726464
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/113
Pagina verder
ned.is/bttc200bk
Bluetooth® Transmitter
Receiver
provides Bluetooth® connection
to stream audio
BTTC200BK
a
Quick start guide 5
c
Kurzanleitung 11
b
Guide de démarrage rapide 17
d
Snelstartgids 23
j
Guida rapida all’avvio 30
h
Guía de inicio rápido 36
i
Guia de iniciação rápida 42
e
Snabbstartsguide 48
g
Pika-aloitusopas 54
f
Hurtigguide 60
2
Vejledning til hurtig start 66
k
Gyors beüzemelési útmutató 72
n
Przewodnik Szybki start 78
x
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση 84
1
Rýchly návod 91
l
Rychlý návod 97
y
Ghid rapid de iniiere 103
1
2
3
4
5
6
7 89 qw
A
e r t y
B
5
a
Quick start guide
Bluetooth Transmitter Receiver BTTC200BK
For more information see the extended manual online: ned.is/bttc200bk
Intended use
The BTTC200BK is a device that allows you to transmit or receive Bluetooth audio.
The BTTC200BK functions wirelessly with a built-in, rechargeable battery.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and
proper functioning.
Specications
Product Bluetooth Transmitter Receiver
Article number BTTC200BK
Power supply 5 VDC / 1 A
Battery Lithium-Polymer
Battery capacity 450 mAh
Maximum play time Up to 22 hours
Max. battery charging time Up to 4 hours
Maximum Standby Time Up to 48 hours
Bluetooth® version 5.0
Maximum transmission power 1.31 dBm
Bluetooth frequency range 2402 - 2480 MHz
Bluetooth signal range Up to 10 meters
Bluetooth proles A2DP
Supported codecs SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Low Latency
6
Connections AUX input/output
SPDIF input
SPDIF output
Micro USB
Main parts (image A)
AUX / SPDIF switch
Volume down / previous track
button
On/o / play / pause button
Volume up / next track button
Bluetooth button
Status indicator LED
Mode switch
AUX port
SPDIF input (Tx)

SPDIF output (Rx)

Micro USB charging port
Main parts (image B)

Stereo audio cable 2x RCA male to
3.5 mm female

3.5 mm to 3.5 mm audio cable
male to male

USB charging cable

SPDIF Optical Audio Cable male
to male
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
7
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power source and other equipment if
problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage in direct
sunlight.
Retain the original product literature for future reference.
Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Batteries contain explosive gases. Prevent contact with ames and sparks.
Provide adequate ventilation during charging.
Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and
other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing
aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more
information.
Do not use the product at locations where the use of wireless devices is
prohibited due to potential interference with other electronic devices, which
may cause safety hazards.
Charging the product
1. Connect B
t
to A
w
.
2. Plug the other end of B
t
into a 5V/1A USB adapter (not provided).
3. Plug the USB adapter into a power outlet.
A
6
Burns red to indicate that the product is charging.
4
A
6
switches o when the battery is fully charged.
4
When the battery is low, there is a prompt sound and A
6
blinks red.
8
Switching the product on/o
1. Press and hold A
3
for 3 seconds to switch the product on or o.
4
The product automatically switches o when it is not paired within 10
minutes.
Receiver mode (image C)
Option 1: Using an AUX connection
1. Set the AUX / SPDIF switch A
1
to AUX.
2. Set the mode switch A
7
to RX.
3. Plug the 3.5 mm to 3.5 mm audio cable B
r
into the AUX A
8
.
4. Plug the other end of B
r
into the audio output device.
4
You can also connect an audio device with the stereo audio cable 2x RCA
male to 3.5 mm female B
e
.
Option 2: Using an SPDIF connection.
1. Set the AUX / SPDIF switch A
1
to SPDIF.
2. Set the mode switch A
7
to RX.
3. Plug the SPDIF optical cable B
y
into the SPDIF output (Rx) A
q
.
4. Plug the other end of B
y
into the audio output device.
5. Switch on the product.
Press and hold A
4
to turn the volume up.
Press and hold A
2
to turn the volume down.
4
A
6
Blinks blue.
6. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
7. Press Bluetooth button A
5
to start pairing.
8. Select "BTTC200BK" from the list of available Bluetooth devices on your
device.
4
If asked, enter the pairing code '0000'.
4
A
6
blinks slowly to indicate pairing is successful.
9
Transmitter mode (image D)
Option 1:
1. Set the AUX / SPDIF switch A
1
to AUX.
2. Set A
7
to TX.
3. Plug B
r
into A
8
.
4. Plug the other end of B
r
into your audio source.
4
You can also connect an audio device with the stereo audio cable 2x RCA
male to 3.5 mm female B
e
.
Option 2:
1. Set the AUX / SPDIF switch A
1
to SPDIF.
2. Set A
7
to TX.
3. Plug B
y
into SPDIF input (Tx) A
9
.
4. Plug the other end of B
y
into your audio source.
5. Switch on the product.
A
6
Blinks green.
6. Keep your Bluetooth audio device within range and switched on.
4
Pairing time will vary depending on the device used.
4
A
6
Burns to indicate pairing is successful.
Connect a second device
After successfully connecting the rst device, press A
5
again to pair to a
second device.
4
The devices must be one meter apart from each other.
4
The two devices are connected simultaneously.
4
If the pairing does not work, switch the product o and on.
Disconnect paired devices
Press and hold A
5
for 3 seconds.
4
To disconnect a single device, switch o the Bluetooth of that device.
10
To clear the pairing list press and hold A
5
for 8 seconds.
4
A
6
Blinks twice when cleared.
Recommendations
When connecting with two devices, use the devices with the same version of
Bluetooth.
In Bluetooth transmit mode, only headphones and similar devices can be
connected. Smartphones cannot be paired with this mode.
Do not use this product in a place with obstructions or other Bluetooth
devices to avoid interference.
When pairing fails, clear the list of paired devices on the product.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product BTTC200BK from our
brand Nedis
®
, produced in China, has been tested according to all relevant CE
standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via: nedis.com/BTTC200BK#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer
service:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
11
c
Kurzanleitung
Bluetooth-Sender-Empfänger BTTC200BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/bttc200bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der BTTC200BK ist ein Gerät, das Ihnen erlaubt, Bluetooth-Audio zu senden oder
zu empfangen.
Der BTTC200BK funktioniert kabellos mit einem eingebauten, wiederauadbaren
Akku.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Bluetooth-Sender-Empfänger
Artikelnummer BTTC200BK
Stromversorgung 5 VDC / 1 A
Batterie Lithium-Polymer
Akkukapazität 450 mAh
Maximale Wiedergabedauer Bis zu 22 Stunden
Max. Batterieladedauer Bis zu 4 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 48 Stunden
Bluetooth® Version 5.0
Maximale Sendeleistung 1,31 dBm
Bluetooth Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-Signalreichweite Bis zu 10 Meter
12
Bluetooth-Prole A2DP
Unterstützte Codecs SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Low Latency
Anschlüsse AUX-Eingang/Ausgang
SPDIF-Eingang
SPDIF-Ausgang
Micro-USB
Hauptbestandteile (Abbildung A)
AUX/SPDIF-Schalter
Lautstärke verringern / vorheriger
Titel Taste
„Ein/Aus / Wiedergabe / Pause“-
Taste
Lautstärke erhöhen / nächster
Titel Taste
Bluetooth-Taste
Statusanzeige-LED
Modus-Schalter
AUX-Anschluss
SPDIF-Eingang (Tx)

SPDIF-Ausgang (Rx)

Mikro-USB Ladeanschluss
Hauptbestandteile (Abbildung B)

Stereo-Audiokabel 2x RCA-Stecker
auf 3,5 mm Buchse

3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel
Stecker zu Stecker

USB-Ladekabel

Optisches SPDIF-Audiokabel
Stecker zu Stecker
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
13
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geönet oder zerstört werden.
Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie
die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen längeren
Zeitraum laden.
Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere Lade- und
Entladezyklen der Zellen oder Batterien notwendig sein, um die maximale
Leistung zu erreichen.
Batterien enthalten explosive Gase. Vermeiden Sie einen Kontakt mit
Flammen und Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine
ausreichende Belüftung.
Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und
andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und
Hörgeräte stören. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den
Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung von
drahtlosen Geräten aufgrund möglicher Interferenzen mit anderen
elektronischen Geräten verboten ist, da dies zu Sicherheitsrisiken führen
kann.
14
Laden des Produkts
1. Verbinden Sie B
t
mit A
w
.
2. Stecken Sie das andere Ende von B
t
in einen 5V/1A USB-Adapter (nicht
mitgeliefert).
3. Stecken Sie den USB-Adapter in eine Steckdose.
A
6
leuchtet rot, um anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
4
A
6
schaltet sich aus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
4
Wenn die Batterie schwach ist, ertönt ein akustisches Signal und A
6
blinkt
rot.
Ein-/Ausschalten des Produkts
1. Halten Sie A
3
etwa 3Sekunden lang gedrückt, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
4
Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn es innerhalb von 10 Minuten
nicht gekoppelt wird.
Empfängermodus (Abbildung C)
Option 1: Verwenden einer AUX-Verbindung
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A
1
auf AUX.
2. Stellen Sie den Modus-Schalter A
7
auf RX.
3. Stecken Sie das 3,5 mm auf 3,5 mm Audiokabel B
r
in AUX A
8
.
4. Verbinden Sie das andere Ende von B
r
mit dem Audioausgabegerät.
4
Sie können auch ein Audiogerät mit dem Stereo-Audiokabel 2x RCA-Stecker
auf 3,5mm Buchse B
e
anschließen.
Option 2: Verwenden einer SPDIF-Verbindung
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A
1
auf SPDIF.
2. Stellen Sie den Modus-Schalter A
7
auf RX.
3. Stecken Sie das optische SPDIF-Kabel B
y
in den SPDIF-Ausgang (Rx) A
q
.
4. Verbinden Sie das andere Ende von B
y
mit dem Audioausgabegerät.
15
5. Schalten Sie das Produkt ein.
Halten Sie A
4
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Halten Sie A
2
gedrückt, um die Lautstärke zu verringern.
4
A
6
blinkt blau.
6. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das Produkt koppeln
möchten.
7. Drücken Sie die Bluetooth-Taste A
5
, um die Kopplung zu starten.
8. Wählen Sie „BTTC200BK“ aus der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte auf
Ihrem Gerät.
4
Falls Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie den Kopplungs-Code ‚0000‘ ein.
4
A
6
blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Sendermodus (Abbildung D)
Option 1:
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A
1
auf AUX.
2. Stellen Sie A
7
auf TX.
3. Schließen Sie B
r
an A
8
an.
4. Stecken Sie das andere Ende von B
r
in Ihre Audioquelle.
4
Sie können auch ein Audiogerät mit dem Stereo-Audiokabel 2x RCA-Stecker
auf 3,5mm Buchse B
e
anschließen.
Option 2:
1. Stellen Sie den AUX/SPDIF-Schalter A
1
auf SPDIF.
2. Stellen Sie A
7
auf TX.
3. Stecken Sie B
y
in den SPDIF-Eingang (Tx) A
9
.
4. Stecken Sie das andere Ende von B
y
in Ihre Audioquelle.
5. Schalten Sie das Produkt ein.
A
6
blinkt grün.
6. Halten Sie Ihr Bluetooth-Audiogerät in Reichweite und lassen Sie es
eingeschaltet.
4
Die Kopplungszeit variiert je nach verwendetem Gerät.
16
4
A
6
leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Kopplung erfolgreich war.
Verbinden eines zweiten Geräts
Drücken Sie nach der erfolgreichen Verbindung mit dem ersten Gerät erneut
A
5
, um ein zweites Gerät zu koppeln.
4
Die Geräte müssen einen Meter voneinander entfernt sein.
4
Die zwei Geräte werden gleichzeitig verbunden.
4
Wenn die Kopplung nicht funktioniert, schalten Sie das Produkt aus und
wieder ein.
Trennen gekoppelter Geräte
Halten Sie A
5
3 Sekunden lang gedrückt.
4
Um ein einzelnes Gerät zu trennen, schalten Sie Bluetooth an diesem Gerät
aus.
Um die Kopplungsliste zu löschen, halten Sie A
5
8Sekunden lang gedrückt.
4
A
6
blinkt zweimal, wenn die Liste gelöscht wurde.
Empfehlungen
Wenn Sie eine Verbindung mit zwei Geräten herstellen, verwenden Sie Geräte
mit derselben Bluetooth-Version.
Im Bluetooth-Sendemodus können nur Kopfhörer und ähnliche Geräte
verbunden werden. Smartphones können in diesem Modus nicht gekoppelt
werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit Hindernissen oder
anderen Bluetooth-Geräten, um Störungen zu vermeiden.
Wenn die Kopplung fehlschlägt, löschen Sie die Liste der gekoppelten Geräte
im Produkt.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt BTTC200BK unserer Marke
Nedis
®
, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften
getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
17
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/BTTC200BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
b
Guide de démarrage rapide
Émetteur récepteur Bluetooth BTTC200BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/bttc200bk
Utilisation prévue
Le BTTC200BK est un appareil qui vous permet d’émettre ou de recevoir du son
en Bluetooth.
Le BTTC200BK fonctionne sans l avec une batterie rechargeable intégrée.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Émetteur récepteur Bluetooth
Article numéro BTTC200BK
18
Source d’alimentation 5 VDC / 1 A
Batterie Lithium-Polymère
Capacité de la batterie 450 mAh
Durée de diusion maximale Jusqu'à 22 heures
Temps de charge maxi de la
batterie
Jusqu'à 4 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 48 heures
Version Bluetooth® 5.0
Puissance de transmission
maximale
1,31 dBm
Gamme de fréquence Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Plage de signal Bluetooth Jusqu'à 10 mètres
Prols Bluetooth A2DP
Codecs pris en charge SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Faible latence
Connexions Entrée/Sortie auxiliaire
Entrée SPDIF
Sortie SPDIF
Micro USB
Pièces principales (image A)
Commutateur AUX / SPDIF
Bouton de réduction du volume /
morceau précédent
Bouton marche/arrêt / lecture
/ pause
Bouton d’augmentation du volume
/ morceau suivant
Bouton Bluetooth
Voyant LED d’état
Changement de mode
Port AUX
19
Entrée SPDIF (Tx)

Sortie SPDIF (Rx)

Port de charge micro USB
Pièces principales (image B)

Câble audio stéréo 2x RCA mâle
vers femelle 3,5 mm

Câble audio 3,5 mm mâle vers 3,5
mm mâle

Câble de charge USB

Câble audio optique SPDIF mâle
vers mâle
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout
stockage à la lumière directe du soleil.
Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque vous ne l'utilisez pas.
20
Après de longues périodes de rangement, il peut être nécessaire de charger
et décharger les piles ou batteries plusieurs fois pour obtenir des
performances maximales.
Les piles contiennent des gaz explosifs. Empêchez tout contact avec des
ammes et des étincelles. Assurez une ventilation adéquate pendant la
charge.
Certains appareils sans l peuvent interférer avec des appareils médicaux
implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs
cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits où l'utilisation d'appareils sans l
est interdite en raison d'interférences potentielles avec d'autres appareils
électroniques, ce qui peut entraîner des risques pour la sécurité.
Charger le produit
1. Connectez B
t
à A
w
.
2. Branchez l’autre extrémité de B
t
dans un adaptateur USB 5V/1A (non
fourni).
3. Branchez l’adaptateur USB dans une prise de courant.
A
6
s'allume en rouge pour indiquer que le produit est en cours de charge.
4
A
6
s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
4
Lorsque la batterie est déchargée, un son est émis et A
6
clignote en rouge.
Mise sous / hors tension du produit
1. Appuyez et maintenez A
3
pendant 3 secondes pour mettre le produit sous
ou hors tension.
4
Le produit se met automatiquement hors tension lorsqu'il n'est pas appairé
sous 10 minutes.
Mode récepteur (image C)
21
Option 1 : Utiliser une connexion AUX
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A
1
sur Auxiliaire.
2. Réglez le commutateur de mode A
7
sur RX.
3. Branchez le câble audio 3,5 mm vers 3,5 mm B
r
dans AUX A
8
.
4. Branchez l'autre extrémité de B
r
sur l’appareil de sortie audio.
4
Vous pouvez également connecter un appareil audio avec le câble audio
stéréo 2x RCA mâle vers 3,5 mm femelle B
e
.
Option 2 : Utiliser une connexion SPDIF
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A
1
sur SPDIF.
2. Réglez le commutateur de mode A
7
sur RX.
3. Branchez le câble optique SPDIF B
y
sur la sortie SPDIF (Rx) A
q
.
4. Branchez l'autre extrémité de B
y
sur l’appareil de sortie audio.
5. Mettre le produit sous tension.
Appuyez et maintenez A
4
pour augmenter le volume.
Appuyez et maintenez A
2
pour diminuer le volume.
4
A
6
clignote en bleu.
6. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez appairer.
7. Appuyez sur le bouton Bluetooth A
5
pour commencer l’appairage.
8. Sélectionnez «BTTC200BK»dans la liste des appareils Bluetooth disponibles
sur votre appareil.
4
Si on vous le demande, entrez le code d’appairage « 0000 ».
4
A
6
clignote lentement pour indiquer que l’appairage a réussi.
Mode émetteur (image D)
Option 1 :
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A
1
sur Auxiliaire.
2. Réglez A
7
sur TX.
3. Branchez B
r
dans A
8
.
4. Branchez l’autre extrémité de B
r
sur votre source audio.
22
4
Vous pouvez également connecter un appareil audio avec le câble audio
stéréo 2x RCA mâle vers 3,5 mm femelle B
e
.
Option 2 :
1. Réglez le commutateur AUX / SPDIF A
1
sur SPDIF.
2. Réglez A
7
sur TX.
3. Branchez B
y
sur l’entrée SPDIF (Tx) A
9
.
4. Branchez l’autre extrémité de B
y
sur votre source audio.
5. Mettre le produit sous tension.
A
6
clignote en vert.
6. Gardez votre appareil audio Bluetooth à portée et sous tension.
4
Le temps d'appairage varie en fonction de l'appareil utilisé.
4
A
6
s'allume pour indiquer que l’appairage a réussi.
Connecter un deuxième appareil
Après avoir correctement connecté le premier appareil, appuyez de nouveau
sur A
5
pour l'appairer à un deuxième appareil.
4
Les appareils doivent être à un mètre l'un de l'autre.
4
Les deux appareils sont connectés simultanément.
4
Si l’appairage ne fonctionne pas, arrêtez et rallumez le produit.
Déconnecter les appareils appairés
Appuyez et maintenez A
5
pendant 3 secondes.
4
Pour déconnecter un seul appareil, désactivez le Bluetooth de cet appareil.
Pour eacer la liste d'appairage, appuyez et maintenez A
5
pendant 8 secondes.
4
A
6
clignote deux fois lorsqu'elle est eacée.
Recommandations
Lors de la connexion avec deux appareils, utilisez les appareils avec la même
version de Bluetooth.
23
En mode de transmission Bluetooth, seuls des écouteurs et des appareils
similaires peuvent être connectés. Les smartphones ne peuvent pas être
appairés avec ce mode.
N'utilisez pas ce produit dans un endroit avec des obstructions ou d'autres
appareils Bluetooth an d’éviter des interférences.
En cas d'échec de l’appairage, eacez la liste des appareils appairés sur le
produit.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit BTTC200BK de
notre marque Nedis
®
, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut
être trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/BTTC200BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
d
Snelstartgids
Bluetooth-zender/-ontvanger BTTC200BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/bttc200bk
24
Bedoeld gebruik
De BTTC200BK is een apparaat waarmee u Bluetooth-audio kunt verzenden of
ontvangen.
De BTTC200BK werkt draadloos met een ingebouwde, oplaadbare batterij.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie
en correcte werking.
Specicaties
Product Bluetooth-zender/-ontvanger
Artikelnummer BTTC200BK
Voeding 5 VDC / 1 A
Batterijen Lithium-polymeer
Batterijcapaciteit 450 mAh
Maximale afspeeltijd Maximaal 22 uur
Max. oplaadtijd van de batterij Maximaal 4 uur
Maximale afspeeltijd Maximaal 48 uur
Bluetooth®-versie 5.0
Maximaal zendvermogen 1,31 dBm
Bluetooth frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-bereik Maximaal 10 meter
Bluetooth-proelen A2DP
Ondersteunde codecs SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Lage latentie
Aansluitingen AUX-ingang/uitgang
SPDIF-ingang
SPDIF-uitgang
Micro USB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
25
AUX- / SPDIF-schakelaar
Knop volume omlaag / vorig
nummer
Knop aan/uit / afspelen / pauze
Kniop volume omhoog / volgend
nummer
Bluetooth-knop
Led-statusindicator
Modusschakelaar
AUX-poort
SPDIF-ingang (Tx)

SPDIF-uitgang (Rx)

Micro-USB oplaadpoort
Belangrijkste onderdelen (afbeelding B)

Stereo-audiokabel 2x RCA
mannetje op 3,5 mm vrouwtje

3,5 mm tot 3,5 mm audiokabel
mannetje op mannetje

USB-oplaadkabel

SPDIF optische audiokabel
mannetje op mannetje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van de voedingsbron en van andere apparatuur als er
zich problemen voordoen.
26
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet.
Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in
direct zonlicht.
Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
Laat een batterij niet langdurig in opgeladen toestand wanneer deze niet
wordt gebruikt .
Als het product langere tijd niet gebruikt is, kan het nodig zijn om de cellen of
batterijen meerdere malen op te laden en te ontladen om maximale
prestaties te verkrijgen.
Batterijen bevatten explosieve gassen. Voorkom contact met vlammen en
vonken. Zorg tijdens het laden voor voldoende ventilatie.
Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op
implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals
pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Gebruik het product niet waar het gebruik van draadloze apparaten verboden
is. Dit kan een storing van andere elektronische apparaten en dus
veiligheidsrisico's veroorzaken.
Het product opladen
1. Verbind B
t
met A
w
.
2. Sluit het andere uiteinde van B
t
aan op een 5V/1A USB-adapter (niet
meegeleverd).
3. Sluit de USB-adapter aan op een stopcontact.
A
6
gaat rood branden om aan te geven dat het product aan het opladen is.
4
A
6
gaat uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
4
Als de batterij bijna leeg is, klinkt er een geluidssignaal en knippert A
6
rood.
27
Het product aan- of uitzetten
1. Houd A
3
3 seconden lang ingedrukt om het product aan of uit te zetten.
4
Het product wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het niet binnen 10
minuten is gekoppeld.
Ontvangermodus (afbeelding C)
Optie 1: Een AUX-aansluiting gebruiken
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A
1
in op AUX.
2. Stel de modusschakelaar A
7
in op RX.
3. Sluit de 3,5 mm op 3,5 mm-audiokabel B
r
aan op de AUX A
8
.
4. Sluit het andere uiteinde van B
r
aan op uw audio-uitgangsapparaat.
4
U kunt ook een audioapparaat met de stereo-audiokabel 2x RCA-mannetje
aansluiten op 3,5 mm vrouwtje B
e
.
Optie 2: Een SPDIF-aansluiting gebruiken.
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A
1
in op SPDIF.
2. Stel de modusschakelaar A
7
in op RX.
3. Sluit de SPDIF optische kabel B
y
aan op de SPDIF-uitgang (Rx) A
q
.
4. Sluit het andere uiteinde van B
y
aan op uw audio-uitgangsapparaat.
5. Zet het product aan.
Houd A
4
ingedrukt om het volume te verhogen.
Houd A
2
ingedrukt om het volume te verlagen.
4
A
6
knippert blauw.
6. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt koppelen.
7. Druk op de Bluetooth-knop A
5
om met het koppelen te beginnen.
8. Kies "BTTC200BK" uit de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten op uw
toestel.
4
Voer desgevraagd de koppelingscode '0000' in.
4
A
6
gaat langzaam knipperen om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
28
Zendermodus (afbeelding D)
Optie 1:
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A
1
in op AUX.
2. Stel A
7
in op TX.
3. Sluit B
r
aan op A
8
.
4. Sluit het andere uiteinde van B
r
aan op uw audiobron.
4
U kunt ook een audioapparaat met de stereo-audiokabel 2x RCA-mannetje
aansluiten op 3,5 mm vrouwtje B
e
.
Optie 2:
1. Stel de AUX / SPDIF-schakelaar A
1
in op SPDIF.
2. Stel A
7
in op TX.
3. Sluit B
y
aan op de SPDIF-ingang (Tx) A
9
.
4. Sluit het andere uiteinde van B
y
aan op uw audiobron.
5. Zet het product aan.
A
6
knippert groen.
6. Houd uw Bluetooth-audioapparaat binnen bereik en schakel het in.
4
De koppelingstijd is afhankelijk van het gebruikte apparaat.
4
A
6
gaat branden om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
Sluit een tweede apparaat aan
Nadat u het eerste apparaat met succes hebt aangesloten, druk opnieuw op
A
5
om een tweede apparaat te koppelen.
4
De apparaten moeten een meter van elkaar verwijderd zijn.
4
De twee apparaten worden gelijktijdig aangesloten.
4
Als de koppeling niet werkt, zet dan het product uit en aan.
De gekoppelde apparaten loskoppelen
Houd A
5
3 seconden lang ingedrukt.
29
4
Om de verbinding met een enkel apparaat te verbreken, schakel de Bluetooth
van dat apparaat uit.
Om de koppelingslijst te wissen, houd A
5
8 seconden lang ingedrukt.
4
A
6
knippert twee keer als hij wordt gewist.
Aanbevelingen
Wanneer u verbinding maakt met twee apparaten, gebruik dan apparaten
met dezelfde Bluetooth-versie.
In de Bluetooth-transmissiemodus kunnen alleen koptelefoons en
soortgelijke apparaten worden aangesloten. Smartphones kunnen niet via
deze modus worden gekoppeld.
Gebruik dit product niet op een plaats met obstakels of andere
Bluetooth-apparaten om storing te voorkomen.
Wanneer de koppeling mislukt, wis dan de lijst met gekoppelde apparaten op
het product.
Conformiteitsverklaring
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het product BTTC200BK van ons merk
Nedis
®
, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
-voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/BTTC200BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met
30
de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
j
Guida rapida all’avvio
Ricetrasmettitore Bluetooth BTTC200BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/bttc200bk
Uso previsto
BTTC200BK è un dispositivo che consente di trasmettere o ricevere audio via
Bluetooth.
BTTC200BK funziona in modo wireless con una batteria ricaricabile integrata.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Ricetrasmettitore Bluetooth
Numero articolo BTTC200BK
Alimentazione 5 VDC / 1 A
Batteria Agli ioni di litio - polimeri
Capacità della batteria 450 mAh
Tempo massimo di riproduzione Fino a 22 ore
Tempo di ricarica massimo della
batteria
Fino a 4 ore
Tempo in standby Fino a 48 ore
31
Versione Bluetooth® 5.0
Potenza massima di trasmissione 1,31 dBm
Intervallo di frequenza Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Portata di segnale Bluetooth Fino a 10 metri
Proli Bluetooth A2DP
Codec supportati SBC / aptX
TM
, aptX
TM
bassa latenza
Connessioni Ingresso/uscita AUX
Ingresso SPDIF
Uscita SPDIF
Micro USB
Parti principali (immagine A)
Interruttore AUX / SPDIF
Pulsante Abbassa volume/brano
precedente
Pulsante On/o / riproduzione
/ pausa
Pulsante Alza volume/brano
successivo
Pulsante Bluetooth
Spia LED di stato
Interruttore modalità
Porta AUX
Ingresso SPDIF (Tx)

Uscita SPDIF (Rx)

Porta di ricarica micro USB
Parti principali (immagine B)

Cavo audio stereo 2x RCA maschio
a 3,5 mm femmina

Cavo audio da 3,5 mm a 3,5 mm da
maschio a maschio

Cavo di ricarica USB

Cavo audio ottico SPDIF da
maschio a maschio
32
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla
luce diretta del sole.
Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in
futuro.
Non caricare la batteria in modo prolungato quando non viene utilizzato.
Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere necessario
caricare e scaricare le celle o batterie diverse volte per ottenere le massime
prestazioni.
Le batterie contengono gas esplosivi. Evitare il contatto con amme e
scintille. Fornire una ventilazione adeguata durante la ricarica.
Alcuni dispositivi wireless possono interferire con dispositivi medici
impiantabili e altre apparecchiature mediche come pacemaker, impianti
cocleari e apparecchi acustici. Consultare il produttore della propria
apparecchiatura medica per maggiori informazioni.
Non utilizzare il prodotto in aree in cui l’utilizzo di dispositivi wireless è vietato
a causa delle potenziali interferenze con altri dispositivi elettronici che
33
potrebbero mettere in pericolo la sicurezza.
Ricarica del prodotto
1. Collegare B
t
a A
w
.
2. Collegare l’altra estremità di B
t
in un adattatore USB da 5 V/1 A (non in
dotazione).
3. Inserire l’adattatore USB in una presa di corrente.
A
6
Si accende in rosso per indicare che il prodotto si sta ricaricando.
4
A
6
si spegne quando la batteria è completamente carica.
4
Quando la batteria è scarica, vi è un segnale acustico e A
6
lampeggia in
rosso.
Accensione/spegnimento del prodotto
1. Tenere premuto A
3
per 3 secondi per accendere e spegnere il prodotto.
4
Il prodotto si spegne automaticamente quando non è accoppiato entro 10
minuti.
Modalità ricevitore (immagine C)
Opzione 1: Utilizzo di una connessione AUX
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A
1
su AUX.
2. Impostare l’interruttore della modalità A
7
su RX.
3. Inserire il cavo audio da 3,5 mm a 3,5 mm B
r
in AUX A
8
.
4. Collegare l’altra estremità di B
r
al dispositivo di uscita audio.
4
È anche possibile collegare un dispositivo audio con il cavo audio stereo 2x
RCA maschio a 3,5 mm femmina B
e
.
Opzione 2: Utilizzo di una connessione SPDIF.
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A
1
su SPDIF.
2. Impostare l’interruttore della modalità A
7
su RX.
3. Inserire il cavo ottico SPDIF B
y
nell’uscita SPDIF (Rx) A
q
.
34
4. Collegare l’altra estremità di B
y
al dispositivo di uscita audio.
5. Accendere il prodotto.
Tenere premuto A
4
per aumentare il volume.
Tenere premuto A
2
per diminuire il volume.
4
A
6
lampeggia in blu.
6. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
7. Premere il pulsante Bluetooth A
5
per iniziare l’accoppiamento.
8. Sul proprio dispositivo, selezionare "BTTC200BK" dall’elenco dei dispositivi
Bluetooth disponibili.
4
Se viene richiesto, inserire il codice di accoppiamento '0000'.
4
A
6
lampeggia lentamente a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Modalità trasmettitore (immagine D)
Opzione 1:
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A
1
su AUX.
2. Impostare A
7
su TX.
3. Collegare B
r
a A
8
.
4. Collegare l’altra estremità di B
r
alla sorgente audio.
4
È anche possibile collegare un dispositivo audio con il cavo audio stereo 2x
RCA maschio a 3,5 mm femmina B
e
.
Opzione 2:
1. Impostare l’interruttore AUX / SPDIF A
1
su SPDIF.
2. Impostare A
7
su TX.
3. Inserire B
y
nell’ingresso SPDIF (Tx) A
9
.
4. Collegare l’altra estremità di B
y
alla sorgente audio.
5. Accendere il prodotto.
A
6
lampeggia in verde.
6. Tenere il dispositivo audio Bluetooth entro la portata e acceso.
4
Il tempo di accoppiamento varia a seconda del dispositivo utilizzato.
35
4
A
6
si accende a indicare che l’accoppiamento è riuscito.
Connessione di un secondo dispositivo
Dopo aver collegato con successo il primo dispositivo, premere A
5
di nuovo
per accoppiare un secondo dispositivo.
4
I dispositivi devono essere a un metro di distanza l’uno dall’altro.
4
I due dispositivi sono collegati contemporaneamente.
4
Se l’accoppiamento non riesce, spegnere e riaccendere il prodotto.
Scollegamento dei dispositivi accoppiati
Tenere premuto A
5
per 3 secondi.
4
Per scollegare un singolo dispositivo, spegnere il Bluetooth di tale dispositivo.
Per cancellare l’elenco degli accoppiamenti, tenere premuto A
5
per 8 secondi.
4
A
6
lampeggia due volte quando è cancellato.
Raccomandazioni
Quando si eettua la connessione con due dispositivi, utilizzare dispositivi
aventi la medesima versione di Bluetooth.
In modalità di trasmissione Bluetooth, è possibile collegare solo cue e
dispositivi simili. Non è possibile accoppiare smartphone con questa
modalità.
Non utilizzare il prodotto in un luogo che presenti ostacoli o altri dispositivi
Bluetooth per evitare interferenze.
Quando l’accoppiamento non riesce, cancellare l’elenco dei dispositivi
accoppiati sul prodotto.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto
BTTC200BK con il nostro marchio Nedis
®
, prodotto in Cina, è stato collaudato ai
sensi di tutte le norme e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono
36
stati superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna, la normativa
RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili)
sono disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/BTTC200BK#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
h
Guía de inicio rápido
Receptor transmisor Bluetooth BTTC200BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/bttc200bk
Uso previsto por el fabricante
BTTC200BK es un dispositivo que le permite transmitir o recibir audio por
Bluetooth.
BTTC200BK funciona de forma inalámbrica con una batería recargable
incorporada.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
37
Producto Receptor transmisor Bluetooth
Número de artículo BTTC200BK
Suministro eléctrico 5 VDC / 1 A
Batería Polímero de litio
Capacidad de la batería 450 mAh
Tiempo de reproducción máximo Hasta 22 horas
Tiempo de carga máx. de la batería Hasta 4 horas
Tiempo en espera Hasta 48 horas
Versión Bluetooth® 5.0
Potencia de transmisión máxima 1,31 dBm
Rango de frecuencia Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Rango de la señal Bluetooth Hasta 10 metros
Perles de Bluetooth A2DP
Códecs admitidos SBC/aptX
TM
, aptX
TM
de baja latencia
Conexiones Entrada/salida AUX
Entrada SPDIF
Salida SPDIF
Micro USB
Partes principales (imagen A)
Interruptor AUX/SPDIF
Botón bajar volumen/pista anterior
Botón de encendido-apagado/
reproducir/pausa
Botón subir volumen/pista
siguiente
Botón Bluetooth
Indicador LED de estado
Interruptor de modo
PuertoAUX
Entrada SPDIF (Tx)

Salida SPDIF (Rx)

Puerto de carga microUSB
38
Partes principales (imagen B)

Cable de audio estéreo 2x RCA
macho a 3,5 mm hembra

Cable de audio de 3,5 mm a
3,5 mm macho a macho

Cable de carga USB

Cable de audio óptico SPDIF
macho a macho
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este
documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen
problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento
bajo luz solar directa.
Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
No deje una batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
Al cabo de largos períodos de almacenamiento puede ser necesario cargar y
descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el máximo
rendimiento.
Las baterías contienen gases explosivos. Evite el contacto con llamas y
chispas. Proporcione una ventilación adecuada durante la carga.
39
Algunos dispositivos inalámbricos pueden interferir con dispositivos
sanitarios implantables y otros equipos médicos como marcapasos, implantes
cocleares y audífonos. Consulte al fabricante de su equipo médico para más
información.
No utilice el producto en lugares donde esté prohibido el uso de dispositivos
inalámbricos debido a las posibles interferencias con otros dispositivos
electrónicos que puedan ocasionar riesgos para la seguridad.
Cómo cargar el producto
1. Conecte B
t
a A
w
.
2. Enchufe el otro extremo de B
t
a un adaptador USB 5V/1A (no suministrado).
3. Enchufe el adaptador USB a una toma de corriente.
A
6
se enciende en rojo para indicar que el producto se está cargando.
4
A
6
se apaga cuando la batería esté completamente cargada.
4
Cuando la batería está baja, se emite un sonido de aviso y A
6
parpadea
en rojo.
Cómo encender/apagar el producto
1. Mantenga pulsado A
3
durante 3 segundos para encender o apagar el
producto.
4
El producto se apagará automáticamente si no se empareja en un intervalo
de 10 minutos.
Modo receptor (imagen C)
Opción 1: utilizando una conexión AUX.
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A
1
a AUX.
2. Ajuste el interruptor de modo A
7
a RX.
3. Enchufe el cable de audio de 3,5 mm a 3,5 mm B
r
en AUX A
8
.
4. Enchufe el otro extremo de B
r
al dispositivo de salida de audio.
4
También puede conectar un dispositivo de audio con el cable de audio
40
estéreo 2x RCA macho a 3,5 mm hembra B
e
.
Opción 2: utilizando una conexión SPDIF.
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A
1
a SPDIF.
2. Ajuste el interruptor de modo A
7
a RX.
3. Enchufe el cable óptico SPDIF B
y
a la salida SPDIF (Rx) A
q
.
4. Enchufe el otro extremo de B
y
al dispositivo de salida de audio.
5. Encienda el producto.
Mantenga pulsado A
4
para subir el volumen.
Mantenga pulsado A
2
para bajar el volumen.
4
A
6
parpadea en azul.
6. Habilite Bluetooth en el dispositivo con el que desea emparejar.
7. Pulse el botón Bluetooth A
5
para iniciar el emparejamiento.
8. Seleccione «BTTC200BK» en la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.
4
Si le solicita código de emparejamiento, introduzca «0000».
4
A
6
parpadea lentamente para indicar que el emparejamiento se ha
realizado con éxito.
Modo transmisor (imagen D)
Opción 1:
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A
1
a AUX.
2. Ajuste A
7
a TX.
3. Enchufe B
r
en A
8
.
4. Enchufe el otro extremo de B
r
a su fuente de audio.
4
También puede conectar un dispositivo de audio con el cable de audio
estéreo 2x RCA macho a 3,5 mm hembra B
e
.
Opción 2:
1. Ajuste el interruptor AUX/SPDIF A
1
a SPDIF.
2. Ajuste A
7
a TX.
41
3. Enchufe B
y
a la entrada SPDIF (Tx) A
9
.
4. Enchufe el otro extremo de B
y
a su fuente de audio.
5. Encienda el producto.
A
6
parpadea en verde.
6. Mantenga su dispositivo de audio por Bluetooth dentro del rango y
encendido.
4
El tiempo de emparejamiento variará dependiendo del dispositivo utilizado.
4
A
6
se enciende para indicar que el emparejamiento se ha realizado con
éxito.
Conectar un segundo dispositivo
Después de conectar correctamente el primer dispositivo, pulse A
5
de
nuevo para emparejarlo con un segundo dispositivo.
4
Los dispositivos deben estar a un metro de distancia entre sí.
4
Los dos dispositivos se conectan simultáneamente.
4
Si el emparejamiento no funciona, apague y encienda el producto.
Desconectar los dispositivos emparejados
Mantenga pulsado A
5
durante 3 segundos.
4
Para desconectar un único dispositivo, apague el Bluetooth de dicho
dispositivo.
Para borrar la lista de emparejamientos, mantenga pulsado A
5
durante 8
segundos.
4
A
6
parpadea dos veces cuando se haya borrado.
Recomendaciones
Al conectar con dos dispositivos, utilice los dispositivos con la misma versión
de Bluetooth.
En el modo de transmisión Bluetooth solo se pueden conectar auriculares y
dispositivos similares. Los teléfonos inteligentes no se pueden emparejar con
42
este modo.
No utilice este producto en un lugar con obstrucciones u otros dispositivos
Bluetooth para evitar interferencias.
Si el emparejamiento falla, borre la lista de dispositivos emparejados en el
producto.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto BTTC200BK
de nuestra marca Nedis
®
, producido en China, ha sido probado de acuerdo con
todas las normas y regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos
radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si
procede) se puede encontrar y descargar en: nedis.es/BTTC200BK#support
Para más información sobre el cumplimiento, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch (Países Bajos)
i
Guia de iniciação rápida
Emissor recetor Bluetooth BTTC200BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/bttc200bk
Utilização prevista
43
O BTTC200BK é um dispositivo que lhe permite transmitir ou receber áudio
Bluetooth.
O BTTC200BK funciona sem os com uma bateria integrada recarregável.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança,
garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Emissor recetor Bluetooth
Número de artigo BTTC200BK
Alimentação 5 VDC / 1 A
Bateria Lítio-Polímero
Capacidade da bateria 450 mAh
Tempo máximo de reprodução Até 22 horas
Tempo máx. de carregamento
da bateria
Até 4 horas
Tempo de espera Até 48 horas
Versão Bluetooth® 5.0
Potência de transmissão máxima 1,31 dBm
Gama de frequências Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Alcance do sinal Bluetooth Até 10 metros
Pers Bluetooth A2DP
Codecs compatíveis SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Baixa latência
Ligações Entrada/saída AUX
Entrada SPDIF
Saída SPDIF
Micro USB
Peças principais (imagem A)
44
Interruptor AUX / SPDIF
Botão diminuir volume/música
anterior
Botão de ligar/desligar e
reprodução/pausa
Botão aumentar volume/música
seguinte
Botão Bluetooth
LED indicador de estado
Comutador de modo
Porta AUX
Entrada SPDIF (Tx)

Saída SPDIF (Rx)

Porta de carregamento Micro USB
Peças principais (imagem B)

Cabo de áudio estéreo 2x RCA
macho a fêmea 3,5 mm

Cabo de áudio 3,5 mm a 3,5 mm
macho a macho

Cabo de carga USB

Cabo ótico de áudio SPDIF macho
a macho
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para
referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como
outros equipamentos.
45
Não exponha o produto à água ou humidade.
Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias.
Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob
luz solar direta.
Conserve a documentação original do produto para referência futura.
Não deixe a bateria em carregamento prolongado quando não estiver a
utilizar o produto.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e
descarregar as pilhas ou bateria várias vezes para obter o máximo
desempenho.
As baterias contêm gases explosivos. Evite o contacto com chamas e faíscas.
Garanta uma ventilação adequada durante o carregamento.
Alguns dispositivos sem os podem interferir com dispositivos médicos
implantáveis e outros equipamentos médicos, como pacemakers, implantes
cocleares e aparelhos auditivos. Consulte o fabricante do seu equipamento
médico para mais informações.
Não utilize o produto em locais onde a utilização de dispositivos sem os é
proibida devido a potenciais interferências com outros dispositivos
eletrónicos, uma vez que pode causar riscos de segurança.
Carregar o produto
1. Ligue B
t
a A
w
.
2. Ligue a outra extremidade de B
t
a um adaptador USB 5V/1A (não
fornecido).
3. Ligue o adaptador USB a uma tomada elétrica.
A
6
acende a vermelho para indicar que o produto está a carregar.
4
A
6
desliga-se quando a bateria está totalmente carregada.
4
Quando a bateria está fraca, é emitido um som de alerta e A
6
acende a
vermelho.
46
Ligar ou desligar o produto
1. Prima e mantenha o botão de alimentação A
3
durante 3 segundos para
ligar ou desligar o produto.
4
O produto desliga-se automaticamente quando não é emparelhado dentro
de 10 minutos.
Modo recetor (imagem C)
Opção 1: Utilizar uma ligação AUX
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A
1
to AUX.
2. Regule o comutador de modo A
7
em RX.
3. Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm a 3,5mm B
r
à entrada AUX A
8
.
4. Ligue a outra extremidade de B
r
ao dispositivo de saída de áudio.
4
Também pode ligar um dispositivo de áudio com o cabo de áudio estéreo 2x
RCA macho a fêmea 3,5 mm B
e
.
Opção 2: Utilizar uma ligação SPDIF.
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A
1
to SPDIF.
2. Regule o comutador de modo A
7
em RX.
3. Ligue o cabo ótico SPDIF B
y
à saída SPDIF (Rx) A
q
.
4. Ligue a outra extremidade de B
y
ao dispositivo de saída de áudio.
5. Ligue o produto.
Prima e mantenha A
4
para aumentar o volume.
Prima e mantenha A
2
para reduzir o volume.
4
A
6
pisca a azul.
6. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar.
7. Prima o botão Bluetooth A
5
para iniciar o emparelhamento.
8. Selecione «BTTC200BK» na lista de dispositivos Bluetooth disponíveis no seu
dispositivo.
4
Se solicitado, introduza o código de emparelhamento «0000».
47
4
A
6
pisca lentamente para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Modo Transmissor (imagem D)
Opção 1:
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A
1
to AUX.
2. Dena A
7
em TX.
3. Insira B
r
no A
8
.
4. Ligue a outra extremidade de B
r
à sua fonte de áudio.
4
Também pode ligar um dispositivo de áudio com o cabo de áudio estéreo 2x
RCA macho a fêmea 3,5 mm B
e
.
Opção 2:
1. Regule o interruptor AUX / SPDIF A
1
to SPDIF.
2. Dena A
7
em TX.
3. Ligue B
y
na entrada SPDIF (Tx) A
9
.
4. Ligue a outra extremidade de B
y
à sua fonte de áudio.
5. Ligue o produto.
A
6
pisca a verde.
6. Mantenha o seu dispositivo de áudio Bluetooth dentro do alcance e ligado.
4
O tempo de emparelhamento varia consoante o dispositivo utilizado.
4
A
6
acende para indicar que o emparelhamento foi bem sucedido.
Ligar um segundo dispositivo
Depois de ligar com sucesso o primeiro dispositivo, ligue A
5
novamente
para emparelhar com um segundo dispositivo.
4
Os dispositivos têm de car a um metro de distância.
4
Os dois dispositivos são ligados simultaneamente.
4
Se o emparelhamento não funcionar, desligue e ligue o produto.
Desligue os dispositivos emparelhados
48
Prima e mantenha A
5
durante 3 segundos.
4
Para desligar um único dispositivo, desligue o Bluetooth desse dispositivo.
Para limpar a lista de emparelhamento prima e mantenha A
5
durante 8
segundos.
4
A
6
pisca duas vezes quando apagado.
Recomendações
Ao ligar a dois dispositivos, utilize estes com a mesma versão de Bluetooth.
No modo de transmissão Bluetooth, só podem ser ligados auscultadores e
dispositivos similares. Os Smartphones não podem ser emparelhados neste
modo.
Não utilize este produto num local onde existem obstruções ou outros
dispositivos Bluetooth para evitar interferências.
Quando o emparelhamento falha, limpe a lista de dispositivos emparelhados
no produto.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto BTTC200BK da
nossa marca Nedis
®
, produzido na China, foi testado em conformidade com todas
as normas e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos
com sucesso. Os mesmos incluem, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável)
pode ser consultada e descarregada em: nedis.pt/BTTC200BK#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao
cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
49
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos
e
Snabbstartsguide
Bluetooth sändare mottagare BTTC200BK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/bttc200bk
Avsedd användning
BTTC200BK är en enhet som möjliggör för dig att sända och ta emot
Bluetooth-audio.
BTTC200BK fungerar trådlöst med ett inbyggt, laddningsbart batteri.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth sändare mottagare
Artikelnummer BTTC200BK
Strömförsörjning 5 VDC / 1 A
Batteri Litium-Polymer
Batterikapacitet 450 mAh
Max uppspelningstid Upp till 22 timmar
Max batteriladdningstid Upp till 4 timmar
Tid i vänteläge Upp till 48 timmar
Bluetooth® version 5.0
Maximal sändareekt 1,31 dBm
Bluetooth frekvensområde 2402–2480 MHz
Bluetooth-signalens räckvidd Upp till 10 meter
Bluetooth-proler A2DP
50
Stödda kodekar SBC/aptX
TM
, aptX
TM
låg latens
Anslutningar AUX-ingång/-utgång
SPDIF-ingång
SPDIF-utgång
Micro-USB
Huvuddelar (bild A)
AUX-/SPDIF-väljare
Knappen Volym ner/föregående
spår
Knappen Till/Från/Spela upp/
Pausera
Knappen Volym upp/nästa spår
Bluetooth-knapp
LED-statusindikator
Lägesväljare
AUX-port
SPDIF-ingång (Tx)

SPDIF-utgång (Rx)

Mikro-USB-laddningsport
Huvuddelar (bild B)

Stereoaudiokabel 2 × RCA hane till
3,5 mm hona

3,5 mm till 3,5 mm audiokabel
hane till hane

USB-laddningskabel

SPDIF optisk audiokabel hane
till hane
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument
innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument för
framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
51
en skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av
problem.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier.
Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i
direkt solljus.
Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
Låt inte ett batteri sitta kvar i enheten när den inte används under en längre
tid.
Efter en längre tids förvaring kan cellerna eller batterierna behöva laddas och
urladdas upprepade gånger för att erhålla maximala prestanda.
Batterier innehåller explosiva gaser. Förhindra kontakt med lågor och gnistor.
Tillhandahåll tillräcklig ventilation under laddning.
Vissa trådlösa enheter kan störa implanterade medicinska enheter och annan
medicinsk utrustning såsom hjärtstimulatorer, cochlea-implantat och
hörapparater. Rådgör med tillverkaren av din medicinska utrustning
angående ytterligare information.
Använd inte produkten på platser där användning av trådlösa enheter är
förbjuden till följd av potentiell störning i andra elektroniska enheter, vilket
kan förorsaka säkerhetsrisker.
Att ladda produkten
1. Anslut B
t
till A
w
.
2. Anslut B
t
andra ända till en 5 V/1 A USB-adapter (medföljer ej).
3. Anslut USB-adaptern till ett eluttag.
A
6
Lyser med rött sken för att indikera att produkten laddas.
52
4
A
6
släcks när batteriet är fulladdad.
4
Vid låg batterikapacitet avges en varningssignal och A
6
blinkar med rött
sken.
Slår på eller stänger av produkten
1. Tryck in och håll A
3
intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av
produkten.
4
Produkten stängs automatiskt av efter 10 minuter om den inte länkas.
Mottagarläge (bild C)
Alternativ 1: Att använda en AUX-förbindelse
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A
1
i läge AUX.
2. Ställ in lägesväljaren A
7
till RX.
3. Anslut 3,5 mm till 3,5 mm audiokabeln B
r
till AUX A
8
.
4. Anslut B
r
andra ända till audioutgångsenheten.
4
Du kan även ansluta en audioenhet med stereoaudiokabeln 2 × RCA hane till
3,5 mm hona B
e
.
Alternativ 2: Att använda en SPDIF-förbindelse
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A
1
i läge SPDIF.
2. Ställ in lägesväljaren A
7
till RX.
3. Anslut den optiska SPDIF-kabeln B
y
till SPDIF-utgången (Rx) A
q
.
4. Anslut B
y
andra ända till audioutgångsenheten.
5. Slå på produkten.
Tryck in och håll A
4
intryckt för att höja volymen.
Tryck in och håll A
2
intryckt för att sänka volymen.
4
A
6
blinkar med blått sken.
6. Aktivera Bluetooth på enheten du önskar länka med.
7. Tryck på Bluetooth-knappen A
5
för att påbörja länkning.
8. Välj "BTTC200BK" från listan med tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet.
4
Skriv om så erfordras in hopkopplingskoden ”0000”.
53
4
A
6
blinkar långsamt för att indikera att länkningen lyckats.
Sändarläge (bild D)
Alternativ 1:
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A
1
i läge AUX.
2. Ställ in A
7
till TX.
3. Anslut B
r
till A
8
.
4. Anslut B
r
andra ända till din ljudkälla.
4
Du kan även ansluta en audioenhet med stereoaudiokabeln 2 × RCA hane till
3,5 mm hona B
e
.
Alternativ 2:
1. Ställ AUX-/SPDIF-väljaren A
1
i läge SPDIF.
2. Ställ in A
7
till TX.
3. Anslut B
y
till SPDIF-ingången (Tx) A
9
.
4. Anslut B
y
andra ända till din ljudkälla.
5. Slå på produkten.
A
6
blinkar med grönt sken.
6. Håll din Bluetooth audioenhet inom räckhåll och påslagen.
4
Tiden för länkning kommer att variera avhängigt den använda enheten.
4
A
6
lyser för att indikera att länkningen lyckats.
Anslut en andra enhet
Efter lyckad länkning med första enheten, tryck åter på A
5
för att länka en
andra enhet.
4
Enheterna måste vara placerade en meter från varandra.
4
De två enheterna länkas samtidigt.
4
Om länkningen inte lyckas, stäng av och slå åter på produkten.
Att koppla bort länkade enheter
54
Tryck in och håll A
5
intryckt i 3 sekunder.
4
För att koppla bort en enda enhet, stäng av Bluetooth på den enheten.
För att rensa länkningslistan, tryck in och håll A
5
intryckt i 8 sekunder.
4
A
6
blinkar två gånger efter rensningen.
Rekommendationer
Använd enheter med samma Bluetooth-version vid länkning av två enheter.
I Bluetooth sändningsläge kan endast hörlurar och liknande enheter anslutas.
Smarttelefoner kan inte länkas med detta läge.
Använd inte denna produkt på platser med hinder eller andra
Bluetooth-enheter för att undvika störningar.
Om länkningen misslyckas, rensa listan med länkade enheter på produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att produkten BTTC200BK från vårt
varumärke Nedis
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med alla relevanta
CE-standarder och föreskrifter och att alla tester genomförts med godkänt
resultat. Detta inkluderar, men är inte begränsat till, radioutrustningsdirektivet
2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse (och säkerhetsdatabladet, om
tillämpligt) kan läsas och laddas ned från: nedis.sv/BTTC200BK#support
För ytterligare information om överensstämmelse, var god kontakta vår
kundtjänst:
Webbplats: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederländerna
55
g
Pika-aloitusopas
Bluetooth-lähetin/vastaanotin BTTC200BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/bttc200bk
Käyttötarkoitus
BTTC200BK on laite, jolla voit lähettää tai vastaanottaa Bluetooth-ääntä.
BTTC200BK toimii langattomasti sisäänrakennetulla ladattavalla akulla.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Bluetooth-lähetin/vastaanotin
Tuotenro BTTC200BK
Virtalähde 5 VDC / 1 A
Akku Litium-polymeeri
Akun kapasiteetti 450 mAh
Toistoaika enintään Enintään 22 tuntia
Akun latausaika enintään Enintään 4 tuntia
Valmiusaika Enintään 48 tuntia
Bluetooth®-versio 5.0
Suurin lähetysteho 1,31 dBm
Bluetooth-taajuusalue 2402–2480 MHz
Bluetooth-signaalin kantama Enintään 10 metriä
Bluetooth-proilit A2DP
Tuetut koodekit SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Low Latency
56
Liitännät AUX-tulo/-lähtö
SPDIF-tulo
SPDIF-lähtö
Micro-USB
Tärkeimmät osat (kuva A)
AUX / SPDIF -kytkin
Vähennä äänenvoimakkuutta /
Edellinen ääniraita -painike
Päälle-/pois-/toisto-/tauko-painike
Lisää äänenvoimakkuutta /
Seuraava ääniraita -painike
Bluetooth-painike
Tilan LED-merkkivalo
Tilakytkin
AUX-portti
SPDIF-tulo (Tx)

SPDIF-lähtö (Rx)

Micro-USB-latausportti
Tärkeimmät osat (kuva B)

Stereoaudiokaapeli 2x RCA uros
3,5 mm naaraaseen

3,5 mm – 3,5 mm audiokaapeli
uros – uros

USB-latauskaapeli

Optinen SPDIF-audiokaapeli
uros – uros
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä
asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
57
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai liekeille. Vältä säilyttämistä
suorassa auringonvalossa.
Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Älä lataa akkua pitkään, kun laitetta ei käytetä.
Jos tuotetta on säilytetty pitkän aikaa, saattaa olla tarpeen ladata ja purkaa
akkukennojen tai paristojen lataus useita kertoja suurimman tehon
saavuttamiseksi.
Paristot sisältävät räjähtäviä kaasuja. Estä kosketus liekkeihin ja kipinöihin.
Varmista riittävä ilmanvaihto latauksen aikana.
Jotkin langattomat laitteet voivat vaikuttaa implantoitaviin lääkinnällisiin
laitteisiin ja muihin lääketieteellisiin laitteisiin, kuten sydämentahdistimiin,
sisäkorvaistutteisiin ja kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen laitteesi
valmistajalta.
Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien laitteiden käyttö on kielletty,
koska ne voivat aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin ja vaarantaa
turvallisuuden.
Tuotteen lataaminen
1. Yhdistä B
t
ja A
w
.
2. Kytke kaapelin B
t
toinen pää 5V/1A USB-sovittimeen (ei sisälly
toimitukseen).
3. Liitä USB-sovitin pistorasiaan.
A
6
palaa punaisena sen merkiksi, että tuotetta ladataan.
58
4
Merkkivalo A
6
sammuu, kun akku on täyteen ladattu.
4
Kun akku on vähissä, kuuluu nopea äänimerkki ja A
6
vilkkuu punaisena.
Tuotteen kytkeminen päälle/pois
1. Paina A
3
3 sekuntia kytkeäksesi tuotteen päälle tai pois.
4
Tuote sammuu automaattisesti 10 minuutin kuluessa, jos siitä ei ole
muodostettu laiteparia.
Vastaanotintila (kuva C)
Vaihtoehto 1: AUX-liitäntää käyttäen
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A
1
asetukselle AUX.
2. Säädä tilakytkin A
7
RX:lle.
3. Liitä 3,5mm–3,5mm-audiokaapeli B
r
AUX-liitäntään A
8
.
4. Liitä kaapelin B
r
toinen pää äänilähtölaitteeseen.
4
Voit myös kytkeä äänilaitteen stereoaudiokaapelilla 2x RCA uros 3.5 mm
naaraaseen B
e
.
Vaihtoehto 2: SPDIF-liitäntää käyttäen.
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A
1
asetukselle SPDIF.
2. Säädä tilakytkin A
7
RX:lle.
3. Kytke optinen SPDIF-kaapeli B
y
SPDIF-lähtöön (Rx) A
q
.
4. Liitä kaapelin B
y
toinen pää äänilähtölaitteeseen.
5. Kytke tuotteen virta päälle.
Paina painiketta A
4
pitkään lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
Paina painiketta A
2
pitkään vähentääksesi äänenvoimakkuutta.
4
A
6
vilkkuu sinisenä.
6. Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta haluat muodostaa laiteparin.
7. Paina Bluetooth-painiketta A
5
aloittaaksesi laiteparin muodostuksen.
8. Valitse "BTTC200BK" laitteesi käytettävissä olevien Bluetooth-laitteiden
luettelosta.
59
4
Jos parinmuodostuskoodia kysytään, syötä "0000".
4
A
6
vilkkuu hitaasti sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Lähetintila (kuva D)
Vaihtoehto 1:
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A
1
asetukselle AUX.
2. Aseta A
7
TX:lle.
3. Kytke kaapeli B
r
porttiin A
8
.
4. Liitä audiokaapelin B
r
toinen pää äänilähteeseesi.
4
Voit myös kytkeä äänilaitteen stereoaudiokaapelilla 2x RCA uros 3.5 mm
naaraaseen B
e
.
Vaihtoehto 2:
1. Säädä AUX / SPDIF -kytkin A
1
asetukselle SPDIF.
2. Aseta A
7
TX:lle.
3. Kytke kaapeli B
y
SPDIF-tuloon (Tx) A
9
.
4. Liitä audiokaapelin B
y
toinen pää äänilähteeseesi.
5. Kytke tuotteen virta päälle.
A
6
vilkkuu vihreänä.
6. Pidä Bluetooth-äänilaitteesi kantama-alueella ja päälle kytkettynä.
4
Laiteparin muodostukseen kuluva aika voi vaihdella käytetystä laitteesta
riippuen.
4
A
6
syttyy sen merkiksi, että laiteparin muodostus on onnistunut.
Liitä toinen laite
Kun olet yhdistänyt ensimmäisen laitteen, paina A
5
uudelleen
muodostaaksesi laiteparin toisen laitteen kanssa.
4
Laitteiden on oltava metrin päässä toisistaan.
4
Kaksi laitetta yhdistetään samanaikaisesti.
4
Jos laiteparin muodostus ei onnistu, kytke tuotteen virta pois päältä ja taas
60
päälle.
Poista laiteparit
Paina A
5
3 sekuntia.
4
Jos haluat poistaa vain toisen laitteen, sammuta kyseisen laitteen Bluetooth.
Tyhjennä laitepariluettelo pitämällä painiketta A
5
painettuna 8 sekuntia.
4
A
6
vilkkuu kaksi kertaa, kun luettelo on tyhjennetty.
Suositukset
Laitteita yhdistäessäsi käytä laitteita, joissa on sama Bluetooth-versio.
Bluetooth-lähetystilassa voidaan yhdistää vain kuulokkeita ja vastaavia
laitteita. Älypuhelimista ei voi muodostaa laiteparia tässä tilassa.
Häiriöiden välttämiseksi älä käytä tätä tuotetta paikassa, jossa on esteitä tai
muita Bluetooth-laitteita.
Jos laiteparin muodostus epäonnistuu, tyhjennä laitepariluettelo tuotteesta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote BTTC200BK tuotemerkistämme
Nedis
®
, valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien asiaankuuluvien CE-standardien
ja määräysten mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Tämä sisältää RED
2014/53/EU -direktiivin siihen kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja käyttöturvallisuustiedote, mikäli
käytettävissä) on saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./BTTC200BK#support
Lisätietoa vaatimustenmukaisuudesta saat ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun:
Internet: www.nedis.com
Sähköposti: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
61
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Alankomaat
f
Hurtigguide
Bluetooth-sender / -mottaker BTTC200BK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/bttc200bk
Tiltenkt bruk
BTTC200BK er en enhet som lar deg sende eller motta lyd via Bluetooth.
BTTC200BK fungerer trådløst med et innebygd, oppladbart batteri.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Bluetooth-sender / -mottaker
Artikkelnummer BTTC200BK
Strømforsyning 5 VDC / 1 A
Batteri Litium-polymer
Batterikapasitet 450 mAh
Maksimal avspillingstid Opptil 22 timer
Maks. batteriladetid Opptil 4 timer
Standby-tid Opptil 48 timer
Bluetooth®-versjon 5.0
Maksimal sendingseekt 1,31 dBm
Bluetooth-frekvensrekkevidde 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-signalrekkevidde Opptil 10 meter
Bluetooth-proler A2DP
62
Kodeker som støttes SBC / aptX
TM
, aptX
TM
lav latens
Tilkoblinger AUX-inngang/-utgang
SPDIF-inngang
SPDIF-utgang
Mikro-USB
Hoveddeler (bilde A)
AUX / SPDIF-bryter
Volum ned- / forrige spor-knappen
På/av / spill av / pause-knapp
Volum opp- / neste spor-knappen
Bluetooth-knapp
Statusindikatorlys
Modus-bryter
AUX-utgang
SPDIF-inngang (Tx)

SPDIF-utgang (Rx)

Micro USB-ladeport
Hoveddeler (bilde B)

Stereo lydkabel 2x RCA hann til
3,5 mm hunn

3,5 mm til 3,5 mm lydkabel, hann
til hann

USB-ladekabel

Optisk SPDIF-lydkabel, hann
til hann
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
63
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og
eventuelt annet utstyr.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.
Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller ild. Unngå oppbevaring i
direkte sollys.
Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
Sørg for at du ikke lader et batteri for lenge når det ikke brukes.
Hvis produktet har vært oppbevart i en lengre periode, kan det være
nødvendig å lade opp og lade ut cellene eller batteriene ere ganger for å
oppnå maksimal ytelse.
Batterier inneholder eksplosive gasser. Unngå kontakt med ammer og
gnister. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon under ladingen.
Noen trådløse enheter kan forstyrre implanterbart medisinsk utstyr og annet
medisinsk utstyr som pacemakere, cochleaimplantater og høreapparater. Ta
kontakt med produsenten av det medisinske utstyret for mer informasjon.
Ikke bruk produktet på steder der bruk av trådløse enheter er forbudt på
grunn av potensiell forstyrrelse av andre elektroniske enheter, noe som kan
forårsake sikkerhetsfare.
Lading av produktet
1. Koble B
t
til A
w
.
2. Koble den andre enden av B
t
inn i en 5V/1A USB-adapter (ikke inkludert).
3. Koble USB-adapteren inn i et strømuttak.
A
6
lyser rødt for å indikere at produktet lades.
4
A
6
slås av når batteriet er fulladet.
64
4
Når batterinivået er lavt, vil du høre en kort lyd og A
6
blinker rødt.
Hvordan du slår produktet på/av
1. Trykk på og hold A
3
inne i 3 sekunder for å slå produktet på eller av.
4
Produktet slås automatisk av når det ikke er paret innen 10 minutter.
Mottaker-modus (bilde C)
Alternativ 1: Bruke en AUX-tilkobling
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A
1
på AUX.
2. Sett modus-bryteren A
7
på RX.
3. Plugg den 3,5 mm til 3,5 mm lydkabelen B
r
inn i AUX A
8
.
4. Plugg den andre enden av B
r
inn i lydutgangsenheten.
4
Du kan også koble til en lydenhet med stereolydkabelen, 2x RCA hann til 3,5
mm hunn B
e
.
Alternativ 2: Bruke en SPDIF-tilkobling.
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A
1
på SPDIF.
2. Sett modus-bryteren A
7
på RX.
3. Plugg den optiske SPDIF-kabelen B
y
inn i SPDIF-utgangen (Rx) A
q
.
4. Plugg den andre enden av B
y
inn i lydutgangsenheten.
5. Slå på produktet.
Trykk og hold inne A
4
for å skru opp volumet.
Trykk og hold inne A
2
for å skru ned volumet.
4
A
6
blinker blått.
6. Slå på Bluetooth på enheten du vil pare med.
7. Trykk på Bluetooth-knappen A
5
for å begynne paringen.
8. Velg «BTTC200BK» fra listen over tilgjengelige Bluetooth-enheter på enheten
din.
4
Hvis du blir bedt om det, skriver du inn koden «0000».
4
A
6
blinker sakte for å indikere at paringen er vellykket.
65
Sender-modus (bilde D)
Alternativ 1:
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A
1
på AUX.
2. Sett A
7
på TX.
3. Plugg B
r
inn i A
8
.
4. Koble den andre enden av B
r
inn i lydkilden.
4
Du kan også koble til en lydenhet med stereolydkabelen, 2x RCA hann til 3,5
mm hunn B
e
.
Alternativ 2:
1. Sett AUX/SPDIF-bryteren A
1
på SPDIF.
2. Sett A
7
på TX.
3. Plugg B
y
inn i SPDIF-inngangen (Tx) A
9
.
4. Koble den andre enden av B
y
inn i lydkilden.
5. Slå på produktet.
A
6
blinker grønt.
6. Hold Bluetooth-lydenheten innen rekkevidde og slått på.
4
Sammenkoblingstiden vil variere avhengig av hvilken enhet som brukes.
4
A
6
lyser for å indikere at paringen er vellykket.
Koble til en annen enhet
Etter at du har koblet til den første enheten, trykk på A
5
igjen for å pare en
annen enhet.
4
Enhetene må være en meter fra hverandre.
4
De to enhetene er koblet til samtidig.
4
Hvis sammenkoblingen ikke fungerer, må du slå produktet av og på igjen.
Koble fra sammenkoblede enheter
Trykk og hold inne A
5
i 3 sekunder.
4
For å koble fra en enkelt enhet, slå av Bluetooth på denne enheten.
For å slette paringslisten, trykk og hold inne A
5
i 8 sekunder.
4
A
6
blinker to ganger når den er slettet.
66
Anbefalinger
Når du kobler til to enheter, bruk da enheter som har samme
Bluetooth-versjon.
Kun hodetelefoner og lignende enheter kan kobles til i Bluetooth-
sendemodus. Smarttelefoner kan ikke pares i denne modusen.
Ikke bruk dette produktet på et sted hvor det er andre Bluetooth-enheter eller
elementer som kan forstyrre forbindelsen.
Hvis sammenkoblingen mislykkes, slett paringslisten på produktet.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet BTTC200BK fra Nedis
®
-
merkevaren vår, som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante
CE-standarder og reguleringer, og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men
er ikke begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt)
kan leses og lastes ned via: nedis.nb/BTTC200BK#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du
kontakte kundestøtten:
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
2
Vejledning til hurtig start
Bluetooth-sender/modtager BTTC200BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/bttc200bk
67
Tilsigtet brug
BTTC200BK er en enhed, der giver dig mulighed for at sende eller modtage
Bluetooth-lyd.
BTTC200BK fungerer trådløst med et indbygget, genopladeligt batteri.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Bluetooth-sender/modtager
Varenummer BTTC200BK
Strømforsyning 5 VDC / 1 A
Batteri Lithium-polymer
Batterikapacitet 450 mAh
Maksimal afspilningstid Op til 22 timer
Maks. batteriopladningstid Op til 4 timer
Standbytid Op til 48 timer
Bluetooth® version 5.0
Maksimal transmissionsstrøm 1,31 dBm
Bluetooth frekvensinterval 2402 - 2480 MHz
Bluetooth-signalrækkevidde Op til 10 meter
Bluetooth-proler A2DP
Understøttede codecs SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Lav latenstid
Forbindelser AUX-indgang/udgang
SPDIF-Input
SPDIF-udgang
Mikro USB
Hoveddele (billede A)
68
Kontakten AUX / SPDIF
Knap til volumen ned / forrige
lydspor
Knappen Tænd/sluk / Afspil / Pause
Knap til volumen op / næste
lydspor
Bluetooth-knap
Statusindikator LED
Funktionskontakt
AUX-port
SPDIF-indgang (Tx)

SPDIF-udgang (Rx)

Mikro USB-opladerport
Hoveddele (billede B)

Stereo-lydkabel 2x RCA han til
3,5 mm hun

3,5 mm til 3,5 mm lydkabel han
til han

USB-opladerkabel

SPDIF optisk lydkabel han til han
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, så det
sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
69
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier.
Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå
opbevaring i direkte sollys.
Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
Lad ikke batteriet oplade gennem længere tid, når udstyret ikke er i brug.
Efter længere opbevaringstid kan det være nødvendigt at oplade og aade
cellerne eller batterierne ere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Batterier indeholder eksplosive gasser. Undgå kontakt med ammer og
gnister. Sørg for tilstrækkelig ventilation under opladning.
Nogle trådløse enheder kan forårsage interferens med implanterbart
medicinsk udstyr og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere,
cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt producenten af dit
medicinske udstyr for at få yderligere oplysninger.
Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af trådløse enheder er forbudt på
grund af potentiel interferens med andre elektroniske enheder, hvilket kan
forårsage sikkerhedsrisici.
Oplader produktet
1. Slut B
t
til A
w
.
2. Sæt den anden ende af B
t
ind i en 5V/1A USB-adapter (medfølger ikke).
3. Slut USB-adapteren til et strømstik.
A
6
lyser rødt for at vise, at produktet bliver opladet.
4
A
6
slukkes, når batteriet er ladet helt op.
4
Når batteriet er lavt, høres en advarselslyd, og A
6
blinker rødt.
Tænd/sluk for produktet
1. Tryk og hold A
3
nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke for produktet.
4
Produktet slukkes automatisk, når det ikke bliver parret inden for 10 minutter.
70
Modtagerfunktion (billede C)
Mulighed 1: Brug af en AUX-forbindelse
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A
1
på AUX.
2. Indstil funktionskontakten A
7
til RX.
3. Sæt 3,5 mm til 3,5 mm lydkablet B
r
ind i AUX A
8
.
4. Slut den anden ende af B
r
til lydudgangsenheden.
4
Du kan også slutte en lydenhed med stereo-lydkabel 2x RCA han til 3,5 mm
hun B
e
.
Mulighed 2: Brug af en SPDIF-forbindelse.
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A
1
på SPDIF.
2. Indstil funktionskontakten A
7
til RX.
3. Slut det optiske SPDIF-kabel B
y
til SPDIF-udgangen (Rx) A
q
.
4. Slut den anden ende af B
y
til lydudgangsenheden.
5. Tænd for produktet.
Tryk på og hold A
4
nede for at skrue op for lydstyrken.
Tryk på og hold A
2
nede for at skrue ned for lydstyrken.
4
A
6
blinker blåt.
6. Aktiver Bluetooth på enheden, du vil parre.
7. Tryk på Bluetooth-knappen A
5
for at starte parring.
8. Vælg "BTTC200BK" fra listen af tilgængelige Bluetooth-enheder på din enhed.
4
Hvis der bliver spurgt, er parringskoden ’0000’.
4
A
6
blinker langsomt for at vise, at parringen er lykkedes.
Senderfunktion (billede D)
Mulighed 1:
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A
1
på AUX.
2. Indstil A
7
til TX.
3. Sæt B
r
ind i A
8
.
4. Slut den anden ende af B
r
til din audiokilde.
71
4
Du kan også slutte en lydenhed med stereo-lydkabel 2x RCA han til 3,5 mm
hun B
e
.
Mulighed 2:
1. Stil AUX / SPDIF-kontakten A
1
på SPDIF.
2. Indstil A
7
til TX.
3. Sæt B
y
ind i SPDIF-indgangen (Tx) A
9
.
4. Slut den anden ende af B
y
til din audiokilde.
5. Tænd for produktet.
A
6
blinker grønt.
6. Hold din Bluetooth-lydenhed inden for rækkevidde og tændt.
4
Parringstid varierer alt efter den anvendte enhed.
4
A
6
lyser for at vise, at parringen er lykkedes.
Tilslut en yderligere enhed
Når du har tilsluttet den første enhed, skal du trykke på A
5
igen for at parre
en yderligere enhed.
4
Der skal være en meter mellem enhederne.
4
De to enheder tilsluttes samtidig.
4
Sluk og tænd produktet, hvis parringen ikke virker.
Frakobling af parrede enheder
Tryk og hold A
5
nede i 3 sekunder.
4
Hvis du vil frakoble blot en enkelt enhed, skal du slå Bluetooth fra på denne
enhed.
For at rydde parringslisten skal du trykke på A
5
og holde den nede i 8 sekunder.
4
A
6
blinker to gange, når den er ryddet.
Anbefalinger
Når du opretter forbindelse med to enheder, skal de anvende den samme
72
Bluetooth-version.
I Bluetooth-sendetilstand kan kun hovedtelefoner og lignende enheder
tilsluttes. Smartphones kan ikke parres i denne tilstand.
For at undgå interferens bør dette produkt ikke bruges et sted med
hindringer eller andre Bluetooth-enheder.
Ryd listen over parrede enheder på produktet, når parringen mislykkes.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet BTTC200BK fra vores brand
Nedis
®
, produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante
CE-standarder og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv
2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis
gældende) kan ndes og downloades via:
nedis.da/BTTC200BK#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
k
Gyors beüzemelési útmutató
Bluetooth adó-vevő BTTC200BK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/bttc200bk
Tervezett felhasználás
73
A BTTC200BK egy Bluetooth audiojel adására vagy vételére használható készülék.
A BTTC200BK vezeték nélkül működik egy beépített, tölthető akkumulátorról.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Bluetooth adó-vevő
Cikkszám BTTC200BK
Áramellátás 5 VDC / 1 A
Akkumulátor Lítium-polimer
Akkumulátorkapacitás 450 mAh
Lejátszás maximális ideje Akár 22 óra
Akkumulátor max. töltési ideje Akár 4 óra
Készenléti idő Akár 48 óra
Bluetooth® verzió 5.0
Maximális adóteljesítmény 1,31 dBm
Bluetooth frekvenciatartomány 2402 – 2480 MHz
Bluetooth jel hatótáv Akár 10 méter
Bluetooth prolok A2DP
Támogatott kodekek SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Alacsony válaszidő
Csatlakoztathatóság AUX bemenet/kimenet
SPDIF bemenet
SPDIF kimenet
Micro USB
Fő alkatrészek (A kép)
AUX / SPDIF kapcsoló
74
Hangerő csökkentése/előző
műsorszám gomb
Be/ki/lejátszás/szüneteltetés gomb
Hangerő növelése/Következő
műsorszám gomb
Bluetooth -gomb
Állapotjelző LED
Üzemmódváltó kapcsoló
AUX port
SPDIF bemenet (Tx)

SPDIF kimenet (Rx)

Micro USB töltőport
Fő alkatrészek (B kép)

2x RCA csatlakozó- és 3,5 mm-es
aljzatvégű sztereó audiokábel

3,5–3,5 mm-es csatlakozóvégű
audiokábel

USB töltőkábel

SPDIF optikai audiokábel
csatlakozóvégekkel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és
más berendezésekről.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
75
Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy
akkumulátorokat.
Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen.
Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy később is fel tudja lapozni.
Ne hagyja hosszú ideig töltőn a használaton kívüli akkumulátorokat.
Hosszú idejű tárolás után előfordulhat, hogy a maximális teljesítmény
eléréséhez az elemeket és akkumulátorokat egymás után többször fel kell
tölteni, és le kell meríteni.
Az elemek robbanékony gázokat tartalmaznak. Akadályozza meg a lángokkal
és szikrákkal való érintkezést. Töltés közben gondoskodjon a megfelelő
szellőztetésről.
Egyes vezeték nélküli készülékek interferenciát okozhatnak a beültethető
orvostechnikai eszközökben, például szívritmus-szabályozókban, cochleáris
implantátumokban és hallássegítő készülékekben. További információért
vegye fel a kapcsolatot az orvosi készüléke gyártójával.
Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol előfordulhat, hogy a vezeték
nélküli készülékek használata más elektromos készülékekkel interferenciát
idéz elő és emiatt tiltott.
A termék töltése
1. Csatlakoztassa az B
t
-t az A
w
-hoz.
2. Dugja be az B
t
másik végét egy 5 V/1 A USB adapterbe (nem tartozék).
3. Csatlakoztassa az USB adaptert egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
Az A
6
rész pirosan világít, ezzel jelezve, hogy a termék töltés alatt áll.
4
Az A
6
kikapcsol, amikor az akkumulátor teljesen feltöltött.
4
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a termék jelzőhangot ad ki és az A
6
rész pirosan villog.
A termék be-/kikapcsolása
76
1. A termék be- vagy kikapcsolásához tartsa nyomva az A
3
gombot 3
másodpercig.
4
Ha 10 percen keresztül nem történik meg a párosítás, a termék automatikusan
kikapcsol.
Vevő mód (C kép)
1. opció: AUX csatlakozás használata
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A
1
AUX állásba.
2. Állítsa az üzemmód kapcsolót A
7
RX állásba.
3. Dugja be a 3,5–3,5 mm-es audiokábelt B
r
az AUX A
8
részbe.
4. Csatlakoztassa az B
r
másik végét az audió kimeneti készülékhez.
4
Az audiokészüléket csatlakoztathatja 2x RCA csatlakozó- és 3,5 mm-es
aljzatvégű sztereó audiokábellel is B
e
.
2. opció: SPDIF csatlakozás használata.
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A
1
SPDIF állásba.
2. Állítsa az üzemmód kapcsolót A
7
RX állásba.
3. Dugja be az SPDIF optikai kábelt B
y
az SPDIF kimenetbe (Rx) A
q
.
4. Csatlakoztassa az B
y
másik végét az audió kimeneti készülékhez.
5. Kapcsolja be a terméket.
A hangerő növeléséhez tartsa nyomva az A
4
részt.
A hangerő csökkentéséhez tartsa nyomva az A
2
részt.
4
Az A
6
rész kéken villog.
6. Engedélyezze a Bluetooth funkciót a párosítani kívánt készüléken.
7. A párosítás megkezdéséhez nyomja meg a Bluetooth -gombot A
5
.
8. Válassza ki a „BTTC200BK” lehetőséget a készülékén, az elérhető Bluetooth
készülékek listáján.
4
Amikor megjelenik a kérés, adja meg a „0000” párosítási kódot.
4
Az A
6
rész lassan villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
77
Adó mód (D kép)
1 opció:
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A
1
AUX állásba.
2. Állítsa az A
7
gombot TX állásba.
3. Dugja be az B
r
csatlakozódugót az A
8
aljzatba.
4. Dugja be a B
r
másik végét az audioforrásba.
4
Az audiokészüléket csatlakoztathatja 2x RCA csatlakozó- és 3,5 mm-es
aljzatvégű sztereó audiokábellel is B
e
.
2 opció:
1. Állítsa az AUX / SPDIF kapcsolót A
1
SPDIF állásba.
2. Állítsa az A
7
gombot TX állásba.
3. Dugja be az B
y
részt az SPDIF bemenetbe (Tx) A
9
.
4. Dugja be a B
y
másik végét az audioforrásba.
5. Kapcsolja be a terméket.
Az A
6
rész zölden villog.
6. Tartsa a Bluetooth audiokészüléket hatótávolságon belül és bekapcsolva.
4
A párosítás időtartama attól függ, hogy milyen készüléket használ.
4
Az A
6
világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a párosítás sikeres volt.
Második készülék csatlakoztatása
Második készülék csatlakoztatásához az első készülék sikeres csatlakoztatása
után ismételten nyomja meg az A
5
részt.
4
A készülékeknek legalább egy méter távolságra kell lenniük egymástól.
4
A két készülék egyidejűleg csatlakozik.
4
Ha a párosítás sikertelen, kapcsolja ki és be a terméket.
Párosított készülékek leválasztása
Tartsa nyomva az A
5
részt 3 másodpercig.
4
Egyetlen készülék leválasztásához kapcsolja ki a Bluetooth-t az adott
készüléken.
A párosított eszközök listájának ürítéséhez tartsa nyomva az A
5
részt 8
78
másodpercig.
4
Sikeres ürítés után az A
6
rész kétszer felvillan.
Javaslatok
Amennyiben két készüléket csatlakoztat, használjon azonos Bluetooth-verziót
a készülékeken.
Bluetooth átviteli üzemmódban kizárólag fejhallgatók és hasonló eszközök
csatlakoztatása lehetséges. Ebben az üzemmódban okostelefonok
csatlakoztatása nem lehetséges.
Az interferencia elkerülése érdekében ne használja a terméket olyan
környezetben, ahol akadályok vagy más Bluetooth készülékek vannak.
Ha a párosítás sikertelen, ürítse ki a termékhez párosított készülékek listáját.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a Nedis
®
márkájú, Kínában
gyártott BTTC200BK terméket az összes vonatkozó CE szabvány és előírás szerint
bevizsgáltuk, és a termék minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez magában
foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU
irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/BTTC200BK#support
A megfelelőséggel kapcsolatos további információkért hívja az ügyfélszolgálatot:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Hollandia
n
Przewodnik Szybki start
79
Nadajnik-odbiornik Bluetooth BTTC200BK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/bttc200bk
Przeznaczenie
BTTC200BK to urządzenie, które pozwala przesyłać lub odbierać sygnał audio
Bluetooth.
BTTC200BK działa bezprzewodowo na zasilaniu z wbudowanego akumulatora.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję
i działanie.
Specykacja
Produkt Nadajnik-odbiornik Bluetooth
Numer katalogowy BTTC200BK
Zasilanie 5 VDC / 1 A
Akumulator Litowo-polimerowa
Wydajność akumulatora 450 mAh
Maksymalny czas pracy Do 22 godzin
Maks. czas ładowania akumulatora Do 4 godzin
Czas czuwania Do 48 godzin
Wersja Bluetooth® 5.0
Maksymalna moc transmisji 1,31 dBm
Zakres częstotliwości Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Zasięg sygnału Bluetooth Do 10 metrów
Prole Bluetooth A2DP
Obsługiwane kodeki SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Low Latency
80
Przyłącza Wejście/wyjście AUX
Wejście SPDIF
Wyjście SPDIF
Micro USB
Główne części (rysunek A)
Przełącznik AUX / SPDIF
Przycisk zmniejszania głośności /
poprzedni utwór
Przycisk Włącz/Wyłącz / Odtwarzaj
/ Wstrzymaj
Przycisk zwiększania głośności /
następny utwór
Przycisk Bluetooth
LEDowy wskaźnik stanu
Przełącznik trybu
Gniazdo AUX
Wejście SPDIF (Tx)

Wyjście SPDIF (Rx)

Wejście micro USB ładowarki
Główne części (rysunek B)

Stereofoniczny kabel audio 2x
męski RCA / żeński 3,5 mm

Kabel audio 3,5 mm / 3,5 mm
męsko-męski

Kabel ładowania USB

Optyczny kabel audio SPDIF
męsko-męski
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
81
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie gorąca lub ognia. Unikaj
przechowywania w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Zachowaj oryginalną literaturę produktu do wykorzystania w przyszłości.
Nie pozostawiaj baterii w ładowaniu przez dłuższy czas, gdy nie jest używana.
Po dłuższym okresie przechowywania dla uzyskania maksymalnej wydajności
może być konieczne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw oraz
baterii.
Baterie zawierają gazy wybuchowe. Unikaj kontaktu z płomieniami i iskrami.
Podczas ładowania zapewnij odpowiednią wentylację.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą zakłócać działanie wszczepianych
urządzeń medycznych oraz innego sprzętu medycznego, takiego jak
rozruszniki serca, implanty ślimakowe i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem urządzenia medycznego.
Nie używaj produktu w miejscach, w których korzystanie z urządzeń
bezprzewodowych jest zabronione ze względu na potencjalne zakłócenia
innych urządzeń elektronicznych, które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
Ładowanie produktu
1. Podłącz B
t
do A
w
.
2. Podłącz druga końcówkę B
t
do zasilacza USB 5V/1A (brak w zestawie).
82
3. Podłącz zasilacz USB do gniazdka elektrycznego.
A
6
zaświeci się na czerwono, wskazując, że produkt się ładuje.
4
A
6
gaśnie, gdy akumulator jest w pełni naładowany.
4
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, rozlega się sygnał dźwiękowy, a
A
6
miga na czerwono.
Włączanie/wyłączanie produktu
1. Naciśnij A
3
i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć
produkt.
4
Produkt wyłączy się automatycznie, gdy nie zostanie sparowany w ciągu
10 min.
Tryb odbiornika (Rysunek C)
Opcja 1: Za pomocą przyłącza AUX
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A
1
na AUX.
2. Ustaw przełącznik trybu A
7
na RX.
3. Podłącz kabel audio 3,5 mm / 3,5 mm B
r
do A
8
AUX.
4. Podłącz drugą końcówkę B
r
do urządzenia wyjściowego audio.
4
Można także podłączyć urządzenie audio za pomocą stereofonicznego kabla
audio 2x męskiego RCA / żeńskiego 3,5 mm B
e
.
Opcja 2: Za pomocą przyłącza SPDIF.
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A
1
na SPDIF.
2. Ustaw przełącznik trybu A
7
na RX.
3. Podłącz kabel optyczny SPDIF B
y
do wyjścia SPDIF (Rx) A
q
.
4. Podłącz drugą końcówkę B
y
do urządzenia wyjściowego audio.
5. Włącz produkt.
Naciśnij i przytrzymaj A
4
, aby zwiększyć głośność.
Naciśnij i przytrzymaj A
2
, aby zmniejszyć głośność.
4
A
6
zacznie migać na niebiesko.
6. Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować.
83
7. Naciśnij przycisk Bluetooth A
5
, aby rozpocząć parowanie.
8. Wybierz „BTTC200BK” z listy dostępnych urządzeń Bluetooth w urządzeniu.
4
Jeśli zostaniesz o to poproszony, wprowadź kod parowania „0000”.
4
A
6
miga powoli, wskazując, że parowanie się powiodło.
Tryb nadajnika (Rysunek D)
Opcja 1:
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A
1
na AUX.
2. Ustaw A
7
na TX.
3. Włóż B
r
do A
8
.
4. Podłącz drugą końcówkę B
r
do źródła dźwięku.
4
Można także podłączyć urządzenie audio za pomocą stereofonicznego kabla
audio 2x męskiego RCA / żeńskiego 3,5 mm B
e
.
Opcja 2:
1. Ustaw przełącznik AUX / SPDIF A
1
na SPDIF.
2. Ustaw A
7
na TX.
3. Podłącz B
y
do wejścia SPDIF (Tx) A
9
.
4. Podłącz drugą końcówkę B
y
do źródła dźwięku.
5. Włącz produkt.
A
6
zacznie migać na zielono.
6. Trzymaj urządzenie audio Bluetooth w zasięgu i włączone.
4
Czas parowania będzie się różnić w zależności od używanego urządzenia.
4
A
6
zaświeci się, wskazując, że parowanie się powiodło.
Podłącz drugie urządzenie
Po udanym podłączeniu pierwszego urządzenia naciśnij A
5
ponownie, aby
sparować drugie urządzenie.
4
Urządzenia muszą być oddalone o metr od siebie.
4
Oba urządzenia zostają podłączone jednocześnie.
84
4
Jeśli parowanie nie działa, wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Odłącz sparowane urządzenia
Naciśnij A
5
i przytrzymaj przez 3 sekundy.
4
Aby odłączyć jedno urządzenie, wyłącz Bluetooth w tym urządzeniu.
Aby skasować listę parowania, naciśnij i przytrzymaj A
5
przez 8 sekund.
4
A
6
zamiga dwukrotnie po skasowaniu.
Zalecenia
W przypadku łączenia z dwoma urządzeniami używaj urządzeń z tą samą
wersją Bluetooth.
W trybie transmisji Bluetooth można podłączyć tylko słuchawki lub podobne
urządzenie. W tym trybie nie można sparować smartfona.
Nie używaj tego produktu w miejscach, w których występują przeszkody lub
inne urządzenia Bluetooth, aby uniknąć zakłóceń.
Jeśli parowanie nie powiedzie się, wykasuj listę urządzeń sparowanych z
produktem.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako producent, że produkt BTTC200BK
naszej marki Nedis
®
, produkowany w Chinach, został przetestowany zgodnie
ze wszystkimi odpowiednimi normami i przepisami WE oraz że we wszystkich
testach uzyskał on pozytywny rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych bezpieczeństwa, jeśli dotyczy)
można znaleźć i pobrać tutaj: nedis.pl/BTTC200BK#support
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące zgodności, skontaktuj się z obsługą
klienta:
85
Strona www: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandia.
x
Οδηγό γρήγορη εκκίνηση
Bluetooth πομπός δέκτης BTTC200BK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο: ned.is/bttc200bk
Προοριζόενη χρήση
Το BTTC200BK είναι μία συσκευή η οποία επιτρέπει την μετάδοση ή την λήψη
ήχου μέσω Bluetooth.
Το BTTC200BK λειτουργεί ασύρματα με μία ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Bluetooth πομπός δέκτης
Αριθμός είδους BTTC200BK
Τροφοδοσία ρεύματος 5 VDC / 1 A
Μπαταρία Πολυμερούς λιθίου
Χωρητικότητα μπαταρίας 450 mAh
Μέγιστος χρόνος αναπαραγωγής Έως 22 ώρες
86
Μέγιστος χρόνος φόρτισης της
μπαταρίας
Έως 4 ώρες
Χρόνος αναμονής Έως 48 ώρες
Bluetooth® έκδοση 5.0
Μέγιστη ισχύς μετάδοσης 1,31 dBm
Εύρος συχνότητας Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Εύρος σήματος Bluetooth Έως 10 μέτρα
Προφίλ Bluetooth A2DP
Υποστηριζόμενα codecs SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Χαμηλή
Καθυστέρηση
Συνδέσεις AUX είσοδος/έξοδος
Είσοδος SPDIF
SPDIF έξοδος
Micro USB
Κύρια έρη (εικόνα A)
AUX / SPDIF διακόπτης
Κουμπί μείωσης έντασης ήχου /
προηγούμενου κομματιού
Κουμπί On/o / αναπαραγωγή
/ παύση
Κουμπί αύξησης έντασης ήχου /
επόμενου κομματιού
Κουμπί Bluetooth
LED ένδειξη
Διακόπτης λειτουργίας
Θύρα AUX
Είσοδος SPDIF (Tx)

Έξοδος SPDIF (Rx)

Θύρα φόρτισης Micro USB
Κύρια έρη (εικόνα B)

Καλώδιο ήχου στέρεο 2x RCA
αρσενικό σε 3.5 mm θηλυκό.

3.5 mm σε 3.5 mm καλώδιο ήχου
αρσενικό σε αρσενικό
87

Καλώδιο φόρτισης USB

SPDIF καλώδιο ήχου οπτικής ίνας
αρσενικό σε αρσενικό
Οδηγίε ασφάλεια
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για
μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις δευτερεύουσες κυψέλες ή
μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Μην
αποθηκεύετε σε μέρος με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
Κρατήστε το φυλλάδιο του αρχικού προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίζει για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μετά από μεγάλα διαστήματα αποθήκευσης, μπορεί να χρειάζεται να
φορτίσετε και να αποφορτίσετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες αρκετές φορές για
καλύτερη απόδοση.
Οι μπαταρίες περιέχουν εκρηκτικά αέρια. Κρατήστε μακριά από φλόγες ή
σπίθες. Να υπάρχει κατάλληλος αερισμός κατά την φόρτιση.
Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να παρεμβάλουν σε ιατρικά
88
εμφυτεύματα και άλλον ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά
εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για περισσότερες πληροφορίες
συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου η χρήση των ασύρματων
συσκευών απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με άλλες
ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Φόρτιση του προϊόντο
1. Συνδέστε το B
t
στο A
w
.
2. Συνδέστε την άλλη άκρη του B
t
σε ένα μετασχηματιστή 5V/1A USB (δεν
παρέχεται).
3. Συνδέστε το μετασχηματιστή USB σε μία πρίζα.
Το A
6
φωτίζεται με κόκκινο για να υποδείξει ότι το προϊόν φορτίζει.
4
ΤοA
6
σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
4
Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, ακούγεται ένας ήχος και το A
6
αναβοσβήνει
με κόκκινο.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του προϊόντο
1. Πατήστε παρατεταμένα το A
3
για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή
να απενεργοποιήσετε το προϊόν.
4
Το προϊόν απενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν πραγματοποιείται σύζευξη
σε 10 λεπτά.
Λειτουργία δέκτη (εικόνα C)
Επιλογή 1: Χρησιμοποιώντας μία σύνδεση AUX
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A
1
σε AUX.
2. Ρυθμίστε την λειτουργία αλλαγής A
7
στο RX.
3. Συνδέστε το 3.5 mm σε 3.5 mm καλώδιο ήχου B
r
στο AUX A
8
.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του B
r
στη συσκευή εξόδου ήχου.
4
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε μία συσκευή ήχου με το καλώδιο ήχου στέρεο
89
2x RCA αρσενικό σε 3.5 mm θηλυκό B
e
.
Επιλογή 2: Χρησιμοποιώντας μία σύνδεση SPDIF.
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A
1
σε SPDIF.
2. Ρυθμίστε την λειτουργία αλλαγής A
7
στο RX.
3. Συνδέστε το καλώδιο οπτικής ίνας SPDIF B
y
στην έξοδο SPDIF (Rx) A
q
.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του B
y
στη συσκευή εξόδου ήχου.
5. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
Πατήστε παρατεταμένα το A
4
για αύξηση της έντασης ήχου.
Πατήστε παρατεταμένα το A
2
για μείωση της έντασης ήχου.
4
A
6
αναβοσβήνει με μπλε.
6. Ενεργοποιείστε το bluetooth στη συσκευή που θέλετε να γίνει η σύζευξη.
7. Πατήστε το κουμπί Bluetooth A
5
για την έναρξη της σύζευξης.
8. Επιλέξτε "BTTC200BK" από την διαθέσιμη λίστα με τις συσκευές Bluetooth
στη συσκευή σας.
4
Αν σας ζητηθεί, εισάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000».
4
A
6
αναβοσβήνει αργά για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
Λειτουργία ποπού (εικόνα D)
Επιλογή 1:
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A
1
σε AUX.
2. Ρυθμίστε το A
7
σε TX.
3. Συνδέστε το B
r
στο A
8
.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του B
r
στην συσκευή ήχου.
4
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε μία συσκευή ήχου με το καλώδιο ήχου στέρεο
2x RCA αρσενικό σε 3.5 mm θηλυκό B
e
.
Επιλογή 2:
1. Ρυθμίστε την λειτουργία AUX / SPDIF A
1
σε SPDIF.
90
2. Ρυθμίστε το A
7
σε TX.
3. Συνδέστε το B
y
στην είσοδο SPDIF (Tx) A
9
.
4. Συνδέστε την άλλη άκρη του B
y
στην συσκευή ήχου.
5. Ενεργοποίηση του προϊόντος.
A
6
αναβοσβήνει με πράσινο.
6. Κρατήστε την συσκευή ήχου Bluetooth εντός της εμβέλειας και
ενεργοποιήστε την.
4
Ο χρόνος σύζευξης μπορεί να διαφέρει ανάλογα τη συσκευή που
χρησιμοποιείτε.
4
Το A
6
φωτίζεται για να υποδείξει ότι η σύζευξη είναι επιτυχής.
Συνδέστε ία δεύτερη συσκευή
Μόλις συνδέσετε επιτυχώς την πρώτη συσκευή, πατήστε το A
5
ξανά για τη
σύζευξη με μία δεύτερη συσκευή.
4
Οι συσκευές πρέπει να βρίσκονται ένα μέτρο μακριά μεταξύ τους.
4
Οι δύο συσκευές συνδέονται ταυτόχρονα.
4
Αν η σύζευξη δεν λειτουργήσει, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά
το προϊόν.
Αποσύνδεση των συσκευών σύζευξη
Πατήστε παρατεταμένα το A
5
για 3 δευτερόλεπτα.
4
Για αποσύνδεση μίας συσκευής, απενεργοποιήστε το Bluetooth από εκείνη
τη συσκευή.
Για διαγραφή της λίστας σύζευξης πατήστε παρατεταμένα το A
5
για 8
δευτερόλεπτα.
4
A
6
αναβοσβήνει δύο φορές μόλις γίνει η διαγραφή.
Προτάσει
Όταν συνδέετε δύο συσκευές, να χρησιμοποιείτε συσκευές με την ίδια έκδοση
Bluetooth.
91
Στη λειτουργία μετάδοσης Bluetooth, μπορούν να συνδεθούν μόνο τα
ακουστικά και παρόμοιες συσκευές. Δεν είναι δυνατή η σύζευξη των έξυπνων
κινητών με αυτή τη λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με εμπόδια ή άλλες συσκευές
Bluetooth για να εμποδίσετε παρεμβολές.
Αν η σύζευξη αποτύχει, διαγράψτε τη λίστα με τις συνδεδεμένες συσκευές στο
προϊόν.
ήλωση συόρφωση
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής ότι το προϊόν BTTC200BK από
τη μάρκα μας Nedis
®
, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα
με όλα τα σχετικά πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι οι έλεγχοι έχει
ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης (και το δελτίο ασφάλεια όπου
ισχύει) υπάρχει και είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/BTTC200BK#support
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη δήλωση συμμόρφωσης,
επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
1
Rýchly návod
Vysielač a prijímač s funkciou Bluetooth BTTC200BK
92
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/bttc200bk
Určené použitie
BTTC200BK je zariadenie, ktoré umožňuje vysielať a prijímať zvukový signál
prostredníctvom funkcie Bluetooth.
BTTC200BK funguje bezdrôtovo so vstavanou, nabíjateľnou batériou.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Technické údaje
Produkt Vysielač a prijímač s funkciou Bluetooth
Číslo výrobku BTTC200BK
Napájanie 5 VDC / 1 A
Batéria Lítium-polymérová
Kapacita batérie 450 mAh
Maximálny čas prehrávania Až 22 hod.
Max. čas nabíjania batérie Až 4 hod.
Maximálny čas pohotovostného
režimu
Až 48 hod.
Verzia Bluetooth® 5,0
Maximálny prenosový výkon 1,31 dBm
Frekvenčné pásmo Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Dosah signálu Bluetooth Až 10 metrov
Proly Bluetooth A2DP
Podporované kodeky Malé oneskorenie SBC/aptX
TM
, aptX
TM
93
Pripojenia Vstup/výstup AUX
Vstup SPDIF
Výstup SPDIF
Micro USB
Hlavné časti (obrázok A)
Prepínač AUX/SPDIF
Tlačidlo zníženia hlasitosti/pred-
chádzajúcej skladby
Tlačidlo zapnutia/vypnutia /
prehrávania / pozastavenia
prehrávania
Tlačidlo zvýšenia hlasitosti/nasle-
dujúcej skladby
Tlačidlo Bluetooth
LED indikátor stavu
Prepínač režimu
Port AUX
Vstup SPDIF (Tx)

Výstup SPDIF (Rx)

Nabíjací port micro USB
Hlavné časti (obrázok B)

Stereofónny zvukový kábel so
samčím konektorom 2x RCA na
jednom konci a samičím 3,5 mm
konektorom na druhom konci

Zvukový kábel so samčími 3,5 mm
konektormi na oboch koncoch

Nabíjací kábel USB

Optický zvukový kábel so samčími
konektormi SPDIF na oboch
koncoch
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v
94
budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného
zariadenia.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne články ani batérie.
Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla či ohňa. Vyhnite sa
skladovaniu na priamom slnečnom svetle.
Pôvodné texty k výrobku si odložte na neskoršie použitie.
Nenechávajte batériu, aby sa dlhodobo nabíjala, keď sa nepoužíva.
Po dlhodobom skladovaní možno bude potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť
články alebo batérie s cieľom získať maximálny výkon.
Batérie obsahujú výbušné plyny. Zabráňte kontaktu s plameňmi a iskrami.
Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie.
Niektoré bezdrôtové zariadenia môžu zasahovať do činnosti implantovaných
zdravotníckych zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako sú
kardiostimulátory, kochleárne implantáty a načúvacie pomôcky. Ďalšie
informácie získate od výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie bezdrôtových zariadení
zakázané kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti iných elektronických
zariadení, čo by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko.
Nabíjanie výrobku
1. Pripojte B
t
k A
w
.
2. Pripojte druhý koniec B
t
k 5 V/1 A USB adaptéru (nie je súčasťou dodávky).
95
3. USB adaptér pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
A
6
sa rozsvieti červenou farbou, čo znamená, že výrobok sa nabíja.
4
Po úplnom nabití batérie A
6
zhasne.
4
Keď je batéria takmer vybitá, ozve sa výstražný signál a A
6
začne blikať
červenou farbou.
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Podržaním A
3
stlačeného na 3 sekundy zapnete alebo vypnete výrobok.
4
Výrobok sa automaticky vypne, keď sa nespáruje v priebehu 10 minút.
Režim prijímača (obrázok C)
Voliteľná možnosť 1: Použitie pripojenia AUX
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A
1
na AUX.
2. Prepínač režimu A
7
nastavte na RX.
3. Pripojte zvukový kábel s 3,5 mm konektorom na jednom konci a 3,5 mm
konektorom na druhom konci B
r
k AUX A
8
.
4. Druhý koniec B
r
pripojte k zvukovému výstupnému zariadeniu.
4
Zvukové zariadenie je možné pripojiť aj pomocou stereofónneho zvukového
kábla so samčím konektorom 2x RCA na jednom konci a samičím 3,5 mm
konektorom na druhom konci B
e
.
Voliteľná možnosť 2: Použitie pripojenia SPDIF.
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A
1
na SPDIF.
2. Prepínač režimu A
7
nastavte na RX.
3. Optický kábel SPDIF B
y
pripojte k výstupu SPDIF (Rx) A
q
.
4. Druhý koniec B
y
pripojte k zvukovému výstupnému zariadeniu.
5. Zapnite výrobok.
Podržaním stlačeného A
4
zvýšite hlasitosť.
Podržaním stlačeného A
2
znížite hlasitosť.
4
A
6
bude blikať modrou farbou.
96
6. Aktivujte funkciu Bluetooth na zariadení, ktoré chcete spárovať.
7. Stlačením tlačidla Bluetooth A
5
spustíte párovanie.
8. Zo zoznamu dostupných Bluetooth zariadení vo vašom zariadení vyberte
„BTTC200BK“.
4
Ak vás zariadenie vyzve, zadajte párovací kód „0000“.
4
A
6
bude pomaly blikať, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
Režim vysielača (obrázok D)
Možnosť 1:
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A
1
na AUX.
2. Nastavte A
7
na TX.
3. Pripojte B
r
k A
8
.
4. Druhý koniec B
r
pripojte k zdroju zvuku.
4
Zvukové zariadenie je možné pripojiť aj pomocou stereofónneho zvukového
kábla so samčím konektorom 2x RCA na jednom konci a samičím 3,5 mm
konektorom na druhom konci B
e
.
Možnosť 2:
1. Nastavte prepínač AUX/SPDIF A
1
na SPDIF.
2. Nastavte A
7
na TX.
3. Pripojte B
y
k vstupu SPDIF (Tx) A
9
.
4. Druhý koniec B
y
pripojte k zdroju zvuku.
5. Zapnite výrobok.
A
6
bude blikať zelenou farbou.
6. Zvukové zariadenie s funkciou Bluetooth uchovávajte v rámci dosahu a
zapnuté.
4
Čas párovania bude závisieť od použitého zariadenia.
4
Rozsvieti sa A
6
, čo znamená, že spárovanie bolo úspešné.
97
Pripojte druhé zariadenie
Po úspešnom pripojení prvého zariadenia znova stlačte A
5
, aby sa
spárovalo druhé zariadenie.
4
Zariadenia musia byť od seba vzdialené jeden meter.
4
Tieto dve zariadenia sú pripojené súčasne.
4
Ak párovanie nefunguje, vypnite a zapnite výrobok.
Odpojte spárované zariadenia
Podržte stlačené A
5
na 3 sekundy.
4
Ak chcete pripojiť jedno zariadenie, vypnite funkciu Bluetooth daného
zariadenia.
Ak chcete vymazať zoznam spárovania, podržte stlačené A
5
na 8 sekúnd.
4
Po vymazaní A
6
dvakrát blikne.
Odporúčania
Pri pripájaní dvoch zariadení použite rovnakú verziu Bluetooth.
V režime prenosu prostredníctvom Bluetooth je možné pripojiť len slúchadlá
a podobné zariadenia. Pomocou tohto režimu nie je možné pripojiť
smartfóny.
Nepoužívajte tento výrobok na mieste s prekážkami alebo inými zariadeniami
s funkciou Bluetooth, aby nedochádzalo k rušeniu.
Keď párovanie zlyhá, vymažte zoznam spárovaných zariadení vo výrobku.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že výrobok BTTC200BK našej značky
Nedis
®
, vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých príslušných noriem a
smerníc CE a že všetky skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem iného patrí
smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú kartu bezpečnostných údajov)
98
môžete nájsť a stiahnuť na: nedis.sk/BTTC200BK#support
Ak potrebujete ďalšie informácie o zhode, obráťte sa na zákaznícky servis:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holandsko
l
Rychlý návod
Přijímač/vysílač Bluetooth BTTC200BK
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/bttc200bk
Zamýšlené použití
BTTC200BK je zařízení, které umožňuje vysílání či příjem zvuku přes Bluetooth.
BTTC200BK funguje bezdrátově díky vestavěné dobíjecí baterii.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
Technické údaje
Produkt Přijímač/vysílač Bluetooth
Číslo položky BTTC200BK
Zdroj napájení 5 VDC / 1 A
Baterie Lithium-polymerová
Kapacita baterie 450 mAh
Maximální doba přehrávání až 22hod.
Doba nabíjení na maximální
kapacitu baterie
až 4hod.
99
Pohotovostní doba až 48hod.
Verze Bluetooth® 5.0
Maximální přenosový příkon 1,31 dBm
Frekvenční rozsah Bluetooth 2402–2480MHz
Dosah signálu Bluetooth až 10 metrů
Proly Bluetooth A2DP
Podporované kodeky SBC / aptX
TM
, aptX
TM
Nízká latence
Konektory Vstup/výstup AUX
Vstup SPDIF
Výstup SPDIF
Micro USB
Hlavní části (obrázek A)
Přepínač AUX / SPDIF
Tlačítko Snížit hlasitost / předchozí
skladba
Tlačítko zap./vyp. / přehrát /
pozastavit
Tlačítko Zvýšit hlasitost /
následující skladba
Tlačítko Bluetooth
LED ukazatel stavu
Přepínač režimu
AUX port
Vstup SPDIF (Tx)

Výstup SPDIF (Rx)

Nabíjecí konektor Micro USB
Hlavní části (obrázek B)

Stereo audiokabel 2x RCA samec
na 3,5mm jack samice

Audiokabel 3,5mm jack na 3,5mm
jack samec-samec

Nabíjecí USB kabel

Optický audiokabel SPDIF
samec-samec
100
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument
uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Baterie ani sekundární články nedemontujte, neotvírejte ani nerozbíjejte.
Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni. Neskladujte na přímém slunci.
Uschovejte si originální brožury k výrobku pro pozdější použití.
Pokud přístroj nepoužíváte, nenechte baterii zbytečně dlouho připojenou na
nabíječce.
Po delší době skladování může být nutné články či baterie několikrát nabít
a vybít, aby se obnovil jejich maximální výkon.
Baterie obsahuje výbušné plyny. Zabraňte styku s plameny a jiskrami. Během
nabíjení zajistěte dostatečnou ventilaci.
Některá bezdrátová zařízení mohu způsobovat rušení implantabilních
zdravotnických zařízení a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou
například kardiostimulátory, kochleární implantáty a naslouchátka. Více
informací získáte od výrobce svého zdravotnického zařízení.
Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití bezdrátových zařízení
zakázáno kvůli potenciálnímu rušení ostatních elektronických zařízení, což by
mohlo vést ke vzniku bezpečnostního rizika.
101
Nabíjení výrobku
1. Připojte B
t
na A
w
.
2. Druhý konec B
t
zapojte do USB adaptéru 5V/1A (není součástí balení).
3. Zapojte USB adaptér do stěnové zásuvky.
A
6
se rozsvítí červeně, což značí, že se výrobek nabíjí.
4
Jakmile je baterie plně nabitá, A
6
zhasne.
4
Pokud je baterie téměř vybitá, zazní zvukové upozornění a A
6
zabliká
červeně.
Zapínání/vypínání výrobku
1. Stiskem apodržením A
3
na dobu 3sekund výrobek zapněte/vypněte.
4
Výrobek se automaticky vypne, pokud nedojde kjeho spárování do 10minut.
Režim přijímače (obrázek C)
Možnost 1: Použití konektoru AUX
1. Nastavte přepínač AUX / SPDIF A
1
do polohy AUX.
2. Nastavte přepínač režimu A
7
na RX.
3. Zapojte audiokabel skonektory 3,5 mm jack na 3,5mm jack B
r
do vstupu
AUX A
8
.
4. Druhý konec kabelu B
r
zapojte do zvukového výstupního zařízení.
4
Zvukové zařízení lze připojit také pomocí stereo audiokabelu 2x RCA samec
na 3,5mm jack samice B
e
.
Možnost 2: Použití konektoru SPDIF.
1. Nastavte přepínač AUX / SPDIF A
1
do polohy SPDIF.
2. Nastavte přepínač režimu A
7
na RX.
3. Optický kabel SPDIF B
y
zapojte do výstupu SPDIF (Rx) A
q
.
4. Druhý konec kabelu B
y
zapojte do zvukového výstupního zařízení.
5. Zapněte výrobek.
102
Stiskem apodržením A
4
zvyšte hlasitost.
Stiskem apodržením A
2
snižte hlasitost.
4
A
6
bliká modře.
6. Na zařízení, které chcete spárovat, povolte funkci Bluetooth.
7. Stiskem tlačítka Bluetooth A
5
spusťte párování.
8. Ze seznamu dostupných zařízení Bluetooth na vašem zařízení vyberte
„BTTC200BK“.
4
Pokud budete vyzváni, zadejte kód pro spárování „0000“.
4
A
6
pomalu bliká, což značí, že bylo spárování úspěšné.
Režim vysílače (obrázek D)
Možnost 1:
1. Nastavte přepínač AUX / SPDIF A
1
do polohy AUX.
2. Nastavte A
7
na TX.
3. Zapojte B
r
do A
8
.
4. Druhý konec B
r
zapojte do zvukového zdroje.
4
Zvukové zařízení lze připojit také pomocí stereo audiokabelu 2x RCA samec
na 3,5mm jack samice B
e
.
Možnost 2:
1. Nastavte přepínač AUX / SPDIF A
1
do polohy SPDIF.
2. Nastavte A
7
na TX.
3. Zapojte B
y
do vstupu SPDIF (Tx) A
9
.
4. Druhý konec B
y
zapojte do zvukového zdroje.
5. Zapněte výrobek.
A
6
bliká zeleně.
6. Zvukové zařízení sfunkcí Bluetooth udržujte vdosahu azapnuté.
4
Doba párování se může lišit vzávislosti na použitém zařízení.
4
A
6
svítí, což značí, že bylo spárování úspěšné.
Připojení druhého zařízení
103
Po úspěšném připojení prvního zařízení stiskněte znovu A
5
a spárujte
druhé zařízení.
4
Zařízení musejí být od sebe vzdálena jeden metr.
4
Současně jsou připojena dvě zařízení.
4
Pokud párování nefunguje, výrobek vypněte aznovu zapněte.
Odpojení spárovaného zařízení
Stiskněte a podržte A
5
po dobu 3 sekund.
4
Chcete-li odpojit jedno zařízení, vypněte na tomto zařízení Bluetooth.
Chcete-li vymazat seznam spárování, stiskněte apodržte A
5
po dobu 8sekund.
4
Po vymazání A
6
dvakrát zabliká.
Doporučení
Při připojování dvou zařízení používejte zařízení se stejnou verzí Bluetooth.
V režimu přenosu Bluetooth lze připojit pouze sluchátka a podobná zařízení.
Chytré telefony v tomto režimu nelze spárovat.
Tento výrobek nepoužívejte v místech s překážkami či jinými zařízeními
Bluetooth v provozu, vyhnete se tak rušení.
Pokud spárování selže, zkuste nejprve vymazat seznam spárovaných zařízení
ve výrobku.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že výrobek BTTC200BK značky
Nedis
®
, vyrobený v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi relevantními normami
a nařízeními EK a že všemi zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné také
nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně bezpečnostní list) můžete najít a
stáhnout na adrese: nedis.cs/BTTC200BK#support
104
Další informace týkající se shody s předpisy získáte u oddělení služeb zákazníkům:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
y
Ghid rapid de iniiere
Receptor emițător Bluetooth BTTC200BK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/bttc200bk
Utilizare preconizată
BTTC200BK este un dispozitiv care vă permite să transmiteți sau să primiți
semnale audio Bluetooth.
BTTC200BK funcționează wireless cu o baterie încorporată, reîncărcabilă.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaii
Produs Receptor emițător Bluetooth
Numărul articolului BTTC200BK
Alimentare electrică 5 VDC / 1 A
Baterie Litiu-polimer
Capacitate baterie 450 mAh
Timp maxim de redare Până la 22 ore
Durată de încărcare maximă a bateriei Până la 4 ore
105
Timpul de așteptare Până la 48 ore
Versiunea Bluetooth® 5.0
Putere maximă de transmisie 1,31 dBm
Gama de frecvențe Bluetooth 2402 - 2480 MHz
Gama de semnal Bluetooth Până la 10 metri
Proluri Bluetooth A2DP
Codecs acceptat SBC / aptX
TM
, aptX
TM
latență mică
Conexiuni Intrare/Ieșire AUX
Intrare SPDIF
Ieșire SPDIF
Micro USB
Piese principale (imagine A)
Comutator AUX / SPDIF
Buton reducere volum/piesa
anterioară
Buton pornit/oprit/redare/pauză
Buton creștere volum/piesa
următoare
Buton Bluetooth
LED indicator de stare
Comutator de mod
Port AUX
Intrare SPDIF (Tx)

Ieșire SPDIF (Rx)

Port de încărcare micro USB
Piese principale (imagine B)

Cablu audio stereo 2x RCA tată la
3,5 mm mamă

Cablu audio 3,5 mm la 3,5 mm
tată la tată

Cablu de încărcare USB

Cablu audio optic SPDIF tată la tată
106
Instruciuni de sigurană
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document
pentru a-l consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în
care apar probleme.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți elementele de baterie secundare
sau bateriile.
Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau
foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui.
Păstrați documentația originală a produsului pentru a o consulta mai târziu.
Când nu utilizați produsul, nu lăsați bateria să se încarce mai mult timp decât
este necesar.
După perioade prelungite de depozitare, poate  necesară încărcarea și
descărcarea celulelor sau bateriilor de câteva ori pentru a obține performanțe
maxime.
Bateriile conțin gaze explozive. Împiedicați contactul cu ăcări sau scântei. În
timpul încărcării, asigurați ventilație adecvată.
Unele dispozitive wireless pot interfera cu dispozitivele medicale implantabile
și alte echipamente medicale, de exemplu, pacemakere, implanturi cocleare și
dispozitive auditive. Pentru informații suplimentare, adresați-vă
producătorului echipamentului medical.
107
Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă folosirea dispozitivelor
wireless din cauza posibilei interferențe cu alte dispozitive electronice, care
poate produce pericole pentru siguranță.
Încărcarea produsului
1. Conectați B
t
la A
w
.
2. Conectați celălalt capăt al B
t
la un adaptor de 5V/1A USB (nu vă este pus
la dispoziție).
3. Conectați adaptorul USB la priza electrică.
A
6
se aprinde în roșu pentru a arăta că produsul este în curs de încărcare.
4
A
6
se stinge când bateria este complet încărcată.
4
Când bateria este descărcată, se aude un semnal sonor, iar A
6
clipește în
roșu.
Pornirea sau oprirea produsului
1. Țineți apăsat A
3
timp de 3 secunde pentru pornirea sau oprirea produsului.
4
Produsul se oprește automat atunci când nu este asociat în 10 minute.
Mod receptor (imagine C)
Opțiunea 1: Folosirea conexiunii AUX
1. Setați comutatorul AUX / SPDIF A
1
la AUX.
2. Setați comutatorul de mod A
7
la RX.
3. Conectați cablul audio de 3,5 mm la 3,5 mm B
r
în A
8
AUX.
4. Conectați celălalt capăt al B
r
la dispozitivul de ieșire audio.
4
Puteți de asemenea conecta dispozitivul audio cu cablul audio stereo 2x RCA
tată la 3,5 mm mamă B
e
.
Opțiunea 2: Folosirea unei conexiuni SPDIF.
1. Setați comutatorul AUX / SPDIF A
1
la SPDIF.
2. Setați comutatorul de mod A
7
la RX.
108
3. Conectați cablul optic SPDIF B
y
la ieșirea SPDIF (Rx) A
q
.
4. Conectați celălalt capăt al B
y
la dispozitivul de ieșire audio.
5. Porniți produsul.
Țineți apăsat A
4
pentru a crește volumul.
Țineți apăsat A
2
pentru a scădea volumul.
4
A
6
clipește albastru.
6. Activați funcția Bluetooth a dispozitivului cu care doriți să faceți asocierea.
7. Apăsați butonul Bluetooth A
5
pentru a începe asocierea.
8. Selectați „BTTC200BK” din lista de dispozitive Bluetooth de pe dispozitiv.
4
Dacă vi se solicită, introduceți codul de asociere „0000”.
4
A
6
clipește lent pentru a indica reușita asocierii.
Mod emiător (imagine D)
Opțiunea 1:
1. Setați comutatorul AUX / SPDIF A
1
la AUX.
2. Setați A
7
în poziția TX.
3. Conectați B
r
la A
8
.
4. Conectați celălalt capăt al B
r
la sursa audio.
4
Puteți de asemenea conecta dispozitivul audio cu cablul audio stereo 2x RCA
tată la 3,5 mm mamă B
e
.
Opțiunea 2:
1. Setați comutatorul AUX / SPDIF A
1
la SPDIF.
2. Setați A
7
în poziția TX.
3. Conectați B
y
la intrarea SPDIF (Tx) A
9
.
4. Conectați celălalt capăt al B
y
la sursa audio.
5. Porniți produsul.
A
6
clipește verde.
6. Țineți dispozitivul audio Bluetooth în raza de acțiune și pornit.
4
Timpul de asociere va diferi în funcție de dispozitivul folosit.
109
4
A
6
se aprinde pentru a indica reușita asocierii.
Conectarea unui al doilea dispozitiv
După conectarea cu succes a primului dispozitiv, apăsați A
5
din nou pentru
asocierea celui de-al doilea dispozitiv.
4
Dispozitivele trebuie să se ae la distanță de un metru unul față de celălalt.
4
Cele două dispozitive sunt conectate simultan.
4
Dacă asocierea nu funcționează, opriți și porniți produsul.
Deconectai dispozitivele asociate
Țineți apăsat A
5
timp de 3 secunde.
4
Pentru a deconecta un singur dispozitiv, opriți funcția Bluetooth a
respectivului dispozitiv.
Pentru a șterge lista de asociere, țineți apăsat A
5
timp de 8 secunde.
4
A
6
clipește de două ori când este șters.
Recomandări
La conectarea cu două dispozitive, folosiți dispozitive cu aceeași versiune
Bluetooth.
În modul de transmitere Bluetooth, se pot conecta numai căști și dispozitive
similare. Smartphone-urile nu se pot asocia cu acest mod.
Nu folosiți acest produs într-un loc cu obstrucții sau cu alte dispozitive
Bluetooth pentru a evita interferențele.
Când asocierea eșuează, ștergeți lista dispozitivelor asociate de pe produs.
Declaraie de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de producător, că produsul BTTC200BK de
la marca noastră Nedis
®
, fabricat în China, a fost testat în conformitate cu toate
standardele CE și reglementările relevante și că toate testele au fost trecute cu
succes. Aceasta include, dar nu se limitează la directiva RED 2014/53/UE.
110
Declarația de conformitate completă (și șa tehnică de securitate, dacă este cazul)
pot  găsite și descărcate prin intermediul: nedis.ro/BTTC200BK#support
Pentru informații suplimentare privind respectarea conformității, contactați
serviciul clienți:
Site web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
111
112
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands 04/20
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Nedis BTTC200BK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Nedis BTTC200BK in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info