798818
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
W415-3031 / 04.30.21
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 22.2 NO. 46 / UL 1278
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ADD PRODUCT IMAGE
ADD BUTTON BATTERY WARNING IF APPLICABLE
CSA /
INTERTEK
LOGO
SAFETY INFORMATION
- Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If the information in these instructions are
not followed exactly, a fi re or explosion may
result causing property damage, personal
injury, or loss of life.
WARNING
!
ENGLISH
$10.00
FOR INDOOR USE ONLY
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
NUMBER LABEL HERE
IF SEPARATE MANUALS, ADD “PLACE
BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL”
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
Allure™ Vertical Series
(NEFVC38H-EU Illustrated)
NEFVC32H-EU / NEFVC38H-EU
SERIENNUMMER VOM KARTON AUFBRINGEN
Seriennr.
MODELL-NR.
BRENG HET SERIENUMMER VAN DE DOOS AAN
Serienr.
MODELNR.
NANESTE SÉRIOVÉ ČÍSLO Z KARTONU
Sériové číslo:
ČÍSLO MODELU:
2021
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands
W415-3031 / 04.30.21
EN
2
safety information
If equipped with a heater, this appliance can be hot when operated and can cause severe
burns if contacted.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where a gas
line, paint or fl ammable liquids are present.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
It is imperative that the control compartments, circulating blower and its passageway in the appliance
are kept clean. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service
person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material,
etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system which has been under water.
If equipped with a glass door, do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or
broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person. Do not strike
or slam shut the appliance glass door.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
Always unplug appliance when not in use.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
Do not use outdoors.
When installing this appliance in a room where water is present, the installation must comply with codes
recognizing the increased hazard of electrical shock and electrocution.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord
away from traffi c area and where it will not be tripped over.
Connect to properly grounded outlets only.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fi re, or damage the appliance.
It is normal for your electric appliance to produce noise, especially when installed in a quiet space such
as a bedroom.
!
WARNING
!
WARNING
Insert appropriate “Bathroom Warning (Electric)” (see 3-Warnings template folder).
note:
This appliance is NOT suitable for installation in a bathroom.
note:
This appliance IS suitable for installation in a bathroom.
SUITABLE for bathroom installation:
NOT SUITABLE for bathroom installation:
note:
Cet appareil NE PEUT PAS être installé dans une salle de bain.
note:
Cet appareil PEUT être installé dans une salle de bain.
nota:
Esta artefacto NO ES adecuada para ser instalado en un baño.
nota:
Esta artefacto ES adecuada para ser instalado en un baño.
EN
W415-3031 / 04.30.21 3
safety information
If equipped with a heater, this appliance can be hot when operated and can cause severe
burns if contacted.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where a gas
line, paint or fl ammable liquids are present.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
It is imperative that the control compartments, circulating blower and its passageway in the appliance
are kept clean. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service
person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material,
etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system which has been under water.
If equipped with a glass door, do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or
broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person. Do not strike
or slam shut the appliance glass door.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
Always unplug appliance when not in use.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
Do not use outdoors.
When installing this appliance in a room where water is present, the installation must comply with codes
recognizing the increased hazard of electrical shock and electrocution.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord
away from traffi c area and where it will not be tripped over.
Connect to properly grounded outlets only.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fi re, or damage the appliance.
It is normal for your electric appliance to produce noise, especially when installed in a quiet space such
as a bedroom.
3.2E
To prevent a possible fi re, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a carpet, where openings may become blocked.
Always plug appliances directly into a wall outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
These appliances are tested and listed for use only with the optional accessories listed in these instructions.
Use of optional accessories not specifi cally tested for this appliance could void the warranty and/or result in
a safety hazard.
For appliances equipped with a heater:
Risk of burns. Power to the appliance should be turned off and the appliance allowed to cool before
servicing. To disconnect power to the appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install
an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and
away from hot surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
Even after the appliance is off, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from
hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or
damage to decorations, a TV or other electronic components.
!
WARNING
!
WARNING
Insert appropriate “Bathroom Warning (Electric)” (see 3-Warnings template folder).
ADD PROP 65 WARNING
!
WARNING:
Electric
This product can expose you to chemicals including lead and lead
Gas, Wood
Mantels (including Firebox)
Accessories / Metal
Accessories / Brick
Accessories / Powder Coat
Fibre
compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals includ-
ing BBP and DEHP, which are known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des
malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds,
which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including carbon
monoxide, which are known to the State of California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause-
raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including wood dust, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including BBP and DEHP,
which are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
poussière de bois qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malforma-
tions congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including chromium, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
chrome qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are
known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including titanium dioxide, which
are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which
are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
dioxyde de titane qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations
congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are known to
the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, plomo
y compuestos con plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y
productos químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhex-
il) ftalato (DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como caus-
antes de malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, polvo
de madera, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y productos
químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhexil) ftalato
(DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como causantes de
malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más infor-
mación, visite www.P65Warnings.ca.gov.
W415-3031 / 04.30.21
EN
4
table of contents
1.0 general information 5
1.1 dimensions 5
1.2 listing approvals 6
1.3 general instructions 6
1.4 unpacking and testing appliance 6
1.5 rating plate information 7
1.6 hardware list 7
2.0 installation 8
2.1 locating the appliance 8
2.2 minimum clearance to combustibles 9
2.3 minimum mantel clearances 9
2.4 installing the appliance onto the wall (wall mount) 10
2.5 installing the appliance into the wall (recessed) 13
3.0 finishing 14
3.1 dark crystal installation 14
3.2 door glass installation 15
3.3 door glass removal 16
4.0 electrical information 17
4.1 wiring diagram 17
4.2 hard-wiring installation 18
5.0 operating instructions 19
5.1 operating control panel 19
5.2 operating remote control 20
5.3 timer settings on remote control 21
5.3.1 set current day and time 21
5.3.2 set ON/OFF time and temperature on a weekly cycle 21
5.4 open window warning 22
6.0 replacement parts 23
6.1 NEFVC32H-EU overview 24
6.2 NEFVC38H-EU overview 25
7.0 accessories 26
8.0 troubleshooting 27
9.0 warranty 28
The information throughout this manual is believed to be correct at the time of printing. Wolf Steel Ltd. reserves
the right to change or modify any information within this manual at any time without notice. Changes, other than
editorial, are denoted by a vertical line in the margin.
note:
EN
W415-3031 / 04.30.21 5
1.0 general information
1.1 dimensions
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW
FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
NEFVC32H-EU Illustrated
NEFVC38H-EU Illustrated
30 1/2
(775mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm) 1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
30 1/2"
(775mm)
3"
(76mm)
6"
(152mm)
5/16"
(8mm)
20"
(508mm)
32"
(813mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
36 1/2
(927mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm)
1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
3"
(76mm)
36 1/2"
(927mm)
6"
(152mm)
26"
(660mm)
38"
(965mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
W415-3031 / 04.30.21
EN
6
general information
1.2 listing approvals
Model Number NEFVC32H-EU NEFVC38H-EU
Description 32" Contemporary Vertical
Electric Appliance
38" Contemporary Vertical
Electric Appliance
Voltage 220-240V AC
Watts Max 1400W - 1600W
Amps 15 AMP Grounded Circuit
Appliance Width 16" (406mm)
Appliance Height 32" (813mm) 38" (965mm)
Appliance Depth 5 5/8" (142mm)
Net Weight 25lbs (11.3kg) 28.2lbs (12.8kg)
Gross Weight 33 lbs (15kg) 38.5lbs (17.5kg)
1.3 general instructions
As with most electronic devices, your new electric appliance has been designed to operate at temperatures
between 5°C (41°F) and 35° C (95°F). During the colder winter months, allow the appliance to reach room
temperature before turning it on.
4.6A
Prior to plugging your appliance into an electrical outlet, verify that the house circuit breakers for the outlet
are on.
The appliance may emit a slight, harmless odour when fi rst used. This odour is normal and it is caused by
the initial heating of internal appliance elements and will not occur again.
If your appliance does not emit heat when called for, consult the “operation” section of this manual for further
information.
Use with a CSA or UL certifi ed surge protector.
Do not route the power cord directly underneath the appliance.
This electric appliance meets the construction and safety standards of H.U.D. for application in manufactured
homes when installed according to these instructions.
Carefully remove the appliance from the box and remove the support brackets. Prior to installing the appliance,
remove all packaging material and test to make sure the appliance operates properly by plugging the power
supply cord into a conveniently located 220-240V, 10 Amp minimum grounded outlet.
1.4 unpacking and testing appliance
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías
pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas.
Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.
4.6A
Prior to plugging your appliance into an electrical outlet, verify that the house circuit breakers for the outlet
are on.
The appliance may emit a slight, harmless odour when fi rst used. This odour is normal and it is caused by
the initial heating of internal appliance elements and will not occur again.
If your appliance does not emit heat when called for, consult the “operation” section of this manual for further
information.
Use with a CSA or UL certifi ed surge protector.
Do not route the power cord directly underneath the appliance.
This electric appliance meets the construction and safety standards of H.U.D. for application in manufactured
homes when installed according to these instructions.
EN
W415-3031 / 04.30.21 7
general information
W385-2594
Page 1 of 1
ELECTRIC FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM
AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION.
VOLTAGE: 220-240 VAC
FREQUENCY: 50Hz
POWER: 1400 - 1600 W
DATE CODE: XXXXX
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, ON, L4M 0G8 Canada DESIGNED IN NORTH AMERICA
BY WOLF STEEL LTD.
MADE IN CHINA
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel,
The Netherlands
Manufacturer: Importer:
SERIAL NUMBER: NEFVC##000000
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, 79°C (175°F) RATING
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON SILVER BACKGROUND. MINIMUM FONT SIZE TO BE MINIMUM OF 8.5 PT (3.2mm)
MAX OVERALL SIZE: 6" x 3"
SERIAL NUMBERS TO BE ASCENDING FROM NEFVC##000000
NOTE: INSERT APPLIANCE SIZE FOR "XX".
TITLE: RATING PLATE (NEFVC32/38H-EU)
REVISION:
DWG#: W385-2594
DATE: 04.06.21_T.S.
MODELS
NEFVC38H-EU NEFVC32H-EU
1.5 rating plate information
For rating plate location, see “label location” section.
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
note:
SAMPLE
1.6 hardware list
Description Quantity
AWood Screws 6
BDrywall Anchors 6
CST4x12 Metal Screws 8
DCover Plate 1
EStrain Relief 1
FCord Corner 2
GCord Cover 2
EFG
D
AC
B
W415-3031 / 04.30.21
EN
8
2.0 installation
Follow all national and local electrical codes.
note:
2.1 locating the appliance
Due to high temperatures, this electric appliance should be located out of traffic. Keep combustible materials
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, curtains, and similar items at least 36” (91.4cm) from the
front of the appliance.
Never locate this electric appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
Wear safety gloves and safety glasses for protection during installation and maintenance.
To prevent contact with sagging or loose insulation, the electric appliance must not be installed against vapor
barrier or exposed insulation. Localized overheating could occur, possibly resulting in a fire.
Do not expose the electric appliance to the elements (i.e. rain).
!WARNING
42.5
!
WARNING
Risk of fi re! The power cord must not be pinched against a sharp edge. Secure cord to avoid tripping or
snagging to reduce the risk of fi re, electric shock, or personal injury. Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or similar items. Arrange cord away from traffi c areas and where it will not
be tripped over.
Risk of fi re! To prevent a possible fi re, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces where openings may become blocked.
Risk of fi re! Do not blow or place insulation against the appliance.
This electric appliance is tested and listed for use only with the approved optional accessories. Use of optional
accessories not specifi cally tested for this electric appliance could void the warranty and/or result in a safety
hazard.
If the information in these instructions is not followed exactly, a fi re or explosion may result causing property
damage, personal injury, or death. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
This appliance is heavy. It is highly recommended that two people install this appliance.
If your appliance is equipped with a heater, ensure the heater vents cannot, in any way, be covered as it may
create a fi re hazard.
Do not run the power cord horizontally, directly below the appliance.
Your appliance is a wall-mounted or recessed appliance. Select a suitable location that is not susceptible to
moisture and is away from drapes, furniture and high traffic areas.
EN
W415-3031 / 04.30.21 9
installation
2.2 minimum clearance to combustibles
2.3 minimum mantel clearances
Clearance to Combustibles
Combustibles to top 0”
Combustibles to bottom 0"
Combustibles to sides 0"
Combustibles to back 0"
When using paint or lacquer to finish the mantel, the paint or lacquer must be heat resistant to prevent
discolouration.
!WARNING
Side View (Wall Mount)
2"
Mantel
Floor
Wall
Side View (recessed into a wall)
0"
0"
0"
Floor
2"
Mantel
note:
A 2" (51mm) gap between the ap-
pliance and the mantel is required in
order to lift the appliance on/off the
wall mount bracket hooks as well as
to screw in the top bracket.
W415-3031 / 04.30.21
EN
10
installation
2.4 installing the appliance onto the wall (wall mount)
Consult your local builder before installing the appliance. Appliance must be installed in accordance with local
building codes.
Appliance must be installed in a location not prone to moisture.
Appliance must be installed at least 36" (91.4cm) away from combustible materials such as curtain drapes,
furniture, bedding, paper, etc.
!WARNING
note:
We recommend having 2 people install this appliance.
Appliance Overview (Back View)
Side cover Side cover
Wall mount bracket
Top bracket
Bottom bracket
Mounting slots
1. Remove front glass (see "door glass removal" section). If applicable,
remove existing media.
2. Place appliance on a soft, non-abrasive surface then remove the side
covers secured to the back of the appliance. Set aside.
3. Remove the bottom bracket (Fig. 1). Set aside.
4. Hold the appliance against the wall to determine its final location.
Fig. 1
EN
W415-3031 / 04.30.21 11
installation
5. Using the appropriate wall mounting installation template (Fig. 2 for NEFVC32H-EU or Fig. 3 for
NEFVC38H-EU), mark out the back and bottom bracket locations on the wall.
6. Install the wall mount bracket (shipped inside the styrofoam piece protecting the top of the appliance) using 4
drywall anchors and 4 wood screws (supplied). Ensure the bracket is levelled.
7. Install the bottom bracket using 2 drywall anchors and 2 wood screws (supplied).
8. Lift the appliance up until the two mounting slots clear the hooks on the wall mount bracket. Slide appliance
down until completely secured.
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Fig. 2: NEFVC32H-EU Wall Mounting
Installation Template
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Fig. 3: NEFVC38H-EU Wall Mounting
Installation Template
note:
The mounting brackets should be screwed into the wall studs with at least 4 screws. If the screws can-
not be screwed into a stud, ensure that plastic anchors (provided) are used to affix the brackets to the
wall and that the brackets are adequately secured.
note:
The hooks on the wall mount bracket must be facing upwards.
W415-3031 / 04.30.21
EN
12
installation
Fig. 4
Side Cover
Fig. 5
Side Cover
9. Secure the appliance to the bottom bracket using the screws previously removed in Step 3 (Fig. 4).
10. Install media into the firebox (see "finishing" section).
11. Install the front glass (see “door glass installation” section).
12. Install the side covers using the 4 screws previously removed in Step 2 (Fig. 5).
note:
Ensure to note bottom bracket
location as it differs from original
shipping location (see Fig. 1).
EN
W415-3031 / 04.30.21 13
installation
3" (76.2mm)
minimum
Side View (recessed into a wall)
Brackets
B
A
B
A
C
2.5 installing the appliance into the wall (recessed)
FINISHING MATERIAL
(NON-LOAD
BEARING)
Model No. A B C
NEFVC32H-EU 30 3/4" (78.1cm)
14 1/2" (36.8cm) 3 1/2" (8.9cm) min.
NEFVC38H-EU 36 3/4" (93.3cm)
Measurements from body of appliance:
Sides, Back, Top 0”
1. Remove the side covers secured to the back of the
appliance and discard.
2. Insert the appliance into the recess, and then mark
the top and bottom bracket locations. Remove the
appliance from the recess and set aside on a soft,
non-abrasive surface.
3. Remove the top and bottom brackets (Fig. 1).
4. Using the top and bottom bracket location markings
from Step 2, install the top and bottom brackets to
the wall using 4 wood screws (supplied).
5. Re-insert the appliance into the recess, and then
secure it to the top and bottom brackets (Fig. 1).
Top Bracket
Bottom Bracket
Top Bracket
Bottom Bracket
Fig. 1
W415-3031 / 04.30.21
EN
14
3.0 finishing
3.1 dark crystal installation
Power supply service must be completed prior to finishing in order to avoid reconstruction.
Heat vents and air openings cannot be covered under any circumstances.
!WARNING
1. Carefully place the dark crystals into the bottom media tray
(Fig. 1).
2. Apply an even layer from side to side.
3. Randomly place the 3 large crystal embers on top of the small
crystal embers.
Fig. 1
The door glass must be removed and the appliance must be secured in its final location before the dark crystals
are installed (see “door glass removal” section).
note:
EN
W415-3031 / 04.30.21 15
finishing
!WARNING
Facing and/or finishing material must not interfere with air flow through air openings, louvre openings, operation
of louvres or doors, or access for service. Observe all clearances when applying combustible materials.
Before the door is removed, turn the appliance off and wait until the appliance is cool to the touch. Doors are
heavy and fragile, so handle with care.
1. Remove the retainer bracket by removing the 2 screws (Fig. 1). Note the orientation of the retainer
bracket.
2. Place the glass into the track located inside the firebox (Fig. 2).
3. Push the top of the glass against the top of the plastic panel (Fig. 3).
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Fig. 2
Track
Glass
4. Install the retainer bracket to the top of the appliance as shown, using the 2 screws previously removed in
Step 1 (Fig. 4 and 5). Glass should be fixed after installation.
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Fig. 1
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Fig. 3
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
CAUTION:
Bracket hooks must ALWAYS face
towards the front of the appliance
(Fig. 5). Failure to comply with these
instructions could create a fire hazard.
Some components
hidden for clarity
FRONT OF APPLIANCE
FRONT OF APPLIANCE
FRONT OF APPLIANCE
FRONT OF APPLIANCE
FRONT OF APPLIANCE
Fig. 4 Fig. 5
3.2 door glass installation
W415-3031 / 04.30.21
EN
16
finishing
3.3 door glass removal
1. Remove the retainer bracket by removing the 2 screws (Fig. 1 and 2). Set the screws aside; keep the bracket
on-hand for Step 2.
CAUTION:
Using the bracket this way is only recommended for
ease of removal. When installing the bracket, hooks
must ALWAYS face toward the front of the appliance
(see "door glass installation" section). Failure to comply
with these instructions could create a fire hazard.
2. For ease of removal, use the bracket hooks to reach behind
the glass and pull it forward (Fig. 3).
3. Remove the glass and place it on a soft, non-abrasive surface.
Fig. 3
Bracket hook
Glass
Fig. 1
Some components
hidden for clarity
Fig. 2
FRONT OF APPLIANCE
FRONT OF APPLIANCE
FRONT OF APPLIANCE
EN
W415-3031 / 04.30.21 17
4.0 electrical information
4.1 wiring diagram
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualified service person should service
and repair this electric appliance.
!WARNING
FAN
AC-N AC-N AC-L HEATER1 HEATER2 FAN RGB-LED
UP-RGB-4
UP-RGB-3
UP-RGB-1
UP-RGB-2
FLAME LED
ROHS
E199273
PCEM-1
94V-0
BOGE/QI-JS-PCB-084
NV32 NV38
STEP MOTOR
REMOTE
RECEIVER
TEMP
CONTROL
PANEL
HEATER
THERMAL CUT OFF
EMBER RGB
MAIN
PCB
A. Remove the 4 securing screws from the electrical cover plate, located on the bottom left hand side of
the appliance (when viewed from the rear).
B. Install the strain relief to the electrical cover plate (located in hardwire bag).
C. Separate the black, white and green wires that have the wire nuts on them.
D. Remove the wire nuts and secure the black wire (power L1) to the black (power L1) lead of the power
supply. Connect the white wire from the appliance to the white (neutral) wire from the power supply.
Connect the green wire to the ground wire.
E. Resecure the electrical cover plate.
BLACK
WHITE BLACK
WHITE
SUPPLY
POWER
JUNCTION
FIREPLACE
GREEN
GREEN
JUNCTION
FIREPLACE
GROUND
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
WHITE
WIRE NUT
WALL
SWITCH
POWER
SUPPLY
JUNCTION
FIREPLACE
MARRET
RED
RED
RED
RED
GREEN
GREEN
THERMOSTAT
(L1)
(N)
(G)
WIRE NUT
(L1)
(N) (L1)
(N)
NEGRO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
SUMINISTRO
DE
POTENCIA
CHIMENEA
EMPALME
VERDE
VERDE
(L1)
(N)
(G)
TUERCA DEL
CABLE
W415-3031 / 04.30.21
EN
18
electrical information
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
HARD WIRING CONNECTION
If it is necessary to hard wire this appliance, a qualified electrician must remove the cord connection, and wire
the appliance directly to the household wiring. The wire and power supply breaker must rated for 220V-240V
minimum 15 Amps.
This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes, if hard wired.
White, Green and
Black wires:
Connect to 220V-
240V power supply.
Rear View
of Appliance
4.2 hard-wiring installation
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualified service person should service
and repair this electric appliance.
!WARNING
There are 3 wires from the appliance junction: white (neutral), black (power L1), and green (ground) that
connect to 220V-240V power supply (breaker panel). See below.
note:
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
Power Turns the appliance on/off.
Ember Bed Light Controls ember bed light settings.
Settings:
L0 - Ember bed light off
L1 - White
L2 - Blue
L3 - Green
L4 - Red
L5 - Yellow
L6 - Purple
L7 - Auto-cycle through white, blue, green, red,
yellow, and purple. (NOTE: It will take 8.5 seconds
to switch between colours.)
L8 - Lock to desired color
Flame Control Controls flame.
8 Settings:
00 - Flame off
01 - Orange flame
02 - Yellow flame
03 - Blue flame
04 - Yellow / orange flame
05 - Orange / blue flame
06 - Yellow / blue flame
07 - Yellow / orange / blue flame
F° / C° Switch Changes temperature format from Fahrenheit to Cel-
cius or vice versa. Press and hold the Flame button
for 5 seconds.
Heater Control Turns the heater and blower on/off.
4 Settings:
H0 - Heater and blower off
bL - Blower on
H1 - Low heat
H2 - High heat
Heater Lock Heater button can be locked or unlocked by holding
the Heater button for 5 seconds.
EN
W415-3031 / 04.30.21 19
5.0 operating instructions
Once the appliance has been plugged into a grounded electrical outlet or hard wired to a dedicated 220V-240V
power supply, it is ready to operate.
The Control Panel is located on the right side of the appliance (when viewed from the front).
5.1 operating control panel
Ensure the house circuit breakers for the power supply are turned on. When initially connecting the appliance to
a power source, the appliance will perform an LED check. The appliance will flash on and off for 5 seconds.
!WARNING
W415-3031 / 04.30.21
EN
20
operating instructions
5.2 operating remote control
Ember Bed Color Controls ember bed light
settings.
Settings:
L0 - Ember bed light off
L1 - White
L2 - Blue
L3 - Green
L4 - Red
L5 - Yellow
L6 - Purple
L7 - Auto-cycle through white,
blue, green, red, yellow, and
purple. (NOTE: It will take
8.5 seconds to switch
between colours.)
L8 - Lock to desired color
Ember Bed
Brightness
Controls the brightness of the
ember bed light.
Settings:
b1 - Low
b2 - Medium
b3 - Bright
b4 - Brightest
Timer There are 10 timer settings:
00, 30min., 1h, 2h, 3h, 4h,
5h, 6h, 7h, 8h.
Temperature
Control
There are 7 temperature
settings: 61ºF [16ºC], 64ºF
[18ºC], 70ºF [21ºC], 75ºF
[24ºC], 81ºF [27ºC], 85ºF
[29ºC], and OFF.
Power Turns the appliance on/off.
Blue Flame Controls flame brightness.
Settings:
F0 - Flame off
F1 - Small flame
F2 - Medium flame
F3 - Bright flame
F4 - Brightest flame
Orange Flame
Yellow Flame
Heater Turns the heater and blower
on/off.
Settings:
H0 - Heater and blower off
bL - Blower on
H1 - Low heat
H2 - High heat
Flame Speed Controls the speed of the
flame. There are 5 flame speed
settings: 01 (slowest) 02, 03,
04, and 05 (fastest).
Top Light Controls top light settings.
Settings:
d0 - Ember bed light off
d8 - White
d7 - Blue
d6 - Green
d5 - Red
d4 - Yellow
d3 - Purple
d2 - Autocycle through white,
blue, green, red, yellow, and
purple. (NOTE: It will take
8.5 seconds to switch be-
tween colours.)
d1 - Lock to desired colour
EN
W415-3031 / 04.30.21 21
operating instructions
5.3 timer settings on remote control
Timer: Displays current day, time, and week.
Press to enter or confirm timer settings.
Settings: Press to move to next step (use
with Timer button). Press to confirm week
timer.
Back: Press to clear timer settings. Press to
return to the previous step (use with Settings
button).
Up and down: Use with Settings button.
LCD Screen
Weekday:
Mon., Tues., Wed., Thurs., Fri., Sat., Sun.
Time Display:
Current Time / Timer From 00:00 to 24:00
NOTE: 00-12:00 is AM / 13:00 - 24:00 is PM
NOTE: The func-
tions can only be
adjusted when the
related letters or
digits are flashing.
NOTE: Calibrate
the timer to cur-
rent time before
the weekly set-
tings.
1. Press once. When "MON" (Monday) begins flashing, use to select current day. Press OK to com-
plete the setting.
2. When the hour digits begin flashing, use to select the current hour. Press OK to complete the setting.
3. When the minute digits begin flashing, use to select the current minute. Press OK to complete the set-
ting.
5.3.1 set current day and time
5.3.2 set ON/OFF time and temperature on a weekly cycle
1. Press once. When "MON" (Monday) begins flashing, use to select current day. Press OK to com-
plete the setting.
2. When --:-- begins flashing, use to select the desired hour and minutes to turn on the heater. Press OK
to complete the setting. Press at any time to clear the digits and shut down "ON" timer.
3. When "18" begins flashing, use to select the desired temperature to turn on the heater for Monday.
4. When --:-- begins flashing, use to select the desired hour and minutes to turn off the heater. Press OK
to complete the setting. Press at any time to clear the digits and shut down "OFF" timer.
The timer can only be adjusted in 30-minute intervals (i.e. 00:00 - 00:30; 00:30 - 01:00, etc.).
note:
If the temperature was previously set, those digits will be shown instead of "18".
note:
W415-3031 / 04.30.21
EN
22
operating instructions
5. Repeat steps 1 to 4 to set the "ON/OFF" time and temperature for Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday,
Saturday, and Sunday.
6. Press OK to complete programming, ensuring the aim the remote control at the receiver, located in the middle
of the appliance. The appliance will "beep" once to confirm that programming has been successful.
If the room temperature decreases by 10 degrees within 3 minutes, the appliance will assume there is an open
window nearby. In order to conserve energy, the heater will automatically switch from High Heat to Low Heat, or if
the heater is already at Low Heat, it will turn off completely.
When switching from High Heat to Low Heat, the appliance will beep 3 times and the digital display will flash "88"
three times before displaying the existing heating status.
When switching from Low Heat to Off, the appliance will beep 3 times and the digital display will flash "88" con-
tinuously.
To reset the heating function, see "operating remote control" section.
5.4 open window warning
EN
W415-3031 / 04.30.21 23
For after sales service, please call +31 (0) 88 588 688.
6.0 replacement parts
!
WARNING
26.1
Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifi cally approved
with this appliance may result in property damage or personal injury.
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can
be ordered through your Authorized dealer / distributor.
For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the
claim.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model & Serial Number of appliance
Installation date of appliance
Part number
Description of part
Finish
Parts, part numbers, and availability are subject to change without notice.
Parts identifi ed as stocked will be delivered within 2 to 5 business days for most delivery
destinations.
Parts not identifi ed as stocked will be delivered within a 2 to 4 week period, for most cases.
Parts identifi ed as ‘SO’ are special order and can take up to 90 days for delivery.
Care must be taken when removing and disposing of any broken glass or damaged components. Be sure to
vacuum up any broken glass from inside the appliance before operation.
note:
W415-3031 / 04.30.21
EN
24
replacement parts
6.1 NEFVC32H-EU overview
12.19.18 / A
11
Ref. No.
Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ref. No.
Part No.
Description
12
13
Items may not appear exactly as illustrated.
W405-0069-SER
W080-1889-SER
W080-1890-SER
W300-0287-SER
W300-0285-SER
W527-0031-SER
W405-0068-SER
W010-4999
W497-0050-SER
W370-0146-SER
W190-0220
G497-0004
W405-0070-SER
W190-0219
W475-1593-SER
NEFVC32H OVERVIEW
16
14
15
W475-1591-SER
10
Stocked
Stocked
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Side glass
Front glass
Projection screen, plastic panel
Main PCB control
Ember LED light
Flame LED light
Plastic strips
Reflector spindle
Heater and blower assembly
Top LED light
Remote control
Control panel
Top/bottom wall bracket
Rear wall bracket
Dark crystals
Hardware kit
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
17
W435-0090-SER Step motor Yes
17
EN
W415-3031 / 04.30.21 25
replacement parts
6.2 NEFVC38H-EU overview
12.19.18 / A
12
Ref. No.
Part No.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
10
10
Ref. No.
Part No.
Description
13
14
Items may not appear exactly as illustrated.
W080-1890-SER
W475-1593-SER
W300-0288-SER
W300-0286-SER
W405-0069-SER
W527-0031-SER
W190-0222
G497-0004
W080-1889-SER
W010-5000
W405-0070-SER
W190-0221
NEFVC38H-EU OVERVIEW
17
15
16
W475-1592-SER
W370-0146-SER
11
Stocked
Stocked
9
W405-0068-SER
W497-0050-SER
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Side glass
Front glass
Projection screen, plastic panel
Main PCB board
Ember LED light
Flame LED light
Plastic strip
Reflector spindle
Heater and blower assembly
Top LED light
Remote control
Control panel
Top/bottom wall bracket
Rear wall bracket
Dark crystals
Hardware kit
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
W435-0090-SER
Step motor
17
W415-3031 / 04.30.21
EN
26
7.0 accessories
Ref. No.
Part No.
Description
1
2
Items may not appear exactly as illustrated.
NEF-BLCAK32
NEF-DRAK32
NEFVC38H-EU ACCESSORIES
Stocked
1
Kit, driftwood logs with river rocks
Kit, birch logs with clear crystals
Yes
Yes
2
EN
W415-3031 / 04.30.21 27
8.0 troubleshooting
!WARNING
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualifi ed service person should service
and repair this electric appliance.
27.5A
symptom problem solution
Appliance will not
come on when
power button/
switch is put into
the “on” position.
Appliance is not plugged into an
electrical outlet.
Check plug, and plug in the appliance if necessary.
Hard-wire connections are not
correct (if applicable).
See “hard-wiring installation” section.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unlug power or turn off the circuit breaker, allow appliance
to cool for 15 minutes, then plug in the appliance or turn the
breaker on.
Main PCB board issue. Inspect the circuit board and replace, if necessary.
Appliance turns
off and will not
turn on.
House circuit breaker has
tripped.
Reset house circuit breaker.
Appliance’s fuse has blown. Replace the fuse.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker, allow appliance to
cool for 15 minutes to reset the thermal switch, then plug in the
appliance or turn the breaker on.
Appliance has
returned to default
settings.
Power failure. Re-program appliance to original settings (not applicable with all
appliances).
Remote control
does not work.
Low/dead batteries. Replace batteries in remote control.
Remote receiver malfunction. Ensure remote receiver is not blocked. Replace control panel.
No warm air
coming out of the
appliance.
Heater setting not selected. See “operation” section.
Heater has been locked out. See “operation” section.
Room temperature is higher than
appliance setting (if set to room
temperature).
Reset temperature setting.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker. Allow for appliance
to cool for 15 minutes.
Hard-wire connections are not
correct (if applicable).
See “hard-wiring installation” section.
Heater issue. Inspect the blower and heater and replace, if necessary.
Heater shuts off
automatically.
Room is too warm. The heater has a built-in thermostat so it will shut off
automatically once the pre-set temperature is reached. It will
also turn on automatically if the room temperature drops below
the pre-set temperature.
Dim or no fl ame. Flame brightness not selected. See “operation” section.
Flame LEDs issue. Inspect the LED and replace, if necessary.
Main PCB board issue. Inspect the main PCB board and replace, if necessary.
Flame does not
move.
Motor is stalled/malfunctioning. Cycle on/off. If problem persists, consult dealer.
Ember bed is
not glowing or
dimming.
Brightness not selected. See “operation” section.
Ember LED issue. Inspect the ember bed LEDs and replace, if necessary.
Main PCB board issue. Inspect the main PCB board and replace, if necessary.
LED ashing
“OH”.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker. Allow appliance
to cool for 15 minutes, then plug in the appliance or turn the
breaker on. If problem persists, consults your dealer.
W415-3031 / 04.30.21
EN
28
9.0 warranty
2.5B
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer, your appliance is subject to the following
conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national
building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse, or
neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion, or discolouring caused by excessive heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs.
In the fi rst 2 years only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material
or workmanship, provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under
normal conditions.
Napoleon will not be responsible for installation, labour, or any other expenses related to the reinstallation of a warranted
part, and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the Limited
Warranty, Napoleon responsibility under this warranty is defi ned as above, and it shall not in any event extend to any
incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of Napoleon with respect to the Napoleon electric appliance and any
other warranties expressed or implied with respect to this product; its components or accessories are excluded.
Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the
sale of this product.
Any damages to appliance, brass trim or other component due to water, weather damage, long periods of dampness,
condensation, damaging chemicals, or cleaners will not be the responsibility of Napoleon.
Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty
claim.
All parts replaced under the Limited Warranty Policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any
merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Napoleon electric appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001 : 2015 Quality Management System.
Napoleon products are designed with superior components and materials and assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. Once assembled, the complete appliance is thoroughly inspected by a qualifi ed and authorized
installer, service agency, or supplier before packing to ensure that you, the customer, receive the quality product that you
expect from Napoleon.
Electrical components and wearable parts are covered and Napoleon will provide replacement parts free of charge during
the fi rst 2 years of limited warranty. This covers: fan/heaters, motors, switches, nylon bearing components, remote controls,
and LED lights.*
Light bulbs and fuses are NOT covered by the warranty.
Any labour related to warranty repair is not covered.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
Napoleon Electric Appliance Limited Warranty
Conditions and Limitations
All specifi cations and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements. Napoleon is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.
EN
W415-3031 / 04.30.21 29
notes
29.1
Meaning of crossed-out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Téléphone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
Other Napoleon® Products
'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT
)FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT
'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM
napoleonproducts.com
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.(
#BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/:
.JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64"
5SBOT$BOBEB)JHIXBZ.POUSFBM2VFCFD$BOBEB)5"
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
WEEE
NAPOLEON CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, The Netherlands
napoleon.com
FRANÇAIS
W415-3031 / 04.30.21
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 1 (866) 826 8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
:
CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES:
CSA 22.2 NO. 46 / UL 1278
INSTALLATEUR:
Laissez ce manuel avec l’appareil
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ADD PRODUCT IMAGE
CSA /
INTERTEK
LOGO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables à
promiximité de cet appareil ou tout autre appareil.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, une incendie pourraient s’ensuivre
causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
!
$10.00
POUR L’UTILISATION INTÉRIEUR SEULEMENT
FRANÇAIS
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
NUMBER LABEL HERE
IF SEPARATE MANUALS, ADD “PLACE
BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL”
ADD BUTTON BATTERY WARNING IF APPLICABLE
Série Allure™ Verticale
(NEFVC38H-EU Illustré)
NEFVC32H-EU / NEFVC38H-EU
SERIENNUMMER VOM KARTON AUFBRINGEN
Seriennr.
MODELL-NR.
BRENG HET SERIENUMMER VAN DE DOOS AAN
Serienr.
MODELNR.
NANESTE SÉRIOVÉ ČÍSLO Z KARTONU
Sériové číslo:
ČÍSLO MODELU:
2021
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
MANUEL D'NSTALLATION
ET D'UTILISATION
W415-3031 / 04.30.21
32
FR
consignes de sécurité
Si équipé avec un chauffage, cet appareil peut être chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de
graves brûlures en cas de contact.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’utilisation. L’incapacité de
respecter les instructions pourrait causer un incendie ou des blessures corporelles.
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets, ni des composants de substitution.
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Tous les appareils électriques contiennent des composants internes qui deviennent chauds et qui produisent
des étincelles. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où de l’essence, des peintures ou d’autres
liquides infl ammables sont présents.
Les grillages de sécurités ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser
l’appareil.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la souffl erie, les bouches
d’air de l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent
être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un
entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc.
L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres
liquides et vapeurs infl ammables.
Cet appareil ne devra être modifi é en aucun cas.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien
de service qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle qui aurait été
submergée.
Si équipé avec une porte vitrée, n’opérer pas l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fi ssurée ou brisée.
Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifi é ou qualifi é.
Si équipé avec un porte vitrée, ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être gardés hors de la portée des enfants et mis au rebut de façon
sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ceux-ci ne sont pas des jouets et doivent demeurer
hors de la portée des enfants et des bébés.
L’entretien ne doit être effectué que lorsque l’appareil est débranché du circuit électrique.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fi che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas bien,
ou s’il a été échappé ou endommagé d’une quelconque façon. Retournez l’appareil à un centre de service
autorisé pour une inspection, des ajustements électriques ou mécaniques ou une réparation.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Lorsque vous installez cet appareil dans une pièce où l’eau est présente, l’installation doit se conformer aux
codes reconnaissant le risque accru de décharge électrique et d’électrocution.
Ne passez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des
tapis de couloir ou autres revêtements similaires. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un
endroit où il risque de causer des chutes.
Branchez seulement dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’entrée d’air ou de sortie d’air puisque cela risque
d’endommager l’appareil ou causer des chocs électriques ou un incendie.
Il est normal que votre appareil électrique produise du bruit, surtout s’il est installé dans un endroit calme
comme un chambre à coucher.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Insert appropriate “Bathroom Warning (Electric)” (see 3-Warnings template folder).
note:
This appliance is NOT suitable for installation in a bathroom.
note:
This appliance IS suitable for installation in a bathroom.
SUITABLE for bathroom installation:
NOT SUITABLE for bathroom installation:
note:
Cet appareil NE PEUT PAS être installé dans une salle de bain.
note:
Cet appareil PEUT être installé dans une salle de bain.
nota:
Esta artefacto NO ES adecuada para ser instalado en un baño.
nota:
Esta artefacto ES adecuada para ser instalado en un baño.
W415-3031 / 04.30.21 33
consignes de sécurité
FR
Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de quelque manière
que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle telle qu’un tapis où les ouvertures pourraient
se bloquer.
Toujours brancher l’appareil directement dans une prise murale. N’utilisez pas de cordons d’alimentation ou
une robinet d’alimentation relogeables (alimentation/multiprise).
Cet appareil a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce manuel
uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifi quement testés pour cet appareil
électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risques pour la sécurité.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
WARNING:
Electric
This product can expose you to chemicals including lead and lead
Gas, Wood
Mantels (including Firebox)
Accessories / Metal
Accessories / Brick
Accessories / Powder Coat
Fibre
compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals includ-
ing BBP and DEHP, which are known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des
malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead and lead compounds,
which are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including carbon
monoxide, which are known to the State of California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des
substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause-
raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including wood dust, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including BBP and DEHP,
which are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
poussière de bois qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malforma-
tions congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including chromium, which are
known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
chrome qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are
known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including titanium dioxide, which
are known to the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which
are known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
dioxyde de titane qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances
chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations
congénitales ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
!
WARNING:
This product can expose you to chemicals including silica, which are known to
the State of California to cause cancer, and chemicals including toluene, which are known to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
AVERTISSEMENT:
silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques
incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales
ou autres dangers pour la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, plomo
y compuestos con plomo, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y
productos químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhex-
il) ftalato (DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como caus-
antes de malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
!
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a productos químicos, entre ellos, polvo
de madera, que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, y productos
químicos, entre ellos, bencilbutilftalato (BBP, por sus siglas en inglés) y di(2-etilhexil) ftalato
(DEHP, por sus siglas en inglés), que el Estado de California reconoce como causantes de
malformaciones congénitas u otros daños para la reproducción. Para obtener más infor-
mación, visite www.P65Warnings.ca.gov.
W415-3031 / 04.30.21
34
FR
table de matières
1.0 informations générales 35
1.1 dimensions 35
1.2 fiche technique et homologation 36
1.3 instructions générales 36
1.4 déballage et test de l'appareil 36
1.5 informations de la plaque signalétique 37
1.6 liste du matériel 37
2.0 installation 38
2.1 emplacement de l'appareil 38
2.2 espace minimum requis pour les matériaux combustibles 39
2.3 espace minimum requis pour le manteau 39
2.4 installation de l'appareil sur le mur (fixation murale) 40
2.5 installation de l'appareil dans le mur (position encastrée) 43
3.0 finitions 44
3.1 installation des cristaux sombres 44
3.2 installation de la porte vitrée 45
3.3 retrait de la porte vitrée 46
4.0 caractéristiques électriques 47
4.1 schéma de câblage 47
4.2 installation du raccordement câblé 48
5.0 mode d'emploi 49
5.1 utilisation du panneau de commande 49
5.2 utilisation de la télécommande 50
5.3 réglages du programmateur sur la télécommande 51
5.3.1 réglage de la date et l'heure 51
5.3.2 réglage es temps d'allumage et de la température par cycle hebdomadaire 51
5.4 détection de fenêtre ouverte 52
6.0 pièces de rechange 53
6.1 vue d'ensemble des pièces pour le modèle NEFVC32H-EU 54
6.2 vue d'ensemble des pièces pour le modèleNEFVC38H-EU 55
7.0 accessoires 56
8.0 guide de dépannage 57
9.0 garantie 59
Les informations contenues dans ce manuel sont considérées comme étant correctes au mo-
ment de l'impression. Wolf Steel Ltd se réserve le droit de changer ou de modifier toute information
présente dans ce manuel, à tout moment et sans préavis. Toute modification, autre qu'éditoriale,
est signalée par une ligne verticale dans la marge.
Remarque:
W415-3031 / 04.30.21 35
FR
1.0 informations générales
1.1 dimensions
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW
FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
NEFVC32H-EU Illustré
NEFVC38H-EU Illustré
30 1/2
(775mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm) 1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
30 1/2"
(775mm)
3"
(76mm)
6"
(152mm)
5/16"
(8mm)
20"
(508mm)
32"
(813mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
36 1/2
(927mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm)
1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
3"
(76mm)
36 1/2"
(927mm)
6"
(152mm)
26"
(660mm)
38"
(965mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
VUE D'ARRIÈRE VUE DE CÔTÉ
DROITE VUE DE FACE
VUE D'ARRIÈRE VUE DE CÔTÉ
DROITE VUE DE FACE
W415-3031 / 04.30.21
36
FR
informations générales
1.2 fiche technique et homologation
Numéro de modèle NEFVC32H-EU NEFVC38H-EU
Description Appareil électrique verticale style
contemporain 32"
Appareil électrique verticale style
contemporain 38"
Tension 220-240V AC
Watts 1 400W - 1 600 W max.
Ampères Circuit de mise à la terre de 15 A
Largeur de l'Appareil 16" (406mm)
Hauteur de l'Appareil 32" (813mm) 38" (965mm)
Profondeur de l'Appareil 5 5/8" (142mm)
Poids Net 25lbs (11,3kg) 28,2lbs (12,8kg)
Poids Brut 33 lbs (15kg) 38,5lbs (17,5kg)
1.3 instructions générales
Comme pour la plupart des dispositifs électroniques, cet appareil électrique a été conçu pour fonctionner
entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F). Durant les mois d'hiver généralement plus froids, laisser l'appareil atteindre la
température ambiante avant de l'allumer.
Retirez délicatement l'appareil de la boîte, ainsi que les supports de fixation murale. Avant d'installer l'appareil,
retirer tous les matériaux d'emballage et vérifier le bon fonctionnement de l'appareil en branchant la câble
d'alimentation dans une prise de terre prévue à cet effet de 220-240 V, 10 A minimum.
1.4 déballage et test de l'appareil
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías
pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas.
Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.
4.6A
Avant de brancher votre appareil dans une prise de courant, vérifi ez si le disjoncteur de la maison pour ce
circuit est allumé.
Il est possible que l’appareil dégage une légère odeur inoffensive lors de la première utilisation. Cela est une
condition normale causée par le chauffage initial des éléments de l’appareil. Elle ne se reproduira plus.
Si votre appareil n’émet pas de chaleur lorsqu’il est sollicité, consultez la section « fonctionnement » de ce
manuel pour de plus amples renseignments.
Utilisez avec un limiteur de surtension certifi é CSA ou UL.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation directement sous l’appareil.
Cet appareil électrique répond aux normes de construction et de sécurité du H.U.D. pour des applications dans
des maisons préfabriquées lorsque installé selon ces instructions.
4.6A
Avant de brancher votre appareil dans une prise de courant, vérifi ez si le disjoncteur de la maison pour ce
circuit est allumé.
Il est possible que l’appareil dégage une légère odeur inoffensive lors de la première utilisation. Cela est une
condition normale causée par le chauffage initial des éléments de l’appareil. Elle ne se reproduira plus.
Si votre appareil n’émet pas de chaleur lorsqu’il est sollicité, consultez la section « fonctionnement » de ce
manuel pour de plus amples renseignments.
Utilisez avec un limiteur de surtension certifi é CSA ou UL.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation directement sous l’appareil.
Cet appareil électrique répond aux normes de construction et de sécurité du H.U.D. pour des applications dans
des maisons préfabriquées lorsque installé selon ces instructions.
W415-3031 / 04.30.21 37
informations générales
FR
W385-2594
Page 1 of 1
ELECTRIC FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM
AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION.
VOLTAGE: 220-240 VAC
FREQUENCY: 50Hz
POWER: 1400 - 1600 W
DATE CODE: XXXXX
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, ON, L4M 0G8 Canada DESIGNED IN NORTH AMERICA
BY WOLF STEEL LTD.
MADE IN CHINA
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel,
The Netherlands
Manufacturer: Importer:
SERIAL NUMBER: NEFVC##000000
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, 79°C (175°F) RATING
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON SILVER BACKGROUND. MINIMUM FONT SIZE TO BE MINIMUM OF 8.5 PT (3.2mm)
MAX OVERALL SIZE: 6" x 3"
SERIAL NUMBERS TO BE ASCENDING FROM NEFVC##000000
NOTE: INSERT APPLIANCE SIZE FOR "XX".
TITLE: RATING PLATE (NEFVC32/38H-EU)
REVISION:
DWG#: W385-2594
DATE: 04.06.21_T.S.
MODELS
NEFVC38H-EU NEFVC32H-EU
1.5 informations de la plaque signalétique
Pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique, consulter la section « emplacement des étiquettes ».
L'illustration n'est présentée qu'à titre de référence. Pour des informations précises à propos de l'appareil, con-
sulter la plaque signalétique.
La plaque signalétique doit touhours rester à proximité de l'appareil. Elle ne doit pas être retirée.
Remarque:
EXEMPLE
1.6 liste du matériel
Description Quantité
AVis à bois 6
BChevilles pour
placoplâtre
6
CVis à métal ST4x12 8
DPlaque de
recouvrement
1
ESerre-câble 1
FAngle de goulotte 2
GGoulotte 2
EFG
D
AC
B
W415-3031 / 04.30.21
38
FR
2.0 installation
Suivre tous les réglementations électriques locales et nationales.
Remarque:
2.1 emplacement de l'appareil
En raison des températures élevées qu'il produit, cet appareil électrique ne doit pas être placé dans une zone
de passages fréquents. Maintenir toute matière combustible, tels que des meubles, des coussins, des draps,
du papier, des habits, des rideaux et autres objets similaires à au moins 91,4 cm (36") de l'avant de l'appareil.
Ne jamais placer cet appareil électrique dans une position où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre
récipient d'eau.
Porter des gants et des lunettes de protection pendant l'installation et la maintenance.
Afin d'éviter tout contact avec un affaissement ou une partie détachée de l'isolant, l'appareil électrique ne doit
pas être installé contre un pare-vapeur ou un isolant exposé. Une surchauffe localisée pourrait se produire,
risquant d'entraîner un incendie.
L'appareil électrique ne doit pas être exposé aux éléments (pluie, etc.).
!AVERTISSEMENT
42.5
!
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie! Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé contre une arrète vive. Fixez le cordon
pour éviter les chutes ou les accrochages afi n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles. Ne passez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec
des carpettes, des tapis de couloir ou autres revêtements similaires. Évitez de placer le cordon dans un endroit
passant ou à un endroit où il risque de causer des chutes.
Risque d’incendie! Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de
quelque manière que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle où les ouvertures pourraient se
bloquer.
Risque d’incendie! Ne souffl ez pas ou ne placez pas d’isolant contre l’appareil.
Cet appareil électrique a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce
manuel uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifi quement testés pour cet
appareil électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risques pour la sécurité.
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs infl ammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.
Étant donné la lourdeur de cet appareil, il est recommandé que deux personnes en fassent l’installation.
Si votre appareil est équipé avec chauffage, assurez-vous que les ouvertures de la chauffage ne peut pas,
dans aucune façon, être recouverts car il peut provoquer un incendie.
N’exécutez pas le cordon d’alimentation horizontalement, directement en dessous de l’appareil.
Votre appareil se fixe au mur ou s'encastre. Choisir un emplacement adapté, à l'abri de l'humidité, sans passages
fréquents et sans meubles et tissus à proximité.
W415-3031 / 04.30.21 39
installation
FR
2.2 espace minimum requis pour les matériaux combustibles
2.3 espace minimum requis pour le manteau
Espace requis pour les matériaux combustibles
Espace requis au-dessus 0”
Espace requis en dessous 0"
Espace requis sur les côtés 0"
Espace requis à l'arrière 0"
En cas d'utilisation de peinture ou de laque pour les finitions du manteau, s'assurer que ces produits sont
résistants à la chaleur afin d'éviter une décoloration.
!AVERTISSEMENT
Side View (Wall Mount)
2"
Mantel
Floor
Wall
Side View (recessed into a wall)
0"
0"
0"
Floor
2"
Mantel
Remarque:
Un espace de 51 mm (2") est requis
entre l'appareil et le manteau afin
de pouvoir installer/retirer l'appareil
des crochets de support de fixation
murale et visser le support supérieur
en place.
VUE DE CÔTÉ
(FIXATION MURALE)
VUE DE CÔTÉ
(POSITION ENCASTRÉE)
SOL SOL
MUR
MANTEAU MANTEAU
W415-3031 / 04.30.21
40
FR
installation
2.4 installation de l'appareil sur le mur (fixation murale)
Contacter votre détaillant local avant d'installer l'appareil. L'appareil doit être installé selon les codes de
construction locaux.
L'appareil doit être installé à un endroit qui n'est pas exposé à l'humidité.
L'appareil doit être installé à 91,4 cm (36") au minimum de matériaux combustibles tels que des rideaux, des
meubles, des draps, du papier, etc.
!AVERTISSEMENT
Remarque:
Il est recommandé d'être à deux pour installer cet appareil.
Présentation de l'Appareil (vue arrière)
1. Retirez la vitre avant (voir la section « retrait de la porte vitrée »). Si
nécessaire, retirer les cristaux existants.
2. Placer l'appareil sur une surface douce et non abrasive, puis retirer
les protections latérales fixées à l'arrière de l'appareil. Mettre de côté.
3. Retirer le support inférieur (Fig. 1). Mettre de côté.
4. Maintenir l'appareil contre le mur pour en déterminer l'emplacement
final.
Fig. 1
Side cover Side cover
Wall mount bracket
Top bracket
Bottom bracket
Mounting slots
Support Supérieur
Support de Fixation
Murale Arrière
Encoches du
Support de
Fixation Arrière
Protection Latérale Protection Latérale
Support Inférieur
W415-3031 / 04.30.21 41
installation
FR
5. À l'aide du modèle d'installation murale approprié (Fig. 2 pour le modèle NEFVC32H-EU ou Fig. 3 pour
le NEFVC38H-EU), tracer l'emplacement des supports arrière et inférieur sur le mur.
6. Installer le support de fixation murale (livré dans la protection en polystyrène placée sur le haut de l'appareil) à
l'aide de 4 chevilles pour placoplâtre et de 4 vis à bois (fournies). Vérifier que le support est bien à niveau.
7. Installer le support inférieur à l'aide de 2 chevilles pour placoplâtre et de 2 vis à bois (fournies).
8. Soulever l'appareil jusqu'à ce que les encoches du support de fixation arrière se trouvent au-dessus des
crochets du support de fixation murale. Faire glisser l'appareil vers le bas jusqu'à la fixation complète.
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Fig. 2: NEFVC32H-EU Modèle d'installation
au mur
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Fig. 3: NEFVC38H-EU Modèle d'installation au
mur
Remarque:
Les supoprts de fixations doivent être vissés aux montants de la cloison à l'aide d'au moins 4 vis. Si les
vis ne peuvent pas être vissées dans un montant, veiller à utiliser les chevilles en plastique (fournies) pour
fixer les supports au mur et assurez-vous que ces derniers sont correctement sécurisés.
Remarque:
Les crochets du support de fixation murale doivent être tournés vers le haut.
W415-3031 / 04.30.21
42
FR
installation
Fig. 4
Side Cover
Fig. 5
Protection Latérale
9. Fixer l'appareil au support inférieur en utilisant les vis qui ont été retirées plus tôt lors de l'étape 3 (Fig. 4).
10. Installer les cristaux dans le foyer (voir la section « finitions »).
11. Installer la vitre avant (voir la section « installation de la porte vitrée »).
12. Installer les protections latérales à l'aide des 4 vis retirées durant l'étape 2 (Fig. 5).
Remarque:
Veiller à noter l'emplacement du
support inférieur puisqu'il est
différent de son emplacement
d'origine à la livraison (voir Fig. 1).
W415-3031 / 04.30.21 43
installation
FR
3" (76.2mm)
minimum
Side View (recessed into a wall)
Brackets
B
A
B
A
C
2.5 installation de l'appareil dans le mur (position encastrée)
MATÉRIAU DE FINITION
(NON-
PORTEUR)
N° de Modèle A B C
NEFVC32H-EU 30 3/4" (78,1cm)
14 1/2" (36,8cm) 3 1/2" (8,9cm) min.
NEFVC38H-EU 36 3/4" (93,3cm)
Mesures à partir du corps de l'appareil:
Côtés, arrière et haut 0”
1. Retirer les protections latérales fixées à l'arrière de
l'appareil et les jeter.
2. Insérer l'appareil dans le renfoncement, puis tracer
l'emplacement des supports supérieur et inférieur.
Retirez l'appareil du renfoncement et le placer sur
une surface douce et non abrasive.
3. Retirer les supports supérieur et inférieur (Fig. 1).
4. En vous repérant à l'aide des marques pour
l'emplacement des supports supérieur et inférieur
réalisées lors de l'étape 2, installer les supports sur
le mur en utilisant 4 vis à bois (fournies).
5. Insérer à nouveau l'appareil dans le renfoncement,
puis le fixer en place au niveau des supports supéri-
eur et inférieur (Fig. 1).
Top Bracket
Bottom Bracket
Support
Supérieur
Support Inférieur
Fig. 1
SUPPORTS
VUE DE CÔTÉ
(POSITION ENCASTRÉE)
W415-3031 / 04.30.21
44
FR
3.0 finitions
3.1 installation des cristaux sombres
L'installation de l'alimentation électrique doit être terminée avant les finitions afin d'éviter un éventuel
démontage de l'appareil.
Les fentes et les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
!AVERTISSEMENT
1. Placer délicatement les cristaux sombres dans le bac du foyer
(Fig. 1).
2. Les répartir uniformément sur toute la longueur.
3. Placer au hasard les 3 grosses cristaux sur les petites cristaux.
Fig. 1
La porte vitrée doit être reitrée et l'appareil fixé à son emplacement définitif avant d'installer les cristaux sombres
(voir la section « retrait de la porte vitrée ».
Remarque:
W415-3031 / 04.30.21 45
finitions
FR
!AVERTISSEMENT
Le matériau de finition ou de protection ne doit pas obstruer la circulation de l'air à travers les ouvertures et
les grilles d'aération, le fonctionnement des grilles ou des portes, ou l'accès prévu pour l'entretien. Respecter
l'espace minimum requis en cas d'utilisation de matières combustibles.
Avant de retirer la porte, éteindre l'appareil et attendre qu'il soit froid au toucher. Les portes sont lourdres et
fragiles. Elles doivent donc être manipulées avec soin.
1. Retirer le support de retenue en dévissant les 2 vis (Fig. 1). Noter l'orientation su support de retenue.
2. Positionner la vitre sur le rail situé dans le foyer (Fig. 2).
3. Poussez le haut de la vitre contre le haut du panneau en plastique (Fig. 3).
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Fig. 2
Rail
Vitre
4. Installer le support de retenue au sommer de l'appareil comme indiqué, en utilisant les 2 vis retirées lors de
l'étape 1 (Fig. 4 et 5). La vitre doit être immobile une fois l'installation terminée.
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Fig. 1
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Fig. 3
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
ATTENTION:
Les crochets de support doivent TOU-
JOURS être orientés vers l'avant de
l'appareil (Fig. 5). Le non-respect de
ces instructions pourrait provoquer un
risque d'incendie.
Certains composants ne sont pas
représentés par souci de clarté
AVANT DE L'APPAREIL
AVANT DE L'APPAREIL
AVANT DE L'APPAREIL
AVANT DE L'APPAREIL
AVANT DE L'APPAREIL
Fig. 4 Fig. 5
3.2 installation de la porte vitrée
W415-3031 / 04.30.21
46
FR
finitions
2. Pour un retrait facile, utiliser les crochets du support pour at-
teindre l'arrière de la vitre et la tirer vers l'avant (Fig. 3).
3. Retirer la vitre et la placer sur une surface douce et non
abrasive.
3.3 retrait de la porte vitrée
1. Retirer le support de retenue en dévissant les 2 vis (Fig. 1 et 2). Mettre les vis de côté. Gardez le support à
portée de main pour l'étape 2.
ATTENTION:
L'utilisation du support de cette manière est unique-
ment recommandée pour faciliter le retrait. Lors de
l'installation du support, les crochets doivent TOU-
JOURS être orientés vers l'avant de l'appareil (voir
la section « installation de la porte vitrée »). Le non-
respect de ces instructions pourrait provoquer un risque
d'incendie.
Fig. 3
Crochet du Support
Vitre
Fig. 1
Fig. 2
AVANT DE L'APPAREIL
AVANT DE L'APPAREIL
AVANT DE L'APPAREIL
Certains composants ne sont pas
représentés par souci de clarté
W415-3031 / 04.30.21 47
FR
4.0 caractéristiques électriques
4.1 schéma de câblage
Avant tout entretien, éteindre l'appareil et attendre qu'il refroidisse. L'entretien et la réparation de cet appareil
électrique ne doivent être effectués que par un professionnel.
!AVERTISSEMENT
VENTILATEUR
AC-N AC-N AC-L RGB-DEL
UP-RGB-4
UP-RGB-3
UP-RGB-1
UP-RGB-2
DEL DE FLAMME
ROHS
E199273
PCEM-1
94V-0
BOGE/QI-JS-PCB-084
NV32 NV38
MOTEUR PAS À PAS
RÉCEPTEUR À
DISTANCE
TEMP.
PANNEAU
DE
CONTRÔLE
CHAUFFAGE1
CHAUFFAGE2
VENTILATEUR
CHAUFFAGE
COUPE THERMIQUE
RGB DE BRAISE
PCB
PRINCIPAL
A. Retirer les 4 vis de sécurité de la plaque du compartiment électrique, située en bas à gauche de
l'appareil (lorsque vous regardez la face arrière).
B. Installer le serre-câble sur la plaque du compartiment électrique (situé dans le sac du raccordement).
C. Séparer les câbles noir, blanc et vert dotés de capuchons de connexion.
D. Retirer les capuchons et fixer le câble noir (alimentation L1) de l'appareil au fil noir (alimentation L1) de
l'alimentation électrique. Connecter le câble blanc de l'appareil au fil blanc (neutre) de l'alimentation
électrique. Connecter le câble vert au fil de terre.
E. Fixer à nouveau la plaque du compartiment électrique.
NOIR
BLANC NOIR
BLANC
ALIMENTATION
DE
JONCTION
BOîTE VERT
VERT
(L1)
(N)
(G)
CAPUCHONS
DE
CONNEXION
W415-3031 / 04.30.21
48
FR
caractéristiques électriques
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
CONNEXION DU RACCORDEMENT CÂBLÉ
S'il est nécessaire d'installer cet appareil avec un raccordement câblé, un électricien qualifié doit retirer le cordon
d'alimentation et raccorder l'appareil directement au circuit électrique domestique. Le câble et le disjoncteur
doivent supporter une alimentation de 220V-240V minimum et 15 A.
S'il est câblé, l'appareil doit être raccordé au circuit électrique et mis à la terre conformément aux réglementations
locales.
Câbles blanc, vert et noir:
connexion à une alimen-
tation de 220V-240V.
Vue arrière
de l'appareil
4.2 installation du raccordement câblé
Avant tout entretien, éteindre l'appareil et attendre qu'il refroidisse. L'entretien et la réparation de cet appareil
électrique ne doivent être effectués que par un professionel.
!AVERTISSEMENT
La jonction de l'appareil compte 3 câbles: un blanc (neutre), un noir (alimentation L1) et un vert (terre) qui se
connectent à une alimentation de 220V-240V (panneau disjoncteur). Voir ci-dessous.
Remarque:
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
Boîte de
Jonction
BLANC
NOIR
VERT
Alimentation Allume/éteint l'appareil.
Lit de Braises Contrôle la lumière du lit de braises.
Modes:
L0 - Lit de braises éteint
L1 - Blanc
L2 - Bleu
L3 - Vert
L4 - Rouge
L5 - Jaune
L6 - Violet
L7 - Alternance automatique entre blanc, bleu, vert,
rouge, jaune et violet. (Remarque: Le passage
d'une couleur à l'autre prent 8,5 secondes.)
L8 - Verrouillage de la couleur souhaitée
Contrôle de la
Flamme
Contrôle la flamme.
8 Modes:
00 - Flamme éteint
01 - Flamme orange
02 - Flamme jaune
03 - Flamme bleu
04 - Flamme jaune / orange
05 - Flamme orange / bleu
06 - Flamem jaune / bleu
07 - Flamme jaune / orange / bleu
Commande
F° / C°
Change l'unité de température de Fahrenheit à
Celsuis, et inversement. Appuyer sur le bouton de la
flamme pendant 5 secondes.
Réglage du
Chauffage
Allume/éteint le chauffage et la soufflerie.
4 Modes:
H0 - Chauffage et soufflerie éteints
bL - Soufflerie allumée
H1 - Chaleur basse
H2 - Chaleur élevée
Verrouillage du
Chauffage
Le bouton du chauffage peut être verrouillé ou déver-
rouillé en appuyant dessus pendant 5 secondes.
W415-3031 / 04.30.21 49
FR
5.0 mode d'emploi
Une fois branché à une prise mise à la terre ou raccordé par câble à une source d'alimentation dédiée de
220V-240V, l'appareil est prêt à être utilisé.
Le panneau de commande est situé sur le côté droit de l'appareil (lorsque vous lui faites face).
5.1 utilisation du panneau de commande
Il est nécessaire de s'assurer que les disjoncteurs d'alimentation du domicile sont en marche (vers le haut).
Lors du premier branchement de l'appareil à une source d'alimentation, celui-ci réalise une vérification des
LED. L'appareil clignote pendant 5 secondes.
!AVERTISSEMENT
W415-3031 / 04.30.21
50
FR
mode d'emploi
5.2 utilisation de la télécommande
Couleur du Lit de
Braises
Contrôle la lumière du lit de
braises.
Modes:
L0 - Lit de braises éteint
L1 - Blanc
L2 - Bleu
L3 - Vert
L4 - Rouge
L5 - Jaune
L6 - Violet
L7 - Alternance automatique entre
blanc, bleu, vert, rouge, jaune et
violet. (Remarque: Le passage
d'une couleur à l'ature prend
8,5 secondes.)
L8 - Verrouillage de la couleur
souhaitée
Intensité
Lumineuse du Lit
de Braises
Contrôle l'intensité lumineuse du
lit de braises.
Modes:
b1 - Intensité basse
b2 - Intensité moyenne
b3 - Intensité forte
b4 - Intensité maximale
Programmateur Il existe 10 réglages du program-
mateur: 00, 30 min, 1h, 2h, 3h,
4h, 5h, 6h, 7h, 8h.
Contrôle de la
Température
Il existe 7 réglages de la tempéra-
ture: 61ºF [16ºC], 64ºF [18ºC],
70ºF [21ºC], 75ºF [24ºC], 81ºF
[27ºC], 85ºF [29ºC], et OFF.
Alimentation Allume/éteint l'appareil.
Flamme Bleu
Contrôle l'intensité lumineuse de
la flamme.
Modes:
F0 - Flamme éteinte
F1 - Intensité basse de la flamme
F2 - Intensité moyenne de la
flamme
F3 - Intensité forte de la flamme
F4 - Intensite maximale de la
flamme
Flamme Orange
Flamme Jaune
Chauffage Allume/éteint le chauffage et la
soufferie.
Modes:
H0 - Chauffage et soufflerie éteints
bL - Soufflerie allumée
H1 - Chaleur basse
H2 - Chaleur élevée
Vitesse de la
Flamme
Contrôle la vitesse de mouvement
de la flamme. Il existe 5 réglages
de vitesse de la flamme: 01 (la plus
lente), 02, 03, 04, et 05 (la plus
rapide).
Lumière
Supérieure
Contrôle la lumière supérieure.
Modes:
d0 - Lit de braises éteint
d8 - Blanc
d7 - Bleu
d6 - Vert
d5 - Rouge
d4 - Jaune
d3 - Violet
d2 - Alternance automatique entre
blanc, bleu, vert, rouge, jaune et
violet. (Remarque: Le passage
d'une couleur à l'ature prend
8,5 secondes.)
d1 - Verrouillage de la couleur
souhaitée
W415-3031 / 04.30.21 51
mode d'emploi
FR
5.3 réglages du programmateur sur la télécommande
Programmateur: Affiche le jour, l'heure et la
semaine. Appuyer pour régler ou confirmer
les paramètres du programmateur.
Réglages: Appuyer pour passer à l'étape suivante
(à utiliser avec le bouton Programmateur). Appuyer
pour confirmer la programmation hebdomadaire.
Retour: Appuyer pour effacer les réglages du
programmateur. Appuer pour revenir à l'étape
précédente (à utiliser avec le bouton Réglages).
Haut et Bas: À utiliser avec le bouton
Réglages.
Écran LCD
Jour de la Semaine:
Mon. (lundi), Tues. (mardi), Wed. (mercredi), Thurs.
(jeudi), Fri. (vendredi), Sat. (samedi), Sun. (dimanche)
Affichage de l'Heure:
Heure/programmateur de 00:00 à 24:00
Remarque: 00-12:00 représente le matin / 13:00 -
24:00 représente l'après-midi/le soir.
Remarque: Ces fonc-
tionnalités ne peuvent
êre modifiées que
lorsque les lettres ou
chiffres correspondants
clignotent.
Remarque: Définir le
programmateur sur
l'heure actuelle avant
de modifier les réglag-
es hebdomadaires.
1. Appuyer une fois sur . Lorsque « MON » (lundi) se met à clignoter, utiliser pour sélectionner le jour
actuel. Appuyer sur OK pour confirmer.
2. Lorsque les chiffres de l'heure se mettent à clignoter, utiliser pour sélectionner l'heure actuelle. Appuyer
sur OK pour confirmer.
3. Lorsque les chiffres des minutes se mettent à clignoter, utiliser pour sélectionner les minutes actuelles.
Appuyer sur OK pour confirmer.
5.3.1 réglage de la date et l'heure
5.3.2 réglage es temps d'allumage et de la température par cycle hebdomadaire
1. Appuyer une fois sur . Lorsque « MON » (lundi) se met à clignoter, utiliser pour sélectionner le jour
actuel. Appuyer sur OK pour confirmer.
2. Lorsque --:-- se met à clignoter, utiliser pour sélectionner l'heure à laquelle allumer le chauffage. Appuyer
sur OK pour confirmer. Appuyer à toute moment sur pour effacer les chiffres et désactiver le mode « ON »
du programmateur.
3. Lorsque « 18 » se met à clignoer, utiliser pour sélectionner la température à laquelle allumer le chauffage
de lundi.
4. Lorsque --:-- se met à clignoter, utiliser pour sélectionner l'heure à laquelle éteindre le chauffage. Appuyer
sur OK pour confirmer. Appuyer à tout moment sur pour effacer les chiffres et désactiver le mode « OFF »
du programmateur.
Le programmateur ne peut être reglé que par intervalles de 30 minutes (par ex.: 00 h 00 - 00 h 30, 00 h 30 - 01 h 00, etc.
Remarque:
Si la température a déjà configurée, les chiffres correspondants s'afficheront à la place de « 18 ».
Remarque:
W415-3031 / 04.30.21
52
FR
mode d'emploi
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour régler les temps de marche/arrêt et la température pour le mardi, mercredi,
jeudi, vendredi, samedi et dimanche.
6. Appuyer sur OK pour valider la programmation, en pointant la télécommande sur le récepteur situé au centre
de l'appareil. L'appareil émet un « bip » pour confirmer que la programmation a été enregistrée.
Si la température de la pièce baisse de 10 degrés en l'espace de 3 minutes, l'appareil considère qu'une fenêtre
est ouverte à proximité. Afin d'économiser de l'énergie, le chauffage passe automatiquement d'une chaleur élevée
à une chaleur basse, ou bien s'éteint s'il est déjà réglé sur une chaleur basse.
Lorsqu'il passe du réglage High Heat (chaleur élevée) à Low Heat (chaleur basse), l'appareil émet 3 bips et le
massage « 88 » clignote trois fois sur l'écran numérique. Ensuite, le nouveau réglage du chauffage s'affiche.
Lorsqu'il est réglé sur une chaleur basse et qu'il s'éteint, l'appareil émet 3 bips et le massage « 88 » clignote en
continue sur l'écran numérique.
Pour réinitialiser la fonction de chauffage, consulter la section « utilisation de la télécommmande ».
5.4 détection de fenêtre ouverte
W415-3031 / 04.30.21 53
FR
Pour contacter le service après-vente, composer le +31 (0) 88 588 655.
6.0 pièces de rechange
!
AVERTISSEMENT
26.1
Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces
spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures
corporelles.
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace-
ment. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise
afi n de pouvoir honorer la demande.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante:
Modèle et numéro de série de l’appareil
Date d’installation de l’appareil
Numéro de la pièce
Description de la pièce
Fini
Pièces, numéro des pièces et s’il soit disponible peut changer sans préavis.
Parties identifi ées comme garnie seront livrés dans 2 à 5 jours pour la plupart des destinations de
livraison.
Pièces non identifi ées que stockés seront livrés dans un délai de 2 à 4 semainres pour la plupart des
cas.
Pièces identifi ées comme « SO » sont commande spéciale et peuvent prendre jusqu’à 90 jours pour
la livraison.
Le verre cassé ou les composants endommagés doivent être retirés et jetés avec précaution. À l'aide d'un
aspirateur, retirer tout éclat de verre restant avant d'utiliser l'appareil.
Remarque:
W415-3031 / 04.30.21
54
FR
pièces de rechange
6.1 vue d'ensemble des pièces pour le modèle NEFVC32H-EU
12.19.18 / A
11
Réf.
de Pièce
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Réf.
de Pièce
Description
12
13
Ces articles peuvent différer de ceux illustrés.
W405-0069-SER
W080-1889-SER
W080-1890-SER
W300-0287-SER
W300-0285-SER
W527-0031-SER
W405-0068-SER
W010-4999
W497-0050-SER
W370-0146-SER
W190-0220
G497-0004
W405-0070-SER
W190-0219
W475-1593-SER
NEFVC32H OVERVIEW
16
14
15
W475-1591-SER
10
En Stock
En Stock
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Verre latérale
Verre avant
Écran de projection, panneau en plastique
Carte PCB principale
Lumière LED du lit de braises
Lumière LED de flamme
Bande en plastique
Réflecteur
Assemblage de chauffage et ventilateur
Lumière LED supérieure
Télécommande
Panneau de contrôle
Support de fixation supérieur/inférieur
Support de fixation arrière
Cristaux sombres
Ensemble de quincaillerie
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
17
W435-0090-SER Moteur pas à pas Oui
17
W415-3031 / 04.30.21 55
pièces de rechange
FR
6.2 vue d'ensemble des pièces pour le modèleNEFVC38H-EU
12.19.18 / A
12
Réf.
de Pièce
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
10
10
Réf.
de Pièce
Description
13
14
Ces articles peuvent différer de ceux illustrés.
W080-1890-SER
W475-1593-SER
W300-0288-SER
W300-0286-SER
W405-0069-SER
W527-0031-SER
W190-0222
G497-0004
W080-1889-SER
W010-5000
W405-0070-SER
W190-0221
NEFVC38H-EU OVERVIEW
17
15
16
W475-1592-SER
W370-0146-SER
11
En Stock
En Stock
9
W405-0068-SER
W497-0050-SER
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Verre latérale
Verre avant
Écran de projection, panneau en plastique
Carte PCB principale
Lumière LED du lit de braises
Lumière LED de flamme
Bande en plastique
Réflecteur
Assemblage de chauffage et ventilateur
Lumière LED supérieure
Télécommande
Panneau de contrôle
Support de fixation supérieur/inférieur
Support de fixation arrière
Cristaux sombres
Ensemble de quincaillerie
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
W435-0090-SER
Moteur pas à pas
17
W415-3031 / 04.30.21
56
FR
7.0 accessoires
Réf.
de Pièce
Description
1
2
Ces articles peuvent différer de ceux illustrés.
NEF-BLCAK32
NEF-DRAK32
NEFVC38H-EU ACCESSORIES
En Stock
1
Kit, bûches de bois flotté avec roches de rivière
Kit, bûches de bouleau avec cristaux clairs
Oui
Oui
2
W415-3031 / 04.30.21 57
FR
8.0 guide de dépannage
!AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation électrique à l’appareil et laissez-le refroidir avant d’effectuer un entretien. Seulement un
technicien de service qualifié peut effectuer l’entretien ou la réparation de cet appareil électrique.
symptôme problème solution
L’appareil
ne s’allume
pas lorsque
l’interrupteur est
mis à « on ».
L’appareil n’est pas branché
dans une prise de courant.
Vérifiez la prise, et branchez dans l’appareil si nécessaire.
Branchement par câble sont
incorrectes.
Voir la section « branchement par câble ».
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir
pendant 15 minutes, puis brancher l’appareil ou allumer le
disjoncteur.
Issue avec le panneau PCB
principal.
Inspectez la carte de circuit imprimé et remplacez-le si
nécessaire.
L’appareil s’éteint
et ne se rallume
pas.
Le disjoncteur de la maison s’est
déclenché.
Réinitialisez le disjoncteur.
Le fusible de l’appareil a éteint. Remplacez le fusible.
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir
pendant 15 minutes, puis brancher l’appareil ou allumer le
disjoncteur.
L’appareil est
revenue à les
paramêtres par
défaut.
Panne de courant. Reprogramme l’appareil au paramêtres d’origine (pas applicable
avec tous les appareils).
La télécommande
ne fonctionne pas.
Les piles sont faibles. Remplacez les piles de la télécommande.
Dysfonctionnement du récepteur
à distance.
Assures-vous que le récepteur à distance n’est pas bloqué.
Remplacez le panneau.
L’appareil n’émet
aucune chaleur.
Réglage du chauffage n’est pas
sélectionné.
Voir la section « fonctionnement ».
Le chauffage a été verrouillé. Voir la section « fonctionnement ».
La température ambiante
est plus élevé que le réglage
de l’appareil (si réglée au
température de la chambre).
Réinitialisez le réglage pour la température.
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’alimentation ou éteignez le disjoncteur. Laissez
l’appareil refroidir pendant 15 minutes.
Branchement par câble sont
incorrectes.
Voir la section « branchement par câble ».
Problème avec le chauffage. Inspectez la soufflerie and le chauffage, et les remplacez si
nécessaire.
La chauffage
s’éteint
automatiquement.
La salle est trop chaude. L’appareil est équipé d’un thermostat intégré et s’éteindra
automatiquement lorsque la température programmée sera
atteinte. Il s’allumera automatiquement lorsque la température
de la pièce descendra en dessous de la température
programmée.
W415-3031 / 04.30.21
58
FR
guide de dépannage
La flamme ne
bouge pas.
Le moteur est calé / ne
fonctionne pas
Cycle de marche / arrêt. Si le problème persiste, consultez votre
détaillant.
Le lit de braises
s’aillumine pas ou
ne diminue pas en
luminosité.
Luminosité n’est pas
sélectionné.
Voir la section « fonctionnement ».
Problème avec les DEL de
braises.
Vérifiez les DEL de braises et remplacez-les si nécessaire.
Problème avec le panneau PCB
principal.
Vérifiez la panneau PCB principal et remplacez-le si nécessaire.
DEL clignote
« OH ».
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir
pendant 15 minutes, puis branchez l’appareil ou allumez le
disjoncteur. Si le problème persiste, consultez votre détaillant.
symptôme problème solution
La luminosité du
jeu de flammes
est faible ou
inexistante.
Éclat de flamme n’est pas
sélectionné.
Voir la section « fonctionnement ».
Problème avec les flamme DELs. Vérifiez les DELs et remplacez-les si nécessaire.
Problmème avec le panneau
PCB principal.
Vérifiez le panneau PCB principal et remplacez-le si nécessaire.
W415-3031 / 04.30.21 59
FR
9.0 garantie
2.14
Napoleon garantit ses produits contre tout défaut de fabrication uniquement à son client d'origine. Il n'est pas nécessaire
d'enregistrer votre garantie. Il vous suffi t de fournir une preuve d'achat, ainsi que le modèle et le numéro de série pour faire
une réclamation sous garantie. Si l'achat a été effectué auprès d'un détaillant Napoleon agréé, votre appareil est soumis
aux conditions et restrictions suivantes:
La couverture de la garantie commence à la date de la première installation.
Cette garantie constructeur n'est pas cessible et ne peut pas être prolongée, de quelque manière que ce soit, par l'un de
nos représentants.
L'installation doit être réalisée conformément aux instructions d'installation fournies avec le produit, ainsi qu'à tous les
codes régionaux et nationaux de construction et des incendies.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un manque d'entretien, d'un
accident, d'altérations, d'abus ou de négligence. Si des pièces sont installées par d'autres fabricants, cette garantie
devient nulle.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les rayures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration résultant d'une
chaleur excessive, de nettoyants chimiques et abrasifs, ni les éclats sur les pièces en émail vitrifi é ou toute faille mécanique
des bûches PHAZER™.
Au cours des deux premières années seulement, cette garantie s'étend à la réparation ou au remplacement de pièces sous
garantie qui s'avèrent être défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication, sous réserve que le produit ait été utilisé
conformément aux instructions d'utilisation et dans des conditions normales.
Napoleon n'est pas responsable de l'installation, de la main-d’œuvre ou de toute autre dépense liée à la réinstallation
d'une pièce sous garantie. De telles dépenses ne sont pas couvertes par la garantie. Nonobstant toute disposition prévue
dans la garantie limitée, la responsabilité de Napoleon au titre de cette garantie est défi nie comme ci-dessus, et elle ne
peut s'appliquer en aucune façon à des dommages accessoires, immatériels ou indirects.
Cette garantie défi nit les obligations et la responsabilité de Napoleon à l'égard de l'appareil électrique Napoleon et de
toute autre garantie formelle ou tacite vis-à-vis de ce produit; ses composants ou accessoires sont exclus.
Napoleon n'assume aucune autre obligation et n'autorise aucun tiers à assumer d'autres obligations en son nom au titre
de la vente de ce produit.
Tout dégât causé à l'appareil, à la garniture en laiton ou à d'autres composants par de l'eau, des intempéries, de longues
périodes d'humidité, de la condensation, des produits chimiques ou des nettoyants n'est pas de la responsabilité de
Napoleon.
Napoleon se réserve le droit de demander à l'un de ses représentants d'inspecter un produit ou une pièce du produit
avant d'honorer une demande de garantie.
Toutes les pièces remplacées sous la politique de garantie limitée doivent faire l'objet d'une seule réclamation.
Toutes les pièces remplacées sous la garantie sont couvertes pendant 90jours à compter de la date de leur installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces ou les produits défectueux soient renvoyés, ou que des photos numériques soient
fournies lors de la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour enquête. S'il
s'avère qu'un produit est défectueux, le fabricant assurera la réparation ou le remplacement du produit.
Avant d'expédier votre appareil ou ses composants défectueux, votre détaillant doit obtenir un numéro d'autorisation. Toute
marchandise expédiée sans autorisation sera refusée et retournée à l'expéditeur.
Les frais de livraison ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service supplémentaires peuvent s'appliquer si vous utilisez le service de garantie d'un détaillant.
Les appareils électriques Napoleon sont fabriqués dans le respect de la norme mondialement reconnue
ISO9001:2015 sur les systèmes de gestion de la qualité.
Les produits Napoleon sont fabriqués à partir de composants et de matériaux de qualité supérieure. Ils sont assemblés
par des artisans expérimentés, qui sont fi ers de leur travail. Une fois assemblé et avant d'être emballé, l'appareil est
minutieusement inspecté par un installateur, une agence de service ou un fournisseur qualifi é(e) et agréé(e) pour s'assurer que
le client reçoive le niveau de qualité qu'il attendait de la part de son produit Napoleon.
Les composants électriques et les pièces d'usure sont couverts: Napoleon fournira gratuitement les pièces de rechange
au cours des 2premières années de la garantie limitée. Cela s'applique aux: ventilateurs/éléments chauffants, moteurs,
interrupteurs, composants de nylon, télécommandes et lampes LED.*
Les ampoules et les fusibles NE SONT PAS couverts par la garantie.
Toute main-d’œuvre liée à une réparation sous garantie n'est pas couverte.
* La fabrication des modèles varie. La garantie ne s'applique qu'aux composants inclus dans votre appareil spécifi que.
Garantie limitée des appareils électriques Napoleon
Conditions et restrictions
Toutes les caractéristiques et les designs peuvent varier sans préavis en raison d'améliorations continues des produits. Napoleon est une
marque déposée de Wolf Steel Ltd.
Signification du logo de poubelle barrée:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Utiliser
des points de collecte adaptés. Contacter la collectivité locale pour connaître les modalités de tri
sélectif. Si les appareils électriques sont jetés dans une décharge non surveillée, des substances
toxiques peuvent s'infiltrer dans le sol, atteindre les nappes phréatiques et contaminer la chaîne
alimentaire, menaçant alors la santé humaine.
Lors de l'achat d'un nouvel appareil, le vendeur est tenu de reprendre gratuitement l'ancien et de se
charger lui-même du dépôt en déchetterie.
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Téléphone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
Other Napoleon® Products
'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT
)FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT
'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM
napoleonproducts.com
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.(
#BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/:
.JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64"
5SBOT$BOBEB)JHIXBZ.POUSFBM2VFCFD$BOBEB)5"
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
WEEE
NAPOLÉON EST FIER D'AMÉLIORER LE CONFORT DE
VOTRE MAISON DEPUIS PLUS DE 40 ANS
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, États-Unis 41030
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
napoleon.com
DEUTSCH
W415-3031 / 04.30.21
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 1 (866) 826 8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
:
CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES:
CSA 22.2 NO. 46 / UL 1278
INSTALLATEUR:
Laissez ce manuel avec l’appareil
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ADD PRODUCT IMAGE
CSA /
INTERTEK
LOGO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables à
promiximité de cet appareil ou tout autre appareil.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, une incendie pourraient s’ensuivre
causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
!
$10.00
POUR L’UTILISATION INTÉRIEUR SEULEMENT
FRANÇAIS
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
NUMBER LABEL HERE
IF SEPARATE MANUALS, ADD “PLACE
BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL”
ADD BUTTON BATTERY WARNING IF APPLICABLE
Allure™ Vertical Series
(NEFVC38H-EU abgebildet)
NEFVC32H-EU / NEFVC38H-EU
SERIENNUMMER VOM KARTON AUFBRINGEN
Seriennr.
MODELL-NR.
BRENG HET SERIENUMMER VAN DE DOOS AAN
Serienr.
MODELNR.
NANESTE SÉRIOVÉ ČÍSLO Z KARTONU
Sériové číslo:
ČÍSLO MODELU:
2021
INSTALLATIONS- UND
BETRIEBSHANDBUCH
ZUR AUSSCHLIESSLICHEN VERWENDUNG
IN INNENRÄUMEN
SICHERHEITSINFORMATIONEN
– Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder
andere entzündliche Gase und Flüssigkeiten in
der Nähe dieses oder eines anderen Geräts.
BRAND- ODER EXPLOSIONSGEFAHR
Wenn die Informationen in diesen
Anweisungen nicht genau befolgt werden,
kann es zu einem Brand oder einer
Explosion kommen, die Sachschäden,
Personenschäden oder den Tod zur Folge
haben kann.
WARNUNG
!
INSTALLATEUR:
Bewahren Sie dieses Handbuch in der Nähe des
Geräts auf
VERBRAUCHER:
Bewahren Sie dieses Handbuch zum künftigen
Nachschlagen auf
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Niederlande
W415-3031 / 04.30.21
62
DE
Sicherheitsinformation
!WARNUNG
Falls das Gerät mit einer Heizung ausgestattet ist, kann es während des Betriebs heiß werden. Bei
Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie die Betriebsanweisungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie
das Gerät nicht entsprechend den Betriebsanweisungen betreiben, kann es zu Bränden oder Verletzungen
kommen.
Montieren Sie keine beschädigten, unvollständigen oder Ersatzkomponenten.
Verbrennen Sie kein Holz oder andere Materialien in diesem Gerät.
Alle Elektrogeräte besitzen im Innern heiße und funkenbildende Teile. Verwenden Sie sie nicht in Bereichen, in
denen es Gasleitungen, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten gibt.
Werden Schutzscheiben oder -gitter zwecks Wartung entfernt, müssen diese vor erneuter Inbetriebnahme
des Geräts wieder angebracht werden.
Das Fach mit den Bedienelementen, das Umwälzgebläse und seine Öffnungen im Gerät müssen unbedingt
sauber gehalten werden. Das Gerät ist vor der Benutzung und mindestens einmal jährlich von qualifiziertem
Servicepersonal zu prüfen. Bei übermäßigem Vorhandensein von Fusseln von Teppichen, Bettwäsche etc. ist
möglicherweise eine häufigere Reinigung erforderlich. Der Gerätebereich ist frei von brennbaren Materialien,
Benzin und anderen entzündlichen Gasen und Flüssigkeiten zu halten.
Dieses Gerät darf unter keinen Umständen modifiziert werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn eines seiner Teile mit Wasser in Berührung gekommen ist. Rufen Sie
umgehend einen qualifizierten Servicetechniker an, damit er das Gerät prüft und die Teile des Kontrollsystems, die
mit Wasser in Berührung gekommen sind, austauscht.
Betreiben Sie Geräte mit Glastüren nicht, wenn die Glasscheibe entfernt wurde, gesprungen oder zerbrochen
ist. Das Glas ist von lizenziertem oder qualifiziertem Servicepersonal auszutauschen. Schlagen oder knallen
Sie die Glastür des Geräts nicht zu.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und entsorgen Sie es auf
sichere Art und Weise. Wie alle Plastiktüten sind sie kein Spielzeug und müssen von Kindern ferngehalten
werden.
Während der Wartung muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt sein.
Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt wurde, nachdem das Gerät
eine Störung aufgewiesen hat, fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Geben Sie das
Gerät zwecks Begutachtung, elektrischer oder mechanischer Anpassung oder Reparatur bei der autorisierten
Servicestelle ab.
Nicht im Freien verwenden.
Bei der Installation des Geräts in einem Raum, in dem Wasser vorhanden ist, muss die Installation den
Vorschriften bezüglich der erhöhten Gefahr von Stromschlägen und Elektroschocks entsprechen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit kleinen Teppichen, Läufern
oder Ähnlichem ab. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsflächen und dort, wo keine Stolpergefahr
besteht.
Schließen Sie es nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in Lüftungs- oder Abluftöffnungen geraten, da dies zu
Stromschlag oder Brand führen oder das Gerät beschädigen könnte.
Es ist normal, dass Ihr elektrisches Gerät Geräusche erzeugt, insbesondere wenn es in einem ruhigen Raum
wie einem Schlafzimmer installiert ist.
Dieses Gerät ist NICHT für den Einbau im Bad geeignet.
Hinweis:
W415-3031 / 04.30.21 63
Sicherheitsinformation
DE
!WARNUNG
Zur Reduzierung der Brandgefahr darf der Luftein- und -auslass in keiner Weise blockiert werden. Nicht auf
weichen Oberflächen wie Teppichen verwenden, auf denen Öffnungen blockiert werden können.
Geräte immer direkt an eine Wandsteckdose anschließen. Niemals ein Verlängerungskabel oder eine
Steckdosenleiste verwenden.
Diese Geräte wurden ausschließlich für die Verwendung mit dem in diesen Anweisungen aufgeführten
optionalen Zubehör geprüft und gelistet. Die Verwendung von optionalem Zubehör, das nicht speziell für
dieses Gerät getestet wurde, kann zum Erlöschen der Garantie bzw. zu einem Sicherheitsrisiko führen.
!
WARNUNG:
Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien, einschließlich Blei und bleihaltigen Stoffen,
!
WAARSCHUWING:
ausgesetzt werden, die im Staat Kalifornien als krebsverursachend eingestuft werden, sowie Chemikalien,
einschließlich BBP und DEHP, die im Staat Kalifornien als Ursache für Geburtsfehler oder anderen
Schädigungen der Fortpflanzungsfähigkeit eingestuft werden. Weitere Informationen finden Sie unter
www.P65Warnings.ca.gov.
Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën zoals lood en loodverbindingen,
die in de staat Californië bekend staan als kankerverwekkend, en aan chemicaliën zoals BBP en DEHP, die in de
staat Californië bekend staan als stoffen die geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade veroorzaken.
Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov.
W415-3031 / 04.30.21
64
DE
Inhaltsverzeichnis
1.0 Allgemeine Informationen 65
1.1 Abmessungen 65
1.2 Zulassungen 66
1.3 Allgemeine Anweisungen 66
1.4 Auspacken und Testen des Geräts 66
1.5 Typenschildinformationen 67
1.6 Liste der Montageteile 67
2.0 Installation 68
2.1 Anbringen des Geräts 68
2.2 Mindestabstand zu brennbaren Materialien 69
2.3 Mindestabstand zu Sims 69
2.4 Installieren des Geräts an der Wand (Wandmontage) 70
2.5 Installieren des Geräts in die Wand (Einbau) 73
3.0 Abschließende Schritte 74
3.1 Platzieren der Kristallglut 74
3.2 Anbringen der Türscheibe 75
3.3 Abnehmen der Türscheibe 76
4.0 Elektrische Informationen 77
4.1 Anschlussplan 77
4.2 Installation der Festverdrahtung 78
5.0 Betriebsanweisungen 79
5.1 Bedienen des Bedienfelds 79
5.2 Bedienen der Fernbedienung 80
5.3 Zeiteinstellungen auf der Fernbedienung 81
5.3.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit 81
5.3.2 Festlegen der Ein-/Ausschaltzeit und Temperatur in wöchentlichem Rhythmus 81
5.4 Warnung zu offenem Fenster 82
6.0 Ersatzteile 83
6.1 NEFVC32H-EU Übersicht 84
6.2 NEFVC38H-EU Übersicht 85
7.0 Zubehör 86
8.0 Fehlerbehebung 87
9.0 Garantie 89
Die Informationen in diesem Handbuch gelten zum Zeitpunkt des Drucks als korrekt. Wolf Steel Ltd.
behält sich das Recht vor, die Informationen in diesem Handbuch jederzeit ohne Ankündigung zu
ändern. Änderungen, die nicht redaktioneller Art sind, werden durch eine vertikale Linie am Rand
gekennzeichnet.
Hinweis:
W415-3031 / 04.30.21 65
DE
1.0 Allgemeine Informationen
1.1 Abmessungen
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW
FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
NEFVC32H-EU abgebildet
NEFVC38H-EU abgebildet
30 1/2
(775mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm) 1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
30 1/2"
(775mm)
3"
(76mm)
6"
(152mm)
5/16"
(8mm)
20"
(508mm)
32"
(813mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
36 1/2
(927mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm)
1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
3"
(76mm)
36 1/2"
(927mm)
6"
(152mm)
26"
(660mm)
38"
(965mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
RÜCKANSICHT SEITENANSICHT
FRONTANSICHT
RÜCKANSICHT SEITENANSICHT
FRONTANSICHT
W415-3031 / 04.30.21
66
DE
Allgemeine Informationen
1.2 Zulassungen
Modellnummer NEFVC32H-EU NEFVC38H-EU
Beschreibung Modernes vertikales Elektrogerät,
32" (813 mm)
Modernes vertikales Elektrogerät,
38" (965 mm)
Spannung 220-240V AC
Watt 1 400W - 1 600 W max.
Ampere Geerdeter Schaltkreis mit 15 A
Breite des Geräts 16" (406mm)
Höhe des Geräts 32" (813mm) 38" (965mm)
Tiefe des Geräts 5 5/8" (142mm)
Nettogewicht 25lbs (11,3kg) 28,2lbs (12,8kg)
Bruttogewicht 33 lbs (15kg) 38,5lbs (17,5kg)
1.3 Allgemeine Anweisungen
Wie die meisten elektronischen Geräte ist Ihr neues Elektrogerät für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 5 °C
(41 °F) und 35 °C (95 °F) ausgelegt. Lassen Sie das Gerät in den kälteren Wintermonaten erst Raumtemperatur
erreichen, bevor Sie es einschalten.
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton und entfernen Sie die Halteklammern. Entfernen Sie vor
der Installation des Geräts sämtliche Verpackungsmaterialien und testen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß
funktioniert. Stecken Sie dafür das Netzkabel in eine geeignete, geerdete Steckdose mit 220 bis 240 Volt und
10Ampere.
1.4 Auspacken und Testen des Geräts
Bevor Sie Ihr Gerät an eine Steckdose anschliessen,vergewissern Sie sich,dass die Sicherungsschalter des
Hauses für die Steckdose eingeschaltet sind.
Das Gerät kann bei der ersten Verwendung einen leichten,jedoch harmlosen Geruch abgeben.Dieser
Geruch ist normal und wird durch die erstmalige Erwärmung der Innenliegenden Geräteelemente
verursacht;anschliessend tritt er nicht wieder auf.
Wenn Ihr Gerät bei Bedarf keine Wärme abgibt,lesen Sie für weitere Informationen den Abschnitt 'Betrieb' in
diesem Handbuch.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht direkt unter dem Gerät
Batterien müssen gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden. Einige Batterien
können recycelt werden und werden eventuell von Ihrem örtlichen Wertstoffhof angenommen. Anweisungen
zum Recycling erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde.
GERMAN
DUTCH
Batterijen moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke wet- en regelgeving. Sommige batterijen kunnen
worden gerecycled en ingeleverd bij uw plaatselijke recyclingcentrum. Neem contact op met uw gemeente
voor recyclinginstructies.
W415-3031 / 04.30.21 67
Allgemeine Informationen
DE
W385-2594
Page 1 of 1
ELECTRIC FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM
AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION.
VOLTAGE: 220-240 VAC
FREQUENCY: 50Hz
POWER: 1400 - 1600 W
DATE CODE: XXXXX
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, ON, L4M 0G8 Canada DESIGNED IN NORTH AMERICA
BY WOLF STEEL LTD.
MADE IN CHINA
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel,
The Netherlands
Manufacturer: Importer:
SERIAL NUMBER: NEFVC##000000
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, 79°C (175°F) RATING
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON SILVER BACKGROUND. MINIMUM FONT SIZE TO BE MINIMUM OF 8.5 PT (3.2mm)
MAX OVERALL SIZE: 6" x 3"
SERIAL NUMBERS TO BE ASCENDING FROM NEFVC##000000
NOTE: INSERT APPLIANCE SIZE FOR "XX".
TITLE: RATING PLATE (NEFVC32/38H-EU)
REVISION:
DWG#: W385-2594
DATE: 04.06.21_T.S.
MODELS
NEFVC38H-EU NEFVC32H-EU
1.5 Typenschildinformationen
Im Abschnitt „Etikettposition“ finden Sie Informationen zur Typenschildposition.
Die Abbildung dient nur als Referenz. Genaue Informationen finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
1.6 Liste der Montageteile
EFG
D
AC
B
MUSTER
Das Typenschild muss stets am Gerät verbleiben. Es darf unter keinen Umständen entfernt werden.
Hinweis:
Beschreibung Anzahl
AHolzschrauben 6
BTrockenwanddübel 6
CMetallschrauben
ST4x12
8
DAbdeckplatte 1
EZugentlastung 1
FKabelwinkel 2
GSchnurabdeckung 2
W415-3031 / 04.30.21
68
DE
2.0 Installation
2.1 Anbringen des Geräts
42.5
!
WARNUNG
Brandgefahr! Das Netzkabel darf nicht an einer scharfen Kante gequetscht werden. Sichern Sie das Kabel,
um Stolpern oder Hängenbleiben zu vermeiden und so das Risiko von Brand, Stromschlag oder Verletzungen
zu verringern. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichboden. Decken Sie das Kabel nicht mit kleinen
Teppichen, Läufern oder ähnlichen Gegenständen ab. Verlegen Sie das Kabel abseits von Verkehrsfl ächen und
dort, wo keine Stolpergefahr besteht.
Brandgefahr! Zur Reduzierung der Brandgefahr darf der Luftein- und -auslass in keiner Weise blockiert werden.
Nicht auf weichen Oberfl ächen verwenden, auf denen Öffnungen blockiert werden können.
Brandgefahr! Keine Isolierung gegen das Gerät blasen oder auf diesem platzieren.
Dieses Elektrogerät wurde ausschließlich für die Verwendung mit dem zugelassenen optionalen Zubehör
geprüft und gelistet. Die Verwendung von optionalem Zubehör, das nicht speziell für dieses elektrische Gerät
getestet wurde, kann zum Erlöschen der Garantie bzw. zu einem Sicherheitsrisiko führen.
Wenn die Informationen in diesen Anweisungen nicht genau befolgt werden, kann es zu einem Brand oder
einer Explosion kommen, die Sachschäden, Personenschäden oder den Tod zur Folge haben kann. Lagern
oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entzündliche Gase in der Nähe dieses oder eines anderen
Geräts.
Dieses Gerät ist schwer. Es wird ausdrücklich empfohlen, dass die Installation dieses Geräts von zwei
Personen durchgeführt wird.
Wenn Ihr Gerät mit einer Heizung ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen des Heizers in
keiner Weise abgedeckt werden können, da dies eine Brandgefahr darstellen kann.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht waagerecht direkt unter dem Gerät.
Ihr Gerät kann entweder an die Wand montiert (Wandmontage) oder in die Wand eingebaut (Einbau) werden.
Wählen Sie einen geeigneten Standort aus, der nicht anfällig für Feuchtigkeit ist und sich nicht in der Nähe von
Vorhängen, Möbeln und stark frequentierten Bereichen befindet.
Halten Sie sich an alle nationalen und lokalen Vorschriften für elektrische Geräte.
Hinweis:
Aufgrund der hohen Temperaturen ist das Elektrogerät außerhalb von stark frequentierten Bereichen zu
platzieren. Halten Sie brennbare Materialien wie Möbel, Kissen, Bettzeug, Papiere, Kleidung, Vorhänge und
ähnliche Gegenstände mindestens 91,4 cm (36") von der Vorderseite des Geräts entfernt.
Positionieren Sie das Elektrogerät nicht so, dass es in eine Badewanne oder einen Wasserbehälter fallen
könnte.
Tragen Sie zum Schutz während der Installation und Wartung Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Um den Kontakt mit durchhängender oder loser Isolierung zu verhindern, darf das Elektrogerät nicht vor einer
Dampfsperre oder einer exponierten Isolierung installiert werden. Es könnte zu einer lokalen Überhitzung
kommen, die einen Brand verursachen könnte.
Setzten Sie das elektrische Gerät nicht den Elementen (Regen usw.) aus.
WARNUNG
!
W415-3031 / 04.30.21 69
Installation
DE
2.2 Mindestabstand zu brennbaren Materialien
2.3 Mindestabstand zu Sims
Side View (Wall Mount)
2"
Mantel
Floor
Wall
Side View (recessed into a wall)
0"
0"
0"
Floor
2"
Mantel
SEITENANSICHT
(WANDMONTAGE)
SEITENANSICHT
(IN EINE WAND EINGELASSEN)
BODEN BODEN
WAND
Kaminumfassung
Abstand zu brennbaren Materialien
Brennbare Materialien nach oben 0"
Brennbare Materialien nach unten 0"
Brennbare Materialien zu den Seiten 0"
Brennbare Materialien nach hinten 0"
Sollten Sie den Sims mit Farbe oder Lack behandeln, müssen diese hitzebeständig sein, um Verfärbungen zu
verhindern.
WARNUNG
!
Hinweis:
Ein Abstand von 2" (51 mm)
zwischen Gerät und Sims ist
erforderlich, um das Gerät an die
Haken der Rückwand-Halterungen
anbringen und davon wegnehmen
zu können und um die obere
Halterung anschrauben zu können.
Kaminumfassung
W415-3031 / 04.30.21
70
DE
Installation
2.4 Installieren des Geräts an der Wand (Wandmontage)
Konsultieren vor der Installation des Geräts Ihr Bauunternehmen vor Ort. Das Gerät muss entsprechend den
lokalen Bauvorschriften installiert werden.
Das Gerät darf nicht an einer für Feuchtigkeit anfälligen Stelle installiert werden.
Das Gerät muss sich in einem Abstand von mindestens 91,4 cm (36") zu brennbaren Materialien wie
Vorhängen, Möbeln, Bettwäsche, Papier usw. befinden.
!WARNUNG
Übersicht des Geräts (Rückansicht)
1. Nehmen Sie die Glasscheibe ab (siehe Abschnitt „Abnehmen der
Türscheibe“). Entfernen Sie falls nötig umstehende Medien.
2. Legen Sie das Gerät auf eine weiche, nicht scheuernde Oberfläche
und entfernen Sie die seitlichen Abdeckungen, die an der Rückseite
des Geräts befestigt sind. Beiseitestellen.
3. Entfernen Sie die Halterung unten (Abb. 1). Beiseitestellen.
4. Halten Sie das Gerät an die Wand, um die genaue Positionierung zu
bestimmen. Abb. 1
Side cover Side cover
Wall mount bracket
Top bracket
Bottom bracket
Mounting slots
Obere Halterung
Halterung, Rückwand
Montageöffnungen
Seitliche Abdeckungen
Untere Halterung
Hinweis:
Wir empfehlen, dass die Installation dieses Geräts von zwei Personen
durchgeführt wird.
Seitliche Abdeckungen
W415-3031 / 04.30.21 71
Installation
DE
5. Markieren Sie mithilfe der Wandmontage-Vorlage (Abb. 2 für NEFVC32H-EU oder Abb. 3 für
NEFVC38H-EU) die Positionen der Rückwand- und der unteren Halterungen an der Wand.
6. Befestigen Sie die Wandmontage-Halterung mit den je 4 mitgelieferten Trockenwanddübeln und
Holzschrauben an der Wand. (Die Halterung wird in der oberen Styroporabdeckung mitgeliefert.)
Vergewissern Sie sich, dass die Halterung waagerecht ausgerichtet ist.
7. Befestigen Sie die untere Halterung mit den 2 mitgelieferten Trockenwanddübeln und 2 Holzschrauben an
der Wand.
8. Heben Sie das Gerät an, bis die beiden Montageöffnungen auf die Haken an der Wandmontage-Halterung
treffen. Bewegen Sie das Gerät nach unten, bis es sicher befestigt ist.
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Abb. 2: NEFVC32H-EU Wandmontage-
Vorlage
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Abb. 3: NEFVC38H-EU Wandmontage-Vorlage
Hinweis:
Die Befestigungshalterungen sollten mit mindestens 4 Schrauben in die Ständerwand geschraubt
werden. Sollte dies nicht möglich sein, verwenden Sie die mitgelieferten Kunststoffdübel, um die
Halterungen an der Wand zu befestigen, und vergewissern Sie sich, dass sie ausreichend gesichert sind.
Hinweis:
Die Haken der Wandmontage-Halterung müssen nach oben zeigen.
W415-3031 / 04.30.21
72
DE
Installation
Side Cover
Abb. 5
Seitliche Abdeckungen
9. Befestigen Sie das Gerät mit den in Schritt 3 entfernten Schrauben an der unteren Halterung (Abb. 4).
10. Geben Sie die Medien in die Brennkammer (siehe Abschnitt „Abschließende Schritte“).
11. Installieren Sie die Glasscheibe (siehe Abschnitt „Anbringen der Türscheibe“).
12. Installieren Sie die Abdeckungen mit den 4 in Schritt 2 entfernten Schrauben (Abb. 5).
Abb. 4
Hinweis:
Markieren Sie die Position der
unteren Halterung, da sie sich von
der ursprünglichen Positionierung
unterscheidet (siehe Abb. 1).
W415-3031 / 04.30.21 73
Installation
DE
3" (76.2mm)
minimum
Side View (recessed into a wall)
Brackets
B
A
B
A
C
2.5 Installieren des Geräts in die Wand (Einbau)
OBERFLÄCHENMATERIAL
(NICHTTRAGEND)
1. Entfernen Sie die seitlichen Abdeckungen, die an der
Rückseite des Geräts befestigt sind, und legen Sie
sie zur Seite.
2. Führen Sie das Gerät in die Aussparung ein und
markieren Sie die Positionen der oberen und unteren
Halterungen. Nehmen Sie das Gerät aus der Aus-
sparung heraus und legen Sie es auf eine weiche,
nicht scheuernde Oberfläche.
3. Entfernen Sie die oberen und unteren Halterungen
(Abb. 1).
4. Befestigen Sie die oberen und unteren Halterungen
mithilfe der Markierungen von Schritt 2 mit den
4mitgelieferten Schrauben an der Wand.
5. Führen Sie das Gerät erneut in die Aussparung ein
und befestigen Sie es an den oberen und unteren
Halterungen (Abb. 1).
Top Bracket
Bottom Bracket
Obere
Halterung
Untere Halterung
Abb. 1
HALTERUNG
SEITENANSICHT
(IN EINE WAND EINGELASSEN)
Abstand zum Gerätekörper:
Seiten, Rückseite und Oberseite 0"
Modell-Nr. A B C
NEFVC32H-EU 30 3/4" (78,1 cm)
14 1/2" (36,8 cm) 3 1/2" (8,9 cm) min.
NEFVC38H-EU 36 3/4" (93,3 cm)
W415-3031 / 04.30.21
74
DE
3.0 Abschließende Schritte
3.1 Platzieren der Kristallglut
Die Stromversorgung muss korrekt eingerichtet werden, bevor die letzten Teile montiert werden, um ein
erneutes Auseinanderbauen zu vermeiden.
Wärmeabzüge und Luftöffnungen dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
!WARNUNG
1. Legen Sie das dunkle Kristallglut vorsichtig in die untere
Medienschale (Abb. 1).
2. Verteilen Sie sie gleichmäßig.
3. Platziere die 3 großen Kristallglut zufällig auf den kleinen
Kristallglut.
Abb. 1
Das Gerät muss am richtigen Platz und die Türscheibe entfernt sein, bevor die dunkle Kristallglut platziert wird
(sieheAbschnitt „Abnehmen der Türscheibe“).
Hinweis:
W415-3031 / 04.30.21 75
Abschließende Schritte
DE
!WARNUNG
Verkleidungs- bzw. Oberflächenmaterial darf den Luftstrom durch Luft- oder Jalousieöffnungen sowie
die Betätigung von Jalousien oder Türen oder den Zugang für Wartungszwecke nicht behindern. Bei der
Verwendung brennbarer Materialien sind alle Abstände einzuhalten.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ausbau der Tür aus und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Die Türen
sind schwer und empfindlich, gehen Sie daher vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie den Haltebügel ab, indem Sie die 2 Schrauben entfernen (Abb. 1). Achten Sie auf die
Ausrichtung des Haltebügels.
2. Führen Sie die Glasscheibe in die Schienen der Brennkammer ein (Abb. 2).
3. Drücken Sie den oberen Teil der Glasscheibe gegen den oberen Teil der Plastikleiste (Abb. 3).
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Abb. 2
Schienen
Glasscheibe
4. Befestigen Sie den Haltebügel mit den 2 in Schritt 1 entfernten Schrauben wie abgebildet am oberen Teil des
Geräts (Abb. 4 und 5). Die Glasscheibe sollte nach der Installation fixiert sein.
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Abb. 1
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Abb. 3
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Einige Elemente werden
zur besseren Illustration nicht
angezeigt.
VORDERSEITE DES
GERÄTS
VORDERSEITE DES
GERÄTS
VORDERSEITE DES
GERÄTS
VORDERSEITE DES
GERÄTS
VORDERSEITE DES GERÄTS
Abb. 4 Abb. 5
3.2 Anbringen der Türscheibe
VORSICHT:
Die Haken der Halterung müssen
IMMER in Richtung der Gerätevorder-
seite zeigen (Abb. 5). Wenn Sie die
Haken nicht richtig ausrichten, kann es
zu Bränden kommen.
W415-3031 / 04.30.21
76
DE
Abschließende Schritte
2. Greifen Sie mit den Haken der Halterung hinter die Glass-
cheibe, um sie nach vorn zu ziehen (Abb. 3).
3. Entfernen Sie die Glasscheibe und legen Sie sie auf eine
weiche, nicht scheuernde Oberfläche.
3.3 Abnehmen der Türscheibe
1. Nehmen Sie den Haltebügel ab, indem Sie die 2 Schrauben entfernen (Abb. 1 und 2). Legen Sie die
Schrauben beiseite, aber halten Sie die Halterung für Schritt 2 griffbereit.
Abb. 3
Haken für Halterung
Glasscheibe
Abb. 1
Abb. 2
VORDERSEITE DES
GERÄTS
VORDERSEITE DES
GERÄTS
VORDERSEITE DES
GERÄTS
Einige Elemente werden
zur besseren Illustration nicht
angezeigt.
VORSICHT!
Die Verwendung der Halterung auf diese Art ist nur für
die vereinfachte Entfernung der Glasscheibe gedacht
und sollte unter anderen Umständen nicht angewendet
werden. Bei der Installation der Halterung müssen
die Haken IMMER in Richtung der Gerätevorderseite
zeigen (siehe Abschnitt „Anbringen der Türscheibe“).
Wenn Sie die Haken nicht richtig ausrichten, kann es
zu Bränden kommen.
W415-3031 / 04.30.21 77
DE
4.0 Elektrische Informationen
4.1 Anschlussplan
Schalten Sie das Gerät vollständig aus und lassen Sie es vor der Wartung abkühlen. Das Elektrogerät darf nur
von qualifiziertem Servicepersonal gewartet und repariert werden.
!WARNUNG
VENTILATOR
AC-N AC-N AC-L
RGB-LED
UP-RGB-4
UP-RGB-3
UP-RGB-1
UP-RGB-2
FLAMMEN-LED
ROHS
E199273
PCEM-1
94V-0
BOGE/QI-JS-PCB-084
NV32 NV38
SCHRITTMOTOR
FERNEMP-
FÄNGER
TEMP.
SCHALTTAFEL
HEIZUNG 1
HEIZUNG 2
VENTILATOR
HEIZUNG THERMISCHE
ABSCHNITT
RGB DE BRAISE
Haupt-
platine
A. Entfernen Sie die 4 Sicherungsschrauben von der elektrischen Abdeckplatte, die sich am Gerät
unten links befindet (aus der Rückansicht).
B. Befestigen Sie die Zugentlastung an der elektronischen Abdeckplatte (in der Tüte mit dem
Festverdrahtungskit).
C. Trennen Sie die schwarzen, weißen und grünen Leiter, die Drehverbinder haben.
D. Entfernen Sie die Drehverbinder und sichern Sie den schwarzen Heizdraht (L1) mit dem schwarzen
Anschlussdraht (L1) der Stromquelle. Verbinden Sie das weiße Kabel des Geräts mit dem weißen
Leiter (N) der Stromquelle. Verbinden Sie das grüne Kabel mit dem grünen Schutzleiter (Erde).
E. Bringen Sie die elektrische Abdeckplatte wieder sicher an.
SCHWARZ (L1)
WEISS (N) SCHWARZ
WEISS
GRÜN (G)
GRÜN
DRAHTMUTTER
ANSCHLUSSDOSE
ENERGIEQUELLE
W415-3031 / 04.30.21
78
DE
Elektrische Informationen
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
FESTVERDRAHTUNG
Sollte es notwendig sein, das Gerät festzuverdrahten, muss ein qualifizierter Elektriker den Kabelanschluss
entfernen und das Gerät direkt mit der Hausinstallation verbinden. Der Leistungsschalter muss für 220V-240V und
mindestens 15 Ampere vorgesehen sein.
Das Gerät muss im Falle einer Festverdrahtung entsprechend den lokalen Vorschriften angeschlossen und geerdet
werden.
Weiße, grüne und
schwarze Leiter:
mit der 220-V-240-V-Stromversorgung
verbinden.
Rückansicht
des Geräts
4.2 Installation der Festverdrahtung
Schalten Sie das Gerät vollständig aus und lassen Sie es vor der Wartung abkühlen. Das Elektrogerät darf nur
von qualifiziertem Servicepersonal gewartet und repariert werden.
!WARNUNG
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
Anschlussdose
WEISS
SCHWARZ
GRÜN
Drei Stromkabel leiten von der Geräteschnittstelle zur 220-V-240-V-Stromquelle (Verteilerkasten): der weiße
Leiter (N), der schwarze Heizdraht (geschaltete Phase, L1) und der grüne Schutzleiter (Erde). Siehe unten.
Hinweis:
Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Glutbett-Licht Regelt die Einstellungen für das Glutbett-Licht.
Einstellungen:
L0 - Glutbett-Licht aus
L1 - Weiß
L2 - Blau
L3 - Grün
L4 - Rot
L5 - Gelb
L6 - Violett
L7 - Automatischer Zyklus durchläuft Weiß, Blau,
Grün, Rot,
Gelb und Violett. (HINWEIS: Die Farbe wird nach
8,5 Sekunden gewechselt.)
L8 - Zyklus bei gewünschter Farbe stoppen
Flammenregelung Dient zur Regelung der Flamme.
8 Einstellungen:
00 - Flamme aus
01 - Orangefarbene Flamme
02 - Gelbe Flamme
03 - Blaue Flamme
04 - Flamme gelb/orangefarben
05 - Flamme blau/orangefarben
06 - Flamme gelb/blau
07 - Flamme gelb/blau/orangefarben
Schalter für °C oder °F Ändert das Temperaturformat von Fahrenheit
zu Celsius oder umgekehrt. Halten Sie die
Flammentaste für fünf Sekunden gedrückt.
Heizregelung Schaltet den Heizer und das Gebläse ein und aus.
4 Einstellungen:
H0 - Heizer und Gebläse aus
bL - Gebläse an
H1 - Geringe Hitze
H2 - Starke Hitze
Heizsperre Sie können die Heiztaste sperren oder entsperren,
indem Sie sie für fünf Sekunden gedrückt halten.
W415-3031 / 04.30.21 79
DE
5.0 Betriebsanweisungen
Nachdem das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen oder mit einer 220-V-240-V-Stromquelle
festverdrahtet wurde, ist es betriebsbereit.
Das Bedienfeld befindet sich auf der rechten Seite des Geräts (aus der Vorderansicht).
5.1 Bedienen des Bedienfelds
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungsschalter des Hauses für die Stromversorgung eingeschaltet sind.
Wenn Sie das Gerät erstmalig an eine Stromquelle anschließen, wird eine LED-Überprüfung durchgeführt. Die
Leuchten des Geräts gehen 5 Sekunden lang an und aus.
!WARNUNG
W415-3031 / 04.30.21
80
DE
Betriebsanweisungen
5.2 Bedienen der Fernbedienung
Glutbett-Farbe Regelt die Einstellungen für das
Glutbett-Licht.
Einstellungen:
L0 - Glutbett-Licht aus
L1 - Weiß
L2 - Blau
L3 - Grün
L4 - Rot
L5 - Gelb
L6 - Violett
L7 - Automatischer Zyklus
durchläuft Weiß, Blau, Grün, Rot,
Gelb und Violett. (HINWEIS: Die
Farbe wird nach 8,5 Sekunden
gewechselt.)
L8 - Zyklus bei gewünschter
Farbe stoppen
Glutbett-
Helligkeit
Regelt die Helligkeit des Glutbett-
Lichts.
Einstellungen:
b1 - Geringe Helligkeit
b2 - Mittlere Helligkeit
b3 - Starke Helligkeit
b4 - Maximale Helligkeit
Zeituhr Es gibt 10 Zeituhr-Einstellungen:
00, 30 min und 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
und 8 Std.
Temperatur-
regelung
Es gibt 7 Temperatur-
Einstellungen: 61 ºF [16 ºC], 64 ºF
[18 ºC], 70 ºF [21 ºC], 75 ºF [24
ºC], 81 ºF [27 ºC], 85 ºF [29 ºC]
und AUS.
Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten
des Geräts.
Blaue Flamme Regelt die Flammenhelligkeit.
Einstellungen:
F0 - Flamme aus
F1 - Flamme mit geringer Helligkeit
F2 - Flamme mit mittlerer Helligkeit
F3 - Flamme mit starker Helligkeit
F4 - Flamme mit maximaler
Helligkeit
Orangefarbene
Flamme
Gelbe Flamme
Heizer Schaltet den Heizer und das
Gebläse ein und aus.
Einstellungen:
H0 - Heizer und Gebläse aus
bL - Gebläse an
H1 - Geringe Hitze
H2 - Starke Hitze
Flammengeschwin-
digkeit
Regelt die Geschwindigkeit der
Flamme. Es gibt fünf verschiedene
Flammengeschwindigkeiten: 01
(langsamste), 02, 03, 04 und 05
(schnellste)
Oberlicht Regelt die Einstellungen des
Oberlichts.
Einstellungen:
d0 - Glutbett-Licht aus
d8 - Weiß
d7 - Blau
d6 - Grün
d5 - Rot
d4 - Gelb
d3 - Violett
d2 - Automatischer Zyklus
durchläuft Weiß, Blau, Grün, Rot,
Gelb und Violett. (HINWEIS: Die
Farbe wird nach 8,5 Sekunden
gewechselt.)
d1 - Zyklus bei gewünschter Farbe
stoppen
W415-3031 / 04.30.21 81
Betriebsanweisungen
DE
5.3 Zeiteinstellungen auf der Fernbedienung
Zeituhr: Zeigt die aktuelle Tag-, Uhrzeit-
und Wocheneinstellung an. Drücken, um
Zeituhreinstellungen einzugeben oder zu bestätigen
Einstellungen: Drücken, um mit dem nächsten
Schritt fortzufahren (mit Zeituhrtaste verwenden).
Drücken, um Wochenzeituhr zu bestätigen.
Zurück: Drücken, um Zeituhreinstellungen zu
löschen. Drücken, um zum vorherigen Schritt
zurückzukehren (mit Einstellungstaste verwenden).
Nach oben und nach unten: mit
Einstellungstaste verwenden.
LCD-Anzeige
Wochentag:
Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa, So
Zeitanzeige:
Aktuelle Zeit/Zeituhr von 00:00 bis 24:00
HINWEIS: 00–12:00 ist AM/13:00–24:00 ist PM
HINWEIS: Die
Funktionen können
nur geändert werden,
wenn die jeweiligen
Buchstaben oder
Ziffern blinken.
HINWEIS: Kalibrieren
Sie die Zeituhr vor
den wöchentlichen
Einstellungen auf die
aktuelle Zeit.
1. Drücken Sie einmal. Wenn „MON“ (Montag) blinkt, wählen Sie mit den aktuellen Tag aus. Drücken
Sie OK, um die Einstellung abzuschließen.
2. Wenn die Stundenziffern blinken, wählen Sie mit die aktuelle Stundenzahl aus. Drücken Sie OK, um die
Einstellung abzuschließen.
3. Wenn die Minutenziffern blinken, wählen Sie mit die aktuelle Minutenzahl aus. Drücken Sie OK, um die
Einstellung abzuschließen.
5.3.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit
5.3.2 Festlegen der Ein-/Ausschaltzeit und Temperatur in wöchentlichem Rhythmus
1. Drücken Sie einmal. Wenn „MON“ (Montag) blinkt, wählen Sie mit den aktuellen Tag aus. Drücken
Sie OK, um die Einstellung abzuschließen.
2. Wenn --:-- blinkt, wählen Sie mit die gewünschte Stunden- und Minutenzahl aus, zu denen der Heizer
eingeschaltet werden soll. Drücken Sie OK, um die Einstellung abzuschließen. Drücken Sie jederzeit ,
um die Eingabe zu löschen und den „ON“-Timer zu beenden.
3. Wenn „18“ blinkt können Sie mit die gewünschte Temperatur für Montag wählen, bei der der Heizer
eingeschaltet werden soll.
4. Wenn --:-- blinkt, wählen Sie mit die gewünschte Stunden- und Minutenzahl aus, zu denen der Heizer
ausgeschaltet werden soll. Drücken Sie OK, um die Einstellung abzuschließen. Drücken Sie jederzeit ,
um die Eingabe zu löschen und den „OFF“-Timer zu beenden.
Der Timer kann nur in 30-minütigen Intervallen eingestellt werden (d. h. 00:00–00:30, 00:30–01:00 usw.).
Hinweis:
Wenn bereits eine Temperatur eingestellt wurde, wird diese Einstellung anstatt der „18” angezeigt.
Hinweis:
W415-3031 / 04.30.21
82
DE
Betriebsanweisungen
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die Ein- und Ausschaltzeiten und Temperaturen für Dienstag,
Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag einzustellen.
6. Drücken Sie OK, um die Eingabe abzuschließen. Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung auf den
Empfänger in der Mitte des Geräts gerichtet ist. Das Gerät gibt einen Piepton ab, um zu bestätigen, dass die
Eingabe erfolgreich war.
Wenn die Raumtemperatur innerhalb von 3 Minuten um 10 Grad sinkt, geht das Gerät davon aus, dass ein
Fenster geöffnet wurde. Um Energie zu sparen, schaltet der Heizer automatisch von hoher Hitze auf niedrige Hitze
um, oder, wenn der Heizer bereits auf niedrige Hitze eingestellt ist, schaltet er sich ganz aus.
Beim Umstellen von hoher Hitze auf niedrige Hitze gibt das Gerät 3 Pieptöne von sich. Im digitalen Display blinkt
„88” 3-mal auf. Dann wird der aktuelle Heizstatus angezeigt.
Wenn das Gerät sich abschaltet, gibt es 3 Pieptöne von sich. „88” blinkt kontinuierlich im digitalen Display.
Wie Sie die Heizfunktion zurücksetzen, können Sie im Abschnitt „Bedienen der Fernbedienung” nachlesen.
5.4 Warnung zu offenem Fenster
W415-3031 / 04.30.21 83
DE
Unterstützung erhalten Sie unter der Rufnummer +31 (0) 88 588 655.
6.0 Ersatzteile
26.1
!
WARNUNG
Wenn die Teile nicht gemäß diesem Handbuch eingebaut werden oder Teile verwendet werden, die nicht für
dieses Gerät zugelassen sind, können Sach- oder Personenschäden entstehen.
Bei Fragen zu Preisen und Richtlinien zu Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Händler. In der Regel können
alle Teile über Ihren autorisierten Händler/Lieferanten bestellt werden.
Zur Erfüllung des Gewährleistungsanspruchs auf Ersatzteile ist eine Kopie der Originalrechnung
erforderlich.
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer folgende Informationen an:
Modell- und Seriennummer des Geräts
Installationsdatum des Geräts
Teilenummer
Beschreibung des Teils
Oberfl ächenausführung
Teile, Teilenummern und Verfügbarkeit können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Vorrätige Teile werde für die meisten Lieferorte innerhalb von zwei bis fünf Werktagen
geliefert.
Nicht vorrätige Teile werden in den meisten Fällen innerhalb von zwei bis vier Wochen geliefert.
Als „SO‟ markierte Teile sind Sonderaufträge und können eine Lieferzeit von bis zu 90 Tagen erford-
ern.
Beim Entfernen und Entsorgen von zerbrochenem Glas oder beschädigten Bauteilen ist Vorsicht geboten.
Saugen Sie Glasscherben vor dem Betrieb unbedingt aus dem Inneren des Geräts auf.
Hinweis:
W415-3031 / 04.30.21
84
DE
Ersatzteile
6.1 NEFVC32H-EU Übersicht
12.19.18 / A
11
Ref.-Nr.
Teilenr.
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ref.-Nr.
Teilenr.
Beschreibung
12
13
W405-0069-SER
W080-1889-SER
W080-1890-SER
W300-0287-SER
W300-0285-SER
W527-0031-SER
W405-0068-SER
W010-4999
W497-0050-SER
W370-0146-SER
W190-0220
G497-0004
W405-0070-SER
W190-0219
W475-1593-SER
NEFVC32H OVERVIEW
16
14
15
W475-1591-SER
10
Auf Lager
Auf Lager
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Seitliches Glas
Frontscheibe
Projektionswand, Kunststoffplatte
Hauptplatine
LED Glut Bettlicht
Lumière LED de flamme
Plastikband
Reflektor
Heizungs- und Lüfterbaugruppe
LED Flammenlicht
Fernbedienung
Schalttafel
Obere / untere Montagehalterung
Hintere Montagehalterung
Dunkle Kristalle
Hardware-Set
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
17
W435-0090-SER Schrittmotor Ja
17
Möglicherweise sehen einzelne Elemente nicht genau wie abgebildet aus.
W415-3031 / 04.30.21 85
Ersatzteile
DE
6.2 NEFVC38H-EU Übersicht
12.19.18 / A
12
Ref.-Nr.
Teilenr.
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
10
10
Ref.-Nr.
Teilenr.
Beschreibung
13
14
Möglicherweise sehen einzelne Elemente nicht genau wie abgebildet aus.
W080-1890-SER
W475-1593-SER
W300-0288-SER
W300-0286-SER
W405-0069-SER
W527-0031-SER
W190-0222
G497-0004
W080-1889-SER
W010-5000
W405-0070-SER
W190-0221
NEFVC38H-EU OVERVIEW
17
15
16
W475-1592-SER
W370-0146-SER
11
Auf Lager
Auf Lager
9
W405-0068-SER
W497-0050-SER
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Seitliches Glas
Frontscheibe
Projektionswand, Kunststoffplatte
Hauptplatine
LED Glut Bettlicht
Lumière LED de flamme
Plastikband
Reflektor
Heizungs- und Lüfterbaugruppe
LED Flammenlicht
Fernbedienung
Schalttafel
Obere / untere Montagehalterung
Hintere Montagehalterung
Dunkle Kristalle
Hardware-Set
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
W435-0090-SER
Schrittmotor
17
W415-3031 / 04.30.21
86
DE
7.0 Zubehör
Ref.-Nr.
Teilenr.
Beschreibung
1
2
Möglicherweise sehen einzelne Elemente nicht genau wie abgebildet aus.
NEF-BLCAK32
NEF-DRAK32
NEFVC38H-EU ACCESSORIES
Auf Lager
1
Kit, Treibholzstämme mit Flusssteinen
Kit, Birkenstämme mit klaren Kristallen
Ja
Ja
2
W415-3031 / 04.30.21 87
DE
8.0 Fehlerbehebung
!WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vollständig aus und lassen Sie es vor der Wartung abkühlen. Das Elektrogerät darf nur
von qualifiziertem Servicepersonal gewartet und repariert werden.
Symptom Problem Lösung
Das Gerät schaltet
sich nicht ein, wenn
der Netzschalter in die
Ein-Position gebracht
wird.
Das Gerät ist nicht an eine
Steckdose angeschlossen.
Überprüfen Sie den Stecker und schließen Sie das Gerät
gegebenenfalls an.
Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
abkühlen und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an oder
schalten Sie den Sicherungsschalter ein.
Problem mit der
Hauptleiterplatte.
Überprüfen Sie die Leiterplatte und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Das Gerät schaltet
sich aus und lässt
sich nicht wieder
einschalten.
Der Sicherungsschalter des
Hauses hat ausgelöst.
Setzen Sie den Sicherungsschalter des Hauses zurück.
Die Sicherung des Geräts ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät zum
Zurücksetzen des Thermoschutzschalters 15 Minuten abkühlen
und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an oder schalten
Sie den Sicherungsschalter ein.
Das Gerät ist zu den
Standardeinstellungen
zurückgekehrt.
Stromausfall. Reprogrammieren Sie das Gerät auf die ursprünglichen
Einstellungen (gilt nicht für alle Geräte).
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Schwache oder leere Batterien. Tauschen Sie die Batterien in der Fernbedienung aus.
Fehlfunktion des
Fernempfängers.
Vergewissern Sie sich, dass der Fernempfänger nicht blockiert
wird. Tauschen Sie das Bedienfeld aus.
Es kommt keine
warme Luft aus dem
Gerät.
Es wurde keine Heizeinstellung
ausgewählt.
Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Der Heizer wurde gesperrt. Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Die Raumtemperatur ist höher
als die Geräteeinstellung (falls
auf Raumtemperatur gestellt).
Setzen Sie die Temperatureinstellung zurück.
Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
abkühlen.
Probleme mit dem Heizer Überprüfen Sie das Gebläse und den Heizer und tauschen Sie
sie gegebenenfalls aus.
Der Heizer schaltet
automatisch aus.
Der Raum ist zu warm. Der Heizer hat einen eingebauten Thermostat. Er schaltet
sich daher automatisch aus, sobald die voreingestellte
Temperatur erreicht ist. Er schaltet sich wieder ein, sobald die
Raumtemperatur unter die voreingestellte Temperatur fällt.
Schwache oder keine
Flamme.
Flammenhelligkeit nicht
ausgewählt.
Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Problem mit Flammen-LED. Überprüfen Sie die LED und tauschen Sie sie gegebenenfalls
aus.
Problem mit der
Hauptleiterplatte.
Überprüfen Sie die Hauptleiterplatte und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Flamme bewegt sich
nicht.
Motor ist abgewürgt/funktioniert
nicht.
Zyklus ein/aus. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
W415-3031 / 04.30.21
88
DE
Fehlerbehebung
Symptom Problem Lösung
Das Glutbett
glüht nicht und
wird auch nicht
dunkler.
Die Helligkeit wurde nicht
ausgewählt.
Siehe Abschnitt „Betrieb”.
Problem mit der Glut-LED. Überprüfen Sie die Glutbett-LED und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
Problem mit der
Hauptleiterplatte.
Überprüfen Sie die Hauptleiterplatte und tauschen Sie sie
gegebenenfalls aus.
LED blinkt „ON“. Das Gerät ist überhitzt und
der Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Sicherungsschalter aus. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
abkühlen und schließen Sie dann das Netzkabel wieder an oder
schalten Sie den Sicherungsschalter ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler.
W415-3031 / 04.30.21 89
DE
9.0 Garantie
2.14
Napoleon übernimmt die Gewährleistung seiner Produkte für Herstellungsfehler ausschließlich dem ursprünglichen Käufer
gegenüber. Eine Registrierung Ihrer Garantie ist nicht erforderlich. Legen Sie einfach Ihren Kaufbeleg zusammen mit der
Modell- oder Seriennummer vor, um einen Garantieanspruch geltend zu machen. Vorausgesetzt, dass der Kauf über einen
autorisiertenNapoleon Händler erfolgt ist, gelten für unser Gerät folgende Bedingungen und Einschränkungen:
Der Garantieanspruch beginnt mit dem Datum der ursprünglichen Installation.
Diese Werksgewährleistung ist nicht übertragbar und kann in keiner Form von einem unserer Vertreter verlängert werden.
Der Einbau hat in Übereinstimmung mit der im Lieferumfang enthaltenen Einbauanleitung sowie lokalen und nationalen
Bau- und Brandschutzverordnungen zu erfolgen.
Diese eingeschränkte Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die durch Fehlgebrauch, fehlende Wartung, Unfälle,
Umbau, unsachgemäße Verwendung oder Nachlässigkeit entstehen; durch den Einbau von Ersatzteilen anderer Hersteller
wird diese Gewährleistung nichtig.
Diese eingeschränkte Gewährleistung deckt des Weiteren keine Kratzer, Dellen, Korrosion oder Verfärbungen durch Hitze,
abrasive und chemische Reinigungsmittel sowie das Abblättern bei porzellanisierten Teilen oder mechanischen Bruch von
PHAZER™ Holzscheiten ab.
Nur in den ersten 2 Jahren erstreckt sich diese Garantie auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die unter die
Garantie fallen und Material- oder Verarbeitungsfehler aufweisen, vorausgesetzt, dass das Produkt in Übereinstimmung mit
der Bedienungsanleitung und unter normalen Bedingungen betrieben wurde.
Napoleon übernimmt keine Verantwortung für den Einbau, die Arbeitskosten oder andere Ausgaben im Zusammenhang
mit dem erneuten Einbau des über die Gewährleistung bezogenen Teils; und solche Kosten werden von dieser
Gewährleistung nicht abgedeckt. Unbeschadet anders lautender Bestimmungen in dieser eingeschränkten Gewährleistung
ist die Verantwortung von Napoleon wie oben beschrieben defi niert und wird in keinem Fall auf zufällige, daraus folgende
oder indirekte Schäden erweitert.
Diese Garantie defi niert die Verpfl ichtungen und die Haftung von Napoleon in Bezug auf das Napoleon Elektrogerät und
alle anderen ausdrücklichen oder impliziten Garantien in Bezug auf dieses Produkt; seine Komponenten oder Zubehörteile
sind ausgeschlossen.
Napoleon übernimmt keine weiteren Haftungen im Hinblick auf den Verkauf dieses Produkts und autorisiert keine Dritten
zur Übernahme solcher Haftungen.
Jegliche Schäden an Geräten, Messingbeschlägen oder anderen Komponenten durch Wasser, Witterungsschäden, lange
Feuchtigkeitsperioden, Kondenswasser, schädliche Chemikalien oder Reinigungsmittel fallen nicht in die Verantwortung von
Napoleon.
Napoleon behält sich das Recht vor, das Produkt oder das Teil vor der Gewährung der Ansprüche durch einen Vertreter
überprüfen zu lassen.
Für alle im Rahmen der eingeschränkten Gewährleistung ausgetauschten Teile ist nur ein einzelner Anspruch möglich.
Alle Teile, die im Rahmen der Garantie ersetzt werden, sind für einen Zeitraum von 90 Tagen ab dem Datum ihrer Installation
abgedeckt.
Der Hersteller kann verlangen, dass defekte Teile oder Produkte zurückgegeben werden oder dass digitale Bilder zur
Unterstützung des Anspruchs zur Verfügung gestellt werden. Zurückgesandte Produkte sind zur Unterstützung franko an
den Hersteller zu senden. Wenn festgestellt wird, das ein Produkt defekt ist, repariert oder ersetzt der Hersteller diesen
Defekt.
Bevor Sie Ihr Gerät oder defekte Komponenten versenden, muss Ihr Händler eine Autorisierungsnummer erhalten. Alle
ohne Genehmigung versendeten Waren werden nicht angenommen und an den Absender zurückgeschickt.
Versandkosten sind nicht durch diese Garantie abgedeckt.
Es können zusätzliche Servicegebühren anfallen, wenn Sie Garantieleistungen von einem Händler in Anspruch nehmen.
Napoleon Elektrogeräte werden unter dem strengen Standard der weltweit anerkannten
Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 : 2015 hergestellt.
Die Produkte von Napoleon werden mit hochwertigen Komponenten und Materialien entwickelt und von qualifi zierten
Facharbeitern montiert, die großen Wert auf die Qualität ihrer Arbeit legen. Nach der Montage wird das komplette Gerät vor
dem Verpacken von einem qualifi zierten und zugelassenen Installateur, einer Servicestelle oder einem Lieferanten gründlich
inspiziert, um sicherzustellen, dass Sie als Kunde das Qualitätsprodukt erhalten, das Sie von Napoleon erwarten.
Elektrische Komponenten und Verschleißteile sind abgedeckt, und Napoleon stellt während der ersten 2 Jahre der
eingeschränkten Garantie kostenlos Ersatzteile zur Verfügung. Dies beinhaltet: Lüfter/Heizgeräte, Motoren, Schalter, Nylon-
Lagerkomponenten, Fernbedienungen und LED-Leuchten.*
Glühlampen und Sicherungen sind NICHTdurch die Garantie abgedeckt.
Jegliche Arbeit im Zusammenhang mit Garantiereparaturen ist nicht abgedeckt.
* Die Konstruktion verschiedener Modelle variiert. Die Garantie gilt nur für Komponenten Ihres spezifi schen Geräts.
Eingeschränkte Garantie von Napoleon auf Elektrogeräte
Bedingungen und Einschränkungen
Alle Spezifi kationen und das Design können aufgrund von laufenden Produktverbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Napoleon
ist eine eingetragene Marke von Wolf Steel Ltd.
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Téléphone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
FEIERN SIE MIT UNS — SEIT ÜBER 40 JAHREN
WOHNKOMFORT PRODUKTE VON NAPOLEON!
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Niederlande
napoleon.com
Other Napoleon® Products
'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT
)FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT
'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM
napoleonproducts.com
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.(
#BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/:
.JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64"
5SBOT$BOBEB)JHIXBZ.POUSFBM2VFCFD$BOBEB)5"
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
WEEE
Bedeutung der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern:
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Nutzen Sie separate
Sammelstellen. Informationen zu verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung. Wenn Elektrongeräte auf Müllhalden oder Deponien
entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser und damit in
die Nahrungskette gelangen, was eine Gefahr für Gesundheit und Wohlbefinden
darstellt.
Beim Austausch alter Geräte gegen neue ist der Händler gesetzlich verpflichtet, Ihr
altes Gerät mindestens kostenfrei zurückzunehmen.
WEEE: DE 16309132
NEDERLANDS
W415-3031 / 04.30.21
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone 1 (866) 826 8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
:
CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES:
CSA 22.2 NO. 46 / UL 1278
INSTALLATEUR:
Laissez ce manuel avec l’appareil
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ADD PRODUCT IMAGE
CSA /
INTERTEK
LOGO
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs infl ammables à
promiximité de cet appareil ou tout autre appareil.
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, une incendie pourraient s’ensuivre
causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
AVERTISSEMENT
!
$10.00
POUR L’UTILISATION INTÉRIEUR SEULEMENT
FRANÇAIS
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
NUMBER LABEL HERE
IF SEPARATE MANUALS, ADD “PLACE
BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL”
ADD BUTTON BATTERY WARNING IF APPLICABLE
Allure™ Verticale Serie
(Illustratie van NEFVC38H-EU)
NEFVC32H-EU / NEFVC38H-EU
SERIENNUMMER VOM KARTON AUFBRINGEN
Seriennr.
MODELL-NR.
BRENG HET SERIENUMMER VAN DE DOOS AAN
Serienr.
MODELNR.
NANESTE SÉRIOVÉ ČÍSLO Z KARTONU
Sériové číslo:
ČÍSLO MODELU:
2021
INSTALLATIE- EN
BEDIENINGSHANDLEIDING
VEILIGHEIDSINFORMATIE
- Gebruik of bewaar geen benzine of andere
ontvlambare dampen en vloeistoffen in de buurt
van dit of enig ander apparaat.
BRAND- OF EXPLOSIEGEVAAR
Nalaten de informatie in deze instructies
nauwlettend te volgen, kan brand of een
explosie met materiële schade, persoonlijk
letsel of overlijden tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
!
INSTALLATEUR:
Laat deze handleiding bij het apparaat achter
EIGENAAR:
Bewaar deze handleiding voor toekomstig ge-
bruik
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Nederland
ALLEEN VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS
W415-3031 / 04.30.21
92
NL
Veiligheidsinformatie
Als het apparaat is uitgerust met een verwarming kan het apparaat tijdens gebruik heet
worden en bij aanraking ernstige brandwonden veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet voordat u de bedieningsinstructies hebt gelezen en begrepen. Als het apparaat
niet volgens de bedieningsinstructies wordt gebruikt, kan dit tot brand of letsel leiden.
Installeer geen beschadigde, onvolledige of vervangende onderdelen.
Brand geen hout of andere materialen in dit apparaat.
Alle elektrische apparaten bevatten hete onderdelen en kunnen vonkoverslag of vonken veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar een gasleiding, verf of ontvlambare vloeistoffen aanwezig
zijn.
Alle veiligheidsrekken of haardschermen die voor onderhoud zijn verwijderd, moeten worden
teruggeplaatst voordat u het apparaat gebruikt.
Het is van groot belang dat de bedieningscompartimenten, de circulatieblower en de doorgang in het
apparaat schoon worden gehouden. Het apparaat moet vóór gebruik en ten minste eenmaal per jaar
worden geïnspecteerd door een erkende servicemonteur. U moet het apparaat mogelijk vaker reinigen
als gevolg van overmatige pluis van vloerbedekking, beddengoed, etc. De ruimte rond het apparaat mag
geen brandbare materialen, benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen bevatten.
Dit apparaat mag in geen geval worden gemodificeerd.
Gebruik dit apparaat niet als een deel ervan onder water is geweest. Neem onmiddellijk contact op met een
erkende servicemonteur om het apparaat te laten inspecteren en om de onderdelen van het regelsysteem te
vervangen die onder water zijn geweest.
Als het apparaat is uitgerust met het glasfront, mag u het apparaat niet bedienen als de glazen deur is
verwijderd, gebarsten of gebroken. Het glas moet worden vervangen door een bevoegde of erkende
servicemonteur. Gooi of sla de glazen deur van het apparaat niet dicht.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen en voer het materiaal op een veilige manier
af. Net als een plastic zak is verpakkingsmateriaal geen speelgoed, en moet uit de buurt van kinderen en
baby’s worden gehouden.
Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd als het apparaat is losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is nadat het apparaat defect geraakt
is of gevallen of beschadigd is. Breng het apparaat naar een erkende onderhoudsdienst voor controle,
elektrische of mechanische afstelling of reparatie.
Niet buitenshuis gebruiken.
Als u dit apparaat in een ruimte installeert waar water aanwezig is, moet de installatie voldoen aan de
voorschriften voor ruimtes met een verhoogd gevaar voor elektrische schokken en elektrocutie.
Leg het snoer niet onder vloerbedekking. Bedek het snoer niet met vloerkleden, lopers of vergelijkbare
attributen. Houd het snoer uit looppaden om ervoor te zorgen dat niemand erover struikelt.
Alleen aansluiten op een goed geaard stopcontact.
Zorg dat er geen voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen komen, omdat dit elektrische schok of
brand kan veroorzaken of het apparaat kan beschadigen.
Het is normaal dat uw elektrische apparaat geluid maakt, vooral wanneer het in een stille ruimte zoals
een slaapkamer wordt geïnstalleerd.
!WAARSCHUWING
Dit apparaat is NIET geschikt voor installatie in een badkamer.
opmerking:
W415-3031 / 04.30.21 93
Veiligheidsinformatie
NL
!WAARSCHUWING
!
WARNUNG:
Durch dieses Produkt können Sie Chemikalien, einschließlich Blei und bleihaltigen Stoffen,
!
WAARSCHUWING:
ausgesetzt werden, die im Staat Kalifornien als krebsverursachend eingestuft werden, sowie Chemikalien,
einschließlich BBP und DEHP, die im Staat Kalifornien als Ursache für Geburtsfehler oder anderen
Schädigungen der Fortpflanzungsfähigkeit eingestuft werden. Weitere Informationen finden Sie unter
www.P65Warnings.ca.gov.
Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën zoals lood en loodverbindingen,
die in de staat Californië bekend staan als kankerverwekkend, en aan chemicaliën zoals BBP en DEHP, die in de
staat Californië bekend staan als stoffen die geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade veroorzaken.
Ga voor meer informatie naar www.P65Warnings.ca.gov.
Om een eventuele brand te voorkomen, mag u de luchtinlaat of uitlaat op geen enkele wijze blokkeren.
Gebruik het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals een vloerkleed, waar openingen geblokkeerd
kunnen raken.
Sluit apparaten altijd rechtstreeks aan op een wandcontactdoos/stopcontact. Gebruik nooit een
verlengsnoer of een verplaatsbare stekkerdoos (verdeeldoos).
Deze elektrische apparaten zijn alleen getest en bedoeld voor gebruik met de optionele accessoires die in
deze instructies worden vermeld. Door optionele accessoires te gebruiken die niet specifiek voor dit apparaat
zijn getest, kan de garantie vervallen en/of veiligheidsgevaar ontstaan.
W415-3031 / 04.30.21
94
NL
inhoudsopgave
1.0 algemene informatie 95
1.1 afmetingen 95
1.2 goedkeuringen 96
1.3 algemene instructies 96
1.4 het apparaat uitpakken en testen 96
1.5 informatie typeplaatje 97
1.6 Lijst montagemateriaal 97
2.0 installeren 98
1.7 de locatie van het apparaat 98
2.1 minimale afstand tot brandbare stoffen 99
2.2 minimale afstand tot de mantel 99
2.3 het apparaat aan de muur bevestigen (wandmontage) 100
2.4 het apparaat aan de muur bevestigen (ingebouwd) 103
3.0 afwerking 104
3.1 plaatsen van het kristal 104
3.2 installeren van het glazen deurpaneel 105
3.3 verwijderen van het glazen deurpaneel 106
4.0 elektriciteit 107
4.1 bedradingsschema 107
4.2 installeren via vaste bedrading 108
5.0 bedieningsinstructies 109
5.1 het bedieningspaneel 109
5.2 bediening met de afstandsbediening 110
5.3 timerinstellingen op de afstandsbediening 111
5.3.1 huidige dag en tijd instellen 111
5.3.2 AAN/UIT-tijd en -temperatuur op een wekelijkse cyclus instellen 111
5.4 waarschuwing voor open raam 112
6.0 vervangingsonderdelen 113
6.1 Overzicht NEFVC32H-EU 114
6.2 Overzicht NEFVC38H-EU 115
7.0 accessoires 116
8.0 probleemoplossing 117
9.0 garantie 119
De informatie in deze handleiding wordt verondersteld juist te zijn op de datum waarop het is ge-
drukt. Wolf Steel Ltd. behoudt zich het recht voor om informatie in deze handleiding zonder vooraf-
gaande kennisgeving te wijzigen. Andere wijzigingen dan redactionele wijzigingen worden aange-
geven met een verticale lijn in de kantlijn.
opmerking:
W415-3031 / 04.30.21 95
NL
1.0 algemene informatie
1.1 afmetingen
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW
FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
36 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
36 1/2”
(927mm)
26”
(660mm)
38”
(965mm)
151/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC38H Illustrated
30 1/2”
(927mm)
13/16”
(20mm) 14”
(366mm)
1”
(25mm)
BACK VIEW
5 5/8”
(144mm)
30 1/2”
(927mm)
20”
(508mm)
32”
(813mm)
15 1/4” (385mm)
16” (406mm)
RIGHT SIDE
VIEW FRONT VIEW
NEFVC32H Illustrated
5 5/8”
(144mm)
3”
(76mm)
Illustratie van NEFVC32H-EU
Illustratie van NEFVC38H-EU
30 1/2
(775mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm) 1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
30 1/2"
(775mm)
3"
(76mm)
6"
(152mm)
5/16"
(8mm)
20"
(508mm)
32"
(813mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
36 1/2
(927mm)
13/16"
(20mm) 14"
(355mm)
1"
(25mm)
5 5/8"
(142mm)
3"
(76mm)
36 1/2"
(927mm)
6"
(152mm)
26"
(660mm)
38"
(965mm)
15 1/4" (387mm)
16" (406mm)
ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT
FRONTAANZICHT
ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT
FRONTAANZICHT
W415-3031 / 04.30.21
96
NL
algemene informatie
1.2 goedkeuringen
1.3 algemene instructies
Net als bij de meeste elektronische apparaten is uw nieuwe apparaat ontworpen voor gebruik bij een temperatuur
tussen de 5°C (41°F) en 35°C (95°F). Laat het apparaat tijdens de koudere wintermaanden eerst op
kamertemperatuur komen voordat u het inschakelt.
Haal het apparaat voorzichtig uit de doos en verwijder de beugels. Verwijder voordat u het apparaat installeert
al het verpakkingsmateriaal en test of het apparaat goed werkt door het netsnoer aan te sluiten op een gunstig
geplaatst, geaard stopcontact van 220-240V en minimaal 10A.
1.4 het apparaat uitpakken en testen
Modelnummer NEFVC32H-EU NEFVC38H-EU
Omschrijving Eigentijds verticaal
elektrisch apparaat van 81 cm
Eigentijds verticaal
elektrisch apparaat van 97 cm
Spanning 220-240V wisselspanning
Vermogen Max. 1400-1600W
Stroom Geaard circuit van 15A
Breedte van het apparaat
406 mm (16 inch)
Hoogte van het apparaat
813 mm (32 inch) 965 mm (38 inch)
Diepte van het apparaat
142 mm (5 5/8 inch)
Nettogewicht 11,3 kg (25 lbs) 12,8 kg (28,2 lbs)
Brutogewicht 15 kg (33 lbs) 17,5 kg (38,5 lbs)
Controleer voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit of de stroomonderbrekers voor dat
stopcontact zijn ingeschakeld.
Het apparaat kan een lichte, onschadelijke geur afgeven wanneer het voor het eerst wordt gebruikt.
Deze geur is normaal en eenmalig en wordt afgegeven door interne elementen die voor het eerst worden
verwarmd.
Als het apparaat geen warmte afgeeft als dat wel zou moeten, raadpleegt u het hoofdstuk
‘bedieningsinstructies’ in deze handleiding voor meer informatie.
Leg het netsnoer niet direct onder het apparaat.
Batterien müssen gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden. Einige Batterien
können recycelt werden und werden eventuell von Ihrem örtlichen Wertstoffhof angenommen. Anweisungen
zum Recycling erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde.
GERMAN
DUTCH
Batterijen moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke wet- en regelgeving. Sommige batterijen kunnen
worden gerecycled en ingeleverd bij uw plaatselijke recyclingcentrum. Neem contact op met uw gemeente
voor recyclinginstructies.
W415-3031 / 04.30.21 97
algemene informatie
NL
W385-2594
Page 1 of 1
ELECTRIC FIREPLACE. SUITABLE FOR BEDROOM
AND BED-SITTING ROOM INSTALLATION.
SUITABLE FOR MOBILE HOME INSTALLATION.
VOLTAGE: 220-240 VAC
FREQUENCY: 50Hz
POWER: 1400 - 1600 W
DATE CODE: XXXXX
Wolf Steel Ltd.
24 Napoleon Road,
Barrie, ON, L4M 0G8 Canada DESIGNED IN NORTH AMERICA
BY WOLF STEEL LTD.
MADE IN CHINA
Wolf Steel Europe BV
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel,
The Netherlands
Manufacturer: Importer:
SERIAL NUMBER: NEFVC##000000
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, 79°C (175°F) RATING
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON SILVER BACKGROUND. MINIMUM FONT SIZE TO BE MINIMUM OF 8.5 PT (3.2mm)
MAX OVERALL SIZE: 6" x 3"
SERIAL NUMBERS TO BE ASCENDING FROM NEFVC##000000
NOTE: INSERT APPLIANCE SIZE FOR "XX".
TITLE: RATING PLATE (NEFVC32/38H-EU)
REVISION:
DWG#: W385-2594
DATE: 04.06.21_T.S.
MODELS
NEFVC38H-EU NEFVC32H-EU
1.5 informatie typeplaatje
Zie het hoofdstuk 'locatie van het label' voor de locatie van het typeplaatje.
Deze afbeelding dient uitsluitend ter illustratie. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor de juiste informatie.
VOOR
BEELD
1.6 Lijst montagemateriaal
EFG
D
AC
B
Het typeplaatje moet altijd op het apparaat blijven. Het mag niet worden verwijderd.
opmerking:
Omschrijving Aantal
AHoutschroeven 6
BGipsplaatankers 6
CST4x12 Metaalschroeven 8
DAfdekplaat 1
ETrekontlasting 1
FSnoerhoek 2
GSnoerbeschermer 2
W415-3031 / 04.30.21
98
NL
1.7 de locatie van het apparaat
Vanwege de hoge temperatuur mag dit elektrische apparaat niet in looppaden worden geplaatst. Houd
brandbare materialen zoals meubels, kussens, beddengoed, papier, kleding, gordijnen en soortgelijke
voorwerpen minstens 91cm (36inch) van de voorzijde van het apparaat verwijderd.
Plaats dit elektrische apparaat nooit ergens waar het in een badkuip of ander waterbassin kan vallen.
Draag tijdens installatie en onderhoud veiligheidshandschoenen en een veiligheidsbril.
Om aanraking met doorgezakte of losse isolatie te voorkomen, mag het apparaat niet worden geïnstalleerd
tegen een vochtscherm of blootliggende isolatie. Lokale oververhitting kan optreden, wat kan leiden tot brand.
Stel het apparaat niet bloot aan het weer (zoals regen).
!WAARSCHUWING
42.5
!
WAARSCHUWING
Brandgevaar! Het netsnoer mag niet tegen een scherpe rand geklemd zitten. Zet het snoer vast om struikelen
of vasthaken te voorkomen en de kans op brandgevaar, een elektrische schok of persoonlijk letsel te beperken.
Leg het snoer niet onder vloerbedekking. Bedek het snoer niet met vloerkleden, lopers of vergelijkbare
attributen. Houd het snoer uit looppaden om ervoor te zorgen dat niemand erover struikelt.
Brandgevaar! Om een eventuele brand te voorkomen, mag u de luchtinlaat of uitlaat op geen enkele wijze
blokkeren. Gebruik het apparaat niet op zachte oppervlakken waar openingen kunnen worden geblokkeerd.
Brandgevaar! Blaas of plaats geen isolatie tegen het apparaat.
Dit elektrische apparaat is alleen getest en bedoeld voor gebruik met de goedgekeurde optionele accessoires.
Door optionele accessoires te gebruiken die niet specifi ek voor dit elektrische apparaat zijn getest, kan de
garantie vervallen en/of veiligheidsgevaar ontstaan.
Nalaten de informatie in deze instructies nauwlettend te gebruiken, kan brand of een explosie met materiële
schade, persoonlijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. Bewaar of gebruik geen benzine of andere
ontvlambare dampen in de buurt van dit of enig ander apparaat.
Dit apparaat is zwaar. Het wordt sterk aanbevolen om dit apparaat met twee personen te installeren.
Voor apparaten die zijn uitgerust met een verwarming, moet worden gezorgd dat de ventilatieopeningen op
geen enkele wijze kunnen worden afgedekt, om brandgevaar te vermijden.
Leg het netsnoer niet horizontaal, direct onder het apparaat.
Uw apparaat kan aan de muur of ingebouwd in de muur geïnstalleerd worden. Kies een geschikte, niet-vochtgevoelige
locatie uit de buurt van gordijnen, meubels en looppaden.
Houd u aan alle nationale en plaatselijke elektrische voorschriften.
opmerking:
2.0 installeren
W415-3031 / 04.30.21 99
installeren
NL
2.1 minimale afstand tot brandbare stoffen
2.2 minimale afstand tot de mantel
Als u verf of lak gebruikt om de mantel af te werken, moet deze hittebestendig zijn om verkleuring te voorkomen.
!WAARSCHUWING
Side View (Wall Mount)
2"
Mantel
Floor
Wall
Side View (recessed into a wall)
0"
0"
0"
Floor
2"
Mantel
ZIJAANZICHT (AAN DE
MUUR GEMONTEERD)
ZIJAANZICHT
(INGEBOUWD IN DE MUUR)
VERDIEPING VERDIEPING
MUUR
MANTEL MANTEL
Afstand tot brandbare stoffen
Tussen brandbare stof en bovenzijde 0cm
Tussen brandbare stof en onderzijde 0cm
Tussen brandbare stof en zijkanten 0cm
Tussen brandbare stof en achterzijde 0cm
opmerking:
Er is een opening van 51 mm
(2inch) tussen het apparaat en de
mantel nodig om het apparaat op
de steunhaken voor wandmontage
te tillen of eraf te halen en om de
bovenste beugel in te schroeven.
W415-3031 / 04.30.21
100
NL
installeren
2.3 het apparaat aan de muur bevestigen (wandmontage)
Raadpleeg uw plaatselijke bouwbedrijf voordat u het apparaat installeert. Het apparaat moet in overeenstemming
met de lokale bouwverordeningen worden geïnstalleerd.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een niet-vochtgevoelige locatie.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een afstand van minstens 91cm (36inch) van brandbare materialen,
zoals gordijnen, meubels, beddengoed, papier, etc.
!WAARSCHUWING
Apparaatoverzicht (achteraanzicht)
1. Verwijder glazen voorpaneel (zie het hoofdstuk ‘verwijderen/installeren
van het glazen deurpaneel’). Verwijder bestaande media indien van
toepassing.
2. Plaats het apparaat op een zacht, niet-schurend oppervlak en
verwijder de zijbeschermers die bevestigd zijn aan de achterzijde van
het apparaat. Zet opzij.
3. Verwijder de onderste beugel (Afb. 1). Zet opzij.
4. Houd het apparaat tegen de muur om de definitieve locatie te bepalen. Afb. 1
Side cover Side cover
Wall mount bracket
Top bracket
Bottom bracket
Mounting slots
Bovenste beugel
Achterste
steunbeugel
Montagesleuven
Zijbescherming
Onderste beugel
opmerking:
Het wordt sterk aanbevolen om dit apparaat met 2
personen te installeren.
Zijbescherming
W415-3031 / 04.30.21 101
installeren
NL
5. Gebruik de geschikte montagesjabloon voor wandmontage (Afb. 2 voor NEFVC32H-EU of Afb. 3 voor
NEFVC38H-EU), markeer de locatie van de beugel aan de achterzijde en de onderkant op de muur.
6. Installeer de beugel voor muurbevestiging (geleverd in het stuk piepschuim dat de bovenkant van het apparaat
beschermt) met behulp van 4 gipsplaatankers en 4 houtschroeven (meegeleverd). Zorg ervoor dat de beugel
genivelleerd is.
7. Bevestig de onderste beugel met 2 gipsplaatankers en 2 houtschroeven (meegeleverd).
8. Til het apparaat op tot de twee montagesleuven over de haken op de beugel voor wandbevestiging aan de
achterzijde vallen. Schuif het apparaat omlaag totdat het stevig vastzit.
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Afb. 2: NEFVC32H-EU montagesjabloon
voor wandmontage
1 5/16” (34mm)
3 7/16” (86mm)
23 7/8” (606.7mm)
7 1/2” (191.5mm)
3 7/16” (86mm)
29 1/4” (742.9mm)
1 5/16” (34mm)
7 1/2”
(191.5mm)
Afb. 3: NEFVC38H-EU montagesjabloon
voorwandmontage
opmerking:
De montagebeugels moeten met ten minste 4 schroeven in de muurbalken worden geschroefd. Als de
schroeven niet in een muurbalk geschroefd kunnen worden, moet u ervoor zorgen dat kunststof muurpluggen
(meegeleverd) worden gebruikt om de beugel aan de muur te bevestigen en dat de beugels goed vastzitten.
opmerking:
De haken op de beugel voor wandbevestiging moeten naar boven gericht zijn.
W415-3031 / 04.30.21
102
NL
installeren
Side Cover
Afb. 5
Zijbescherming
9. Bevestig het apparaat aan de onderste beugel met de schroeven die u in stap 3 hebt verwijderd (Afb. 4).
10. Installeer de media in de vuurbak (zie het hoofdstuk 'afwerking').
11. Installeer het glazen voorpaneel (zie het hoofdstuk ‘verwijderen/installeren van het glazen deurpaneel’).
12. Plaats de zijbeschermers met de 4 schroeven die u in stap 2 hebt verwijderd (afb. 5).
Afb. 4
opmerking:
Noteer de locatie van de onderste
beugel aangezien deze verschilt van
de oorspronkelijke verzendlocatie
(zie Afb. 1).
W415-3031 / 04.30.21 103
installeren
NL
3" (76.2mm)
minimum
Side View (recessed into a wall)
Brackets
B
A
B
A
C
2.4 het apparaat aan de muur bevestigen (ingebouwd)
AFWERKINGSMATERIAAL
(NIET-
DRAGEND)
1. Verwijder de zijbeschermers bevestigd aan de
achterzijde van het apparaat.
2. Plaats het apparaat in de inbouw en markeer vervol-
gens de locaties van de bovenste en onderste beu-
gel. Verwijder het apparaat uit de inbouw en plaats
het op een zacht, niet-schurend oppervlak.
3. Verwijder de bovenste en onderste beugel (Afb. 1).
4. Gebruik de markering van locatie van de bovenste
en onderste beugel uit stap 2 om de bovenste en
onderste beugel met 4 schroeven (meegeleverd)
aande muur te bevestigen.
5. Plaats het apparaat opnieuw in de inbouw en
bevestig het vervolgens aan de bovenste en
onderste beugel (Afb. 1).
Top Bracket
Bottom Bracket
Bovenste
beugel
ONDERSTE BEUGEL
Afb. 1
BEUGELS
ZIJAANZICHT
(INGEBOUWD IN DE MUUR)
Afmetingen vanaf behuizing van het apparaat:
Zijkanten, achterzijde en bovenzijde 0cm
Modelnr. A B C
NEFVC32H-EU
78,1 cm (30 3/4 inch)
36,8 cm
(14 1/2 inch)
8,9 cm
(3 1/2 inch) min.
NEFVC38H-EU
93,3 cm (36 3/4 inch)
W415-3031 / 04.30.21
104
NL
3.0 afwerking
3.1 plaatsen van het kristal
De elektrische voeding moet volledig zijn aangelegd voordat de afwerking wordt voltooid, om herbouw te
vermijden.
Ventilatieroosters en luchtopeningen mogen onder geen beding worden afgedekt.
!WAARSCHUWING
1. Plaats de donkere kristallen voorzichtig in de onderlade (Afb.
1).
2. Verdeel de kristallen gelijkmatig over de hele breedte.
3. Plaats de 3 grote kristallen willekeurig op de kleine kristallen.
Afb. 1
Het glazen deurpaneel moet zijn verwijderd en het apparaat moet op de definitieve locatie zijn vastgezet voordat
de donkere kristallen worden geplaatst zie het hoofdstuk 'verwijderen van het glazen deurpaneel').
opmerking:
W415-3031 / 04.30.21 105
afwerking
NL
!WAARSCHUWING
Bekledings- en afbouwmaterialen mogen de luchtstroming door lucht- en ventilatieopeningen en de bediening
van ventilatieopeningen of deuren/onderhoudsopeningen niet belemmeren. Houd u aan alle minimale afstanden
bij het aanbrengen van brandbare materialen.
Schakel het apparaat uit en wacht tot het apparaat koel aanvoelt voordat u de deur verwijdert. De deuren zijn
zwaar en breekbaar, dus ga voorzichtig te werk.
1. Verwijder de bevestigingsbeugel door de 2 schroeven te verwijderen (Afb. 1). Noteer de oriëntatie van de
bevestigingsbeugel.
2. Plaats het glas op de reling in de vuurbak (Afb. 2).
3. Duw de bovenkant van het glas tegen de bovenkant van het kunststof paneel (Afb. 3).
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Afb. 2
Reling
Glas
4. Plaats de bevestigingsbeugel aan de bovenkant van het apparaat zoals weergegeven, met behulp van
de 2 schroeven die u in stap 1 hebt verwijderd (Afb. 4 en 5). Het glas moet vastgemaakt worden na
plaatsing.
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Afb. 1
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Afb. 3
FRONT OF APPLIANCE
FACE DE L’APPAREIL
Enkele componenten
worden niet afgebeeld voor
deduidelijkheid
VOORZIJDE VAN
APPARAAT
VOORZIJDE VAN
APPARAAT
VOORZIJDE VAN
APPARAAT
VOORZIJDE VAN
APPARAAT
VOORZIJDE VAN APPARAAT
Afb. 4 Afb. 5
3.2 installeren van het glazen deurpaneel
LET OP!
Steunhaken moeten ALTIJD naar de
voorzijde van het apparaat gericht zijn
(Afb. 5). Als deze instructies niet worden
opgevolgd, kan dit tot brand leiden.
W415-3031 / 04.30.21
106
NL
afwerking
2. Gebruik de steunhaken om achter het glas reiken en het naar
voor te trekken om het gemakkelijk te verwijderen (Afb. 3).
3. Verwijder het glas en plaats het op een zacht, niet-schurend
oppervlak.
3.3 verwijderen van het glazen deurpaneel
1. Verwijder de bevestigingsbeugel door de 2 schroeven te verwijderen (Afb. 1 en 2). Leg de schroeven opzij;
houd de beugel binnen handbereik voor stap 2.
Afb. 3
Steunhaak
Glas
Afb. 1
Afb. 2
VOORZIJDE VAN
APPARAA
VOORZIJDE VAN
APPARAAT
VOORZIJDE VAN
APPARAATL
Enkele componenten
worden niet afgebeeld voor
deduidelijkheid
LET OP:
De beugel op deze manier gebruiken wordt enkel
aanbevolen voor een gemakkelijke verwijdering. Wanneer
u de beugel plaatst, moeten de haken ALTIJD naar de
voorzijde van het apparaat gericht zijn (zie het hoofdstuk
'installeren van het glazen deurpaneel). Als deze instructies
niet worden opgevolgd, kan dit tot brand leiden.
W415-3031 / 04.30.21 107
NL
4.0 elektriciteit
4.1 bedradingsschema
Schakel het apparaat volledig uit en laat het afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. Dit elektrische apparaat
mag alleen worden onderhouden en gerepareerd door een erkende onderhoudsmonteur.
!WAARSCHUWING
VENTILATOR
AC-N AC-N AC-L RGB-DEL
UP-RGB-4
UP-RGB-3
UP-RGB-1
UP-RGB-2
LED LICHT VOOR VLAM
ROHS
E199273
PCEM-1
94V-0
BOGE/QI-JS-PCB-084
NV32 NV38
STAPPENMOTOR
ONTVANGER
OP AFSTAND
TEMP.
CONTRO-
LEPANEEL
VERWARAMING1
VERWARAMING2
VENTILATOR
VERWARMING
THERMISCHE
AFBREKING
RGB VOOR DE
EMBERS
Belangrijkste
printplaat
A. Verwijder de 4 bevestigingsschroeven van de elektrische afdekplaat, te vinden links onderaan het
apparaat (vanuit het achteraanzicht bekeken).
B. Bevestig de trekontlasting op de elektrische afdekplaat (te vinden in de zak voor aanleg vaste
bedrading).
C. Scheid de zwarte, witte en groene draden die draadmoeren hebben.
D. Verwijder de draadmoeren en bevestig de zwarte draad (stroom L1) aan de zwarte (stroom L1)
voedingskabel. Verbind de witte draad van het apparaat met de witte (neutraal) draad van de
voeding. Verbind de groene draad met de aardingskabel.
E. Plaats de elektrische afdekplaat terug.
ZWART (L1)
WIT (N) ZWART
WIT
GROEN (G)
GROEN
DRAHTMUTTER
FUNCTIE VAN HET
APPARAAT
KRACHTBRON
W415-3031 / 04.30.21
108
NL
elektriciteit
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
VERBINDING MET VASTE BEDRADING
Als dit apparaat op vaste bedrading moet worden aangesloten, moet een erkende elektricien het snoer verwijderen
en het apparaat rechtstreeks op het elektriciteitsnet aansluiten. De kabel en stroomonderbreker moeten minimaal
15ampère leveren voor 220V-240V.
Dit apparaat moet in overeenstemming met de plaatselijke elektrische voorschriften worden aangesloten en
geaard indien het over vaste bedrading beschikt.
Witte, groene en
zwarte draden:
Aansluiten op voeding
van 220V-240V.
Achteraanzicht
van apparaat
4.2 installeren via vaste bedrading
Schakel het apparaat volledig uit en laat het afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. Dit elektrische apparaat
mag alleen worden onderhouden en gerepareerd door een erkende onderhoudsmonteur.
!WAARSCHUWING
GREEN
BLACK
WHITE
Junction Box
Aansluitdoos
WIT
ZWART
GROEN
Er lopen drie draden vanuit de aansluiting van het apparaat: wit (neutraal), zwart) (stroom L1) en groen (aarding)
die verbonden zijn met de voeding van 220V-240V (paneel stroomonderbreker). Zie hieronder.
opmerking:
Aan/uit Hiermee schakelt u het apparaat aan/uit.
Sintelbedverlichting Hiermee regelt u de verlichting van het sintelbed.
Standen:
L0 - Sintelbedverlichting uit
L1 - Wit
L2 - Blauw
L3 - Groen
L4 - Rood
L5 - Geel
L6 - Paars
L7 - Rouleert automatisch wit, blauw, groen, rood,
geel en paars. (OPMERKING: Het duurt
8,5seconden om van kleur te wisselen.)
L8 - Vergrendel de gewenste kleur
Vlamregeling Hiermee regelt u de vlam.
8 standen:
00 - Vlam uit
01 - Oranje vlam
02 - Gele vlam
03 - Blauwe vlam
04 - Gele/oranje vlam
05 - Oranje/blauwe vlam
06 - Gele/blauwe vlam
07 - Gele/oranje/blauwe vlam
°F/°C-schakelaar Verandert de temperatuureenheid van Fahrenheit
naar Celsius en omgekeerd. Houd de vlamknop
5seconden ingedrukt.
Verwarmingsregeling Hiermee schakelt u de verwarming en de ventilator
aan/uit.
4 standen:
H0 - Verwarming en ventilator uit
bL - Ventilator aan
H1 - Lage warmte
H2 - Hoge warmte
Verwarmingsvergrendeling
Verwarmingsknop kan worden vergrendeld of
ontgrendeld door de verwarmingsknop 5seconden
ingedrukt te houden.
W415-3031 / 04.30.21 109
NL
5.0 bedieningsinstructies
Zodra het apparaat op een geaard stopcontact of eigen voeding van 220V-240V met vaste bedrading is
aangesloten, ishet klaar voor gebruik.
Het bedieningspaneel bevindt zich aan de rechterkant van het apparaat (vanuit vooraanzicht bekeken).
5.1 het bedieningspaneel
Zorg dat de stroomonderbrekers in de woning zijn ingeschakeld. Wanneer u het apparaat voor het eerst op een
voedingsbron aansluit, voert het apparaat een led-controle uit. Het apparaat knippert 5 seconden aan en uit.
!WAARSCHUWING
W415-3031 / 04.30.21
110
NL
bedieningsinstructies
5.2 bediening met de afstandsbediening
Kleur sintelbed Hiermee regelt u de verlichting
van het sintelbed.
Standen:
L0 - Sintelbedverlichting uit
L1 - Wit
L2 - Blauw
L3 - Groen
L4 - Rood
L5 - Geel
L6 - Paars
L7 - Rouleert automatisch wit,
blauw, groen, rood, geel en
paars. (OPMERKING: Het duurt
8,5seconden om van kleur te
wisselen.)
L8 - Vergrendel de gewenste
kleur
Helderheid
sintelbed
Hiermee regelt u de helderheid van
de sintelbedverlichting.
Standen:
b1 - Laag
b2 - Medium
b3 - Helder
b4 - Helderst
Timer Er zijn 10 timerstanden: 00,30
min, 1 u, 2 u, 3 u, 4 u, 5 u, 6 u,
7 u, 8 u.
Temperatuur
Regeling
Er zijn 7 temperatuurstanden:
16°C [61°F], 18 ºC [64 ºF], 21ºC
[70 ºF], 24°C [75°F], 27°C [81°F],
29°C [85°F] en UIT.
Aan/uit Hiermee schakelt u het apparaat
aan/uit.
Blauwe vlam Hiermee regelt u de helderheid van
de vlam.
Standen:
F0 - Vlam uit
F1 - Kleine vlam
F2 - Medium vlam
F3 - Heldere vlam
F4 - Helderste vlam
Oranje vlam
Gele vlam
Verwarming
Hiermee schakelt u de verwarming
en de ventilator aan/uit.
Standen:
H0 - Verwarming en ventilator uit
bL - Ventilator aan
H1 - Lage warmte
H2 - Hoge warmte
Vlamsnelheid
Hiermee regelt u de snelheid van
de vlam. Er zijn 5 standen voor
vlamsnelheid: 01 (traagste), 02, 03,
04 en 05 (snelste).
Bovenverlichting Hiermee regelt u de
bovenverlichting.
Standen:
d0 - Sintelbedverlichting uit
d8 - Wit
d7 - Blauw
d6 - Groen
d5 - Rood
d4 - Geel
d3 - Paars
d2 - Rouleert automatisch wit,
blauw, groen, rood, geel en
paars. (OPMERKING: Het duurt
8,5seconden om van kleur te
wisselen.)
d1 - Vergrendel de gewenste kleur
W415-3031 / 04.30.21 111
bedieningsinstructies
NL
5.3 timerinstellingen op de afstandsbediening
Timer: Geeft de huidige dag, tijd en week
weer. Druk hierop om de timerinstellingen in te
voeren of te bevestigen.
Instellingen: Druk hierop om naar de volgende
stap te gaan (gebruik met de timerknop). Druk
hierop om de weektimer te bevestigen.
Terug: Druk hierop om de timerinstellingen te
wissen. Druk hierop om terug te keren naar de
vorige stap (gebruik met de instellingenknop).
Omhoog en omlaag: Gebruik met de
instellingenknop.
Lcd-scherm
Dag van de week:
ma di wo do vr za zo
Tijdsweergave:
Huidige tijd/timer van 00:00 tot 24:00
OPMERKING: 00-12:00 is AM / 13:00 - 24:00 is PM
OPMERKING: De
functies kunnen
alleen worden
gewijzigd als de
bijbehorende letters
of cijfers knipperen.
OPMERKING: Stel
de timer in op de
huidige tijd vóór de
weekinstellingen.
1. Druk eenmaal op . Wanneer ‘MA’ (maandag) gaat knipperen, selecteert u met de huidige dag. Druk
op OK om de instelling op te slaan.
2. Wanneer het uur gaat knippert, selecteert u met het huidige uur. Druk op OK om de instelling op te slaan.
3. Wanneer de minuten gaan knipperen, selecteert u met de huidige minuten. Druk op OK om de instelling
op te slaan.
5.3.1 huidige dag en tijd instellen
5.3.2 AAN/UIT-tijd en -temperatuur op een wekelijkse cyclus instellen
1. Druk eenmaal op . Wanneer ‘MA’ (maandag) gaat knipperen, selecteert u met de huidige dag. Druk
op OK om de instelling op te slaan.
2. Wanneer ‘--:--’ gaat knipperen, selecteert u met het gewenste uur en de gewenste minuten waarop de
verwarming moet inschakelen. Druk op OK om de instelling op te slaan. U kunt altijd op drukken om de
cijfers te wissen en de ‘AAN’-timer uit te schakelen.
3. Wanneer ‘18’ gaat knipperen, selecteert u met de gewenste temperatuur voor maandag.
4. Wanneer ‘--:--’ gaat knipperen, selecteert u met het gewenste uur en de gewenste minuten waarop de
verwarming moet uitschakelen. Druk op OK om de instelling op te slaan. U kunt altijd op drukken om de
cijfers te wissen en de ‘UIT’-timer uit te schakelen.
De timer kan alleen worden ingesteld in stappen van 30 minuten (bijv. 00:00 - 00:30, 00:30 - 01:00 enz.).
opmerking:
Als de temperatuur al eerder is ingesteld, wordt die waarde weergegeven in plaats van ‘18’.
opmerking:
W415-3031 / 04.30.21
112
NL
bedieningsinstructies
5. Herhaal stap 1 t/m 4 om de ‘AAN/UIT’-tijd en temperatuur voor woensdag, donderdag, vrijdag, zaterdag en
zondag in te stellen.
6. Druk op OK om het programmeren te voltooien waarbij u de afstandsbediening op de ontvanger in het midden
van het apparaat richt. Het apparaat ‘piept’ één keer om te bevestigen dat het programmeren is geslaagd.
Als de kamertemperatuur binnen drie minuten tien graden daalt, gaat het apparaat ervan uit dat er vlakbij een
raam openstaat. Om energie te besparen, schakelt de verwarming automatisch over van hoge warmte naar lage
warmte. Als de verwarming al op lage warmte staat, wordt het apparaat volledig uitgeschakeld.
Wanneer u van hoge warmte naar lage warmte overschakelt, piept het apparaat drie keer en knippert ‘88’ drie
keer op het digitale display, waarna de huidige verwarmingsstatus wordt weergegeven.
Wanneer u overschakelt van lage warmte naar uit, piept het apparaat drie keer en blijft ‘88’ op het digitale display
knipperen.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘bediening met de afstandsbediening’ om de verwarmingsfunctie te resetten.
5.4 waarschuwing voor open raam
W415-3031 / 04.30.21 113
NL
6.0 vervangingsonderdelen
26.1
!
WAARSCHUWING
Nalaten de onderdelen in overeenstemming met deze handleiding te plaatsen of uitsluitend onderdelen te
gebruiken die speciaal voor dit apparaat zijn goedgekeurd, kan materiële schade of persoonlijk letsel tot
gevolg hebben.
Neem contact op met uw dealer voor vragen over prijzen en ons beleid wat betreft vervangende onderdelen.
Normaal gesproken kunnen alle onderdelen via uw erkende dealer/distributeur worden besteld.
Voor toekenning van een claim voor vervangende onderdelen onder garantie moet een fotokopie
van de originele factuur worden overlegd.
Vermeld bij het bestellen van vervangingsonderdelen altijd de volgende informatie:
Model en serienummer van het apparaat
Installatiedatum van het apparaat
Onderdeelnummer
Omschrijving van het onderdeel
Afwerking
Onderdelen, onderdeelnummers en verkrijgbaarheid kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Onderdelen waarvan is vastgesteld dat ze op voorraad zijn, worden voor de meeste bestemmingen
binnen 2 tot 5 werkdagen
geleverd.
Onderdelen die niet op voorraad zijn, worden in de meeste gevallen binnen 2 tot 4 weken geleverd.
Onderdelen die worden aangeduid als ‘SO’ (special order) zijn speciale bestellingen en kunnen een
levertijd tot 90 dagen hebben.
Bel voor aftersales-service +31 (0) 88 588 655.
Wees voorzichtig bij het verwijderen en afvoeren van gebroken glas of beschadigde onderdelen. Verwijder
gebroken glas uit het apparaat met een stofzuiger voordat u het apparaat gebruikt.
opmerking:
W415-3031 / 04.30.21
114
NL
vervangingsonderdelen
6.1 Overzicht NEFVC32H-EU
12.19.18 / A
11
Referentienr.
Onderdeelnr.
Omschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Referentienr.
Onderdeelnr.
Omschrijving
12
13
Items kunnen anders zijn dan afgebeeld.
W405-0069-SER
W080-1889-SER
W080-1890-SER
W300-0287-SER
W300-0285-SER
W527-0031-SER
W405-0068-SER
W010-4999
W497-0050-SER
W370-0146-SER
W190-0220
G497-0004
W405-0070-SER
W190-0219
W475-1593-SER
NEFVC32H OVERVIEW
16
14
15
W475-1591-SER
10
Op voorraad
Op voorraad
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Zijruit
Voorruit
Projectiescherm, kunststof paneel
Belangrijkste printplaat
LED-lampje voor sintelbed
LED-lampje voor vlammen
Kunststof band
Reflector
Verwarmings- en ventilatorassemblage
Top LED-licht
Afstandsbediening
Controlepaneel
Beugel voor wandmontage boven / onder
Achterwandbeugel
Donkere kristallen
Hardware kit
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
17
W435-0090-SER Stappenmotor Ja
17
W415-3031 / 04.30.21 115
vervangingsonderdelen
NL
6.2 Overzicht NEFVC38H-EU
12.19.18 / A
12
Referentienr.
Onderdeelnr.
Omschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
10
10
Referentienr.
Onderdeelnr.
Omschrijving
13
14
Items kunnen anders zijn dan afgebeeld.
W080-1890-SER
W475-1593-SER
W300-0288-SER
W300-0286-SER
W405-0069-SER
W527-0031-SER
W190-0222
G497-0004
W080-1889-SER
W010-5000
W405-0070-SER
W190-0221
NEFVC38H-EU OVERVIEW
17
15
16
W475-1592-SER
W370-0146-SER
11
Op voorraad
Op voorraad
9
W405-0068-SER
W497-0050-SER
NAPOLEON
31 245678 9 10 11 12 13 14 15 16
Zijruit
Voorruit
Projectiescherm, kunststof paneel
Belangrijkste printplaat
LED-lampje voor sintelbed
LED-lampje voor vlammen
Kunststof band
Reflector
Verwarmings- en ventilatorassemblage
Top LED-licht
Afstandsbediening
Controlepaneel
Beugel voor wandmontage boven / onder
Achterwandbeugel
Donkere kristallen
Hardware kit
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
W435-0090-SER
Stappenmotor
17
W415-3031 / 04.30.21
116
NL
7.0 accessoires
Referentienr.
Onderdeelnr.
Omschrijving
1
2
Items kunnen anders zijn dan afgebeeld.
NEF-BLCAK32
NEF-DRAK32
NEFVC38H-EU ACCESSORIES
Op voorraad
1
Kit, drijfhoutblokken met rivergrind
Kit, berkenblokken met heldere kristallen
Ja
Ja
2
W415-3031 / 04.30.21 117
NL
8.0 probleemoplossing
!WAARSCHUWING
Schakel het apparaat volledig uit en laat het afkoelen voordat u onderhoud uitvoert. Dit elektrische apparaat
mag alleen worden onderhouden en gerepareerd door een erkende onderhoudsmonteur.
symptoom probleem oplossing
Het apparaat gaat
niet aan als de aan/
uit-knop/schakelaar in
de stand ‘aan’ wordt
gezet.
Het apparaat is niet aangesloten
op een stopcontact.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit, laat het apparaat 15 minuten afkoelen en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact of schakel
de stroomonderbreker in.
Probleem met de
hoofdprintplaat.
Controleer de printplaat en vervang deze zo nodig.
Het apparaat schakelt
uit en gaat niet meer
aan.
De stroomonderbreker van de
woning is geactiveerd.
Reset de stroomonderbreker.
De zekering van het apparaat is
doorgebrand.
Vervang de zekering.
Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit, laat het apparaat 15 minuten afkoelen en
reset thermische beveiliging. Steek vervolgens de stekker weer
in het stopcontact of schakel de stroomonderbreker in.
Het apparaat heeft de
standaardinstellingen
hersteld.
Stroomstoring. Programmeer het apparaat opnieuw op de oorspronkelijke
instellingen (niet van toepassing op alle apparaten).
De afstandsbediening
werkt niet.
De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang de batterijen in de afstandsbediening.
Ontvanger voor de
afstandsbediening werkt niet.
Zorg dat de ontvanger voor de afstandsbediening niet
geblokkeerd is. Vervang het bedieningspaneel.
Er komt geen warme
lucht uit het apparaat.
Verwarmingsstand is niet
geselecteerd.
Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
Verwarming is uitgeschakeld. Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
De kamertemperatuur is hoger
dan de apparaatinstelling (indien
ingesteld op kamertemperatuur).
Reset de temperatuurinstelling.
Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
Probleem met de verwarming. Controleer de ventilator en de verwarming en vervang ze zo
nodig.
De verwarming
schakelt automatisch
uit.
De kamer is te warm. De verwarming is uitgerust met een ingebouwde thermostaat
zodat deze automatisch wordt uitgeschakeld zodra de vooraf
ingestelde temperatuur is bereikt. De verwarming wordt ook
automatisch ingeschakeld als de kamertemperatuur onder de
vooraf ingestelde temperatuur daalt.
Zwakke of geen vlam. Helderheid van de vlam niet
geselecteerd.
Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
Probleem met de led-lampen
van de vlam.
Controleer de led-lamp en vervang deze zo nodig.
Probleem met de
hoofdprintplaat.
Controleer de hoofdprintplaat en vervang deze zo nodig.
Vlam beweegt niet. Motor is vastgelopen/defect. Schakel het apparaat in/uit. Raadpleeg een dealer als het
probleem zich blijft voordoen.
W415-3031 / 04.30.21
118
NL
probleemoplossing
symptoom probleem oplossing
Emberbed licht
niet op of dimt
niet.
De helderheid is niet
geselecteerd.
Zie het hoofdstuk ‘bedieningsinstructies’.
Probleem met de led-lamp van
het emberbed.
Controleer de leds onder het emberbed en vervang ze zo nodig.
Probleem met de
hoofdprintplaat.
Controleer de hoofdprintplaat en vervang deze zo nodig.
Led knippert ‘OH’. Het apparaat is oververhit
geraakt en de thermische
beveiliging is geactiveerd.
Haal de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroomonderbreker uit. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen
en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact of
schakel de stroomonderbreker in. Raadpleeg uw dealer als het
probleem zich blijft voordoen.
W415-3031 / 04.30.21 119
NL
9.0 garantie
2.14
Napoleons garantie op productiefouten geldt alleen voor de oorspronkelijke koper. U hoeft uw garantie niet te registreren.
Bij een garantieclaim kunt u, samen met het model- en serienummer, gewoon uw aankoopbewijs verstrekken. Op
voorwaarde dat de aankoop is gedaan via een erkende Napoleon-dealer zijn de volgende voorwaarden en beperkingen op
uw apparaat van toepassing:
De garantiedekking begint op de datum van de oorspronkelijke installatie.
Deze fabrieksgarantie is niet overdraagbaar en mag onder geen beding door een van onze vertegenwoordigers worden
verlengd.
De installatie moet worden uitgevoerd volgens de bij het product geleverde installatie-instructies en alle lokale en nationale
bouw- en brandverordeningen.
Deze beperkte garantie dekt geen schade ten gevolge van verkeerd gebruik, gebrek aan onderhoud, ongevallen,
wijzigingen, misbruik of verwaarlozing. De garantie is nietig wanneer er onderdelen van andere fabrikanten zijn geïnstalleerd.
Verder dekt deze beperkte garantie geen krassen, deuken, corrosie of verkleuring die worden veroorzaakt door overmatige
hitte of schurende en chemische reinigingsmiddelen, noch afbrokkeling van geëmailleerde onderdelen of mechanische
schade aan PHAZER™-houtblokken.
Deze garantie is alleen tijdens de eerste twee jaar geldig voor reparatie of vervanging van garantieonderdelen die
materiaal- of fabricagefouten vertonen, op voorwaarde dat het product volgens de bedieningsinstructies en onder normale
omstandigheden is gebruikt.
Napoleon is niet verantwoordelijk voor installatie-, arbeids- of andere kosten voor het opnieuw installeren van een
garantieonderdeel; zulke kosten vallen niet onder deze garantie. Onverminderd de bepalingen in de beperkte garantie is
Napoleon onder deze garantie zoals hierboven beschreven, niet aansprakelijk voor incidentele, gevolgschade of indirecte
schade.
Deze garantie beschrijft de verplichtingen en aansprakelijkheid van Napoleon betreffende het elektrische apparaat van
Napoleon en alle andere expliciete of impliciete garanties met betrekking tot dit product, de onderdelen of accessoires
worden uitgesloten.
Napoleon aanvaardt geen andere aansprakelijkheden met betrekking tot de verkoop van dit product, noch machtigt
Napoleon derden om dergelijke aansprakelijkheid namens het bedrijf te aanvaarden.
Napoleon is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat, de messing rand of andere onderdelen ten gevolge van
water, het weer, langdurig vocht, condensatie, schadelijke chemicaliën of reinigingsmiddelen .
Napoleon behoudt zich het recht voor om een product of onderdeel door zijn vertegenwoordiger te laten controleren
voordat een garantieclaim wordt erkend.
Voor onderdelen die volgens de beperkte garantiepolis worden vervangen, kan slechts één claim worden ingediend.
Alle onderdelen die onder de garantie worden vervangen, worden voor een periode van 90 dagen vanaf de installatiedatum
gegarandeerd.
De fabrikant kan eisen dat defecte onderdelen of producten worden geretourneerd of dat er digitale foto's worden verstrekt
ter ondersteuning van de claim. Geretourneerde producten moeten prepaid naar de fabrikant worden verzonden voor
beoordeling. Als een product defect blijkt te zijn, zal de fabrikant het betreffende defect repareren of vervangen.
Voordat u uw apparaat of defecte onderdelen verzendt, moet uw dealer een autorisatienummer aanvragen. Alle goederen
die zonder autorisatie worden verzonden, worden geweigerd en teruggestuurd naar de afzender.
Verzendkosten worden niet door deze garantie gedekt.
Voor aanvragen van garantieservice bij een dealer kunnen extra servicekosten in rekening worden gebracht.
Elektrische apparaten van Napoleon worden vervaardigd volgens de strikte wereldwijd erkende norm
ISO 9001 : 2015 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
Napoleon-producten zijn ontworpen met superieure componenten en materialen en worden samengesteld door getrainde
vakmensen die hun werk met trots uitvoeren. Na montage en voordat het apparaat wordt verpakt, laten we het complete
apparaat grondig door een erkende en geautoriseerde installateur, servicedienst of leverancier inspecteren om te verzekeren
dat u als klant het kwaliteitsproduct ontvangt dat u van Napoleon verwacht.
Elektrische componenten en wearables worden gedekt en Napoleon levert tijdens de eerste 2 jaar van de beperkte
garantie gratis vervangende onderdelen. Dit omvat: ventilator/verwarmingen, motoren, schakelaars, nylon lageronderdelen,
afstandsbedieningen en led-lampen.*
Gloeilampen en zekeringen vallen NIET onder de garantie.
Arbeidskosten voor reparaties onder deze garantie worden niet gedekt.
* De bouw van modellen varieert. De garantie is alleen van toepassing op componenten die met uw specifi eke apparaat
Beperkte garantie van Napoleon Electric Appliance
Voorwaarden en beperkingen
Vanwege continue productverbeteringen kunnen alle specifi caties en ontwerpen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Napoleon is een gedeponeerd handelsmerk van Wolf Steel Ltd.
NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE
CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Téléphone: 1-866-820-8686
napoleon.com
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
NAPOLEON BIEDT AL MEER DAN 40 JAAR PRODUCTEN
VOOR WOONCOMFORT
7200 Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3, Canada
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario L4M 0G8, Canada
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario L4N 4Y8, Canada
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky 41030, VS
De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Nederland
napoleon.com
Other Napoleon® Products
'JSFQMBDF*OTFSUTt$IBSDPBM(SJMMT t(BT'JSFQMBDFTt8BUFSGBMMTt8PPE4UPWFT
)FBUJOH$PPMJOHt&MFDUSJD'JSFQMBDFTt0VUEPPS'JSFQMBDFTt(BT(SJMMT
'JSFQMBDFT)FBUJOH$PPMJOHDBMMt(SJMMTDBMM
napoleonproducts.com
/BQPMFPO3PBE#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-.(
#BZWJFX%SJWF#BSSJF0OUBSJP$BOBEB-/:
.JMMFS%SJWF$SJUUFOEFO,FOUVDLZ64"
5SBOT$BOBEB)JHIXBZ.POUSFBM2VFCFD$BOBEB)5"
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old
appliance for disposals at least free of charge.
WEEE
Betekenis van doorgekruiste vuilniscontainer:
Gooi elektrische apparaten niet weg bij het ongesorteerd huishoudelijk afval. Breng
ze naar de speciale inzamelpunten. Vraag bij de gemeente na welke inzamelpunten
er zijn. Als elektrische apparaten op een vuilnisbelt of stortplaats belanden, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, en
dat is schadelijk voor uw gezondheid en welzijn.
Als u oude apparaten door nieuwe vervangt, is de dealer wettelijk verplicht om uw
oude apparaat gratis in te nemen.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Napoleon Allure Vertical series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Napoleon Allure Vertical series in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 12.2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info