Description (g. A) English
The smoke alarm is a device used to detect smoke. The smoke alarm does not detect heat or gas. The device is suitable for
indoor use only. If the device detects smoke, the alarm will sound and the indicator will ash r ed continuously until the
smoke is eliminated.
1. T est button
2. Siren
3. Alarm indicator (red)
4. Alarm memory indicator (green)
5. Battery pin
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future reference .
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately .
• The device has a limited lifetime as indicated on the side of the device (EXP . DA TE MM/YYYY). We advise to r eplace the
device 10 years after the production date. (ref . EN14604)
• The detector sounds a warning tone if replacement is needed due to low batt ery.
Installation
W arning!
• Do not use the device outdoors.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Install the device out of the reach of children.
• Install at least one device at each oor level. Pr eferably install one device in each recommended area.
• Do not install the device in bathrooms, toilets or other rooms wher e the device can be triggered by steam or
condensation.
• Do not install the device in rooms with temperatures below -10 °C or abo ve 40 °C.
• Do not install the device in dusty or dirty environments.
• Do not install the device near doors and windows.
• Do not install the device near radiators or air vents in walls or ceilings .
• Do not install the device behind curtains or furniture.
• Do not use rechargeable batteries in order to prev ent malfunctions.
• Do not paint the device.
Recommended installation locations *)
Area Ye s No
Living room X
Dining room X
Kitchen X
Bathroom / Toilet X
Bedroom X
Hallway X
Attic X
Basement X
Garage X
Boiler room X
*) The installa tion requirements may dier per reg ion. Contact your local authorities for possible additional requirements.
Use
Smoke indicator
Normal operation The indicator will ash red once every 340 seconds.
Smoke detection
The alarm will sound and the indicator will ash until the
smoke is eliminated to enter Alarm Memory mode or until
the test/hush button is pushed to enter low sensitivity
mode. W hen in Hush mode: only the LED will ash every
10 seconds.
Alarm memory mode
If the alarm has been triggered and the smoke is eliminated
before the T est/Hush-button is pushed, the green LED will
ash 3 times every 42 seconds.
This will end after 24 hours or after pressing the test button
(special sound will be heard)
Low sensitivity mode
After pressing the T est/Hush button the red LED will ash
every 10 seconds for 9 minutes. During this mode when a
small amount of smoke is detected the red LED will ash
faster , and only when a larger amount of smoke is detected
the alarm will sound. By pressing the T est/Hush button
again, the detector will go back to normal operation.
End of life warning (Battery)
The alarm will beep shortly every 42 seconds and the
indicator will ash.
T esting the alarm
The alarm must be tested weekly to ensure correct operation.
1. Press and hold the test button f or a few seconds. The alarm will sound and the indicator will ash.
2. Release the test button.
Cleaning and maintenance
W arning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operat e correctly, replace it with a new devic e.
Clean the outside of the device at least once a month. Use a vacuum cleaner with brush nozzle to clean the outside of the
device.
T echnical data
Battery type 3 VDC (CR123A ) incl. integrated battery
Battery life ± 10 year
Standby current < 2 μA
Alarm current <120 mA
Alarm volume > 85 dB(A) (3 m)
Operating temperature -10~40 °C
Relative humidity < 95% (no condensation)
W arranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty . W e cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate c ollection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with
household waste.
• For more inf ormation, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and dir ectives, valid for all
member states of the European Union. The product complies with all applicable specications and regulations in the country
of sales.
Formal documentation is available upon r equest. The f ormal documentation includes, but is not limited to the Declaration of
Conformity, the Mat erial Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and pr oduct names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and ar e hereby recognized as such.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Intended re safety and installed in buildings
Essential characteristic 1: Pass
Essential characteristic 2: Pass
Essential characteristic 3: Pass
Essential characteristic 4: Pass
Essential characteristic 5: Pass
Essential characteristic 6: Pass
Essential characteristic 7: Pass
Essential characteristic 8: Pass
Beschrijving (g. A) Nederlands
De rookmelder is een apparaat dat wordt gebruikt om rook te detecteren. De r ookmelder detecteert geen hitte of gas. Het
apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Indien het apparaat rook det ecteert, gaat het alarm af en k nippert
de indicator continu rood totdat de r ook wordt geëlimineerd.
1. T estknop / Rookindicator
2. Sirene
3. Alarmindicator (rood)
4. Indicator Alarmgeheugen (groen)
5. Batterij-pin
V eiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat heeft een beperkte levensduur . Zie ook de zijkant van het apparaat (EXP . DATE MM/YYYY). We adviser en om
het apparaat 10 jaar na de productiedatum te vervangen. (ref. EN14604)
• De melder geeft een waarschuwingssignaal als de batterij bijna leeg is en de melder vervangen dient te worden.
Installatie
W aarschuwing!
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Installeer minstens één apparaat op iedere verdieping . Installeer bij voorkeur één apparaat in iedere aanbevolen ruimte.
• Installeer het apparaat niet in badkamers, toiletten of andere ruimtes waar het apparaat kan worden geactiveerd door
stoom of condens.
• Installeer het apparaat niet in ruimten met temperaturen onder 0 °C of bov en 40 °C.
• Installeer het apparaat niet in stoge of vieze omgevingen.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren en ramen.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of ventilatieroosters in muren of plaf onds.
• Installeer het apparaat niet achter gordijnen of meubels.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen om storingen te voorkomen.
• Schilder het apparaat niet.
Aanbevolen installatielocaties *)
Ruimte Ja Nee
Woonkamer X
Eetkamer X
Keuken X
Badkamer / T oilet X
Slaapkamer X
Gang X
Zolder X
Kelder X
Garage X
Boilerruimte X
*) De installatie-eisen kunnen per regio verschillen. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor mogelijke aanvullende
eisen.
Gebruik
Rookindicator
Normaal bedrijf De indicator knippert iedere 340 seconden één keer rood.
Rookdetectie
Het alarm klinkt en de indicator knipper t tot dat de rook
is verwijderd om vervolgens in Alarmgeheugen-modus
over te gaan of totdat de test/hush-knop is ingedrukt om
in lagegevoeligheidsmodus over te gaan. In stille modus:
Slechts de LED zal iedere 10 seconden oplichten.
Alarmgeheugenmodus
Als het alarm geactiveerd wordt en de rook is weg v oordat
de test/hushknop is ingedrukt, dan knippert de groene LED
3 keer per 42 seconden.
Dit stopt na 24 uur of nadat de testknop wordt ingedrukt
(er klinkt dan een speciek geluid).
Lagegevoeligheidsmodus
Nadat de test/hush-knop is ingedrukt, knippert de rode LED
iedere 10 seconden gedurende 9 minuten. Als de melder
een kleine hoeveelheid rook detecteert in deze stand,
knippert de rode LED sneller. Alleen als er een groter e
hoeveelheid rook wordt gedetecteerd gaa t het alarm af.
Door nogmaals op de test/hush-knop te drukken, keert de
rookmelder terug naar de normale functioneringsmodus. “
Waarschuwing batterij bijna leeg
Het alarm piept iedere 40 seconden kortstondig en de
indicator knippert.
Het alarm testen
Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste werking te garanderen.
1. Houd de testknop enkele seconden ingedrukt. Het alarm gaat af en de indicator knippert.
2. Laat de testknop los.
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één keer per maand. Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om de
buitenzijde van het apparaat te reinigen.
T echnische gegevens
Type batt erij 3 VDC (CR123A ) incl. ingebouwde batterij
Levensduur batterij ± 10 jaar
Standby-stroom < 2 μA
Alarmstroom <120 mA
Alarmvolume > 85 dB(A) (3 m)
Bedrijfstemperatuur -10~40 °C
Relatieve vochtigheid < 95% (Geen condensatie)
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaar den geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoer en
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is v oor het
afvalbeheer .
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de r elevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstat en
van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en r eglementen in het land
van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële documenta tie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring
van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo ’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en w orden hierbij als zodanig erkend.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Bedoeld voor brandveiligheid en installatie in gebouwen
Essentieel kenmerk 1: V oldaan
Essentieel kenmerk 2: V oldaan
Essentieel kenmerk 3: V oldaan
Essentieel kenmerk 4: V oldaan
Essentieel kenmerk 5: V oldaan
Essentieel kenmerk 6: V oldaan
Essentieel kenmerk 7: V oldaan
Essentieel kenmerk 8: V oldaan
Beschreibung (Abb . A) Deutsch
Der Rauchmelder wird zur Erkennung von Rauch verwendet. Der Rauchmelder erkennt keine Hitze und kein Gas. Das Gerät
eignet sich nur zur V er wendung in Innenräumen. Wenn das Gerät Rauch erkennt, ertönt der Alarm und die Anzeige blinkt
kontinuierlich rot, bis der Rauch beseitigt ist.
1. T esttaste / Rauchanzeige
2. Sirene
3. Alarmanzeige (rot)
4. Alarmspeicheranzeige (grün)
5. Batterie-Pin
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie
es unverzüglich.
• Das Gerät hat eine begrenzte Lebensdauer , wie auf der Seite des Geräts angegeben (EXP . DA TE MM/YYYY ). Wir
empfehlen, das Gerät 10Jahre nach dem Herstellungsdatum zu ersetzen. (Ref .EN14604)
• Der Rauchmelder löst einen W arnton aus, falls ein Austausch aufgrund einer leeren Ba tterie erforderlich ist.
Installation
W arnung!
• Verwenden Sie das Gerät nicht im F reien.
• Setzen Sie das Gerät keinem W asser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist.
• Installieren Sie mindestens ein Gerät auf jedem Stockwerk. Installieren Sie möglichst ein Gerät in jedem empfohlenen Bereich.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Badezimmern, T oiletten oder anderen Räumen, in denen es durch Dampf oder
Kondensation ausgelöst werden kann.
• Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen mit T emperaturen unter 0 °C oder über 40 °C.
• Installieren Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Tür en oder Fenstern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Radiatoren oder Be-/Entlüftungsönungen in W änden oder Decken.
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen oder Möbeln.
• Verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien, um F ehlfunktionen zu vermeiden.
• Lackieren Sie das Gerät nicht.
Empfohlene Installationsorte *)
Bereich Ja Nein
Wohnzimmer X
Esszimmer X
Küche X
Badezimmer/T oilette X
Schlafzimmer X
Flur X
Dachgeschoss X
Keller X
Garage X
Heizungsraum X
*) Die Installationsanforderungen können je nach Region unterschiedlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden,
um mögliche zusätzliche Anforderungen in Erfahrung zu bringen.
Gebrauch
Rauchanzeige
Normalbetrieb Die Anzeige blinkt alle 340 Sekunden ein Mal rot.
Raucherkennung
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt, bis der Rauch
abgezogen ist, um daraufhin in den Alarmspeichermodus
zu wechseln, oder bis die T est-/Stummtaste gedrückt wird,
um daraufhin in den Modus für niedrige Empndlichkeit
zu wechseln. Im Lautlosmodus blinkt nur die LED alle
10Sekunden.
Alarmspeichermodus
Wenn der Alarm ausgelöst wird und die Rauchbildung vor
Drücken der T est-/Stummtaste unterbunden wurde, blinkt
die grüne LED alle 42Sekunden 3-mal auf.
Dies endet nach 24Stunden oder nach Drücken der
T esttaste (dabei ist ein bestimmter T on zu hören).
Modus für niedrige Empndlichkeit
Nachdem die T est-/Stummtaste gedrückt wurde, blinkt
die rote LED für 9Minuten alle 10Sekunden auf. Wenn in
diesem Modus eine geringe Rauchmenge erkannt wird,
blinkt die rote LED schneller . Der Alarm wird nur ausgelöst,
wenn eine stärkere Rauchbildung erkannt wird. Der
Rauchmelder wechselt zurück zum Normalbetrieb, wenn
die T est-/Stummtaste erneut gedrückt wird.
Warnung - Batterie schw ach
Der Alarm ertönt jede 40 Sekunden kurz und die Anzeige
blinkt.
Prüfen des Alarms
Der Alarm muss wöchentlich geprüft werden, um die einwandfreie F unktion des Geräts sicherzustellen.
1. Drücken und halten Sie die T esttaste einige Sekunden. Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt.
2. Lassen Sie die T esttaste los.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• V ersuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. F alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus .
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat. Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse,
um
das Äußere des Geräts zu reinigen.
T echnische Daten
Batterietyp 3 VDC (CR123A ) mit integrierter Batterie
Batterielaufzeit ± 10 Jahr
Standby-Stromaufnahme < 2 μA
Alarm-Stromaufnahme <120 mA
Alarm-Lautstärke > 85 dB(A) (3 m)
Betriebstemperatur -10~40 °C
Relative Feuchtigkeit < 95% (Keine kondensation)
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. W ir übernehmen
keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V erwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entspr echenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das P rodukt
nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Inf ormationen erhalten Sie beim V erkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen ör tlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen gelt enden V orschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die
für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Pr odukt entspricht allen geltenden Spezikationen und
Bestimmungen im Land des V ertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung,
das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos , Marken und Produktnamen sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Verwendungszweck: Brandschutz; Installation in Gebäuden
Wesentliches Merkmal 1: Bestanden
Wesentliches Merkmal 2: Bestanden
Wesentliches Merkmal 3: Bestanden
Wesentliches Merkmal 4: Bestanden
Wesentliches Merkmal 5: Bestanden
Wesentliches Merkmal 6: Bestanden
Wesentliches Merkmal 7: Bestanden
Wesentliches Merkmal 8: Bestanden
Descripción (g. A) Español
La alarma de humo es un dispositivo que se utiliza para detectar humo. La alarma de humo no detecta calor ni gas. El dispositivo
sólo es apto para uso en interiores. Si el dispositivo det ecta humo, la alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma
continua hasta que se elimine el humo.
1. Botón de prueba / Indicador de humo
2. Sirena
3. Indicador de alarma (rojo)
4. Indicador de memoria de alarma (verde)
5. Clavija de la batería
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo tiene una vida útil limitada según se indica en el lateral del dispositivo (EXP . DA TE MM/YY YY).
Le aconsejamos que sustituya el dispositivo 10 años después de la fecha de pr oducción. (ref. EN14604)
• El detector emitirá un sonido de advertencia cuando tenga que sustituirse debido a batería baja.
Instalación
¡Advertencia!
• No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• Instale al menos un dispositivo en cada planta. Preferiblemente , instale un dispositivo en cada zona recomendada.
• No instale el dispositivo en baños, aseos u otras habitaciones donde el dispositivo pueda activarse debido al vapor o a la
condensación.
• No instale el dispositivo en habitaciones con temperaturas inferior es a 0 °C o superiores a 40 °C.
• No instale el dispositivo en entornos sucios o con polvo .
• No instale el dispositivo cerca de puertas y ventanas.
• No instale el dispositivo cerca de radiadores o v entilaciones de aire en paredes o techos.
• No instale el dispositivo detrás de cortinas o muebles.
• No utilice baterías recargables para evitar fallos.
• No pinte el dispositivo.
Lugares rec omendados para la instalación *)
Zona Sí No
Salón X
Comedor X
Cocina X
Baño / aseo X
Dormitorio X
Pasillo X
Ático X
Planta baja X
Garaje X
Cuarto de calderas X
*) Los requisitos de instalación pueden diferir en función de la reg ión. Rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales
para ver posibles requisitos adicionales.
Uso
Indicador de humo
Funcionamiento normal El indicador parpadeará en rojo una vez cada 340segundos.
Detección de humo
La alarma sonará y el indicador parpadeará hsata que
el humo se disipe y se activará el modo de memoria de
alarma hasta que se pulse el botón de prueba/silencio para
activar el modo de baja sensibilidad. En modo silenciador:
el indicador LED parpadeará cada 10 segundos.
Modo de memoria de alarma
Si la alarma se activa y el humo se elimina antes de pulsar
el botón de prueba/silencio, el LED ver de parpadea 3 veces
cada 42segundos.
Esto naliza pasadas 24horas o tras pulsar el botón de
prueba (se oye un sonido especial).
Modo de sensibilidad baja
Después de pulsar el botón de prueba/silencio, el LED
rojo parpadea cada 10segundos durante 9minutos. Si se
detecta una pequeña cantidad de humo en este modo, el
LED rojo parpadea rápidamente. La alarma se desactiva
solo si se detecta una mayor cantidad de humo. Al pulsar
el botón de prueba/silencio de nuevo, el detector vuelve al
modo de funcionamiento normal.
Advertencia de batería baja
La alarma pitará brevemente cada 40segundos y el
indicador parpadeará.
Pruebas de la alarma
La alarma debe probarse una vez a la semana para garantizar su correcto funcionamiento .
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba durante unos segundos . La alarma pitará y el indicador parpadeará.
2. Suelte el botón de prueba.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos .
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuev o.
Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al mes. Utilice un aspirador con una boquilla con cepillo par a limpiar el
exterior del dispositivo.
Datos técnicos
Tipo de batería 3 VDC (CR123A) incluye batería integr ada
Vida útil de las baterías ± 10 año
Corriente en espera < 2 μA
Corriente de alarma <120 mA
Volumen de alarma > 85 dB(A) (3 m)
T emperatura de funcionamiento -10~40 °C
Humedad relativa < 95% (Sin condensación)
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún
daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del pr oducto
con la basura doméstica.
• Para obtener más inf ormación, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevant es, válidas para todos
los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos pr oporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye , sin limitación, la declaración
de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el inf orme sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombr es de
productos constituyen patentes o marcas r egistradas a nombre de sus titulares correspondient es, reconocidos como tal.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Uso previsto para seguridad contra incendios e instalada en edicios
Característica esencial 1: Aprobado
Característica esencial 2: Aprobado
Característica esencial 3: Aprobado
Característica esencial 4: Aprobado
Característica esencial 5: Aprobado
Característica esencial 6: Aprobado
Característica esencial 7: Aprobado
Característica esencial 8: Aprobado
Description (g. A) F rançais
Le détecteur de fumée est un appareil servant à détecter la fumée. Le détecteur de fumée ne détecte ni la chaleur ni le gaz.
L ’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en in térieur. Si l’ appareil détecte de la fumée, l’alarme retentit et l’ indicateur
clignote en rouge sans arrêt jusqu ’à l’ élimination de la fumée.
1. Bouton d’ essai / Indicateur de fumée
2. Sirène
3. Voyant d’ alarme (rouge)
4. Voyant de mémoir e d’alarme (vert)
5. Broche de la batterie”
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référence ultérieur e.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’ appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou déf ectueuse. Si l’appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L ’appareil a une durée de vie limitée comme indiqué sur le côté de l’ appareil (EXP . DATE MM/YYYY). Nous vous
conseillons de remplacer l’appareil 10ans apr ès sa date de production. (réf. EN14604)
• Le détecteur émet un signal sonore lorsque les piles doivent êtr e remplacées.
Installation
Av ertissement !
• N’utilisez pas l’appareil à l’ extérieur.
• N’ exposez pas l’appareil à l’ eau ou à l’humidité.
• Installez l’appareil hors de la portée des enfants.
• Installez au moins un appareil à chaque étage. De préférence , installez un appareil dans chaque zone recommandée.
• N’installez pas l’ appareil dans les salles de bains, toilettes ou autres où il pourrait se déclencher du fait de la vapeur ou la
condensation.
• N’installez pas l’ appareil dans des pièces présentant des températur es inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
• N’installez pas l’ appareil dans un environnement sale ou poussiéreux.
• N’installez pas l’ appareil à proximité des portes et fenêtres .
• N’installez pas l’ appareil à proximité des radiateurs ou des v entilations aux murs ou au plafond.
• N’installez pas l’ appareil derrière des rideaux ou des meubles.
• N’utilisez pas de piles rechargeables an d’ éviter tout dysfonctionnement.
• Ne peignez pas l’appareil.
Emplacements recommandés d’ installation *)
Zone Oui Non
Salon X
Salle à manger X
Cuisine X
Salle de bains /T oilettes X
Chambre à coucher X
Couloir X
Grenier X
Sous-sol X
Garage X
Salle de chaudière X
*) Les exigences d’ installation peuvent diérer selon la rég ion. V euillez consulter vos autorités locales an de connaître les
obligations supplémentaires possibles.
Usage
Indicateur de fumée
Fonctionnement normal
L 'indicateur clignote en rouge toutes les 340 secondes.
Détection de fumée
L ’alarme retentit et le voyant clignot e jusqu’à disparition
de la fumée en mode mémoire d’alarme ou jusqu’ à ce
que le bouton silence/de test soit enfoncé en mode faible
sensibilité. En mode silencieux: seule la LED clignote toutes
les 10secondes.
Mode mémoire d’alarme
Si l’alarme se déclenche et que la fumée est évacuée avant
que le bouton de test/sourdine soit enfoncé , le voyant vert
clignote 3fois toutes les 42secondes .
Ce voyant ne clignote plus apr ès 24heures ou après avoir
appuyé sur le bouton de test (vous entendr ez un son
spécique).
Mode faible sensibilité
Après avoir appuyé sur le bouton de t est/sourdine, le
voyant rouge clignote t outes les 10secondes, et ce
pendant 9minutes. Av ec ce mode, si une petite quantité
de fumée est détectée, le voyant rouge clig note plus
rapidement. L ’alarme se déclenche uniquement si une plus
grande quantité de fumée est détectée. Si vous appuy ez
à nouveau sur le bouton de test/sourdine, le dét ecteur
repasse en mode de fonctionnement normal.
Avertissement de pile faible
L 'alarme émet un bip bref toutes les
40 secondes
et
l'indicateur clignote.
T est d’alarme
L ’alarme doit être testée chaque semaine pour s’ assurer de son fonctionnement correct.
1. Appuyez et maintenez le bouton d’ essai pendant quelques secondes. L ’alarme retentit et l’indicat eur clignote.
2. Relâchez le bouton de test.
Nettoyage et entr etien
Av ertissement !
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’ intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appar eil. Si l’appareil fonctionne mal, remplac ez-le par un neuf.
Nettoyez l’ extérieur de l’appareil au moins une fois par mois. Utilisez un aspirateur avec un embout à brosse pour nett oyer
l’ extérieur de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Type de pile 3 VDC (CR123A ) avec pile intégrée
Autonomie de pile ± 10 an
Courant d'attente < 2 μA
Courant d'alarme <120 mA
Volume d'alarme > 85 dB(A) (3 m)
T empérature de fonctionnement -10~40 °C
Humidité relative < 95% (Pas de condensation)
Garantie
T oute altération ou modication du produit annule la garan tie. Nous déclinons toute responsabilité env ers les dommages
dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
• Le produit doit être jeté sépar ément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jet ez pas le produit
avec les ordures ménagères or dinaires.
• Pour plus d’ informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale r esponsable de la gestion des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conf ormité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans t ous
les États membres de l’Union Européenne. L e produit est conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans
le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de
conformité, la che technique de sécurité et le rapport de test de produit.
Dégagement de responsabilité
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable . T ous les logos de marques
et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les pr opriétaires et sont donc
reconnues comme telles dans ce document.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Destiné à la sécurité anti-incendie et installé en immeuble
Caractéristique essentielle 1 : Réussi
Caractéristique essentielle 2 : Réussi
Caractéristique essentielle 3 : Réussi
Caractéristique essentielle 4 : Réussi
Caractéristique essentielle 5 : Réussi
Caractéristique essentielle 6 : Réussi
Caractéristique essentielle 7 : Réussi
Caractéristique essentielle 8 : Réussi
Descrizione (g. A) Italiano
L ’allarme antifumo è un dispositivo utilizzato per rilevare il fumo . L ’allarme antifumo non rileva calore o gas. Questo dispositivo
è adatto solo per uso in ambienti interni. Se il dispositivo rileva fumo, l’ allarme suona e l’indicatore lampegg ia in rosso costantemente
nché il fumo non è stato eliminato.
1. Pulsante di test / Indicatore di fumo
2. Sirena
3. Spia allarme (rosso)
4. Spia indicatore allarme (verde)
5. Pin batteria
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso, sostituirlo immediatament e.
• Il dispositivo ha durata di vita prestabilita come indicato sul lato del dispositiv o ((EXP . DA TE MM/YYYY ). Si consiglia di
sostituire il dispositivo trascorsi 10 anni dalla data di produzione . (ref. EN14604)
• Il rilevatore emette un segnale acustico di avviso quando è necessario eettuare la sostituzione se la ba tteria è scarica.
Installazione
Attenzione!
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Installare il dispositivo fuori della portata dei bambini.
• Installare almeno un dispositivo ad ogni piano. Installare pr eferibilmente un dispositivo in ogni area racc omandata.
• Non installare il dispositivo in bagni, toilette o altre stanz e dove potrebbe essere attivato dal v apore o dalla condensa.
• Non installare il dispositivo in ambienti con temperatur e inferiori a 0 °C o superiori 40 °C.
• Non installare il dispositivo in ambienti polverosi o spor chi.
• Non installare il dispositivo vicino a porte e nestre.
• Non installare il dispositivo vicino a radiatori o prese d’ aria nelle pareti o sui sotti.
• Non installare il dispositivo dietro tende o mobili.
• Per evitare malfunzionamenti, non utilizzare ba tterie ricaricabili.
• Non pitturare il dispositivo.
Posizioni consiglia te per l’ installazione
Area Si No
Soggiorno x
Stanza da pranzo x
Cucina x
Bagno / toilette x
Stanza da letto x
Corridoio x
Attico x
Seminterrato x
Garage x
Sala caldaia x
*) I requisiti di installazione possono dierire in base alla regione . Contattare le autorità locali per eventuali r equisiti aggiuntivi.
Uso
Indicatore di fumo
Funzionamento normale
L 'indicatore lampeggerà in rosso una volta ogni
340secondi.
Rilevamento del fumo
L ’allarme emette un segnale acustico e la spia lampeggia
nché il fumo non viene dissipato per attivare la Modalità
Memorizzazione Allarmi o nché il pulsante di prova/
spegnimento non viene premuto per attivar e la modalità
di sensibilità ridotta. Quando in modalità silenziosa: solo il
LED lampeggia ogni 10 secondi.
Modalità di memorizzazione degli allarmi
Se l’allarme viene attivato e il fumo eliminato prima che
il tasto di prova/spegnimento v enga premuto, il LED
lampeggia 3 volte in verde ogni 42 sec ondi.
Questa modalità di funzionamento viene interrotta dopo
24 ore o dopo aver premuto il tast o di prova. In tal caso,
viene emesso un suono specico.
Modalità di sensibilità ridotta
Dopo aver premuto il tasto di pro va/spegnimento, il LED
lampeggia in rosso ogni 10 secondi per 9 minuti. Se viene
rilevata una quantità ridotta di fumo in questa modalità,
il LED lampeggia più velocemente in rosso . L ’allarme
viene attivato solo quando viene rilevata una quantità
maggiore di fumo. P remendo nuovamente il tasto di prov a/
spegnimento, il rilevat ore viene ripristinato alla modalità di
funzionamento normale.
Avviso di batteria scarica
L 'allarme emette un breve segnale acustico ogni 40secondi
e l'indicatore lampeggia.
T est dell’allarme
L ’allarme deve essere testato ogni settimana per garantirne il corr etto funzionamento.
1. Premere e tener e premuto il pulsante di test per pochi secondi. L ’allarme suona e l’ indicatore lampeggia.
2. Rilasciare il pulsante di test.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’int erno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo . Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo c on uno nuovo.
Pulire l’ esterno del dispositivo almeno una volta al mese. Utilizzare un aspirapolvere con la boc chetta a spazzola per pulire
l’ esterno del dispositivo.
Dati tecnici
Tipo di batteria 3 VDC (CR123A) con batteria integr ata
Durata batterie ±10 anno
Corrente in standby < 2 μA
Corrente d'allarme <120 mA
Volume allarme > 85 dB(A) (3 m)
T emperatura di funzionamento -10~40 °C
Umidità relativa < 95% (Nessuna condensa)
Garanzia
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per danni causa ti da un
uso non corretto di questo prodotto .
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta di erenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il pr odotto con i riuti
domestici.
• Per maggiori informazioni, conta ttare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Documentazione
Il presente prodotto è stato realizza to e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigen ti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Il presente prodott o è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui
è stato venduto .
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Detta documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo ,
laDichiarazione di conformità, la scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto dei collaudi del prodott o.
Clausola esonerativa di r esponsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei
prodotti sono marchi commerciali o reg istrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Sicurezza antincendio e installazione negli edici
Caratteristiche essenziali 1: OK
Caratteristiche essenziali 2: OK
Caratteristiche essenziali 3: OK
Caratteristiche essenziali 4: OK
Caratteristiche essenziali 5: OK
Caratteristiche essenziali 6: OK
Caratteristiche essenziali 7: OK
Caratteristiche essenziali 8: OK
Descrição (g. A) Português
O detetor de fumos é um dispositivo utilizado para detetar fumo . O detetor de fumos não deteta calor nem gases. O dispositivo
destina-se apenas a utilização no interior . Se o dispositivo detetar fumo, o alarme soará e o indicador piscará continuamen te
a vermelho até que o fumo seja eliminado.
1. Botão de teste / Indicador de fumo
2. Sirene
3. Indicador de alarme (vermelho)
4. Indicador da memória de alarme (verde)
5. Pino da bateria
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar. Guar de o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo tem um tempo de vida útil limitado, tal c omo indicado na parte lateral (EXP . DA TE MM/YYYY ).
Recomendamos que substitua o dispositivo 10 anos após a data de produção . (ref. EN14604)
• O detetor emite um som de aviso se for necessário substituir devido a carga de ba teria baixa.
Instalação
Aviso!
• Não utilize o dispositivo no exterior .
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Instale o dispositivo longe do alcance das crianças.
• Instale pelo menos um dispositivo por andar . De preferência, instale um dispositivo em cada área r ecomendada.
• Não instale o dispositivo em casas de banho ou outras divisões em que este possa ser acionado por vapor ou condensação.
• Não instale o dispositivo em divisões com temperaturas abaix o de 0 °C ou acima de 40 °C.
• Não instale o dispositivo em ambientes onde exista poeira ou sujidade.
• Não instale o dispositivo próximo de portas e janelas.
• Não instale o dispositivo próximo de radiadores ou r espiradouros em paredes ou tetos.
• Não instale o dispositivo por trás de cortinas ou mobília.
• Não utilize pilhas recarregáveis para evitar a varias.
• Não pinte o dispositivo.
Locais de instalação recomendados *)
Área Sim Não
Sala de estar X
Sala de jantar X
Cozinha X
Casa de banho X
Quarto X
Corredor X
Sótão X
Cave X
Garagem X
Sala das caldeiras X
*) Os requisitos de instalação poderão ser diferent es consoante a região. C ontacte as autoridades locais para obter os possíveis
requisitos adicionais.
Utilização
Indicador de fumo
Funcionamento normal
O indicador piscará a vermelho, uma vez, a cada
340segundos.
Deteção de fumo
O alarme soa e o indicador pisca até que o fumo seja
eliminado para entrar no Modo de memória de alarme, ou
até que o botão de teste/silêncio seja premido para que
entre no modo de baixa sensibilidade. No modo de silêncio:
o LED pisca a cada 10 segundos.
Modo de memória do alarme
Se o alarme for acionado e o fumo eliminado antes de
premir o botão de teste/desativação do som, o LED ver de
pisca 3 vezes a cada 42 segundos.
Isto termina após 24 horas ou após premir o botão de teste
(é emitido um som especial).
Modo de sensibilidade baixa
Após premir o botão de teste/desativação do som, o LED
vermelho pisca a cada 10 segundos durante 9 minutos.
Se for detetada uma pequena quantidade de fumo neste
modo, o LED vermelho pisca num ritmo mais rápido .
O alarme apenas dispara se for detetada uma grande
quantidade de fumo. Ao pr essionar o botão de teste/
desativação do som novamente, o detet or regressa ao
modo de funcionamento normal.
Aviso de pilha fraca
O detetor emitirá um sinal sonoro curto a cada 40segundos
e o indicador irá piscar .
T estar o detetor
O detetor tem de ser testado semanalmente para garantir um c orreto funcionamento.
1. Prima e mantenha o botão de teste premido duran te alguns segundos. O alarme soará e o indicador piscará.
2. Liberte o botão de teste.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv os.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo nov o.
Limpe o exterior do dispositivo pelo menos uma vez por mês. Utilize um aspirador com uma esco va para limpar o exterior
do
dispositivo.
Dados técnicos
Tipo de pilha 3 VDC (CR123A ) incl. bateria integrada
Duração da pilha ± 10 ano
Corrente em espera < 2 μA
Corrente do alarme <120 mA
Volume do alarme > 85 dB(A) (3 m)
T emperatura de funcionamento -10~40 °C
Humidade relativa < 95% (Sem condensação)
Garantia
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garan tia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano
causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
• O produto deve ser eliminado separadamente num pont o de recolha apropriado. Não elimine este pr oduto juntamente
com o lixo doméstico .
• Para obter mais inf ormações, contacte o revendedor ou o organismo local responsá vel pela gestão de resíduos.
Documentação
O produto foi fabricado e fornecido em conf ormidade com todos os regulamentos e directivas relevantes , válidos para todos
os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em c onformidade com todas as especicações e regulamentos
aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação f ormal. A documentação formal inclui, entre outros, a Declaração de
Conformidade, a F icha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto .
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso . T odos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes
de produtos são marcas registadas dos r espectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento .
15
0832
EN 14604:2005/AC:2008
0832-CPR-F0913
DoP: 2017-00012
LM-107A
Segurança contra incêndios e instalado em edifícios
Característica essencial 1: Passa
Característica essencial 2: Passa
Característica essencial 3: Passa
Característica essencial 4: Passa
Característica essencial 5: Passa
Característica essencial 6: Passa
Característica essencial 7: Passa
Característica essencial 8: Passa
Beskrivelse (g. A) Dansk
Røgalarmen er beregnet til at opfange røg. Røgalarmen opfanger ikke varme eller gas. Apparatet er kun bereg net til indendørs
brug. Hvis apparatet opfanger røg lyder en alarm, og indikatoren blinker rødt uafbrudt indtil r øgen ernes.
1. T estknap / Røgindikator
2. Sirene
3. Alarmindikator (rød)
4. Alarmhukommelsesindikator (grøn)
5. Batteristift
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller defekt, skal det omgående
udskiftes.
• Enheden har en begrænset levetid som angivet på siden af enheden (EXP . DA TE MM/YYY Y). Vi anbefaler at udskifte
enheden 10 år efter produktionsdatoen. (ref . EN14604)
• Detektoren udsender en advarselstone, h vis der er behov for udskiftning pga. lavt batteriniveau.
Montering
Advarsel!
• Brug ikke apparatet udendørs.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Monter apparatet utilgængeligt for børn.
D TCTSL30WT
Smoke detector
A
CEILING
BEST LOCA TION
ACCEPT ABLE
LOCA TION
NEVER
HERE
CENTER
OF
CEILING
4 IN.
(10CM)
4 IN.
(10CM)
MINIMUM
6 IN.(15CM)
MAXIMUM
B1
3
FEET
HORIZONTAL DIST ANCE FROM PEAK
DETECTOR
B2
1 2 4 3
OFF ON
5
74.00
detector front detector back mounting plate
(battery pin to be moved to ON)
G216009
G216009
G216009
G216009
G216009
G216009
G216009
DTCTSL30WT_MANUAL_A2.indd 1 1-5-2018 15:05:31