pour des températures froides ,
l'extérieur et les environnements av ec plus d'interférences.
Régler la date/l’heure Dénissez la date et l'heure actuelles.
Horodatage Activez ou désactivez la date et l'heure imprimées sur les images.
Minuterie Dénissez une période spécique pendant laquelle la caméra prend des
photos et des vidéos tous les jours.
Intervalle de temps Sélectionnez une période au cours de laquelle la caméra prend
automatiquement des photos / images vidéo en fonction de l'intervalle
déni, que le capteur PIR ait détecté des objets ou non. Ceci est utile lors de
l'observation d'animaux à sang froid comme des serpents, ou du processus de
oraison, etc.
Mot de passe déni Congurez un mot de passe pour protéger v otre caméra des utilisateurs non
autorisés.
N° de série Attribuez un numéro à 4 chires à la caméra. C ela peut être utile pour les
utilisateurs multiples de la caméra.
Audio Activer ou désactiver l'enregistremen t des sons dans les images vidéo.
Stockage sur carte SD Sélectionnez Cycle de stockage pour écraser les premiers chiers avec les
nouveaux chiers lorsque la carte microSD est pleine, an que la caméra
continue de fonctionner . Sinon, sélec tionnez Arrêtez de sauvegar der une fois
plein pour conserver les premiers chiers et ignorer les nouveaux chiers.
Formatage Supprimez tous les chiers de la carte microSD. Il est recommandé de f ormater
la carte si elle a déjà été utilisée sur d’autres appareils. Veillez à sauvegarder
tous les chiers que vous souhaitez conserver avant de f ormater la carte
microSD .
Paramètres par défaut Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version Voir la v ersion du logiciel.
Spécications
Produit Caméra de faune
Article numéro WCAM150GN
Dimensions (L x l x H) 97 x 140 x 74 mm
T ension d’ entrée CC 6 V
Piles Piles AA, alcalines/NiMH (4x/8x)
Mémoire Carte microSD (2 - 32 Go) (non incluse)
Capteur PIR Plage de détection = 22 m, en dessous de 25 °C
Angle de vision = 120 degrés
Objectif de la caméra R apport focal = 1,8
Angle de vision = 90 degrés
Capteur d'image 5 MP couleur CMOS
Résolution d'image 1 MP - 16 MP
Format d'image .jpg
Résolution vidéo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Vitesse de trame 30 ips
a Quick start guide
Wildlif e camera WCAM150GN
For mor e information see the extended manual online:
ned.is/wcam150gn
Parts list [Image A]
1 Display
2 SHOT button
3 RIGHT button
4 UP button
5 LEFT button
6 MENU button
7 REPLA Y button
8 DOWN button
9 OK button
q Micro SD card slot
w A V por t
e Micro USB port
r Pow er switch
t DC protection rubber
y DC power port
u T ripod mount
i Battery cover
o Battery slots
p Strap hole
a Lock hole
s Lock buckles
d Infrared light
f Camera lens
g PIR sensor
h PIR side motion sensors
j Micro USB cable
k Camera strap
l Strap buckle
Pow er supply and memor y
The camera works either on batteries or with a DC-6V pow er cable. A microSD card is
required to take pictures or video images. These items are not included.
Insert or change batteries [Image B]
1. Pull the battery cover i out of the housing .
2. T ake the empty batteries out of the battery slots o if present.
3. Insert either 4 or 8 batteries in the batter y slots o . In case you use 4 batteries, place them
all in the same battery compartment.
4. Place the battery cover i on the housing.
Plug in DC-6V power cable [Image C]
4DC-6V power cable is not included.
1. Lift the DC protection rubber t located on the bottom of the camera.
2. Plug a DC-6V power cable into the DC po wer port y .
3. Plug the other end of the DC-6V power cable into a po wer outlet.
Insert or change memor y card [Image D]
4Use a microSD card with a maximum of 32 GB stor age capacity.
1. T ake the previous microSD card out of the microSD card slot q if pr esent.
2. Insert the new microSD card into the microSD card slot q .
Switch to automa tic mode
Slide the power switch w to the ON position to en ter the automatic mode.
The display shows a coun tdown from 15 to 0. The display turns o and the camera is now
in standby mode. The camera automatically takes pictures or records video images as soon
as an object enters the detection range of the sensor . When the object leaves the detection
range, the camera will stop r ecording and goes back into standby mode . All pictures and
video images are stored on the micr oSD card.
Switch to manual mode
Slide the power switch w to the SETUP position to enter the manual mode .
In this mode you can take pictures or record video images manually . When you do not use
the camera for 3 minutes, the displa y turns o. A fter 10 minutes of inactivity, the camera
turns o completely .
T ake a picture
Press RIGHT to take a picture in the manual mode .
Record video
1. Press UP to en ter the video mode. The video icon appears in the top left of the display.
2. Press RIGHT to start recording . A blink ing red circle and the image time appear in the top
of the display .
3. Press RIGHT again to st op recording . The red circle and the image time disappear .
4. Press UP to r eturn to the picture mode after recording . The picture icon appears in the top
left of the display .
View pictures and video images
1. Slide the power switch w to the SETUP position to enter the manual mode .
2. Press OK to en ter the viewing mode.
3. Use UP and DOWN to navigate thr ough pictures and video images.
4. Press RIGHT to start or stop viewing a video .
Picture and video menu
Setting Description
Delete one Delete the picture or video image currently displayed.
Delete all Delete all pictures and video images on the microSD card .
Slide show With the slide show option you can easily view all pictures on the microSD
card. Each picture is shown on the display f or about three seconds, with
dierent transition animations in between.
Protect This option is meant to protect a picture or video image from being deleted .
When you try deleting a protected picture or video image, an error message
will be shown.
Settings menu
Setting Description
Mode Select whether the camera takes pictures, video images or both.
Language Select the desired operating language for the camera.
Photo size Select the resolution of pictures. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take mor e of the microSD card capacity . Higher
resolution may reduce the shutter speed .
Video size Select the resolution of video images. Higher resolution increases the quality
but creates larger les that take mor e of the microSD card capacity .
Photo No. Select the number of photos taken in sequence per trigger in the automatic
mode.
Video length Select the length of the video images in the automatic mode, ranging from 3
seconds to 30 seconds.
Inter val Select the shortest length of time that the camera will wait until it responds to
any subsequent triggers from the PIR sensor after an object is rst detected.
During the selected interval, the camera will not take pictures/video images.
This prevents the microSD car d from lling up with too many r edundant
images.
Sense level Select the sensitivity of the PIR sensor. Select high for warm temperatures ,
indoors and environments with little interference . Select normal/low for cold
temperatures, out doors and environments with more int erference.
Set date/time Set the current date and time.
Date stamp Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Timer Set a specic time period in which the camera takes pic tures and videos every
da y.
Time lapse Select a time period in which the camera automatically takes pictures/video
images according to the set interval, regar dless of whether the PIR sensor has
detected any objects. This is helpful when observing cold-blooded animals like
snakes, or the process of ow ering, etc.
Passwor d set Set up a password t o protect your camera from unauthorized users.
Serial No. Assign a 4-digit number to the camera. This can be helpful for multi-camera
users.
Audio Enable or disable the recording of sounds in video images.
SD card storage Select Cycle storage to ov erwrite the rst les with the new les when the
microSD card is full, so the camera keeps w orking. Alternatively , selec t Stop
saving when full to keep the rst les and neglect new les.
Format Delete all les on the microSD card. It is recommended to f ormat the card if it
has been used previously in other devices. Make sure to back up all les y ou
want to keep before f ormatting the microSD card.
Default setting Return all settings to manufacturer defaults.
Version View the version of the software.
Specications
Product Wildlife camera
Article number WCAM150GN
Dimensions (l x w x h) 97 x 140 x 74 mm
Input voltage DC 6 V
Batteries AA batteries, alkaline/NiMH (4x/8x)
Memory MicroSD card (2 - 32 GB) (not included)
PIR sensor Detection range = 22 m, below 25 °C
Viewing angle = 120 degrees
Camera lens Focal ratio = 1.8
Viewing angle = 90 degrees
Image sensor 5 MP colour CMOS
Image resolution 1 MP - 16 MP
Image format .jpg
Video resolution 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Frame speed 30 fps
Video format .avi
T rigger time 0.2 - 0.6 seconds
Time lapse Up to 24 hours
T rigger interval 5 seconds - 1 hour
Images per trigger 1 - 3
Infrared ash 940 nm
IP rating IP66
Operating temperatur e -20 °C – 60 °C
Battery life 4 months (with 4 x AA batteries)
8 months (with 8 x AA batteries)
Current ≤ 160 mA (at DC-6V)
≤ 950 mA (when infrared light lights up)
≤ 0.1 mA (standby)
Low battery alarm 4.5 V
Declaration of C onformity
We , Nedis B.V . declare as manufacturer that the product from our brand Nedis®, produced
in China, has been tested according t o all relevant CE standards and r egulations and that all
tests have been passed succ essfully . This includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conf or mity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop .nedis.com/WCAM130GN#support
For additional inf ormation regarding the complianc e, contact the customer service:
Web: www .nedis.com
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch, the Netherlands
Denições Descrição
Denição de
palavra-passe
Dena uma palavra-passe para proteger a sua câmara con tra utilizadores não
autorizados.
Núm. de série Atribua um número de 4 dígitos à câmara. Esta opção pode ser útil para
utilizadores com várias câmaras.
Áudio Ativar ou desativar a grav ação de sons em imagens de vídeo.
Armazenamento do
cartão SD
Selecione Armazenamento cíclico para substituir os primeiros cheiros pelos
novos cheiros quando o cartão microSD estiver cheio , para que a câmara
continue a funcionar . Em alternativa, selecione Para parar de guardar quando
o armazenamento está cheio. par a manter os primeiros cheiros e ignorar os
novos cheiros.
Formatar Apague todos os cheiros do cartão microSD. Recomenda-se f or matar o cartão
se este já tiver sido usado anteriormente noutros dispositiv os. Certique-se de
que faz cópias de segurança de todos os cheiros que pret ende guardar antes
de formatar o cartão microSD.
Denições por defeito Para repor todas as denições de fábrica.
Versão Visualize a versão do software.
Especicações
Produto Câmara de captação da vida selv agem
Número de artigo WCAM150GN
Dimensões (c x l x a) 97 x 140 x 74 mm
T ensão de entrada CC 6 V
Pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memória Cartão microSD (2 - 32 GB) (não incluído)
Sensor PIR Raio de deteção = 22 m, abaixo de 25 °C
Ângulo de visualização = 120 graus
Lente da câmara Relação focal = 1,8
Ângulo de visualização = 90 graus
Sensor de imagem Cor CMOS 5 MP
Resolução de imagem 1 MP - 16 MP
Formato de imagem .jpg
Resolução de vídeo 320 x 240 px - 1920 x 1080 p x
T axa de fotogramas 30 fps
Formato de vídeo .avi
T empo de disparo 0,2 - 0,6 segundos
Intervalo de tempo Até 24 horas
Intervalo de disparo 5 segundos - 1 hora
Imagens por disparo 1 - 3
Flash infrav ermelho 940 nm
Classicação IP IP66
T emperatura de funcionamento -20 °C – 60 °C
Vida útil das pilhas 4 meses (com 4 pilhas AA)
8 meses (com 8 pilhas AA)
Corrente ≤ 160 mA (a DC-6V)
≤ 950 mA (quando a luz infravermelha se acende)
≤ 0,1 mA (espera)
Alarme de pilhas fracas 4,5 V
Declaração de conformidade
A Nedis B.V . declara, na qualidade de fabricante, que o produto da nossa mar ca Nedis®,
produzido na China, foi testado em conf or midade com todas as normas e regulament os CE
relevantes e que todos os t estes foram concluídos com suc esso. Os mesmos incluem, entr e
outros, o regulament o RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicáv el) pode ser
consultada e descarregada em webshop .nedis.pt/WCAM130GN#suppor t
Para inf ormações adicionais relativas à conf ormidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.c om
T elefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expedient e)
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch, Países Baixos
x Οδηγός γ ρήγο ρης εκκίνησης
Κάμερα άγ ριας φύσης WCAM150GN
Γ ια περισσότερες πληροφορίες δείτε τ ο εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/wcam150gn
Λίστα εξαρτημάτων [Εικόνα A]
1 Οθόνη
2 SHOT κ ουμπί
3 Κουμπί ΔΕΞΙΑ
4 Κουμπί ΠΑΝΩ
5 Κουμπί ΑΡΙΣΤΕΡ Α
6 MENU κουμπί
7 REPLA Y κουμπί
8 Κουμπί ΚΑ ΤΩ
9 OK κουμπί
q Υποδο χή κάρτ ας
Micro SD
w Θύρα A V
e Θύρα Micro USB
r Διακόπτης ισχύος
t DC ελαστικό
προστατευτικό
y Θύρα ισχύος DC
u Τοποθέτηση
τρίποδα
i Καπάκι μπαταρίας
o Θήκη μπαταριών
p Τρύπα λουριού
a Κλειδαριά τρύπα
s Κλείδωμα πόρπης
d Υπέρυθρο φως
f Φακός κάμερας
g Αισθητήρας PIR
h Πλάγιοι αισθητήρες
κίνησης PIR
j Καλώδιο Micro USB
k Λουρί κάμερας
l Πόρπη λουριού
Παροχή ρεύματος κ αι μνήμη
Η κάμερα λειτουρ γεί με μπατα ρίες ή με καλώδιο ισχύος DC-6V . Η κάρτα microSD είναι
απαραίτητη για τη λήψη φωτογ ραφιών και βίντεο. Τα στοιχεία αυτά δεν περιλαμβ άνονται.
Τοποθέτηση ή αλλαγή των μπαταριών [Εικ όνα B]
1. Τραβήξτε το καπάκι μπατ αρίας i από το περίβλημα.
2. Απομακρύνετε τις εξαντλημένες μπατ αρίες από τη θήκη μπαταριών o αν υπ άρχ ουν.
3. Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες στη θήκη μπαταριών o . Αν χ ρησιμοποιήσετε 4 μπαταρίες,
τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες στη ίδια θήκη μπαταριών .
4. Τοποθετήστε το καπάκι μπαταρίας i στο περίβλημα.
Σύνδεση του κ α λωδίου ισχύος DC-6V [Εικόνα C]
4Το καλώδιο ισχύος DC-6V δεν περιλαμβάνεται.
1. Σηκώστε το ελασ τικό π ροστατευτικό DC t που βρίσκεται στην κάτω π λευρά της
κάμερας.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο ισχύος DC-6V σ τη θύρα ισχύος DC y .
3. Συνδέστε την άλλη άκρη του καλωδίου ισχύος DC-6V στην πρίζα.
Τοποθέτηση ή αλλαγή της κάρτ ας μνήμης [Εικόνα D ]
4Χρησιμοποιήστε μία κάρτα microSD με μέγιστη χωρητικότητ α 32 GB.
1. Απομακρύνετε την π ροηγούμενη κάρτα microSD από τη θύρα κ άρτας microSD q αν
υπάρ χει.
2. Τοποθετήστε την νέα κάρτ α microSD στη θύρα κάρτας micr oSD q .
Αλλαγή σε αυτόματη λειτου ργία
Σύρετε το διακ όπτη ισχύος w σ τη θέση ON για την ενεργοποίηση της αυτ όματης
λειτουργίας.
Η οθόνη δείχνει μία αντίστροφη μέτρηση από 15 έως 0. Η οθόνη σβή νει και η κ άμερα
βρίσκεται σε κατ άσταση αναμονής. Η κάμερα τ ραβάει αυτόματα φωτο γραφίες ή εγγ ράφει
βίντεο μόλις το αντικείμενο βρίσκεται εντός του εύρους ανίχνευσης του αισθητήρα. Όταν τ ο
αντικείμενο απομακρύνετε από το εύρος ανίχνευσης, η κάμερα διακόπτει τη ν εγγραφή και
επιστρέφει στην κατάσταση αναμονής. Όλες οι φωτο γραφίες κ αι τα βίντεο αποθηκεύονται
στην κάρτα micr oSD.
Αλλαγή σε μη αυτόματη λειτου ργία
Σύρετε το διακ όπτη ισχύος w σ τη θέση SETUP για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
Σε αυτή τη λειτουργία, μπο ρείτε να τραβήξετε χε ιροκίνητα φωτογ ραφίες ή να εγ γράψετε
βίντεο. Αν δεν χρησιμοποιείτε την κ άμερα για 3 λεπτά, η οθόνη σβήνει. Μετ ά από 10 λεπτά
αδράνειας, η κ άμερα απενεργοποιείται.
Λήψη φωτογ ρ αφίας
Πατήστε ΔΕΞΙΑ για να τραβήξετε χειροκίνητα μία φωτ ογραφία.
Εγγραφή βίντεο
1. Πατήστε ΠΑΝΩ για να μεταβείτε στη λειτουργία βίντεο. Το εικ ονίδιο του βίντεο
εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
2. Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση της εγγραφής. Ένας κόκκινος κύκλος που αναβοσβήν ει
και το εικ ονίδιο του χ ρόνου εμφανίζεται στην πάνω πλευρά της οθόνης.
3. Πατήστε ΔΕΞΙΑ ξανά για τη διακοπή της εγγραφής. Ο κόκκινος κύκλος και τ ο εικονίδιο του
χρόνου χ άνεται.
4. Πατήστε ΠΑΝΩ για να επισ τρέψετε στην λειτουρ γία φωτογ ραφίας μετά την εγγραφή. Το
εικονίδιο της φωτο γραφίας εμφανίζεται στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης.
Προβολή φωτογ ραφιών και βίντεο
1. Σύρετε το διακ όπτη ισχύος w σ τη θέση SETUP για την ενεργοποίηση της μη αυτόματης
λειτουργίας.
2. Πατήστε OK για να μεταβείτε στη λειτουργία προβολής.
3. Χρησιμοποιείστε ΠΑΝΩ και ΚΑ ΤΩ για να πλοηγηθείτε στις φωτογραφίες κ αι τα βίν τεο.
4. Πατήστε ΔΕΞΙΑ για την εκκίνηση ή τη διακοπή προβολής ενός βίντεο.
Μενού φωτογ ρ αφιών και β ίντεο
Ρυθμίσεις Περιγραφή
Διαγραφή ενός Διαγραφή της φωτογ ραφίας ή του βίντεο που προβάλετε.
Διαγραφή όλων Διαγ ραφή όλων των φωτογ ραφιών και των βίντεο στην κάρτα micr oSD.
Προβολή φωτογ ραφιών Με την προβολή φωτ ογραφιών μπο ρείτε να δείτε εύκολα ό λες τις
φωτογραφίες στην κ άρτα microSD . Κάθε φωτογραφία εμφανίζεται στην
οθόνη για περίπου τρία δευτερό λεπτα, με διαφορετική απεικόνιση μετάβασης
ενδιάμεσα στις φωτογραφίες.
Προστασία Η επιλογή αυτή υπάρχει για να π ροστατεύει τη διαγραφή μίας φωτογ ραφίας
ή ενός βίντεο. Όταν προσπαθείτε να διαγράψετε μία π ροστατευμένη
φωτογραφία ή βίντεο, εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος.
Μενού ρυθμίσεων
Ρυθμίσεις Περιγραφή
Λειτουργία Επιλογή για λήψη φωτογραφιών , βίν τεο, ή και των δύο.
Γλώσσα Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας λειτου ργίας της κάμερας.
Μέγεθος φωτογραφίας Επιλογή της ανάλυσης των φωτογ ραφιών . Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει
την ποιότητα αλλά δημιου ργεί μεγαλύτερα αρ χεία που κατ αλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτ α microSD . Η υψηλότερη ανάλυση μπορεί να
μειώσει την ταχύτητ α του κλείστρου.
Μέγεθος βίντεο Επιλογή της ανάλυσης των βίντεο. Η υψηλότερη ανάλυση αυξάνει την
ποιότητα αλλά δημιουργ εί μεγαλύτερα αρχ εία που καταλαμβάνουν
περισσότερο χώρο στην κάρτ α microSD .
Αριθμός φωτογραφίας Επιλογή του αριθμού φωτο γραφιών που ελήφθησαν στη σειρά ανά λήψη στην
αυτόματη λειτουργία.
Διάρκεια βίντεο Επιλογή της διάρκειας βίντεο στην αυτόματη λειτου ργία, από 3 έως 30
δευτερόλεπτα.
Ajuste Descripción
Formatear Bor rar todos los archiv os de la tarjeta microSD . Se recomienda formatear la
tarjeta si se ha usado previamente en otros dispositivos . Asegúrese de que ha
hecho copia de seguridad de todos los archivos que desee conservar antes de
formatear la tarjeta microSD .
Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión Ver la v ersión del software.
Especicaciones
Producto Cámara de fot otrampeo
Número de artículo WCAM150GN
Dimensiones (L x An x Al) 97 x 140 x 74 mm
T ensión de entrada CC 6 V
Pilas Pilas AA alcalinas/NiMH (4x/8x)
Memoria T arjeta microSD (2 - 32 GB) (no incluida)
Sensor PIR Rango de detección = 22 m, por debajo de 25 °C
Ángulo de visión = 120 grados
Lente de la cámara Relación focal = 1,8
Ángulo de visión = 90 grados
Sensor de imágenes 5 MP color CMOS
Resolución de imágenes 1 MP - 16 MP
Formato de imágenes .jpg
Resolución de vídeo 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocidad de f otograma 30 fps
Formato de vídeo .avi
Tiempo de disparo 0,2 - 0,6 segundos
Lapso de tiempo Hasta 24 hor as
Intervalo de disparo 5 segundos - 1 hora
Imágenes por disparo 1 - 3
Flash infrarrojo 940 nm
Clasicación IP IP66
T emperatura de funcionamiento -20 °C - 60 °C
Duración de la pila 4 meses (con 4 x pilas AA)
8 meses (con 8 x pilas AA)
Corriente ≤160 mA (a C C-6V )
≤950 mA (cuando se enciende la luz infrarroja)
≤0,1 mA (en espera)
Alarma de batería baja 4,5 V
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V ., declaramos como fabricante que el producto de nuestra marca Nedis®,
producido en China, ha sido probado de acuerdo c on todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas c on éxito . Esto incluye, entr e
otras, la directiva europea sobr e equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de dat os de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop .nedis.es/WCAM130GN#suppor t
Para más inf ormación sobre el cumplimiento , póngase en contac to con el servicio de
atención al cliente:
Página w eb: www.nedis.c om
T eléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida
selvagem WCAM150GN
Para mais inf ormações, consulte a v ersão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam150gn
Lista de peças [Imagem A]
1 Visor
2 Botão SHOT
3 Botão DIREIT A
4 Botão CIMA
5 Botão ESQUERDA
6 Botão MENU
7 Botão REPLA Y
8 Botão BAIXO
9 Botão OK
q Entrada de cartão
micro SD
w Porta A V
e Porta micro USB
r Interruptor de
alimentação
t Borracha de
proteção DC
y Porta de
alimentação DC
u T ripé
i T ampa das pilhas
o Encaixes das pilhas
p Orifício da correia
a Buraco de bloqueio
s Fiv elas de fecho
d Luz infrav ermelhos
f Lente da câmara
g Sensor PIR
h Sensores de
movimento laterais PIR
j Cabo Micro USB
k Correia da câmara
l Fiv ela da correia
Alimentação e memória
A câmara funciona com pilhas ou com um cabo de alimentação DC-6V . É necessário um
cartão microSD para tirar fotograas ou imagens de vídeo . Estes ar tigos não estão incluídos.
Inserir ou substituir as pilhas [Imagem B]
1. Retire a tampa das pilhas i do compartimento.
2. Retire as pilhas gastas dos encaixes das pilhas o , se existent es.
3. Insira 4 ou 8 pilhas nos encaixes das pilhas o . Caso utilize 4 pilhas, c oloque-as todas no
mesmo compartimento das pilhas.
4. Coloque a tampa das pilhas i no compartimento.
Ligue o cabo de alimentação DC-6V [Imagem C]
4O cabo DC-6V não está incluído.
1. Levante a borracha de pr oteção DC t situada na parte inferior da câmara.
2. Ligue um cabo de alimentação DC-6V na porta de alimentação DC y .
3. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-6V a uma tomada elétrica.
Inserir ou substituir o cartão de memória [I magem D ]
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
1. Retire o cartão microSD anterior para fora da ranhura de cartão microSD q , se existent e.
2. Insira o cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD q .
Mudar para o modo automático
Deslize o interruptor de alimentação w até à posição ON para en trar no modo automático .
O visor apresenta uma contagem decresc ente de 15 a 0. O visor desliga-se e a câmara ca
em modo de espera. A câmara tira fotos ou g rava imagens de vídeo automaticament e assim
que um objeto entra no raio de deteção do sensor . Quando o objeto sai do raio de deteção ,
a câmara interrompe a gra vação e volta ao modo de espera. T odas as imagens e imagens de
vídeo são armazenadas no cartão microSD.
Mudar para o modo manual
Deslize o interruptor de alimentação w até à posição SETUP para entrar no modo manual .
Neste modo pode tirar fotog raas ou gravar imagens de vídeo manualment e. Quando não
utiliza a câmara durante 3 minutos , o visor desliga-se. Após 10 minutos de inatividade , a
câmara desliga-se completamente.
Tirar uma f otograa
Prima DIREIT A para tirar uma fotograa no modo manual.
Gravar vídeos
1. Prima CIMA para entr ar no modo de vídeo. O ícone de vídeo apar ece no canto superior
esquerdo do visor .
2. Prima DIREIT A para começar a gravar . Um círculo vermelho a piscar e a hora da imagem
aparecem na parte superior do visor .
3. Prima DIREIT A novamente para parar a gravação . O círculo vermelho e a hora da imagem
desaparecem.
4. Prima CIMA para v oltar ao modo de imagem após a gravação . O ícone de imagem
aparece no canto superior esquerdo do visor .
Visualizar imagens e imagens de vídeo
1. Deslize o interruptor de alimentação w até à posição SETUP para entrar no modo
manual.
2. Prima OK para entrar no modo de visualização .
3. Utilize CIMA e BAIX O para navegar pelas imagens e imagens de vídeo .
4. Prima DIREIT A para começar ou parar a visualização de um vídeo.
Menu de imagem e vídeo
Denições Descrição
Apagar uma Para apagar a imagem ou imagem de vídeo exibida.
Apagar todas Para apagar todas as imagens e imagens de vídeo no cartão microSD .
Slideshow Com a opção de slideshow pode visualizar facilmente todas as imagens
contidas no cartão microSD. Cada imagem é exibida no visor dur ante cerca de
três segundos, com difer entes animações de transição entre elas .
Proteger Esta opção destina-se a proteger uma imagem ou imagem de vídeo para que
não seja apagada. Quando tenta apagar uma imagem ou imagem de vídeo
protegida, aparece uma mensagem de err o.
Menu de denições
Denições Descrição
Modo Selecione se a câmara tira fotograas , imagens de vídeo ou ambas.
Idioma Selecione o idioma pretendido para a interface da câmara.
T amanho das fotograas Selecione a resolução das imagens. Uma resolução mais elevada aumenta
a qualidade, mas cria arquivos maiores que ocupam mais espaç o no cartão
microSD . Uma resolução mais elevada pode reduzir a velocidade de obturação .
T amanho dos vídeos Selecione a resolução das imagens de vídeo. Uma resolução mais elev ada
aumenta a qualidade, mas cria arquivos maior es que ocupam mais espaço no
cartão microSD.
Núm. de fotos Selecione o número de fotos tiradas em sequência por disparo no modo
automático.
Duração de vídeo Selecione a duração das imagens de vídeo no modo automático, num
intervalo de 3 segundos a 30 segundos.
Intervalo Selecione o menor período de tempo que a câmara deve aguardar até que
responda a quaisquer disparos subsequentes do sensor PIR depois que um
objeto é detetado pela primeira vez. Durante o int ervalo selecionado, a câmara
não tira fotos/imagens de vídeo . Isto evita que o cartão microSD se encha com
demasiadas imagens redundantes.
Nível de sensibilidade Selecione a sensibilidade do sensor PIR. Selecione um valor elevado para
temperaturas quentes, in teriores e ambientes com pouca interferência.
Selecione um valor normal/baixo para temperaturas frias, e xteriores e
ambientes com mais interferência.
Denir data/hora Dena a data e a hora.
Carimbo de data Ativar ou desativar a data e hora impressas nas f otograas.
T emporizador Dena um período de tempo especíco no qual a câmara tira fotos e vídeos
todos os dias.
Intervalo de tempo Selecione um per íodo de tempo durante o qual a câmara tir a
automaticamente fotog raas/imagens de vídeo de acordo com o intervalo
denido, independentement e de o sensor PIR ter detetado qualquer objeto .
Isto é útil quando se observam animais de sangue frio como cobras, ou o
processo de oração , etc.
Speciche
Prodotto F ototrappola
Numero articolo WCAM150GN
Dimensioni (p x l x a) 97 x 140 x 74 mm
T ensione in ingresso CC 6 V
Batterie Batterie AA, alcaline/NiMH (4x/8x)
Memoria Scheda microSD (2 - 32 GB) (non inclusa)
Sensore PIR Intervallo di rilevamento = 22 m, a meno di 25 °C
Angolo visuale = 120 gradi
Obiettivo telecamera Rappor to focale = 1,8
Angolo visuale = 90 gradi
Sensore immagini CMOS a colori 5 MP
Risoluzione immagini 1 MP - 16 MP
Formato immag ini .jpg
Risoluzione video 320 x 240 px - 1920 x 1080 px
Velocità fr ame 30 fps
Formato video .avi
T empo di attivazione 0,2 - 0,6 secondi
Fotogr ammi dierenziati Fino a 24 ore
Intervallo di attivazione 5 secondi - 1 ora
Immagini per attivazione 1 - 3
Flash infrarosso 940 nm
Grado di protezione IP IP66
T emperatura di funzionamento -20 °C – 60 °C
Durata batterie 4 mesi (con 4 x batterie AA)
8 mesi (con 8 x batterie AA)
Corrente ≤ 160 mA (a C C-6V )
≤ 950 mA (quando si accende la luce infrarossa)
≤ 0,1 mA (in standby)
Allarme batteria scarica 4,5 V
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V ., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto c on il nostro
marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stat o collaudato ai sensi di tutte le norme e i regolamenti
CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo . Questo include, senza
esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicur ezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop .nedis.it/WCAM130GN#suppor t
Per ulteriori inf ormazioni relative alla conf ormità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis .com
T elefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h Guía de inicio rápido
Cámara de f ototrampeo WCAM150GN
Para más inf ormación, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/wcam150gn
Lista de piezas [Imagen A]
1 Pantalla
2 Botón SHOT
3 Flecha DERECHA
4 Flecha ARRIBA
5 Flecha IZ QUIERDA
6 Botón MENU
7 Botón REPLA Y
8 Flecha ABAJO
9 Botón OK
q Ranura para
tarjeta micro SD
w Puerto A V
e Puerto micro USB
r Interruptor de
alimentación
t T apa de goma
protectora CC
y Puerto de corriente CC
u Rosca para trípode
i T apa de las pilas
o Huecos para pilas
p Oricio para la correa
a Agujero de bloqueo
s Hebillas de cierre
d Luz infrarroja
f Lente de la cámara
g Sensor PIR
h Sensores de
movimiento lateral PIR
j Cable microUSB
k Correa de la cámara
l Hebilla de la correa
Alimentación y memoria
La cámara funciona con pilas o con un cable de alimentación C C-6V . Para hacer fotos o
vídeos hace falta una tarjeta microSD . Estos ar tículos no están incluidos.
Cómo insertar o cambiar las pilas [Imagen B]
1. Extraiga la tapa de las pilas i de la carcasa.
2. Saque las pilas agotadas de los huecos o , si las hubiera.
3. Meta 4 u 8 pilas en los huecos o . Si utiliza 4 pilas, colóquelas todas en el mismo
compartimento.
4. Coloque la tapa de las pilas i en la carcasa.
Cómo enchufar el cable de alimentación C C-6V [I magen C]
4El cable de alimentación CC-6V no está incluido .
1. Suba la tapa de goma protectora CC t que se encuen tra en la parte inferior de la cámara.
2. Enchufe un cable de alimentación C C-6V en el puerto de alimentación CC y .
3. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación C C-6V en una toma de corriente.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria [Imagen D]
4Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamient o.
1. Saque la otra tarjeta microSD de la ranura q , si la hubiera.
2. Meta la nueva tarjeta microSD en la ranura q .
Cómo cambiar al modo automátic o
Deslice el interruptor de alimentación w a la posición ON para acceder al modo aut omático .
La pantalla muestra una cuenta atrás de 15 a 0. La pantalla se apaga y la cámara pasa a modo
de espera. La cámara hará fotos o vídeos aut omáticamente en cuanto entr e un objeto en
el rango de detección del sensor . Cuando el objeto salga del rango de detección, la cámara
dejará de grabar y volv erá al modo de espera. T odas las fotos y vídeos se guardan en la
tarjeta microSD .
Cómo cambiar al modo manual
Deslice el interruptor de alimentación w a la posición SETUP para acceder al modo manual.
En este modo, puede hac er fotos o vídeos manualmente . Si no usa la cámara durante 3
minutos, la pantalla se apaga. Después de 10 minutos de inactividad, la cámara se apaga por
completo .
Cómo hacer una f oto
Pulse DERECHA para hacer una f oto en el modo manual.
Cómo grabar un vídeo
1. Pulse ARRIBA para pasar al modo vídeo . Aparecerá el ic ono de vídeo en la parte superior
izquierda de la pantalla.
2. Pulse DERECHA para empezar a grabar . Aparecerán un cír culo rojo parpadeando y el
indicador de tiempo de la imagen en la parte superior de la pantalla.
3. Pulse DERECHA de nuevo para det ener la grabación. Desaparecerán el cír culo rojo y el
indicador de tiempo.
4. Pulse ARRIBA para volv er al modo foto después de gr abar . Aparecerá el icono de foto en la
parte superior izquierda de la pantalla.
Cómo ver f otos o vídeos
1. Deslice el interruptor de alimentación w a la posición SETUP para acceder al modo
manual.
2. Pulse OK para acceder al modo de visualización.
3. Use ARRIBA y ABAJO para navegar por las fotos y los vídeos .
4. Pulse DERECHA para empezar a o dejar de ver un vídeo .
Menú de fotos y vídeos
Ajuste Descripción
Borrar uno Borrar la foto o el vídeo que se muestra.
Borrar todo Borrar todas las fotos y los vídeos en la tarjeta microSD .
Presentación Con la opción de presentación, podrá ver fácilmen te todas las fotos de la
tarjeta microSD . Cada foto se muestra en pantalla duran te unos tres segundos,
con distintas animaciones de transición.
Proteger Esta opción ayuda a proteger una fot o o vídeo para que no se borre. Si intenta
borrar una foto o vídeo proteg ido, aparecer á un mensaje de error .
Menú de ajustes
Ajuste Descripción
Modo Seleccionar si la cámara hace fotos, vídeos o ambos .
Idioma Seleccionar el idioma operativo deseado para la cámara.
T amaño de fotografía Seleccionar la resolución de las fotos. A may or resolución, mayor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los ar chivos y ocupará más espacio
en la tarjeta microSD . Una resolución mayor podría ralentizar la v elocidad de
obturación.
T amaño video Seleccionar la resolución de los vídeos. A mayor resolución, ma yor calidad,
pero también mayor será el tamaño de los ar chivos y ocupará más espacio en
la tarjeta microSD .
Número foto Seleccionar el número de fotos que se hacen en cada secuencia de dispar o en
el modo automático.
Tiempo vídeo S eleccionar la longitud de los vídeos en modo automático: de 3 segundos a
30 segundos.
Intervalo Seleccionar el tiempo mínimo que espera la cámara hasta que se responde a
activaciones posteriores del sensor PIR una vez detectado un objeto. Duran te
el intervalo seleccionado, la cámara no hará más f otos/vídeos. De este modo, la
tarjeta microSD no se llena con demasiadas imágenes redundantes .
Sensibilidad PIR Seleccionar la sensibilidad del sensor PIR. Seleccionar alto par a temperaturas
cálidas, interiores y entornos con pocas in terferencias. Seleccionar normal/bajo
para temperaturas frías, exteriores y ent ornos con más interferencias.
Congurar fecha/hora Fijar la fecha y hora actuales.
Impresión fecha Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
T emporizador Establecer un período concreto en el que la cámara hace f otos y vídeos a
diario.
Lapso de tiempo Seleccionar un período en el que la cámara hace fotos/vídeos
automáticamente en función del intervalo, independient emente de si el
sensor PIR ha detectado objetos. Esto es muy útil cuando se observan animales
de sangre fría, como serpientes, o el pr oceso de oración, etc.
Congurar la contraseña Congurar una contraseña par a evitar el uso no autorizado de la cámara.
Número de serie Asignar un númer o de 4 dígitos a la cámara. Esto es útil cuando hay varios
usuarios.
Audio Habilita o inhabilita la grabación de sonidos en imágenes de video.
Almacenamiento de la
tarjeta SD
Seleccionar Almacenamiento en ciclo para sobrescribir los primeros ar chivos
con los nuevos cuando la tarjeta microSD esté llena, para que la cámar a siga
funcionando. Alternativament e, seleccionar Dejar de guardar cuando esté
llena para guardar los primeros archivos y descartar los nuevos.
Beeldresolutie 1 MP - 16 MP
Beeldformaat .jpg
Videoresolutie 320 x 240 p x - 1920 x 1080 px
Framesnelheid 30 fps
Videoformaat .a vi
T riggertijd 0,2 - 0,6 seconden
Tijdsverloop Maximaal 24 uur
T rigger interval 5 seconden - 1 uur
Beelden per trigger 1 - 3
Infrarood itser 940 nm
IP waarde IP66
Bedrijfstemperatuur -20 °C – 60 °C
Batterijduur 4 maanden (met 4 x AA batterijen)
8 maanden (met 8 x AA batterijen)
Stroom ≤ 160 mA (op DC-6V )
≤ 950 mA (wanneer het infrarood licht gaat
branden)
≤ 0,1 mA (standby)
Waarschuwing ba tterij bijna leeg 4,5 V
V erklaring van overeenst emming
Wij, Nedis B .V . verklaren als producent dat het product van ons merk Nedis®, geproduceerd
in China, is getest conform alle relevan te CE-normen/voorschriften en dat alle tests succesv ol
zijn afgelegd. Dit omv at, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU .
De volledige conformiteitsv erklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via w ebshop.nedis .nl/
WCAM130GN#support
Voor ander e informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www .nedis.nl
T elefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch, The Netherlands
j Guida rapida all’ avvio
F ototrappola WCAM150GN
Per maggiori inf ormazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wcam150gn
Elenco parti [Immagine A]
1 Display
2 Pulsante SHO T
3 Pulsante DESTRA
4 Pulsante SU
5 Pulsante SINISTRA
6 Pulsante MENU
7 Pulsante REPLA Y
8 Pulsante GIÙ
9 Pulsante OK
q Fessur a scheda
micro SD
w Porta A V
e Porta micro USB
r Interruttore di
alimentazione
t Gommino di
protezione C C
y Porta di
alimentazione CC
u T reppiede
i Coperchio della
batteria
o Vani delle batt erie
p For o per cinghia
a For o di blocco
s Fibbie di
bloccaggio
d Luce infrar ossa
f Obiettivo
telecamera
g Sensore PIR
h Sensori di
movimento lato PIR
j Cavo micro USB
k Cinghia per la
telecamera
l Fibbia della cinghia
Alimentazione e memoria
La telecamera funziona a batterie o con un cav o di alimentazione CC-6V . Per acquisir e
immagini o video è necessaria una scheda microSD . Questi ar ticoli non sono inclusi.
Inserimento o sostituzione delle batterie [Immagine B]
1. Estrarre il coperchio della batt eria i dall’alloggiamento .
2. Estrarre le batterie esaurite dai vani delle batterie o se pr esenti.
3. Inserire 4 o 8 batterie nei vani delle batterie o . Se si utilizzano 4 batterie, inserirle tutte
nello stesso vano batterie.
4. Riporre il coperchio della batteria i sull’allogg iamento.
Collegamento del ca vo di alimentazione C C-6V [I mmagine C]
4Il cavo di alimentazione CC-6V non è incluso .
1. Sollevare il gommino di protezione C C t situato sulla parte inferiore della telecamera.
2. Inserire un cavo di alimentazione C C-6V nella porta di alimentazione CC y .
3. Collegare l’altr a estremità del cavo di alimentazione C C-6V a una presa di corrente.
Inserimento o sostituzione della memory card [Immagine D]
4Utilizzare una scheda microSD con una capacità di dati massima di 32 GB .
1. Se presente, estrarr e la scheda microSD precedente dalla f essura per schede microSD q .
2. Inserire la nuova scheda microSD nella fessura per schede micr oSD q .
Passaggio alla modalità automatica
Scorrere l’ interruttore di alimentazione w alla posizione ON per accedere alla modalità
automatica.
Il display mostra un conto alla ro vescia da 15 a 0. Il display si spegne e la telecamera ora è
in modalità Standby . La telecamera scatta immagini o riprende video automaticamente
non appena un oggetto entra nell’ar ea di rilevamento del sensore. Quando l’ oggetto esce
dall’area di rilevamento , la telecamera smette di registrare e ritorna in modalità Standby .
T utte le immagini e le riprese video sono memorizzate nella scheda micr oSD .
Passaggio alla modalità manuale
Scorrere l’ interruttore di alimentazione w alla posizione SETUP per accedere alla modalità
manuale.
In questa modalità è possibile acquisire immagini o video manualmente. Quando non
si utilizza la telecamera per 3 minuti, il display si spegne . Dopo 10 minuti di inattività la
telecamera si spegne completamente .
Acquisizione di un ’immagine
Premer e DESTRA per acquisire un ’ immagine in modalità manuale.
Registrazione video
1. Premer e SU per accedere alla modalità video . L ’icona video appar e in alto a sinistra nel
display .
2. Premer e DESTRA per iniziare la registrazione . Nella parte superiore del display appare un
cerchio rosso lampeggian te e il tempo dell’ immagine.
3. Premer e DESTRA di nuovo per interromper e la registrazione. Il cer chio rosso e il tempo
dell’immag ine scompaiono.
4. Premer e SU per ritornare alla modalità immagine dopo la registrazione . L ’icona immag ine
appare in alto a sinistra nel display .
Visualizzazione di immagini e riprese video
1. Scorrere l’ interruttore di alimentazione w alla posizione SETUP per accedere alla modalità
manuale.
2. Premer e OK per accedere alla modalità di visualizzazione.
3. Utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le immagini e le ripr ese video.
4. Premer e DESTRA per avviare o arrestare la visualizzazione di un video .
Menu Immagini e video
Impostazione Descrizione
Elimina una Elimina l’immagine o la ripr esa video attualmente visualizzata.
Elimina tutte Elimina tutte le immagini e le riprese video nella scheda microSD.
Presentazione C on l’ opzione Presentazione è possibile visualizzare facilmente tutt e le
immagini nella scheda microSD . Ciascuna immagine è visualizzata sul display
per circa tre secondi, con di erenti animazioni di transizione fra le immagini.
Proteggi Questa opzione protegge dall’ eliminazione un’immagine o ripr esa video.
Quando si cerca di eliminare un ’immagine o una ripresa video protetta, viene
visualizzato un messaggio di errore .
Menu Impostazioni
Impostazione Descrizione
Modalità Selezionare se la telecamera acquisisce immagini, riprese video o entrambe.
Lingua Selezionar e la lingua preferita per il funzionamento della telecamera.
Dimensioni foto Selezionare la risoluzione delle immagini. Una risoluzione più elevata aumenta
la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla scheda
microSD . Una risoluzione maggiore può ridurre la velocità dell’ otturatore.
Dimensioni video Selezionare la risoluzione delle riprese video. Una risoluzione più elevata
aumenta la qualità ma crea le più grandi che occupano più spazio sulla
scheda microSD .
N. di foto Selezionare il numero di foto acquisite in sequenza per ciascuna attiv azione in
modalità automatica.
Lunghezza video Selezionare la lunghezza delle riprese video in modalità automatica, fra 3 e 30
secondi.
Intervallo Selezionare l’int ervallo di tempo più breve per cui la telecamera attenderà in
risposta a successive attivazioni del sensore PIR dopo il primo rilevament o
di un oggetto. Durant e l’intervallo selezionato , la telecamera non acquisirà
immagini/riprese video. Questo impedisc e che la scheda microSD si riempia di
troppe immagini ridondanti.
Livello di rilevamento Selezionare la sensibilità del sensore PIR. Selezionare alta per temperature
calde, in interni e in ambienti con poche interferenze . Selezionare normale/
bassa per temperature fredde , in esterni e in ambienti con maggiori
interferenze.
Imposta data/ora Impostare la da ta e l’ ora attuali.
Timbro orario Abilitare o disabilitare la stampa di data e ora sulle immagini.
Timer Impostare un periodo di tempo specico durante il quale la telecamera
acquisisce immagini e video ogni giorno .
Fotog rammi dierenziati Selezionare un periodo di tempo durante il quale la telecamera acquisisc e
automaticamente immagini/riprese video in base a un int ervallo preimpostato,
a prescindere che il sensore PIR rilevi eventuali oggetti. Quest o è utile per
l’ osser vazione di animali a sangue freddo come i serpenti o lo sbocciar e di
ori, ecc.
Impostazione password Impostare una password per protegger e la telecamera dagli utenti non
autorizzati.
N. di serie Assegnare un numero a 4 cifr e alla telecamera. Questo può essere utile per
utilizzatori di più telecamere.
Audio Abilita o disabilita la registrazione dei suoni nelle immagini video .
Memorizzazione nella
scheda SD
Selezionare Memorizzazione ciclica per sovrascrivere i le vecchi c on quelli
nuovi quando la scheda microSD è piena, in modo che la telecamera continui a
funzionare. Alternativament e, selezionare Interrompi salvatagg io se piena per
mantenere i le vecchi e trascur are quelli nuovi.
Formattazione Elimina tutti i le nella scheda microSD . Si consiglia di formattare una scheda
che sia stata utilizzata precedentement e in altri dispositivi. Assicurarsi di
eettuare il backup di tutti i le che si desidera conservare prima di formattare
la scheda microSD .
Impostazione
predenita
Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione Visualizza la versione del software.
Format vidéo .avi
T emps de déclenchement 0,2 - 0,6 secondes
Intervalle de temps Jusqu'à 24 heures
Intervalle de déclenchement 5 secondes - 1 heures
Images par déclencheur 1 - 3
Flash infrarouge 940 nm
Classement IP IP66
T empérature fonctionnement -20 °C – 60 °C
Durée de vie des piles 4 mois (avec 4 x piles AA)
8 mois (avec 8 x piles AA)
Intensité ≤ 160 mA (à 6VCC)
≤ 950 mA (quand la lumière infrarouge est allumée)
≤ 0,1 mA (en veille)
Alarme de batterie faible 4,5 V
Déclaration de conf ormité
Nous, Nedis B.V ., déclarons en tant que fabricant que le produit de notre mar que Nedis®,
produit en Chine, a été test é conformément à toutes les normes et r églementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis . Ceci inclut, sans toutef ois s'y limiter , le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complèt e (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via w ebshop.nedis .fr/WCAM130GN#support
Pour plus d'inf ormations sur la conformité, c ontactez le service client :
Site W eb : www.nedis.com
T éléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V ., de T weeling 28
5215 MC ’ s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d V erkor te handleiding
Wildcamer a WCAM150GN
Zie voor meer informatie de uitgebr eide handleiding online:
ned.is/wcam150gn
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1 Display
2 SHOT knop
3 RECHTS knop
4 OMHOOG knop
5 LINKS knop
6 MENU knop
7 REPLA Y knop
8 OMLAAG knop
9 OK knop
q Micro SD-kaar tsleuf
w A V-poor t
e Micro USB-poort
r Aan-/ uitschakelaar
t Beschermingsrubber
gelijkstroom
y Voedingspoort
gelijkstroom
u Statiefbevestiging
i Batterij deksel
o Batterijsleuven
p Riemgat
a Ver grendel gat
s Gespen met
vergrendeling
d Infraroodlamp
f Cameralens
g PIR sensor
h PIR bewegingssensoren
aan de zijkant
j Micro USB-kabel
k Camerariem
l Riemgesp
V oeding en geheugen
De camera werkt op batterijen of met een DC-6V voedingskabel. Een microSD-kaart is nodig
om foto's t e nemen of videobeelden te maken. Deze items zijn niet inbegrepen.
Plaats of vervang de batterijen [ Afbeelding B]
1. T rek de batterij deksel i uit de behuizing .
2. Haal de lege batterijen uit de batterijsleuven o indien aanw ezig.
3. Plaats 4 of 8 batterijen in de batterijsleuven o . Als u 4 ba tterijen gebruikt, plaats ze dan
allemaal in hetzelfde batterijvak.
4. Plaats de batterij deksel i op de behuizing.
Steek de DC-6V-v oedingsk abel in het stopcontact [Afbeelding C]
4DC-6V-voedingskabel is niet inbegrepen.
1. Til het beschermingsrubber gelijkstroom t aan de onderkant van de camera op.
2. Steek een DC-6V-v oedingskabel in de DC-voedingspoort y .
3. Steek het andere uiteinde van de DC-6V -voedingskabel in een stopcontact.
Plaats of vervang de geheugenkaart [Afbeelding D]
4Gebruik een microSD-kaar t met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
1. Haal de vorige microSD-kaar t uit de microSD-kaar tsleuf q indien aanwezig .
2. Plaats de nieuwe microSD-kaart in de microSD-k aartsleuf q .
Overschakelen naar de automatische modus
Schuif de aan/uit-schakelaar w in de ON stand om naar de automatische modus te gaan.
Het display toont een aftelling van 15 naar 0. Het display wor dt uitgeschakeld en de camera
staat nu in de standby-modus. De camera maakt automa tisch foto's of neemt videobeelden
op zodra een object binnen het detectiebereik van de sensor komt. Wanneer het object het
detectiebereik verlaat, stopt de camera met opnemen en gaat t erug naar de standby-modus.
Alle foto's en videobeelden w orden op de microSD-kaart opgeslagen.
Overschakelen naar de handmatige modus
Schuif de aan/uit-schakelaar w in de SETUP stand om naar de handmatige modus te gaan.
In deze modus kunt u foto's maken of handmatig videobeelden opnemen. Wanneer u de
camera gedurende 3 minuten niet gebruikt, wor dt het display uitgeschakeld. Na 10 minut en
inactiviteit schakelt de camera volledig uit.
Maak een foto
Druk op RECHTS om een foto in de handmatige modus te nemen.
Video opnemen
1. Druk op OMHOOG om naar de video modus te gaan. Het videopictogram verschijnt
linksboven in het scherm.
2. Druk op RECHTS om de opname te starten. Een knipperende rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verschijnen bovenin het scherm.
3. Druk nog eens op RECHTS om de opname te stoppen. De rode cirkel en de tijd van de
afbeelding verdwijnen.
4. Druk op OMHOOG om na de opname terug te keren naar de fot o modus. Het
beeldpictogram verschijnt linksboven op het scherm.
Foto 's en videobeelden b ekijken
1. Schuif de aan/uit-schakelaar w in de SETUP stand om naar de handmatige modus te
gaan.
2. Druk op OK om naar de weergav emodus te gaan.
3. Met OMHOOG en OMLAAG kunt u door foto 's en videobeelden navigeren.
4. Druk op RECHTS om weergav e van een video te starten of te stoppen.
Foto- en videomenu
Instelling Beschrijving
Eén verwijderen V er wijder de foto of het videobeeld dat op dat moment w ordt weergegeven.
Alles verwijderen Alle f oto's en videobeelden op de microSD-kaart worden verwijderd.
Diashow Met de diashow optie kunt u eenvoudig alle foto 's op de microSD kaart
bekijken. Elke foto wordt ongeveer drie seconden lang op het displa y
weergegeven, met verschillende o vergangsanimaties tussen de beelden.
Beveiligen Deze optie is bedoeld om een foto of videobeeld tegen verwijdering te
beveiligen. Wanneer u pr obeert om een beveiligde foto of videobeeld te
verwijderen, zal een foutmelding worden getoond .
Instellingenmenu
Instelling Beschrijving
Modus S electeer of de camera foto's , videobeelden of beide maakt.
T aal Selecteer de gewenste gebruikstaal voor de camera.
Fotof ormaat Selecteer de resolutie van foto ’s. E en hogere resolutie verhoogt de kwaliteit,
maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de micr oSD-
kaar t in beslag nemen. Een hogere resolutie kan de sluitertijd verkorten.
Videoformaat Selecteer de resolutie van videobeelden. Een hogere resolutie verhoogt de
kwaliteit, maar creëert grotere bestanden die meer van de capaciteit van de
microSD-kaar t in beslag nemen.
Foto nr . Selecteer het aantal foto's dat per trigger in de automatische modus acht er
elkaar is gemaakt.
Videolengte Selecteer de lengte van de videobeelden in de automatische modus, variërend
van 3 seconden tot 30 seconden.
Inter val Selecteer de kortste tijd dat de camera wacht tot hij reageert op eventuele
volgende triggers van de PIR-sensor nadat een object voor het eerst is
gedetecteerd. Tijdens het geselecteerde interval zal de camera geen foto's/
videobeelden maken. Dit voorkomt dat de microSD-kaart te veel overbodige
afbeeldingen bevat.
Gevoeligheidsniveau Selecteer de gevoeligheid van de PIR-sensor . S electeer hoog voor warme
temperaturen, binnen en in omgevingen met weinig int erferentie. Selecteer
normaal/laag voor koude temperaturen, buiten en omgevingen met meer
interferentie.
Stel datum/tijdstip in Stel de actuele datum en tijd in.
Datumstempel I nschakelen of uitschakelen van de op de foto 's afgedrukte datum en tijd.
Timer Stel een specieke periode in waarin de camera elke dag foto's en video's
maakt.
Tijdsverloop Selecteer een periode waarin de camera automatisch beelden/videobeelden
maakt volgens het ingestelde interval, ongeacht of de PIR-sensor objecten
heeft gedetecteerd. Dit is handig bij het observeren van koudbloedige dieren
zoals slangen, of het proces van bloei, enz.
Wachtwoor d instellen St el een wachtwoord in om uw camera tegen onbevoegde gebruikers t e
beschermen.
Serienummer . Geef de camera een 4- cijferig nummer . Dit k an handig zijn voor
multi-camera-gebruikers.
Audio Schakel het opnemen van geluiden in videobeelden in of uit.
SD-kaar topslag Selecteer Cy clusopslag om de eerste bestanden met de nieuwe bestanden te
overschrijven wanneer de microSD-kaart vol is, zodat de camera blijft werken.
U kunt ook Stop met opslaan indien vol selecteren om de eerste bestanden te
bewaren en nieuwe bestanden te negeren.
Formatter en V erwijder alle bestanden op de microSD-k aart. Het wordt aanbevolen om de
kaar t te formatter en als deze eerder in andere appara ten is gebruikt. Zorg
ervoor dat u een back-up maakt van alle bestanden die u wilt bewaren voordat
u de microSD-kaar t formatteert.
Standaardinstelling Zet alle instellingen terug naar de standaar dinstellingen van de fabrikant.
Versie Bekijk de versie van de software.
Specicaties
Product Wildcamera
Artikelnummer WCAM150GN
Afmetingen (l x b x h) 97 x 140 x 74 mm
Ingangsspanning DC 6 V
Batterijen AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x/8x)
Geheugen MicroSD-kaar t(2 - 32 GB) (niet inbegrepen)
PIR-sensor Detectiebereik= 22 m, lager dan 25 °C
Kijkhoek = 120 graden
Cameralens Brandpuntsverhouding = 1,8
Kijkhoek = 90 graden
Beeldsensor 5 MP kleur CMOS
c Kurzanleitung
Wildtierkamera WCAM150GN
Für w eitere Informationen beacht en Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/wcam150gn
T eileliste [Abbildung A]
1 Display
2 SHOT T aste
3 RECHTS- Tast e
4 HOCH- Tast e
5 LINKS- T aste
6 MENU T aste
7 REPLA Y Taste
8 RUNTER- Tast e
9 OK T aste
q Einschub für
Micro-SD-K arte
wA V-Anschluss
e Einschub für
Micro-SD-K arte
r Ein/Aus-Schalter
t DC-Schutzgummi
y DC-Stromanschluss
u Stativanschluss
i Batterieabdeckung
o Batteriesteckplätze
p Gurtloch
a Loch verriegeln
s Klemmverschlüsse
d Infrarotlicht
f Kameraobjektiv
g Infrarot-Bewegungssensor
h Infrarot-Bewegungsmelder
für seitliche Bewegung
j Micro-USB-K abel
k Kameragurt
l Gurtschnalle
Stromv ersorgung und Speicher
Die Kamera funktioniert ent weder mit Batterien oder mit einem DC-6V Str omkabel. Eine
Micro-SD-K arte ist er forderlich, um Bilder oder Videos aufzunehmen. Diese Artikel sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Einlegen oder W echseln der Batterien [Abbildung B]
1. Ziehen Sie die Batterieabdeckung i aus dem Gehäuse heraus.
2. Nehmen Sie die leeren Batterien falls vorhanden aus den Batteriesteckplätzen o heraus .
3. Setzen Sie entweder 4 oder 8 Batterien in die Batteriesteckplätze o ein. F alls Sie 4
Batterien verwenden, legen Sie diese alle in dasselbe Batteriefach.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung i wieder in das Gehäuse ein.
Anschließen des DC-6V Stromkabels [Abbildung C]
4DC-6V Stromkabel nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Heben Sie das DC-Schutzgummi t auf der Unterseite der Kamera an.
2. Stecken Sie ein DC-6V Stromkabel in den DC-Stromanschluss y .
3. Verbinden Sie das ander e Ende des DC-6V Stromkabels mit einer Steckdose.
Einlegen oder W echseln der Speicherkarte [Abbildung D ]
4Verwenden Sie eine Micro-SD-Kar te mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
1. Nehmen Sie falls vorhanden die vorherige Micro-SD-K arte aus dem Micro-SD -
Kar teneinschub q heraus.
2. Setzen Sie die neue Micro-SD-K arte in den Micro-SD -Kar teneinschub q ein.
Umschalten auf Automatikmodus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter w in Position ON, um in den A utomatikmodus zu
schalten.
Das Display zeigt einen Count down von 15 auf 0 an. Das Display schaltet sich aus und
die Kamera bendet sich nun im Standby-Modus. Die Kamera nimmt automatisch ein
Bild auf oder zeichnet ein Video auf , sobald ein Objekt in den Erkennungsbereich des
Sensors gelangt. W enn das Objekt den Erkennungsbereich verlässt, stoppt die Kamera die
Aufzeichnung und schaltet wieder in den Standby -Modus. Alle Bilder und Videos wer den auf
der Micro-SD-K arte gespeicher t.
Umschalten auf manuellen Modus
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter w in Position SETUP , um in den manuellen Modus zu
schalten.
In diesem Modus können Sie manuell Bilder aufnehmen oder V ideos aufzeichnen. W enn Sie
die Kamera 3 Minuten lang nicht verwenden, schaltet sich das Display aus. Nach 10 Minuten
Inaktivität schaltet sich die Kamera komplett ab.
Foto aufnehmen
Drücken Sie RECHTS, um im manuellen Modus ein Fot o aufzunehmen.
Video aufzeichnen
1. Drücken Sie HOCH, um in den Videomodus zu gelangen. Das Videosymbol erscheint oben
links auf dem Display .
2. Drücken Sie RECHTS, um die Aufzeichnung zu starten. Ein blinkender roter Kreis und die
Videodauer erscheinen oben auf dem Display .
3. Drücken Sie erneut RECHTS, um die Aufzeichnung zu stoppen. Der rot e Kreis und die Zeit
verschwinden.
4. Drücken Sie HOCH, um nach der Aufnahme in den Bildmodus zurück zu kehren. Das
Bildsymbol erscheint oben links auf dem Display .
Anzeigen von Bildern und Videos
1. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter w in Position SETUP , um in den manuellen Modus zu
schalten.
2. Drücken Sie OK, um in den Anzeigemodus zu gelangen.
3. Verwenden Sie HOCH und RUNTER, um durch die Bilder und Videos zu navigieren.
4. Drücken Sie RECHTS, um die Anzeige eines Videos zu star ten oder zu stoppen.
Bilder und V ideo-Menü
Einstellung Beschreibung
Einzeln löschen Das aktuell angezeigte Bild oder Video wird gelöscht.
Alle löschen Alle Bilder und Videos auf der Micro-SD -Karte werden gelöscht.
Diashow Mit der Option Diashow können Sie einfach alle Bilder auf der Micro-SD -Karte
anschauen. Jedes Bild wird ca. drei Sekunden lang angezeigt und zwischen
den Bildern gibt es verschiedene animierte Übergänge.
Schützen Diese Option dient dazu, ein Bild oder Video zu schütz en, damit es nicht
gelöscht wird. Wenn Sie versuchen, ein geschütztes Bild oder Video zu löschen,
wird eine Fehlermeldung angez eigt.
Einstellungsmenü
Einstellung Beschreibung
Modus Wählt aus, ob die Kamera Bilder , V ideos oder beides aufnimmt.
Sprache Wählen Sie die gewünscht e Betriebssprache für die Kamera.
Fotog röße Wählen Sie die A uösung der Bilder aus. Eine höhere Auösung erhöht auch
die Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf
der Micro-SD-K arte benötigen. Eine höhere Auösung kann die V erschlusszeit
erhöhen.
Videogröße W ählen Sie die Auösung der Videos. Eine höher e Auösung erhöht auch die
Qualität, führt jedoch zu größeren Dateien, die mehr Speicherplatz auf der
Micro-SD-K arte benötigen.
Fotoanz. Wählen Sie Anzahl der nacheinander aufgenommenen Fot os im
Automatikmodus.
Videolänge Wählen Sie die Länge der Videoaufzeichnung im Aut omatikmodus im Bereich
von 3 Sekunden bis 30 Sekunden.
Intervall W ählen Sie die kürzest mögliche Zeitdauer , die die K amera wartet, bis sie
auf nachfolgende Auslöser durch den Infrarot -Bewegungssensor reagiert,
nachdem ein erstes Objekt erkannt wurde. In dem gewählten Zeitraum
zeichnet die Kamera keine Bilder/Videos auf . So wird verhindert, dass die
Micro-SD-K arte mit zu vielen überüssigen Bildern gefüllt wird.
Empndlichkeit Wählen Sie die Empndlichkeit des Infrarot-Bew egungssensors. Wählen Sie
hoch für wärmere T emperaturen, Innenräume und Umgebungen mit wenig
Störungen. Wählen Sie normal/niedrig für kalte Temperatur en, Außenbereiche
und Umgebungen mit vielen Störungen.
Datum/Uhrzeit
einstellen
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein.
Zeitstempel Aktivier t oder deaktiviert den Abdeckung von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
Timer Wählen Sie einen bestimmten Zeitraum, in dem die Kamera jeden Tag Bilder
und Videos aufnimmt.
Zeitraer W ählen Sie einen Zeitraum, in dem die Kamera automatisch für das
eingestellte Intervall Bilder/Videos aufnimmt, egal ob der Infrarot-
Bewegungssensor ein Objekt erkannt hat. Dies ist nützlich zur Beobachtung
von kaltblütigen T ieren wie Schlangen oder dem Aufblühen von Blumen etc .
Kennwort einstellen Stellen Sie ein Kennwort ein, um Ihre Kamera vor nicht autorisierten Benutzern
zu schützen.
Seriennr . W eisen Sie der K amera eine 4-stellige Nummer zu. Dies kann bei Verwendung
mehrerer Kameras nützlich sein.
Audio Aktivieren oder deaktivieren Sie die Aufz eichnung von T on in Videobildern.
SD-Kar ten-Speicher Wählen Sie Z yklisch speichern, um die ältesten erstellten Dateien mit neuen
Dateien zu überschreiben, wenn die Micro-SD-Karte voll ist, damit die Kamera
weiter funktioniert. W ählen Sie alternativ W enn voll nicht speichern, um die
Dateien zu behalten und keine neuen Dateien aufzuzeichnen.
Formatieren Löscht alle Dateien auf der Micro-SD -Karte. Es wird empfohlen, die Karte
zu formatieren, wenn sie zuv or in anderen Geräten verwendet worden ist.
Beachten Sie, dass Sie alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten, bev or
Sie die Micro-SD-K arte formatieren.
Standardeinstellung Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version Zeigt die Version der Software an.
Spezikationen
Produkt Wildtierkamera
Artikelnummer WCAM150GN
Größe (L x B x H) 97 x 140 x 74 mm
Eingangsspannung DC 6 V
Batterien AA Batterien, Alkaline/NiMH (4x/8x)
Speicher Micro-SD-K arte (2 - 32 GB) (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Infrarot-Bewegungssensor Erkennungsbereich = 22 m, unt er 25 °C
Blickwinkel = 120 Grad
Kameraobjektiv Önungsverhältnis = 1,8
Blickwinkel = 90 Grad
Bildsensor 5 MP F arb-CMOS
Bildauösung 1 MP - 16 MP
Bildformat .jpg
Videoauösung 320 x 240 px - 1920 x 1080 p x
Bildrate 30 fps
Videoformat .a vi
Auslösezeit 0,2 - 0,6 Sekunden
Zeitraer Bis zu 24 Stunden
Auslöseintervall 5 Sekunden - 1 Stunde
Bilder je Auslösung 1 - 3
Infrarotblitz 940 nm
Gehäuseschutzklasse IP66
Betriebstemperatur -20 °C – 60 °C
Batterielebensdauer 4 Monate (mit 4 x AA Batterien)
8 Monate (mit 8 x AA Batterien)
Stromstärke ≤ 160 mA (bei DC-6V)
≤ 950 mA (wenn Infrarotlicht eingeschaltet ist)
≤ 0,1 mA (Standby)
Alarm niedriger Batteriestand 4,5 V
Nedis BV
De T weeling 28, 5215 MC ’ s-Her togenbosch – The Netherlands 06/19
ned.is/wcam150gn
WCAM150GN
Wildlife camera
4
6
7
1
5
3
2
8
9
10 11 12 13 16 14
17
18
22
19
20
21
23
24
25
15
A
D
B
C
WCAM150GN QSG_V00_V02.indd 1-9 26-6-2019 21:01:09