727178
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1 2 3 4 5 6
7
English - Description
1. Snooze button
When the alarm sounds, press the button to stop the alarm. The alarm will sound again after
9 minutes.
2. Hour button
3. Minute button
4. Time button
Simultaneously press and hold the time button and the hour button or the minute button to
set the time. Press the time button to conrm the set time.
5. Alarm set
button
6. Alarm on/o
switch
Press and hold the alarm set button to set the alarm. Press the hour button and the minute
button to set the alarm time.
Release the alarm button. The display shows the current time.
Set the alarm on/o switch to ON. The alarm will sound at the set alarm time.
To stop the alarm, set the alarm on/o switch to OFF.
7. Battery
compartment
Put in a 9 V battery to have a backup power system in the case of power failure.
If the display ashes, the power connection has been interrupted and restored. Reset the time and the alarm time.
If the device is disrupted by a strong electric magnetic eld, put it in another location.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
Do not cover the device.
Place the device on a stable, at surface.
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Sluimerknop
Druk als het alarm afgaat op de knop om het alarm te stoppen. Het alarm gaat
opnieuw af na 9 minuten.
2. Urenknop
3. Minutenknop
4. Timerknop
Houd de tijdknop en de urenknop of de minutenknop tegelijkertijd ingedrukt om de
tijd in te stellen. Druk op tijd-knop om de ingestelde tijd te bevestigen.
5. Knop voor alarm
instellen
6. Alarm aan/uit-knop
Houd de alarminstelknop ingedrukt om het alarm in te stellen. Druk op de urenknop
en de minutenknop om de alarmtijd in te stellen.
Laat de alarmknop los. De display geeft de huidige tijd weer.
Zet de alarm aan/uit-knop op ON. Het alarm gaat af op de ingestelde tijd.
Om het alarm te stoppen, zet u de alarm aan/uit-knop op OFF.
7. Batterijcompartiment
Plaats een 9V-batterij om een noodstroomvoorziening te hebben in het geval van
een stroomstoring.
Als de display knippert, is de stroomaansluiting onderbroken en hersteld. Reset de tijd en de alarmtijd.
Als het apparaat wordt onderbroken door een sterk elektrisch magnetisch veld, plaatst u het op een andere locatie.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
Bedek het apparaat niet.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
CLDK008BK
Alarm clock
Deutsch - Beschreibung
1. Schlummer-Taste
Wenn der Wecker ertönt, drücken Sie auf die Taste, um den Alarm auszuschalten. Der
Alarm ertönt nach 9 Minuten erneut.
2. Stundentaste
3. Minutentaste
4. Zeittaste
Drücken und halten Sie gleichzeitig die Zeittaste und die Stundentaste oder die
Minutentaste, um die Zeit einzustellen. Drücken Sie die Zeittaste, um die eingestellte Zeit
zu bestätigen.
5. Alarmeinstelltaste
6. Schalter Alarm
ein/aus
Drücken und halten Sie die Taste Alarm einstellen, um den Alarm einzustellen. Drücken Sie
die Stundentaste und die Minutentaste, um die Alarmzeit einzustellen.
Lassen Sie die Alarmtaste los. Auf der Anzeige erscheint die aktuelle Zeit.
Schalten Sie den Schalter Alarm ein/aus EIN. Der Alarm ertönt zum eingestellten
Alarmzeitpunkt.
Um den Alarm zu unterbrechen, schalten Sie den Schalter Alarme ein/aus auf AUS.
7. Batteriefach Legen Sie eine 9-V-Batterie ein, um bei Stromausfall eine Notstromversorgung zu erhalten.
Wenn die Anzeige blinkt, wurde die Stromversorgung unterbrochen und wiederhergestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
und die Weckzeit zurück.
Wenn das Gerät durch ein starkes elektrisches Magnetfeld gestört wird, oder stellen Sie das Gerät an einen anderen Ort.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Botón de retardo
de alarma
Cuando suene la alarma, pulse el botón para detener la alarma. La alarma volverá a sonar 9
minutos más tarde.
2. Botón de las
horas
3. Botón de los
minutos
4. Botón de hora
Simultáneamente pulse y mantenga pulsado el botón de hora y el botón de las horas o los
minutos para ajustar la hora. Pulse el botón de hora para conrmar la hora ajustada.
5. Botón de ajuste
de alarma
6. Interruptor de
encendido/
apagado de
alarma
Pulse y mantenga pulsado el botón de ajuste de alarma para ajustar la alarma. Pulse el botón
de las horas y el botón de los minutos para ajustar la hora de alarma.
Suelte el botón de alarma. La pantalla muestra la hora actual.
Sitúe el interruptor de encendido/apagado de alarma en la posición de encendido. La alarma
sonará a la hora de alarma ajustada.
Para detener la alarma, sitúe el interruptor de encendido/apagado de alarma en la posición
de apagado.
7. Compartimento
de las pilas
Ponga una pila de 9 V para tener un sistema de alimentación de respaldo en caso de fallo
eléctrico.
Si la pantalla parpadea, la conexión de alimentación se ha interrumpido y restablecido. Restablezca la hora y la hora
de alarma.
Si el dispositivo se ve afectado por un fuerte campo electromagnético, colóquelo en otra ubicación.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
No cubra el dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton rappel de
réveil
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton pour l'éteindre. L'alarme sonne à nouveau
après 9 minutes.
2. Bouton des heures
3. Bouton des minutes
4. Bouton heure
Appuyez simultanément sur le bouton d'heure et le bouton des heures ou des minutes
sans les relâcher pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton d'heure pour conrmer
l'heure réglée.
5. Bouton de réglage
d'alarme
6. Interrupteur marche/
arrêt d'alarme
Appuyez et maintenez le bouton de réglage d'alarme pour régler l'alarme. Appuyez sur
les boutons des heures et des minutes pour régler l'heure de l'alarme.
Relâchez le bouton d'alarme. L'achage indique l'heure actuelle.
Positionnez l'interrupteur marche/arrêt de l'alarme sur arrêt. L'alarme retentit à l'heure
d'alarme réglée.
Pour arrêter l'alarme, positionnez l'interrupteur marche/arrêt de l'alarme sur arrêt.
7. Compartiment
de pile
Mettez une pile 9 V pour disposer d'une alimentation électrique de secours en cas de
panne de courant.
Si l'achage clignote, la connexion d'alimentation a été interrompue puis restaurée. Réglez à nouveau l'heure et
l'heure d'alarme.
Si l'appareil est perturbé par un champ électrique puissant, changez-le d'emplacement.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil.
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Pulsante snooze
Quando la sveglia suona, premere il pulsante per interromperla. La sveglia suonerà
nuovamente dopo 9 minuti.
2. Pulsante di
impostazione dell'ora
3. Pulsante di
impostazione dei minuti
4. Pulsante dell’orario
Premere e tenere premuti contemporaneamente il pulsante dell'ora e il pulsante dei
minuti per impostare l’ora. Premere il pulsante dell'ora per confermare l'ora impostata.
5. Pulsante impostazione
sveglia
6. Selettore di attivazione/
disattivazione sveglia
Tenere premuto il pulsante di impostazione sveglia per impostare la sveglia. Tenere
premuto il pulsante delle ore e quello dei minuti per impostare l’ora della sveglia.
Rilasciare il pulsante della sveglia. Sul display viene visualizzata l'ora corrente.
Impostare il selettore di attivazione/disattivazione sveglia su ON (attivazione). La
sveglia suonerà all’ora impostata.
Per interrompere la sveglia, impostare il selettore di attivazione/disattivazione sveglia
su OFF (disattivazione).
7. Vano batterie
Inserire una batteria da 9 V per avere un sistema di alimentazione di riserva in caso di
interruzione dell’alimentazione elettrica di rete.
Se il display lampeggia, la connessione dell’alimentazione è stata interrotta e ripristinata. Ripristinare ora e orario
della sveglia.
Se il dispositivo è disturbato da un forte campo elettromagnetico, spostarlo in un’altra posizione.
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de suspensão
Quando o alarme soar, prima o botão para parar o alarme. O alarme irá soar
novamente após 9 minutos.
2. Botão de horas
3. Botão de minutos
4. Botão de tempo
Prima simultaneamente e mantenha premido o botão de tempo e o botão das
horas ou o botão dos minutos para denir as horas. Prima o botão de tempo para
conrmar a hora denida.
5. Botão de denição do
alarme
6. Interruptor de ligar/
desligar alarme
Prima e mantenha o botão de denição do alarme premido para denir o alarme.
Prima o botão das horas e o botão dos minutos para denir a hora do alarme.
Liberte o botão do alarme. O visor apresenta a hora atual.
Coloque o interruptor de ligar/desligar o alarme em ON. O alarme soará à hora
denida para o alarme.
Para parar o alarme, coloque o interruptor de ligar/desligar o alarme em OFF.
7. Compartimento das pilhas
Insira uma pilha de 9 V para dispor de um sistema de alimentação de reserva para o
caso de ocorrerem falhas de energia.
Se o visor piscar, a energia elétrica foi interrompida e restaurada. Reponha as horas e a hora do alarme.
Se o dispositivo sofrer interrupções resultantes de um forte campo eletromagnético, desloque-o para um outro local.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Slumreknap
Når alarmen går i gang, skal du trykke på knappen for at stoppe alarmen. Alarmen går
i gang igen efter 9 minutter.
2. Time-knap
3. Minut-knap
4. Tidsindstillingsknap
Tryk samtidig og hold tidsindstillingsknappen og time-knappen eller minutknappen
nede for at indstille klokkeslættet. Tryk på tidsindstillingsknappen for at bekræfte det
indstillede klokkeslæt.
5. Alarmindstillingsknap
6. Tænd/sluk-kontakt
for alarm
Tryk og hold alarmindstillingsknappen nede for at indstille alarmen. Tryk på time-
knappen og minut-knappen for at indstille alarmtidspunktet.
Slip alarmknappen. Displayet viser det aktuelle klokkeslæt.
Bring alarmens tænd/sluk-kontakt i positionen ON (TIL). Alarmen starter på det
indstillede tidspunkt.
Alarmen afbrydes ved at stille alarmens tænd/sluk-kontakt i positionen OFF (FRA)
7. Batterirum Sæt et 9 V-batteri i for at have et backup strømsystem i tilfælde af strømsvigt.
Hvis displayet blinker, har strømforbindelse været afbrudt og er blevet genoprettet. Indstil klokkeslæt og vækketid
igen.
Hvis uret forstyrres af et kraftigt elektrisk magnetfelt, skal det yttes hen et andet sted.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. Slumre-knapp
Når alarmen lyder, kan du trykke på knappen for å stoppe den. Alarmen vil lyde igjen
etter 9 minutter.
2. Timekapp
3. Minuttknapp
4. Tidsknapp
Trykk samtidig og hold inne klokkeslett-knappen og time-knappen eller minutt-
knappen for å stille inn klokkeslettet. Trykk på klokkeslett-knappen for å bekrefte
innstilt tid.
5. Alarminnstillingsknapp
6. Alarm på/av-bryter
Trykk på og hold nede alarminnstillingsknappen for å stille inn alarmen. Trykk på
time-knappen og minutt-knappen for å stille inn alarmtiden.
Slipp alarmknappen. Displayet viser gjeldende klokkeslett.
Sett alarm på/av-knappen til PÅ. Alarmen vil lyde på alarmtidspunktet.
Hvis du vil stoppe alarmen, setter du alarmen på/av-bryteren til AV.
7. Batterirom Sett inn et 9 V batteri som reservestrøm i tilfelle strømbrudd.
Hvis displayet blinker, har strømmen blitt brutt og gjenopprettet. Tilbakestill klokkeslett og alarmtid.
Hvis enheten forstyrres av et sterkt elektrisk magnetfelt, kan den yttes til et annet sted.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. Snooze-knapp
När alarmet låter, tryck på knappen för att stoppa alarmet. Alarmet kommer att ljuda
igen efter 9 minuter.
2. Tim-knapp
3. Minut-knapp
4. Tid-knapp
Tryck på och håll ned både tid- och timme- eller minut-knappen samtidigt för att
ställa in tiden. Tryck på tid-knappen för att bekräfta inställd tid.
5. Alarminställningsknapp
6. Alarm på/av-brytare
Tryck och håll inne alarminställningsknappen för att ställa in alarmet. Tryck på
timme-knappen och minut-knappen för att ställa in alarmtiden.
Släpp alarmknappen. Displayen visar aktuellt tid.
Ställ in alarm på/av-brytaren till ON. Alarmet ljudet vid inställd alarmtid.
För att stoppa alarmet, ställ in alarm på/av-brytaren till OFF.
7. Batterifack Sätt i ett 9 V-batteri för att skapa ett backup-elsystem vid strömavbrott.
Om displayen blinkar har strömförsörjningen avbrutits och återställts. Återställ tid och alarmtid.
Om enheten störs av ett starkt elektriskt magnetfält, placera den på en annan plats.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Torkku-painike
Kun herätysääni soi, lopeta hälytys painamalla painiketta. Herätys soi uudelleen 9 minuutin
kuluttua.
2. Tuntipainike
3. Minuuttipainike
4. Aika-painike
Aseta aika pitämällä samanaikaisesti painettuna Aika-painiketta ja Tunti- tai Minuutti-
painiketta. Vahvista asetettu aika painamalla Aika-painiketta.
5. Herätys-
asetuspainike
6. Herätys päällä/
pois-kytkin
Aseta herätys pitämällä painettuna herätyksen asetuspainiketta. Aseta herätysaika
painamalla tunti- ja minuuttipainiketta.
Vapauta herätyspainike. Näyttö näyttää kellonajan.
Aseta herätyksen Päällä/pois-kytkin Päällä-asentoon. Herätysääni soi asetettuun
herätysaikaan.
Lopeta herätysääni asettamalla Päällä/pois-kytkin Pois-asentoon.
7. Paristokotelo Saat varajärjestelmän sähkökatkojen varalta laittamalla laitteeseen 9 V pariston.
Jos näyttö vilkkuu, on ollut sähkökatko. Nollaa aika ja herätysaika.
Siirrä laite toiseen paikkaan, jos voimakas sähkömagneettikenttä häiritsee laitetta.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί
επανάληψης
Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πιέστε το κουμπί για να σταματήσει το ξυπνητήρι. Το ξυπνητήρι θα
χτυπήσει ξανά μετά από 9 λεπτά.
2. Κουμπί ώρας
3. Κουμπί λεπτών
4. Κουμπί ώρας
Ταυτόχρονα πιέστε παρατεταμένα το κουμπί χρόνου και το κουμπί ώρας ή το κουμπί λεπτών
για να ρυθμίσετε την ώρα. Πιέστε το κουμπί χρόνου για να ρυθμίσετε την ώρα.
5. Κουμπί
ρύθμισης
ξυπνητηριού
6. Κουμπί
ξυπνητηριού
οn/o
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ρύθμισης ξυπνητηριού για να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι. Πιέστε
το κουμπί ώρας και το κουμπί λεπτών για να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης.
Αποδεσμεύστε το κουμπί ξυπνητηριού. Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα ώρα.
Θέστε τον διακόπτη on/o στη θέση ON. Το ξυπνητήρι θα χτυπήσει την καθορισμένη ώρα
αφύπνισης.
Για να σταματήσετε το ξυπνητήρι, θέστε τον διακόπτη on/o στη θέση OFF.
7. Θήκη
μπαταριών
Βάλτε μια μπαταρία 9V για να έχετε ένα εφεδρικό σύστημα τροφοδοσίας σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
Εάν η ένδειξη αναβοσβήνει, η σύνδεση ρεύματος διακόπηκε και αποκαταστάθηκε. Μηδενίστε την ώρα και την ώρα
αφύπνισης.
Εάν η συσκευή διαταραχθεί από ισχυρό ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, τοποθετήστε τη σε άλλη θέση.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przycisk drzemki
Kiedy włączy się alarm, naciśnij przycisk, aby zatrzymać budzenie. Alarm rozlegnie się
ponownie po 9 minutach.
2. Przycisk godzin
3. Przycisk minut
4. Przycisk czasu
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania czasu. I przycisk godzin lub
minut, aby ustawić godzinę. Naciśnij przycisk ustawiania czasu, aby potwierdzić
ustawioną godzinę.
5. Przycisk ustawienia
alarmu
6. Przełącznik włączania/
wyłączania alarmu
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania alarmu, aby ustawić alarm. Naciśnij przycisk i
przycisk minut, aby ustawić czas alarmu.
Zwolnij przycisk ustawiania alarmu. Wyświetlacz pokazuje bieżący czas.
Ustaw przełącznik włączania/wyłączania alarmu na pozycję WŁ. (ON). Alarm rozlegnie
się w ustawionym czasie.
Aby zatrzymać alarm, przestaw przełącznik włączania/wyłączania alarmu na pozycję
WYŁ. (OFF).
7. Komora baterii
Aby zapewnić awaryjne zasilanie na wypadek awarii zasilania sieciowego, włóż do
urządzenia baterię 9V.
Jeżeli wyświetlacz miga, zasilanie zostało zakłócone i przywrócone. Ustaw ponownie czas oraz czas alarmu.
Jeżeli praca urządzenia zostanie zakłócona przez silne pole elektromagnetyczne, umieść je w innym miejscu.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
Nie przykrywać urządzenia.
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie strony www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Tlačítko odloženého
buzení
Když zazní alarm, stiskněte tlačítko pro jeho vypnutí. Alarm se znovu spustí za
9minut.
2. Tlačítko Hodiny
3. Tlačítko Minuty
4. Tlačítko času
Současně stiskněte a přidržte tlačítko času a hodin nebo minut pro nastavení času.
Stiskněte tlačítko času pro potvrzení nastaveného času.
5. Tlačítko nastavení alarmu
6. Spínač zapnutí/vypnutí
alarmu
Stisknutím a podržením tlačítka pro nastavení alarmu nastavíte alarm. Stiskněte
tlačítko hodin nebo minut pro nastavení času alarmu.
Uvolněte tlačítko alarmu. Na displeji se zobrazí aktuální čas.
Nastavte spínač zapnutí/vypnutí alarmu do polohy ZAP. Alarm se rozezní v okamžiku
nastaveného alarmu.
Pro vypnutí alarmu nastavte spínač zapnutí/vypnutí alarmu na VYP.
7. Prostor na baterie Vložte baterii 9 V, abyste měli záložní napájecí systém v případě výpadku napájení.
Pokud displej bliká, přívodní napájení bylo přerušeno a obnoveno. Resetujte dobu a čas budíku.
Je-li zařízení přerušeno silným elektrickým magnetickým polem, resetujte ho nebo jej umístěte na jiné místo.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
Zařízení nezakrývejte.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Szundi gomb
Amikor szól az ébresztő, nyomja meg ezt a gombot az ébresztés leállításhoz. Az
ébresztő így 9 perc elteltével ismét megszólal.
2. Óraállító gomb
3. Percállító gomb
4. Idő gomb
Az idő beállításához együtt nyomja le és tartsa lenyomva az idő és az óra gombot,
vagy a perc gombot. Nyomja meg az idő gombot a beállított idő megerősítéséhez.
5. Ébresztő beállítás gomb
6. Ébresztő be-/kikapcsoló
gomb
Nyomja meg és tartsa lenyomva az ébresztő beállítása gombot az ébresztés
beállításához. Az ébresztő beállításához nyomja le az óra gombot és a perc gombot.
Engedje fel az ébresztő gombot. A kijelzőn megjelenik az aktuális idő.
Állítsa az ébresztés be- és kikapcsolása gombot BE (ON) állásba. Az ébresztő a
beállított időpontban megszólal.
Az ébresztés leállításához állítsa az ébresztés be- és kikapcsolása gombot KI (OFF)
állásba.
7. Akkumulátortar
Helyezzen be egy 9 V-os elemet, hogy megfelelő tartalék tápellátással rendelkezzen
egy esetleges áramkimaradás esetére.
A kijelző villogása a tápellátás megszakadásra, majd helyreállásra utal. Állítsa be újra a pontos időt és az ébresztés
idejét.
Ha erőteljes elektromos mágneses mező zavarja meg a készülék működését, helyezze át egy másik helyre.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
Ne fedje le a készüléket.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt.
Română - Descrierea
1. Buton amânare
alarmă
Când se emite alarma, apăsaţi butonul pentru a o opri. Alarma va suna din nou după 9 minute.
2. Buton oră
3. Buton minut
4. Buton timp
Apăsaţi simultan şi prelungit butonul de timp şi butonul de oră sau butonul de minut pentru a
seta ora. Apăsaţi butonul de timp pentru a setarea orei.
5. Buton xare
alarmă
6. Comutator de
pornire/oprire
alarmă
Apăsaţi prelungit butonul de setare a alarmei pentru a seta alarma. Apăsaţi butonul de oră şi
butonul de minut pentru a seta ora alarmei.
Eliberaţi butonul de alarmă. Aşajul indică ora curentă.
Setaţi comutatorul de pornire/oprire alarmă pe PORNIT. Alarma va suna la ora de alarmă setată.
Pentru a opri alarma, setaţi comutatorul de pornire/oprire alarmă pe OPRIT.
7. Compartiment
baterii
Introduceţi o baterie de 9 V pentru a avea un sistem de alimentare de rezervă în caz de
întreruperi de curent.
Dacă aşajul se aprinde intermitent, conexiunea la alimentare a fost întreruptă şi restabilită. Resetaţi ora şi ora de alarmă.
Dacă dispozitivul este perturbat de un câmp magnetic puternic, puneţi-l în alt loc.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la reţea.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание
1. Кнопка повторения
сигнала будильника
При срабатывании сигнала будильника нажмите эту кнопку для его
отключения. Будильник сработает повторно через 9 минут.
2. Кнопка установки часов
3. Кнопка установки минут
4. Кнопка установки
времени
Для установки времени одновременно нажмите и удерживайте кнопку
установки времени и кнопку часа или минуты. Для подтверждения времени
нажмите кнопку времени.
5. Кнопка установки
будильника
6. Выключатель будильника
Нажмите и удерживайте кнопку установки будильника для включения
будильника. Для установки времени будильника нажмите кнопку часа и кнопку
минуты.
Отпустите кнопку будильника. На дисплее отобразится текущее время.
Переведите выключатель будильника в положение ВКЛ. Будильник сработает
в установленное время.
Для отключения будильника переведите выключатель будильника в
положение ВЫКЛ.
7. Отсек для аккумуляторов
Вставьте батарейку 9 В, что позволит обеспечить резервное питание в случае
сбоя электропитания.
Мигание дисплея указывает на то, что питание было отключено и восстановлено. Сбросьте время и настройку
будильника.
При нарушении работы устройства ввиду воздействия сильного электромагнитного поля переставьте
устройство в другое место.
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления, которая позволяет автоматическое
включение устройства.
Запрещается накрывать устройство.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Требования к электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Не используйте удлинителей.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии,
или предложения
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nedis CLDK008BK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nedis CLDK008BK in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info