WACA12V
UK - AC/DC Adapter
DE - Netzteil
FR - L ’adaptateur CA/CC
NL - AC/DC-adapter
IT - Adattatore AC/DC
ES - Adaptador eléctrico CA/CC
HU - AC/DC adapterének
FI - AC/DC-adapteri
SW - Strömadaptern
CZ - Napájecí adaptér
RO - Transformatorul CA-CC
GR - Προσαρμογέα AC/DC
DK - AC/DC adapter
NO - AC/DC adapter
ENGLISH
General Safety Instructions
Please read the operating instructions for this product before
use! The operating instructions are part of the product. They
contain important instructions on start-up and operation of
the device. Always keep the operating instructions for future
use! Enclose the manual when passing the device on to third
parties. The power pack cannot be repaired; dispose in case of
defects. Ensure sufcient ventilation of the device. Never cover
it during operation. Avoid overloading the device. Do not expose
the device to high temperatures, strong vibrations or extreme
humidity . Do not install in reach of children or pets. The power
supply is only suitable for indoor use. Please protect the device
against moisture and wet conditions. Disconnect from mains
power supply during longer periods of non-use. Safe operation is
not possible anymore, if:
- the power adapter shows visible damage;
- the power adapter does not work as usual;
- the power adapter has been severely damaged during
transport.
Specications
Input voltage:
Output voltage:
Output current:
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Instruction
1. Connect the car device to the power adapter .
2. Plug the adapter into an AC wall socket.
3. Remove the adapter from the wall socket when not in use.
Caution
Be sure that the current of the connected device does not
exceed 0.4 A. If the current of the connected device is too high it
can damage the adapter and/or the device.
Safety precautions:
T o reduce risk of electric shock, this product
should ONL Y be opened by an authorized
technician when service is required. Disconnect the product from
mains and other equipment if a problem should occur . Do not
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
abrasives.
W arranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modications of the product or damage caused due to incorrect
use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby
recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that
used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste. There is a
separate collections system for these products.
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts alle
Anleitungen! Die Bedienungsanleitung ist T eil des Geräts.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Benutzung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen auf! Geben Sie die Bedienungsanleitung mit,
wenn Sie das Gerät einmal weitergeben. Der Akku kann nicht
repariert werden, ein defekter Akku muss entsorgt werden.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Geräts. Decken
Sie es während des Betriebs nicht ab. Überlasten Sie das
Gerät nicht. Setzen Sie das Gerät nicht hohen T emperaturen,
starken Vibrationen oder Feuchtigkeit aus. Stellen Sie
das Gerät vor Kindern und Haustieren geschützt auf. Die
Spannungsversorgung ist nur für dieses Gerät bestimmt.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit. Bei
längerer Nichtbenutzung ziehen Sie das Netzteil bitte ab. Ein
sicherer Betrieb ist nicht gewährleistet, wenn:
- der Akku sichtbar beschädigt ist;
- das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert;
- das Gerät während des T ransports beschädigt wurde.
Spezikationen
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Eingangsspannung:
Ausgangsspannung:
Ausgangsstrom:
Bedienungshinweise:
1. Schließen Sie das Fahrzeuggerät am Netzteil an.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3. Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie das Netzteil bitte ab.
V orsicht:
Achten Sie darauf, dass die Stromaufnahme des
angeschlossenen Geräts 0,4 A nicht übersteigt. Ein höherer
Anschlusswert kann zu Schäden am Netzteil und dem Gerät
führen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
zu verringern, sollte dieses Produkt
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geöffnet
werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen
Sie sicher , dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in
Berührung kommt.
W artung:
Nur mit einem trockenen T uch säubern. Keine Reinigungs- oder
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für
Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung für
spätere V erwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es be deu tet , das s d ie au sge die nte n ele ktr isc he n u nd
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
Ha ush alt smü ll en tso rgt w erd en dür fe n. Für di es e P rod ukt e
stehen gesonderte Sammelsysteme zur V erfügung.
FRANÇAIS
Instructions générales de sécurité
V euillez lire les instructions d’utilisation de ce produit avant
toute utilisation ! Les instructions d’utilisation sont une partie
du produit. Celles-ci contiennent d’importantes instructions
liées au démarrage et au fonctionnement de l’unité. Conservez
toujours les instructions d’utilisation an de pouvoir vous y
référer ultérieurement ! Lorsque vous prêtez l’unité à un tiers,
transmettez-lui également ces instructions. Cet adaptateur de
courant ne peut être réparé, disposez-en en cas de panne.
Assurez une ventilation sufsante autour de l’unité. Ne couvrez
jamais l’unité en cours de fonctionnement. Ne surchargez pas
l’unité. N’exposez pas l’unité à des températures extrêmes, un
niveau de vibrations élevé ou l’humidité élevée. Ne posez pas
l’unité dans un endroit accessible aux jeunes enfants et aux
animaux de compagnie. Cet appareil est exclusivement conçu
pour être utilisé à intérieur . V euillez ne pas exposer l’unité à
l’humidité et à l’eau. Déconnectez l’unité de la prise de courant
murale lors de périodes de non-utilisation prolongées. Le
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil n’est plus possible
lorsque :
- l’adaptateur de courant est endommagé ;
- l’adaptateur de courant fonctionne de manière anormale ;
- l’adaptateur de courant a été fortement endommagé durant
le transport.
Spécications
T ension d’entrée :
T ension de sortie :
Courant de sortie :
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Mode opératoire
1. Branchez le chargeur auto à l’adaptateur de courant.
2. Raccordez l’adaptateur à une prise de courant CA.
3. Débranchez l’adaptateur de courant de la prise murale
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Attention
Assurez-vous que la demande en courant de l’équipement
raccordé ne dépasse pas 0,4 A. Raccorder un équipement
dont la demande en courant est trop élevé peut endommager
l’adaptateur de courant et/ou l’équipement.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique,
ce produit ne doit être ouvert que par un
technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un
problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Au cun e g ara nt ie ou res po nsa bil ité n e s era ac ce pté e e n c as
d e m od i ca t i on et / o u d e t r an s f or m a ti o n d u p r o du i t o u e n ca s d e
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à
modication sans notication préalable.
T ous les logos de marques et noms de produits sont des
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence
ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les
produits électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Le système de
collecte est différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Algemene V eiligheidsinstructies
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzingen voordat u dit product in
gebruik neemt. De gebruiksaanwijzingen maken deel uit van het
product en bevatten belangrijke instructies m.b.t. inschakeling
en gebruik van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzingen
altijd als naslagwerk! Mocht u het apparaat aan derden
doorgeven, verstrek dan tevens de handleiding. Het vermogen
blok is niet repareerbaar; afdanken in geval van defect. Zorg
voor voldoende ventilatie rondom het apparaat. Nooit bedekken
tijdens gebruik. Laat het apparaat nooit overbelast raken. Stel
het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, krachtige
vibraties of extreme vochtigheid. Installeer buiten bereik van
kinderen en huisdieren. De voeding is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis. Bescherm het apparaat a.u.b. tegen
vochtige en natte condities. Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt. Een veilige werking
is niet langer mogelijk in het geval dat:
- de stroomadapter zichtbare schade vertoont;
- de stroomadapter niet zoals gebruikelijk werkt;
- de stroomadapter ernstige transportschade heeft
opgelopen.
Specicaties
Ingangsspanning:
Uitgangsspanning:
Uitgangsstroom:
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Instructies
1. Sluit de auto-adapter aan op de stroomadapter.
2. Steek de adapter in een AC stopcontact.
3. Haal de adapter uit het stopcontact wanneer niet in gebruik.
Opgelet
Zorg ervoor dat de stroom van het aangesloten apparaat nooit
0,4 A overschrijdt. Als de stroom van het aangesloten apparaat
te hoog is, kan dit de adapter en/of het apparaat beschadigen.
V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen mag dit product ALLEEN worden
geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
V oor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande
mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren
en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
IT ALIANO
Istruzioni generali di sicurezza
Si prega di leggere le seguenti istruzioni operative sul prodotto
prima dell’utilizzo. Le istruzioni operative costituiscono parte
integrante del prodotto e contengono istruzioni importanti
sull’avvio e il funzionamento del dispositivo. Conservare le
istruzioni operative per utilizzi futuri. Il manuale deve essere
sempre fornito in caso di cessione del dispositivo a terze parti.
L ’unità di alimentazione non può essere oggetto di riparazione;
in caso di difetti, provvedere al relativo smaltimento. Garantire la
sufciente ventilazione del dispositivo. Non coprire mai durante
il funzionamento, evitando altresì il sovraccarico del dispositivo.
Non esporre il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni
forti o condizioni di estrema umidità. Non installare in luoghi
alla portata di bambini o animali domestici. L ’alimentazione
elettrica è unicamente idonea per utilizzo interno. Proteggere
il dispositivo da condizioni di umidità. Scollegare dalla rete di
alimentazione elettrica durante il periodo di non utilizzo. L ’utilizzo
sicuro non è più possibile qualora:
- l’adattatore dell’alimentazione mostra danni visibili;
- l’adattatore dell’alimentazione non funziona normalmente;
- l’adattatore dell’alimentazione ha subito gravi danni in fase
di trasporto.
Speciche
V oltaggio entrata:
V oltaggio uscita:
Corrente uscita:
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Istruzioni
1. Collegare il dispositivo per l’automobile all’adattatore
dell’alimentazione.
2. Inserire l’adattatore in una presa a muro AC.
3. Rimuovere l’adattatore dalla presa a muro in caso di
mancato utilizzo.
Attenzione
V ericare che la corrente del dispositivo collegato non super i
0.4A. Qualora la corrente del dispositivo collegato fosse troppo
elevata, potrebbe causare danni all’adattatore e/o al dispositivo.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico,
questo prodotto dovrebbe essere aperto
SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se
dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua
o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi
detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione
a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati
dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica
senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi
commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti
come tali in questo documento.
T enere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con
il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici
non devono essere gettati insieme ai riuti domestici.
Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESP AÑOL
Instrucciones generales de seguridad
¡Lea las instrucciones de operación de este producto antes de
utilizarlo! Las instrucciones de operación son parte del producto.
Contienen indicaciones importantes acerca de la puesta en
funcionamiento y la operación del dispositivo. ¡Consérvelas para
uso futuro! Deben entregarse junto con el dispositivo si este
se le entrega a terceras personas. El conjunto de alimentación
no puede repararse; deshágase de el en caso de que tenga
defectos. Asegure una ventilación suciente para el dispositivo.
Nunca lo cubra durante la operación. Evite sobrecargar el
dispositivo. No lo exponga a temperaturas elevadas, vibraciones
fuertes ni humedad extrema. No lo instale al alcance de niños o
mascotas. La fuente de alimentación se puede usar solamente
en interiores. Proteja el dispositivo contra la humedad y los
ambientes húmedos. Desconéctelo de la fuente de alimentación
principal si no lo va a emplear durante períodos largos. La
operación dejará de ser segura si el adaptador de alimentación:
- muestra daños visibles;
- no trabaja como de costumbre;
- ha sido dañado severamente durante la transportación.
Especicaciones
Tensión de alimentación:
T ensión de salida:
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Corriente de salida:
Instrucción
1. Conecte el dispositivo del auto al adaptador de potencia.
2. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de CA.
3. Retire el adaptador del tomacorriente cuando no esté en
uso.
Precaución
Asegúrese de que la corriente del dispositivo conectado no
exceda de los 0.4 A. Si es demasiado alta, se pueden dañar el
adaptador y/o el dispositivo.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica,
este producto SÓLO lo debería abrir un
técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte
el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a
la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de
limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada
de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios
sin previo aviso.
T odas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura
necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto
signica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberán mezclarse con los desechos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGY AR
Általános biztonsági utasítások
Kérjük, olvassa el a használati útmutatót a termék használatba
vétele előtt! A használati útmutató a termék része. Ez fontos
információkat tartalmaz a készülék üzembe helyezéséről
és használatáról. Mindig tartsa meg a használati útmutatót
későbbi használat céljából! Adja át az útmutatót is, ha harmadik
félnek adja át a készüléket. A tápegység nem javítható,
meghibásodás esetén selejtezni kell. Biztosítsa a készülék
megfelelő szellőzését. Működés közben soha ne takarja le.
Kerülje a készülék túlterhelését. Ne tegye ki a készüléket
magas hőmérsékletnek, erős rezgéseknek vagy túl magas
páratartalomnak. Ne helyezze gyermekek vagy háziállatok
közelébe. A tápegység csak beltéri használatra alkalmas.
Kérjük, védje a készüléket a nedvesség ellen. Húzza ki a
tápcsatlakozót, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
A további biztonságos üzemeltetés nem lehetséges, ha:
- a tápellátó adapteren látható sérülés van;
- a tápellátó adapter nem a megszokott módon működik;
- a tápellátó adapter a szállítás során súlyosan megsérült.
Műszaki adatok
Kimenő feszültség:
Bemenő feszültség: 100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Kimenő áramerősség:
Használati utasítás
1. Csatlakoztassa az autós készüléket a tápellátó adapterhez.
2. Csatlakoztassa az adapter egy fali csatlakozóaljzatba.
3. Húzza ki az adapter a fali csatlakozóaljzatból, ha nem
használja.
Vigyázat
Ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott készülék áramfelvétele
ne haladja meg a 0,4A értéket. Ha a csatlakoztatott készülék
áramfelvétele túl magas, az károsíthatja az adaptert és/vagy a
készüléket.
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése
érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG
a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza
ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy
nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett
változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata
miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek
tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti,
hogy az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz
keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények
végzik.
SUOMI
Yleiset turvallisuusohjeet
Lue laitteen käyttöohjeet ennen käytön aloittamista! Käyttöohjeet
ovat osa tuotetta. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen
käyttöä ja käytön aloittamista koskien. Säilytä käyttöohjeet
aina myöhempää käyttötarvetta varten! Jos annat laitteen
kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Power
pack ei ole korjattavissa. Poista se käytöstä vian ilmaantuessa.
V armista laitteen riittävä tuuletus. Älä koskaan peitä sitä käytön
aikana. Älä ylikuormita laitetta. Älä altista laitetta korkeille
lämpötiloille, voimakkaalle tärinälle tai kosteudelle. Säilytä lasten
ja kotieläinten ulottumattomissa. Virtalähde sopii käytettäväksi
ainoastaan sisätiloissa. Suojaa laitetta kosteudelta ja märiltä
olosuhteilta. Irrota verkkovirrasta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan. Käyttö ei ole turvallista, jos:
- virtasovitin on vahingoittunut näkyvästi;
- virtasovitin ei toimi normaalilla tavalla;
- virtasovitin on vahingoittunut kuljetuksen yhteydessä;
T ekniset tiedot
Syöttöjännite:
Ulostulojännite:
Ulostulovirta:
100-240V AC 50/60Hz, 0.3A
12.0V DC
1.0A
Ohjeet
1. Kiinnitä autolaite virtasovittimeen
2. Kiinnitä sovitin AC-pistorasiaan.
3. Irrota sovitin pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Huomautus
V armista, että liitetyn laitteen virta ei ole korkeampi kuin 0.4A.
Jos liitetyn laitteen virta on liian korkea, se voi vahingoittaa
sovitinta ja/tai laitetta.
T urvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi,
AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö
saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee,
irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta
vedelle äläkä kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai
hankausaineita.
T akuu:
T akuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu
siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä
on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta
varten.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei
käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
RISK OF ELECTRIC SHOC K
DO NOT O PEN
CAUTION
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO