Description English
1. ABS jam release
2. Pow er led
3. Ready led
4. O/on
5. Pouch entry
Safety guidelines
1. The laminator contains moving parts that are not accessible during normal use. Ho wever , the
laminator should AL W A YS be unplugged when not in use to ensure that it does not become a
potential hazard to children and pets .
2. Do not place ngers, hair , loose clothing and jewellery near the paper feed slot, as serious injur y may
occur .
3. Do not touch the top of the laminator as it becomes hot during use.
4. Keep the machine away from children and pets .
5. Make sure the on/o switch is in the OFF position before plugging in the lamina tor.
6. Follow all w arnings and instructions marked on the product.
7. Please note cardboard carrier pouches must not be used with this laminator as it may cause jamming
or damage to the laminator
8. Unplug the laminator when not in use or before moving or cleaning .
9. Only clean the laminator with a dry cloth.
10. Do not place the machine near to an y heat source or in a damp environment.
11. If the power supply cor d is damaged it must be replaced by a qualied electrician in order to avoid
hazards.
12. The objects to be laminated cannot be metal or plastic objects (iron, copper , aluminium etc.).
13. Do not insert anything into the machine other than laminating lms and suggested items . The
machine is only to be used for laminating.
14. Never r emove the cover or dismantle the machine. There are no serviceable parts inside.
Operating instructions
This laminator is operated by a swit ch (o/on) located at the front side of the appliance.
1. Plug the machine into a suitable power supply outlet.
2. For hot lamination, switch to On (I) position. The LED lights up red and the machine starts to heat up.
After 3 - 5 minutes, the orange READY LED illuminates when the machine has reached the correct
operating temperature. The machine is ready to laminate.
3. Prepare the laminating pouch for insertion into the machine. Load the paper centrally into the
pouch alongside the pre-sealed edge. Do not use pouches thicker than 250 (2x 125 micron per side)
4. When the machine has reached operating temperature, the pouch can be inserted into the machine
until it engages with the rollers. Never insert the open side of the pouch first into the machine.
5. The pouch will move through the machine and exit at the rear.
6. Turn the laminator OFF (O) after use.
7. Remove the plug from the power supply.
Care and Cleaning
Since deposits of residue inuence the eectiveness of laminating , you should clean the rollers
periodically after use in the hot mode by inserting an A4 piece of paper into the entrance of the
laminator . Any residues will come out on the paper . Repeat this process several times to clean the rollers.
T roubleshooting
• If the jammed paper will not reverse out, unplug the laminator and press “ release” gently to put the
paper out.
• If the paper laminator cannot be started normally, please check the following it ems rst.
• Ensure the machine is not jammed with paper .
• Allow the laminator to cool down f or 40 minutes if the motor has overheated and the thermal cut-
out device has tripped. The laminator should automatically start working again.
Beschrijving Nederlands
1. Vastgelopen hoes vrijgev en
2. Voedings-LED
3. Ready-LED
4. O/on
5. Hoesinvoer
V eiligheidsrichtlijnen
1. Het lamineerapparaat heeft bewegende onderdelen die niet toegankelijk zijn tijdens normaal
gebruik. Het lamineerapparaat moet AL TIJD worden losgekoppeld wanneer deze niet in gebruik is
om ervoor te zorgen dat deze geen potentieel gevaar voor kinderen en huisdier en vormt.
2. Zorg ervoor dat er geen vingers, haar , losse kleding en juwelen in de buurt van de
papierinvoeropening komen, omdat dit kan leiden tot ernstig letsel.
3. Raak de bovenkant van het lamineerapparaat niet aan. Deze wordt heet tijdens gebruik.
4. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
5. Zorg ervoor dat de aan-uitschakelaar in de stand “OFF” (Uit) staat v oordat u de stekker van het
lamineerapparaat in het stopcontact steekt.
6. Volg alle waarschuwingen en instructies op het product.
7. Let op: er mogen geen kartonnen dragers voor lamineerhoezen worden gebruikt voor dit
lamineerapparaat. Hierdoor kan het lamineerapparaat vastlopen of beschadigd raken.
8. Koppel het lamineerapparaat los als deze niet in gebruik is of vóór het verplaatsen of r einigen.
9. Reinig het lamineerapparaat met een droge doek.
10. Plaats het appar aat niet in de buurt van een warmtebron of in een vochtige omgeving.
11. Laat de str oomkabel, wanneer deze beschadigd is, vervangen door een gekwaliceerde elektricien,
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
12. Metalen of kunststof voorwerpen (ijzer , koper , aluminium, etc.) mogen niet worden gelamineerd.
13. Plaats alleen lamineerfolie en aanbevolen producten in het lamineerappar aat. Het apparaat mag
uitsluitend worden gebruikt voor het laminer en.
14. V er wijder nooit de klep van het apparaat en demonteer het apparaat niet. Er bevinden zich binnenin
geen onderdelen die onderhouden kunnen worden.
Handleiding
Dit lamineerapparaat wordt bediend met een schakelaar (o/on) die zich bevindt aan de v oor zijde van
het apparaat.
1. Sluit het apparaat aan op een geschikt stopcontact.
2. Schakel voor warm lamineren over naar ON (I). Het LED-lampje licht rood op en het apparaat begint
op te warmen. Na 3 - 5 minuten gaat de oranje LED READY (gereed) branden wanneer het apparaat
de juiste bedrijfstemperatuur heeft bereikt. Het apparaat is gereed voor het lamineren.
3. Bereid de lamineerhoes voor voor plaatsing in het apparaat. Plaats het papier in het midden van de
hoes langs de dichte zijde. Gebruik geen hoezen dikker dan 250 (2x 125 micron per kant)
4. Wanneer het apparaat de bedrijfstemperatuur heeft bereikt, kan de hoes in het apparaat worden
geplaatst tot deze samenloopt met de rollen. Steek nooit de open zijde van de hoes eerst in het
apparaat.
5. De hoes beweegt door het apparaat en verlaat het apparaat aan de acht er kant.
6. Zet het lamineerapparaat op OFF (O ) na gebruik .
7. Haal de stekker uit het stopcontact.
Onderhoud en reiniging
Aangezien residuafzettingen van invloed zijn op de e ec tiviteit van lamineren, dient u de rollen
regelmatig na gebruik in de warm-modus te reinigen door een blad A4-papier in de in voer van het
lamineerapparaat te plaatsen. Even tueel residu komt op het papier terecht. Herhaal deze procedure
meerdere keren om de rollen t e reinigen.
Probleemoplossing
• Als het vastgelopen papier er niet uitkomt, koppel dan het lamineerapparaat los en druk op “Release ”
om het papier voorzichtig te verwijderen.
• Als het papierlamineerapparaat niet normaal kan worden gestart, controleert u de volgende items
eerst.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt geblokkeerd door papier .
• Laat het lamineerapparaat gedurende 40 minuten afkoelen als de motor o ver verhit is geraakt en de
oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft uitgeschakeld. Het lamineerapparaa t zou automatisch
weer moeten beginnen te werken.
Beschreibung Deutsch
1. ABS jam Lösung
2. Pow er-LED
3. Ready-LED
4. OFF/ON
5. T ascheneinzug
Sicherheitsrichtlinien
1. Das Laminiergerät enthält bewegliche T eile, die während der normalen V er wendung nicht
zugänglich sind. Das Laminiergerät sollte jedoch IMMER v om Netz getrennt werden, um potenzielle
Gefahren für Kinder und Haustiere zu vermeiden.
2. Halten Sie Finger , Haare, Kleidungsstücke sowie Schmuck vom P apiereinzug fern, andernfalls können
ernsthafte V erletzungen die Folge sein.
3. Berühren Sie nicht die Oberseite des Laminiergeräts , da es während der V er wendung heiß wird.
4. Halten Sie die Maschine von Kindern und Haustieren fern.
5. Stellen Sie sicher , dass sich der Ein-/Aus-Schalter in der Stellung AUS bendet, bevor Sie das
Laminiergerät anschließen.
6. Beachten Sie alle Warnhin weise und Anleitungen auf dem Produkt .
7. Beachten Sie, dass keine P apptaschen mit diesem Laminiergerät verwendet werden dürfen, da dies
Papierstau oder Beschädigungen am Laminiergerät v erursachen k ann
8. T rennen Sie das Laminiergerät vor dem T ransport oder der Reinigung sowie bei Nichtver wendung
vom Netz.
9. Reinigen Sie das Laminiergerät nur mit einem trockenen Tuch.
10. Platzier en Sie das G erät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder in einer feuchten Umgebung .
11. Ein beschädigtes Netzkabel muss von qualizierten F achk räften ersetzt werden, um
Gefahrensituationen zu vermeiden.
12. Es dürfen keine Gegenstände aus Metall oder Kunststo (Eisen, Kupfer , Aluminium usw .) laminiert
werden.
13. F ühren Sie nichts in das Gerät ein außer Laminierfolie und vorgeschlagene Artikel. Das Gerät darf nur
für die Laminierung verwendet werden.
14. Entf er nen Sie niemals die Abdeckung und bauen Sie das Gerät nicht auseinander . Im Inneren
benden sich keine zu wartenden T eile.
Bedienungsanleitungen
Dieses Laminiergerät wird über einen Schalter (OFF/ON) an der Gerä tevorderseite betätigt.
1. Schließen Sie das Gerät an eine passende Steckdose an.
2. Schalten Sie für die Heiß-Laminierung auf ON(I). Die LED leuchtet rot, und das Gerät beginnt mit der
Aufwärmphase. Nach 3 - 5 Minuten leuchtet die orangefarbene LED READY auf, sobald das Gerät
die Betriebstemperatur erreicht hat. Das Gerät kann nun zum Laminieren verwendet werden.
3. Bereiten Sie die Folientasche zur Einführung in das Gerät vor. Legen Sie das Papier mittig entlang
der vorgefertigten Kante in die Tasche. Verwenden Sie keine Taschen, die stärker als 250 (2 x 125
Mikrometer pro Seite) sind
4. Sobald das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat, kann die Tasche eingeführt werden, bis sie an
den Walzen einrastet. Legen Sie die Tasche niemals mit der offenen Seite voran in das Gerät ein.
5. Die Tasche wird durch das Gerät geführt und hinten ausgegeben.
6. Schalten Sie das Laminiergerät nach der Verwendung in die StellungOFF (O).
7. Ziehen Sie den Stecker für die Stromversorgung ab.
Pege und Reinigung
Da Rückstandablagerungen die Eektivität des Laminiervorgangs beeinträchtigen können, sollten die
Walzen r egelmäßig nach der Heiß-Laminierung gereinigt werden, indem ein DIN-A4-Blatt in den Einzug
des Laminiergeräts eingeführt wird. Das Papier erfasst dabei sämtliche Rückstände. Wiederholen Sie
diesen V organg mehrmals, um die W alzen zu reinigen.
FEHLERBEHEBUNG
• Wenn der P apierstau nicht rückwär ts ausgegeben wird, trennen Sie das Laminiergerät v on der
Stromversor gung und drücken Sie auf “R elease” , um das Papier zu entnehmen.
• Wenn das P apier-Laminiergerät nicht normal gestartet werden kann, überprüfen Sie bitte zuerst die
folgenden Punkte .
• Stellen Sie sicher , dass kein Papierstau vorliegt.
• Lassen Sie das Laminiergerät im F alle einer Auslösung des Thermow ächters durch Überhitzung des
Motors für 40 Minuten abkühlen. Das Laminiergerät sollte automatisch neu gestartet werden.
Descripción Español
1. Liberación de ABS jam
2. LED de encendido
3. LED READY
4. O/On
5. Entrada de funda
Instrucciones de seguridad
1. La plasticadora tiene piezas móviles a las que no se puede acceder durante su uso normal . Sin
embargo, la plasticadora SIEMPRE debe estar desenchufada cuando no se utilic e para garantizar
que no se convierta en un peligro potencial para niños y animales.
2. No coloque los dedos, pelo, r opa suelta y joyas cerca de la ranura de entrada para papel. P ueden
causar heridas graves.
3. No toque la parte superior de la plasticadora ya que se calienta durante su uso.
4. Mantenga la máquina fuera del alcance de niños y animales.
5. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición OFF ant es de enchufar la
plasticadora.
6. Siga todas las instrucciones y advertencias indicadas en el producto.
7. T enga en cuenta que no se pueden utilizar bolsas de cartón con esta plasticadora ya que pueden
causar atascos o daños en la máquina.
8. Desenchufe la plasticadora cuando no la utilice o antes de mov erla o limpiar la.
9. Limpie la plasticadora solo con un paño seco.
10. No coloque la máquina cer ca de una fuente de calor o en un entorno húmedo.
11. Si el cable de corriente está dañado , una persona cualicada deberá reemplazarlo para evitar un
peligro.
12. No se pueden plasticar objetos de metal o plástico (hierr o, cobre, aluminio, et c.).
13. No intr oduzca nada en la máquina que no sea fundas para plasticar o elementos sugeridos. La
máquina solo se puede utilizar para plasticar .
14. Nunca extraiga la cubierta ni desmonte la máquina. No hay partes reparables en el interior .
Instrucciones de funcionamiento
Esta plasticadora funciona con un interruptor (O/On) ubicado en la parte frontal del dispositivo .
1. Enchufe la máquina a una fuente de alimentación adecuada.
2. Para una plastificación en caliente, cambie a la posición ON (I). El LED se iluminará en rojo y la
máquina comenzará a calentarse. Después de 3 - 5 minutos, el READY LED naranja se iluminará
cuando la máquina haya alcanzado la temperatura correcta de funcionamiento. La máquina está
lista para plastificar.
3. Prepare la funda de plastificar que introducirá en la máquina. Coloque el papel centrado en la funda
a lo largo del borde previamente sellado. No utilice fundas de grosor superior a 250 (2x 125 micras
por lado)
4. Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura de funcionamiento, se puede introducir la funda
en la máquina hasta que llegue a los rodillos. Nunca introduzca primero el lado abierto de la funda
en la máquina.
5. La funda atravesará la máquina y saldrá por la parte posterior.
6. Ponga la plastificadora en OFF (O) después de usarla.
7. Desenchúfela de la toma de corriente.
Cuidado y limpieza
Y a que los depósitos de residuos inuyen en la ecacia de la plasticación, debe limpiar los rodillos
con frecuencia después del uso en modo caliente, in troduciendo una hoja de papel A4 en la entrada
de la plasticadora. Los residuos saldrán con el papel . Repita este proceso varias veces para limpiar los
rodillos.
Problemas y soluciones
• Si el papel atascado no retrocede y sale , desenchufe la plasticadora y pulse “Release” liger amente
para que salga.
• Si la plasticadora de papel no se enciende con normalidad, compruebe primero los siguientes
elementos.
• Compruebe que la máquina no está atascada con papel.
• Si se ha sobrecalentado el motor y se ha activado el dispositivo térmico de desconexión, deje
que la plasticadora se enfríe durante 40 minutos. La plasticadora debería v olver a funcionar
automáticamente.
Description Français
1. Dégagement ABS jam
2. Voy ant LED M arche
3. Voy ant LED Ready
4. O/On (Arrêt/Marche)
5. Entrée de la pochette
Consignes de sécurité
1. La plastieuse comporte des pièces mobiles qui sont inaccessibles dans des conditions normales
d’utilisation. T outef ois, la plastieuse doit TOUJOURS êtr e débranchée lorsque vous ne vous en
servez pas, an d’ éviter qu’ elle ne devienne un danger potentiel pour les enfants et les animaux de
compagnie.
2. Doigts, cheveux, vêtements amples et bijoux doiv ent être tenus éloignés de la fente d’alimentation
papier . Négliger cette précaution peut entraîner de graves blessures .
3. Ne touchez pas la partie supérieure de la plastieuse, car celle-ci devient chaude pendant
l’utilisation.
4. Placez la machine hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
5. Assurez-vous que le commutat eur on/o (marche/arrêt) se trouve en position OFF (ARRÊT ) avant de
brancher la plastieuse.
6. Respectez toutes les mises en garde et instructions gurant sur le produit.
7. N’utilisez pas de cartons transporteurs avec cette plastieuse, car ceux-ci pourraient bloquer ou
endommager l’appareil
8. Débranchez la plastieuse en dehors des périodes d’utilisation, avant de la déplacer ou de la
nettoyer .
9. Nettoyez la plastieuse avec un chi on sec uniquement.
10. Ne placez pas la machine à pr oximité d’une source de chaleur ou dans un environnement humide.
11. Si le cor don d ’alimentation est endommagé, demandez à un électricien qualié de le remplacer pour
éviter tout risque d’ électrocution.
12. L es objets plastiés ne doivent pas être en plastique ou en métal (fer , cuivre, aluminium, etc .).
13. N’ insérez rien d’autre que les lms plastiés ou les éléments suggérés dans la machine . N’utilisez la
machine que pour plastier .
14. Ne retir ez jamais le couvercle et ne démontez jamais la machine. Elle ne contient aucune pièce
réparable.
Mode d’ emploi
Cette plastieuse est actionnée par un commutateur o/on (arrêt/marche) situé à l’ avant de l’appareil.
1. Branchez la machine à une prise d’alimentation appropriée.
2. Pour la plastification à chaud, placez le commutateur sur la position ON (I). Le voyant LED s’allume
en rouge et la machine commence à chauffer. Après 3 à 5 minutes, le voyant LED orange READY
s’allume lorsque la machine a atteint la température d’utilisation appropriée. La machine est prête à
plastifier.
3. Préparez la pochette de plastification avant insertion dans la machine. Chargez le papier au centre
de la pochette, le long des bords pré-scellés. N’utilisez pas de pochettes dont l’épaisseur est
supérieure à 250 (2 x 125 microns par face)
4. Lorsque la machine a atteint sa température d’utilisation, vous pouvez insérer la pochette dans la
machine jusqu’à ce qu’elle s’engage dans les rouleaux. N’insérez jamais le côté ouvert de la pochette
en premier dans la machine.
5. La pochette traverse alors la machine pour sortir à l’arrière.
6. Placez le commutateur de la plastifieuse sur OFF (O) après utilisation.
7. Débranchez la fiche mâle de l’alimentation.
Entretien et nettoyage
Les dépôts de résidus ayant une incidenc e sur l ’ ecacité de la plastication, vous devez nettoy er les
rouleaux régulièrement apr ès utilisation en insérant une feuille de papier de format A4 dans l’ entrée de
la plastieuse en mode chaud. Les résidus sortiront sur le papier . Répétez cette opération plusieurs fois
pour nettoyer les rouleaux.
Dépannage
• Si le papier coincé ne sort pas en sens inverse, débranchez la plastieuse et appuyez douc ement sur
« Release » pour retirer le papier .
• Si la plastieuse ne démarre pas normalement, veuillez d’abord v érier les éléments suivants.
• Assurez-vous que du papier n ’ est pas coincé dans la machine.
• Laissez la plastieuse refroidir pendant 40 minutes si le moteur a sur chaué et que le dispositif de
coupe-circuit thermique s’ est déclenché. La plastieuse devrait redémarrer automatiquement.
Descrizione Italiano
1. Interruttore di rilascio “ ABS jam”
2. LED di accensione
3. LED Pronto
4. O/On
5. Inserimento custodie
Linee guida di sicurezza
1. La plasticatrice contiene parti in movimento non accessibili durante l’utilizzo . T uttavia, la
plasticatrice deve SEMPRE essere scollegata quando non viene utilizzata, per assicur are che non
comporti un potenziale rischio per bambini e animali.
2. Non avvicinare dita, capelli, indumenti e gioielli in prossimità dell’allogg iamento per l’alimentazione
della carta per evitare gravi lesioni.
3. Non toccare il lato superiore della plastica trice poiché il dispositivo si surriscalda durante l’utilizzo .
4. T enere il macchinario fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
5. Prima di collegare la plasticatrice , accer tarsi che l’interruttor e di accensione/spegnimento sia in
posizione OFF .
6. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul prodotto .
7. Il cartone utilizzato in custodie di trasporto non può essere inserito nella plasticatrice poiché può
causare inceppamenti o danni al macchinario .
8. Scollegare la plasticatrice quando non è in uso, prima di spostarla o per e ettuar ne la pulizia.
9. Utilizzare un panno asciutto per la pulizia del dispositivo .
10. Non posizionare il dispositiv o in prossimità di qualsiasi fonte di calore o in ambienti umidi.
11. P er evitare pericoli, se il cavo di alimentazione è danneggiato , r ivolgersi a un elettricista qualicato
per eettuare la sostituzione.
12. Non è possibile inserire oggetti in plastica o metallo , come ferro, rame e alluminio , nella
plasticatrice.
13. Non inserire alcun tipo di mat er iale diverso da pellicole plasticate e altri elementi suggeriti. Il
dispositivo può essere utilizzato per la sola plasticazione .
14. Non rimuover e il coperchio o smontare il macchinario. Non sono presenti parti riparabili interne.
Istruzioni per l’uso
La plasticatrice è azionabile tramite interruttore ( O /On) situato sul lato anteriore dell’ apparecchio.
1. Collegare il dispositivo a un’apposita presa di alimentazione.
2. Per la plastificazione a caldo, spostare l’interruttore su On (I). Il LED si illumina in rosso e il
dispositivo inizia a riscaldarsi. Dopo 3 - 5 minuti, il LED arancione READY si illumina quando la
macchina ha raggiunto la corretta temperatura di funzionamento. Il macchinario è pronto per la
plastificazione.
3. Preparare la custodia plastificata per l’inserimento nel macchinario. Caricare la carta nella
custodia al centro lungo il bordo pre-sigillato. Non utilizzare custodie con spessore maggiore a
250 (2 x 125 micron per lato)
4. Se il dispositivo ha raggiunto la corretta temperatura di funzionamento, è possibile inserire la
custodia nel macchinario finché non entra in contatto con i rulli. Non inserire nel dispositivo la
custodia partendo dal lato aperto.
5. La custodia scorre lungo il macchinario e viene espulsa dal lato posteriore.
6. Spostare l’interruttore della plastificatrice su OFF (o) dopo l’uso.
7. Rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Manutenzione e pulizia
Dal momento che i depositi di residui inuenzano l’ ecacia della plasticatrice, è necessario pulire i rulli
periodicamente dopo l’uso in modalità a caldo inserendo un foglio A4 nell’alloggiamen to di entrata del
dispositivo. Gli ev entuali residui verranno espulsi insieme al foglio. Ripetere questa proc edura più volte
per pulire i rulli .
Risoluzione dei problemi
• Se non è possibile rimuovere la carta inceppata estraendola in direzione inversa a quella di
inserimento, scollegar e la plasticatrice e sorare l’interrutttore “Release ” per estrarre la carta.
• Se non è possibile avviare normalmente la plasticatrice, vericare prima i seguenti elemen ti.
• Assicurarsi che la carta non sia inceppata nel macchinario.
• Consentire alla plasticatrice di rar eddarsi per 40 minuti in caso di sur riscaldamento del motore e
attivazione del dispositivo di protezione termica. La plasticatric e dovrebbe riprendere a funzionare
automaticamente
Descrição Português
1. Libertação ABS jam
2. LED de alimentação
3. LED Ready
4. Desligado/Ligado
5. Entrada para bolsa
Diretrizes de segurança
1. A laminadora contém peças móveis que não estão ac essíveis durante a utilização normal. No
entanto, a laminador a deve ser SEMPRE desligada da tomada quando não está em utilização, para
garantir que não se torna um potencial perigo para crianças e animais domésticos.
2. Não coloque os dedos, o cabelo, r oupa larga e joias per to da ranhura de alimentação do papel, uma
vez que pode resultar em ferimentos g raves.
3. Não toque na parte superior da laminadora, uma vez que esta ca quente durante a utilização .
4. Mantenha a máquina afastada de crianças e animais domésticos.
5. Certique-se de que o interruptor para ligar/desligar está na posição OFF antes de ligar a laminadora
à tomada.
6. Siga todos os avisos e instruções indicados no produto .
7. T enha em atenção que não pode utilizar bolsas transportadoras de cartão com esta laminadora
porque pode provocar encr avamento ou danos na laminadora.
8. Desligue a laminadora da tomada quando não estiver em utilização ou antes de a mov er ou limpar.
9. Limpe a laminadora apenas com um pano seco.
10. Não coloque a máquina perto de quaisquer fontes de calor ou num ambien te húmido.
11. Se o cabo de alimentação estiver danicado , deve ser substituído por um eletricista qualicado de
forma a evitar perigos.
12. Não é possível laminar objet os de metal ou plástico (ferro, cobre, alumínio , etc.).
13. Não intr oduza nada na máquina, exceto películas laminadoras e itens sugeridos . A máquina destina-
se apenas à utilização para laminação.
14. Nunca retir e a tampa nem desmonte a máquina. Não existem peças que sejam úteis para outras
utilizações no interior .
Instruções de funcionamento
Esta laminadora é operada através de um int erruptor (desligado/ligado) localizado na par te frontal do
aparelho.
1. Ligue a máquina a uma tomada de alimentação adequada.
2. Para laminação a quente, coloque o interruptor na posição ON(I). A luz LED acende a vermelho e a
máquina começa a aquecer. Após 3 a 5 minutos, o LED laranja READY acende quando a máquina
atingir a temperatura de funcionamento correta. A máquina está pronta a laminar.
3. Prepare a bolsa de laminação para introduzir na máquina. Coloque o papel no centro da bolsa
paralelamente às extremidades pré-seladas. Não utilize bolsas com espessura superior a 250 (2x 125
mícrones por lado)
4. Quando a máquina atingir a temperatura de funcionamento, pode introduzir a bolsa na máquina
até encaixar nos rolamentos. Nunca introduza primeiro o lado aberto da bolsa na máquina.
5. A bolsa desloca-se através da máquina e sai na parte de trás.
6. Coloque o interruptor da laminadora na posição OFF (O) após a utilização.
7. Remova a ficha da tomada.
Manutenção e limpeza
Os depósitos de resíduos inuenciam a ecácia da laminação. P or isso, deve limpar os rolamentos
regularmente após a utilização no modo quente, in troduzindo uma folha de papel A4 na entrada da
laminadora. Quaisquer resíduos presentes vão sair no papel . Repita este processo várias vezes para
limpar os rolamentos.
Resolução de problemas
• Se o papel encravado não sair , desligue a laminadora e prima “Release” com cuidado para o retirar .
• Se não for possível iniciar a laminadora de papel normalmente, c onsulte os seguintes itens primeiro.
• Certique-se de que não existe papel encravado na máquina.
• Deixe a laminadora arrefecer dur ante 40 minutes se o motor sobreaquecer e o fusível térmico for
acionado. A laminadora deve c omeçar a funcionar de novo automaticamente.
Beskrivelse Dansk
1. ABS jam-udløser
2. Pow er LED
3. Ready LED
4. O/on
5. Indføring af lomme
Sikkerhedsforskrifter
1. Lamineringsmaskinen indeholder bevægelige dele, der ikke er tilgængelige under normal brug. Men
lamineringsmaskinen skal AL TID være frakoblet, når den ikke er i brug, for at sikre, at den ikke bliver
en potentiel fare for børn og kæledyr .
2. Anbring ikke ngre, hår , løstsiddende tøj og smykker i nærheden af indføringsåbningen til papir, da
det kan medføre alvorlig personskade.
3. Rør ikke ved toppen af lamineringsmaskinen, da den bliver varm under brug.
4. Hold børn og kæledyr væk fra maskinen.
5. Sørg for at on/o-knappen er i OFF-positionen, før du tilslutter lamineringsmaskinen.
6. Følg alle advarsler og instruktioner , der er angivet på produktet.
7. Vær opmærksom på, at lommer af pap ikke må bruges med denne lamineringsmaskine, da det kan
forårsage papirstop eller beskadige lamineringsmaskinen
8. T ag stikket ud af lamineringsmask inen, når den ikke er i brug eller før ytning eller rengøring.
9. Rengør kun lamineringsmaskinen med en tør klud.
10. Placer ikke maskinen i nærheden af varmekilder eller i fugtige omgivelser .
11. Hvis strømf orsyningsledningen beskadiges, skal den udsk iftes af en kvaliceret elektriker , så der ik ke
opstår farlige situationer .
12. Objekterne , der skal lamineres, må ikke være af metal eller plast ( jern, kobber, aluminium osv .).
13. Indfør ikke andre genstande i maskinen end folie og anbefalede emner . Maskinen må kun anvendes
til laminering.
14. Du må aldrig erne dækslet eller skille maskinen ad. Der ndes ingen servicerbare dele i.
Betjeningsvejledning
Lamineringsmaskinen betjenes ved hjælp af en kontakt (o/on), der er placeret på forsiden af apparatet.
1. Slut maskinen til en passende stikkontakt.
2. Til varm laminering skal du skifte til positionen On (I). LED’en lyser rød, og maskinen starter op. Efter
3-5 minutter lyser den orange READY LED, når maskinen har opnået den korrekte driftstemperatur.
Maskinen er klar til laminering.
3. Klargør lamineringslommen til indføring i maskinen. Læg papiret i midten af lommen langs den
forforseglede kant. Brug ikke lommer, der er tykkere end 250 (2 x 125 mikrometer pr. side)
4. Når maskinen har opnået driftstemperatur, kan lommen indsættes i maskinen, indtil den går i
indgreb med rullerne. Indsæt aldrig den åbne side af lommen først i maskinen.
5. Lommen bevæger sig gennem maskinen og kommer ud på bagsiden.
6. Slå lamineringsmaskinen OFF (O) efter brug.
7. Tag stikket ud af strømforsyningen.
V edligeholdelse og rengøring
Da aejring af reststoer påvirker lamineringseektivit eten, bør du med jævne mellemrum rense
rullerne efter brug i On-tilstand ved at indsætte et stykke A4-papir i åbningen til lamineringsmaskinen.
Eventuelle rester kommer ud på papir et. Gentag processen ere gange for at rense rullerne.
Fejlnding
• Hvis papiret, der sidder fast, ikke kan komme ud, skal du frakoble lamineringsmask inen og tryk ke
forsigtigt på “Release” for at tage papiret ud.
• Hvis papirlamineringsmaskinen ik ke kan star tes normalt, skal du kontrollere følgende punkter f ørst.
• Kontroller , at der ikke er papirstop i maskinen.
• Lad lamineringsmaskinen køle ned i 40 minutter, h vis motoren er overophedet og den termiske
frakoblingsenhed er blevet afbrudt. Lamineringsmaskinen bør automatisk begynde at virke igen.
Beskrivelse Norsk
1. ABS jam frigjør
2. Strøm-LED
3. Ready-LED
4. O/On
5. Lommeinnføring
Sikkerhetsregler
1. Lamineringsmaskinen inneholder bevegelige deler som ikke er tilgjengelige under normal bruk .
Lamineringsmaskinen bør imidler tid ALL TID være frakoblet når den ikke er i bruk for å sikre at den
ikke blir en potensiell fare for barn og kjæledyr .
2. Ikke plasser ngre, hår , løse k lær og smykker nær papirmatingssporet, da det kan oppstå alvorlig
personskade.
3. Ikke berør toppen av lamineringsmaskinen da den blir varm under bruk.
4. Hold maskinen borte fra barn og kjæledyr.
5. Kontroller at på/av-bryteren er i OFF-stilling før du plugger inn lamineringsmaskinen.
6. Følg alle advarsler og instruksjoner som er merket på produkt et.
7. Merk at papplommer ikke må brukes sammen med denne lamineringsmask inen, da det kan føre til
papirstopp eller skade på lamineringsmaskinen.
8. T rek k ut lamineringsmaskinen når den ikke er i bruk eller før du ytter eller rengjør den.
9. Bare rengjør lamineringsmaskinen med en tørr klut.
10. Ikke plasser maskinen i nærheten av en varmekilde eller i fuktige omgivelser .
11. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av kvalisert elektriker, slik at personskader unngås.
12. Gjenstandene som skal lamineres, kan ikke være metall- eller plastgjenstander ( jern,
kobber , aluminium osv.).
13. Ikke sett inn noe annet enn lamineringslmer og foreslåtte elementer i maskinen.
Maskinen skal k un brukes til laminering.
14. Fjern aldri dekselet eller demonter maskinen. Det nnes ingen deler i som kan
vedlikeholdes.
Bruksanvisning
Denne lamineringsmaskinen betjenes med en br yter (av/varm) plassert på forsiden av apparatet.
1. Koble maskinen til et egnet strømuttak.
2. For varmlaminering, bytt til stillingen ON (I). LED-en lyser rød, og maskinen begynner å varmes opp.
Etter 3–5 minutter lyser den oransje READY-lampen når maskinen har nådd riktig driftstemperatur.
Maskinen er klar til å laminere.
3. Forbered lamineringslomme som skal settes inn i maskinen. Legg i papiret midt i lommen sammen
med den forhåndsforseglede kanten. Ikke bruk lommer som er tykkere enn 250 (2x 125 mikron per
side)
4. Når maskinen har nådd driftstemperatur, kan lommen settes inn i maskinen til den går i inngrep
med valsene. Aldri sett den åpne siden av lommen først inn i maskinen.
5. Lommen går gjennom maskinen og kommer ut på baksiden.
6. Slå lamineringsmaskinen OFF (O) etter bruk.
7. Fjern støpselet fra strømforsyningen.
V edlikehold og rengjøring
Ettersom avleiringer av rester på vir ker eektiviteten til lamineringen, bør du rengjør e valsene
regelmessig etter bruk i varmmodus ved å sette inn et A4-ark i inngangen til lamineringsmaskinen.
Eventuelle rester vil komme ut på papir et. Gjenta denne prosessen ere ganger for å rengjøre valsene.
Feilsøking
• Hvis papiret ikke vil reversere ut, kobler du fra lamineringsmaskinen og trykker forsiktig på «Release
» for å få papiret ut.
• Hvis papirlamineringsmaskinen ik ke kan star tes normalt, kontrollerer du følgende elemen ter først.
• Sørg for at det ikke sitter fast papir i maskinen.
• La lamineringsmaskinen kjøle seg ned i 40 minutter hvis motoren er overopphet et og
varmesikkerhetsmekanismen er utløst. Lamineringsmask inen skal automatisk begynne å arbeide
igjen.
Beskrivning Svenska
1. RELEASE
2. Strömindikator
3. READY LED-indikator
4. Av/på
5. Fodralinmatning
Säkerhetsföreskrifter
1. Laminatorn innehåller rörliga delar som inte är tillgängliga under normal användning . Laminatorn
ska ALL TID kopplas ur när den inte används för att säkerställa att den int e utgör en potentiell fara för
barn och husdjur .
2. Ha inte ngrar , hår , löst sittande k läder och smycken i närheten av pappersinmatningsfacket,
eftersom allvarliga personskador kan inträa.
3. Vidrör inte den ö vre delen av laminatorn eftersom den blir varm under användning.
4. Håll maskinen utom räckhåll för barn och husdjur.
5. Se till att på/av-omkopplaren är i läget A V innan du kopplar in laminatorn.
6. Följ alla varningar och instruktioner som sitter på pr odukten.
7. Observera att pappersbärkassar inte får användas med denna laminator , eftersom det k an orsaka att
papper fastnar eller att laminatorn skadas.
8. Koppla ur laminatorn när den inte används eller innan du yttar eller r engör den.
9. Rengör endast laminatorn med en torr trasa.
10. Placer a inte mask inen i närheten av en värmekälla eller i en fuktig miljö.
11. Om strömkabeln är skadad måste den bytas av behörig elektriker för att undvika olycksrisk.
12. Objekten som ska lamineras får inte vara metall- eller plast objekt ( järn, koppar , aluminium osv.).
13. Stoppa endast in laminatlm och r ekommenderade objekt i mask inen. Maskinen får endast
användas för lamineringsändamål.
14. T a aldrig bort höljet och demontera inte maskinen. Det nns inga reparerbara delar inuti.
Användarinstruktioner
Laminatorn manövreras med en omkopplare (a v/på) som sitter på framsidan av apparaten.
1. Anslut maskinen till ett lämpligt eluttag.
2. För värmelaminering växlar du till läget På (I). LED-indikatorn lyser röd och maskinen börjar värmas
upp. Efter 3–5 minuter tänds den orangefärgade READY LED-indikatorn när maskinen har nått rätt
driftstemperatur. Maskinen är redo att laminera.
3. Förbered lamineringsfodralet för införing i maskinen. Fyll på papperet centralt i fodralet längs den
förigenklistrade kanten. Använd inte fodral som är tjockare än 250 (2x 125 mikrometer per sida).
4. När maskinen har nått driftstemperatur kan fodralet sättas in i maskinen tills valsarna tar tag i den.
Mata aldrig in den öppna sidan av fodralet först i maskinen.
5. Fodralet förs genom maskinen och matas ut på baksidan.
6. Vrid laminatoromkopplaren till AV (O) efter användning.
7. Ta bort kontakten från strömförsörjningen.
Skötsel och rengöring
Eftersom restavlagringar påverkar lamineringen bör du rengöra valsarna regelbundet efter anv ändning
i värmeläget genom att mata in ett A4-papper i laminatorns inmatning. Ev entuella rester kommer ut
på papperet. Upprepa den här processen er a gånger för att rengöra valsarna.
Felsökning
• Om papperet som fastnat inte kan backas ut, kopplar du ur laminatorn och trycker försiktigt på
“RELEASE” så att papperet kommer ut.
• Om papperslaminatorn inte kan startas normalt kontrollerar du först punkterna nedan.
• Se till att papper inte har fastnat i maskinen.
• Låt laminatorn svalna i 40 minuter om motorn har överhettats och säkringen för värmeav stängning
har lösts ut. Laminatorn ska automatiskt börja fungera igen.
Kuvaus Suomi
1. ABS jam release
2. Virta-LED
3. READY LED -merkkivalo
4. O/on
5. T askun syöttö
T ur vaohjeet
1. Laminointilaitteessa on liikkuvia osia, joihin ei pääse käsiksi normaalin k äytön aikana. Laminointilaite
on kuitenkin AINA irrotettava verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä, jotta se ei aiheuta mahdollista
vaaraa lapsille ja lemmikeille.
2. Älä vie sormia, hiuksia, löysiä vaatteita tai koruja paperinsyöttöaukon lähelle , sillä tämä voi aiheuttaa
vakavia vammoja.
3. Älä koske laminointilaitteen yläosaa, sillä se kuumenee käytön aikana.
4. Pidä laite poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta.
5. Varmista ennen laminointilaitteen irr ottamista verk kovirrasta, että virtakytk in on OFF-asennossa.
6. Noudata kaikk ia laitteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita.
7. Huomaa, että laminointilaitteeseen ei saa laittaa pahvisia laminointitaskuja, sillä ne voivat aiheuttaa
laitteen tukkeutumisen tai vaurioitumisen.
8. Irrota laite verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä sekä ennen sen siir tämistä ja puhdistusta.
9. Puhdista laminointilaite vain kuivalla liinalla.
10. Älä aseta laitetta lämmönläht een lähelle tai kosteaan ympäristöön.
11. Jos virtajohto vaurioituu, vaarojen välttämiseksi sen saa v aihtaa vain ammattitaitoinen
sähköasentaja.
12. Laminoitava t esineet eivät saa olla muovisia tai metallisia (rauta, kupari, alumiini tms.).
13. Älä aseta laitteeseen mitään muuta kuin laminointikalvoja ja sallittuja esineitä. Laitetta saa käyttää
vain laminoimiseen.
14. Älä koskaan irrota laitteen kantta tai pura laitetta. Laitteessa ei ole huollettavia osia.
Käyttöohjeet
Laminointilaitetta käytetään sen etupuolella sijaitsevalla käyttökytkimellä (o/on).
1. Liitä laite sopivaan virtalähteeseen.
2. Aloita kuumalaminointi siirtämällä kytkin ON (I) -asentoon. LED-valo syttyy punainen ja laite alkaa
lämmetä. 3–5 minuutin kuluttua oranssi READY LED -merkkivalo syttyy ilmoittamaan, että laite on
saavuttanut oikean käyttölämpötilan. Laite on valmis laminointikäyttöön.
3. Aseta laminointitasku valmiiksi laitteeseen syöttämistä varten. Keskitä paperi taskun sisälle
kiinniolevan reunan mukaisesti. Älä käytä taskuja, joiden paksuus on yli 250 (2 x 125 mikronia / puoli)
4. Kun laite on lämmennyt käyttölämpötilaan, syötä taskua laitteen sisälle, kunnes se koskettaa laitteen
rullia. Älä koskaan aseta taskua avoin pää edellä laitteeseen.
5. Tasku liikkuu laitteen läpi ja tulee ulos laitteen toisesta päästä.
6. Siirrä laminointilaitteen käyttökytkin OFF (O) -asentoon käytön jälkeen.
7. Irrota laite verkkovirrasta.
Hoito ja puhdistus
Epäpuhtaudet vaikuttavat laminointitehoon, joten laitt een rullat on puhdistettava säännöllisesti
kuumalaminoinnin jälkeen asettamalla A4-arkk i laminointilaitteen syöttöaukkoon. Epäpuhtaudet
tulevat ulos paperin mukana. T oista toimenpide useita kertoja, jotta saat rullat puhdistettua.
Vianmäärity s
• Jos jumiin jäänyt paperi ei palaa takaisin syöttösuuntaansa, irrota laite verkkovirrasta ja paina
“Release ” -painiketta , jotta saat paperin ulos.
• Jos laminointilaitteen normaali käynnistys ei onnistu, tarkista ensin seuraavat seikat.
• Varmista, että laitteessa ei ole paperitukosta.
• Anna laitteen jäähtyä 40 minuutin ajan, jos moottori on ylikuumentunut ja ylikuumenemissuoja on
lauennut. Laitteen pitäisi alkaa toimia uudelleen automaattisesti.
Περιγραφή Ελληνικ ά
1. Απελευθέρωση ABS jam
2. Λυχνία led λειτουργίας
3. Λυχνία led ετοιμότητας
4. Απενερ γοποίηση/καυτό
5. Είσοδος θήκης
Οδηγίες ασφάλειας
1. Ο πλαστικοποιητής περιλαμβάνει κινούμενα μέρη που δεν είναι π ροσβάσιμα κατά τη διάρκεια
της κανονικής χρήσης. Ωστόσο, ο πλαστικοποιητής πρέπει ΠΑΝΤ Α να αποσυνδέεται ότ αν δεν
χρησιμοποιείται για να διασφαλίζεται πως δεν αποτελεί πιθανό κίνδυνο για παιδιά και κ ατοικίδια ζώα.
2. Μην τοποθετείτε τ α δάχ τυλά σας, μαλλιά, ρούχα που προεξέχ ουν και κοσμήματα κοντά στην
υποδοχή τ ροφοδοσίας χαρτιού καθώς ενδέχεται να προκύψει σοβα ρός τραυματισμός.
3. Μην αγγίζετε το επάνω μέρος του πλαστικοποιητή καθώς γίν εται καυτό κατά της διάρκεια της
χρήσης.
4. Κρατήστε το μηχάνημα μακριά από παιδιά και κ ατοικίδια ζώα.
5. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF προτ ού
αποσυνδέσετε τον πλαστικοποιητή.
6. Ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις κ αι οδηγίες που αναγράφονται το προϊό ν.
7. Λάβετε υπόψη πως σε αυτόν τον π λασ τικοποιητή δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται θήκες μεταφο ράς
από χαρτό νι καθώς ενδέχεται να προκληθεί εμπλοκή ή ζημιά στον πλ ασ τικοποιητή
8. Αποσυνδέστε τον πλαστικοποιητή όταν δεν χ ρησ ιμοποιείται ή όταν π ρόκειται να τον μετακινήσετε ή
να τον καθα ρίσετε.
9. Καθαρίζετε τον πλαστικοποιητή μόνο με στεγνό πανί.
10. Μην τ οποθετείτε το μηχάνημα κοντά σε οποιαδήπο τε πηγή θερμότητας ή σε περιβάλλον με υγρασία.
11. Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τ ροφοδοσίας, θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για την αποφυγή πιθανών κινδύνων .
12. Τα αντικείμενα προς πλαστικοποίηση δεν πρέπει να είναι μετ α λλικά ή πλ αστικά (σίδηρος, χαλκός,
αλουμίνιο κ.λπ.).
13. Μην τ οποθετείτε σ το μηχάνημα τίποτε άλλο εκτ ός α πό τις μεμβράνες πλαστικοποίησης κ αι τα
συνιστώμενα αν τικείμενα. Το μηχ άνημα προορίζεται αποκλεισ τικά για πλαστικοποίηση.
14. Σε κ αμία περί πτωση μην αφαιρείτε το κάλυμμα ή αποσυναρμο λογείτε το μηχάνημα. Δεν υπάρχ ουν
μέρη που μπορούν να υποβληθούν σε σέρβις εντός του .
Οδηγίες λειτουρ γίας
Ο πλαστικοποιητής λειτουρ γεί από έναν διακόπτη (o/on) που βρίσκεται στην μπροστινή πλευρά της
συσκευής.
1. Συνδέστε το μηχάνημα σε κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας.
2. Για καυτή πλαστικοποίηση, επιλέξτε τη θέση ON (I). Οι λυχνίες LED ανάβουν με το κόκκινο χρώμα και
το μηχάνημα ξεκινά να θερμαίνεται. Μετά από 3 έως 5 λεπτά, η πορτοκαλί λυχνία READY LED ανάβει
και το μηχάνημα έχει φτάσει την κατάλληλη θερμοκρασία λειτουργίας. Το μηχάνημα είναι έτοιμο για
πλαστικοποίηση.
3. Προετοιμασία της θήκης πλαστικοποίησης για εισαγωγή στο μηχάνημα. Φορτώστε το χαρτί
κεντρικά στη θήκη κατά μήκος της προσφραγισμένης άκρης. Μην χρησιμοποιείτε θήκες με πάχος
μεγαλύτερο από 250 (2x 125 micron ανά πλευρά)
4. Όταν το μηχάνημα έχει φτάσει τη θερμοκρασία λειτουργίας, η θήκη μπορεί να τοποθετηθεί στο
μηχάνημα έως ότου έρθει σε επαφή με τους κυλίνδρους. Μην τοποθετείτε ποτέ πρώτη την ανοιχτή
πλευρά της θήκης στο μηχάνημα.
5. Η θήκη θα περάσει μέσα από το μηχάνημα και θα βγει από το πίσω μέρος.
6. Μετά τη χρήση, ο πλαστικοποιητής πρέπει να οριστεί στη θέση OFF (O).
7. Αφαιρέστε το φις από την τροφοδοσία ρεύματος.
Φροντίδα και κ α θαρισμός
Εφόσον οι εναποθέσεις καταλοίπων επηρεάζουν την αποτελεσματικότητ α της πλαστικοποίησης, πρέπει
να καθαρίζετε τους κυλίνδρους περιοδικ ά μετά τη χρήση σ τον καυτ ό τρόπο λειτουργίας, τοποθετώντας
ένα κομμάτι χαρ τιού A4 στον πλαστικοποιητή Οποιαδήποτε κ ατάλοιπα θα βγαίνουν επάνω σ το χαρ τί.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μερικές φορές για να κ αθαρίσετε τους κυλίνδρους.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
• Αν το μπ λοκαρισμένο χαρτί δεν βγει π ρος τα έξω, αποσυνδέστε τον πλαστικοποιητή και πατήστε
απαλά “Release” για να βγει τ ο χαρτί.
• Αν ο πλαστικοποιητής χ αρτιού δεν μπορεί να ξεκινήσει κανονικά, ελέγξτε πρώτα τ α παρακάτω
στοιχεία.
• Βεβαιωθείτε πως στο μηχάνημα δεν υπάρχ ει εμπλοκή χαρτιού .
• Αφήστε τον πλαστικοποιητή να κρυώσει για 40 λεπτά αν το μοτέρ έχ ει υπερθερμαν θεί και ο
θερμοστάτης δεν λειτούργησε. Ο πλαστικοποιητής θα επανέλθει αυτόματ α σε λειτουργία.
Opis Polski
1. ABS jam (Uwalnianie papieru)
2. Pow er LED (wskaźnik zasilania)
3. Ready LED (wskaźnik gotowości)
4. O/on ( Wył./wł.)
5. Wejście na kieszonki
W sk azówki dot. bezpieczeństwa
1. Laminator zawiera ruchome elementy , do któr ych dostęp w czasie normalnego użytkowania nie jest
możliwy. Mimo to nieużywany laminator powinien by ć ZAWSZE odłączony od źr ódła zasilania, aby
nie stanowił potencjalnego zagroż enia dla dzieci i z wierząt.
2. Nie dopuszczać, aby palce, włosy , luźne elementy ubioru ani biżuteria znalazły się w pobliżu otworu
podajnika papieru. Zignorowanie tego zalecenia moż e prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
3. Nie dotykać górnej części laminatora – podczas pracy urządzenia osiąga ona w ysoką temperaturę.
4. Chronić urządzenie przed dostępem dzieci i zwierząt.
5. Przed podłączeniem laminatora do zasilania upewnić się , że przełącznik znajduje się w poz ycji OFF
( Wył.).
6. Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji umieszczonych na produkcie .
7. W przypadku tego laminatora nie można uży wać kartonowych k ieszonek ochronny ch, gdyż
mogłoby to spowodować jego zabloko wanie lub uszkodzenie.
8. Jeśli laminator nie jest używany, należy odłączyć go od źródła zasilania. To samo dotyczy sytuacji,
gdy jest przenoszony lub czyszczony .
9. Laminator czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
10. Nie umieszczać urządzenia w pobliżu żadny ch źródeł ciepła ani w wilgotnym otoczeniu.
11. Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzon y, musi zostać wymieniony przez wykwalikowanego
elektryk a, ponieważ stanowi zagroż enie dla bezpieczeńst wa.
12. Laminowane ma teriały nie mogą być wykonane z metalu (żelazo, miedź, aluminium itp.) ani plastiku.
13. W urządzeniu należy umieszczać wyłącznie folie do laminowania i zalecane materiały . Urządzenie
jest przeznaczone wyłącznie do laminowania.
14. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy ani nie demontować urządzenia. Urządzenie nie za wiera
żadnych części eksploatacyjnych.
LAMI112BK4
A4 HOT LAMINATOR
1
2
3 4
5
1
5
4
3 2