726098
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
4a
3
2
1
4b
English - Description (g. A)
Indoor unit (g. A1)
1. Lock/unlock button (electronic lock) Press the button to lock or unlock the electronic lock.
2. Receiver Pick up the receiver to talking to the visitor outside.
3. Mounting bracket
4. Wiring terminal
4a: Outdoor unit
4b: Unlocking the electronic lock
Outdoor unit (g. A2)
5. Call button Press the button to call the indoor unit.
6. Speaker
7. Microphone
8. Rain cover
9. Wiring terminal
Wiring diagram (g. B)
1. Indoor unit
2. Outdoor unit
3. Electronic lock
4. External power supply (power adapter)
5a. Red wire
5b. Black wire
5c. Negative (-) wire (lock/unlock)
5d. Positive (+) wire (lock/unlock)
To extend the cable to 100m, use 2x 0.65mm
2
wire.
To extend the cable to 150m, use 2x 0.8mm
2
wire.
To extend the cable to 250m, use 2x 1.0mm
2
wire.
Installation (g. C)
Indoor unit (g. C1)
Drill two holes into the wall. Mount the mounting bracket to the wall using two screws. Pass the wiring through the large
hole of the mounting bracket. Tighten the screws to secure the mounting bracket.
Connect the wires to the indoor unit. Refer to the wiring diagram (g. B).
Mount the indoor unit onto the bracket, lining up the four hooks with the grooves in the rear of the indoor unit. Slide the
indoor unit down to secure it into place.
Connect the DC plug of the power adapter to the indoor unit. Connect the AC plug of the power adapter to the wall socket.
Outdoor unit (g. C2)
Drill four holes into the wall at a height of 140-170 cm above oor level. Mount the rain cover to the wall using four
screws (4x30MM).
Connect the wires to the outdoor unit. Refer to the wiring diagram (g. B).
Insert the outdoor unit into the rain cover. Secure the outdoor unit using two screws (3.5x16MM).
Seal the screw holes with the silicone caps.
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
Do not expose the device to high temperatures.
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not clean the inside of the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving (g. A)
Binnenunit (g. A1)
1. Vergrendelings-/
ontgrendelingsknop
(elektronisch slot)
Druk op de knop om het elektronische slot te vergrendelen of te
ontgrendelen.
2. Ontvanger Pak de ontvanger om met de bezoeker buiten te communiceren.
3. Montagebeugel
4. Aansluitterminal
4a: Buitenunit
4b: De elektronische vergrendeling ontgrendelen
Buitenunit (g. A2)
5. Belknop Druk op de knop om de binnenunit te bellen.
6. Speaker
7. Microfoon
8. Regenkap
9. Aansluitterminal
Aansluitschema (g. B)
1. Binnenunit
2. Buitenunit
3. Elektronische vergrendeling
4. Externe voeding (voedingsadapter)
5a. Rode draad
5b. Zwarte draad
5c. Negatieve (-) draad (vergrendelen/ontgrendelen)
5d. Positieve (+) draad (vergrendelen/ontgrendelen)
Gebruik om de kabel tot 100m te verlengen een draad van 2x 0,65mm
2
.
Gebruik om de kabel tot 150m te verlengen een draad van 2x 0,8mm
2
.
Gebruik om de kabel tot 250m te verlengen een draad van 2x 1,0mm
2
.
Installatie (g. C)
Binnenunit (g. C1)
Boor twee gaten in de muur. Monteer de montagebeugel met twee schroeven aan de muur. Steek de bedrading door
het grote gat van de montagebeugel. Draai de schroeven aan om de montagebeugel vast te zetten.
Sluit de draden op de binnenunit aan. Raadpleeg het aansluitschema (g. B).
Monteer de binnenunit op de beugel, waarbij u de vier haken met de groeven in de achterzijde van de binnenunit
uitlijnt. Schuif de binnenunit omlaag om deze op zijn plaats vast te zetten.
Sluit de DC-stekker van de voedingsadapter op de binnenunit aan. Sluit de AC-stekker van de voedingsadapter op de
wandcontactdoos aan.
Buitenunit (g. C2)
Boor vier gaten in de muur op een hoogte van 140-170 cm boven de vloer. Monteer de regenkap met vier schroeven
(4x30MM) aan de muur.
Sluit de draden op de buitenunit aan. Raadpleeg het aansluitschema (g. B).
Plaats de buitenunit in de regenkap. Bevestig de buitenunit met twee schroeven (3,5x16MM).
Dicht de schroefgaten af met de siliconendoppen.
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung (Abb. A)
Inneneinheit (Abb. A1)
1. Ver-/Entriegelungstaste
(elektronisches Schloss)
Drücken Sie zum Ver- oder Entriegeln des elektronischen Schlosses auf
die Taste.
2. Empfänger Nehmen Sie den Hörer ab, um mit dem Besucher draußen zu sprechen.
3. Montagehalterung
4. Verdrahtungsanschluss
4a: Außeneinheit
4b: Entriegeln des elektronischen Schlosses
Außeneinheit (Abb. A2)
5. Anruftaste Drücken Sie auf die Taste, um die Inneneinheit klingeln zu lassen.
6. Lautsprecher
7. Mikrofon
8. Regenschutz
9. Verdrahtungsanschluss
Verdrahtungsplan (Abb. B)
1. Innenraumeinheit
2. Außeneinheit
3. Elektronisches Schloss
4. Externe Stromversorgung (Netzteil)
5a. Rotes Kabel
5b. Schwarzes Kabel
5c. Negatives (-) Kabel (sperren/entsperren)
5d. Positives (+) Kabel(verriegeln/entsperren)
Um das Kabel auf 100m zu verlängern, verwenden Sie 2x 0,65mm
2
Draht.
Um das Kabel auf 150m zu verlängern, verwenden Sie 2x 0,8mm
2
Draht.
Um das Kabel auf 250m zu verlängern, verwenden Sie 2x 1,0mm
2
Draht.
Installation (Abb. C)
Inneneinheit (Abb. C1)
Bohren Sie zwei Löcher in die Wand. Bringen Sie die Montagehalterung mit zwei Schrauben an der Wand an. Führen Sie die
Verdrahtung durch das große Loch des Montagebügels. Ziehen Sie die Schrauben an, um den Montagebügel zu befestigen.
Schließen Sie die Kabel an das Innengerät an. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).
Montieren Sie das Innengerät an der Halterung und richten Sie die vier Haken mit den Nuten auf der Rückseite des
Innengerätes aus. Schieben Sie das Innengerät nach unten, um es zu befestigen.
Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils an das Innengerät an. Schließen Sie den Netzstecker des Netzteils an die
Wandsteckdose an.
Außeneinheit (Abb. C2)
Bohren Sie auf einer Höhe von 140-170 cm oberhalb der Bodenebene vier Löcher in die Wand. Bringen Sie den
Regenschutz mit vier Schrauben (4x30MM) an der Wand an.
Schließen Sie die Kabel an das Außengerät an. Siehe Verdrahtungsplan (Abb. B).
Setzen Sie die Außeneinheit in den Regenschutz ein. Sichern Sie das Außenteil mit zwei Schrauben (3,5x16MM).
Dichten Sie die Schraubenlöcher mit den Silikonkappen ab.
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción (Fig. A)
Unidad interior (g. A1)
1. Botón de bloqueo/desbloqueo
(cerradura electrónica)
Pulse el botón para bloquear o desbloquear la cerradura electrónica.
2. Receptor Coja el receptor para hablar con el visitante en el exterior.
3. Soporte de montaje
4. Terminal de cableado
4a: Unidad exterior
4b: Desbloqueo de la cerradura electrónica
Unidad exterior (g. A2)
5. Botón de llamada Pulse el botón para llamar a la unidad interior.
6. Altavoz
7. Micrófono
8. Cubierta antilluvia
9. Terminal de cableado
Diagrama de cableado (g. B)
1. Unidad interior
2. Unidad exterior
3. Cerradura electrónica
4. Suministro de alimentación externo (adaptador de alimentación)
5a. Hilo rojo
5b. Hilo negro
5c. Hilo negativo (-) (bloqueo/desbloqueo)
5d. Hilo positivo (+) (bloqueo/desbloqueo)
Para alargar el cable a 100m, utilice hilo 2x 0,65mm
2
.
Para alargar el cable a 150m, utilice hilo 2x 0,8mm
2
.
Para alargar el cable a 250m, utilice hilo 2x 1,0mm
2
.
Instalación (g. C)
Unidad interior (g. C1)
Taladre dos oricios en la pared. Monte el soporte de montaje en la pared mediante dos tornillos. Pase el cableado a
través del oricio grande del soporte de montaje. Apriete los tornillos para jar el soporte de montaje.
Conecte los hilos a la unidad interior. Consulte el diagrama de cableado (g. B).
Monte la unidad interior en el soporte, alineando los cuatro ganchos con las ranuras de la parte posterior de la unidad
interior. Deslice la unidad interior hacia abajo para jarla en su lugar.
Conecte el enchufe CC del adaptador de alimentación a la unidad interior. Conecte el enchufe CA del adaptador de
alimentación a la toma de pared.
Unidad exterior (g. C2)
Taladre cuatro oricios en la pared a una altura de 140-170 cm por encima del nivel del suelo. Monte la cubierta antilluvia
en la pared mediante cuatro tornillos (4x30MM).
Conecte los hilos a la unidad exterior. Consulte el diagrama de cableado (g. B).
Introduzca la unidad exterior en la cubierta antilluvia. Fije la unidad exterior mediante dos tornillos (3,5x16MM).
Selle los oricios de tornillo con los tapones de silicona.
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description (g. A)
Unité intérieure (g. A)
1. Bouton verrouillage/déverrouillage
(verrou électronique)
Appuyez sur le bouton pour verrouiller /déverrouiller le verrou
électronique.
2. Récepteur Saisissez le récepteur pour parler avec le visiteur à l'extérieur.
3. Support de xation
4. Borne de câblage
4a : Unité extérieure
4b : Déverrouillage de verrou électronique
Unité extérieure (g. A2)
5. Bouton d'appel Appuyez sur le bouton pour appeler l'unité intérieure.
6. Haut-parleur
7. Microphone
8. Cache de pluie
9. Borne de câblage
Diagramme de câblage (g. B)
1. Unité intérieure
2. Unité extérieure
3. Verrou électronique
4. Alimentation électrique externe (adaptateur électrique)
5a. Fil rouge
5b. Fil noir
5c. Fil négatif (-) (verrouiller /déverrouiller)
5d. Fil positif (+) (verrouiller /déverrouiller)
Pour rallonger le câble à 100m, utilisez 2x ls 0,65mm
2
.
Pour rallonger le câble à 150m, utilisez 2x ls 0,8mm
2
.
Pour rallonger le câble à 250m, utilisez 2x ls 1,0 mm
2
.
Installation (g. C)
Unité intérieure (g. C1)
Percez deux orices dans le mur. Montez le support de xation au mur avec deux vis. Passez le câblage dans le grand
orice du support de xation. Serrez les vis pour xer le support de xation.
Connectez les ls à l'unité intérieure. Voir le diagramme de câblage (g. B).
Montez l'unité intérieure sur le support en alignant les quatre crochets avec les rainures à l'arrière de l'unité intérieure.
Glissez l'unité intérieure vers le bas pour la xer en place.
Connectez la che CC de l'adaptateur électrique à l'unité intérieure. Connectez la che CA de l'adaptateur électrique à
la prise murale.
Unité extérieure (g. C2)
Percez quatre orices dans le mur à une hauteur de 140-170 cm au-dessus du sol. Montez le cache de pluie au mur avec
les quatre vis (4x30MM).
Connectez les ls à l'unité extérieure. Voir le diagramme de câblage (g. B).
Insérez l'unité extérieure dans le cache de pluie. Fixez l'unité extérieure avec deux vis (3,5x16MM).
Scellez les orices de vis avec des bouchons silicone.
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans
le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
N’exposez pas l’appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione (g. A)
Unità interna (g. A1)
1. Pulsante di blocco/sblocco
(apriporta elettronico)
Premere il pulsante per bloccare o sbloccare l'apriporta elettronico.
2. Ricevitore Sollevare il ricevitore per parlare con il visitatore all’esterno.
3. Staa per l’installazione
4. Terminale di cablaggio
4a: Unità esterna
4b: Sblocco dell’apriporta elettronico
Unità esterna (g. A2)
5. Pulsante di chiamata Premere il pulsante per chiamare l'unità interna.
6. Altoparlante
7. Microfono
8. Copertura antipioggia
9. Terminale di cablaggio
Schema di cablaggio (g. B)
1. Unità interna
2. Unità esterna
3. Apriporta elettronico
4. Alimentatore esterno (adattatore di alimentazione)
5a. Filo rosso
5b. Filo nero
5c. Filo negativo (-) (blocco/sblocco)
5d. Filo positivo (+) (blocco/sblocco)
Per estendere il cavo a 100m, usare un cavo 2x 0,65mm
2
.
Per estendere il cavo a 150m, usare un cavo 2x 0,8mm
2
.
Per estendere il cavo a 250m, usare un cavo 2x 1,0mm
2
.
Installazione (g. C)
Unità interna (g. C1)
Praticare due fori nella parete. Montare la staa per l'installazione a parete utilizzando due viti. Passare il cablaggio nel
foro largo della staa di montaggio. Serrare le viti per ssare la staa di montaggio.
Collegare i li dell'unità interna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (g. B).
Installare l’unità interna sulla staa, allineare i quattro fori con le scanalature sul retro dell’unità interna. Far scorrere verso
il basso l’unità interna per ssarla in posizione.
Collegare la spina CC dell'adattatore di alimentazione all’unità interna. Collegare la spina CA dell'adattatore di
alimentazione alla presa a parete.
Unità esterna (g. C2)
Praticare quattro fori sul muro a un'altezza di 140-170 cm dal pavimento. Montare la copertura antipioggia sulla parete
con quattro viti (4x30 mm).
Collegare i li all'unità esterna. Fare riferimento allo schema di cablaggio (g. B).
Inserire l'unità esterna nella copertura antipioggia. Fissare l'unità esterna con due viti (3,5x16 mm).
Sigillare i fori delle viti con i tappi in silicone.
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non esporre l’apparecchio ad alte temperature.
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição (g. A)
Unidade interior (g. A1)
1. Botão de bloquear/desbloquear
(fechadura eletrónica)
Prima o botão para bloquear ou desbloquear a fechadura eletrónica.
2. Recetor Pegue no recetor para falar com o visitante que se encontra no exterior.
3. Suporte de montagem
4. Terminal de ligações
4a: Unidade exterior
4b: Desbloquear a fechadura eletrónica
Unidade exterior (g. A2)
5. Botão de chamada Prima o botão para contactar a unidade interior.
6. Altifalante
7. Microfone
8. Cobertura para chuva
9. Terminal de ligações
Diagrama de ligações (g. B)
1. Unidade interior
2. Unidade exterior
3. Fechadura eletrónica
4. Fonte de alimentação externa (adaptador de alimentação)
5a. Fio vermelho
5b. Fio preto
5c. Fio negativo (-) (bloquear/desbloquear)
5d. Fio positivo (+) (bloquear/desbloquear)
Para aumentar o cabo até 100m, utilize um o de 2x 0,65mm
2
.
Para aumentar o cabo até 150m, utilize um o de 2x 0,8mm
2
.
Para aumentar o cabo até 250m, utilize um o de 2x 1,0mm
2
.
Instalação (g. C)
Unidade interior (g. C1)
Faça dois furos na parede. Monte o suporte de montagem na parede utilizando dois parafusos. Passe os os através do
orifício grande do suporte de montagem. Aperte os parafusos para xar o suporte de montagem.
Ligue os os à unidade interior. Consulte o diagrama de ligações (g. B).
Monte a unidade interior no suporte, alinhando os quatro ganchos com as ranhuras na parte de trás da unidade interior.
Empurre a unidade interior para baixo para xá-la.
Ligue a cha CC do adaptador de alimentação à unidade interior. Ligue a cha CA do adaptador de alimentação à
tomada de parede.
Unidade exterior (g. C2)
Faça três furos na parede a uma altura de 140–170 cm acima do nível do solo. Monte a cobertura para chuva na parede
utilizando quatro parafusos (40x30MM).
Ligue os os à unidade exterior. Consulte o diagrama de ligações (g. B).
Encaixe a unidade exterior na cobertura para chuva. Fixe a unidade exterior utilizando dois parafusos (3,5x16MM).
Vede os orifícios dos parafusos com tampas de silicone.
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse (g. A)
Indendørsenhed (g. A1)
1. Låse-/låse op-knap (elektroniske lås) Tryk på knappen for at låse og låse op for den elektroniske lås.
2. Modtager Tag telefonrøret for at tale med den besøgende udenfor.
3. Monteringsbeslag
4. Trådet terminal
4a: Udendørsenhed
4b: Oplåsning af den elektroniske lås
Udendørsenhed (g. A2)
5. Opkaldknap Tryk på knappen for at kalde indendørsenheden.
6. Højttaler
7. Mikrofon
8. Regnslag
9. Trådet terminal
Ledningsdiagram (g. B)
1. Indendørsenhed
2. Udendørsenhed
3. Elektronisk lås
4. Ekstern strømforsyning (strømadapter)
5a. Rød ledning
5b. Sort ledning
5c. Negativ (-) ledning (lås/lås op)
5d. Positiv (+) ledning (lås/lås op)
For at forlænge kablet til 100m, brug 2x 0,65mm
2
ledning.
For at forlænge kablet til 150m, brug 2x 0,8mm
2
ledning.
For at forlænge kablet til 250m, brug 2x 1,0mm
2
ledning.
Installation (g. C)
Indendørsenhed (g. C1)
Bor to huller i væggen. Monter beslaget på væggen med de to skruer. Før ledningen gennem det store hul i
monteringsbeslaget. Stram skruerne til monteringsbeslaget.
Tilslut ledningerne til indendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (g. B).
Sæt indendørsenheden på beslaget så de re kroge er på linje med rillerne i bagsiden af indendørsenheden. Skub
indendørsenheden ned for at sætte den på plads.
Tilslut jævnstrømsstikket på strømadapter til indendørsenheden. Sæt vekselstrømsstikket på strømadapter ind i
stikkontakten i væggen.
Udendørsenhed (g. C2)
Bor re huller i væggen i en højde på 140-170 cm over gulvet. Monter regnslaget på væggen med de re skruer (4x30 mm).
Tilslut ledningerne til udendørsenheden. Se ledningsdiagrammet (g. B).
Sæt udendørsenheden i regnslaget. Sæt udendørsenheden fast med to skruer (3,5x16 mm).
Forsegl hullerne med silikonehætterne.
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enheden på områder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse (g. A)
Innendørsenhet (g. A1)
1. Låse-/opplåsingsknapp (elektronisk lås) Trykk på knappen for å låse eller låse opp den elektroniske låsen.
2. Mottaker Plukk opp røret for å snakke med den besøkende på utsiden.
3. Monteringsbrakett
4. Koblingsterminal
4a: Utendørsenhet
4b: Låse opp elektronisk lås
Utendørsenhet (g. A2)
5. Ringeknapp Trykk på knappen for å ringe innendørsenheten.
6. Høyttaler
7. Mikrofon
8. Regnbeskyttelse
9. Koblingsterminal
Koblingsskjema (g. B)
1. Innendørsenhet
2. Utendørsenhet
3. Elektronisk lås
4. Ekstern strømforsyning (strømadapter)
5a. Rød ledning
5b. Svart ledning
5c. Negativ (-) ledning (låse/låse opp)
5d. Positiv (+) ledning (låse/låse opp)
For å forlenge kabelen til 100m, bruk ledningsdimensjon 2x 0,65mm
2
.
For å forlenge kabelen til 150m, bruk ledningsdimensjon 2x 0,8mm
2
.
For å forlenge kabelen til 250m, bruk ledningsdimensjon 2x 1,0mm
2
.
Installasjon (g. C)
Innendørsenhet (g. C1)
Bor ut to hull i veggen. Monter braketten på veggen med de to skruene. Før ledningene gjennom det store hullet på
braketten. Stram til skruene slik at braketten sitter godt.
Koble ledningene til innendørsenheten. Se koblingsskjema (g. B).
Monter innendørsenheten på braketten, og sett de re krokene med spor på baksiden av innendørsenheten. Skyv
innendørsenheten ned for å låse den på plass.
Koble DC-pluggen på strømadapteren til innendørsenheten. Koble AC-pluggen på strømadapteren til en stikkontakt.
Utendørsenhet (g. C2)
Bor ut re hull i veggen 140-170 cm over gulvet. Monter regnbeskyttelsen på veggen med tre skruer (4x30 mm).
Koble ledningene til utendørsenheten. Se koblingsskjema (g. B).
Sett utendørsenheten inn i regnbeskyttelsen. Fest utendørsenheten med to skruer (3,5x16 mm).
Tett skruehullene med silikonhettene.
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning (g. A)
Inomhusenhet (g. A1)
1. Lås/lås upp-knapp (elektroniskt lås) Tryck på knappen för att låsa eller låsa upp det elektroniska låset.
2. Mottagare Lyft mottagaren för att prata med besökaren utanför.
3. Monteringsfäste
4. Kopplingsterminal
4a: Utomhusenhet
4b: Låser upp det elektroniska låset
Utomhusenhet (g. A2)
5. Samtalsknapp Tryck på knappen för att ringa inomhusenhet.
6. Högtalare
7. Mikrofon
8. Regnskydd
9. Kopplingsterminal
Kopplingschema (g B)
1. Inomhusenhet
2. Utomhusenhet
3. Elektroniskt lås
4. Extern strömförsörjning (strömadapter)
5a. Red ledare
5b. Svart ledare
5c. Negativ (-) ledare (lås/lås upp)
5d. Positiv (+) ledare (lås/lås upp)
För att förlänga kabeln till 100 m, använd 2x 0,65 mm
2
ledare.
För att förlänga kabeln till 150m, använd 2x 0,8mm
2
ledare.
För att förlänga kabeln till 250m, använd 2x 1,0mm
2
ledare.
Installation (g. C)
Inomhusenhet (g. C1)
Borra två hål i väggen. Montera monteringsfästet på väggen med två skruvar. Passera ledarna genom det stora hålet i
monteringsfästet. Dra åt skruvarna för att fästa monteringsfästet.
Anslut ledarna till inomhusenheten. Se kopplingscheman (g B).
Montera inomhusenheten på konsolen, räta in de fyra krokarna med spåren på inomhusenhetens baksida. Skjut ner
inomhusenheten för att fästa den på plats.
Anslut strömadapterns DC-kontkat till inomhusenheten. Anslut strömadapterns AC-kontkat till vägguttaget.
Utomhusenhet (g. C2)
Borra fyra hål i väggen 140-170 cm över golvet. Montera regnskyddet på väggen med fyra skruvar (4x30MM).
Anslut ledarna till utomhusenheten. Se kopplingscheman (g B).
Sätt i utomhusenheten i regnskyddet. Fäst utomhusenheten med två skruvar (3,6x8BA).
Försegla skruvhålen med silikonpluggen.
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för höga temperaturer.
Utsätt inte enheten för direkt solljus.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Installera inte enheten i områden där störningar kan orsakas av andra enheter.
Rör inte enheten med våta händer.
Rengöring och underhåll
Varning!
Rengör inte enhetens insida.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus (kuva A)
Sisälaite (kuva A1)
1. Lukitse/avaa-painike
(sähkölukko)
Lukitse tai avaa sähkölukko painamalla painiketta.
2. Vastaanotin Puhu ulkona olevan vieraan kanssa nostamalla luuri.
3. Kiinnityskannatin
4. Johdotusliitin
4a: Ulko-oviyksikkö
4b: Sähkölukon avaaminen
Ulkoyksikkö (kuva A2)
5. Puhelu-painike Kutsu sisäoviyksikköä painamalla painiketta.
6. Kovaääninen
7. Mikrofoni
8. Sadesuojus
9. Johdotusliitin
Johdotuskaavio (kuva B)
1. Sisäoviyksikkö
2. Ulko-oviyksikkö
3. Sähkölukko
4. Ulkoinen virtalähde (sovitin)
5a. Punainen johto
5b. Musta johto
5c. Negatiivinen (-) johto (lukitse/avaa)
5d. Positiivinen (+) johto (lukitse/avaa)
Jatka johtoa enintään 100m:n pituuteen käyttämällä 2x 0,65mm
2
johtoa.
Jatka johtoa enintään 150m:n pituuteen käyttämällä 2x 0,8mm
2
johtoa.
Jatka johtoa enintään 250m:n pituuteen käyttämällä 2x 1,0mm
2
johtoa.
Asennus (kuva C)
Sisälaite (kuva C1)
Poraa kaksi reikää seinään. Kiinnitä kannatin seinään kahdella ruuvilla. Työnnä johdotus kiinnityskannattimen ison reiän
läpi. Kiinnitä kiinnityskannatin kiristämällä ruuvit.
Liitä johdot sisälaitteeseen. Katso johdotuskaaviota (kuva B).
Kiinnitä sisälaite kannattimeen kohdistaen neljä koukkua sisälaitteen takaosan hahloihin. Kiinnitä sisälaite paikalleen
alaspäin liu’uttamalla.
Liitä verkkolaitteen DC-pistoke sisälaitteeseen. Liitä verkkolaitteen AC-pistoke seinäpistorasiaan.
Ulko-ovilaite (kuva C2)
Poraa neljä reikää seinään 140 - 170 cm lattiatason yläpuolelle. Kiinnitä sadesuoja seinään neljällä ruuvilla (4x30MM).
Liitä johdot ulko-ovilaitteeseen. Katso johdotuskaaviota (kuva B).
Työnnä ulko-oviyksikkö sadesuojukseen. Kiinnitä ulko-oviyksikkö kahdella ruuvilla (3,5x16MM).
Tiivistä ruuvinreiät silikonihatuilla.
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä asenna laitetta alueille, joissa muut laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä.
Älä koske laitteeseen märin käsin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
DOORP10CGT
Security doorphone
A1
9
7
8
5
6
A2
2
3
1
4
5a
5b
5c
5d
B
C1
1.4~1.7 m
40 cm
35
mm
105
mm
C2
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nedis DOOR P10CGT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nedis DOOR P10CGT in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info