798819
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
W415-2803 / C / 10.29.21
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone 1 (866) 820-8686 www.napoleon.com hearth@napoleon.com
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 22.2 NO. 46 / UL 1278
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
SAFETY INFORMATION
- Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If the information in these instructions are
not followed exactly, a re or explosion may
result causing property damage, personal
injury, or loss of life.
WARNING
!
ENGLISH
$10.00
www.tuv.com
ID 1419075957
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
2
safety information
If equipped with a heater, this appliance can be hot when operated and can cause severe
burns if contacted.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where a gas
line, paint or fl ammable liquids are present.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
It is imperative that the control compartments, circulating blower and its passageway in the appliance
are kept clean. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service
person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material,
etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a quali ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system which has been under water.
If equipped with a glass door, do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or
broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person. Do not strike
or slam shut the appliance glass door.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
Always unplug appliance when not in use.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
Do not use outdoors.
When installing this appliance in a room where water is present, the installation must comply with codes
recognizing the increased hazard of electrical shock and electrocution.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord
away from traffi c area and where it will not be tripped over.
Connect to properly grounded outlets only.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fi re, or damage the appliance.
It is normal for your electric appliance to produce noise, especially when installed in a quiet space such
as a bedroom.
Insert appropriate Bathroom Warning (Electric) (see 3-Warnings template folder).
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 3
safety information
To prevent a possible fi re, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a carpet, where openings may become blocked.
Always plug appliances directly into a wall outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
These appliances are tested and listed for use only with the optional accessories listed in these instructions.
Use of optional accessories not specifi cally tested for this appliance could void the warranty and/or result in
a safety hazard.
For appliances equipped with a heater:
Risk of burns. Power to the appliance should be turned off and the appliance allowed to cool before
servicing. To disconnect power to the appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install
an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and
away from hot surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and
draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot
surfaces.
Even after the appliance is off, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from
hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or
damage to decorations, a TV or other electronic components.
The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
If they have supervision or have been given adequate instructions concerning the use of the appli-
ance in a safe way, understanding all hazards involved, this appliance can be used by children aged
8 years and above; persons with reduced physical, sensory, and mental capabilities; or persons
with lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be done by children without supervision.
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
4
table of contents
1.0 general information 5
1.1 dimensions (NEFL42/50/60HI-EU) 5
1.2 dimensions (NEFL72/100HI-EU) 6
1.3 rating plate information 7
1.4 label location 7
1.5 listing approvals 8
1.6 general instructions 8
1.7 unpacking and testing the appliance 9
1.8 hardware list 9
2.0 appliance placement 10
3.0 installation 11
3.1 minimum clearance to combustibles 11
3.2 framing 12
3.3 wall mount installation 13
3.4 recessed pre-installation 15
3.4.1 fully recessed installation 15
3.4.2 partially recessed installation 16
4.0 electrical information 17
4.1 hard-wiring installation 17
4.2 wiring diagram (NEFL42HI-EU) 18
4.3 wiring diagram (NEFL50/60HI-EU) 19
4.4 wiring diagram (NEFL72HI-EU) 20
4.5 wiring diagram (NEFL100HI-EU) 21
5.0 finishing 22
5.1 front glass removal / installation 22
5.2 crystal ember installation 22
6.0 operating instructions 23
6.1 operating touch display panel 23
6.2 operating remote control 25
6.3 timer settings on remote control 26
6.3.1 set current day and time 26
6.3.2 set ON/OFF time and temperature on a weekly cycle 26
6.3.3 open window warning 26
7.0 replacement parts 27
7.1 NEFL42/50/60/72/100HI-EU overview 28
8.0 troubleshooting 29
9.0 warranty 31
The information throughout this manual is believed to be correct at the time of printing. Wolf Steel Ltd. reserves
the right to change or modify any information within this manual at any time without notice. Changes, other than
editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
note:
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 5
model designation
1.0 general information
1.1 dimensions (NEFL42/50/60HI-EU)
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
6
general information
1.2 dimensions (NEFL72/100HI-EU)
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 7
general information
1.3 rating plate information
The below illustration is for reference only. Refer to the appliance rating plate for accurate information.
The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
note:
1.4 label location
Ref. Part
Number Label
Description
AW385-2210 “Do Not Cover”
BW385-2017 “Hot Surface”
C- Serial Number *
DW385-2167 Caution
EW385-2163 Warning
FW385-2389 Rating Plate
(NEFL42/50/60
/72/100HI-EU)
Front View
Back View
A
B
D
E
F
For illustrative purposes only. Label locations may vary.
note:
* Located behind glass on metal surface.
C
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
8
general information
1.6 general instructions
As with most electronic devices, your new electric appliance has been designed to operate at
temperatures between 5°C (41°F) and 35° C (95°F). During the colder winter months, allow the
appliance to reach room temperature before turning it on.
1.5 listing approvals
This appliance has been tested with the GS Standards for fi xed and located-dedicated electric room appliances in
Europe. If you need assistance during installation, pelase contact your local dealer.
Model NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
Description Electric Appliance
Type 3 Way Mounting Appliance:
Wall-Mount, Recessed into Wall and Recessed into Mantel
Voltage 220-240V AC
Watts MAX 1600W
Amps Dedicated 15 AMP Grounded Circuit
Appliance
Width 42” (1067mm) 50” (1270mm) 60” (1524mm) 72” (1828mm) 100” (2540mm)
Appliance
Height 21 7/16” (544mm)
Appliance
Depth 5 1/2” (140mm)
Net Weight 42lbs (19kg) 53lbs (24kg) 60.4lbs (27.4kg) 84lbs (38kg) 121lbs (55kg)
Gross Weight 53lbs (24kg) 61.7lbs (28kg) 81lbs (36.7kg) 95lbs (43kg) 135lbs (61kg)
Prior to plugging your appliance into an electrical outlet, verify that the house circuit breakers for the outlet
are on.
The appliance may emit a slight, harmless odour when fi rst used. This odour is normal and it is caused by
the initial heating of internal appliance elements and will not occur again.
If your appliance does not emit heat when called for, consult the “operation” section of this manual for further
information.
!WARNING
Read these instructions completely before beginning installation. Failure to follow them could cause an appliance
malfunction resulting in serious injury and/or property damage.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint,
or fl ammable liquids are present.
This electric appliance is tested and listed for use only with the optional accessories listed in these instructions.
Use of optional accessories not specifi cally tested for this electric appliance could void the warranty and/or result
in a safety hazard.
Do not open. Risk of electric shock. No user-serviceable parts inside.
Do not use damaged electrical cords.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
To prevent electric shock, match the wide blade of plug to wide slot of receptacle and fully insert.
Do not route the power cord directly underneath the appliance.
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 9
general information
1.7 unpacking and testing the appliance
Ref. Description Quantity
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
A Wood Screws 6 12
B Drywall Anchors 6 12
C Metal Screws 8
D Cover Plate 1
E Strain Relief 1
F Metal Bracket 4
G Cord Corner 2
H Cord Corner 2
I Rubber Foot 4 6
J Long cord cover 2
1.8 hardware list
Carefully remove the appliance from the box and remove the support brackets. Prior to installing the appliance,
remove all packaging material and test to make sure the appliance operates properly by plugging the power
supply cord into a conveniently located 220-240V, 10 amp minimum grounded outlet.
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
10
2.0 appliance placement
Due to high temperatures, this electric appliance should be located out of traffi c. Keep combustible materials
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, curtains, and similar items at least 36” from the front of the
appliance.
Never located this electric appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
Wear safety gloves and safety glasses for protection during installation and maintenance.
To prevent contact with sagging or loose insulation, the electric appliance must not be installed against vapor
barrier or exposed insulation. Localized overheating could occur and fi re could result.
Do not expose the electric appliance to the elements (such as rain, etc.)
!WARNING
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 11
3.0 installation
Your NEFL42/50/60/72/100HI-EU can be wall-mounted, recessed and/or mantel-installed. Select a suitable
location that is not susceptible to moisture and is away from drapes, furniture and high traffi c areas.
3.1 minimum clearance to combustibles
Risk of fi re! The power cord must not be pinched against a sharp edge. Secure cord to avoid tripping or
snagging to reduce the risk of fi re, electric shock, or personal injury. Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or similar items. Arrange cord away from traffi c areas and where it will not
be tripped over.
Risk of fi re! To prevent a possible re, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces where openings may become blocked.
Risk of fi re! Do not blow or place insulation against the appliance.
This electric appliance is tested and listed for use only with the approved optional accessories. Use of optional
accessories not specifi cally tested for this electric appliance could void the warranty and/or result in a safety
hazard.
If the information in these instructions is not followed exactly, a re or explosion may result causing property
damage, personal injury, or death. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
This appliance is heavy. It is highly recommended that two people install this appliance.
If your appliance is equipped with a heater, ensure the heater vents cannot, in any way, be covered as it may
create a fi re hazard.
Do not run the power cord horizontally, directly below the appliance.
Measurements are taken from the glass front
Bottom
0”Sides
Back
Top 8” (203mm) to ceiling
8” (203mm) to mantel
Follow all national and local electrical codes.
note:
!WARNING
When using paint or lacquer to fi nish a mantel, the paint or lacquer must be heat resistant to prevent
discoloration.
The power switch is located on the top left hand side of the appliance. Ensure this switch always remains
accessible.
note:
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
12
installation
Finishing Material
3.2 framing
(Non-Load
Bearing)
MODEL NO. A
NEFL42HI-EU 39 1/2” (1002mm)
NEFL50HI-EU 47 1/2” (1205mm)
NEFL60HI-EU 57 1/2” (1459mm)
NEFL72HI-EU 69” (1752mm)
NEFL100HI-EU 97” (2463mm)
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 13
installation
3.3 wall mount installation
Due to the many different materials used on different walls, it is highly recommended that you consult your local
builder before you install this appliance on the wall.
A. Select a location that is not prone to moisture and is located at least 36" (91.4cm) away from combustible
materials such as curtain drapes, furniture, bedding, paper, etc.
B. Remove the front glass (see “front glass removal / installation” section).
C. Have two people hold the appliance against the wall to determine the fi nal location.
D. Place appliance face down on a soft, non abrasive surface. Remove the bracket from the back of the
appliance by removing the screws (Fig. 3-1). Set the bracket aside and discard the screws.
E. Mark out location, then mount the bracket onto the wall using screws (supplied). This bracket MUST have
the hooks facing upward and be level (Fig. 3-2).
It is strongly recommended that the mounting bracket be screwed into the wall studs where possible. If
the wall studs cannot be used, ensure that the supplied plastic anchors are used to affi x the bracket to
the wall and the bracket is adequately secured.
note:
A x 6 for NEFL42/50/60HI-EU A x 12 for NEFL72/100HI-EU
Fig. 3-1
Fig. 3-1
B x 6 for NEFL42/50/60HI-EU B x 12 for NEFL72/100HI-EU
Fig. 3-2
Fig. 3-2
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
14
installation
Fig. 3-3
Fig. 3-3
F. With the wall mounting bracket installed, have two people lift the appliance up and insert the hooks on the
bracket into the slots on the back of the appliance (Fig. 3-3).
G. Check the appliance for stability ensuring that the bracket will not pull free from the wall.
H. Install media (see “crystal ember installation” section). You must complete this step before moving
onto the next step.
I. Reinstall the front glass.
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 15
installation
3.4 recessed pre-installation
A. Select a location that is not prone to moisture and is located at least 36” (94.1cm) away from combustible
materials such as curtain drapes, furniture, bedding, paper, etc.
B. Measure the appliance and create a rough-in frame with electrical (see “framing” section).
C. Remove the front glass (see “front glass removal / installation” section).
D. Hold the appliance up to ensure it will fi t into the framing.
Due to the many different materials used on different walls, it is highly recommended that you consult your local
builder before you install this appliance on the wall.
Fig. 3-4
Repeat on
opposite side.
Fig. 3-5
Side
Flange
Side
Flange
It is recommended the walls of the appliance enclosure be fi nished (i.e. drywall) to avoid exposed insulation or
vapour barrier coming in contact with the appliance. This will ensure clearance to combustibles is maintained.
note:
The appliance tabs come bent. You must bend the tab fl at by hand when fully recessing the appliance into the
wall (see “fully recessed” section).
3.4.1 fully recessed installation
A. Bend the two top tabs upward on the front glass until they are fl at (Fig. 3-4). Set the front glass aside.
B. Remove power cord and complete hardwiring (see “hardwiring installation” section).
C. Insert the appliance into the rough-in frame, and then secure it by installing 6 screws (supplied) through
the side fl anges (Fig. 3-5).
D. Install media (see “crystal ember installation” section). You must complete this step before moving
onto the next step.
E. Reinstall the front glass.
A x 6
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
16
installation
A. Install 2 metal brackets (1 per side) (supplied) onto the top sides of the appliance (Fig. 3-6).
B. Remove the power cord and complete hardwiring (see “hardwiring installation” section).
C. Insert the appliance as far into the rough-in frame as possible/desired, and then secure it by installing 2
screws (supplied) through the metal brackets (Fig. 3-7).
D. Install media (see “crystal ember installation” section). You must complete this step before moving
onto the next step.
E. Reinstall the front glass.
The appliance comes with 2 screws already installed in the bracket locations. Ensure to remove those
screws, re-use them to fi x the metal brackets to the appliance, and then screw the brackets to the wall.
note:
3.4.2 partially recessed installation
Fig. 3-6
Fig. 3-7
C x 2
C x 2
F x 2
The appliance comes with 2 metal brackets installed. You can choose to use these brackets during
installation, or discard them and use the 4 new brackets from the hardware kit.
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 17
Hard-Wiring Connection
If it is necessary to hard-wire this appliance, a qualifi ed electrician mus remove the cord connection and wire the
appliance directly to the household wiring.
The appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes.
1. Remove the cover plate from the right side bottom of the appliance by removing the 3 screws (Fig. 4-1).
2. Remove the wire connectors from the power cord. The power cord may be discarded.
3. Punch out the 7/8" (22.2mm) hole in the new cover plate (supplied) (Fig. 4-2) and install a box connector
through the junction box. Snap the box connector clamp onto the supply wires.
4. Using the wire connectors supplied in the hardware kit, connect the ground green wires (G), the
common white wires (N) together, and the hot black wires (L) (Fig. 4-3 and 4-4).
5. Reinstall the cover plate using the 3 screws previously removed in step 1.
Cover Plate
Turn off the appliance completely and let it cool down before servicing. Only a qualifi ed service person should
service and repair this electric appliance.
!WARNING
G
NL
4.0 electrical information
4.1 hard-wiring installation
Fig. 4-1 Fig. 4-2
Fig. 4-3 Fig. 4-4
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
18
electrical information
4.2 wiring diagram (NEFL42HI-EU)
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 19
electrical information
4.3 wiring diagram (NEFL50/60HI-EU)
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
20
electrical information
4.4 wiring diagram (NEFL72HI-EU)
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 21
electrical information
4.5 wiring diagram (NEFL100HI-EU)
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
22
5.0 nishing
5.1 front glass removal / installation
Power supply service must be completed prior to fi nishing to avoid reconstruction.
Heat vents and air openings cannot be covered in any circumstances.
!WARNING
A. With one hand on the front glass to prevent it from falling, remove the two screws (1 per side) from the
top of the appliance (Fig. 5-1). Set the screws aside.
B. Carefully lift the front glass up and away from the appliance (Fig. 5-2 and 5-3). Place it face down on a
soft, non-abrasive surface.
C. Reverse these steps to install the front glass.
Fig. 5-1 Fig. 5-2
The glass surround must be removed and the appliance must be secured in its fi nal location before the crystal
embers are installed.
A. Clean crystal embers with mild dish soap. Then drain, rinse, and dry
the crystal embers before placing them into the tray.
B. Carefully place crystal embers into the bottom tray on the front of the
appliance as illustrated. Apply an even layer from side to side.
C. Reinstall the front glass.
5.2 crystal ember installation
Fig. 5-3
1
2
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 23
6.0 operating instructions
Once the appliance has been plugged into a grounded electrical outlet or hard-wired
to a dedicated 220-240V power supply, it is ready to operate.
6.1 operating touch display panel
The touch display panel is shown by LED's on the bottom right corner of the appliance. The LED's will
disappear after 3 seconds of no function change. The Main Power button will disappear.
Ensure the house circuit breakers for the power supply are turned on. In the event of a power failure, the
appliance will lose its memory function and will reset to factory mode when the power returns.
note:
Do not move or remove the glass panel, when the appliance is plugged in and operating. This will cause the
remote control and touch panel to no longer function.
!WARNING
Control Panel
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
24
operating instructions
Power Turns the appliance on / off.
Orange
Flame
Controls orange fl ame brightness.
5 Settings:
F4 - Brightest
F3
F2
F1
F0 - Dimmest
White
Flame
Controls white fl ame brightness.
5 Settings:
F4 - Brightest
F3
F2
F1
F0 - Dimmest
Heater
Controls the heater. Press button to initiate.
4 Settings:
H0 - No heater or blower
bL - Blower only
H1 - Heater blows warm air (750W)
H2 - Heater blows hot air (1500W)
NOTE: Heater functions cycle from H0-bL-H1-H2. Press and hold
the heater button for 5 seconds to lock the heater and temperature
to the selected setting. Press and hold the button again for 5 sec-
onds to unlock.
Timer
Controls the timer. Press button until desired setting is reached.
9 Settings: 30, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H
Temperature
Controls the temperature.
1. Press once to activate the touch panel indicator.
2. Press again until desired setting is reached. Digital display shows
setting circles as below:
NOTE: Press and hold the button for 5 seconds to switch the tem-
perature from °C to °F and vice versa.
Display Value 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
Temperature °C
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ON
°F
64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 ON
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 25
operating instructions
6.2 operating remote control
Buttons without icons are to be considered as buttons without any functions.
note:
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
26
operating instructions
1. Press . When “MON” begins fl ashing, press 3 times. When “ON” begins fl ahing, use to select
the desired hour and minute to turn on the heater. Press at any time to clear the digits and shut down
“ON” timer.
6.3 timer settings on remote control
6.3.1 set current day and time
6.3.2 set ON/OFF time and temperature on a weekly cycle
6.3.3 open window warning
If the room temperature decreases by 10 degrees within 3 minutes, the appliance will assume there is an open
window nearby. In order to conserve energy, the heater will automatically switch from High Heat to Low Heat, or if
the heater is already at Low Heat, it will turn off completely.
When switching from High Heat to Low Heat, the appliance will beep 3 times and the digital display will fl ash "88"
three times before displaying the existing heating status.
When switching from Low Heat to Off, the appliance will beep 3 times and the digital display will fl ash "88" con-
tinuously.
To reset the heating function, see "operating remote control" section.
1. Press once. When “MON” (Monday) begins fl ashing, use to select the current day.
2. Press . When the hour digits begin fl ashing, use to select the current hour.
3. Press again. When the minute digits begin fl ashing, use to select the current minute.
4. Press again. The current time is now set.
2. Press . When “OFF” begins fl ashing, use to select the desired hour and minute to turn off the heater.
Press at any time to clear the digits and shut down “OFF” timer.
3. Press again. When “18” begins fl ashing, use to select the desired temperature for Monday.
4. Press again. When “TUES” appears on the screen and “ON” begins fl ashing, use to select the
desired hour and minute to turn on the heater for Tuesday.
5. Press again. When “OFF” begins fl ashing, press to select the desired hour and minute to turn off
the heater for Tuesday,
6. Press again. When “18” begins fl ashing, use to select the desired temperature for Tuesday,
7. Repeat steps 1 to 6 to set the “ON/OFF” time and temperature for Wednesday, Thursday, Friday, Saturday,
and Sunday.
8. Press or to complete programming, ensuring to aim the remote control at the receiver, located in
the middle of the appliance. The appliance will “beep” once to confi rm that programming has been success-
ful.
The timer can only be adjusted in 30-minute increments (i.e. 00:00 - 00:30; 00:30 - 01:00, etc.).
note:
If the temperature was previously set, those digits will be shown instead of “18”.
note:
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 27
7.0 replacement parts
!WARNING
Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifi cally approved
with this appliance may result in property damage or personal injury.
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can
be ordered through your Authorized dealer / distributor.
For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the
claim.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model & Serial Number of appliance
Installation date of appliance
Part number
Description of part
Finish
Parts, part numbers, and availability are subject to change without notice.
Parts identifi ed as stocked will be delivered within 2 to 5 business days for most delivery
destinations.
Parts not identifi ed as stocked will be delivered within a 2 to 4 week period, for most cases.
Parts identifi ed as ‘SO’ are special order and can take up to 90 days for delivery.
Care must be taken when removing and disposing of any broken glass or damaged components. Be sure to
vacuum up any broken glass from inside the appliance before operation.
note:
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
28
replacement parts
7.1 NEFL42/50/60/72/100HI-EU overview
Ref. Description Part Number Stocked
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
1 Synchronus Motor W435-0105-SER Yes
2Blower & Heater
Assembly W010-4774-SER Yes
3 Plastic Stripe W497-1598-SER W497-1599-SER W497-1600-SER W497-1604-SER W497-1605-SER Yes
4Wall Mounting
Bracket W080-1616 W080-1621 W080-1616 W080-1621 Yes
5 LED Light W405-0055 + W405-0056 Yes
6 Reflector Spindle W527-0036-SER W527-0037-SER W527-0038-SER W527-0039-SER W527-0040-SER Yes
7 Front Glass W300-0304-SER W300-0305-SER W300-0306-SER W300-0308-SER W300-0309-SER Yes
8 Remote Control W190-0189-SER Yes
9Control Panel
(with Remote
Receiver) W010-4541-SER Yes
10 Acrylic Plastic
Panel W475-6136-SER W475-6137-SER W475-6138-SER W475-6139-SER W475-6140-SER Yes
11 Circuit Board W190-0190-SER W190-0191-SER Yes
12 Hardware Kit W370-0185-SER W370-0188-SER Yes
13 Cord Cover W200-0572 Yes
14 Crystal W497-1601-SER W497-1602-SER W497-1603-SER W497-1606-SER W497-1607-SER Yes
15 Thermostat W690-0021 Yes
16* UK Adapter W005-0023-SER
17* Swiss Adapter W005-0024-SER
* Parts not illustrated.
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 29
8.0 troubleshooting
!WARNING
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualifi ed service person should service
and repair this electric appliance.
symptom problem solution
Appliance will not
come on when
power button/
switch is put into
the “on” position.
Appliance is not plugged into an
electrical outlet. Check plug, and plug in the appliance if necessary.
Hard wire connections are not
correct. See “hard-wiring installation” section.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unlug power or turn off the circuit breaker, allow appliance
to cool for 15 minutes, then plug in the appliance or turn the
breaker on.
Main PCB board issue. Inspect the circuit board and replace, if necessary.
Appliance turns
off and will not
turn on.
House circuit breaker has
tripped. Reset house circuit breaker.
Appliance’s fuse has blown. Replace the fuse.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker, allow appliance to
cool for 15 minutes to reset the thermal switch, then plug in the
appliance or turn the breaker on.
Appliance has
returned to default
settings.
Power failure. Re-program appliance to original settings (not applicable with all
appliances).
Remote control
does not work. Low/dead batteries. Replace batteries in remote control.
Remote receiver malfunction. Ensure remote receiver is not blocked. Replace control panel.
No warm air
coming out of the
appliance.
Heater setting not selected. See “operation” section.
Heater has been locked out. See “operation” section.
Room temperature is higher than
appliance setting (if set to room
temperature).
Reset temperature setting.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker. Allow for appliance
to cool for 15 minutes.
Hard wire connections are not
correct. See “hard-wiring installation” section.
Heater issue. Inspect the blower and heater and replace, if necessary.
Heater shuts off
automatically. Room is too warm. The heater has a built-in thermostat so it will shut off
automatically once the pre-set temperature is reached. It will
also turn on automatically if the room temperature drops below
the pre-set temperature.
Dim or no fl ame. Flame brightness not selected. See “operation” section.
Flame LEDs issue. Inspect the LED and replace, if necessary.
Main PCB board issue. Inspect the main PCB board and replace, if necessary.
Flame does not
move. Motor is stalled/malfunctioning. Cycle on/off. If problem persists, consult dealer.
W415-2803 / C / 10.29.21
EN
30
troubleshooting
symptom problem solution
Ember bed is
not glowing or
dimming.
Brightness not selected. See “operation” section.
Ember LED issue. Inspect the ember bed LEDs and replace, if necessary.
Main PCB board issue. Inspect the main PCB board and replace, if necessary.
LED fl ashing
“OH”. Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker. Allow appliance
to cool for 15 minutes, then plug in the appliance or turn the
breaker on. If problem persists, consults your dealer.
EN
W415-2803 / C / 10.29.21 31
9.0 warranty
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer, your appliance is subject to the following
conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national
building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse, or
neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion, or discolouring caused by excessive heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs.
In the fi rst 2 years only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material
or workmanship, provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under
normal conditions.
Napoleon will not be responsible for installation, labour, or any other expenses related to the reinstallation of a warranted
part, and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the Limited
Warranty, Napoleon responsibility under this warranty is defi ned as above, and it shall not in any event extend to any
incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of Napoleon with respect to the Napoleon electric appliance and any
other warranties expressed or implied with respect to this product; its components or accessories are excluded.
Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the
sale of this product.
Any damages to appliance, brass trim or other component due to water, weather damage, long periods of dampness,
condensation, damaging chemicals, or cleaners will not be the responsibility of Napoleon.
Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty
claim.
All parts replaced under the Limited Warranty Policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any
merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Napoleon electric appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001 : 2015 Quality Management System.
Napoleon products are designed with superior components and materials and assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. Once assembled, the complete appliance is thoroughly inspected by a qualifi ed and authorized
installer, service agency, or supplier before packing to ensure that you, the customer, receive the quality product that you
expect from Napoleon.
Electrical components and wearable parts are covered and Napoleon will provide replacement parts free of charge during
the fi rst 2 years of limited warranty. This covers: fan/heaters, motors, switches, nylon bearing components, remote controls,
and LED lights.*
Light bulbs and fuses are NOT covered by the warranty.
Any labour related to warranty repair is not covered.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
Napoleon Electric Appliance Limited Warranty
Conditions and Limitations
All specifi cations and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements. Napoleon is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.
Meaning of crossed-out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take
back your old appliance for disposals at least free of charge.
NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands
napoleon.com
FRANÇAIS
W415-2803 / A / 10.29.21
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 1 (866) 826 8686 www.napoleon.com hearth@napoleon.com
CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET ARICAINES:
CSA 22.2 NO. 46 / UL 1278
INSTALLATEUR:
Laissez ce manuel avec l’appareil
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables à
promiximité de cet appareil ou tout autre appareil.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, une incendie pourraient s’ensuivre
causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
!
FRANÇAIS
www.tuv.com
ID 1419075957
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
W415-2803 / A / 10.29.21
2
FR consignes de sécurité
Si équipé avec un chauffage, cet appareil peut être chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de
graves brûlures en cas de contact.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’utilisation. Lincapacité de
respecter les instructions pourrait causer un incendie ou des blessures corporelles.
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets, ni des composants de substitution.
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Tous les appareils électriques contiennent des composants internes qui deviennent chauds et qui produisent
des étincelles. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où de l’essence, des peintures ou d’autres
liquides infl ammables sont présents.
Les grillages de sécurités ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser
l’appareil.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches
d’air de l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent
être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un
entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc.
L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables.
Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien
de service qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du sysme de contrôle qui aurait été
submergée.
Si équipé avec une porte vitrée, n’opérer pas l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée.
Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certi é ou qualifi é.
Si équipé avec un porte vitrée, ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être gardés hors de la portée des enfants et mis au rebut de façon
sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ceux-ci ne sont pas des jouets et doivent demeurer
hors de la portée des enfants et des bébés.
L’entretien ne doit être effectué que lorsque l’appareil est débranché du circuit électrique.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fi che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas bien,
ou s’il a été échappé ou endommagé d’une quelconque façon. Retournez l’appareil à un centre de service
autorisé pour une inspection, des ajustements électriques ou mécaniques ou une réparation.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Lorsque vous installez cet appareil dans une pièce où l’eau est présente, l’installation doit se conformer aux
codes reconnaissant le risque accru de décharge électrique et d’électrocution.
Ne passez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des
tapis de couloir ou autres revêtements similaires. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un
endroit où il risque de causer des chutes.
Branchez seulement dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’entrée d’air ou de sortie d’air puisque cela risque
d’endommager l’appareil ou causer des chocs électriques ou un incendie.
Il est normal que votre appareil électrique produise du bruit, surtout s’il est installé dans un endroit calme
comme un chambre à coucher.
Insert appropriate Bathroom Warning (Electric) (see 3-Warnings template folder).
W415-2803 / A / 10.29.21 3
consignes de sécurité FR
Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de quelque manière
que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle telle qu’un tapis où les ouvertures pourraient
se bloquer.
Toujours brancher l’appareil directement dans une prise murale. N’utilisez pas de cordons d’alimentation ou
une robinet d’alimentation relogeables (alimentation/multiprise).
Cet appareil a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce manuel
uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifi quement testés pour cet appareil
électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risques pour la sécurité.
Pour les appareil équipé avec chauffage:
Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer l’entretien. Pour débrancher
l’appareil, mettez d’abord les boutons de contrôle à « OFF » puis retirez la fi che de la prise de courant.
Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil
recommandés s’il y a dans la maison des individus à risque. Les jeunes enfants et autres personnes sont
sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée s’il y a dans la maison des
individus à risque. Afi n de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour
garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des
meubles et des rideaux.
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher
aux surfaces chaudes.
Même lorsque l’appareil est éteint, la porte et l’écran demeureront chauds pendant un bon moment.
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour
protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au
plancher.
Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau
ou des tablettes au-dessus de l’appareil. Les téléviseurs et autres composants électroniques sournis à des
températures élevées peuvent fondre, se déformer, se décolorer et entraîner des défaillances prématurées
de ces appareils.
L'élément chauffant ne doit pas être installé à proximité d'une prise de courant.
À condition d'avoir été guidés ou informés des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité, ainsi que des risques encourus, les enfants âgés de plus de 8ans, les personnes
souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental et les personnes inexpérimentées ou man-
quant de connaissances dans ce domaine peuvent utiliser cet appareil. Cet appareil n'est pas un
jouet. L'entretien et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
W415-2803 / A / 10.29.21
4
FR table de matières
1.0 informations générales 5
1.1 dimensions (NEFL42/50/60HI-EU) 5
1.2 dimensions (NEFL72/100HI-EU) 6
1.3 informations de la plaque signalétique 7
1.4 emplacement des étiquettes 7
1.5 che technique et homologation 8
1.6 instructions générales 8
1.7 déballage et test de l’appareil 9
1.8 liste du matériel 9
2.0 emplacement de l’appareil 10
3.0 installation 11
3.1 espace minimum requis pour les matériaux combustibles 11
3.2 cadre 12
3.3 installation de la fi xation murale 13
3.4 préparation de l’installation encastrée 15
3.4.1 installation entièrement encastrée 15
3.4.2 installation partiellement encastrée 16
4.0 caractéristiques électriques 17
4.1 installation du raccordement câblé 17
4.2 schéma de câblage (NEFL42HI-EU) 18
4.3 schéma de câblage (NEFL50/60HI-EU) 19
4.4 schéma de câblage (NEFL72HI-EU) 20
4.5 schéma de câblage (NEFL100HI-EU) 21
5.0 finition 22
5.1 retrait/installation de la vitre 22
5.2 installation des braises en cristal 22
6.0 mode d’emploi 23
6.1 utilisation du panneau de commande tactile 23
6.2 utilisation de la télécommande 25
6.3 réglages du programmateur sur la télécommande 26
6.3.1 réglage de la date et l’heure 26
6.3.2 réglage des temps d’allumage et de la température par cycle hebdomadaire 26
6.3.3 détection de fenêtre ouverte 26
7.0 pièces de rechange 27
7.1 vue d’ensemble des pièces pour les modèles NEFL42/50/60/72/100HI-EU 28
8.0 dépannage 29
9.0 garantie 31
Les informations contenues dans ce manuel sont considérées comme étant correctes au moment de
l'impression. Wolf Steel Ltd se réserve le droit de changer ou de modifi er toute information présente dans
ce manuel, à tout moment et sans préavis. Toute modifi cation, autre qu'éditoriale, est signalée par une ligne
verticale dans la marge.
Remarque:
W415-2803 / A / 10.29.21 5
model designation FR
1.0 informations générales
1.1 dimensions (NEFL42/50/60HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
6
FR informations générales
1.2 dimensions (NEFL72/100HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 7
informations générales FR
1.3 informations de la plaque signalétique
Vue de Face
Vue d’Arrière
A
B
D
E
F
C
L'illustration ci-dessous n'est donnée qu'à titre de référence. Pour des informations précises concernant
l'appareil, consulter la plaque signalétique.
La plaque signalétique doit toujours rester à proximité de l'appareil. Elle ne doit pas être retirée.
Remarque:
1.4 emplacement des étiquettes
À titre d'exemple seulement. Les emplacements des étiquettes peuvent varier.
Remarque:
Réf. Numéro
de la pièce Description
de l'étiquette
AW385-2210 «Ne pas cou-
vrir»
BW385-2017 «Surface
chaude»
C- Numéro de série
*
DW385-2167 Attention
EW385-2163 Avertissement
FW385-2389
Plaque signalé-
tique
(NEFL42/50/60
/72/100HI-EU)
* Situé dernière la vitre, sur la surface
métallique.
W415-2803 / A / 10.29.21
8
FR informations générales
1.6 instructions générales
1.5 che technique et homologation
Cet appareil a été testé selon les normes GS européennes pour appareils de chauffage électriques installés de
façon permanente. En cas d'aide requise pendant l'installation, contacter votre détaillant local.
Modèle NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
Description Appareil électrique
Type 3options d'installation de l'appareil:
xé au mur, encastré ou encadré d'un manteau
Tension 220-240V CA
Watts 1600W MAX.
Ampères Circuit mis à la terre dédié de 15A
Largeur de
l'appareil 1067mm 1270mm 1524mm 1828mm 2540mm
Hauteur de
l'appareil 544mm
Profondeur de
l'appareil 140mm
Poids net 19kg 24kg 27,4kg 38kg 55kg
Poids brut 24kg 28kg 36,7kg 43kg 61kg
!AVERTISSEMENT
Lire l'intégralité de ces instructions avant de commencer l'installation. Toute utilisation non conforme pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil entraînant des blessures graves et/ou des dommages matériels
majeurs.
Tous les appareils électriques contiennent des pièces qui peuvent chauffer ou produire des arcs électriques ou
des étincelles. Ne pas utiliser à proximité de carburant, de peinture ou de liquides infl ammables.
Cet appareil a été testé et homologué pour une utilisation uniquement avec les accessoires mentionnés dans
ce manuel. L'utilisation d'accessoires facultatifs non testés spécifi quement pour cet appareil électrique pourrait
annuler la garantie ou créer des risques en matière de sécurité.
Ne pas ouvrir. Risque de décharge électrique. Ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas utiliser de câbles électriques endommagés.
L'entretien ne doit être effectué qu'une fois l'appareil débranché du secteur.
Afi n d'éviter tout risque d'électrocution, la fi che doit être entièrement insérée dans la prise.
Comme pour la plupart des dispositifs électroniques, cet appareil électrique a été conçu pour
fonctionner entre 5°C et 35°C. Durant les mois d'hiver généralement plus froids, laisser l'appareil
atteindre la température ambiante avant de l'allumer.
Avant de brancher votre appareil dans une prise de courant, vérifi ez si le disjoncteur de la maison pour ce
circuit est allumé.
Il est possible que l’appareil dégage une légère odeur inoffensive lors de la première utilisation. Cela est une
condition normale causée par le chauffage initial des éléments de l’appareil. Elle ne se reproduira plus.
Si votre appareil n’émet pas de chaleur lorsqu’il est sollicité, consultez la section « fonctionnement » de ce
manuel pour de plus amples renseignments.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation directement sous l’appareil.
W415-2803 / A / 10.29.21 9
informations générales FR
1.7 déballage et test de l’appareil
1.8 liste du matériel
Retirer délicatement l'appareil de la boîte, ainsi que les supports de fi xation murale. Avant d'installer l'appareil,
retirer tous les matériaux d'emballage et vérifi er le bon fonctionnement de l'appareil en branchant le câble
d'alimentation dans une prise de terre prévue à cet effet de 220-240V, 10A minimum.
Réf. Description Quantité
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
A Vis à bois 6 12
B Chevilles pour placoplâtre 6 12
C Vis à métal 8
D Plaque de recouvrement 1
E Serre-câble 1
F Support métallique 4
G Angle de goulotte 2
H Angle de goulotte 2
I Pied en caoutchouc 4 6
J Longue goulotte 2
W415-2803 / A / 10.29.21
10
FR
2.0 emplacement de l’appareil
En raison des températures élevées qu'il produit, cet appareil électrique ne doit pas être placé dans une zone
de passages fréquents. Maintenir tout matière combustible, tels que des meubles, des coussins, des draps, du
papier, des habits, des rideaux et autres objets similaires à au moins 91,4cm de l'avant de l'appareil.
Ne jamais placer cet appareil électrique dans une position où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre
récipient d'eau.
Porter des gants et des lunettes de protection pendant l'installation et la maintenance.
Afi n d'éviter tout contact avec un affaissement ou une partie détachée de l'isolant, l'appareil électrique ne doit
pas être installé contre un pare-vapeur ou un isolant exposé. Une surchauffe localisée pourrait se produire,
risquant d'entraîner un incendie.
L'appareil électrique ne doit pas être exposé aux éléments (pluie, etc.).
!AVERTISSEMENT
W415-2803 / A / 10.29.21 11
FR
3.0 installation
3.1 espace minimum requis pour les matériaux combustibles
Risque d’incendie! Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé contre une arrète vive. Fixez le cordon
pour éviter les chutes ou les accrochages afi n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles. Ne passez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec
des carpettes, des tapis de couloir ou autres revêtements similaires. Évitez de placer le cordon dans un endroit
passant ou à un endroit où il risque de causer des chutes.
Risque d’incendie! Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de
quelque manière que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle où les ouvertures pourraient se
bloquer.
Risque d’incendie! Ne souf ez pas ou ne placez pas d’isolant contre l’appareil.
Cet appareil électrique a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce
manuel uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifi quement testés pour cet
appareil électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risques pour la sécurité.
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs in ammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.
Étant donné la lourdeur de cet appareil, il est recommandé que deux personnes en fassent l’installation.
Si votre appareil est équipé avec chauffage, assurez-vous que les ouvertures de la chauffage ne peut pas,
dans aucune façon, être recouverts car il peut provoquer un incendie.
N’exécutez pas le cordon d’alimentation horizontalement, directement en dessous de l’appareil.
Ce modèle NEFL42/50/60/72/100HI-EU peut être fi xé au mur, encastré et/ou encadré d'un manteau. Choisir un
emplacement adapté, à l'abri de l'humidité, sans passages fréquents et sans meubles et tissus à proximité.
Suivre toutes les règlementations électriques locales et nationales.
Remarque:
!AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation de peinture ou de laque pour les fi nitions du manteau, s'assurer que ces produits sont
résistants à la chaleur afi n d'éviter une décoloration.
Le bouton de mise en marche est situé sur le côté supérieur gauche de l'appareil. Ce bouton doit toujours rester
accessible.
Remarque:
Ces mesures sont prises à partir de la vitre
Bas
0mm
Côtés
Arrière
Haut
203mm du plafond
203mm du manteau de
cheminée
Manteau Manteau
Mur
Sol Sol
Vue de Côté
(Montage Murale) Vue de Côté
(Encastré)
W415-2803 / A / 10.29.21
12
FR installation
3.2 cadre
Matériau de fi nition
(Ne peut
supporter de
charge)
N°DE MODÈLE A
NEFL42HI-EU 1002mm
NEFL50HI-EU 1205mm
NEFL60HI-EU 1459mm
NEFL72HI-EU 1752mm
NEFL100HI-EU 2463mm
W415-2803 / A / 10.29.21 13
installation FR
3.3 installation de la fi xation murale
A x 6 pour NEFL42/50/60HI-EU A x 12 pour NEFL72/100HI-EU
Fig. 3-1
Fig. 3-1
B x 6 pour NEFL42/50/60HI-EU B x 12 pour NEFL72/100HI-EU
Fig. 3-2
Fig. 3-2
En raison de la variété de matériaux pouvant être utilisés sur les murs, il est fortement recommandé de consulter
votre détaillant local avant d'installer cet appareil au mur.
A. Choisir un endroit sec et à l'abri de l'humidité, situé à une distance d'au moins 91,4cm de tout matériau
combustible, tels que des rideaux, des meubles, des tissus, du papier, etc.
B. Retirer la vitre (voir la section «retrait/installation de la vitre»).
C. Il est recommandé que deux personnes tiennent l'appareil contre le mur pour déterminer l'emplacement
nal.
D. Placer l'appareil face vers le bas sur une surface souple et non abrasive. Enlever le support de fi xation à
l'arrière de l'appareil en retirant les vis (Fig. 3-1). Mettre le support de fi xation et les vis de côté.
E. Marquer l’emplacement, puis fi xer le support de xation au mur à l’aide de vis (fournies). Ce support doit
impérativement être placé de façon à ce que les crochets soient orientés vers le haut et à niveau (Fig.
3-2).
Il est fortement recommandé de visser le support de xation aux montants de la cloison lorsque cela est
possible. Si les montants du mur ne peuvent pas être utilisés, il est nécessaire d'utiliser les chevilles en
plastique fournies pour fi xer le support au mur, puis de s'assurer que celui-ci est solidement xé.
Remarque:
Mur
Mur
W415-2803 / A / 10.29.21
14
FR installation
Fig. 3-3
Fig. 3-3
F. Une fois que le support de fi xation murale est installé, soulever l’appareil avec l’aide d’une autre personne
et insérer les crochets du support dans les fentes de montage à l’arrière de l’appareil (Fig.3-3).
Mur
Mur
G. Vérifi er que l’appareil est fermement installé et que le support ne risque pas de s’arracher du mur.
H. Installer le foyer (consulter la section «installation des braises de cristal»). Cette étape doit être
effectuée avant de pouvoir passer à l’étape suivante.
I. Replacer la vitre.
W415-2803 / A / 10.29.21 15
installation FR
3.4 préparation de l’installation encastrée
Fig. 3-4
Fig. 3-5
3.4.1 installation entièrement encastrée
A x 6
En raison de la variété de matériaux pouvant être utilisés sur les murs, il est fortement recommandé de consulter
votre détaillant local avant d'installer cet appareil au mur.
Il est recommandé que les cloisons de l'espace où est encastré l'appareil soient achevées et couvertes
(placoplâtre) afi n d'éviter que l'isolant ou le pare-vapeur n'entre en contact avec l'appareil. L'espace minimum
requis pour les matériaux combustibles est ainsi respecté.
Remarque:
Les languettes de l'appareil viennent en équerre. Aplatir les languettes à la main afi n d'encastrer complètement
l'appareil dans le mur (voir la section «installation entièrement encastrée»).
A. Choisir un endroit sec et à l'abri de l'humidité, situé à une distance d'au moins 91,4cm de tout matériau
combustible, tels que des rideaux, des meubles, des tissus, du papier, etc.
B. Mesurer l'appareil et installer un cadre sommaire avec les câbles électriques (voir la section «cadre»).
C. Retirer la vitre (voir la section «retrait/installation de la vitre»).
D. Soulever l'appareil pour s'assurer qu'il est parfaitement ajusté au cadre.
A. Déplier les deux languettes supérieures vers le haut pour qu'elles soient à plat sur la vitre (Fig. 3-4).
Mettre la vitre de côté.
B. Retirer le câble d'alimentation et compléter l'installation du raccordement câblé (voir la section
«installation du raccordement câblé»).
C. Insérer l'appareil dans le cadre sommaire installé au préalable et le fi xer avec 6vis (fournies) dans les
brides latérales (Fig. 3-5).
D. Installer le foyer (consulter la section «installation des braises de cristal»). Cette étape doit être
effectuée avant de pouvoir passer à l'étape suivante.
E. Replacer la vitre.
Répéter
l'opération
de l'autre côté.
Bride
latérale
Bride
latérale
W415-2803 / A / 10.29.21
16
FR installation
3.4.2 installation partiellement encastrée
Fig. 3-6
Fig. 3-7
C x 2
C x 2
F x 2
A. Installer les deux supports métalliques (un de chaque côté) (fournis) sur les côtés supérieurs de l'appareil
(Fig.3-6).
B. Retirer le câble d'alimentation et compléter l'installation du raccordement câblé (voir la section
«installation du raccordement câblé»).
C. Insérer l'appareil dans le cadre sommaire installé au préalable et le fi xer avec deux vis (fournies) dans les
supports métalliques (Fig. 3-7).
D. Installer le foyer (consulter la section «installation des braises de cristal»). Cette étape doit être
effectuée avant de pouvoir passer à l'étape suivante.
E. Replacer la vitre.
L'appareil comprend 2vis pré-installées aux emplacements des supports de fi xation. Retirer ces vis et
les utiliser ensuite pour fi xer les supports métalliques sur l'appareil. Enfi n, visser les supports sur le mur.
Remarque:
L'appareil comprend 2supports métalliques pré-installés. Ces supports de fi xation peuvent être utilisés
pendant l'installation ou remplacés par les 4supports neufs du kit de fi xation.
W415-2803 / A / 10.29.21 17
FR
G
NL
4.0 caractéristiques électriques
4.1 installation du raccordement câblé
Fig. 4-1 Fig. 4-2
Fig. 4-3 Fig. 4-4
Avant tout entretien, éteindre l'appareil et attendre qu'il refroidisse. L'entretien et la réparation de cet appareil
électrique ne doivent être effectués que par un professionnel.
!AVERTISSEMENT
Installation du raccordement câb
S'il est nécessaire d'installer cet appareil avec un raccordement câblé, un électricien qualifi é doit retirer le cordon
d'alimentation et raccorder l'appareil directement au circuit électrique domestique.
L'appareil doit être raccordé au circuit électrique et mis à la terre conformément aux réglementations locales.
1. Enlever la plaque de recouvrement située en bas à droite de l'appareil en dévissant les 3 vis (Fig.4-1).
2. Retirer les serre-fi ls du cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation n'est plus nécessaire.
3. Perforer le trou de 22,2mm dans la plaque de recouvrement neuve (fournie) (Fig.4-2) et installer un con-
necteur de boîte à travers la boîte de dérivation. Refermer la pince du connecteur de boîte autour des fi ls
électriques.
4. À l’aide des serre-fi ls fournis dans le kit, brancher les fi ls verts de terre (G), les fi ls blancs neutres (N) ensem-
ble et les fi ls noirs chargés (L) (Fig.4-3 et 4-4).
5. Replacer la plaque de recouvrement à l'aide des 3vis retirées durant l'étape 1.
Plaque de recouvrement Diamètre de 7/8”
(22,2mm)
W415-2803 / A / 10.29.21
18
FR caractéristiques électriques
4.2 schéma de câblage (NEFL42HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 19
caractéristiques électriques FR
4.3 schéma de câblage (NEFL50/60HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
20
FR caractéristiques électriques
4.4 schéma de câblage (NEFL72HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 21
caractéristiques électriques FR
4.5 schéma de câblage (NEFL100HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
22
FR
Le cadre en verre doit être retiré et l'appareil doit être fi xé à son emplacement défi nitif avant d'installer les braises
en cristal.
A. Nettoyer les braises en cristal avec du produit vaisselle doux. Rincer et
sécher les braises en cristal avant de les placer dans le bac.
B. Placer délicatement les braises en cristal dans le bac du foyer situé
à l'avant de l'appareil, comme le montre l'illustration. Les répartir
uniformément sur toute la longueur.
C. Replacer la vitre.
5.0 nition
5.1 retrait/installation de la vitre
Fig. 5-1 Fig. 5-2
5.2 installation des braises en cristal
Fig. 5-3
1
2
L'installation de l'alimentation électrique doit être terminée avant la fi nition pour éviter de devoir démonter
l'appareil.
Les fentes et les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
!AVERTISSEMENT
A. Tout en retenant la vitre d'une main, retirer les deux vis (une par côté) situées en haut de l'appareil
(Fig.5-1). Mettre les vis de côté.
B. Soulever délicatement la vitre et l'éloigner de l'appareil (Fig.5-2 and 5-3). La placer à plat sur une
surface souple et non abrasive.
C. Suivre ces étapes dans le sens inverse pour installer la vitre.
W415-2803 / A / 10.29.21 23
FR
6.0 mode d’emploi
6.1 utilisation du panneau de commande tactile
Une fois branché à une prise mise à la terre ou câblé
à une source d'alimentation 220-240V dédiée, l'appareil est prêt à être utilisé.
Il est nécessaire de s'assurer que les disjoncteurs d'alimentation du domicile sont allumés. En cas de coupure
d’électricité, l'appareil perdra sa fonction mémoire et se réinitialisera selon les paramètres d'origine une fois le
courant rétabli.
Remarque:
Le panneau de commande tactile s'affi che au moyen de LED situées en bas à droite de l'appareil. Si
aucune fonction n'est modifi ée au bout de 3secondes, les LED s'éteignent, et l'interrupteur principal
disparaît.
Ne pas déplacer ou retirer la vitre quand l'appareil est branché ou allumé. Une telle action entraînera le
dysfonctionnement de la télécommande et du panneau tactile.
!AVERTISSEMENT
Panneau de commande
W415-2803 / A / 10.29.21
24
FR mode d’emploi
Alimentation Allume/éteint l'appareil.
Flamme
orange
Contrôle l'intensité lumineuse de la fl amme orange.
5modes:
F4 - Intensité maximale
F3
F2
F1
F0 - Intensité minimale
Flamme
blanche
Contrôle l'intensité lumineuse de la fl amme blanche.
5modes:
F4 - Intensité maximale
F3
F2
F1
F0 - Intensité minimale
Chauffage
Contrôle le chauffage. Appuyer sur le bouton pour commencer.
4 modes:
HO - Chauffage et souffl erie éteints
bL - Souffl erie allumée
H1 - Le chauffage émet de l'air chaud (750W)
H2 - Le chauffage émet de l'air très chaud (1500W)
REMARQUE: le cycle de fonctionnement du chauffage est H0-
bL-H1-H2. Maintenir le bouton de chauffage appuyé pendant 5sec.
pour verrouiller le chauffage et la température sur le réglage souhaité.
Appuyer à nouveau sur le bouton pendant 5secondes pour déver-
rouiller.
Programmateur
Contrôle la minuterie. Maintenir le bouton appuyé jusqu'au réglage
souhaité.
9modes: 30, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H
Température
Contrôle la température.
1. Appuyer une fois pour activer l'indicateur du panneau tactile.
2. Appuyer à nouveau jusqu'au réglage souhaité. L'écran numérique
affi che les réglages dans l'ordre suivant:
REMARQUE: appuyer sur le bouton pendant 5sec. pour affi cher la
température en °C ou °F.
Valeur affichée 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
Température °C
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ON
°F
64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 ON
W415-2803 / A / 10.29.21 25
mode d’emploi FR
6.2 utilisation de la télécommande
Les boutons sans icônes doivent être considérés comme des boutons sans aucune fonction.
note:
W415-2803 / A / 10.29.21
26
FR mode d’emploi
6.3 réglages du programmateur sur la télécommande
6.3.1 réglage de la date et l’heure
6.3.2 réglage des temps d’allumage et de la température par cycle
hebdomadaire
6.3.3 détection de fenêtre ouverte
Si la température de la pièce baisse de 10degrés en l'espace de 3minutes, l'appareil considère qu'une fenêtre
est ouverte à proximité. Afi n d'économiser de l'énergie, le chauffage passe automatiquement d'une chaleur élevée
à une chaleur basse, ou bien s'éteint s'il est déjà réglé sur une chaleur basse.
Lorsqu'il passe du réglage High Heat (chaleur élevée) à Low Heat (chaleur basse), l'appareil émet 3bips et le
message «88» clignote troisfois sur l'écran numérique avant que le nouveau réglage du chauffage s'affi che.
Lorsqu'il est réglé sur une chaleur basse et qu'il s'éteint, l'appareil émet 3bips et le message «88» clignote en
continu sur l'écran numérique.
Pour réinitialiser la fonction de chauffage, consulter la section «utilisation de la télécommande».
1. Appuyer une fois sur . Lorsque «MON» (lundi) se met à clignoter, utiliser pour sélectionner le jour
actuel.
2. Appuyer sur . Lorsque les chiffres de l'heure se mettent à clignoter, utiliser pour sélectionner
l'heure actuelle.
3. Appuyer à nouveau sur . Lorsque les chiffres des minutes se mettent à clignoter, utiliser pour
sélectionner les minutes actuelles.
4. Appuyer à nouveau sur . L'heure est maintenant confi gurée.
1. Appuyer sur . Lorsque «MON» (lundi) se met à clignoter, appuyer trois fois sur . Lorsque «ON»
se met à clignoter, utiliser pour sélectionner l'heure à laquelle allumer le chauffage. Appuyer à tout mo-
ment sur pour effacer les chiffres et désactiver le mode «ON» du programmateur.
Si la température a déjà été confi gurée, ces chiffres s'affi cheront à la place de «18».
Remarque:
2. Appuyer sur . Lorsque «OFF» se met à clignoter, utiliser pour sélectionner l’heure à laquelle ar-
rêter le chauffage. Appuyer à tout moment sur pour effacer les chiffres et désactiver le mode «OFF»
du programmateur.
3. Appuyer à nouveau sur . Lorsque «18» se met à clignoter, utiliser pour sélectionner la tempéra-
ture souhaitée le lundi.
Si la température a déjà été confi gurée, ces chiffres s'affi cheront à la place de «18».
Remarque:
4. Appuyer à nouveau sur . Lorsque «TUES» (mardi) s’affi che à l’écran et que «ON» se met à clignoter,
utiliser pour sélectionner l’heure à laquelle allumer le chauffage le mardi.
5. Appuyer à nouveau sur . Lorsque «OFF» se met à clignoter, utiliser pour sélectionner l’heure à
laquelle arrêter le chauffage le mardi.
6. Appuyer à nouveau sur . Lorsque «18» se met à clignoter, utiliser pour sélectionner la tempéra-
ture souhaitée le mardi.
7. Répéter les étapes 1à6 pour régler les temps de marche/arrêt et la température pour le mercredi, jeudi,
vendredi, samedi et dimanche.
8. Appuyer sur ou pour valider la programmation, en pointant la télécommande sur le récepteur
situé au centre de l’appareil. L’appareil émet un «bip» pour confi rmer que la programmation a bien fonc-
tionné.
W415-2803 / A / 10.29.21 27
FR
7.0 pièces de rechange
!AVERTISSEMENT
Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces
spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures
corporelles.
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace-
ment. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise
afi n de pouvoir honorer la demande.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours linformation suivante:
Modèle et numéro de série de l’appareil
Date d’installation de l’appareil
Numéro de la pièce
Description de la pièce
Fini
Pièces, numéro des pièces et s’il soit disponible peut changer sans préavis.
Parties identifi ées comme garnie seront livrés dans 2 à 5 jours pour la plupart des destinations de
livraison.
Pièces non identifi ées que stockés seront livrés dans un délai de 2 à 4 semainres pour la plupart des
cas.
Pièces identifi ées comme « SO » sont commande spéciale et peuvent prendre jusqu’à 90 jours pour
la livraison.
Le verre cassé ou les composants endommagés doivent être retirés et jetés avec précaution. À l'aide d'un
aspirateur, retirer tout éclat de verre restant avant d'utiliser l'appareil.
Remarque:
W415-2803 / A / 10.29.21
28
FR pièces de rechange
7.1 vue d’ensemble des pièces pour les modèles NEFL42/50/60/72/100HI-EU
Réf. Description Numéro de la pièce En stock
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
1 Moteur synchrone W435-0105-SER Oui
2Ensemble de la
soufflerie et de
l'élément chauffant W010-4774-SER Oui
3 Bande plastique W497-1598-SER W497-1599-SER W497-1600-SER W497-1604-SER W497-1605-SER Oui
4Support de
fixation murale W080-1616 W080-1621 W080-1616 W080-1621 Oui
5 Lumière LED W405-0055+W405-0056 Oui
6 Tigefléchissante W527-0036-SER W527-0037-SER W527-0038-SER W527-0039-SER W527-0040-SER Oui
7 Vitre W300-0304-SER W300-0305-SER W300-0306-SER W300-0308-SER W300-0309-SER Oui
8 Télécommande W190-0189-SER Oui
9Panneau de
commande
(avec récepteur de
télécommande)
W010-4541-SER Oui
10 Panneau en
plastique acrylique W475-6136-SER W475-6137-SER W475-6138-SER W475-6139-SER W475-6140-SER Oui
11 Carte de circuit
imprimé W190-0190-SER W190-0191-SER Oui
12 Liste du matériel W370-0185-SER W370-0188-SER Oui
13 Goulotte W200-0572 Oui
14 Cristal W497-1601-SER W497-1602-SER W497-1603-SER W497-1606-SER W497-1607-SER Oui
15 Thermostat W690-0021 Oui
16* Adaptateur pour le
Royaume-Uni W005-0023-SER
17* Adaptateur pour la
Suisse W005-0024-SER
*Illustration des pièces non fournie.
Les produits peuvent être légèrement différents des illustrations présentées ici.
W415-2803 / A / 10.29.21 29
FR
8.0 dépannage
!AVERTISSEMENT
Avant tout entretien, éteindre l'appareil et attendre qu'il refroidisse. L'entretien et la réparation de cet appareil
électrique ne doivent être effectués que par un professionnel.
symptôme problème solution
L'appareil ne
s'allume pas
lorsque le
bouton de mise
en marche/
l'interrupteur
est en position
«ON».
L'appareil n'est pas branché à
une prise de courant. Vérifi er le branchement et brancher l'appareil si nécessaire.
Les raccordements câblés sont
incorrects. Consulter la section «installation du raccordement câblé».
L'appareil a surchauffé et
l'interrupteur thermique de
sécurité s'est déclenché.
Débrancher le câble d'alimentation ou éteindre le disjoncteur,
laisser l'appareil refroidir pendant 15minutes, puis brancher
l'appareil ou allumer le disjoncteur.
Problème au niveau du circuit
imprimé principal. Inspecter le circuit imprimé et remplacer si nécessaire.
L'appareil s'éteint
et ne se rallume
pas.
Le disjoncteur du domicile a
sauté. Réarmer le disjoncteur du domicile.
Le fusible de l'appareil a sauté. Remplacer le fusible.
L'appareil a surchauffé et
l'interrupteur thermique de
sécurité s'est déclenché.
Débrancher le câble d'alimentation ou éteindre le disjoncteur,
laisser l'appareil refroidir pendant 15minutes pour réinitialiser
l'interrupteur thermique, puis brancher l'appareil ou allumer le
disjoncteur.
L'appareil s'est
réinitialisé sur
les réglages par
défaut.
Panne de courant. Reprogrammer l'appareil sur les réglages d'origine (ne
s'applique pas à tous les appareils).
La télécommande
ne fonctionne pas. Piles déchargées/usagées. Remplacer les piles de la télécommande.
Défaillance du récepteur de
télécommande. Vérifi er que rien n'obstrue le récepteur de la télécommande.
Remplacer le panneau de commande.
L'appareil ne
produit pas d'air
chaud.
Le réglage du chauffage n'est
pas sélectionné. Consulter la section «mode d'emploi».
Le chauffage a été verrouillé. Consulter la section «mode d'emploi».
La température de la pièce est
plus élevée que le réglage de
l'appareil (s'il est réglé sur la
température ambiante).
Réinitialiser le réglage de température.
L'appareil a surchauffé et
l'interrupteur thermique de
sécurité s'est déclenché.
Débrancher le câble d'alimentation ou éteindre le disjoncteur.
Laisser l'appareil refroidir pendant 15minutes.
Les raccordements câblés sont
incorrects. Consulter la section «installation du raccordement câblé».
Problème de chauffage. Inspecter la souffl erie et le chauffage, et remplacer si nécessaire.
Le chauffage
s'éteint
automatiquement.
La température de la pièce est
trop élevée. Le chauffage possède un thermostat intégré, il s'éteint donc
automatiquement une fois la température préréglée atteinte. Il se
met également en marche automatiquement si la température
de la pièce descend en dessous de la température préréglée.
Flamme faible ou
inexistante. L'intensité lumineuse de la
amme n'est pas sélectionnée. Consulter la section «mode d'emploi».
Problème de l'éclairage LED de
la fl amme. Inspecter la lampe LED et remplacer si nécessaire.
Problème au niveau du circuit
imprimé principal. Inspecter le circuit imprimé principal et remplacer si nécessaire.
W415-2803 / A / 10.29.21
30
FR dépannage
La fl amme ne
bouge pas. Le moteur est bloqué/défaillant. Éteindre et rallumer plusieurs fois. Si le problème persiste,
contacter le détaillant.
Le lit de braises
ne s'illumine pas. L'intensité lumineuse n'est pas
sélectionnée. Consulter la section «mode d'emploi».
Problème de l'éclairage LED des
braises. Inspecter les lampes LED du lit de braises et remplacer si
nécessaire.
Problème au niveau du circuit
imprimé principal. Inspecter le circuit imprimé principal et remplacer si nécessaire.
Le message
«OH» clignote. L'appareil a surchauffé et
l'interrupteur thermique de
sécurité s'est déclenché.
Débrancher le câble d'alimentation ou éteindre le disjoncteur.
Laisser l'appareil refroidir pendant 15minutes, puis brancher
l'appareil ou allumer le disjoncteur. Si le problème persiste,
contacter le détaillant.
W415-2803 / A / 10.29.21 31
FR
9.0 garantie
Napoleon garantit ses produits contre tout défaut de fabrication uniquement à son client d'origine. Il n'est pas nécessaire
d'enregistrer votre garantie. Il vous suffi t de fournir une preuve d'achat, ainsi que le modèle et le numéro de série pour faire
une réclamation sous garantie. Si l'achat a été effectué auprès d'un détaillant Napoleon agréé, votre appareil est soumis
aux conditions et restrictions suivantes:
La couverture de la garantie commence à la date de la première installation.
Cette garantie constructeur n'est pas cessible et ne peut pas être prolongée, de quelque manière que ce soit, par l'un de
nos représentants.
L'installation doit être réalisée conformément aux instructions d'installation fournies avec le produit, ainsi qu'à tous les
codes régionaux et nationaux de construction et des incendies.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un manque d'entretien, d'un
accident, d'altérations, d'abus ou de négligence. Si des pièces sont installées par d'autres fabricants, cette garantie
devient nulle.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les rayures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration résultant d'une
chaleur excessive, de nettoyants chimiques et abrasifs, ni les éclats sur les pièces en émail vitrifi é ou toute faille mécanique
des bûches PHAZER™.
Au cours des deux premières années seulement, cette garantie s'étend à la réparation ou au remplacement de pièces sous
garantie qui s'avèrent être défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication, sous réserve que le produit ait été utilisé
conformément aux instructions d'utilisation et dans des conditions normales.
Napoleon n'est pas responsable de l'installation, de la main-d’œuvre ou de toute autre dépense liée à la réinstallation
d'une pièce sous garantie. De telles dépenses ne sont pas couvertes par la garantie. Nonobstant toute disposition prévue
dans la garantie limitée, la responsabilité de Napoleon au titre de cette garantie est défi nie comme ci-dessus, et elle ne
peut s'appliquer en aucune façon à des dommages accessoires, immatériels ou indirects.
Cette garantie défi nit les obligations et la responsabilité de Napoleon à l'égard de l'appareil électrique Napoleon et de
toute autre garantie formelle ou tacite vis-à-vis de ce produit; ses composants ou accessoires sont exclus.
Napoleon n'assume aucune autre obligation et n'autorise aucun tiers à assumer d'autres obligations en son nom au titre
de la vente de ce produit.
Tout dégât causé à l'appareil, à la garniture en laiton ou à d'autres composants par de l'eau, des intempéries, de longues
périodes d'humidité, de la condensation, des produits chimiques ou des nettoyants n'est pas de la responsabilité de
Napoleon.
Napoleon se réserve le droit de demander à l'un de ses représentants d'inspecter un produit ou une pièce du produit
avant d'honorer une demande de garantie.
Toutes les pièces remplacées sous la politique de garantie limitée doivent faire l'objet d'une seule réclamation.
Toutes les pièces remplacées sous la garantie sont couvertes pendant 90jours à compter de la date de leur installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces ou les produits défectueux soient renvoyés, ou que des photos numériques soient
fournies lors de la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour enquête. S'il
s'avère qu'un produit est défectueux, le fabricant assurera la réparation ou le remplacement du produit.
Avant d'expédier votre appareil ou ses composants défectueux, votre détaillant doit obtenir un numéro d'autorisation. Toute
marchandise expédiée sans autorisation sera refusée et retournée à l'expéditeur.
Les frais de livraison ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service supplémentaires peuvent s'appliquer si vous utilisez le service de garantie d'un détaillant.
Les appareils électriques Napoleon sont fabriqués dans le respect de la norme mondialement reconnue
ISO9001:2015 sur les systèmes de gestion de la qualité.
Les produits Napoleon sont fabriqués à partir de composants et de matériaux de qualité supérieure. Ils sont assemblés
par des artisans expérimentés, qui sont fi ers de leur travail. Une fois assemblé et avant d'être emballé, l'appareil est
minutieusement inspecté par un installateur, une agence de service ou un fournisseur qualifi é(e) et agréé(e) pour s'assurer que
le client reçoive le niveau de qualité qu'il attendait de la part de son produit Napoleon.
Les composants électriques et les pièces d'usure sont couverts: Napoleon fournira gratuitement les pièces de rechange
au cours des 2premières années de la garantie limitée. Cela s'applique aux: ventilateurs/éléments chauffants, moteurs,
interrupteurs, composants de nylon, télécommandes et lampes LED.*
Les ampoules et les fusibles NE SONT PAS couverts par la garantie.
Toute main-d’œuvre liée à une réparation sous garantie n'est pas couverte.
* La fabrication des modèles varie. La garantie ne s'applique qu'aux composants inclus dans votre appareil spécifi que.
Garantie limitée des appareils électriques Napoleon
Conditions et restrictions
Toutes les caractéristiques et les designs peuvent varier sans préavis en raison d'améliorations continues des produits. Napoleon est une
marque déposée de Wolf Steel Ltd.
Signification du logo affichant une poubelle barrée:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères non sujettes au tri
sélectif. Utiliser des points de collecte adaptés. Contacter la collectivité locale pour
connaître les modalités de tri sélectif. Si les appareils électriques sont jetés dans
une décharge, des substances toxiques peuvent s'infiltrer dans le sol, atteindre les
nappes phréatiques et contaminer la chaîne alimentaire, menaçant alors la santé
humaine.
Lors de l'achat d'un nouvel appareil, le vendeur est tenu de reprendre gratuitement
l'ancien et de se charger lui-même du dépôt en déchetterie.
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
napoleon.com
DEUTSCH
W415-2803 / A / 10.29.21
www.tuv.com
ID 1419075957
SICHERHEITSINFORMATIONEN
– Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder
andere entzündliche Gase und Flüssigkeiten in
der Nähe dieses oder eines anderen Geräts.
BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR
Wenn die Informationen in diesen
Anweisungen nicht genau befolgt werden,
kann es zu einem Brand oder einer
Explosion kommen, die Sachschäden,
Personenschäden oder den Tod zur Folge
haben kann.
WARNUNG
!
INSTALLATEUR:
Bewahren Sie dieses Handbuch in der Nähe des
Geräts auf
VERBRAUCHER:
Bewahren Sie dieses Handbuch zum künftigen
Nachschlagen auf
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Niederlande
W415-2803 / A / 10.29.21
2
DE Sicherheitsinformation
!WARNUNG
Falls das Gerät mit einer Heizung ausgestattet ist, kann es während des Betriebs heiß werden. Bei
Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie die Betriebsanweisungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie
das Gerät nicht entsprechend den Betriebsanweisungen betreiben, kann es zu Bränden oder Verletzungen
kommen.
Montieren Sie keine beschädigten, unvollständigen oder Ersatzkomponenten.
Verbrennen Sie kein Holz oder andere Materialien in diesem Gerät.
Alle Elektrogeräte besitzen im Innern heiße und funkenbildende Teile. Verwenden Sie sie nicht in Bereichen, in
denen es Gasleitungen, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten gibt.
Werden Schutzscheiben oder -gitter zwecks Wartung entfernt, müssen diese vor erneuter Inbetriebnahme
des Geräts wieder angebracht werden.
Das Fach mit den Bedienelementen, das Umwälzgebläse und seine Öffnungen im Gerät müssen unbedingt
sauber gehalten werden. Das Gerät ist vor der Benutzung und mindestens einmal jährlich von qualifi ziertem
Servicepersonal zu prüfen. Bei übermäßigem Vorhandensein von Fusseln von Teppichen, Bettwäsche etc. ist
möglicherweise eine häu gere Reinigung erforderlich. Der Gerätebereich ist frei von brennbaren Materialien,
Benzin und anderen entzündlichen Gase und Flüssigkeiten zu halten.
Dieses Gerät darf unter keinen Umständen modifi ziert werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn eines seiner Teile mit Wasser in Berührung gekommen ist. Rufen Sie
umgehend einen quali zierten Servicetechniker an, damit er das Gerät prüft und die Teile des Kontrollsystems, die
mit Wasser in Berührung gekommen sind, austauscht.
Betreiben Sie Geräte mit Glastüren nicht, wenn die Glasscheibe entfernt wurde, gesprungen oder zerbrochen
ist. Das Glas ist von lizenziertem oder qualifi ziertem Servicepersonal auszutauschen. Schlagen oder knallen
Sie die Glastür des Geräts nicht zu.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und entsorgen Sie es auf
sichere Art und Weise. Wie alle Plastiktüten sind sie kein Spielzeug und müssen von Kindern ferngehalten
werden.
Während der Wartung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt sein.
Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt wurde, nachdem das Gerät
eine Störung aufgewiesen hat, fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Geben Sie das
Gerät zwecks Begutachtung, elektrischer oder mechanischer Anpassung oder Reparatur bei der autorisierten
Servicestelle ab.
Nicht im Freien verwenden.
Bei der Installation des Geräts in einem Raum, in dem Wasser vorhanden ist, muss die Installation den
Vorschriften bezüglich der erhöhten Gefahr von Stromschlägen und Elektroschocks entsprechen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit kleinen Teppichen, Läufern
oder Ähnlichem ab. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsfl ächen und dort, wo keine Stolpergefahr
besteht.
Schließen Sie es nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in Lüftungs- oder Abluftöffnungen geraten, da dies zu
Stromschlag oder Brand führen oder das Gerät beschädigen könnte.
Es ist normal, dass Ihr elektrisches Gerät Geräusche erzeugt, insbesondere wenn es in einem ruhigen Raum
wie einem Schlafzimmer installiert ist.
Dieses Gerät ist NICHT für den Einbau im Bad geeignet.
Hinweis:
W415-2803 / A / 10.29.21 3
Sicherheitsinformation DE
!WARNUNG
Zur Reduzierung der Brandgefahr darf der Luftein- und -auslass in keiner Weise blockiert werden. Nicht auf
weichen Ober ächen wie Teppichen verwenden, auf denen Öffnungen blockiert werden können.
Geräte immer direkt an eine Wandsteckdose anschließen. Niemals ein Verlängerungskabel oder eine
Steckdosenleiste verwenden.
Diese Geräte wurden ausschließlich für die Verwendung mit dem in diesen Anweisungen aufgeführten
optionalen Zubehör geprüft und gelistet. Die Verwendung von optionalem Zubehör, das nicht speziell für
dieses Gerät getestet wurde, kann zum Erlöschen der Garantie bzw. zu einem Sicherheitsrisiko führen.
Für Geräte, die mit einer Heizung ausgestattet sind:
Verbrennungsrisiko. Vor der Wartung müssen Sie die Stromversorgung zum Gerät trennen und das Gerät
abkühlen lassen. Um die Stromversorgung zum Gerät zu trennen, drehen Sie die Bedienelemente in die
Position „off“ (aus), und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Kleine Kinder sind gut zu beaufsichtigen, wenn sie sich in demselben Raum wie das Gerät befi nden.
Kleine Kinder und andere könnten sich versehentlich verbrennen. Eine physische Barriere wird empfohlen,
wenn sich gefährdete Personen im Haus befi nden. Um den Zugang zu einem Gerät oder einem Ofen zu
versperren, montieren Sie ein verstellbares Sicherheitsgitter, sodass kleine Kinder und andere gefährdete
Personen nicht den Raum betreten und heiße Oberfl ächen berühren können.
Kleidung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht auf dem oder in der Nähe des Geräts platziert
werden.
Aufgrund der hohen Temperaturen ist das Gerät außerhalb von Verkehrs ächen und abseits von Möbeln und
Vorhängen zu platzieren.
Ergreifen Sie geeignete Sicherheitsvorkehrungen, um sicherzustellen, dass Kinder/Kleinkinder keine heißen
Ober ächen berühren können.
Auch nach dem Ausschalten des Geräts bleibt das Glas bzw. die Scheibe längere Zeit heiß.
Fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort nach Schutzscheiben und Schutzvorrichtungen für Feuerstellen, um
Kinder vor heißen Oberfl ächen zu schützen. Diese Scheiben und Schutzvorrichtungen sind am Boden zu
befestigen.
Achten Sie auf Einhaltung von Abständen zu brennbaren Materialien, wenn Sie eine Kaminumfassung oder
Regale über dem Gerät montieren. Erhöhte Temperaturen an der Wand oder in der Luft über dem Gerät
können dazu führen, dass Dekoration, Fernseher oder andere elektronischen Komponenten schmelzen, sich
verfärben oder beschädigt werden.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose platziert werden.
Sofern sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen, dürfen Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen das Produkt
benutzen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nur dann von Kindern
ausgeführt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
W415-2803 / A / 10.29.21
4
DE Inhaltsverzeichnis
1.0 Allgemeine Informationen 5
1.1 Abmessungen (NEFL42/50/60HI-EU) 5
1.2 Abmessungen (NEFL72/100HI-EU) 6
1.3 Typenschildinformationen 7
1.4 Etikettposition 7
1.5 Zulassungen 8
1.6 Allgemeine Anweisungen 8
1.7 Auspacken und Testen des Geräts 9
1.8 Liste der Montageteile 9
2.0 Aufstellen des Geräts 10
3.0 Installation 11
3.1 Mindestabstand zu brennbaren Materialien 11
3.2 Einrahmung 12
3.3 Wandmontage 13
3.4 Voreinbau 15
3.4.1 Vollständiger Einbau 15
3.4.2 Teilweiser Einbau 16
4.0 Elektrische Informationen 17
4.1 Installation der Festverdrahtung 17
4.2 Anschlussplan (NEFL42HI-EU) 18
4.3 Anschlussplan (NEFL50/60HI-EU) 19
4.4 Anschlussplan (NEFL72HI-EU) 20
4.5 Anschlussplan (NEFL100HI-EU) 21
5.0 Abschließende Schritte 22
5.1 Abnehmen/Anbringen der Glasscheibe 22
5.2 Installation der Kristallglut-Elemente 22
6.0 Betriebsanweisungen 23
6.1 Bedienen des Touch-Displays 23
6.2 Bedienen der Fernbedienung 25
6.3 Zeiteinstellungen auf der Fernbedienung 26
6.3.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit 26
6.3.2 Festlegen der Ein-/Ausschaltzeit und Temperatur in wöchentlichem Rhythmus 26
6.3.3 Warnung zu offenem Fenster 26
7.0 Ersatzteile 27
7.1 NEFL42/50/60/72/100HI-EU Übersicht 28
8.0 Fehlerbehebung 29
9.0 Garantie 31
Die Informationen in diesem Handbuch gelten zum Zeitpunkt des Drucks als korrekt. Wolf Steel Ltd. behält sich
das Recht vor, die Informationen in diesem Handbuch jederzeit ohne Ankündigung zu ändern. Änderungen, die
nicht redaktioneller Art sind, werden durch eine vertikale Linie am Rand gekennzeichnet.
Hinweis:
W415-2803 / A / 10.29.21 5
model designation DE
1.0 Allgemeine Informationen
1.1 Abmessungen (NEFL42/50/60HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
6
DE Allgemeine Informationen
1.2 Abmessungen (NEFL72/100HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 7
Allgemeine Informationen DE
1.3 Typenschildinformationen
A
B
D
E
F
C
1.4 Etikettposition
Die folgende Abbildung dient nur als Referenz. Genaue Information fi nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild muss stets am Gerät verbleiben. Es darf unter keinen Umständen entfernt werden.
Hinweis:
Nur zur Veranschaulichung. Das Etikett kann sich an unterschiedlichen Stellen befi nden.
Hinweis:
Vorderansicht
Rückansicht
Ref. Teile-
nummer Etiketten-
beschreibung
AW385-2210 „Nicht abdecken“
BW385-2017 „Heiße Ober-
äche“
C- Seriennummer *
DW385-2167 Vorsicht
EW385-2163 Warnung
FW385-2389 Typenschild
(NEFL42/50/60
/72/100HI-EU)
* Hinter Glas auf einer Metalloberfl äche
angebracht.
W415-2803 / A / 10.29.21
8
DE Allgemeine Informationen
1.6 Allgemeine Anweisungen
1.5 Zulassungen
Dieses Gerät wurde entsprechend den GS-Standards für feste und standortgebundene Elektrogeräte in Europa
getestet. Falls Sie Hilfe beim Aufbau benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Modell NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
Beschreibung Elektronisches Gerät
Typ 3-Wege-Montagevorrichtung:
Wandmontage, Einbau in die Wand und Montage mit Kaminumfassung
Spannung 220–240 V AC
Watt MAX 1600 W
Ampere Eigener geerdeter Schaltkreis mit 15 A
Breite des
Geräts 1067 mm (42”) 1270 mm (50”) 1524 mm (60”) 1828 mm (72”) 2540 mm (100”)
Höhe des
Geräts 544 mm (21 7/16”)
Tiefe des
Geräts 140 mm (5 1/2”)
Nettogewicht 19 kg (42 lbs) 24 kg (53 lbs) 27,4 kg (60,4 lbs) 38 kg (84 lbs) 55 kg (121 lbs)
Bruttogewicht 24 kg (53 lbs) 28 kg (61,7 lbs) 36,7 kg (81 lbs) 43 kg (95 lbs) 61 kg (135 lbs)
!WARNUNG
Lesen Sie diese Anweisungen vollständig, bevor Sie mit der Installation beginnen. Werden die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu einer Fehlfunktion des Geräts führen, die schwere Verletzungen und/oder Beschädigung
von Eigentum verursachen kann.
Alle Elektrogeräte besitzen im Innern heiße und funkenbildende Teile. Verwenden Sie sie nicht in Bereichen, in
denen es Gasleitungen, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten gibt.
Dieses Elektrogerät wurde ausschließlich für die Verwendung mit dem in diesen Anweisungen aufgeführten
optionalen Zubehör geprüft und gelistet. Die Verwendung von optionalem Zubehör, das nicht speziell für dieses
elektrische Gerät getestet wurde, kann zum Erlöschen der Garantie bzw. zu einem Sicherheitsrisiko führen.
Nicht öffnen. Risiko eines Stromschlags. Im Innern befi nden sich keine durch den Benutzer zu wartenden Teile.
Verwenden Sie keine beschädigten elektrischen Kabel.
Während der Wartung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt sein.
Schließen Sie zur Vermeidung von Stromschlägen den breiten Steckerkontakt vollständig in den breiten Schlitz
der Steckdose ein.
Wie die meisten elektronischen Geräte ist Ihr neues Elektrogerät für den Betrieb bei Temperaturen
zwischen 5° C (41° F) und 35° C (95° F) ausgelegt. Lassen Sie das Geräte in den kälteren
Wintermonaten erst Raumtemperatur erreichen, bevor Sie es einschalten.
Bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Sicherungsschalter des
Hauses für die Steckdose eingeschaltet sind.
Das Gerät kann bei der ersten Verwendung einen leichten, jedoch harmlosen Geruch abgeben. Dieser
Geruch ist normal und wird durch die erstmalige Erwärmung der innenliegenden Geräteelemente verursacht;
anschließend tritt er nicht wieder auf.
Wenn Ihr Gerät bei Bedarf keine Wärme abgibt, lesen Sie für weitere Informationen den Abschnitt "Betrieb"
in diesem Handbuch.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht direkt unter dem Gerät.
W415-2803 / A / 10.29.21 9
Allgemeine Informationen DE
1.7 Auspacken und Testen des Geräts
1.8 Liste der Montageteile
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton und entfernen Sie die Halteklammern. Entfernen Sie vor
der Installation des Geräts sämtliche Verpackungsmaterialien und testen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert. Stecken Sie dafür das Netzkabel in eine geeignete, geerdete Steckdose mit 220 bis 240 Volt und 10
Ampere minimum.
Ref. Beschreibung Anzahl
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
A Holzschrauben 6 12
B Trockenwanddübel 6 12
C Metallschrauben 8
D Abdeckplatte 1
E Zugentlastung 1
F Metallwinkel 4
G Kabel Winkel 2
H Kabel Abdeckung 2
I Gummifuß 4 6
J Lange Schnurabdeckung 2
W415-2803 / A / 10.29.21
10
DE
2.0 Aufstellen des Geräts
Aufgrund der hohen Temperaturen ist das Elektrogerät außerhalb von stark frequentierten Bereichen zu
platzieren. Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen, Bettzeug, Papiere, Kleidung, Vorhänge und
ähnliche Gegenstände mindestens 91,4 cm (36") von der Vorderseite des Geräts entfernt.
Positionieren Sie das Elektrogerät nicht so, dass es in eine Badewanne oder einen Wasserbehälter fallen
könnte.
Tragen Sie zum Schutz während der Installation und Wartung Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Um den Kontakt mit durchhängender oder loser Isolierung zu verhindern, darf das Elektrogerät nicht vor einer
Dampfsperre oder einer exponierten Isolierung installiert werden. Es könnte zu einer lokalen Überhitzung
kommen, die einen Brand verursachen könnte.
Setzten Sie das elektrische Gerät nicht den Elementen (Regen usw.) aus.
!WARNUNG
W415-2803 / A / 10.29.21 11
DE
3.0 Installation
3.1 Mindestabstand zu brennbaren Materialien
!WARNUNG
Brandgefahr! Das Netzkabel darf nicht an einer scharfen Kante gequetscht werden. Sichern Sie das Kabel,
um Stolpern oder Hängenbleiben zu vermeiden und so das Risiko von Brand, Stromschlag oder Verletzungen
zu verringern. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit kleinen
Teppichen, Läufern oder ähnlichen Gegenständen ab. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsfl ächen und
dort, wo keine Stolpergefahr besteht.
Brandgefahr! Zur Reduzierung der Brandgefahr darf der Luftein- und -auslass in keiner Weise blockiert werden.
Nicht auf weichen Oberfl ächen verwenden, auf denen Öffnungen blockiert werden können.
Brandgefahr! Keine Isolierung gegen das Gerät blasen oder auf diesem platzieren.
Dieses Elektrogerät wurde ausschließlich für die Verwendung mit dem zugelassenen optionalen Zubehör
geprüft und gelistet. Die Verwendung von optionalem Zubehör, das nicht speziell für dieses elektrische Gerät
getestet wurde, kann zum Erlöschen der Garantie bzw. zu einem Sicherheitsrisiko führen.
Wenn die Informationen in diesen Anweisungen nicht genau befolgt werden, kann es zu einem Brand oder
einer Explosion kommen, die Sachschäden, Personenschäden oder den Tod zur Folge haben kann. Lagern
oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündliche Gase in der Nähe dieses oder eines anderen
Geräts.
Dieses Gerät ist schwer. Es wird ausdrücklich empfohlen, dass die Installation dieses Geräts von zwei
Personen durchgeführt wird.
Wenn Ihr Gerät mit einer Heizung ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen des Heizers in
keiner Weise abgedeckt werden können, da dies eine Brandgefahr darstellen kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht waagerecht direkt unter dem Gerät.
Kaminumfassung Kaminumfassung
Wand
Boden Boden
Seitenansicht
(Wandmontage) Seitenansicht
(Einbau)
Ihr NEFL42/50/60/72/100HI-EU ist ein Gerät für die Wandmontage, den Einbau in die Wand bzw. den Einbau in
eine Kaminumfassung. Wählen Sie einen geeigneten Standort aus, der nicht anfällig für Feuchtigkeit ist und sich
nicht in der Nähe von Vorhängen, Möbeln und stark frequentierten Bereichen befi ndet.
Halten Sie sich an alle nationalen und lokalen Vorschriften für elektrische Geräte.
Hinweis:
!WARNUNG
Sollten Sie die Kaminumfassung mit Farbe oder Lack behandeln, müssen diese hitzebeständig sein, um
Verfärbungen zu vermeiden.
Der Netzschalter befi ndet sich oben an der linken Seite des Geräts. Stellen Sie sicher, dass dieser Schalter
immer zugänglich ist.
Hinweis:
Die Messungen wurden von der Glasfront aus
vorgenommen.
Unterseite
0”
Seiten
Rückseite
Oberseite
203 mm (8") zur Decke
203 mm (8") zur Kaminumfas-
sung
W415-2803 / A / 10.29.21
12
DE Installation
3.2 Einrahmung
Oberfl ächenmaterial
(nicht-tragend)
MODELL-NR. A
NEFL42HI-EU 1002 mm (39 1/2”)
NEFL50HI-EU 1205 mm (47 1/2”)
NEFL60HI-EU 1459 mm (57 1/2”)
NEFL72HI-EU 1752 mm (69”)
NEFL100HI-EU 2463 mm (97”)
W415-2803 / A / 10.29.21 13
Installation DE
3.3 Wandmontage
A x 6 für NEFL42/50/60HI-EU A x 12 für NEFL72/100HI-EU
Abb. 3-1
Abb. 3-1
B x 6 für NEFL42/50/60HI-EU B x 12 für NEFL72/100HI-EU
Abb. 3-2
Abb. 3-2
Da Wände viele verschiedene Oberfl ächenmaterialien aufweisen können, sollten Sie Ihr Bauunternehmen vor Ort
fragen, bevor Sie das Gerät in die Wand einbauen.
A. Wählen Sie einen Standort aus, der nicht anfällig für Feuchtigkeit ist und sich in einem Abstand von
mindestens 91,4 cm (36”) zu brennbaren Materialien wie Vorhängen, Möbeln, Bettwäsche, Papier usw.
befi ndet.
B. Nehmen Sie die Glasscheibe ab (siehe Abschnitt „Abnehmen/Anbringen der Glasscheibe“).
C. Lassen Sie das Gerät von zwei Personen an die Wand halten, um die genaue Positionierung zu
bestimmen.
D. Legen Sie das Gerät mit der Vorderseite auf eine weiche, nicht scheuernde Oberfl äche. Nehmen Sie die
Halterung auf der Rückseite des Geräts ab, indem Sie die Schrauben entfernen (Abb. 3-1). Legen Sie die
Halterung beiseite und entsorgen Sie die Schrauben.
E. Markieren Sie die Position an der Wand, und befestigen Sie dann die Halterung mit den mitgelieferten
Schrauben an der Wand. Die Haken der Halterung MÜSSEN nach oben zeigen, und die Halterung muss
waagerecht sein (Abb. 3-2).
Wand
Wand
Es wird dringend empfohlen die Befestigungshalterung wenn möglich in die Wandpfosten zu
schrauben. Sollte dies nicht möglich sein, verwenden Sie die mitgelieferten Kunststoffdübel, um die
Halterung an der Wand zu befestigen, und vergewissern Sie sich, dass sie ausreichend gesichert ist.
Hinweis:
W415-2803 / A / 10.29.21
14
DE Installation
Abb. 3-3
Abb. 3-3
F. Nachdem die Wandhalterung montiert wurde, lassen Sie das Gerät von zwei Personen anheben, und
führen Sie die Haken an der Halterung in die Aussparungen auf der Rückseite des Geräts ein (Abb. 3-3).
Wand
Wand
G. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß angebracht wurde und die Halterung sich nicht aus
der Wand lösen kann.
H. Installieren Sie das Garät (siehe Abschnitt „Installation der Kristallglut-Elemente“). Sie müssen diesen
Schritt abschließen, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
I. Bringen Sie die Glasscheibe wieder an.
W415-2803 / A / 10.29.21 15
Installation DE
3.4 Voreinbau
Abb. 3-4
Abb. 3-5
3.4.1 Vollständiger Einbau
A x 6
Da Wände viele verschiedene Oberfl ächenmaterialien aufweisen können, sollten Sie Ihr Bauunternehmen vor Ort
fragen, bevor Sie das Gerät in die Wand einbauen.
A. Wählen Sie einen Standort aus, der nicht anfällig für Feuchtigkeit ist und sich in einem Abstand von
mindestens 91,4 cm (36”) zu brennbaren Materialien wie Vorhängen, Möbeln, Bettwäsche, Papier usw.
befi ndet.
B. Messen Sie das Gerät, und richten Sie es entsprechend den elektrischen Anschlüssen aus (siehe
Abschnitt „Einrahmung“).
C. Nehmen Sie die Glasscheibe ab (siehe Abschnitt „Abnehmen/Anbringen der Glasscheibe“).
D. Halten Sie das Gerät hoch, um sicherzustellen, dass es an die gewünschte Stelle passt.
A. Biegen Sie die zwei oberen Laschen an der Glasscheibe nach oben, bis sie fl ach sind (Abb. 3-4). Stellen
Sie die Glasscheibe beiseite.
B. Entfernen Sie das Stromkabel und schließen Sie die Festverdrahtung ab (siehe Abschnitt „Installation der
Festverdrahtung“).
C. Setzen Sie das Gerät ein und befestigen Sie es mit den sechs mitgelieferten Schrauben durch die
seitlichen Flansche (Abb. 3-5).
D. Installieren Sie das Garät (siehe Abschnitt „Installation der Kristallglut-Elemente“). Sie müssen diesen
Schritt abschließen, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
E. Bringen Sie die Glasscheibe wieder an.
Es wird empfohlen, die Wände des Gerätegehäuses mit einer Oberfl ächenvergütung zu versehen (d. h.
Trockenwand), damit exponierte Isolierungen oder Dampfsperren nicht in Kontakt mit dem Gerät kommen
können. Dadurch wird sichergestellt, dass der erforderliche Abstand zu brennbaren Materialien eingehalten wird.
Hinweis:
Die Laschen des Geräts werden gebogen geliefert. Die Laschen müssen von Hand fl achgebogen werden, wenn
das Gerät ganz in die Wand eingebaut wird (siehe Abschnitt „-Vollständiger Einbau“).
Wiederholen Sie
diesen Vorgang
auf der gegenüber-
liegenden Seite.
Seitlicher
Flansch
Seitlicher
Flansch
W415-2803 / A / 10.29.21
16
DE Installation
3.4.2 Teilweiser Einbau
Abb. 3-6
Abb. 3-7
C x 2
C x 2
F x 2
A. Bringen Sie zwei mitgelieferte Metallhalterungen (eine pro Seite) an der Oberseite des Geräts an (Abb.
3-6).
B. Entfernen Sie das Stromkabel und schließen Sie die Festverdrahtung ab (siehe Abschnitt „Installation der
Festverdrahtung“).
C. Setzen Sie das Gerät soweit wie möglich/gewünscht ein und befestigen Sie es mit zwei mitgelieferten
Schrauben durch die Metallhalterungen (Abb. 3-7).
D. Installieren Sie das Garät (siehe Abschnitt „Installation der Kristallglut-Elemente“). Sie müssen diesen
Schritt abschließen, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
E. Bringen Sie die Glasscheibe wieder an.
Das Gerät wird mit zwei Schrauben geliefert, die bereits an den Positionen der Halterungen angebracht
sind. Entfernen Sie diese Schrauben, verwenden Sie sie zur Befestigung der Metallhalterungen am
Gerät und schrauben Sie die Halterungen dann an die Wand.
Hinweis:
Das Gerät wird mit zwei bereits angebrachten Metallhalterungen geliefert. Sie können diese Halterungen
bei der Installation verwenden oder sie entsorgen und die vier neuen Halterungen aus dem Montagekit
verwenden.
W415-2803 / A / 10.29.21 17
DE
G
NL
4.0 Elektrische Informationen
4.1 Installation der Festverdrahtung
Abb. 4-1 Abb. 4-2
Abb. 4-3 Abb. 4-4
7/8” Durchmesser
(22,2 mm)
Schalten Sie das Gerät vollständig aus, und lassen Sie es abkühlen, bevor es gewartet wird. Das Elektrogerät
darf nur von qualifi ziertem Servicepersonal gewartet und repariert werden.
!WARNUNG
Anschluss der Festverdrahtung
Sollte es notwendig sein, das Gerät festzuverdrahten, muss ein qualifi zierter Elektriker den Kabelanschluss
entfernen und das Gerät direkt mit der Hausinstallation verbinden.
Das Gerät muss entsprechend den lokalen Vorschriften angeschlossen und geerdet werden.
1. Entfernen Sie die Abdeckplatte auf der rechten Seite der Unterseite des Geräts, indem Sie die 3 Schrauben
entfernen (Abb. 4-1).
2. Entfernen Sie die Kabelverbinder vom Netzkabel. Das Netzkabel kann entsorgt werden.
3. Stanzen Sie die 22,2-mm-Bohrung (7/8") in der neuen mitgelieferten Abdeckplatte aus (Abb. 4-2) und
führen Sie einen Box-Stecker durch den Anschlusskasten. Befestigen Sie die Box-Steckerklemme an den
Versorgungskabeln.
4. Schließen Sie mit den im Montage-Kit enthaltenen Kabelverbindern die grünen Schutzleiter (G), die normalen
weißen Kabel (N) und die schwarzen Heizdrähte (L) an (Abb. 4-3 und 4-4).
5. Bringen Sie die Abdeckplatte mit den 3 in Schritt 1 entfernten Schrauben wieder an.
Abdeckplatte
W415-2803 / A / 10.29.21
18
DE Elektrische Informationen
4.2 Anschlussplan (NEFL42HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 19
Elektrische Informationen DE
4.3 Anschlussplan (NEFL50/60HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
20
DE Elektrische Informationen
4.4 Anschlussplan (NEFL72HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 21
Elektrische Informationen DE
4.5 Anschlussplan (NEFL100HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
22
DE 5.0 Abschließende Schritte
5.1 Abnehmen/Anbringen der Glasscheibe
Abb. 5-1 Abb. 5-2
5.2 Installation der Kristallglut-Elemente
Abb. 5-3
1
2
A. Halten Sie die Glasscheibe mit einer Hand fest, damit sie nicht umfallen kann, und entfernen Sie die zwei
Schrauben (eine pro Seite) an der Oberseite des Geräts (Abb. 5-1). Legen Sie die Schrauben beiseite.
B. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig nach oben und weg vom Gerät (Abb. 5-2 und 5-3). Legen Sie sie
mit der Vorderseite auf eine weiche, nicht scheuernde Oberfl äche.
C. Führen Sie diese Schritte zum Anbringen der Glasscheibe in umgekehrter Reihenfolge aus.
Die Stromversorgung muss fertiggestellt werden, bevor die letzten Teile montiert werden, um ein erneutes
Auseinanderbauen zu vermeiden.
Wärmeabzüge und Luftöffnungen dürfen in keinem Fall verdeckt werden.
!WARNUNG
Die Glaseinfassung muss abgenommen und das Gerät muss an der vorgesehenen Stelle aufgebaut werden,
bevor die Kristallglut installiert wird.
A. Reinigen Sie die Kristallgut-Elemente mit einem milden Spülmittel.
Spülen Sie die Kristallgut-Elemente ab und trocknen Sie sie, bevor Sie
sie in die Schale einlegen.
B. Legen Sie die Kristallglut-Elemente wie abgebildet vorsichtig in
die untere Schale an der Vorderseite des Geräts. Verteilen Sie sie
gleichmäßig.
C. Bringen Sie die Glasscheibe wieder an.
W415-2803 / A / 10.29.21 23
DE
6.0 Betriebsanweisungen
6.1 Bedienen des Touch-Displays
Sobald das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen oder
mit einer eigenen Stromversorgung von 220 bis 240 V festverdrahtet ist, ist es einsatzbereit.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungsschalter des Hauses für die Stromversorgung eingeschaltet sind.
Im Falle eines Stromausfalls verliert das Gerät seine Speicherfunktion und schaltet bei Wiederherstellung der
Stromversorgung auf den Werksmodus zurück.
Hinweis:
Bewegen oder entfernen Sie die Glasscheibe nicht, wenn das Gerät eingesteckt und in Betrieb ist. Dies führt
zu einer Fehlfunktion der Fernbedienung und des Touch-Panels.
!WARNUNG
Das Touch-Display-Panel wird über LEDs in der rechten unteren Ecke des Geräts angezeigt. Nach
3 Sekunden ohne Funktionswechsel verschwinden die LEDs. Der Hauptnetzschalter hört auf zu
leuchten.
Bedienleiste
W415-2803 / A / 10.29.21
24
DE Betriebsanweisungen
Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Orange
Flamme
Regelt die Helligkeit der orangefarbenen Flamme.
5 Einstellungen:
F4 – Maximale Helligkeit
F3
F2
F1
F0 – Minimale Helligkeit
Weiße
Flamme
Regelt die Helligkeit der weißen Flamme.
5 Einstellungen:
F4 – Maximale Helligkeit
F3
F2
F1
F0 – Minimale Helligkeit
Heizer
Regelt den Heizer. Drücken Sie die Taste zum Starten.
4 Einstellungen:
H0 – Kein Heizer und kein Gebläse
bL – Nur Gebläse
H1 – Heizer gibt warme Luft ab (750 W)
H2 – Heizer gibt heiße Luft ab (1500 W)
HINWEIS: Funktion des Heizers kann auf H0, bL, H1 oder H2 ein-
gestellt werden. Halten Sie die Heizertaste für fünf Sekunden ge-
drückt, um die ausgewählte Einstellung für Heizer und Temperatur zu
bestätigen. Halten Sie die Taste erneut für fünf Sekunden gedrückt,
um die Einstellung aufzuheben.
Zeituhr
Regelt die Zeituhr. Drücken Sie die Taste, bis die gewünschte Einstel-
lung erreicht ist.
9 Einstellungen: 30, 1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H
Temperatur
Regelt die Temperatur.
1. Drücken Sie die Taste einmal, um die Anzeige des Touch-Panels
zu aktivieren.
2. Drücken Sie die Taste erneut, bis die gewünschte Einstellung er-
reicht ist. Das digitale Display zeigt die Einstellungskreise wie unten
aufgeführt an:
HINWEIS: Halten Sie die Taste für fünf Sekunden gedrückt, um von
°C zu °F und umgekehrt zu wechseln.
Anzeigewert 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
Temperatur °C
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 EIN
°F
64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 EIN
W415-2803 / A / 10.29.21 25
Betriebsanweisungen DE
6.2 Bedienen der Fernbedienung
Schaltfl ächen ohne Icons sind als Schalt ächen ohne Funktion anzusehen.
Hinweis:
W415-2803 / A / 10.29.21
26
DE Betriebsanweisungen
6.3 Zeiteinstellungen auf der Fernbedienung
6.3.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit
6.3.2 Festlegen der Ein-/Ausschaltzeit und Temperatur in wöchentlichem
Rhythmus
6.3.3 Warnung zu offenem Fenster
Wenn die Raumtemperatur innerhalb von 3 Minuten um 10 Grad sinkt, geht das Gerät davon aus, dass ein Fen-
ster geöffnet wurde. Um Energie zu sparen, schaltet der Heizer automatisch von hoher Hitze auf niedrige Hitze
um, oder, wenn der Heizer bereits auf niedrige Hitze eingestellt ist, schaltet er sich ganz aus.
Beim Umstellen von hoher Hitze auf niedrige Hitze gibt das Gerät 3 Pieptöne von sich. Im digitalen Display blinkt
„88” 3-mal auf. Dann wird der aktuelle Heizstatus angezeigt.
Wenn das Gerät sich abschaltet, gibt es 3 Pieptöne von sich. „88” blinkt kontinuierlich im digitalen Display.
Wie Sie die Heizfunktion zurücksetzen, können Sie im Abschnitt „Bedienen der Fernbedienung” nachlesen.
1. Drücken Sie einmal . Wenn „MON“ (Montag) blinkt, wählen Sie mit den aktuellen Tag aus.
2. Drücken Sie . Wenn die Stundenziffern blinken, wählen Sie mit die aktuelle Stundenzahl aus.
3. Drücken Sie erneut . Wenn die Minutenziffern blinken, wählen Sie mit die aktuelle Minutenzahl aus.
4. Drücken Sie erneut . Die aktuelle Uhrzeit ist jetzt eingestellt.
1. Drücken Sie . Wenn „MON“ blinkt, drücken Sie 3-mal. Wenn „ON“ blinkt, wählen Sie mit die
gewünschte Stunden- und Minutenzahl aus, zu denen der Heizer eingeschaltet werden soll. Drücken Sie
jederzeit , um die Eingabe zu löschen und den „ON“-Timer zu beenden.
2. Drücken Sie . Wenn „OFF“ blinkt, wählen Sie mit die gewünschte Stunden- und Minutenzahl aus,
zu denen der Heizer ausgeschaltet werden soll. Drücken Sie jederzeit , um die Eingabe zu löschen
und den „OFF“-Timer zu beenden.
3. Drücken Sie erneut. Wenn „18“ blinkt können Sie mit die gewünschte Temperatur für Montag
wählen.
4. Drücken Sie erneut. Wenn „TUES” angezeigt wird und „ON” blinkt, wählen Sie mit die gewün-
schte Stunden- und Minutenzahl aus, zu denen der Heizer an Dienstagen eingeschaltet werden soll.
5. Drücken Sie erneut. Wenn „OFF” blinkt, wählen Sie mit die gewünschte Stunden- und Minuten-
zahl aus, zu denen der Heizer an Dienstagen ausgeschaltet werden soll.
6. Drücken Sie erneut. Wenn „18“ blinkt, können Sie mit die gewünschte Temperatur für Dienstag
wählen.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6, um die Ein- und Ausschaltzeiten und Temperaturen für Mittwoch, Don-
nerstag, Freitag, Samstag und Sonntag einzustellen.
8. Drücken Sie oder , um die Eingabe abzuschließen. Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung
auf den Empfänger in der Mitte des Geräts gerichtet ist. Das Gerät gibt einen Piepton ab, um zu bestätigen,
dass die Eingabe erfolgreich war.
Der Timer kann nur in 30-minütigen Schritten eingestellt werden (d. h. 00:00–00:30, 00:30–01:00 usw.).
Hinweis:
Wenn bereits eine Temperatur eingestellt wurde, wird diese Einstellung anstatt der „18” angezeigt.
Hinweis:
W415-2803 / A / 10.29.21 27
DE
7.0 Ersatzteile
!WARNUNG
Wenn die Teile nicht gemäß diesem Handbuch eingebaut werden oder Teile verwendet werden, die nicht für
dieses Gerät zugelassen sind, können Sach- oder Personenschäden entstehen.
Bei Fragen zu Preisen und Richtlinien zu Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Händler. In der Regel können
alle Teile über Ihren autorisierten Händler/Lieferanten bestellt werden.
Zur Erfüllung des Gewährleistungsanspruchs auf Ersatzteile ist eine Kopie der Originalrechnung
erforderlich.
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer folgende Informationen an:
Modell- und Seriennummer des Geräts
Installationsdatum des Geräts
Teilenummer
Beschreibung des Teils
Oberfl ächenausführung
Teile, Teilenummern und Verfügbarkeit können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Vorrätige Teile werde für die meisten Lieferorte innerhalb von zwei bis fünf Werktagen
geliefert.
Nicht vorrätige Teile werden in den meisten Fällen innerhalb von zwei bis vier Wochen geliefert.
Als „SO‟ markierte Teile sind Sonderaufträge und können eine Lieferzeit von bis zu 90 Tagen erford-
ern.
Beim Entfernen und Entsorgen von zerbrochenem Glas oder beschädigten Bauteilen ist Vorsicht geboten.
Saugen Sie Glasscherben vor dem Betrieb unbedingt aus dem Inneren des Geräts auf.
Hinweis:
W415-2803 / A / 10.29.21
28
DE Ersatzteile
7.1 NEFL42/50/60/72/100HI-EU Übersicht
Möglicherweise sehen einzelne Elemente nicht genau wie abgebildet aus.
* Teile nicht abgebildet.
Ref. Beschreibung Teilenummer Auf
Lager
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
1 Synchronmotor W435-0105-SER Ja
2Gebläse- und
Heizerbaugruppe W010-4774-SER Ja
3 Kunststoffleiste W497-1598-SER W497-1599-SER W497-1600-SER W497-1604-SER W497-1605-SER Ja
4Halterung zur
Befestigung an
der Wand W080-1616 W080-1621 W080-1616 W080-1621 Ja
5 LED-Licht W405-0055 + W405-0056 Ja
6 Reflektorspindel W527-0036-SER W527-0037-SER W527-0038-SER W527-0039-SER W527-0040-SER Ja
7 Glasscheibe W300-0304-SER W300-0305-SER W300-0306-SER W300-0308-SER W300-0309-SER Ja
8 Fernbedienung W190-0189-SER Ja
9Bedienleiste
(mit
Fernempfänger) W010-4541-SER Ja
10 Acryl-
Kunststoffblende W475-6136-SER W475-6137-SER W475-6138-SER W475-6139-SER W475-6140-SER Ja
11 Leiterplatte W190-0190-SER W190-0191-SER Ja
12 Montage-Kit W370-0185-SER W370-0188-SER Ja
13 Kabelabdeckung W200-0572 Ja
14 Kristallglut-
Elemente W497-1601-SER W497-1602-SER W497-1603-SER W497-1606-SER W497-1607-SER Ja
15 Thermostat W690-0021 Ja
16* Adapter für
das Vereinigte
Königreich W005-0023-SER
17* Adapter für die
Schweiz W005-0024-SER
W415-2803 / A / 10.29.21 29
DE
8.0 Fehlerbehebung
!WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vollständig aus, und lassen Sie es vor der Wartung abkühlen. Das Elektrogerät darf nur
von qualifi ziertem Servicepersonal gewartet und repariert werden.
Symptom Problem Lösung
Das Gerät schaltet
sich nicht ein, wenn
der Netzschalter in die
Ein-Position gebracht
wird.
Das Gerät ist nicht an eine
Steckdose angeschlossen. Überprüfen Sie den Stecker und schließen Sie das Gerät
gegebenenfalls an.
Festverdrahtete Verbindungen
sind nicht korrekt. Siehe Abschnitt „Installation der Festverdrahtung”.
Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
abkühlen und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an oder
schalten Sie den Sicherungsschalter ein.
Problem mit der
Hauptleiterplatte. Überprüfen Sie die Leiterplatte und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Das Gerät schaltet
sich aus und lässt
sich nicht wieder
einschalten.
Der Sicherungsschalter des
Hauses hat ausgelöst. Setzen Sie den Sicherungsschalter des Hauses zurück.
Die Sicherung des Geräts ist
durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät zum
Zurücksetzen des Thermoschutzschalters 15 Minuten abkühlen
und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an oder schalten
Sie den Sicherungsschalter ein.
Das Gerät ist zu den
Standardeinstellungen
zurückgekehrt.
Stromausfall. Reprogrammieren Sie das Gerät auf die ursprünglichen
Einstellungen (gilt nicht für alle Geräte).
Die Fernbedienung
funktioniert nicht. Schwache oder leere Batterien. Tauschen Sie die Batterien in der Fernbedienung aus.
Fehlfunktion des
Fernempfängers. Vergewissern Sie sich, dass der Fernempfänger nicht blockiert
wird. Tauschen Sie die Bedienleiste aus.
Es kommt keine
warme Luft aus dem
Gerät.
Es wurde keine Heizeinstellung
ausgewählt. Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Der Heizer wurde gesperrt. Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Die Raumtemperatur ist höher
als die Geräteeinstellung (falls
auf Raumtemperatur gestellt).
Setzen Sie die Temperatureinstellung zurück.
Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
abkühlen.
Festverdrahtete Verbindungen
sind nicht korrekt. Siehe Abschnitt „Installation der Festverdrahtung”.
Probleme mit dem Heizer Überprüfen Sie das Gebläse und den Heizer und tauschen Sie
sie gegebenenfalls aus.
Der Heizer schaltet
automatisch aus. Der Raum ist zu warm. Der Heizer hat einen eingebauten Thermostat. Er schaltet
sich daher automatisch aus, sobald die voreingestellte
Temperatur erreicht ist. Sie schaltet sich wieder ein, sobald die
Raumtemperatur unter die voreingestellte Temperatur fällt.
W415-2803 / A / 10.29.21
30
DE Fehlerbehebung
Schwache oder keine
Flamme. Flammenhelligkeit nicht
ausgewählt. Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Problem mit Flammen-LED. Überprüfen Sie die LED und tauschen Sie sie gegebenenfalls
aus.
Problem mit der
Hauptleiterplatte. Überprüfen Sie die Hauptleiterplatte und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Flamme bewegt sich
nicht. Motor ist abgewürgt/funktioniert
nicht. Zyklus ein/aus. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
Das Glutbett glüht
nicht und wird auch
nicht dunkler.
Die Helligkeit wurde nicht
ausgewählt. Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Problem mit der Glut-LED. Überprüfen Sie die Glutbett-LED und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Problem mit der
Hauptleiterplatte. Überprüfen Sie die Hauptleiterplatte und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
LED blinkt „ON“. Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
abkühlen und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an oder
schalten Sie den Sicherungsschalter ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler.
W415-2803 / A / 10.29.21 31
DE
9.0 Garantie
Napoleon übernimmt die Gewährleistung seiner Produkte für Herstellungsfehler ausschließlich dem ursprünglichen Käufer
gegenüber. Eine Registrierung Ihrer Garantie ist nicht erforderlich. Legen Sie einfach Ihren Kaufbeleg zusammen mit der
Modell- oder Seriennummer vor, um einen Garantieanspruch geltend zu machen. Vorausgesetzt, dass der Kauf über einen
autorisiertenNapoleon Händler erfolgt ist, gelten für unser Gerät folgende Bedingungen und Einschränkungen:
Der Garantieanspruch beginnt mit dem Datum der ursprünglichen Installation.
Diese Werksgewährleistung ist nicht übertragbar und kann in keiner Form von einem unserer Vertreter verlängert werden.
Der Einbau hat in Übereinstimmung mit der im Lieferumfang enthaltenen Einbauanleitung sowie lokalen und nationalen
Bau- und Brandschutzverordnungen zu erfolgen.
Diese eingeschränkte Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die durch Fehlgebrauch, fehlende Wartung, Unfälle,
Umbau, unsachgemäße Verwendung oder Nachlässigkeit entstehen; durch den Einbau von Ersatzteilen anderer Hersteller
wird diese Gewährleistung nichtig.
Diese eingeschränkte Gewährleistung deckt des Weiteren keine Kratzer, Dellen, Korrosion oder Verfärbungen durch Hitze,
abrasive und chemische Reinigungsmittel sowie das Abblättern bei porzellanisierten Teilen oder mechanischen Bruch von
PHAZER™ Holzscheiten ab.
Nur in den ersten 2 Jahren erstreckt sich diese Garantie auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die unter die
Garantie fallen und Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen, vorausgesetzt, dass das Produkt in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung und unter normalen Bedingungen betrieben wurde.
Napoleon übernimmt keine Verantwortung für den Einbau, die Arbeitskosten oder andere Ausgaben im Zusammenhang
mit dem erneuten Einbau des über die Gewährleistung bezogenen Teils; und solche Kosten werden von dieser
Gewährleistung nicht abgedeckt. Unbeschadet anders lautender Bestimmungen in dieser eingeschränkten Gewährleistung
ist die Verantwortung von Napoleon wie oben beschrieben defi niert und wird in keinem Fall auf zufällige, daraus folgende
oder indirekte Schäden erweitert.
Diese Garantie defi niert die Verpfl ichtungen und die Haftung von Napoleon in Bezug auf das Napoleon Elektrogerät und
alle anderen ausdrücklichen oder impliziten Garantien in Bezug auf dieses Produkt; seine Komponenten oder Zubehörteile
sind ausgeschlossen.
Napoleon übernimmt keine weiteren Haftungen im Hinblick auf den Verkauf dieses Produkts und autorisiert keine Dritten
zur Übernahme solcher Haftungen.
Jegliche Schäden an Geräten, Messingbeschlägen oder anderen Komponenten durch Wasser, Witterungsschäden, lange
Feuchtigkeitsperioden, Kondenswasser, schädliche Chemikalien oder Reinigungsmittel fallen nicht in die Verantwortung von
Napoleon.
Napoleon behält sich das Recht vor, das Produkt oder das Teil vor der Gewährung der Ansprüche durch einen Vertreter
überprüfen zu lassen.
Für alle im Rahmen der eingeschränkten Gewährleistung ausgetauschten Teile ist nur ein einzelner Anspruch möglich.
Alle Teile, die im Rahmen der Garantie ersetzt werden, sind für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Datum ihrer Installation
abgedeckt.
Der Hersteller kann verlangen, dass defekte Teile oder Produkte zurückgegeben werden oder dass digitale Bilder zur
Unterstützung des Anspruchs zur Verfügung gestellt werden. Zurückgesandte Produkte sind zur Unterstützung franko an
den Hersteller zu senden. Wenn festgestellt wird, das ein Produkt defekt ist, repariert oder ersetzt der Hersteller diesen
Defekt.
Bevor Sie Ihr Gerät oder defekte Komponenten versenden, muss Ihr Händler eine Autorisierungsnummer erhalten. Alle
ohne Genehmigung versendeten Waren werden nicht angenommen und an den Absender zurückgeschickt.
Versandkosten sind nicht durch diese Garantie abgedeckt.
Es können zusätzliche Servicegebühren anfallen, wenn Sie Garantieleistungen von einem Händler in Anspruch nehmen.
Napoleon Elektrogeräte werden unter dem strengen Standard der weltweit anerkannten
Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 : 2015 hergestellt.
Die Produkte von Napoleon werden mit hochwertigen Komponenten und Materialien entwickelt und von qualifi zierten
Facharbeitern montiert, die großen Wert auf die Qualität ihrer Arbeit legen. Nach der Montage wird das komplette Gerät vor
dem Verpacken von einem qualifi zierten und zugelassenen Installateur, einer Servicestelle oder einem Lieferanten gründlich
inspiziert, um sicherzustellen, dass Sie als Kunde das Qualitätsprodukt erhalten, das Sie von Napoleon erwarten.
Elektrische Komponenten und Verschleißteile sind abgedeckt, und Napoleon stellt während der ersten 2 Jahre der
eingeschränkten Garantie kostenlos Ersatzteile zur Verfügung. Dies beinhaltet: Lüfter/Heizgeräte, Motoren, Schalter, Nylon-
Lagerkomponenten, Fernbedienungen und LED-Leuchten.*
Glühlampen und Sicherungen sind NICHTdurch die Garantie abgedeckt.
Jegliche Arbeit im Zusammenhang mit Garantiereparaturen ist nicht abgedeckt.
* Die Konstruktion verschiedener Modelle variiert. Die Garantie gilt nur für Komponenten Ihres spezifi schen Geräts.
Eingeschränkte Garantie von Napoleon auf Elektrogeräte
Bedingungen und Einschränkungen
Alle Spezifi kationen und das Design können aufgrund von laufenden Produktverbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Napoleon ist eine eingetragene Marke von Wolf Steel Ltd.
FEIERN SIE MIT UNS — SEIT ÜBER 40 JAHREN
WOHNKOMFORT PRODUKTE VON NAPOLEON!
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Niederlande
napoleon.com
Bedeutung der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern:
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Nutzen Sie separate
Sammelstellen. Informationen zu verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Elektrongeräte auf Müllhalden oder Deponien
entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser und damit in
die Nahrungskette gelangen, was eine Gefahr für Gesundheit und Wohlbefinden
darstellt.
Beim Austausch alter Geräte gegen neue ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr
altes Gerät mindestens kostenfrei zurückzunehmen.
NEDERLANDS
W415-2803 / A / 10.29.21
www.tuv.com
ID 1419075957
VEILIGHEIDSINFORMATIE
- Gebruik of bewaar geen benzine of andere
ontvlambare dampen en vloeistoffen in de buurt
van dit of enig ander apparaat.
BRAND- OF EXPLOSIEGEVAAR
Nalaten de informatie in deze instructies
nauwlettend te volgen, kan brand of een
explosie met materiële schade, persoonlijk
letsel of overlijden tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
!
INSTALLATEUR:
Laat deze handleiding bij het apparaat achter
EIGENAAR:
Bewaar deze handleiding voor toekomstig ge-
bruik
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Nederland
W415-2803 / A / 10.29.21
2
NL veiligheidsinformatie
Als het apparaat is uitgerust met een verwarming kan het apparaat tijdens gebruik heet
worden en bij aanraking ernstige brandwonden veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet voordat u de bedieningsinstructies hebt gelezen en begrepen. Als het apparaat
niet volgens de bedieningsinstructies wordt gebruikt, kan dit tot brand of letsel leiden.
Installeer geen beschadigde, onvolledige of vervangende onderdelen.
Brand geen hout of andere materialen in dit apparaat.
Alle elektrische apparaten bevatten hete onderdelen en kunnen vonkoverslag of vonken veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar een gasleiding, verf of ontvlambare vloeistoffen aanwezig
zijn.
Alle veiligheidsrekken of haardschermen die voor onderhoud zijn verwijderd, moeten worden
teruggeplaatst voordat u het apparaat gebruikt.
Het is van groot belang dat de bedieningscompartimenten, de circulatieblower en de doorgang in het
apparaat schoon worden gehouden. Het apparaat moet vóór gebruik en ten minste eenmaal per jaar
worden geïnspecteerd door een erkende servicemonteur. U moet het apparaat mogelijk vaker reinigen
als gevolg van overmatige pluis van vloerbedekking, beddengoed, etc. De ruimte rond het apparaat mag
geen brandbare materialen, benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen bevatten.
Dit apparaat mag in geen geval worden gemodifi ceerd.
Gebruik dit apparaat niet als een deel ervan onder water is geweest. Neem onmiddellijk contact op met een
erkende servicemonteur om het apparaat te laten inspecteren en om de onderdelen van het regelsysteem te
vervangen die onder water zijn geweest.
Als het apparaat is uitgerust met een het glasfront, mag u het apparaat niet bedienen als de glazen deur
is verwijderd, gebarsten of gebroken. Het glas moet worden vervangen door een bevoegde of erkende
servicemonteur. Gooi of sla de glazen deur van het apparaat niet dicht.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen en voer het materiaal op een veilige manier
af. Net als een plastic zak is verpakkingsmateriaal geen speelgoed, en moet uit de buurt van kinderen en
baby’s worden gehouden.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd als het apparaat is losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is nadat het apparaat defect geraakt
is of gevallen of beschadigd is. Breng het apparaat naar een erkende onderhoudsdienst voor controle,
elektrische of mechanische afstelling of reparatie.
Niet buitenshuis gebruiken.
Als u dit apparaat in een ruimte installeert waar water aanwezig is, moet de installatie voldoen aan de
voorschriften voor ruimtes met een verhoogd gevaar voor elektrische schokken en elektrocutie.
Leg het snoer niet onder vloerbedekking. Bedek het snoer niet met vloerkleden, lopers of vergelijkbare
attributen. Houd het snoer uit looppaden om ervoor te zorgen dat niemand erover struikelt.
Alleen aansluiten op een goed geaard stopcontact.
Zorg dat er geen voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen komen, omdat dit elektrische schok of
brand kan veroorzaken of het apparaat kan beschadigen.
Het is normaal dat uw elektrische apparaat geluid maakt, vooral wanneer het in een stille ruimte zoals
een slaapkamer wordt geïnstalleerd.
!WAARSCHUWING
Dit apparaat is NIET geschikt voor installatie in een badkamer.
opmerking:
W415-2803 / A / 10.29.21 3
veiligheidsinformatie NL
!WAARSCHUWING
Om een eventuele brand te voorkomen, mag u de luchtinlaat of uitlaat op geen enkele wijze blokkeren.
Gebruik het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals een vloerkleed, waar openingen geblokkeerd
kunnen raken.
Sluit apparaten altijd rechtstreeks aan op een wandcontactdoos/stopcontact. Gebruik nooit een
verlengsnoer of een verplaatsbare stekkerdoos (verdeeldoos).
Deze elektrische apparaten zijn alleen getest en bedoeld voor gebruik met de optionele accessoires die in
deze instructies worden vermeld. Door optionele accessoires te gebruiken die niet specifi ek voor dit apparaat
zijn getest, kan de garantie vervallen en/of veiligheidsgevaar ontstaan.
Voor apparaten die zijn uitgerust met een verwarming:
Gevaar voor brandwonden. Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. U
kunt de stroom uitschakelen door het apparaat uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen.
Houd toezicht op jonge kinderen die zich in dezelfde ruimte als het apparaat bevinden. Peuters, jonge
kinderen en anderen lopen het risico zich per ongeluk te branden. Als er personen uit kwetsbare groepen in
huis zijn, adviseren we een fysieke barrière te gebruiken. Om te beperken wie bij een apparaat of fornuis kan
komen, plaatst u een verstelbaar veiligheidshek dat peuters, jonge kinderen en andere kwetsbare personen
uit de kamer en uit de buurt van hete oppervlakken houdt.
Leg geen kleding of ander brandbaar materiaal op of in de buurt van het apparaat.
Vanwege de hoge temperatuur mag dit apparaat niet in looppaden en vlak bij meubels en gordijnen worden geplaatst.
Tref voldoende veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat baby's/peuters de hete oppervlakken kunnen aanraken.
Zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld, blijven het glas en/of het scherm nog geruime tijd heet.
Neem contact op met uw plaatselijke leverancier van kachels en haarden voor veiligheidsrekken en
haardschermen om kinderen te beschermen tegen hete oppervlakken. Deze schermen en rekken moeten
aan de vloer worden bevestigd.
Zorg dat u bij het bouwen van een mantel of planken boven het apparaat voldoende afstand houdt tot
brandbare stoffen. Doordat de muur of de lucht boven het apparaat opwarmt, kunnen decoraties, tvs of
andere elektronische componenten smelten, verkleuren of beschadigen.
Het apparaat mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichameli-
jke zintuiglijke, geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, mits onder toezicht of als ze uitleg
hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en alle gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
W415-2803 / A / 10.29.21
4
NL inhoudsopgave
1.0 algemene informatie 5
1.1 afmetingen (NEFL42/50/60HI-EU) 5
1.2 afmetingen (NEFL72/100HI-EU) 6
1.3 informatie typeplaatje 7
1.4 locatie van het label 7
1.5 goedkeuringen 8
1.6 algemene instructies 8
1.7 het apparaat uitpakken en testen 9
1.8 lijst montagemateriaal 9
2.0 plaatsing van het apparaat 10
3.0 installeren 11
3.1 minimale afstand tot brandbare stoffen 11
3.2 inbouwen 12
3.3 wandmontage 13
3.4 inbouw pre-installatie 15
3.4.1 volledige inbouw 15
3.4.2 gedeeltelijke inbouw 16
4.0 elektriciteit 17
4.1 installeren via vaste bedrading 17
4.2 bedradingsschema (NEFL42HI-EU) 18
4.3 bedradingsschema (NEFL50/60HI-EU) 19
4.4 bedradingsschema (NEFL72HI-EU) 20
4.5 bedradingsschema (NEFL100HI-EU) 21
5.0 afwerking 22
5.1 verwijderen/installeren van het glazen voorpaneel 22
5.2 plaatsen van de kristallen decoratie 22
6.0 bedieningsinstructies 23
6.1 bediening via het aanraakscherm 23
6.2 bediening met de afstandsbediening 25
6.3 timerinstellingen op de afstandsbediening 26
6.3.1 huidige dag en tijd instellen 26
6.3.2 AAN/UIT-tijd en -temperatuur op een wekelijkse cyclus instellen 26
6.3.3 waarschuwing voor open raam 26
7.0 vervangingsonderdelen 27
7.1 Overzicht van de NEFL42/50/60/72/100HI-EU 28
8.0 probleemoplossing 29
9.0 garantie 31
De informatie in deze handleiding wordt verondersteld juist te zijn op de datum waarop het is gedrukt. Wolf
Steel Ltd. behoudt zich het recht voor om informatie in deze handleiding zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen. Andere wijzigingen dan redactionele wijzigingen worden aangegeven met een verticale lijn in de kantlijn.
opmerking:
W415-2803 / A / 10.29.21 5
model designation NL
1.0 algemene informatie
1.1 afmetingen (NEFL42/50/60HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
6
NL algemene informatie
1.2 afmetingen (NEFL72/100HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 7
algemene informatie NL
1.3 informatie typeplaatje
A
B
D
E
F
C
1.4 locatie van het label
De onderstaande afbeelding dient uitsluitend ter illustratie. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor de
juiste informatie.
Het typeplaatje moet altijd bij het apparaat blijven. Het mag niet worden verwijderd.
opmerking:
Uitsluitend ter illustratie. De locatie van de labels kan variëren.
opmerking:
Vooraanzicht
Achteraanzicht
Ref. Onderdeel-
nummer Label-
Omschrijving
AW385-2210 ‘Niet bedekken’
BW385-2017 ‘Heet oppervlak’
C- Serienummer *
DW385-2167 Let op
EW385-2163 Waarschuwing
FW385-2389 Typeplaatje
(NEFL42/50/60
/72/100HI-EU)
* Bevindt zich achter glas op metalen
oppervlak.
W415-2803 / A / 10.29.21
8
NL algemene informatie
1.6 algemene instructies
1.5 goedkeuringen
Dit apparaat is getest volgens de GS-normen voor vaste en locatiespecifi eke elektrische binnenhuisapparatuur in
Europa. Voor hulp bij het installeren neemt u contact op met uw plaatselijke dealer.
Model NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
Omschrijving Elektrisch apparaat
Type Apparaat kan op 3 manieren worden gemonteerd:
wandmontage, ingebouwd in de muur, in een mantel geïnstalleerd
Spanning 220-240V wisselspanning
Vermogen MAX. 1600W
Stroom Eigen geaard circuit van 15A
Breedte van het
apparaat 1067mm
(42inch) 1270mm
(50inch) 1524mm
(60inch) 1828mm
(72inch) 2540mm
(100inch)
Hoogte van het
apparaat 544mm (217/16inch)
Diepte van het
apparaat 140mm (51/2inch)
Nettogewicht 19kg (42lbs) 24kg (53lbs) 27,4kg (60,4lbs) 38kg (84lbs) 55kg (121lbs)
Brutogewicht 24kg (53lbs) 28kg (61,7lbs) 36,7kg (81lbs) 43kg (95lbs) 61kg (135lbs)
!WAARSCHUWING
Lees deze instructies volledig door voordat u met de installatie begint. Nalaten deze instructies op te volgen, kan
een storing aan het apparaat veroorzaken met ernstig letsel en/of schade aan eigendommen tot gevolg.
Alle elektrische apparaten bevatten hete onderdelen en kunnen vonkoverslag of vonken veroorzaken. Gebruik
het apparaat niet in omgevingen waar benzine, verf of ontvlambare vloeistoffen aanwezig zijn.
Dit elektrische apparaat is alleen getest en bedoeld voor gebruik met de optionele accessoires die in deze
instructies worden vermeld. Door optionele accessoires te gebruiken die niet specifi ek voor dit elektrische
apparaat zijn getest, kan de garantie vervallen en/of veiligheidsgevaar ontstaan.
Niet openen. Risico van elektrische schokken. Geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
Gebruik geen beschadigde elektrische snoeren.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd als het apparaat is losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Om elektrische schokken te voorkomen, moet u de stekker volledig in het stopcontact steken.
Controleer voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit of de stroomonderbrekers voor dat
stopcontact zijn ingeschakeld.
Het apparaat kan een lichte, onschadelijke geur afgeven wanneer het voor het eerst wordt gebruikt.
Deze geur is normaal en eenmalig en wordt afgegeven door interne elementen die voor het eerst worden
verwarmd.
Als het apparaat geen warmte afgeeft als dat wel zou moeten, raadpleegt u het hoofdstuk
‘bedieningsinstructies’ in deze handleiding voor meer informatie.
Leg het netsnoer niet direct onder het apparaat.
Net als bij de meeste elektronische apparaten is uw nieuwe apparaat ontworpen voor gebruik
bij een temperatuur tussen de 5°C (41°F) en 35°C (95°F). Laat het apparaat tijdens de koudere
wintermaanden eerst op kamertemperatuur komen voordat u het inschakelt.
W415-2803 / A / 10.29.21 9
algemene informatie NL
1.7 het apparaat uitpakken en testen
1.8 lijst montagemateriaal
Haal het apparaat voorzichtig uit de doos en verwijder de steunen. Verwijder voordat u het apparaat installeert
al het verpakkingsmateriaal en test of het apparaat goed werkt door het netsnoer aan te sluiten op een gunstig
geplaatst, geaard stopcontact van 220-240V en minimaal 10A.
Ref. Omschrijving Aantal
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
A Houtschroeven 6 12
B Gipsplaatankers 6 12
C Metaalschroeven 8
D Afdekplaat 1
E Trekontlasting 1
F Metalen steun 4
G Kabelhoek 2
H Kabelhoek 2
I Rubberen voetje 4 6
J Lang snoerbeschermer 2
W415-2803 / A / 10.29.21
10
NL
2.0 plaatsing van het apparaat
Vanwege de hoge temperatuur mag dit elektrische apparaat niet in looppaden worden geplaatst. Houd
brandbare materialen zoals meubels, kussens, beddengoed, papier, kleding, gordijnen en soortgelijke
voorwerpen minstens 90cm (36inch) van de voorzijde van het apparaat verwijderd.
Plaats dit elektrische apparaat nooit ergens waar het in een badkuip of ander waterbassin kan vallen.
Draag tijdens installatie en onderhoud veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril.
Om aanraking met doorgezakte of losse isolatie te voorkomen, mag het apparaat niet worden geïnstalleerd
tegen een vochtscherm of blootliggende isolatie. Hierdoor kan lokale oververhitting en brand optreden.
Stel het apparaat niet bloot aan het weer (regen, etc.)
!WAARSCHUWING
W415-2803 / A / 10.29.21 11
NL
3.0 installeren
3.1 minimale afstand tot brandbare stoffen
!WAARSCHUWING
Brandgevaar! Het netsnoer mag niet tegen een scherpe rand geklemd zitten. Zet het snoer vast om struikelen
of vasthaken te voorkomen en de kans op brandgevaar, een elektrische schok of persoonlijk letsel te beperken.
Leg het snoer niet onder vloerbedekking. Bedek het snoer niet met vloerkleden, lopers of vergelijkbare
attributen. Houd het snoer uit looppaden om ervoor te zorgen dat niemand erover struikelt.
Brandgevaar! Om een eventuele brand te voorkomen, mag u de luchtinlaat of uitlaat op geen enkele wijze
blokkeren. Gebruik het apparaat niet op zachte oppervlakken waar openingen kunnen worden geblokkeerd.
Brandgevaar! Blaas of plaats geen isolatie tegen het apparaat.
Dit elektrische apparaat is alleen getest en bedoeld voor gebruik met de goedgekeurde optionele accessoires.
Door optionele accessoires te gebruiken die niet specifi ek voor dit elektrische apparaat zijn getest, kan de
garantie vervallen en/of veiligheidsgevaar ontstaan.
Nalaten de informatie in deze instructies nauwlettend te gebruiken, kan brand of een explosie met materiële
schade, persoonlijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. Bewaar of gebruik geen benzine of andere
ontvlambare dampen in de buurt van dit of enig ander apparaat.
Dit apparaat is zwaar. Het wordt sterk aanbevolen om dit apparaat met twee personen te installeren.
Voor apparaten die zijn uitgerust met een verwarming, moet worden gezorgd dat de ventilatieopeningen op
geen enkele wijze kunnen worden afgedekt, om brandgevaar te vermijden.
Leg het netsnoer niet horizontaal, direct onder het apparaat.
Mantel Mantel
Muur
Vloer Vloer
Zijaanzicht
(wandmontage) Zijaanzicht
(inbouw)
Uw NEFL42/50/60/72/100HI-EU is geschikt voor wandmontage, inbouw en/of installatie in een mantel. Kies een
geschikte, niet-vochtgevoelige locatie uit de buurt van gordijnen, meubels en looppaden.
Houd u aan alle nationale en plaatselijke elektrische voorschriften.
opmerking:
!WAARSCHUWING
Als u verf of lak gebruikt om een mantel af te werken, moet deze hittebestendig zijn om verkleuring te
voorkomen.
De aan/uit-schakelaar bevindt zich linksboven op het apparaat. Zorg dat deze schakelaar altijd toegankelijk blijft.
opmerking:
Afmetingen vanaf het glazen voorpaneel
Onderzijde
0cm
Zijkanten
Achterzijde
Bovenzijde
203mm (8inch) vanaf het
plafond
203mm (8inch) vanaf de
mantel
W415-2803 / A / 10.29.21
12
NL installeren
3.2 inbouwen
Afwerkmateriaal
(Niet-dragend)
MODELNR. A
NEFL42HI-EU 1002mm (391/2inch)
NEFL50HI-EU 1205mm (471/2inch)
NEFL60HI-EU 1459mm (571/2inch)
NEFL72HI-EU 1752mm (69inch)
NEFL100HI-EU 2463mm (97inch)
W415-2803 / A / 10.29.21 13
installeren NL
3.3 wandmontage
A x 6 voor NEFL42/50/60HI-EU A x 12 voor NEFL72/100HI-EU
Afb. 3-1
Afb. 3-1
B x 6 voor NEFL42/50/60HI-EU B x 12 voor NEFL72/100HI-EU
Afb. 3-2
Afb. 3-2
Vanwege de verschillende materialen die op muren worden gebruikt, raden wij u met klem aan uw plaatselijke
bouwbedrijf te raadplegen voordat u dit apparaat aan de muur installeert.
A. Kies een niet-vochtgevoelige locatie op een afstand van 91cm (36inch) van brandbare materialen, zoals
gordijnen, meubels, beddengoed, papier, etc.
B. Verwijder het glazen voorpaneel (zie het hoofdstuk ‘verwijderen/installeren van het glazen voorpaneel’).
C. Houd het apparaat met zijn tweeën tegen de muur om de defi nitieve locatie te bepalen.
D. Plaats het apparaat met de voorzijde omlaag op een zacht, niet-schurend oppervlak. Verwijder de steun
aan de achterkant van het apparaat door de schroeven te verwijderen (afb. 3-1). Leg de steun opzij en
gooi de schroeven weg.
E. Markeer de locatie en bevestig de steun met de schroeven (meegeleverd) aan de muur. De haken op
deze steun MOETEN naar boven gericht en waterpas zijn (afb. 3-2).
Muur
Muur
We raden u met klem aan om de montagesteun zo mogelijk in de muurbalken te schroeven. Als
de muurbalken niet kunnen worden gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de meegeleverde kunststof
muurpluggen worden gebruikt om de steun aan de muur te bevestigen en dat de steun goed vast zit.
opmerking:
W415-2803 / A / 10.29.21
14
NL installeren
Afb. 3-3
Afb. 3-3
F. Nadat de montagesteun is geïnstalleerd, tilt u het apparaat met zijn tweeën op en plaatst u de twee haken
op de steun in de twee sleuven aan de achterzijde van het apparaat (afb. 3-3).
Muur
Muur
G. Controleer of het apparaat stabiel is en of de steun niet van de muur loskomt.
H. Installeer de kristallen decoratie (zie het hoofdstuk ‘plaatsen van de kristallen decoratie’). U moet eerst
deze stap voltooien voordat u door kunt naar de volgende stap.
I. Plaats het glazen voorpaneel weer terug.
W415-2803 / A / 10.29.21 15
installeren NL
3.4 inbouw pre-installatie
Afb. 3-4
Afb. 3-5
3.4.1 volledige inbouw
A x 6
Vanwege de verschillende materialen die op muren worden gebruikt, raden wij u met klem aan uw plaatselijke
bouwbedrijf te raadplegen voordat u dit apparaat aan de muur installeert.
A. Kies een niet-vochtgevoelige locatie op een afstand van 91cm (36inch) van brandbare materialen, zoals
gordijnen, meubels, beddengoed, papier, etc.
B. Meet het apparaat en leg de elektriciteit aan (zie het hoofdstuk ‘inbouwen’).
C. Verwijder het glazen voorpaneel (zie het hoofdstuk ‘verwijderen/installeren van het glazen voorpaneel’).
D. Houd het apparaat omhoog om er zeker van te zijn dat het in de inbouwen past.
A. Buig de twee bovenlipjes aan het glazen voorpaneel omhoog tot ze plat zijn (afb. 3-4). Zet het glazen
voorpaneel opzij.
B. Verwijder het netsnoer en voltooi de bedrading (zie het hoofdstuk ‘installeren via vaste bedrading’).
C. Plaats het apparaat in de framing en bevestig de zes schroeven (meegeleverd) door de zijfl enzen (afb.
3-5).
D. Installeer de media (zie het hoofdstuk ‘plaatsen van de kristallen decoratie’). U moet eerst deze stap
voltooien voordat u door kunt naar de volgende stap.
E. Plaats het glazen voorpaneel weer terug.
We raden u aan de wanden van de apparaatopening (met gipsplaat) te bedekken om te voorkomen dat
blootliggende isolatie of het vochtscherm in aanraking komt met het apparaat. Zo weet u zeker dat er voldoende
afstand is tot brandbare stoffen.
opmerking:
Het apparaat wordt geleverd met gebogen lipjes. Als u het apparaat volledig in de muur inbouwt, moet het lipje
met de hand plat worden gedrukt (zie het hoofdstuk ‘volledige inbouw’).
Herhaal aan
de andere kant.
Zij-
ens
Zij-
ens
W415-2803 / A / 10.29.21
16
NL installeren
3.4.2 gedeeltelijke inbouw
Afb. 3-6
Afb. 3-7
C x 2
C x 2
F x 2
A. Installeer twee metalen steunen (één per kant) (meegeleverd) aan op de bovenkant van het apparaat (afb.
3-6).
B. Verwijder het netsnoer en voltooi de bedrading (zie het hoofdstuk ‘installeren via vaste bedrading’).
C. Plaats het apparaat zo ver mogelijk in de inbouwen en bevestig de twee schroeven (meegeleverd) door
de metalen steunen (afb. 3-7).
D. Installeer de media (zie het hoofdstuk ‘plaatsen van de kristallen decoratie’). U moet eerst deze stap
voltooien voordat u door kunt naar de volgende stap.
E. Plaats het glazen voorpaneel weer terug.
Het apparaat wordt geleverd met twee schroeven die al op de steunlocaties zijn aangebracht. Verwijder
deze schroeven, gebruik ze opnieuw om de metalen steunen aan het apparaat te bevestigen en
schroef de steunen aan de muur.
opmerking:
Het apparaat wordt geleverd met twee voorgeïnstalleerde metalen steunen. U kunt deze steunen tijdens
de installatie gebruiken of ze weggooien en de vier nieuwe steunen uit de montagekit gebruiken.
W415-2803 / A / 10.29.21 17
NL
G
NL
4.0 elektriciteit
4.1 installeren via vaste bedrading
Afb. 4-1 Afb. 4-2
Afb. 4-3 Afb. 4-4
7/8”Diameter
(22,2mm)
Aansluiten via vaste bedrading
Als dit apparaat op vaste bedrading moet worden aangesloten, moet een erkende elektricien het snoer
verwijderen en het apparaat rechtstreeks op het elektriciteitsnet aansluiten.
Het apparaat moet in overeenstemming met de plaatselijke elektrische voorschriften worden aangesloten en
geaard.
1. Verwijder de afdekplaat rechtsonder aan het apparaat door de drie schroeven te verwijderen (afb. 4-1).
2. Verwijder de kabelconnectors van het netsnoer. Het netsnoer mag worden weggegooid.
3. Tik het gat van 22,2mm (7/8inch) uit de nieuwe afdekplaat (meegeleverd) (afb. 4-2) en installeer een con-
nector door de aansluitdoos. Klik de klem van de connector aan de voedingsdraden vast.
4. Gebruik de draadconnectors uit de montagekit om de groene aarddraden (G), de witte nuldraden (N) en de
zwarte fasedraden (L) aan te sluiten (afb. 4-3 en 4-4).
5. Plaats de afdekplaat weer terug met de drie schroeven die u in stap 1 hebt verwijderd.
Schakel het apparaat volledig uit en laat het afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. Dit elektrische apparaat
mag alleen worden onderhouden en gerepareerd door een erkende onderhoudsmonteur.
!WAARSCHUWING
Afdekplaat
W415-2803 / A / 10.29.21
18
NL elektriciteit
4.2 bedradingsschema (NEFL42HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 19
elektriciteit NL
4.3 bedradingsschema (NEFL50/60HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
20
NL elektriciteit
4.4 bedradingsschema (NEFL72HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21 21
elektriciteit NL
4.5 bedradingsschema (NEFL100HI-EU)
W415-2803 / A / 10.29.21
22
NL 5.0 afwerking
5.1 verwijderen/installeren van het glazen voorpaneel
Afb. 5-1 Afb. 5-2
5.2 plaatsen van de kristallen decoratie
Afb. 5-3
1
2
A. Houd één hand op het glazen voorpaneel om te voorkomen dat het paneel valt en verwijder de twee
schroeven (één per kant) aan de bovenkant van het apparaat (afb. 5-1). Leg de schroeven opzij.
B. Til het glazen voorpaneel voorzichtig omhoog en bij het apparaat vandaan (afb. 5-2 en 5-3). Plaats het
paneel met de voorkant omlaag op een zacht, niet-schurend oppervlak.
C. Voer deze stappen in omgekeerde volgorde uit om het glazen voorpaneel terug te plaatsen.
Om herbouw te vermijden, moet de elektrische voeding volledig zijn aangelegd voordat de afwerking wordt
voltooid.
Ventilatieroosters en luchtopeningen mogen onder geen beding worden afgedekt.
!WAARSCHUWING
De glazen sierrand moet zijn verwijderd en het apparaat moet op de defi nitieve locatie zijn vastgezet voordat de
kristallen sintels worden geplaatst.
A. Reinig de kristallen decoratie met een mild sopje. Laat de kristallen
decoratie vervolgens uitlekken, spoel ze af en droog ze af voordat u
ze in de lade plaatst.
B. Plaats de kristallen decoratie voorzichtig op de liggende kunststof
plaat aan de voorkant van het apparaat, zoals afgebeeld. Verdeel de
decoratie gelijkmatig over de hele breedte.
C. Plaats het glazen voorpaneel weer terug.
W415-2803 / A / 10.29.21 23
NL
6.0 bedieningsinstructies
6.1 bediening via het aanraakscherm
Zodra het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact of een vaste bedrading
naar een eigen voeding van 220-240V is het klaar voor gebruik.
Zorg dat de stroomonderbrekers in de woning zijn ingeschakeld. Bij een stroomstoring verliest het apparaat de
geheugenfunctie. Nadat de stroom weer is ingeschakeld, wordt het apparaat gereset naar de fabrieksmodus.
opmerking:
Het aanraakscherm wordt weergegeven door een reeks leds rechtsonder aan de voorzijde van het
apparaat. De leds gaan uit als er 3seconden geen functie is gewijzigd. De aan/uit-knop gaat uit.
Verplaats of verwijder het glazen voorpaneel niet wanneer het apparaat is aangesloten en aan staat. Hierdoor
werken de afstandsbediening en het aanraakscherm niet meer.
!WAARSCHUWING
Bedieningspaneel
W415-2803 / A / 10.29.21
24
NL bedieningsinstructies
Aan/uit Hiermee schakelt u het apparaat aan/uit.
Oranje
vlam
Hiermee regelt u de helderheid van de oranje vlam.
5 standen:
F4 - Felst
F3
F2
F1
F0 - Minst fel
Witte
vlam
Hiermee regelt u de helderheid van de witte vlam.
5 standen:
F4 - Felst
F3
F2
F1
F0 - Minst fel
Verwarming
Hiermee regelt u de verwarming. Druk op de knop om aan te zetten.
4 standen:
H0 - Geen verwarming of blower
bL - Alleen blower
H1 - Verwarming blaast warme lucht (750W)
H2 - Verwarming blaast hete lucht (1500W)
OPMERKING: De verwarmingsfuncties rouleren H0-bL-H1-H2.
Houd de verwarmingsknop 5seconden ingedrukt om de verwarming
en temperatuur op de geselecteerde stand te vergrendelen. Houd de
knop nogmaals 5seconden ingedrukt om te ontgrendelen.
Timer
Hiermee regelt u de timer. Druk op de knop tot de gewenste instelling
is bereikt.
9 standen: 30, 1u, 2u, 3u, 4u, 5u, 6u, 7u, 8u
Temperatuur
Hiermee regelt u de temperatuur.
1. Druk eenmaal om de indicator op het aanraakscherm te activeren.
2. Druk nogmaals tot de gewenste instelling is bereikt. De instellingen
worden als volgt op het digitale display weergegeven:
OPMERKING: Houd de knop 5seconden ingedrukt om de temper-
atuur van °C naar °F te veranderen en omgekeerd.
Displaywaarde 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
Temperatuur °C
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 AAN
°F
64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 AAN
W415-2803 / A / 10.29.21 25
bedieningsinstructies NL
6.2 bediening met de afstandsbediening
Knoppen zonder iconen zijn te beschouwen als knoppen zonder functie.
opmerking:
W415-2803 / A / 10.29.21
26
NL bedieningsinstructies
6.3 timerinstellingen op de afstandsbediening
6.3.1 huidige dag en tijd instellen
6.3.2 AAN/UIT-tijd en -temperatuur op een wekelijkse cyclus instellen
6.3.3 waarschuwing voor open raam
Als de kamertemperatuur binnen drie minuten tien graden daalt, gaat het apparaat ervan uit dat er vlakbij een
raam openstaat. Om energie te besparen, schakelt de verwarming automatisch over van hoge warmte naar lage
warmte. Als de verwarming al op lage warmte staat, wordt het apparaat volledig uitgeschakeld.
Wanneer u van hoge warmte naar lage warmte overschakelt, piept het apparaat drie keer en knippert ‘88’ drie
keer op het digitale display, waarna de huidige verwarmingsstatus wordt weergegeven.
Wanneer u overschakelt van lage warmte naar uit, piept het apparaat drie keer en blijft ‘88’ op het digitale display
knipperen.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘bediening met de afstandsbediening’ om de verwarmingsfunctie te resetten.
1. Druk eenmaal op . Wanneer ‘MA’ (maandag) gaat knipperen, selecteert u met de huidige dag.
2. Druk op . Wanneer het uur gaat knippert, selecteert u met het huidige uur.
3. Druk nogmaals op . Wanneer de minuten gaan knipperen, selecteert u met de huidige minuten.
4. Druk nogmaals op . De huidige tijd is nu ingesteld.
1. Druk op . Wanneer ‘MA’ gaat knipperen, drukt u drie keer op . Wanneer ‘AAN’ gaat knipperen, select-
eert u met het gewenste uur en de gewenste minuten waarop de verwarming moet inschakelen. U
kunt altijd op drukken om de cijfers te wissen en de ‘AAN’-timer uit te schakelen.
De timer kan alleen worden ingesteld in stappen van 30 minuten (bijv. 00:00 - 00:30, 00:30 - 01:00 enz.).
opmerking:
2. Druk op . Wanneer ‘UIT’ gaat knipperen, selecteert u met het gewenste uur en de gewenste mi-
nuten waarop de verwarming moet uitschakelen. U kunt altijd op drukken om de cijfers te wissen en
de ‘UIT’-timer uit te schakelen.
Als de temperatuur al eerder is ingesteld, wordt die waarde weergegeven in plaats van ‘18’.
opmerking:
3. Druk nogmaals op . Wanneer ‘18’ gaat knipperen, selecteert u met de gewenste temperatuur voor
maandag.
4. Druk nogmaals op . Wanneer ‘TUE’ op het scherm verschijnt en ‘AAN’ gaat knipperen, selecteert
u met het gewenste uur en de gewenste minuten waarop de verwarming op dinsdag moet inschakelen.
5. Druk nogmaals op . Wanneer ‘UIT’ gaat knipperen, selecteert u met het gewenste uur en de
gewenste minuten waarop de verwarming op dinsdag moet uitschakelen.
6. Druk nogmaals op . Wanneer ‘18’ gaat knipperen, selecteert u met de gewenste temperatuur
voor dinsdag.
7. Herhaal stap 1 t/m 6 om de ‘AAN/UIT’-tijd en temperatuur voor woensdag, donderdag, vrijdag, zaterdag en
zondag in te stellen.
8. Druk op of om het programmeren te voltooien waarbij u de afstandsbediening op de ontvanger
in het midden van het apparaat richt. Het apparaat piept één keer om te bevestigen dat het programmeren is
geslaagd.
W415-2803 / A / 10.29.21 27
NL
7.0 vervangingsonderdelen
!WAARSCHUWING
Nalaten de onderdelen in overeenstemming met deze handleiding te plaatsen of uitsluitend onderdelen te
gebruiken die speciaal voor dit apparaat zijn goedgekeurd, kan materiële schade of persoonlijk letsel tot
gevolg hebben.
Neem contact op met uw dealer voor vragen over prijzen en ons beleid wat betreft vervangende onderdelen.
Normaal gesproken kunnen alle onderdelen via uw erkende dealer/distributeur worden besteld.
Voor toekenning van een claim voor vervangende onderdelen onder garantie moet een fotokopie
van de originele factuur worden overlegd.
Vermeld bij het bestellen van vervangingsonderdelen altijd de volgende informatie:
Model en serienummer van het apparaat
Installatiedatum van het apparaat
Onderdeelnummer
Omschrijving van het onderdeel
Afwerking
Onderdelen, onderdeelnummers en verkrijgbaarheid kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Onderdelen waarvan is vastgesteld dat ze op voorraad zijn, worden voor de meeste bestemmingen
binnen 2 tot 5 werkdagen
geleverd.
Onderdelen die niet op voorraad zijn, worden in de meeste gevallen binnen 2 tot 4 weken geleverd.
Onderdelen die worden aangeduid als ‘SO’ (special order) zijn speciale bestellingen en kunnen een
levertijd tot 90 dagen hebben.
Wees voorzichtig bij het verwijderen en afvoeren van gebroken glas of beschadigde onderdelen. Verwijder
gebroken glas uit het apparaat met een stofzuiger voordat u het apparaat gebruikt.
opmerking:
W415-2803 / A / 10.29.21
28
NL vervangingsonderdelen
7.1 Overzicht van de NEFL42/50/60/72/100HI-EU
Items kunnen anders zijn dan afgebeeld.
Ref. Omschrijving Onderdeelnummer Op
voorraad
NEFL42HI-EU NEFL50HI-EU NEFL60HI-EU NEFL72HI-EU NEFL100HI-EU
1 Synchroonmotor W435-0105-SER Ja
2Blower- en
verwarmingseenheid W010-4774-SER Ja
3 Plastic strip W497-1598-SER W497-1599-SER W497-1600-SER W497-1604-SER W497-1605-SER Ja
4Steun voor
wandmontage W080-1616 W080-1621 W080-1616 W080-1621 Ja
5 Led-lamp W405-0055+ W405-0056 Ja
6 Reflectorspil W527-0036-SER W527-0037-SER W527-0038-SER W527-0039-SER W527-0040-SER Ja
7 Glazen voorpaneel W300-0304-SER W300-0305-SER W300-0306-SER W300-0308-SER W300-0309-SER Ja
8 Afstandsbediening W190-0189-SER Ja
9Bedieningspaneel
(met ontvanger voor
afstandsbediening) W010-4541-SER Ja
10 Acryl kunststof
paneel W475-6136-SER W475-6137-SER W475-6138-SER W475-6139-SER W475-6140-SER Ja
11 Printplaat W190-0190-SER W190-0191-SER Ja
12 Montagekit W370-0185-SER W370-0188-SER Ja
13 Snoerbeschermer W200-0572 Ja
14 Kristallen Decoratie W497-1601-SER W497-1602-SER W497-1603-SER W497-1606-SER W497-1607-SER Ja
15 Thermostaat W690-0021 Ja
16* VK-adapter W005-0023-SER
17* Zwitserse adapter W005-0024-SER
* Onderdelen niet afgebeeld.
W415-2803 / A / 10.29.21 29
NL
8.0 probleemoplossing
!WAARSCHUWING
Schakel het apparaat volledig uit en laat het afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. Dit elektrische apparaat
mag alleen worden onderhouden en gerepareerd door een erkende onderhoudsmonteur.
symptoom probleem oplossing
Het apparaat gaat
niet aan als de aan/
uit-knop/schakelaar in
de stand ‘aan’ wordt
gezet.
Het apparaat is niet aangesloten
op een stopcontact. Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Vaste bedrading is niet correct
aangesloten. Zie het hoofdstuk ‘installeren via vaste bedrading’.
Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit, laat het apparaat 15 minuten afkoelen en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact of schakel
de stroomonderbreker in.
Probleem met de
hoofdprintplaat. Controleer de printplaat en vervang deze zo nodig.
Het apparaat schakelt
uit en gaat niet meer
aan.
De stroomonderbreker van de
woning is geactiveerd. Reset de stroomonderbreker.
De zekering van het apparaat is
doorgebrand. Vervang de zekering.
Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit, laat het apparaat 15 minuten afkoelen en
reset thermische beveiliging. Steek vervolgens de stekker weer
in het stopcontact of schakel de stroomonderbreker in.
Het apparaat heeft de
standaardinstellingen
hersteld.
Stroomstoring. Programmeer het apparaat opnieuw op de oorspronkelijke
instellingen (niet van toepassing op alle apparaten).
De afstandsbediening
werkt niet. De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang de batterijen in de afstandsbediening.
Ontvanger voor de
afstandsbediening werkt niet. Zorg dat de ontvanger voor de afstandsbediening niet
geblokkeerd is. Vervang het bedieningspaneel.
Er komt geen warme
lucht uit het apparaat. Verwarmingsstand is niet
geselecteerd. Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
Verwarming is uitgeschakeld. Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
De kamertemperatuur is hoger
dan de apparaatinstelling (indien
ingesteld op kamertemperatuur).
Reset de temperatuurinstelling.
Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
Vaste bedrading is niet correct
aangesloten. Zie het hoofdstuk ‘installeren via vaste bedrading’.
Probleem met de verwarming. Controleer de blower en de verwarming en vervang ze zo nodig.
De verwarming
schakelt automatisch
uit.
De kamer is te warm. De verwarming is uitgerust met een ingebouwde thermostaat
zodat deze automatisch wordt uitgeschakeld zodra de vooraf
ingestelde temperatuur is bereikt. De verwarming wordt ook
automatisch ingeschakeld als de kamertemperatuur onder de
vooraf ingestelde temperatuur daalt.
W415-2803 / A / 10.29.21
30
NL probleemoplossing
Zwakke of geen vlam. Helderheid van de vlam niet
geselecteerd. Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
Probleem met de led-lampen
van de vlam. Controleer de led-lamp en vervang deze zo nodig.
Probleem met de
hoofdprintplaat. Controleer de hoofdprintplaat en vervang deze zo nodig.
Vlam beweegt niet. Motor is vastgelopen/defect. Schakel het apparaat in/uit. Raadpleeg een dealer als het
probleem zich blijft voordoen.
Kristallen gloeien of
dimmen niet. De helderheid is niet
geselecteerd. Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
Probleem met de led-lamp van
de decoratie. Controleer de leds onder de kristallen decoratie en vervang ze
zo nodig.
Probleem met de
hoofdprintplaat. Controleer de hoofdprintplaat en vervang deze zo nodig.
Led knippert ‘OH’. Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen
en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact of
schakel de stroomonderbreker in. Raadpleeg uw dealer als het
probleem zich blijft voordoen.
W415-2803 / A / 10.29.21 31
NL
9.0 garantie
Napoleons garantie op productiefouten geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. U hoeft uw garantie niet te registreren.
Bij een garantieclaim kunt u, samen met het model- en serienummer, gewoon uw aankoopbewijs verstrekken. Op
voorwaarde dat de aankoop is gedaan via een erkende Napoleon-dealer zijn de volgende voorwaarden en beperkingen op
uw apparaat van toepassing:
De garantiedekking begint op de datum van de oorspronkelijke installatie.
Deze fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en mag onder geen beding door een van onze vertegenwoordigers worden
verlengd.
De installatie moet worden uitgevoerd volgens de bij het product geleverde installatie-instructies en alle lokale en nationale
bouw- en brandverordeningen.
Deze beperkte garantie dekt geen schade ten gevolge van verkeerd gebruik, gebrek aan onderhoud, ongevallen,
wijzigingen, misbruik of verwaarlozing. De garantie is nietig wanneer er onderdelen van andere fabrikanten zijn geïnstalleerd.
Verder dekt deze beperkte garantie geen krassen, deuken, corrosie of verkleuring die worden veroorzaakt door overmatige
hitte of schurende en chemische reinigingsmiddelen, noch afbrokkeling van geëmailleerde onderdelen of mechanische
schade aan PHAZER™-houtblokken.
Deze garantie is alleen tijdens de eerste twee jaar geldig voor reparatie of vervanging van garantieonderdelen die
materiaal- of fabricagefouten vertonen, op voorwaarde dat het product volgens de bedieningsinstructies en onder normale
omstandigheden is gebruikt.
Napoleon is niet verantwoordelijk voor installatie-, arbeids- of andere kosten voor het opnieuw installeren van een
garantieonderdeel; zulke kosten vallen niet onder deze garantie. Onverminderd de bepalingen in de beperkte garantie is
Napoleon onder deze garantie zoals hierboven beschreven, niet aansprakelijk voor incidentele, gevolgschade of indirecte
schade.
Deze garantie beschrijft de verplichtingen en aansprakelijkheid van Napoleon betreffende het elektrische apparaat van
Napoleon en alle andere expliciete of impliciete garanties met betrekking tot dit product, de onderdelen of accessoires
worden uitgesloten.
Napoleon aanvaardt geen andere aansprakelijkheden met betrekking tot de verkoop van dit product, noch machtigt
Napoleon derden om dergelijke aansprakelijkheid namens het bedrijf te aanvaarden.
Napoleon is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat, de messing rand of andere onderdelen ten gevolge van
water, het weer, langdurig vocht, condensatie, schadelijke chemicaliën of reinigingsmiddelen .
Napoleon behoudt zich het recht voor om een product of onderdeel door zijn vertegenwoordiger te laten controleren
voordat een garantieclaim wordt erkend.
Voor onderdelen die volgens de beperkte garantiepolis worden vervangen, kan slechts één claim worden ingediend.
Alle onderdelen die onder de garantie worden vervangen, worden voor een periode van 90 dagen vanaf de installatiedatum
gegarandeerd.
De fabrikant kan eisen dat defecte onderdelen of producten worden geretourneerd of dat er digitale foto's worden verstrekt
ter ondersteuning van de claim. Geretourneerde producten moeten prepaid naar de fabrikant worden verzonden voor
beoordeling. Als een product defect blijkt te zijn, zal de fabrikant het betreffende defect repareren of vervangen.
Voordat u uw apparaat of defecte onderdelen verzendt, moet uw dealer een autorisatienummer aanvragen. Alle goederen
die zonder autorisatie worden verzonden, worden geweigerd en teruggestuurd naar de afzender.
Verzendkosten worden niet door deze garantie gedekt.
Voor aanvragen van garantieservice bij een dealer kunnen extra servicekosten in rekening worden gebracht.
Elektrische apparaten van Napoleon worden vervaardigd volgens de strikte wereldwijd erkende norm
ISO 9001 : 2015 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
Napoleon-producten zijn ontworpen met superieure componenten en materialen en worden samengesteld door getrainde
vakmensen die hun werk met trots uitvoeren. Na montage en voordat het apparaat wordt verpakt, laten we het complete
apparaat grondig door een erkende en geautoriseerde installateur, servicedienst of leverancier inspecteren om te verzekeren
dat u als klant het kwaliteitsproduct ontvangt dat u van Napoleon verwacht.
Elektrische componenten en wearables worden gedekt en Napoleon levert tijdens de eerste 2 jaar van de beperkte
garantie gratis vervangende onderdelen. Dit omvat: ventilator/verwarmingen, motoren, schakelaars, nylon lageronderdelen,
afstandsbedieningen en led-lampen.*
Gloeilampen en zekeringen vallen NIET onder de garantie.
Arbeidskosten voor reparaties onder deze garantie worden niet gedekt.
* De bouw van modellen varieert. De garantie is alleen van toepassing op componenten die met uw specifi eke apparaat
Beperkte garantie van Napoleon Electric Appliance
Voorwaarden en beperkingen
Vanwege continue productverbeteringen kunnen alle specifi caties en ontwerpen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Napoleon is een gedeponeerd handelsmerk van Wolf Steel Ltd.
NAPOLEON BIEDT AL MEER DAN 40 JAAR PRODUCTEN
VOOR WOONCOMFORT
7200 Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3, Canada
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario L4M 0G8, Canada
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario L4N 4Y8, Canada
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky 41030, VS
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Nederland
napoleon.com
Betekenis van doorgekruiste vuilniscontainer:
Gooi elektrische apparaten niet weg bij het ongesorteerd huishoudelijk afval. Breng
ze naar de speciale inzamelpunten. Vraag bij de gemeente na welke inzamelpunten
er zijn. Als elektrische apparaten op een vuilnisbelt of stortplaats belanden, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, en
dat is schadelijk voor uw gezondheid en welzijn.
Als u oude apparaten door nieuwe vervangt, is de dealer wettelijk verplicht om uw
oude apparaat gratis in te nemen.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Napoleon Purview series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Napoleon Purview series in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 17.34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info