1
2
3
English - Description
1. Code
button (A)
• T o change the code, the alarm must not be active.
• Press the button for 3 sec onds. A beep sounds.
• T o enter a new code, rst enter the default code (A-B-C-A). 3 short beeps conrm that the code is correct.
Within 5 seconds enter your personal 4 digit c ode. 3 short beeps conrm that the new code is saved.
• If there is only 1 short beep, the input of the new code failed. Do the steps again.
• If the battery is removed for more than 30 seconds, the device aut omatically activates the default
code (A-B-C-A).
2. Alarm
button (B)
• T o set the alarm, press the B button for 3 seconds. A beep after 5 seconds conrms that the alarm is set.
• T o stop the alarm, enter your personal 4 digit code. 3 short beeps conrm that the alarm is
deactivated.
• If you enter the wrong code, a long beep sounds. A fter entering 4 wrong codes in a row the device
will be locked for 3 minutes.
• The alarm sounds 5 times. If the alarm is triggered again within 5 seconds it will sound for 15
seconds continuously .
3. Sensitivity
button (C)
• T o change the sensitivity, the alarm must not be active.
• Press and hold the button. Dier ent patterns of beeps sound. At the beep pattern of your choice,
release the button to save the setting .
- 1 Beep: High sensitivity
- 2 Beeps: Middle sensitivity (default setting)
- 3 Beeps: Low sensitivity
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately .
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathr ooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v essels containing water .
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically .
• Do not cover the device.
• Keep the device away from ammable objects.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together .
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water .
• Do not expose the batteries to re or excessiv e heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. T o avoid damage to the product, remov e the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water .
• Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Code-knop (A)
• Om de code te wijzigen, moet het alarm niet actief zijn.
• Druk gedurende 3 seconden op de knop. Er klink een pieptoon.
• Voer eerst de standaardcode ( A-B-C-A) in om een nieuwe code in te voeren. 3 korte piepjes
bevestigen dat de code juist is. Voer binnen 5 seconden uw persoonlijke 4-cijferige code in. 3
korte piepjes bevestigen dat de nieuwe code is opgeslagen.
• Als er slechts 1 korte pieptoon is, is de invoer van de nieuwe code mislukt . V oer de stappen
opnieuw uit.
• Als de batterij langer dan 30 seconden wordt verwijderd, activeert het apparaat automatisch de
standaardcode (A-B-C-A).
2. Alarmknop (B)
• Druk gedurende 3 seconden op de B-knop om het alarm in te stellen. Een pieptoon na 5
seconden bevestigt dat het alarm is ingesteld.
• Om het alarm te stoppen, voert u uw persoonlijke 4-cijferige code in. 3 korte piepjes bevestigen
dat het alarm is gedeactiveerd.
• Als u de verkeerde code invoert, klinkt er een lange pieptoon. Na het invoeren v an 4 verkeerde
codes op een rij, wordt het apparaat gedur ende 3 minuten vergrendeld.
• Het alarm klinkt 5 keer. Als het alarm binnen 5 seconden opnieuw wor dt geactiveerd, klinkt het
gedurende 15 seconden continu.
3. Gevoeligheids-
knop (C)
• Om de gevoeligheid te wijzigen, moet het alarm niet actief zijn.
• Houd de knop ingedrukt. Er klinken verschillende pieptoonpatronen. Laat bij het pieppatroon
van uw keuze de knop los om de instelling op te slaan.
- 1 piep: Hoge gevoeligheid
- 2 piepjes: Middengevoeligheid (standaardinstelling)
- 3 piepjes: Lage gevoeligheid
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor later e raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. V ervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis .
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar .
• Stel de batterijen niet bloot aan water .
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water .
• Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
A L R M B10 B K
Bike alar m
Deutsch - Beschreibung
1. Code-T aste (A )
• Um den Code zu ändern, darf der Alarm nicht aktiv sein.
• Drücken Sie die T aste 3 Sekunden lang. Ein P iepton ertönt.
• Um einen neuen Code einzugeben, geben Sie zuerst den Standardcode (A-B-C-A) ein. 3
kurze Pieptöne bestätigen, dass der Code korrekt ist. Innerhalb von 5 Sekunden geben Sie
Ihren persönlichen vierstelligen Code ein. 3 kurze Pieptöne bestätigen, dass der neue Code
gespeichert wurde.
• Wenn nur ein kurzer Piepton ertönt, ist die Eingabe des neuen Codes f ehlgeschlagen.
Wiederholen Sie die Schritte.
• Wenn die Batterie mehr als 30 Sekunden lang entnommen wird , aktiviert das Gerät
automatisch den Standardcode (A-B-C-A).
2. Alarmtaste (B)
• Um den Alarm einzustellen, drücken Sie die T aste B 3 Sekunden lang . Ein Piepton nach 5
Sekunden bestätigt, dass der Alarm eingestellt ist.
• Um den Alarm zu stoppen, geben Sie Ihren persönlichen vierstelligen Code ein. 3 kurze
Pieptöne bestätigen, dass der Alarm deaktiviert ist.
• Wenn Sie den falschen Code eingeben, ertönt ein langer Piept on. Nach 4 falschen
Codeeingaben nacheinander wird das Gerät 3 Minuten lang gesperrt.
• Der Alarm ertönt 5 Mal. W enn der Alarm innerhalb von 5 Sekunden erneut ausgelöst wird,
ertönt er 15 Sekunden lang ständig.
3. Empndlichkeit-
staste (C)
• Um die Empndlichkeit zu ändern, darf der Alarm nicht aktiv sein.
• Halten Sie die T aste gedrückt. Verschiedene P ieptonmuster . Lassen Sie bei dem Pieptonmuster
ihrer W ahl die taste los, um die Einstellung zu speichern.
- 1 Piepton: Hohe Empndlichkeit
- 2 Pieptöne: Mittlere Empndlichkeit (Standardeinstellung)
- 3 Pieptöne: Geringe Empndlichkeit
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur V erwendung in Innenräumen. V erwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsw eise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates F ernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem W asser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig en tladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das P rodukt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batt erieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
• Hilfe
Wenn Sie weiter e Hilfe benötigen oder Kommentare oder V orschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Botón de
código (A)
• Para cambiar el código , la alarma no debe estar activa.
• Pulse el botón durante 3 segundos. Suena un pitido .
• Para introducir un nuev o código, primero introduzca el código pr edeterminado (A-B-C-A). 3
pitidos cortos conrman que el código es correcto. En 5 segundos introduzca su c ódigo personal
de 4 dígitos. 3 pitidos cortos conrman que el nuevo código está guardado .
• Si solo hay 1 pitido corto, la introducción del nuev o código ha fallado. V uelva a realizar los pasos.
• Si la pila se retira durante más de 30 segundos, el dispositiv o activa automáticamente el código
predeterminado (A-B-C-A).
2. Botón de
alarma (B)
• Para ajustar la alarma, pulse el botón B durante 3 segundos . Un pitido después de 5 segundos
conrma que la alarma está activada.
• Para detener la alarma, introduz ca su código personal de 4 dígitos. 3 pitidos cortos conrman que
la alarma está desactivada.
• Si introduce el código incorrecto , sonará un pitido largo. Después de introducir 4 códigos
incorrectos seguidos, el dispositivo se bloqueará durante 3 minut os.
• La alarma suena 5 veces. Si la alarma se activa de nuevo antes de 5 segundos, sonará dur ante 15
segundos continuamente.
3. Botón de
sensibilidad
(C)
• Para cambiar la sensibilidad, la alarma no debe estar activa.
• Pulse y mantenga pulsado el botón. Distintos patr ones de pitidos. En el patrón de pitidos de su
elección, suelte el botón para guardar el ajuste .
- 1 pitido: Sensibilidad alta
- 2 pitidos: Sensibilidad media (ajuste predeterminado)
- 3 pitidos: Sensibilidad baja
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto . No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente .
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic e el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad , como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas , lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remot o separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo .
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. P ara evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo .
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmedia tamente con agua.
• Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www .nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton de
code (A)
• Pour changer le code, l'alarme ne doit pas être active .
• Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Un bip r etentit.
• Pour saisir un nouveau code , saisissez d'abord le code par défaut (A-B-C-A). 3 bips brefs
conrment que le code est correct. Dans les 5 secondes, saisissez votr e code personnel à 4
chires. 3 bips brefs conrment que le nouv eau code est enregistré.
• Si vous entendez uniquement 1 bip bref , la saisie du nouveau code a échoué. Recommencez la
procédure.
• Si la pile est retirée plus de 30 secondes, le dispositif active automatiquement le c ode par défaut
(A-B-C-A).
2. Bouton
d'alarme (B)
• Pour régler l'alarme, appuy ez sur le bouton B pendant 3 secondes. Un bip après 5 secondes
conrme que l'alarme est réglée.
• Pour arrêter l'alarme, saisissez v otre code personnel à 4 chires. 3 bips brefs conrment que
l'alarme est désactivée.
• Si vous saisissez un code erroné, un bip long ret entit. Après la saisie de 4 codes erronés de suite,
le dispositif se verrouille 3 minutes.
• L 'alarme retentit 5 f ois. Si l'alarme se déclenche à nouveau dans les 5 secondes, elle retentit en
continu pendant 15 secondes.
3. Bouton de
sensibilité (C)
• Pour changer la sensibilité, l'alarme ne doit pas être active .
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher . Diérents motifs de bips sonor es. Au motif de bip de
votre choix, relâchez le bouton pour enreg istrer le réglage.
- 1 Bip : Sensibilité élevée
- 2 Bips : Sensibilité moyenne (réglage par défaut)
- 3 Bips : Sensibilité basse
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage . Conservez le manuel pour toute référence ultérieure .
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que c elles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L 'appareil est conçu ex clusivement pour une utilisation en intérieur . N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur .
• L 'appareil est conçu ex clusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales .
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines .
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoir e, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients c ontenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil .
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessiv e.
• Les piles chargées à fond ont tendanc e à fuir. P our éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si v ous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les v êtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
• Support
Si vous avez des commentaires , des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Pulsante del
codice (A)
• Per modicare il codice , l’allarme non deve essere attivo .
• T enere premuto il pulsante per 3 secondi. Viene emesso un avviso acustico.
• Per inserire un nuovo c odice, prima inserire il codice predenito (A-B-C-A). 3 brevi seg nali acustici
confermano la correttezza del codice . Immettere il proprio codice personale a 4 cifre entro 5
secondi. 3 brevi segnali acustici confermano il salvatagg io del nuovo codice.
• Se viene emesso un unico segnale acustico breve, l’ inserimento del nuovo codice non è riuscito .
Ripetere le operazioni.
• Se la batteria viene rimossa per più di 30 secondi, il dispositivo attiva automaticamente il codic e
predenito (A-B-C-A).
2. Pulsante
dell’allarme
(B)
• Per impostare l’allarme , premere il pulsante B per 3 secondi. Un segnale acustico dopo 5 secondi
conferma l’impostazione dell’ allarme.
• Per interromper e l’allarme, immettere il codice personale a 4 cifre . 3 brevi segnali acustici
confermano la disattivazione dell’allarme.
• Se è stato inserito il codice errato , viene emesso un segnale acustico lungo. Dopo l’inseriment o
di 4 codici errati di seguito, il dispositiv o si blocca per 3 minuti.
• Viene emesso l’allarme per 5 volte . Se l’allarme viene nuovamente attivato entro 5 secondi, v errà
emesso di continuo per 15 secondi.
3. Pulsante della
sensibilità (C)
• Per modicare la sensibilità, l’allarme non dev e essere attivo.
• T enere premuto il pulsante. Modelli div ersi di segnali acustici. Quando viene emesso il modello
di segnale acustico preferito , rilasciare il pulsante per salvare le impostazioni.
- 1 segnale acustico: Elevata sensibilità
- 2 segnali acustici: Media sensibilità (impostazione predenita)
- 3 segnali acustici: Bassa sensibilità
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi div ersi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv o all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc opi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag ni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, lavandini o altri recipienti cont enenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accender e automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• T enere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza relativa alla ba tteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie .
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo .
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamen te scariche. Per evitare di danneggiare il pr odotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodit o per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquar e immediatamente con acqua fresca.
• Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de
código (A)
• Para alterar o código , o alarme não pode estar ativado.
• Prima o botão durante 3 segundos. É emitido um sinal sonoro .
• Para introduzir um no vo código, introduza primeiro o código pr edenido (A-B-C-A). 3 sinais
sonoros curtos conrmam que o código está correto. Introduza o seu c ódigo pessoal de 4 dígitos
no prazo de 5 segundos. 3 sinais sonoros curtos conrmam que o novo código está guar dado.
• Se escutar apenas 1 sinal sonoro curto, a introdução do código falhou. Repita os passos.
• Se a pilha for removida durante mais de 30 segundos , o dispositivo ativa automaticamente o
código predenido (A-B-C-A).
2. Botão de
alarme (B)
• Para denir o alarme, prima o botão B durant e 3 segundos. Um sinal sonoro após 5 segundos
conrma que o alarme está denido.
• Para desligar o alarme, intr oduza o seu código pessoal de 4 dígitos. 3 sinais sonoros curtos
conrmam que o alarme está desativado.
• Se introduzir um código errado, é emitido um sinal sonoro longo . Depois de introduzir 4 códigos
errados seguidos, o dispositivo ca bloqueado durante 3 minutos .
• O alarme soa 5 vezes. Se o alarme for novamente acionado no pr azo de 5 segundos, irá soar
durante 15 segundos continuamente.
3. Botão de
sensibilidade
(C)
• Para alterar a sensibilidade , o alarme não pode estar ativado.
• Prima e mantenha o botão premido . Soam diferentes padrões de sinais sonoros. No padrão de
sinal sonoro da sua escolha, solte o botão para guardar a denição .
- 1 sinal sonoro: Alta sensibilidade
- 2 sinais sonoros: Sensibilidade média (predenição)
- 3 sinais sonoros: Baixa sensibilidade
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções ant es de utilizar. Guarde o manual par a consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov ocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen te o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais .
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas .
• Não utilize junto de banheiras, chuveir os, lavatórios ou outros recipientes que con tenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo r emoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferent es.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessiv o.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarr egadas. Para evitar danos ao produto , retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durant e longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, la ve imediatamente com água corrente.
• Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav or visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Kodeindstillings-
knap (A)
• Alarmen må ikke være aktiv, når koden skal ændres.
• Tryk på knappen i tre sekunder . En biplyd udsendes.
• Den nye kode indtages ved først at indtast e standardkoden (A-B-C-A). T re korte biplyde
bekræfter, at koden er korrekt. Indtast din personlige 4-cifrede kode inden for f em sekunder.
Tr e korte biplyde bekræfter, at den nye kode er gemt.
• Hvis der kun lyder et kort bip, så er indlæsningen af den nye kode mislykkedes. Gentag trinnene.
• Hvis batteriet ernes i mere end 30 sekunder , så aktiverer enheden automatisk
standardkoden (A-B-C-A).
2. Alarmknap (B)
• Alarmfunktionen aktiveres ved at trykke på knappen B i tre sekunder. Et bip efter fem
sekunder bekræfter, at alarmen er indstillet.
• Alarmfunktionen deaktiveres ved at indtaste den personlige 4-cifrede kode. T re korte biplyde
bekræfter, at alarmkoden er deaktiver et.
• Hvis du indtaster en forkert kode, så udsendes en lang biplyd. Når en forkert kode er blevet
indtastet re gange i træk, så låses enheden i tre minutter .
• Alarmen lyder 5 gange. Hvis alarmen udløses igen inden for fem sekunder , så vil den lyde
kontinuerligt i 15 sekunder.
3. Følsomhedsknap
(C)
• Alarmen må ikke være aktiv, når følsomheden skal ændres .
• Tryk og hold knappen inde. Forskellige ly dmønstre. V ed det lydmønster , som du ønsker at
vælge, slipper du knappen for at gemme indstillingen.
- 1 bip: Høj følsomhed
- 2 bip: Middel følsomhed (standardindstilling)
- 3 bip: Lav følsomhed
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug . Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v ed svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr e kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme .
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
• Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis .com/support
Norsk - Beskrivelse
1. Kode-
knappen
(A)
• Hvis du vil endre koden, må ikke alarmen være aktiv.
• Trykk på knappen i 3 sekunder. Du vil høre et pip .
• Hvis du vil angi en ny kode, angir du først standar dkoden (A-B-C-A). 3 korte signaler bekrefter at
koden er riktig. Angi din personlige resifrede kode innen 5 sekunder . 3 korte pip bekrefter at den
nye koden er lagret.
• Hvis det bare er 1 kort pip, mislyktes du med inntasting av den nye koden. Gå gjennom trinnene på nytt.
• Hvis batteriet ernes i mer enn 30 sekunder, aktiv erer enheten automatisk standardkoden
(A-B-C-A).
2. Alarmknapp
(B)
• For å stille inn alarmen trykker du på B-knappen i 3 sekunder. En pipetone etter 5 sekunder
bekrefter at alarmen er innstilt.
• For å stoppe alarmen, tast inn din personlige resifr ede kode. 3 korte signaler bekrefter at alarmen
er deaktivert.
• Hvis du taster inn feil kode, hører du en lang pipelyd . Etter inntasting av 4 feilkoder på rad låses
enheten i 3 minutter .
• Alarmen høres 5 ganger . Hvis alarmen utløses igjen innen 5 sekunder, vil den høres i 15 sekunder
kontinuerlig.
3. Følsomhet-
knapp (C)
• Hvis du vil endre følsomheten, må ikke alarmen være aktiv .
• Hold inne knappen. Ulike mønstre for lydsignaler . Slipp knappen for å lagre innstillingen på
signalmønsteret du velger .
-1 pip: Høy følsomhet
-2 pip: Middels følsomhet (standardinnstilling)
-3 pip: Lav følsomhet
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander .
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier .
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kor tslutt eller demonter batteriene .
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme .
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder .
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
• Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag , vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. Kodknapp (A)
• För att ändra koden får larmet inte v ara aktivt.
• Tryck på knappen i 3 sekunder . Ett pip ljuder.
• För att ange en ny kod , skriv först in standardkoden (A-B-C-A). 3 korta signaler bekräftar att koden
är korrekt. Skriv in din personliga 4-siriga kod inom 5 sekunder. 3 korta signaler bekräftar att
den nya koden har sparats.
• Om bara 1 kort pip hörs har inmatningen av den nya koden misslyckats. Utför stegen igen.
• Om batteriet avlägsnas i mer än 30 sekunder aktiverar enheten automatiskt standar dkoden
(A-B-C-A).
2. Alarmknapp
(B)
• För att ställa in larmet, tryck på B-knappen i 3 sekunder. Ett pip efter 5 sekunder bekräftar att
larmet är inställt.
• För att stoppa larmet, skriv in din personliga 4-siriga kod. 3 korta signaler bekräftar att larmet
är avstängt.
• Om du anger fel kod hörs ett långt pip. När du har angett 4 fel koder i rad låses enhet en i 3 minuter.
• Larmet ljuder 5 gånger. Om larmet utlöses igen inom 5 sekunder , hörs det kontinuerligt i 15
sekunder.
3. Känslighets-
knapp (C)
• För att ändra klänsligheten får larmet inte vara aktivt.
• Tryck och håll inne knappen. Olika mönster för pipljud. Släpp knappen för att spara inställningen
vid det önskade pipmönstret.
- 1 pipljud: Hög känslighet
- 2 pipljud: Mellankänsligheet (standardinställning)
- 3 pipljud: Låg känslighet
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd inte enheten utomhus .
• Enheten är endast avsedd för inomhusanv ändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler .
• Använd inte enheten nära badkar , duschar , bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• T äck inte över enheten.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning .
• Blanda inte gamla och nya batterier .
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under läng re perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
• Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag , besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Koodipainike (A)
• Koodin vaihto edellyttää hälytyksen olevan pois päältä.
• Paina painiketta 3 sekuntia. Kuuluu äänimerkki.
• Anna uusi koodi syöttämällä ensin oletuskoodi (A-B-C-A). 3 lyhyttä äänimerkkiä vahvistaa
koodin olevan oikein. Anna 5 sekunnin aikana uusi henkilökohtainen 4-numeroinen koodi. 3
lyhyttä äänimerkkiä vahvistaa uuden koodin olevan tallennettu.
• Jos kuuluu vain 1 lyhyt äänimerkki, uuden koodin anto epäonnistui. Suorita vaiheet
uudelleen.
• Jos paristo on poistettuna yli 30 sekuntia, laite aktivoi automaattisesti oletuskoodin (A-B-
C-A).
2. Hälytyspainike (B)
• Aseta hälytys painamalla B-painiketta 3 sekuntia. Äänimerkki 5 sekunnin jälkeen vahvistaa
hälytyksen olevan asetettu.
• Lopeta hälytys antamalla henkilökohtainen 4-numeroinen koodisi. 3 lyhyttä äänimerkkiä
vahvistaa hälytyksen olevan deaktivoitu.
• Jos annat väärän koodin, kuuluu pitkä äänimerkki. 4 väärän koodin peräkk äisen antamisen
jälkeen laite lukittuu 3 minuutiksi.
• Hälytys soi 5 kertaa. Jos hälytys liipaistaan uudestaan 5 sekunnin kuluessa, se soi jatkuvasti
15 sekuntia.
3. Herkkyyspainike
(C)
• Herkkyyden muutos edellyttää hälytyksen olevan pois päältä.
• Pidä painiketta painettuna. Erilaiset hälytysäänimallit. Tallenna haluamasi asetus
vapauttamalla painike haluamasi äänimallin kohdalla.
- 1 piippaus: suuri herkkyys
- 2 piippausta: keskisuuri herkk yys (oletusasetus)
- 3 piippausta: Alhainen herkkyys
T urvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko- ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merk kisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne o vat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
• Tu k i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγ ραφή
1. Κουμπί
κωδικού (Α)
• Γ ια να αλλάξετε τον κωδικό, ο συναγερμός δεν πρέπει να είναι ενεργός.
• Πιέστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα (μπιπ ).
• Γ ια να εισαγάγετε έναν νέο κωδικό, πρώτα κατ αχωρίστε τον προεπιλεγμένο κωδικό (A-B-C-A).
Εκπέμπονται 3 σύντομα ηχητικά σήματα (μπιπ) που επιβεβαιώνουν ό τι ο κωδικός είναι σωστός.
Εντός 5 δευτερολέπτων, εισαγάγετε τ ον προσωπικό 4αψήφιο κωδικό. Εκπέμπονται 3 σύντομα
ηχητικά σήματα (μπιπ) που επιβεβ αιώνουν ότι ο νέος κωδικός έχει αποθηκευτεί.
• Εάν ακουστεί μόνο 1 σύντομο ηχητικό σήμα, αυτό σημαίνει ότι η εισαγωγή του νέου κωδικ ού
ήταν ανεπιτυχής. Επαναλάβετε τα βήματα.
• Εάν η μπαταρία αφαιρεθεί για περισσότε ρο από 30 δευτερόλεπτα, η συσκευή αυτόματα
ενεργοποιεί τον π ροεπιλεγμένο κωδικό (A-B-C-A).
2. Κουμπί
συναγερμού
(Β)
• Για να ρυθμίσετε τ ον συναγερμό, πιέστε το κουμπί Β για 3 δευτερόλεπτα. Μετά από 5 δευτερόλεπτα,
εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα (μπιπ) που επιβεβαιών ει ότι ο συναγερμός είναι ρυθμισμένος.
• Γ ια να σταματήσετε τον συναγερμό, εισαγάγετε τον προσωπ ικό 4αψήφιο κωδικό. Εκπέμπονται 3
σύντομα ηχητικά σήματα (μπιπ) που επιβεβαιώνουν ότι ο συναγ ερμός είναι απενεργοποιημένος.
• Εάν εισαγάγετε τον εσφαλμένο κωδικό, εκπέμπεται ένα παρατετ αμένο ηχητικό σήμα. Μετά από
την εισαγωγή 4 εσφαλμένων κωδικών στη σειρά, η συσκευή θα κλειδωθεί για 3 λεπ τά.
• Ο συναγερμός χτυπά 5 φορές. Εάν ο συναγερμός ηχήσει ξανά εντός 5 δευτερολέπτων, θα χτυπά
συνεχώς για 15 δευτερόλεπτα.
3. Κουμπί
ευαισθησίας
(C)
• Γ ια να αλλάξετε τον βαθμό ευαισθησίας, ο συναγερμός δεν πρέπει να είναι ενεργός.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί. Εκπέμπονται διαφορετικ ά μοτίβα ηχητικών σημάτων (μπιπ).
Στο μοτίβο του ηχητικ ού σήματος της επιλογής σας, αφήστε το κουμπί για να αποθηκεύσετε τη
ρύθμιση.
- 1 μπιπ: Υψηλή ευαισθησία
- 2 μπιπ: Μεσαία ευαισθησία (προεπιλεγμένη ρύθμιση)
- 3 μπιπ: Χαμηλή ευαισθησία
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκ οπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγ ρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο χεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακ όπτη ή ξεχωρισ τό σύστημα τηλεχειρισμού , το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρο νται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπ αταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίε ς διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικ ότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολο γείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νε ρό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβο λική θερμότητα.
• Υπάρχ ει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπατα ριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήν ετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χ ρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έ ρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό ν ερό.
• Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε τη ν ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przycisk
kodu (A)
• Aby zmienić kod, alarm nie może być aktywny .
• Naciśnij i przytrz ymaj przycisk przez 3 sekundy. Sygnały dźwiękowe .
• Aby wprowadzić nowy kod, najpierw należy wprowadzić kod domyślny ( A-B-C-A). 3 krótkie sygnały
dźwiękowe potwierdzają, że kod jest prawidłowy. W ciągu 5 sekund należy wprowadzić swój
osobisty 4 cyfrowy kod. 3 krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzają, że nowy kod został zapisany.
• Tylko 1 krótki sygnał dźwiękowy oznacza, że wprowadzenie no wego kodu się nie powiodło.
Należny ponownie wykonać podane czynności.
• W przypadku usunięcia baterii na dłużej niż 30 sekund urządzenie automatycznie aktywuje kod
domyślny (A-B-C-A).
2. Przycisk
budzika (B)
• Aby ustawić alarm, naciśnij i przytrz ymaj przycisk B przez 3 sekundy. Sy gnał dźwiękowy po 5
sekundach potwierdza, że alarm jest ustawiony .
• Aby zatrzymać alarm, wprowadź swój osobisty 4 cyfrowy kod. 3 krótkie sygnały dźwiękowe
potwierdzają, że alarm został wyłączony .
• W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego kodu usłyszysz długi sygnał dźwiękowy. Jeśli 4 razy
pod rząd zostanie wprowadzony niepra widłowy kod, urządzenie zablokuje się na 3 minuty.
• Alarm rozlegnie się 5 razy. Jeśli alarm zostanie uruchomion y ponownie w ciągu 5 sekund, będzie
się rozlegał nieprzerwanie przez 15 sekund.
3. Przycisk
czułości
(C)
• Aby zmienić czułość, alarm nie może być aktywny .
• Nacisnąć i przytrz ymać przycisk. Różne wzory sygnałów dźwiękowych. Zwolnij przycisk prz y
wybranym wzorze sygnału dźwiękowego, ab y zapisać ustawienia.
- 1 sygnał: Wysoka czułość
- 2 sygnały: Średnia czułość (ustawienie domyślne)
- 3 sygnały: Niska czułość
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz yszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodz enia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach inny ch niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie uż ywać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie używać ur ządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiornikó w napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umo żliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie przyk rywać urządzenia.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem star ych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy ok res czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać cz ystą wodą.
• W sparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie stron y www.nedis.com/support
Čeština - P opis
1. Tlačítko kódu (A)
• Pro změnu kódu nesmí být alarm aktivní.
• Držte tlačítko stisknuté 3 vteřiny. Zazní pípnutí.
• Pro zadání nového kódu nejprve zadejte výchozí kód ( A-B-C-A). 3 krátká pípnutí pot vrzují,
že je kód správný . Do 5 vteřin zadejte svůj osobní 4číselný kód. 3 krátká pípnutí potvrzují, že
nový kód je uložen.
• Pokud zazní jen 1 krátké pípnutí, zadání nového kódu se nezdařilo . Proveďte kroky znovu.
• Pokud vyjmete baterii na déle než 30 vteřin, zařízení automaticky aktivuje výchozí kód
(A-B-C-A).
2. Tlačítko alarmu
(B)
• Pro nastavení alarmu držte tlačítko B stisknuté na 3 vteřiny . Pípnutí po 5 vteřinách potvrzuje,
že je alarm nastaven.
• Pro vypnutí alarmu zadejte svůj osobní 4číselný kód. 3 krátká pípnutí potvrzují, že je alarm
deaktivován.
• Při zadání chybného kódu, zazní dlouhé pípnutí. P o zadání 4 chybných kódů za sebou se
zařízení uzamkne na 3 minuty.
• Alarm zazní 5krát. Po opětovném spuštění alarmu během 5 vteřin bude znít nepřetržitě 15
vteřin.
3. Tlačítko citlivosti
(C)
• Pro změnu citlivosti nesmí být alarm aktivní.
• Stiskněte a podržte tlačítko. Různé modely zvuku pípnutí. Až se objeví model pípnutí, který
chcete zvolit, uvolněte tlačítko, aby ste uložili nastavení.
- 1 pípnutí: Vysoká citlivost
- 2 pípnutí: Střední citlivost (výchozí nastavení)
- 3 pípnutí: Nízká citlivost
Bezpečnost
V šeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P říručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědn ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávn ým použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce .
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• T oto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužív ejte zařízení v exteriérech.
• T oto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužív ejte zařízení pro komerční účely .
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a baz ény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, v e sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný sy stém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
• Zařízení nezakrý vejte .
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Pokyn y pro použití baterií
• Používejte pouze ba terie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové bat erie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody .
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození pr oduktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
• P odpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte ná vrhy nebo připomínky, navštivte www .nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Kód gomb (A)
• A kód módosításhoz a riasztót ki kell kapcsolni.
• Nyomja 3másodpercig a gombot. Sípoló hangot hall.
• Az új kód megadásához először adja meg az alapértelmezett kódot (A-B-C-A). 3 rövid
hangjelzés jelzi, hogy a kód helyes. 5 másodpercen belül adja meg 4 számjegyű sz emélyes
kódját. 3 rövid hangjelzés jelzi, hogy az új kód elmentésr e került.
• Ha csak 1 rövid hangjelzést hall, az új kód megadása sikertelen volt. Ismételje meg a lépéseket.
• Ha az elemeket több, mint 30 másodpercr e eltávolította, az eszköz automatikusan aktiválja az
alapértelmezett kódot (A-B-C-A).
2. Riasztás
gomb (B)
• A riasztás beállításához nyomja a B gombot 3 másodpercig . 5 másodperc elteltével egy
hangjelzés jelzi, hogy a riasztó beállításra került.
• A riasztó kikapcsolásához adja meg 4 számjegyű személyes kódját. 3 rövid hangjelzés erősíti
meg, hogy a riasztó kikapcsolásra került.
• Ha hibás kódot ad meg, hosszú hangjelzést hall. Ha hibás kódot üt be egymás után 4
alkalommal, az eszköz 3 percre zárolásra kerül.
• A riasztó 5 alkalommal szólal meg. Ha a riasztót 5 másodpercen belül még egy működésbe
hozza, 15 másodpercig folyamatosan sz ól.
3. Érzékenység
gomb (C)
• Az érzékenység módosításhoz a riasztót ki kell kapcsolni.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Különböző sípolási minták. A kiválasztott mintánál
engedje el a gombot és a beállítás mentésre kerül.
- 1 sípolás: Magas érzékenység
- 2 sípolás: Közepes érzékenység (alapértelmezett beállítás)
- 3 sípolás: Kis érzékenység
Biztonság
Általános biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. T egye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megsz egése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és kö vetkezményes károkért és sérülésekért a gyár tó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltün tetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cserélt esse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb f olyadékkal teli edény közelében.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszkö z automatikus kapcsolásához.
• Ne fedje le a készüléket.
• T artsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje sz ét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket
ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruháv al érintkezik, ak kor a szenny ezett felületet azonnal öblítse le tiszta
vízzel.
• T ámogatás
Ha további segítségre van szüksége , illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www .nedis.com/support weboldalt.
Română - Descrierea
1. Buton cod (A)
• Pentru a schimba codul, alarma nu tr ebuie să e activă.
• Apăsaţi butonul timp de 3 secunde. Se emite un semnal sonor .
• Pentru a introduce un nou cod , introduceți mai întâi codul implicit (A-B-C-A). Prin 3 semnale
sonore scurte se conrmă faptul că este corect codul. În decurs de 5 secunde, introduceți-v ă codul
personal din 4 cifre. Prin 3 semnale sonore scurte se conrmă faptul că este salvat noul cod .
• Dacă se aude doar 1 semnal sonor scurt, nu s-a reușit introducerea noului cod. P arcurgeți din
nou pașii.
• Dacă bateria este scoasă timp de peste 30 de secunde, dispozitivul activează automa t codul
implicit (A-B-C-A).
2. Buton alarmă
(B)
• Pentru a seta alarma, apăsaţi butonul B timp de 3 secunde. Setar ea alarmei este conrmată
printr-un semnal sonor după 5 secund.
• Pentru a opri alarma, introduceți-v ă codul personal din 4 cifre. Prin 3 semnale sonore scurte se
conrmă faptul că este dezactivată alarma.
• Dacă introduceţi codul greşit, se emit e un semnal sonor prelungit. După ce introduceţi codul
greşit de 4 ori la rând, dispozitivul va blocat timp de 3 minute .
• Alarma sună de 5 ori. Dacă alarma se declanşează din nou în decurs de 5 secunde, va suna
continuu timp de 15 secunde.
3. Buton
sensibilitate
(C)
• Pentru a schimba sensibilitatea, alarma nu trebuie să e activă.
• Apăsaţi prelungit butonul. Se emit semnale cu modele sonore dif erite. Când auziţi modelul sonor
preferat, eliberaţi but onul pentru a salva setarea.
- 1 semnal sonor: Sensibilitate înaltă
- 2 semnale sonore: Sensibilitate medie (setare implicită)
- 3 semnale sonore: Sensibilitate scăzută
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. P ăstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este r esponsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauza te de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispo zitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau def ecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior . Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comer ciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să c omute automat dispozitivul.
• Nu acoperiţi dispozitivul.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
• Folosiţi numai bateriile indicate în manual .
• Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
• Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcat e. Pentru a evita deteriorarea pr odusului, scoateţi
bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp .
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
• Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asist enţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание
1. Кнопка кода (A)
• Для изменения кода сигнализация не должна действовать.
• Нажмите и удер живайте кнопку в течение 3 секунд. Сработае т звуковой сигнал.
• Для ввода нового кода сначала введит е код по умолчанию (A-B-C-A). 3 коротких
звуковых сигнала используют ся для подтверждения правильнос ти кода. Введит е
собственный 4-значный код в те чение 5 секунд. 3 коротких звуковых сигнала
используются для подтверждения сохранения новог о кода.
• Если звучит только 1 короткий сиг нал, новый код введен неправильно. Повторите
процедуру .
• Если извлечь аккумулятор более чем на 30 секунд, устройство автомати чески
активирует код по умолчанию (A -B-C-A).
2. Кнопка
сигнализации (B)
• Для настройки сигнализации удерживайте кнопку B в течение 3 с екунд. Для
подтверждения настройки сигнализации используется короткий зв уковой сигнал,
срабатывающий через 5 секунд.
• Для отключения сигнализации введите собственный 4-значный код. 3 коротких
звуковых сигнала используют ся для подтверждения отключения сигнализации.
• При вводе неправильного кода зв учит длительный сигнал. Если подряд будет
введено 4 неправильных кода, устройство блокируется на 3 минуты.
• Сигнализация звучит 5 раз. В случае повторного сраба тывания сигнализации в
течение 5 секунд, ее длительность увеличивает ся до 15 непрерывных секунд.
3. Кнопка
чувствительности
(C)
• Для изменения чувствительности сигнализация не должна действовать.
• Нажмите и удер живайте кнопку . Используются разные типы звуковых сигналов.
Чтобы сохранит ь настройку, отпустит е кнопку, ког да прозвучит подходящий вам тип
сигнала.
- 1 звуковой сигнал: Высокая чувствительность
- 2 звуковых сигнала: Средняя чувствительность (настройка по умолчанию)
- 3 звуковых сигнала: Низкая чувствительность
Т ребования безопаснос ти
Общие правила техники безопасности
• Перед началом работы внимательно про читайте руководство. С охраните руководство для бу дущего
использования.
• Производитель не несет от ветственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Используйте устройство строго по назначению. У с тройство должно использоваться только по прямом у
назначению в соответ ствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
• У стройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
• У стройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
• Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бас сейнах).
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосуд ов, заполненных водой.
• Не используйте таймер или от дельную систему дистанционного управления, кот орая позволяет автоматическое
включение устройства.
• Запрещается накрывать устройство.
• Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Безопасность при работе с бат ареями
• Применяйте только указанные в руково дстве батареи.
• Не используйте старые и новые батареи о дновременно.
• Не используйте бат ареи различных типов и различных марок.
• Не устанавливайте батареи в обра тной полярности.
• Не замыкайте контакты батарей и не раз бирайте их.
• Не подвергайте ба тареи воздействию воды.
• Не подвергайте ба тареи воздействию пламени или высокой температуры.
• Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при долгом хранении
извлекайте батареи.
• При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной водой.
• По д держка
Перейдите на сайт www.nedis.c om/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии,
или предложения