•Il vassoio delle uova diventa molto caldo durante l’uso. Porre la massima attenzione nel toccare il
vassoio delle uova quando è caldo.
•Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante o subito dopo l’uso.
•Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa a parete e lasciar rareddare il dispositivo completamente.
Sicurezza elettrica
•Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
•Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o
da un centro riparazioni autorizzato.
•Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
•Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato.
•Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
•Per accendere il dispositivo utilizzare esclusivamente il connettore adeguato.
•Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
•Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
aggrovigliarsi. Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute.
•Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Uso
•Rimuovere il vassoio delle uova amovibile dall’apparecchio.
•Misurare la quantità d’acqua richiesta per bollire le uova.
Nota: La quantità d’acqua richiesta deve essere misurata in base al numero di uova e al grado
richiesto di rassodamento o morbidezza. Il misurino ha i contrassegni per 3 livelli.
•Versare l’acqua nella piastra per bollitura.
• Utilizzare lo spillo per praticare un piccolo foro sull’estremità arrotondata dell’uovo per evitare che il guscio si spacchi.
•Collocare le uova sul vassoio delle uova amovibile.
•Collocare il vassoio delle uova amovibile sulla piastra per bollitura.
•Chiudere il coperchio.
•Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
•Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il dispositivo.
Nota: Il termostato integrato spegne l’apparecchio e attiva un cicalino quando l’acqua è
completamente evaporata. Ciò indica che le uova sono cotte.
•Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
•Aprire il coperchio con attenzione.
•Rimuovere immediatamente il vassoio delle uova per evitarne una cottura eccessiva.
•Far rareddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina
dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
•Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•Non utilizzare oggetti alati.
•Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
•Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo:
•Rimuovere il vassoio delle uova dall’apparecchio.
•Lavare il vassoio delle uova in acqua saponosa. Asciugare a fondo gli accessori con un panno
pulito e asciutto.
•Per eventuali depositi di calcare resistenti formatisi sulla piastra per bollitura, usare una miscela di
acqua e aceto (1 parte di aceto e 10 parti di acqua). Tenere immersa la piastra per bollitura per 30
minuti. Rimuovere la miscela e pulire con un panno umido.
•Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Descrição (g. A) Português
1.Interruptor de ligar/desligar
2.Recipiente inferior
3.Prato de cozimento
4.Suporte de ovos
5.Tampa
6.Pino
7.Copo de medição
Segurança
•Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
•Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
•Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
•O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
•O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
•Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
•Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
•Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
•Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies
quentes ou próximo de chamas desprotegidas.
•Não cubra o dispositivo.
•Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do
calor e ventilação adequada.
•Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
•Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
•Não coloque o dispositivo num fogão.
•Não utilize carvão ou outros líquidos combustíveis semelhantes.
•Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo a
superfícies quentes poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem aquecer
durante o funcionamento do dispositivo.
•Tenha cuidado ao tocar no dispositivo. Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar no dispositivo
durante ou imediatamente após a utilização.
•Certique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no dispositivo.
•Não deite água fria sobre o dispositivo quente. A água irá salpicar e danicar o dispositivo.
• O suporte de ovos aquece muito durante a utilização. Tenha cuidado ao tocar no suporte de ovos quente.
•Não deixe o dispositivo sem vigilância durante ou imediatamente após a sua utilização.
•Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da tomada de parede e aguarde
até que o dispositivo arrefeça.
Segurança elétrica
•Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
•Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito.
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
•Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
classicação do dispositivo.
•Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de
extensão com ligação terra com um diâmetro adequado.
•Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
•Use apenas o conector adequado para utilizar o dispositivo.
•O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado.
•Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
•Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Utilização
•Retire o suporte de ovos amovível do dispositivo.
•Meça a quantidade de água necessária para cozer os ovos.
Nota: A quantidade de água necessária tem de ser medida com base no número de ovos e o grau de
dureza pretendido para a gema. O copo de medição tem 3 níveis marcados.
•Coloque a água no prato de cozimento.
• Utilize o pino para fazer um pequeno furo na extremidade mais larga do ovo para evitar que a casca parta.
•Coloque os ovos no suporte de ovos amovível.
•Coloque o suporte de ovos amovível no prato de cozimento.
•Feche a tampa.
•Insira a cha na tomada de parede.
•Prima o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo.
Nota: O termóstato incluído desliga o dispositivo e emite um sinal sonoro quando a água evaporar
completamente. Isto indica que os ovos estão cozidos.
•Retire a cha da tomada de parede.
•Abra cuidadosamente a tampa.
•Retire o suporte de ovos imediatamente para evitar que os ovos quem demasiado cozidos.
•Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e
aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
•Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•Não utilize objetos aados.
•Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
•Limpe o dispositivo após cada utilização:
•Retire o suporte de ovos do dispositivo.
•Lave o suporte de ovos em água com detergente. Seque minuciosamente os acessórios com um
pano limpo e seco.
•Para incrustações persistentes que se formam no prato de cozimento, utilize uma mistura de
vinagre e água (1 parte de vinagre para 10 partes de água). Deixe o prato de cozimento de molho
durante 30 minutos. Retire a mistura e limpe com um pano húmido.
•Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o
exterior do dispositivo com um pano limpo e seco.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1.Tænd/sluk-kontakt
2.Bundskal
3.Kogeplade
4.Æggebakke
5.Låg
6.Stift
7.Målebæger
Sikkerhed
•Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
•Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
•Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
•Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
•Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
•Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
•Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
•Sørg for, at enheden ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
• Hold enheden væk fra varmekilder. Anbring ikke enheden på varme overader eller i nærheden af åben ild.
•Dæk ikke enheden til.
•Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring enheden, så varmen kan slippe bort, og sørg for
tilstrækkelig ventilation.
•Placér enheden på en stabil, ad overade.
•Anbring enheden på en varmebestand og stænkbeskyttet overade.
•Placér ikke enheden på et komfur.
•Brug aldrig trækul eller tilsvarende brændsel.
•Vær opmærksom på varme dele. Overaderne, som er mærket med et forsigtighedssymbol for
varme overader, kan blive varme under brug. De tilgængelige overader kan blive varme, når
enheden er i brug.
•Vær forsigtig, når du rører ved enheden. Brug ovnhandsker, hvis du skal røre ved enheden under
eller kort efter brug.
•Sørg for, at dine hænder er tørre, inden du rører ved enheden.
•Hæld aldrig koldt vand i apparatet når det er varmt. Vandet vil sprøjte og skade apparatet.
•Æggebakken bliver meget varm under brug. Vær forsigtig med at røre den varmeæggebakke.
•Efterlad aldrig enheden uden opsyn under eller umiddelbart efter brug.
•Flyt ikke enheden, når den er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen,
og vent til enheden køle helt af.
Elektrisk sikkerhed
•For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når
service er nødvendig.
•Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
•Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med
jordforbindelse af en passende diameter.
•Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
•Brug kun passende stik til at tilslutte fonduegryden.
•Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
•Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret
sammen. Sørg for, at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan
hænge fast eller faldes over.
•Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Anvendelse
•Tag den aftagelige æggebakke ud af apparatet.
•Mål hvor meget vand der behøves til at koge æggene.
Bemærk: Den nødvendige mængde vand skal udmåles baseret på antallet af æg, og hvor hårde eller
bløde de skal koges. Der er 3 niveauer markeret på målebægeret.
•Hæld vand i kogepladen.
• Brug stiften til at prikke et lille hul i den stumpe ende af ægget for at forhindre at æggeskallen revner.
•Læg æggene i den aftagelige æggebakke.
•Sæt den aftagelige æggebakke på kogepladen.
•Luk låget.
•Sæt netstikket i stikkontakten.
•Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for enheden.
Bemærk: Den indbyggede termostat slukker for apparatet, og der lyder en summen, når vandet er
fuldstændig fordampet. Det betyder at æggene er kogte.
•Fjern netstikket fra stikkontakten.
•Åbn låget forsigtigt.
•Fjern straks æggene fra æggebakken så de ikke blive kogt for meget.
•Lad enheden køle helt ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og
vente, indtil enheden er kølet ned.
•Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•Brug ikke skarpe genstande.
•Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
•Rengør enheden efter hver brug:
•Tag æggebakken ud af apparatet.
•Rengør æggebakken i sæbevand. Tør tilbehøret grundigt af med en ren, tør klud.
• Hvis der dannes kalkaejringer på kogepladen, så brug en blanding af eddike og vand (1 del eddike til 10
dele vand). Lad kogepladen ligge i blød i 30 minutter. Fjern blandingen, og tør af med en fugtig klud.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af udvendigt med en ren, tør klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1.På/av-bryter
2.Bolle
3.Kokeplate
4.Eggholder
5.Lokk
6.Tapp
7.Målebeger
Sikkerhet
•Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
•Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
•Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
•Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
•Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
•Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
•Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
•Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
•Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
•Ikke dekk til enheten.
•Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
•Plasser enheten på en jevn, at overate.
•Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overate.
•Legg ikke enheten på en kokeplate.
•Ikke bruk kull eller annet brennsto.
•Vær forsiktig med varme deler. Overatene som er merket med et advarselsymbol for varme
overater kan bli varme under bruk. De tilgjengelige overatene kan bli varme når enheten er i bruk.
•Vær forsiktig når du berører enheten. Bruk grytekluter hvis du må berøre enheten under eller like
etter bruk.
•Sørg for at hendene dine er tørre før du tar på enheten.
•Ikke hell kaldt vann i enheten når den er varm. Vannet vil sprute rundt og skade enheten.
•Eggholderen blir svært varm under bruk. Vær forsiktig når du berører en varm eggholder.
•Enheten må være under tilsyn både under og rett etter bruk.
•Ikke ytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og
vent til enheten er avkjølt.
Elektrisk sikkerhet
•For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
•Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
•Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet
forlengelseskabel med passende diameter.
•Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
•Det må brukes riktig kontakt ved bruk av enheten.
•Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
•Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over.
•Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Bruk
•Ta eggholderen ut av enheten.
•Mål opp vannmengden som kreves for å koke eggene.
Merk: Vannmengden som kreves må måles ut fra antall egg og om eggene ønskes hardkokt eller
mykkokt. Målekoppen er merket med 3 nivåer.
•Hell vannet i kokeplaten.
•Bruk tappen til å stikke et lite hull inn i den stumpe enden av egget for å hindre at eggeskallet brister.
•Legg eggene i den eggholderen.
•Sett eggholderen på kokeplaten.
•Lukk lokket.
•Sett støpselet inn i stikkontakten.
•Trykk på på/av-knappen for å slå på enheten.
Merk: Den innebygde termostaten slår av enheten og avgir en pipelyd når alt vannet har fordampet.
Dette indikerer at eggene er ferdigkokt.
•Ta støpselet ut fra stikkontakten.
•Åpne lokket forsiktig.
•Ta eggholderen ut med en gang for å unngå at eggene overkokes.
•La enheten kjøle seg ned fullstendig.
KAEB110EWT
Egg boiler
5
4
7
3
2
6
1
A
Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum
Misbruik melden
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nedis KAEB110EWT bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nedis KAEB110EWT in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 0,18 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.