727111
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/3
Pagina verder
Rengör enhetens insida efter användning:
Ta bort smuluppsamlaren från enheten.
Håll enheten upp och ned skaka för att få bort brödsmulor.
Rengör smuluppsamalren i såpvatten. Skölj smuluppsamlaren i rinnande vatten. Torka noggrant av smuluppsamlaren
med en ren, torr trasa.
Sätt i smuluppsamlaren i enheten.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus (kuva A)
Leivänpaahdin on laite leivän paahtamiseen. Laitteella voidaan paahtaa kaksi leipäviipaletta samanaikaisesti.
1. Leivänkannattimen vipu
2. Paahdon säätönuppi
3. Uudelleenkuumennuspainike / uudelleenkuumennuksen merkkivalo
4. Sulatuspainike / sulatuksen merkkivalo
5. Peruuta-painike / Päällä/pois-merkkivalo
6. Leipäaukko
7. Murualusta
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu veteen tai muuhun nesteeseen, älä poista laitetta käsin.
Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta uudestaan.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Älä aseta laitetta keittolevylle.
Älä peitä laitetta.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä (verhot, pöytäliina), koska leipä voi palaa.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Varo kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana. Näkyvissä olevat
pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta. Ulkopinta voi tulla kuumaksi käytettäessä laitetta.
Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön aikana tai pian käytön jälkeen.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta.
Älä jätä laitetta valvomattomaksi käytön aikana.
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä täysin.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Suojauksen lisäämiseksi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen virtapiiriin, joka syöttää sähköä
kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto roiku
työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Puhdista laite ja tarvikkeet. Katso "Puhdistus ja huolto" -osiota.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Aseta paahdon säädinnuppi enimmäisruskistukseen.
Käynnistä laite painamalla leivänkannattimen vipua alaspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Laite aloittaa kuumennuksen.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua hetken aikaa. Tämä
on normaalia.
Käyttövinkkejä
Varoitus!
Älä käytä laitetta sokeria sisältävien elintarvikkeiden paahtoon. Älä käytä laitetta hilloa tai säilöntäaineita sisältävien
elintarvikkeiden paahtoon.
Älä käytä laitetta ilman murualustaa. Älä anna leivänmurujen kerääntyä laitteen pohjalle.
Älä yritä poistaa kiinnitarttunutta leipää tai muita tavaroita laitteesta terävillä esineillä tai keittiövälineillä.
Työnnä murualusta murualustan aukkoon.
Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Laita leipä leipäaukkoihin.
Aseta paahdon säädinnuppi haluttuun ruskistukseen.
Huomaa: Kokeile eri ruskistusasetuksia parhaiden tulosten saavuttamiseksi.
Käynnistä laite painamalla leivänkannattimen vipua alaspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Laite aloittaa leivän paahtamisen.
Lämmitä paahdettu leipä uudelleen painamalla uudelleenlämmityspainiketta. Uudelleenlämmityksen merkkivalo syttyy.
Paahda jäätynyttä leipää painamalla sulatuspainiketta. Sulatuksen merkkivalo syttyy.
Keskeytä prosessi painamalla Peruuta-painiketta. Päällä/pois-merkkivalo sammuu.
Kun prosessi on valmis, laite sammuttaa itsensä automaattisesti ja nostaa paahdetut leivät ylös leipäaukoista.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä puhdista laitetta tai tarvikkeita astianpesukoneessa.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite sisäpuolelta kunkin käytön jälkeen:
Poista murualusta laitteesta.
Pidä laitetta ylösalaisin ja poista murut ravistelemalla laitetta.
Puhdista murualusta saippuavedessä. Huuhtele murualusta juoksevassa vedessä. Kuivaa murualusta läpikotaisin
puhtaalla kuivalla liinalla.
Työnnä murualusta laitteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitteen ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή (εικ. A)
Η τοστιέρα είναι μια συσκευή για το τοστάρισμα ψωμιού. Η συσκευή μπορεί να τοστάρει δύο φέτες ψωμιού ταυτόχρονα.
1. Μοχλός σχάρας
2. Κουμπί ελέγχου ροδίσματος
3. Κουμπί αναθέρμανσης / Ένδειξη αναθέρμανσης
4. Κουμπί απόψυξης / Ένδειξη απόψυξης
5. Κουμπί ακύρωσης / Ένδειξη ακύρωσης
6. Υποδοχή ψωμιού
7. Δίσκος ψίχουλων
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική, αισθητηριακή, νοητική ή
κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη
δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη συσκευή και το
καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε με
τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά,
μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η θερμότητα και να
παρέχεται επαρκής αερισμός.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα υλικά (κουρτίνες, τραπεζομάντιλα), διότι το ψωμί μπορεί να πάρει φωτιά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά
σε εμφανείς φλόγες.
Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολο προσοχής για καυτές επιφάνειες θερμαίνονται
κατά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της συσκευής. Οι εξωτερικές
επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να αγγίξετε τη συσκευή κατά
τη διάρκεια ή λίγο μετά τη χρήση.
Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από την υποδοχή τοίχου
και επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med passende diameter.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen til badet.
Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at strømkabelen
ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs bruk
Rengjør enheten og tilbehørene. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Flytt kontrollknappen for bruning til maksimumsinnstillingen.
Når du skal slå på enheten, senker du brødholdespaken til den klikker på plass. Enheten starter oppvarming.
Ta støpselet ut fra stikkontakten.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk lukt en kort stund. Dette er normalt.
Tips ved bruk
Advarsel!
Bruk ikke enheten til å riste mat som inneholder sukker. Bruk ikke enheten til å riste mat som inneholder syltetøy eller
konserveringsmidler.
Bruk ikke enheten uten smulebrettet. La ikke brødsmuler samle seg i bunnen av enheten.
Forsøk ikke å erne fastkjørt brød eller andre gjenstander fra enheten med skarpe gjenstander eller kjøkkenutstyr.
Sett smulebrettet inn i smulebrettsporet.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Sett brødet inn i brødporet.
Sett kontrollknappen for bruning til nødvendig bruningsinnstilling.
Merk: Eksperiment med den nødvendige bruningsinnstillingen for å oppnå de beste resultatene.
Når du skal slå på enheten, senker du brødholderspaken til den klikker på plass. Enheten begynner å riste brødet.
For å gjenoppvarme ristet brød kan du trykke gjenoppvarmingsknappen. Gjenoppvarmingsindikatoren tennes.
For å riste frossent brød kan du trykke tineknappen. Tineindikatoren tennes.
For å avslutte prosessen raskere kan du trykke på avbryt-knappen. På/av-indikatoren slukkes.
Hvis prosessen er ferdig, vil enheten slå seg av automatisk og løfte det ristede brødet fra brødsporene.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Ikke rengjør enheten eller delene i oppvaskmaskinen.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke bruk skarpe gjenstander.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør innsiden av enheten etter hver bruk:
Fjern smulebrettet fra enheten.
Hold enheten opp ned og rist enheten for å erne smuler.
Rengjør smulebrettet i såpevann. Skyll smulebrettet under rennende vann. Tørk smulebrettet grundig med en tørr, ren klut.
Sett smulebrettet inn i enheten.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk utsiden av enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning (g. A)
Brödrosten är en apparat som används för att rosta bröd. Apparaten kan rosta två skivor bröd samtidigt.
1. Brödhiss
2. Kontrollknapp bryning
3. Återvärmningknapp / Återvärmningindikator
4. Tinings-knapp / Tinings-indikator
5. Avbryt-knapp / Av/på-indikator
6. Brödfack
7. Smuluppsamlare
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att säkerhetsföreskrifterna
inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande
användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Rengöring och användarunderhåll
ska inte genomföras av barn om de inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara enheten och nätkablarna utom
räckhåll för barn under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina händer.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i vatten, använd inte enheten igen.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
Placera inte enheten på en spis.
Täck inte över enheten.
Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen kan försvinna.
Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Håll enheten borta från lättantändliga material (gardiner, dukar), då brödet kan brännas.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Akta dig för varma delar. Ytor som är markerade med en varningssymbol för varma ytor kommer att bli varma under
användning. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används. Yttre ytor kan komma att bli varma när
enheten används.
Var försiktig när du rör vid enheten. Använd grythandskar när du rör vid enheten under eller strax efter användning.
Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten.
Lämna inte enheten oövervakad under användning.
Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från vägguttaget och låt enheten
svalna av helt och hållet.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser badrummet med elektricitet.
Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln inte
hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Första användning
Rengör enheten och dess tillbehör. Se sektionen "Rengöring och underhåll".
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Flytta bryningskontrollen till maxinställningen.
För att sätta på enheten, sänk ned brödhissen tills den klickar fast. Enheten börjar värmas upp.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
OBS: Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en karakteristisk lukt under en kort
period. Detta är normalt.
Tips för användning
Varning!
Använd inte enheten för att rosta mat innehållande socker. Använd inte enheten för att rosta mat innehållande sylt eller konserver.
Använd inte enheten utan smuluppsamlaren. Låt inte brödsmulorna hopa upp sig i botten av enheten.
Försök inte att ta bort fastnat börd eller andra föremål med vassa föremål eller köksutrustning.
Sätt in smuluppsamlaren i platsen för smuluppsamlare.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Sätt i brödet i brödfacket.
Vrid bryningskontrollen till önskad bryningsinställning.
OBS: Exprimintera med den önskade bryningsinställningen för att uppnå bästa resultat.
För att sätta på enheten, sänk ned brödhissen tills den klickar fast. Enheten börjar rosta brödet.
För att återvärma bröd, tryck på återvärmning-knappen. Återvärmningsindikatorn tänds.
För att rosta fryst bröd, tryck på tinings-knappen. Tinings-indikatorn tänds.
För att avbryta processen, tryck på avbryt-knappen. På/av-indikatorn släcks.
Om processen slutförs, kommer enheten att stänga av sig själv automatiskt och brödhissen åker upp.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör inte enheten eller tillbehören i diskmaskin.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Använd inte vassa föremål.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό
κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα
διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να
μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χρήση
Καθαρίστε τη συσκευή και τα αξεσουάρ. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Μετακινήστε το κουμπί ελέγχου ροδίσματος στην μέγιστη ρύθμιση ροδίσματος.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, χαμηλώστε τον μοχλό σχάρας έως ότου κουμπώσει στην θέση του. Η συσκευή αρχίζει
να θερμαίνεται.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει λίγο καπνό και μια
χαρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
Υποδείξεις για τη χρήση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τοστάρισμα τροφίμων που περιέχουν ζάχαρη. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
τοστάρισμα τροφίμων που περιέχουν μαρμελάδα ή συντηρητικά.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τον δίσκο ψίχουλων. Μην επιτρέπετε να συσσωρεύονται ψίχουλα στο κάτω μέρος
της συσκευής.
Μην προσπαθείτε να απομακρύνετε μπλοκαρισμένο ψωμί ή άλλα είδη από τη συσκευή με αιχμηρά αντικείμενα ή όργανα κουζίνας.
Εισαγάγετε τον δίσκο ψίχουλων μέσα στην υποδοχή δίσκου ψίχουλων.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Εισαγάγετε το ψωμί μέσα στις υποδοχές ψωμιού.
Γυρίστε το κουμπί ελέγχου ροδίσματος στην απαιτούμενη ρύθμιση ροδίσματος.
Σημείωση: Πειραματιστείτε με την απαιτούμενη ρύθμιση ροδίσματος για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, χαμηλώστε τον μοχλό σχάρας έως ότου κουμπώσει στην θέση του. Η συσκευή αρχίζει
να τοστάρει το ψωμί.
Για να αναθερμάνετε τοσταρισμένο ψωμί, πιέστε το κουμπί αναθέρμανσης. Η ένδειξη αναθέρμανσης ενεργοποιείται.
Για να φρυγανίσετε παγωμένο ψωμί, πιέστε το κουμπί απόψυξης. Η ένδειξη απόψυξης ενεργοποιείται.
Για να διακόψετε τη διαδικασία, πατήστε το κουμπί ακύρωσης. Η ένδειξη on/o σβήνει.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και το τοσταρισμένο ψωμί θα ανυψωθεί από
τις υποδοχές ψωμιού.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής μετά από κάθε χρήση:
Απομακρύνετε τον δίσκο ψίχουλων από τη συσκευή.
Κρατήστε τη συσκευή ανάποδα και ανακινήστε την για να αφαιρέσετε τα ψίχουλα.
Καθαρίζετε τον δίσκο ψίχουλων σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε τον δίσκο ψίχουλων σε τρεχούμενο νερό. Στεγνώνετε
προσεκτικά τον δίσκο ψίχουλων με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Εισαγάγετε τον δίσκο ψίχουλων μέσα στη συσκευή.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά το εξωτερικό
της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis (rys. A)
Toster to urządzenie służące do opiekania chleba. W urządzeniu można jednocześnie opiekać dwie kromki chleba.
1. Dźwignia windy pieczywa
2. Przycisk regulacji siły opiekania
3. Przycisk odgrzewania / Wskaźnik odgrzewania
4. Przycisk rozmrażania / Wskaźnik rozmrażania
5. Przycisk anulowania / Wskaźnik wł./wył.
6. Otwór na chleb
7. Taca na okruchy
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej,
psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Czyszczenia i konserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że
mają powyżej 8 lat i znajdują się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach,
nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie
zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie należy używać go ponownie.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być swobodnie
odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy trzymać z dala od łatwopalnych materiałów (zasłony, obrus), ponieważ chleb może się spalić.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką temperaturą mogą się
silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego
pracy. Zewnętrzna powierzchnia urządzenia może się nagrzewać podczas jego pracy.
Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia w trakcie jego
działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
Urządzenie można dotykać wyłącznie suchymi rękami.
W trakcie używania urządzenia nie należy zostawiać go bez nadzoru.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawiać. Wcześniej należy wyjąć wtyczkę kabla
zasilania z gniazda i odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z uziemieniem
o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) w obwodzie elektrycznym
zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość znamionowego roboczego prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD) nie może być większa niż 30mA. Należy skonsultować się z instalatorem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Pierwsze użycie
Oczyścić urządzenie i akcesoria. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
Przesunąć przycisk regulacji siły opiekania w najwyższe ustawienie.
Aby włączyć urządzenie, opuścić dźwignię windy chleba do momentu zatrzaśnięcia w pozycji. Urządzenie rozpoczyna
opiekanie.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego niewielka ilość dymu oraz
charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ostrzeżenie!
Nie używać urządzenia do opiekania żywności zawierającej cukier. Nie używać urządzenia do opiekania żywności
zawierającej dżem lub kontury.
Nie używać urządzenia bez tacy na okruchy. Nie doprowadzać do nagromadzenia się okruchów w dolnej części urządzenia.
Do wyjmowania pieczywa ani innych przedmiotów, które utknęły wewnątrz urządzenia, nie używać ostrych narzędzi ani
przyborów kuchennych.
Wsunąć tacę na okruchy w przeznaczoną dla niej szczelinę.
Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
Włożyć kromki chleba w przeznaczone dla nich otwory.
Ustawić przycisk regulacji siły opiekania w żądanym ustawieniu.
Uwaga: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przetestować różne stopnie siły opiekania.
Aby włączyć urządzenie, opuścić dźwignię windy chleba do momentu zatrzaśnięcia w pozycji. Urządzenie rozpoczyna
opiekanie chleba.
Aby ponownie podgrzać opieczony wcześniej chleb, nacisnąć przycisk odgrzewania. Zaświeci się wskaźnik odgrzewania.
Aby opiekać zamrożony chleb, nacisnąć przycisk rozmrażania. Zaświeci się wskaźnik rozmrażania.
Aby przerwać działanie urządzenia, nacisnąć przycisk anulowania. Wskaźnik wł./wył. wyłączy się.
Po zakończeniu działania urządzenie wyłącza się automatycznie i podnosi windę pieczywa, wysuwając je z otworów.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Oczyścić wnętrze urządzenia po każdym użyciu:
Wysunąć tacę na okruchy z urządzenia.
Przytrzymać urządzenie do góry nogami i potrząsnąć nim, aby wyleciały pozostałe okruchy.
Oczyścić tacę na okruchy w wodzie z mydłem. Opłukać tacę na okruchy pod bieżącą wodą. Dokładnie osuszyć tacę na
okruchy czystą, miękką ściereczką.
Wsunąć tacę na okruchy do urządzenia.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie wycierać do
sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis (obr. A)
Topinkovač je zařízení používané na přípravu topinek. Zařízení dokáže opéct dva plátky chleba současně.
1. Nosná páka chleba
2. Tlačítko ovládání opékání
3. Tlačítko opakovaného zahřátí / Indikátor opakovaného zahřátí
4. Tlačítko rozmrazení / Indikátor rozmrazení
5. Tlačítko storno / Indikátor zap/vyp
6. Otvor na chleba
7. Tácek na drobky
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší
8 let nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly
hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin, nevybírejte
ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,
nepoužívejte ho.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla zajištěna dostatečná ventilace.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení uchovávejte mimo dosah hořlavých materiálů (záclon, ubrusů), protože chléb může pálit.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevřeného plamene.
Dávejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během použití zahřeje. Přístupný
povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu. Vnější povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či krátce po něm,
používejte kuchyňské rukavice.
Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
Během používání nenechávejte zařízení bez dozoru.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Zástrčku vytáhněte ze síťové zásuvky a nechte zařízení
zcela vychladnout.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací kabel vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu do koupelny
proudový chránič (RCD). Tento proudový chránič RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně 30 mA.
Oradu požádejte svého instalatéra.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Použití
První použití
Zařízení a příslušenství vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba”.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Ovládací tlačítko opékání otočte na maximální nastavení opékání.
Na zapnutí zařízení spusťte nosnou páku chleba, dokud nezapadne na místo. Zařízení se začne zahřívat.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický zápach. To je běžné.
Pokyny k použití
Upozornění!
Zařízení nepoužívejte k opékání potravin s obsahem cukru. Zařízení nepoužívejte k opékání potravin s obsahem džemu
nebo konzervačních látek.
Zařízení nepoužívejte bez tácku na drobky. Nedovolte, aby se na dně zařízení nahromadily drobky.
Uvízlý chleba ani jiné položky se ze zařízení nepokoušejte vydolovat pomocí ostrých předmětů či kuchyňského náčiní.
Tácek na drobky zasuňte do otvoru tácku na drobky.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Chléb vložte do otvoru na chléb.
Ovládací tlačítko opékání otočte na požadované nastavení opékání.
Poznámka: Pro dosažení ideálních výsledků požadované nastavení opékání vyzkoušejte.
Na zapnutí zařízení spusťte nosnou páku chleba, dokud nezapadne na místo. Zařízení začne chléb opékat.
Pro opakované zahřátí opečeného chleba stiskněte tlačítko opakovaného zahřátí. Rozsvítí se indikátor opakovaného zahřátí.
Na opečení zmrazeného chleba stiskněte tlačítko rozmrazení. Rozsvítí se indikátor rozmrazení.
Na přerušení procesu stiskněte tlačítko storno. Indikátor zap/vyp zhasne.
Po dokončení procesu se zařízení automaticky vypne a zvedne opečený chléb z otvorů na chleba.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení
nevychladne.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení ani doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Vnitřek zařízení očistěte po každém použití:
Tácek na drobky vytáhněte ze zařízení.
Zařízení podržte vzhůru nohama a na odstranění drobků zařízením zatřeste.
Tácek na drobky pečlivě umyjte v mýdlové vodě. Tácek na drobky opláchněte tekoucí vodou. Tácek na drobky osušte
čistým suchým hadříkem.
Tácek na drobky zasuňte do zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Podvozek
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás (A. ábra)
A kenyérpirító készüléket kenyér pirítására tervezték. A termék egyszerre két szelet kenyeret képes pirítani.
1. Kenyértartó karja
2. Pirításszabályozó gomb
3. Felmelegítés gomb / Felmelegítés jelzőfény
4. Olvasztás gomb / Olvasztás jelzőfény
5. Törlés gomb / Be-/kikapcsoló jelzőfény
6. Kenyéradagoló nyílás
7. Morzsagyűjtő tálca
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel rendelkező
– vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel, vagy a termék
biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatják.
A tisztítási és karbantartási műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és folyamatosan felügyelik
őket. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A termék nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe vagy más folyadékba kerül, akkor ne kézzel vegye ki.
Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül, akkor ne használja újra a terméket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne fedje le a készüléket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés érdekében.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
A terméket mindig tartsa távol a gyúlékony anyagoktól (pl. függöny, asztalterítő stb.), mert azok a forró kenyértől lángra kaphatnak.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek használat közben
erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat közben. A külső felületek forróra
hevülhetnek használat közben.
Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána szeretné megérinteni,
viseljen sütőkesztyűt.
A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
A terméket soha ne hagyja felügyelet nélkül működés közben.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot követően. Húzza
ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a termék teljesen lehűl.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található feszültséggel.
Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszoba elektromos áramkörén.
Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint 30 mA. További tanácsot a telepítést végző
szakembertől kaphat.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg. Győződjön meg
róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Használat
Első használat
Tisztítsa meg a terméket és annak tartozékait. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
Állítsa a pirításszabályozó gombot a maximális fokozatra.
A termék bekapcsolásához húzza le a kenyértartó karját, amíg be nem kattan a helyére. A termék ekkor elkezdi pirítani a kenyeret.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes szag jöhet a készülékből.
Ez a normál működés része.
Használati útmutató
Figyelmeztetés!
A terméket ne használja cukortartalmú ételek pirításához. A terméket ne használja lekvárt vagy tartósítószert tartalmazó
ételek pirításához.
A terméket ne használja a morzsagyűjtő tálca nélkül. Rendszeresen ürítse ki a morzsagyűjtő tálcát, hogy a morzsák ne
tudjanak felhalmozódni a termék aljában.
Ne próbálja éles tárgyakkal vagy evőeszközökkel kipiszkálni a termék belsejébe szorult kenyeret és egyéb tárgyakat.
Helyezze be a morzsagyűjtő tálcát annak nyílásába.
Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba.
Helyezze a kenyérszeleteket a kenyéradagoló nyílásokba.
Állítsa a pirításszabályozó gombot a kívánt fokozatra.
Megjegyzés: Az Önnek tetsző pirítási erősséget legjobban kísérletezéssel tudja kitapasztalni.
A termék bekapcsolásához húzza le a kenyértartó karját, amíg be nem kattan a helyére. A termék elkezdi pirítani a kenyeret.
A pirított kenyér felmelegítéséhez nyomja meg a felmelegítés gombot. A felmelegítés jelzőfény világítani kezd.
A fagyasztott kenyér pirításához nyomja meg az olvasztás gombot. Az olvasztás jelzőfény világítani kezd.
A folyamat megszakításához nyomja meg a törlés gombot. A be-/kikapcsoló visszajelzője elalszik.
A folyamat befejeztével a termék automatikusan kikapcsol és „kidobja” a pirított kenyereket a kenyéradagoló nyílásból.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg
a készülék lehűl.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Sem a terméket, sem annak tartozékait ne tisztítsa mosogatógépben.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Minden egyes használat után tisztítsa ki a termék belső részeit:
Vegye ki a morzsagyűjtő tálcát a termékből.
Fordítsa fejjel lefelé a terméket, és rázza ki belőle a morzsákat.
A morzsagyűjtő tálcát szappanos vízben tisztítsa meg. Öblítse le a morzsagyűjtő tálcát folyóvízzel. Alaposan törölje
szárazra a morzsagyűjtő tálcát egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Helyezze vissza a morzsagyűjtő tálcát a termékbe.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső felületeit
egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Română - Descriere (g. A)
Prăjitorul este un dispozitiv utilizat la prăjirea pâinii (toast). Dispozitivul poate prăji două felii de pâine simultan.
1. Manetă pentru suportul de felii
2. Buton de control al rumenirii
3. Buton reîncălzire/Indicator reîncălzire
4. Buton decongelare/Indicator decongelare
5. Buton anulare/Indicator pornire/oprire
6. Fantă pentru felii
7. Tavă pentru rimituri
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice, senzoriale, mentale sau
motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să e supravegheaţi şi instruiţi privind modul de
utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură şi dacă au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea şi întreţinerea nu
pot  efectuate de către copii decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul
de reţea la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alte lichide, nu scoateţi
dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în
alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru o ventilare sucientă.
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de materialele inamabile (perdele, feţe de masă), deoarece pâinea se poate arde.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări deschise.
Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele marcate cu un simbol de atenţionare privind suprafeţele încinse pot
deveni erbinţi în timpul utilizării. Suprafeţele accesibile se pot încinge în timpul funcţionării dispozitivului. Suprafaţa
exterioară se poate încinge în timpul funcţionării dispozitivului.
Aveţi grijă când atingeţi dispozitivul. Folosiţi mănuşi pentru cuptor dacă trebuie să atingeţi dispozitivul în timpul sau
imediat după utilizare.
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza de perete şi lăsaţi-l
să se răcească complet.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare de
diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Pentru un plus de protecţie, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul electric care
alimentează baia cu electricitate. Acest RCD trebuie să aibă un curent de operare rezidual nominal de cel mult 30 mA.
Cereţi sfatul electricianului în acest sens.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă că
cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Utilizarea
Utilizare iniţială
Curăţaţi dispozitivul şi accesoriile. Consultaţi secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea”.
Introduceţi ştecherul în priza de perete.
Aduceţi butonul de control al rumenirii la setarea de rumenire maximă.
Pentru a porni dispozitivul, coborâţi maneta suportului de felii până ce se angrenează. Dispozitivul începe să se încălzească.
Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Notă: Dacă porniţi dispozitivul pentru prima dată, acesta poate să emane puţin fum şi un miros caracteristic o scurtă perioadă
de timp. Acesta este un fenomen normal.
Sfaturi privind utilizarea
Avertisment!
Nu utilizaţi dispozitivul pentru prăji alimente care conţin zahăr. Nu utilizaţi dispozitivul pentru prăji alimente care conţin
gem sau dulceaţă.
Nu utilizaţi dispozitivul fără tava de rimituri. Nu lăsaţi rimiturile să se acumuleze în partea de jos a dispozitivului.
Nu încercaţi să scoateţi pâinea sau alte articole blocate în dispozitiv folosind obiecte ascuţite sau ustensile de bucătărie.
Introduceţi tava de rimituri în fanta tăvii pentru rimituri.
Introduceţi ştecherul în priza de perete.
Introduceţi pâinea în fantele de pâine.
Aduceţi butonul de control al rumenirii la setarea de rumenire dorită.
Notă: Experimentaţi cu setarea de rumenire dorită pentru a obţine rezultate optime.
Pentru a porni dispozitivul, coborâţi maneta suportului de felii până ce se angrenează. Dispozitivul începe să prăjească pâinea.
Pentru a reîncălzi pâinea prăjită, apăsaţi butonul de reîncălzire. Indicatorul de reîncălzire se aprinde.
Pentru a prăji pâinea congelată, apăsaţi butonul de decongelare. Indicatorul de decongelare se aprinde.
Pentru a întrerupe procesul, apăsaţi butonul de anulare. Indicatorul de pornire/oprire se stinge.
Dacă procesul este nalizat, dispozitivul se va închide automat şi va împinge pâinea prăjită afară din fantele pentru felii.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu curăţaţi dispozitivul sau accesoriile în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi interiorul dispozitivului după ecare utilizare:
Scoateţi tava de rimituri din dispozitiv.
Ţineţi dispozitivul în jos şi agitaţi-l pentru a elimina rimiturile.
Curăţaţi tava de rimituri în apă cu detergent. Clătiţi tava de rimituri sub jet de apă. Uscaţi bine tava de rimituri cu
o cârpă curată şi uscată.
Introduceţi tava de rimituri în dispozitiv.
Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată şi uscată.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание (Рис. A)
Тостер — это устройство для поджаривания хлеба. Он может поджаривать два кусочка хлеба одновременно.
1. Рычаг подачи хлеба
2. Кнопка управления поджариванием
3. Кнопка разогрева / Индикатор разогрева
4. Кнопка разморозки / Индикатор разморозки
5. Кнопка отмены / Индикатор включения / выключения
6. Слот для хлеба
7. Поддон для крошек
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать устройство, только
если они находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены
о мерах предосторожности. Дети до 8 лет и без присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию
устройства. Храните устройство и кабель питания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. Не позволяйте
детям играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости. Если устройство было погружено в воду или другие
жидкости, то не доставайте его руками. Немедленно выньте сетевой штепсель из настенной розетки. Если
устройство было погружено в воду или другие жидкости, то его повторное использование запрещено.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
Не ставьте устройство на конфорки.
Запрещается накрывать устройство.
Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
Держите устройство вдали от горючих материалов (занавесок, скатертей), потому что хлеб может загореться.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на горячие
поверхности или рядом с открытым огнем.
Осторожно — горячие детали. Поверхности, помеченные предупредительным знаком, нагреваются во время
использования. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности. При работе устройства
внутренние поверхности нагреваются.
Будьте осторожны при касании устройства. Используйте кухонные варежки для работы с работающим или
недавно выключенным устройством.
Прикасайтесь к устройству только сухими руками.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Не перемещайте включенное или нагретое устройство. Сначала отключите устройство от розетки и дайте ему
полностью остыть.
Требования к электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте заземленный
удлинитель надлежащего диаметра.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного отключения (УЗО) в
цепь питания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток данного УЗО не должен превышать 30 мА.
Проконсультируйтесь со специалистом-электриком.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться. Убедитесь, что кабель
питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Использование
Первое использование
Очистите устройство и его принадлежности. См. раздел «Очистка и обслуживание».
Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
Переместите кнопку управления поджариванием в максимальное положение.
Чтобы включить устройство, переведите рычаг подачи хлеба вниз, пока он не защелкнется на место. Устройство
начнет нагреваться.
Извлеките сетевую вилку из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Примечание: При первом включении устройства может появиться небольшое количество дыма и характерный запах,
которые вскоре исчезнут. Это нормальное функционирование устройства.
Советы по использованию
Предупреждение!
Запрещается использовать устройство для поджаривания хлеба, содержащего сахар. Запрещается использовать
устройство для поджаривания хлеба, содержащего джем или консервы.
Не используйте устройство без поддона для крошек. Не позволяйте крошкам накапливаться на дне устройства.
Не пытайтесь извлечь застрявший хлеб или что-либо еще при помощи острых предметов или кухонной утвари.
Установите поддон для крошек в его слот.
Вставьте штепсельную вилку в настенную розетку.
Вставьте хлеб в предназначенный для него слот.
Переместите кнопку управления поджариванием в требуемое положение.
Примечание: Поэкспериментируйте с настройками поджаривания чтобы добиться наилучшего результата.
Чтобы включить устройство, переведите рычаг подачи хлеба вниз, пока он не защелкнется на место. Устройство
начнет поджаривать хлеб.
Чтобы разогреть поджаренный хлеб нажмите на кнопку разогрева. Загорится индикатор разогрева.
Для разморозки замороженного хлеба нажмите на кнопку разморозки. Загорится индикатор разморозки.
Для остановки используйте кнопку отмены. Индикатор включения погаснет.
По завершении процесса устройство выключится автоматически и выбросит поджаренный хлеб наружу.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной
розетки. Устройство должно остыть.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не выполняйте очистку устройства или насадок в посудомоечной машине.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
После каждого использования чистите внутренние поверхности устройства:
Извлеките поддон для крошек.
Переверните устройство и вытрясите крошки.
Вымойте поддон в мыльной воде. Промойте поддон проточной водой. Тщательно вытрите поддон чистой,
сухой тканью.
Установите поддон для крошек на место.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани. Тщательно просушите внешнюю поверхность
устройства чистой сухой тканью.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nedis KABT510EPK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nedis KABT510EPK in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info