602907
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
®
C446
Sintonizzatore Multimediale Digitale
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN MODO DA POTERLE
RIUTILIZZARE IN FUTURO. OSSERVARE TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI
RIPORTATE SULLAPPARECCHIATURA AUDIO.
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e
quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere alla
sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Pulire solo con un panno asciutto.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal
Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad
esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della
lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,
una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni
a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con
un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato
dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di
montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore,
con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del
carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare
possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la
ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo
dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le
apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto,
poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità
chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita
ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando
solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo
di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice
dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale è di
staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile
Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per
vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere dotato di
presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande
dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si
tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente
la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un
elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la
funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che
non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure
contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi
accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna
esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a
terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche
elettrostatiche accumulate. LArticolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del
supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad
un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra,
sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della
messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto
CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra
ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa
a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale
con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo
di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo.
In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e
sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna
nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di
alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione.
Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema
attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto
con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o i portacavi
accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto attraverso le
aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto
tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse
elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: LAPPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO
ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA
PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE
DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla presa a
muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico
utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le
medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate
possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione
del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza
previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato a parete o
sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
23 Calore - Non installare accanto a fonti di calore, ad esempio caloriferi, valvole di
tiraggio, stufe o altre apparecchiature (compresi gli amplicatori) che producono calore.
24 Cue - Uneccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può provocare la
perdita dell’udito.
25 Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate, rispettare le normative
governative o le istruzioni pubbliche ambientali in vigore nel proprio paese o zona.
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a
calore eccessivo, come ad esempio luce solare, fuoco o simili.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ATTENZIONE
Se la batteria viene sostituita incorrettamente sussiste il pericolo di esplosione.
Sostituirla solo con lo stesso tipo o uno equivalente.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI
SEMPRE CHE LAPPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
ATTENZIONE
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON
LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE
LATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI TENSIONI PERICOLOSE”
NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI
POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA
DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI
ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE
DELLAPPARECCHIATURA
LAPPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE MESSA A
TERRA.
La spina di rete dell’apparecchio deve essere facilmente accessibile o libera da
qualsiasi ostruzione durante l’uso previsto.
DICHIARAZIONE DI ESPOSIZIONE A RADIOFREQUENZA
L’antenna (o antenne) utilizzata per questo trasmettitore deve essere installata per
fornire una distanza di separazione di almeno 20 cm da tutte le persone e non deve
essere collocata accanto, o funzionare assieme, a qualsiasi antenna o trasmettitore
diverso da quelli contenuti in questo dispositivo.
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics
possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno
all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia
uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni
riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il
riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata
anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale
di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli
che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a
qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante
contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno
indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE PILE USATE
DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
DELL’UNIONE EUROPEA SOLO PER CLIENTI DELL’UNIONE EUROPEA
Le pile che presentano uno qualsiasi di questi simboli
devono essere trattate come “raccolta dierenziata e non
come riuto urbano. Si incoraggia l’implementazione
delle misure necessarie atte a massimizzare la raccolta
dierenziata delle pile usate e ridurre al minimo lo
smaltimento delle pile assieme ai riuti urbani misti.
Si esortano gli utenti nali a non disfarsi delle pile
usate assieme ai riuti urbani indierenziati. Al ne di
ottenere un livello elevato di riciclaggio delle pile usate,
si raccomanda di disfarsene separatamente e in modo opportuno mediante i punti di
raccolta locali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle pile usate,
rivolgersi all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei riuti o al punto vendita
presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
Losservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al corretto
smaltimento delle pile usate consentono di evitare eetti pericolosi per la salute umana e
di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile usate sull’ambiente, contribuendo così
a proteggere, conservare e migliorare la qualità dell’ambiente.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI
PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo C 446 sono reperibili sul retro dell’involucro
dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di
seguito:
Modello n. : ......................................
N. di serie: ......................................
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
Il sintonizzatore digitale multimediale C 446 è la risposta di NAD all’esigenza
di connettere passato, presente e futuro combinando il meglio della
tecnologia di trasmissione digitale e analogica. Come il sintonizzatore
analogico NAD dalle alte prestazioni e collaudato, C 446 sfrutta l’ultima
frontiera in fatto di trasmissione di musica, in quanto si connette a migliaia
di servizi di trasmissione audio gratuiti tramite Internet.
C 446 consente di ascoltare varie stazioni radio disponibili da parti del
mondo diverse, in tempo reale e senza dover utilizzare un computer.
C 446 elimina totalmente la necessità di utilizzare il computer e può essere
connesso direttamente a Internet tramite una connessione wireless o
cablata.
Oltre alle radio Internet ed FM e AM nel formato analogico nativo o
come uscita digitale S/PDIF decodicata, C 446 dispone delle seguenti
funzionalità:
· radio DAB+ incorporata (Solo modello versione a 230 V)
· supporto per servizio di streaming di musica consigliata Last.fm
· ricerca e riproduzione di contenuto audio dal computer tramite
condivisione di le multimediali uPnP (Universal Plug and Play)
· connettività USB per riprodurre le musicali nei formati AAC, MP3, WMA,
WAV e FLAC
· controllo e connettività dock NAD IPD per iPod (NAD IPD)
· uscita a livello di linea stereo analogica o uscita audio digitale S/PDIF
Come con tutti i nostri prodotti, la losoa di progettazione “Music First” (La
musica al primo posto) di NAD ha ispirato anche la progettazione di C 446,
tanto che possiamo garantire in tutta tranquillità unesperienza di ascolto
all’avanguardia e dalla qualità degna di essere apprezzata dagli audioli.
Consigliamo di dedicare qualche minuto adesso alla lettura completa di
questo manuale. Investire un po di tempo ora, all’inizio, potrebbe farne
risparmiare un bel po in seguito e di sicuro è il miglior modo per essere
sicuri di stare ricavando il massimo dal proprio investimento nel NAD C 446.
Ancora una cosa: sollecitiamo ad eettuare la registrazione della proprietà
di C 446 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/salon
Per le informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
INTRODUZIONE
INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ..................2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI ....................................5
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO ..................5
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE .....................................5
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI DI C 446 ..................5
AVVISO PER I CLIENTI EUROPEI .......................................5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE ...........................................6
PANNELLO POSTERIORE ..........................................7
TELECOMANDO TNR 2 ............................................9
CONFIGURAZIONE
CONFIGURAZIONE DI C 446 .....................................10
DISIMBALLAGGIO .................................................. 10
NETWORK SETUP CONFIGURAZIONE DELLA RETE ............... 10
IMMISSIONE DI TESTO/CARATTERI .................................. 11
SELEZIONE DELLE SORGENTI ....................................... 11
SETTINGS MENU MENU IMPOSTAZIONI ........................... 11
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DI C 446– INTERNET RADIO ............................12
MY FAVOURITES PREFERITE ....................................... 12
LOCAL AREA AREA LOCALE ....................................... 12
STATIONS STAZIONI ............................................... 12
PODCASTS ......................................................... 12
MY ADDED STATIONS .............................................. 12
HELP GUIDA ...................................................... 12
UTILIZZO DI C 446– ALTRE SORGENTI ............................13
UPNP CLIENT CLIENT UPNP ....................................... 13
UPNP RECEIVER RICEVITORE UPNP ................................ 13
LAST.FM ............................................................ 13
USB ................................................................. 14
IPOD ............................................................... 14
ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM .................................15
MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI AM/FM/DAB .......15
SCELTA DELLA MODALITÀ TUNER .................................. 15
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE ................................. 16
INFORMAZIONI SU RDS ............................................ 16
ASCOLTO DELLA RADIO DAB ....................................17
FUNZIONAMENTO DAB ............................................ 17
MENU DI CONFIGURAZIONE DAB .................................. 17
STATION ORDER ORDINE DELLE STAZIONI ........................ 17
MANUAL SCAN SINTONIA MANUALE ............................. 18
PRUNE LIST LISTA DI ELIMINAZIONE .............................. 18
RESET SETTINGS RIPRISTINA IMPOSTAZIONI ...................... 18
IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI ............................. 18
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................19
CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................20
NAD NON È RESPONSABILE DI QUALSIASI DISCREPANZA TECNICA O DELL’INTERFACCIA UTENTE NEL PRESENTE MANUALE. IL MANUALE
DELLE ISTRUZIONI DI C 446 È SOGGETTO A MODIFICHE SENZA PREAVVISO. VISITARE IL SITO WEB NAD PER LA VERSIONE PIÙ RECENTE DEL
MANUALE DI ISTRUZIONI DI C 446.
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
La confezione di C 446 contiene quanto segue:
· Un’antenna ad anello AM
· Un’antenna lare a nastro FM con simmetrizzatore
· Antenna wireless
· Modalità DAB (Solo modello versione a 230 V)
· Cavo di alimentazione CA staccabile
· Il telecomando TNR 2 con 2 (due) batterie di tipo AA
· Guida introduttiva
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio in cui viene fornito
il C 446. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura per il
trasporto o lo spostamento di C 446. Abbiamo visto n troppi componenti,
altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di
un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi
i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 8
metri, tra il pannello anteriore di C 446 e la posizione di ascolto/visione
primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a
infrarossi. Il C 446 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da
causare problemi ai componenti adiacenti. In particolare, è importante
fornire un’adeguata ventilazione.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI INIZIALI DI C 446
A volte picchi o interruzioni dell’alimentazione possono provocare
comportamenti dell’apparecchiatura non previsti. La procedura che segue
serve a congurare le impostazioni predenite di fabbrica di C 446.
Solo modello versione a 120 V (versione AH)
· In una qualsiasi delle modalità Source, tenere premuto il pulsante
[3SOURCE] (Sorgente) del pannello anteriore e successivamente
premere il pulsante [BACK] (Indietro). Sul VFD viene visualizzato quanto
segue:
Solo modello versione a 230V (versione C)
· In una qualsiasi delle modalità Source, tenere premuto il pulsante
[3SOURCE] (Sorgente) del pannello anteriore e successivamente
premere il pulsante [SETUP]. Sul VFD viene visualizzato quanto segue:
AVVISI IMPORTANTI
· C 446 entra automaticamente in modalità Standby dopo la
visualizzazione della scritta “reset” (ripristino).
· Il ripristino delle impostazioni iniziali di C 446 comporta la cancellazione
di tutte le preimpostazioni per AM, FM e DAB e di tutte le impostazioni di
congurazione eettuate tramite “Settings Menu” (Menu Impostazioni).
AVVISO PER I CLIENTI EUROPEI
C 446 può essere fatto funzionare nei seguenti paesi:
Armenia Grecia Portogallo
Austria Ungheria Romania
Belarus Islanda Russia
Belgio Irlanda Serbia e Montenegro
Bulgaria Italia Repubblica Slovacca
Croazia Latvia Slovenia
Cipro Lituania Spagna
Repubblica Ceca Lussemburgo Svezia
Danimarca Macedonia Svizzera
Estonia Malta Turchia
Finlandia Moldova Ucraina
Francia Olanda Regno Unito
Georgia Norvegia
Germania Polonia
RESTRIZIONE PER LA BANDA A 2,4 GHZ NEI PAESI DELLA UE
Questo dispositivo può essere utilizzato in casa e all’aperto in tutti i paesi
della Comunità Europea in cui si utilizzano i canali 1-13 della banda 2,4 GHz,
fatto salvo quanto esposto di seguito.
· In Francia la potenza di uscita è limitata a 10 mW EIRP quando il
prodotto viene utilizzato all’aperto nella banda 2 454 – 2 483,5 MHz.
Non sussistono restrizioni se l’apparecchio è utilizzato in altre parti della
banda 2,4 GHz.
AH Reset...
complete.
C Reset...
complete.
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE
1 TASTO STANDBY
· Per l’attivazione del tasto STANDBY, l’interruttore POWER (di
alimentazione) del pannello posteriore deve trovarsi in posizione
ON (accensione)..
· Premere questo tasto per accendere C 446 dalla modalità Standby.
La spia LED di Standby passa dal colore ambra al blu e si illumina
il VFD. Premere di nuovo il tasto STANDBY per riportare l’unità in
modalità Standby.
· C 446 ritorna all’ultima sorgente utilizzata prima dell’ingresso in
modalità Standby.
2 LED STANDBY
· Questa spia si accende e diventa di color ambra quando il C 446 è in
modalità Standby.
· Quando il C 446 è acceso (ON), questa spia si accende con luce blu.
3 t SOURCE u
· Seleziona le modalità Source (Sorgente).
· Premere questi pulsanti per spostarsi tra le selezioni per Source -
Internet Radio, UPnP Client, UPnP Receiver, Last.FM, USB, iPod, AM,
FM e DAB (Solo modello versione a 230 V)
4 PLAY/PAUSE
· Premere ripetutamente per attivare la riproduzione della sorgente
applicabile o per metterla in pausa.
· PLAY/PAUSE (Riproduci/Pausa) si applica solo alla riproduzione o alla
pausa dei le USB, del riproduttore iPod inserito nel dock e dei le
multimediali UPnP.
· La pressione di [PLAY/PAUSE] in modalità Internet Radio causa
l’interruzione della trasmissione. Per riprendere la trasmissione
corrente premere di nuovo [PLAY/PAUSE].
5 INFO
· Visualizza le informazioni fornite dalla sorgente applicabile.
· La funzione INFO è applicabile solo per USB, DAB e Internet
Radio. Premere ripetutamente il pulsante [INFO] per visualizzare le
informazioni disponibili.
6 SENSORE A DISTANZA
· Puntare TNR 2 verso il sensore a distanza e premere i tasti.
· Non collocare il sensore a distanza di C 446 sotto il sole o
illuminazione diretta. In tal caso, non sarà possibile far funzionare
C 446 con il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza.
Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
7 VACUUM FLUORESCENT DISPLAY (VFD)
Visualizza le informazioni visive sulla sorgente corrente. Le informazioni
fornite sono generate dalla sorgente.
8 USB
· Connettere una chiavetta di memoria USB a questo ingresso.
· Vedere anche l’argomento relativo a “USB” in “UTILIZZO DI C 446 -
ALTRE SORGENTI”, sezione “FUNZIONAMENTO.
9 SETUP
· Attiva e visualizza “Settings Menu” (Menu impostazioni).
· È possibile premere il pulsante SETUP in qualsiasi modalità Source;
“Settings Menu” è attivato ogni volta.
10 BACK
· Ritorna alla visualizzazione precedente.
· Premere ripetutamente [BACK] (Indietro) per ritornare alla pagina o
al menu precedente, uno alla volta.
· Durante l’immissione dei caratteri della password o del nome
utente, premere [BACK] per eliminare il carattere corrente.
11 CONTROL/ENTER
· Manopola di controllo a duplice funzione.
· Girarla per selezionare le varie opzioni di menu o le voci di elenco.
· Girarla per selezionare i caratteri alfanumerici per limmissione di
testo/caratteri secondo quanto richiesto da una voce di menu.
· Premerla per selezionare una voce, avviare la riproduzione di un
le o completare l’immissione dei caratteri (per password e nome
utente).
Internet Radio
Magic 89.9
Playing
© NAD C 446
Digital Media Tuner C 446
SOURCE PLAY/PAUSE INFO SETUP BACK
CONTROL/ENTER
3 4 5 6 7 8 9 101 2
11
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 TERMINALE ANTENNA FM
· L’antenna lare FM “bipolare” fornita si può collegare al connettore
FM utilizzando l’apposito adattatore simmetrizzatore”. Di solito,
funziona meglio se si monta su una supercie verticale, come
un muro, con i bracci completamente estesi a formare una T
orizzontale, perpendicolare al punto di origine del segnale.
TERMINALE ANTENNA AM
Per la ricezione AM è necessaria l’antenna ad anello AM fornita con il
C 446 (o un’alternativa adeguata).
· Collegare l’antenna a telaio AM fornita a questi morsetti. Se si usa
un’antenna AM esterna, eettuare le connessioni ai morsetti AM e
GND secondo le istruzioni fornite con l’antenna.
· Provando varie posizioni dell’antenna si può ottenere una migliore
ricezione; l’orientamento verticale di solito produce i risultati
migliori. La vicinanza dell’antenna a oggetti metallici di grandi
dimensioni (elettrodomestici, caloriferi) può indebolire la ricezione,
così come eventuali tentativi di allungare il cavo dell’anello.
· Vedere anche l’argomento MONTAGGIO DELLANTENNA AD
ANELLO nella sezione ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM nella pagina
FUNZIONAMENTO.
2 TERMINALE ANTENNA DAB (Solo modello versione a 230 V)
· Installare nel terminale DAB l’antenna DAB in dotazione.
· Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi radio di qualità simile
ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione del segnale.
· Vedere anche la sezione ASCOLTO DELLA RADIO DAB” nella sezione
principale “FUNZIONAMENTO”.
3 AUDIO OUT
Collegare al corrispondente ingresso audio analogico di un
amplicatore, ricevitore o sistema stereo.
4 DIGITAL OUT
Utilizzando un cavo ottico (connettore TOSLINK), connettere DIGITAL
OUT al corrispondente ingresso audio digitale per i processori o i
ricevitori digitali.
5 PORTA LAN (LOCAL AREA NETWORK)
· Per stabilire la connessione cablata è necessario congurare una
connessione LAN. Congurare un router Ethernet a banda larga
cablato con connessione Internet a banda larga.
· Utilizzando un cavo Ethernet diritto standard, connettere un capo
alla porta LAN del router Ethernet a banda larga cablato e l’altro
capo alla porta LAN di C 446.
NOTE
· NAD non è da ritenersi responsabile di qualsiasi malfunzionamento di
C 446 e/o della connessione Internet dovuta a errori di comunicazione o
malfunzionamenti associati alla connessione Internet a banda larga o
ad altri apparecchi collegati. Per assistenza, rivolgersi al proprio provider
di servizi Internet (ISP) o al servizio assistenza dell’apparecchio.
· Rivolgersi al proprio ISP anche per le normative, le tarie, le limitazioni al
contenuto, le limitazioni al servizio, la larghezza di banda, le riparazioni
e altri problemi collegati e relativi alla connettività Internet.
6 TERMINALE ANTENNA WIRELESS (WIFI)
· Installare l’antenna wireless in dotazione nell’apposito terminale
(WiFi).
· Per stabilire una connessione wireless, è necessario un router a
banda larga wireless (WiFi) con connessione Internet a banda larga.
7 RS 232
NAD è partner certicato di AMX e Crestron e fornisce il supporto
completo di tali periferiche esterne. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità di AMX e Crestron con NAD visitare il sito Web NAD. Per
ulteriori informazioni, consultare il proprio specialista audio NAD.
· Utilizzando un cavo seriale RS-232 (non in dotazione), connettere
questa interfaccia a qualsiasi PC compatibile con Windows® per
consentire il controllo remoto di C 446 tramite controller esterni
compatibili.
· Vedere il sito Web NAD per informazioni riguardo al protocollo
RS232 e all’interfaccia del computer.
8 MP DOCK (DOCK MP)
C 446 è dotato di una porta dati sul pannello posteriore che consente di
connettere un NAD IPD (Dock NAD per iPod) 1, un NAD IPD 2 e varianti
successive.
· Connettere il jack “MP DOCK (DATA PORT)” di C 446 alla presa
corrispondente “DATA PORT (Porta dati) del modello NAD IPD
opzionale.
· La connessione tra C 446 e NAD IPD è realizzata solo tramite le
rispettive porte DATA PORT. Le connessioni delle porte audio e
S-Video NAD IPD devono essere dirette alle corrispondenti porte di
ingresso del dispositivo esterno (assegnate a NAD IPD).
NOTA
Il modello “NAD IPD (Dock NAD IPD per iPod)” esterno non è fornito con
il C 446.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
© NAD C 446
FM
ANTENNA
GND AM
DAB
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
LAN RS232
MP DOCK
+12V
TRIGGER
IN
POWER
100~240V – 50/60Hz
ON
IR IN
DATA PORT
L
R
WIFI
3 4 5 6 7 8 9 11101 2
12
ATTENZIONE!
Prima di realizzare alcuna connessione, assicurarsi che il C 446 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 +12V TRIGGER IN
Con questo ingresso attivato dall’alimentazione c.c. a 12 V, il C 446 può
essere attivato dalla modalità standby in remoto da dispositivi compatibili
quali amplicatori, preamplicatori, sintonizzatori, ecc. Se l’alimentazione
c.c. a 12 V viene scollegata, il C 446 ritorna alla modalità standby.
· Collegare questo ingresso trigger +12 V al jack dell’uscita “+12V DC”
(+12 V c.c.) corrispondente del componente remoto utilizzando un
cavo mono con una spina maschio da 3,5 mm.
10 IR IN
· Questo ingresso è collegata ad un’uscita di un ripetitore (Xantech
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per
consentire il controllo di C 446 da una ubicazione remota.
11 POWER (ALIMENTAZIONE)
· Connettere C 446 all’alimentazione di rete.
· Quando l’interruttore di alimentazione (POWER) si trova nella
posizione ON, C 446 entra il modalità Standby, indicata dal colore
giallo del LED Standby. Premere il pulsante Standby del pannello
anteriore o il pulsante [ON] del telecomando TNR 2 per accendere
C 446 dalla modalità Standby.
· Se si prevede di non utilizzare l’amplicatore per periodi di tempo
prolungati (ad esempio in occasione di un periodo di vacanza)
portare l’interruttore POWER in posizione OFF.
· Se l’interruttore POWER (di alimentazione) del pannello posteriore è
disinserito (OFF), non è possibile accendere C 446 utilizzando il tasto
STANDBY del pannello anteriore o il tasto [ON] del telecomando TNR 2.
12 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA
C 446 è fornito con un cavo di alimentazione di rete CA distinto. Prima
di connetterlo a una presa a muro funzionante, assicurarsi che il cavo
sia fermamente connesso alla presa di ingresso corrente di rete CA di
C 446.
· Connettere soltanto all’uscita CA prescritta, p.es., 120V 60Hz (Solo
modello versione a 120V) o 230V 50Hz (Solo modello versione a
230V).
· Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso corrente di rete di
C 446, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete
CA dalla presa a muro.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 ON: fa uscire C 446 dalla modalità Standby.
OFF: fa entrare C 446 in modalità Standby.
2 FM MUTE: attiva o disattiva la modalità FM Mute Stereo in modalità FM.
MEM: salva la stazione corrente nella un numero di preimpostazione.
DEL: elimina il numero di preimpostazione selezionato.
SETUP: visualizza Settings Menu (Menu Impostazioni).
3 SHUF: riproduce le, cartelle, brani e album in ordine casuale, secondo le impostazioni.
RPT: riproduce ripetutamente tutti i le, le cartelle, i brani e gli album (a seconda delle necessità).
l: in modalità Last.fm, selezionare “Love” (Consiglia) o consigliare la traccia corrente.
4 INFO: visualizza le informazioni fornite dalla sorgente applicabile.
SLEEP: spegne C 446 ed entra in modalità Standby dopo un numero di minuti preimpostato.
x: in modalità Last.fm, selezionare “Ban (Sconsiglia) o sconsigliare la traccia corrente.
5 3 SOURCE 4: seleziona le modalità Source (Sorgente).
6 A/S/D/F, ENTER: utilizzarlo per spostarsi tra i menu o le voci di menu e selezionarne una.
Utilizzare [D/F] per immettere testo o caratteri durante la congurazione del nome utente o della
password. Utilizzare [A/S/D/F] per immettere testo o caratteri per rinominare le preimpostazioni
AM/FM. Utilizzare [A/S] per ritornare al menu/voce precedente o avanzare al menu/voce seguente.
7 MENU: visualizza il menu nella sorgente Last.fm, USB o iPod. Utilizzare il pulsante [MENU] anche
per visualizzare il menu precedente.
8 [g]: interrompe la riproduzione.
[;]: sospende temporaneamente la riproduzione.
[0]: passa al le seguente.
[9]: torna all’inizio del le corrente o precedente.
[u]: avvia la riproduzione.
[7/8]: ricerca avanti/indietro veloce.
9 NUMERIC KEYS: utilizzarlo per immettere direttamente un numero le o un numero di frequenza
o preimpostazione.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
TELECOMANDO TNR 2
1
4
5
6
8
7
9
2
3
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DISIMBALLAGGIO
Disimballare tutto il contenuto della confezione di C 446. Per controllare
che il contenuto della confezione sia completo, consultare la sezione
precedente “Contenuto della confezione del prodotto”. Per una guida rapida
alla congurazione di C 446, vedere la guida di installazione rapida del
sintonizzatore multimediale digitale C 446.
È importante leggere prima la guida di installazione rapida di C 446;
seguire le istruzioni, perché i dettagli sono necessari a installare
C 446. Sul sito Web di NAD è inoltre disponibile una presentazione video
della procedura di congurazione di C 446 (in inglese).
Eettuare le connessioni basandosi sulle istruzioni della guida di
installazione rapida. Dopo avere completato tutte le connessioni richieste,
eseguire le procedure di congurazione necessarie per ogni modalità
sorgente.
NETWORK SETUP (CONFIGURAZIONE DELLA RETE)
Alla prima accensione di C 446, sul VFD viene visualizzata la seguente
schermata:
È la modalità predenita quando non è stata congurata nessuna
connessione di rete.
Premere [SETUP] per visualizzare “Settings Menu” (Menu Impostazioni).
Premere [ENTER] o [S] per selezionare “Network Setup.
NETWORK SETUP (Congurazione della rete) contiene cinque voci di menu.
WIRELESS SETUP CONFIGURAZIONE WIRELESS
· View Networks (Visualizza reti): elenca le reti wireless disponibili
nell’area di copertura.
· Connect WPS (Connetti WPS): congura automaticamente la
protezione wireless. Se il router wireless supporta WPS (WiFi Protected
Setup), premere il pulsante WPS del router entro due minuti dalla
selezione di “Connect WPS” (Connetti WPS).
· Set Region (Imposta regione): selezionare la regione in cui viene
congurata la connessione wireless.
INTERFACE INTERFACCIA
Prima di congurare la connessione di rete, assicurarsi che i seguenti
elementi siano già stabiliti e disponibili:
· connessione Internet a banda larga
· router a banda larga wireless (WiFi)
· router Ethernet a banda larga cablato
Wired (Connessione cablata)
Connessione di rete che utilizza una connessione Ethernet a banda
larga. La congurazione predenita per C 446 è Wired”. Si consiglia di
utilizzare la connessione cablata se possibile, in quanto quest’ultima è
meno soggetta a interruzioni del servizio o a problemi di portata e non
è vulnerabile a interferenze e intrusioni.
Utilizzando un cavo Ethernet diritto standard, connettere un capo alla
porta LAN del router Ethernet a banda larga cablato e l’altro capo alla
porta LAN di C 446.
Wireless
Connessione di rete che utilizza una connessione a banda larga WiFi.
Prima di congurare la connessione di rete wireless di C 446, assicurarsi
che l’antenna wireless in dotazione sia installata nel terminale antenna
wireless (WiFi) del pannello posteriore di C 446.
Se si preferisce la connessione Wireless” rispetto a quella Wired”
(Cablata), seguire le istruzioni fornite nella sezione “INTERNET RADIO
– CONFIGURAZIONE WIRELESS” della guida di installazione rapida del
sintonizzatore multimediale digitale C 446.
STATUS
Visualizza lo stato della connessione di rete corrente. Segue l’elenco delle
informazioni di stato.
Wireless connection (Connessione wireless): nome di rete, indirizzo IP
(Internet Protocol) ed RSSI (Received Signal Strength Indicator).
Wired connection (Connessione cablata): indirizzo IP (Internet Protocol)
Se la connessione riporta errori o non è disponibile, viene visualizzata la
scritta “Setup Failed” o “Link Down.
WIRELESS MAC
Visualizza l’indirizzo wireless MAC di C 446.
WIRED MAC
Visualizza l’indirizzo della rete LAN MAC di C 446.
Internet Radio
Check Network Setup
Network Setup
Wireless Setup
}Interface
Status
Network Interface
`Wireless
}~Wired
CONFIGURAZIONE
CONFIGURAZIONE DI C 446
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IMMISSIONE DI TESTO/CARATTERI
Quando si immette testo o caratteri in seguito alle istruzioni di una voce di
menu, è possibile utilizzare i pulsanti seguenti.
PULSANTI O MANOPOLA DEL PANNELLO ANTERIORE
CONTROL/ENTER: girarla per selezionare i caratteri alfanumerici per
l’immissione di testo/caratteri.
CONTROL/ENTER: premere per terminare e completare l’immissione
di testo/caratteri.
[SOURCE4]: premere per selezionare testo/caratteri e spostarsi alla
prossima immissione di testo/caratteri.
[3SOURCE]: Premere per ritornare al testo/carattere precedente.
PULSANTI DEL TELECOMANDO TNR 2
[D/F]: premere ripetutamente per selezionare i caratteri alfanumerici
per l’immissione di testo/caratteri.
ENTER: premere per terminare e completare l’immissione di testo/
caratteri.
[S]: premere per selezionare testo/caratteri e spostarsi alla prossima
immissione di testo/caratteri.
[A]: premere per ritornare al testo/carattere precedente.
SELEZIONE DELLE SORGENTI
Premere ripetutamente i pulsanti [3 SOURCE 4] di TNR 2 o del pannello
anteriore per scorrere le seguenti modalità Source una alla volta. Fermarsi
(lasciando andare il tasto) alla sorgente prescelta.
Internet Radio $ UPnP Client $ UPnP Receiver $ Last.fm $ USB $ iPod
$ AM $ FM $ DAB (Solo modello versione a 230V) $ quindi ritorna a
Internet Radio
SETTINGS MENU (MENU IMPOSTAZIONI)
In qualsiasi modalità sorgente, è possibile premere il pulsante [SETUP] per
visualizzare il menu “Settings Menu” (Menu Impostazioni). Oltre a Network
Setup (Impostazione di rete), DAB Setup (Congurazione DAB) e Last.FM
Setup (Impostazione Last.FM), che vengono trattate separatamente nelle
sezioni dedicate alle rispettive modalità sorgente, nel “Settings Menu” sono
presenti anche le seguenti opzioni
· Display Brightness (Luminosità del Display)
· Digital Level (Livello Digitale )
· System Info (Nformazioni sul Sistema)
DISPLAY BRIGHTNESS LUMINOSITÀ DEL DISPLAY
Selezionare “Dimmed (Oscurato) per ridurre la luminosità del display o
“Bright (Luminoso) per mantenere la normale luminosità del display.
DIGITAL LEVEL LIVELLO DIGITALE  APPLICABILE SOLO IN
MODALITÀ INTERNET RADIO
Selezionare “Digital Level” (Livello digitale) per attenuare il livello di uscita di
-3 dB o -6 dB. Il livello predenito è 0 dB.
SYSTEM INFO INFORMAZIONI SUL SISTEMA
Selezionare questa opzione per visualizzare le informazioni correnti sul
sistema C446
Enter Password
_
{Source} = Next/Prev
{Scroll} = Edit Char
Settings Menu
}Display Brightness
Digital Level
System Info
Display Brightness
}~Bright
`Dimmed
Settings Menu
Display Brightness
}Digital Level
System Info
Digital Level
}~ 0dB
` -3dB
` -6dB
Settings Menu
Display Brightness
Digital Level
}System Info
CONFIGURAZIONE
CONFIGURAZIONE DI C 446
11
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Internet Radio è la modalità Source predenita per C 446. Se è stata stabilita
una connessione di rete, C 446 consente la sintonizzazione sui servizi radio
via Internet e l’ascolto in varie parti del mondo. Internet Radio consente di
ricercare la stazione di musica o i generi preferiti in altre categorie.
Quando si seleziona Internet Radio per la prima volta vengono visualizzate
le seguenti opzioni di menu:
· My Favourites (Preferite)
· Local area (Area locale)
· Stations (Stazioni)
· Podcasts
· My Added Stations
· Help (Guida)
MY FAVOURITES (PREFERITE)
È possibile memorizzare le stazioni Internet Radio nella voce di menu “My
Favourites” (Preferite). Sono due i modi di memorizzare le stazioni radio
preferite: tramite il portale radio WiFi di NAD Electronics oppure con il
telecomando TNR 2.
PORTALE RADIO WIFI DI NAD ELECTRONICS
La sezione Internet Radio di C 446 è collegata al portale radio WiFi di NAD
Electronics all’indirizzo http://vtuner.nadelectronics.com.
Il portale radio NAD aiuta a organizzare l’ascolto creando un elenco
di stazioni radio Internet preferite. Le stazioni scelte vengono
immediatamente visualizzate nell’area “My Favourites” della home page e
sono accessibili tramite C 446.
Il portale radio NAD consente inoltre di suggerire una stazione radio che
non è promossa al momento. Fare clic su “Suggest a station (Suggerisci una
stazione) e immettere le informazioni richieste, ad esempio Station name
(Nome stazione), Station Website (Sito Web stazione), Location (Località),
Station URL (URL stazione).
Il portale radio NAD costituisce anche un canale di comunicazione per
eventuali domande e commenti.
Creare un account
· Creare un account nel sito http://vtuner.nadelectronics.com. Selezionare
“Register here (Fai clic qui per registrarti) per iniziare la registrazione.
· Per registrarsi al portale radio NAD è necessario un codice di accesso.
· Il codice di accesso è reperibile alla voce “Get access code (Ottieni
codice di accesso) nel menu “Help” (Guida).
Aggiungere o rimuovere una stazione radio da “My Favourites”
(Preferite) tramite il portale radio NAD
Dopo aver creato un account è possibile iniziare a ricercare le stazioni radio
in modo analogo a quello utilizzato per C 446.
· Per aggiungere una stazione a “My Favourites”, fare clic sull’icona l+
accanto a Station Name (Nome stazione). Si aprirà una nuova nestra,
in cui sarà possibile creare un nuovo gruppo di stazioni preferite o
aggiungere altre stazioni ai gruppi di preferite esistenti.
· Per aggiungere una stazione a “My Favourites”, fare clic sull’icona l-
accanto a Station Name (Nome stazione).
UTILIZZO DEL TELECOMANDO TNR 2
I pulsanti [MEM] e [DEL] di TNR 2 possono anche essere utilizzati per
aggiungere o rimuovere una stazione dal menu “My Favourites”.
Aggiungere o rimuovere una stazione da “My Favourites (Preferite)
· Per aggiungere una stazione a “My Favourites”, premere [MEM] durante
la riproduzione di una stazione o la visualizzazione di un elenco di
stazioni. Nella riga inferiore del display verrà visualizzata la scritta
“Favourite Added” (Aggiunta a preferite) dopo l’aggiunta della stazione
desiderata senza errori.
· Per rimuovere una stazione da “My Favourites”, selezionarla dallelenco
“My Favourites” e tenere premuto [DEL] nché “Favourite Removed”
(Preferita rimossa) non verrà visualizzato nella riga inferiore del display.
LOCAL AREA (AREA LOCALE)
Normalmente per “Local Area viene visualizzato “Local Canada, “Local
Australia o qualsiasi altro Paese, stato, provincia o regione. L’area locale
dipende dall’indirizzo IP della connessione di rete. In tal modo è possibile
accedere più velocemente alle stazioni locali, evitando di ricercare in base
alla località.
STATIONS (STAZIONI)
Ricercare le stazioni radio in base a Location (Località), Genre (Genere),
Search stations (Ricerca stazioni), Popular stations (Stazioni più ascoltate) o
New stations (Nuove stazioni).
Location (Località): ricerca le stazioni in base alla posizione
geograca, compresa la selezione in base al Paese.
Genre (Genere): seleziona le stazioni in base al tipo di
programmazione, ad esempio Blues, Classical, Country e altre
classicazioni.
Search stations (Ricerca stazioni): immettere direttamente il nome
della stazione ricercata.
Popular stations (Stazioni più ascoltate): ricerca in base a un elenco
di stazioni più ascoltate.
New stations (Nuove stazioni): selezionare le nuove stazioni
ascoltate.
PODCASTS
I podcast sono registrazioni di vari media, ad esempio trasmissioni audio,
rese disponibili per il download o l’ascolto tramite Internet. Consente di
ascoltare una scelta di programmi in qualsiasi momento.
Come per “Stations”, è possibile selezionare il programma di Podcast in base
a Location (Località), Genre (Genere) e Search podcasts (Ricerca podcast).
MY ADDED STATIONS
Elenca le stazioni richieste tramite il portale radio NAD; si tratta di quelle
aggiunte al portale radio NAD utilizzando l’opzione “Suggest a station
(Suggerisci una stazione).
HELP (GUIDA)
Selezionare questa opzione per trovare il codice di accesso C 446 necessario
per registrarsi a http://vtuner.nadelectronics.com. Nella sezione Help
sono presenti anche alcune domande frequenti (FAQ, Frequently Asked
Questions). Ascoltare la spiegazione audio della domanda selezionata.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DI C 446 INTERNET RADIO
12
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UPNP CLIENT (CLIENT UPNP)
In C446 viene utilizzato un client UPnP (Universal Plug and Play) per
consentire la riproduzione di le audio memorizzati in una rete domestica,
come un computer, un dispositivo NAS (Network-Attached Storage), un
dispositivo Apple iOS o un telefono Android.
C 446 ricerca il contenuto audio del server UPnP nella rete locale, compresi i
codec MP3, FLAC, WMA, WAV e AAC. Il computer e i dispositivi NAS o mobili
presenti sulla rete sono tutti server potenziali. Per poter essere utilizzati
come server, devono essere congurati come server UPnP.
WINDOWS 7
Windows 7 dispone di un server UPnP integrato. Per informazioni come
abilitarlo e per altri argomenti correlati visitare i siti Web seguenti:
http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Getting-started-with-
media-streaming
http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Stream-your-media-to-
devices-and-computers-using-Windows-Media-Player
ALTRI DISPOSITIVI E SISTEMI OPERATIVI
Per altre versioni di Windows, o per i computer Linux o Mac, è possibile
scaricare e installare un software server, ad esempio Twonky Server. Per
ulteriori informazioni visitare twonky.com.
Per i dispositivi Apple e Android compatibili, visitare i relativi negozi o siti
Web per informazioni sulle applicazioni che funzionano da server UPnP.
Il NAS sempre acceso è un dispositivo ideale per la memorizzazione dei
le musicali e l’accesso ad essi. Quando si seleziona NAS, cercare l’unità
certicata per DLNA che funziona anche da Digital Media Server (DMS).
UPNP RECEIVER (RICEVITORE UPNP)
La ricerca della collezione di le multimediali non si limita più a C 446,
perché la connessione tra il dispositivo mobile o il computer e C 446
consente di eseguire molte più azioni del semplice accesso ai le
multimediali o della loro ricerca. In una rete locale il ricevitore UPnP
consente lo streaming della collezione di le multimediali dal computer
o dal palmare a C 446. Il ricevitore UPnP trasferisce il controllo dei le
multimediali al computer o al palmare dell’utente.
Grazie al riproduttore audio digitale UPnP di C 446, è possibile ricercare,
creare playlist e cambiare brani musicali in qualsiasi punto della casa,
utilizzando vari dispositivi in rete.
WINDOWS 7
Windows 7 Media Player dispone di una funzionalità denominata “Play To
(Riproduci su un altro dispositivo), che consente agli utenti di riprodurre i
le multimediali del proprio computer su altri dispositivi della rete locale,
compreso NAD C446.
Per informazioni come abilitarlo e per altri argomenti correlati visitare i siti
Web seguenti:
http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/using-the-play-to-feature-
to-stream-media
http://windows.microsoft.com/en-CA/windows7/Stream-your-media-to-
devices-and-computers-using-Windows-Media-Player
ALTRI DISPOSITIVI
Per i dispositivi Apple e Android compatibili, visitare i relativi negozi o siti
Web per informazioni sulle applicazioni necessarie per controllare i le
multimediali. Dopo avere installato l’applicazione sul dispositivo, seguire le
istruzioni di congurazione.
LAST.FM
Last.fm è un servizio di streaming per musica consigliata, supportato da
C 446. Last.fm ore un gran numero di opzioni musicali. Visitare www.last.
fm per vedere la programmazione disponibile.
Last.fm è un servizio a pagamento. Per utilizzarlo con C 446 è necessario
creare un account in Last.fm; dopo la creazione dell’account saranno
forniti un nome utente e una password. Utilizzare queste informazioni per
congurare Last.fm con C 446.
UPnP Client
}NAD: LAB:
Twonky Server [HOME]
UPnP Receiver
Listening
Last.FM
Settings Menu
Network Setup
}Last.FM Setup
Display Brightness
Last.FM Setup
}User Name
Password
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DI C 446 ALTRE SORGENTI
13
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
USB
C 446 riproduce le AAC, MP3, WMA, WAV o FLAC memorizzati in una
chiavetta di memoria USB (Universal Serial Bus). Connettere la chiavetta di
memoria USB alla porta USB del pannello anteriore.
Una volta eseguita la connessione, vengono attivati i seguenti pulsanti del
telecomando TNR 2:
[4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT]
Riproduce i le della chiavetta di memoria USB seguendo le istruzioni sul
VFD o nel modo normale di riproduzione USB.
Di seguito si descrivono le funzionalità di C 446 rispetto alla riproducibilità
di le da dispositivi USB.
INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI SU USB
Numero massimo di cartelle supportate 128
Numero massimo di le in una cartella 511
Numero massimo di le in un dispositivo 65408
Numero massimo di sottodirectory 8
Numero massimo di byte supportati per il nome cartella/le 64
Numero massimo of byte supportati per ID3 Title/Artist/Album
(Titolo/Artista/Album)
60
Frequenza bit massima supportata VBR, 320K
Capacità di gestione HDD (potrebbe essere richiesto un
adattatore aggiuntivo per alcuni modelli HDD)
FAT 16/32
Versione USB supportata 1.1
iPod
C 446 dispone di una porta dati MP DOCK DATA PORT, che consente la
connessione e l’interfacciamento della corrispondente porta dati di un dock
NAD IPD per iPod (NAD IPD). In tal modo è possibile controllare NAD IPD
tramite C 446.
Riprodurre i le contenuti nell’iPod inserito nel dock seguendo le
istruzioni sul VFD o come quando si utilizza il riproduttore iPod in modo
indipendente.
Una volta eseguita la connessione, vengono attivati i seguenti pulsanti del
telecomando TNR 2:
[4], [j], [g], [7/8], [9/0], [MENU], [SHUF], [RPT]
Questi pulsanti di TNR 2 funzionano come i pulsanti o i tasti funzione
corrispondenti del riproduttore iPod.
NOTE
· La docking station iPod NAD (NAD IPD) e riproduttore iPod sono
opzionali e non sono forniti con il C 446.
· Le funzioni, le funzionalità e le capacità di riproduzione del riproduttore
iPod accessibili attraverso il C 446 potrebbero variare a seconda del
modello del riproduttore iPod.
USB
Attached
iPod Display
iPod Connected
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DI C 446 ALTRE SORGENTI
14
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Il sintonizzatore AM/FM interno di C 446 ore un suono di alta qualità
delle trasmissioni radio. È possibile ascoltare le stazioni AM e FM nel
formato nativo analogico oppure come uscita digitale SPDIF decodicata.
La ricezione e la qualità del suono dipendono sempre in un certo
grado dal tipo di antenne usate, così come dalla vicinanza all’origine
della trasmissione, dalla conformazione geograca e dalle condizioni
meteorologiche.
INFORMAZIONI SULLE ANTENNE
L’antenna lare FM “bipolare fornita si può collegare al connettore FM
utilizzando l’apposito adattatore “simmetrizzatore”. Di solito, funziona
meglio se si monta su una supercie verticale, come un muro, con i bracci
completamente estesi a formare una T orizzontale, perpendicolare al
punto di origine del segnale.
In zone di ricezione FM scarsa, un’antenna FM esterna può migliorare
notevolmente le prestazioni. Se l’ascolto della radio è importante,
consultare un antennista professionista per ottimizzare l’impianto.
L’antenna AM ad anello fornita di solito garantisce una ricezione adeguata.
Tuttavia, è possibile usare un’antenna AM esterna per migliorare la
ricezione. Per ulteriori informazioni sull’antenna, consultare uno specialista.
NOTA
Se non specicato diversamente, tutti i pulsanti di comando menzionati
nei paragra seguenti si riferiscono al telecomando TNR 2.
MONTAGGIO DELLANTENNA AD ANELLO
1 Ruotare il telaio esterno dell’antenna.
2 Inserire lo spigolo inferiore del telaio esterno nella scanalatura del
supporto.
3 Estendere il cavo dell’antenna.
SINTONIA DELLE STAZIONI AM/FM
Girare il pulsante [CONTROL/ENTER] del pannello anteriore o utilizzare i
pulsanti [A/S] di TNR 2 per sintonizzarsi sulle stazioni.
1 Premere [A/S] brevemente per spostarsi su o giù tra le frequenze AM o
FM.
2 Premere e tenere premuto [A/S] per più di 2 secondi per eseguire la
ricerca in su o in giù; il sintonizzatore di C 446 si arresterà al successivo
segnale abbastanza forte rilevato.
3 Premendo i tasti [A/S] durante il processo di ricerca si arresterà la ricerca
stessa..
SINTONIZZAZIONE DIRETTA
Se si conosce la frequenza della stazione ricercata, è possibile sintonizzarsi
direttamente su di essa.
1 Premere il tasto [ENTER] (Invio) per passare dalla modalità “Preset”
(Preimpostazione) alla modalità Tune (Sintonizza) e viceversa (vedere la
seconda riga del VFD). Selezionare la modalità Tune (Sintonizza).
2 Utilizzando i tasti numerici del telecomando, digitare la frequenza della
stazione. Ad esempio, per immettere 104,50 MHz, premere “1”, “0”, “4”, “5” e “0”.
MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI (AM/FM/DAB)
Il C 446 può memorizzare un mix delle proprie 40 radio AM, FM e DAB
preferite perchè siano richiamate immediatamente.
1 Per memorizzare una stazione AM/FM in una preimpostazione,
sintonizzarsi sulla frequenza desiderata (vedere sopra) quindi
premere il tasto [MEM] (Memoria) di TNR 2. Sul VFD viene visualizzato
il numero di preimpostazione disponibile - ad esempio, “Preset 04
Free” (Preimpostazione 04 libera). Se non ci sono altri numeri di
preimpostazione disponibili, è possibile sovrascrivere un numero di
preimpostazione esistente premendo i tasti [D/F] per selezionare il
numero di preimpostazione che si desidera sovrascrivere.
2 Premere nuovamente il tasto [MEM] per memorizzare la frequenza
desiderata in corrispondenza del numero di Preimpostazione
indicato. La frequenza desiderata è ora memorizzata nel numero di
Preimpostazione assegnato.
RICHIAMO DIRETTO DI UN NUMERO DI PREIMPOSTAZIONE
È possibile richiamare direttamente un numero di preimpostazione desiderato.
1 Premere il tasto [ENTER] (Invio) per passare dalla modalità “Preset
(Preimpostazione) alla modalità Tune (Sintonizza) e viceversa (vedere la
seconda riga del VFD). Selezionare la modalità “Preset (Preimpostazione).
2 Utilizzando i tasti numerici del telecomando, digitare il numero di
preimpostazione desiderato. Ad esempio, per immettere il numero di
Preset 5, premere “5”.
CANCELLAZIONE DI UNA PREIMPOSTAZIONE MEMORIZZATA AM/FM/DAB
Una preimpostazione può essere resa disponibile cancellando le
informazioni memorizzatevi.
1 Selezionare il numero di Preimpostazione da cancellare; ad esempio, “P04”.
2 Premere e tenere premuto il tasto [DEL] nché il numero di
preimpostazione corrente visualizzato sul VFD non si spegne (“P04
diventa “P--”).
SCELTA DELLA MODALITÀ TUNER
Il tasto [FM MUTE] di TNR 2 è un comando a doppia funzionalità. In modalità
FM premere ripetutamente [FM MUTE] per passare dalla selezione “FM Mute
Stereo a Tuned”, e viceversa. Nella posizione normale, “FM Mute Stereo sul
VFD sono accese, è possibile ascoltare soltanto le stazioni con un segnale
forte e la rumorosità tra le stazioni è silenziato.
Premendo nuovamente il tasto [FM MUTE] (l’icona “FM Mute Stereo” è spenta
e solo Tuned” è accesa) si consente la ricezione delle stazioni lontane e
potenzialmente rumorose. Il rumore risulta ridotto se il livello del segnale della
stazione FM è inferiore alla soglia FM Stereo (dato che FM mono è di per sé
meno soggetta a rumore), sebbene a scapito dell’eetto stereo.
FUNZIONAMENTO
ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM
15
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INFORMAZIONI SUI NOME UTENTE
È possibile assegnare a un determinato numero di preimpostazione un
nome utente (“User Name”) di dodici caratteri. Il nome utente assegnato
viene visualizzato sul VFD ogni volta che si richiama il numero di
preimpostazione associato.
INSERIMENTO DEI NOMI UTENTE
È possibile assegnare un numero di preimpostazione al nome utente
“NEWS” (Notiziario) con la seguente procedura.
1 Richiamare il numero di preimpostazione che si desidera assegnare a
“User Name” (Nome utente).
2 Premere il pulsante [MEM] (Memoria) una volta e, entro cinque (5)
secondi, premere il pulsante [INFO]: sul visualizzatore apparirà un
rettangolo lampeggiante.
3 Usare i tasti [D/F] per selezionare il primo carattere del nome (“N”
dall’elenco alfabetico).
4 Premere il tasto [S] per selezionare il carattere e di conseguenza
spostarsi in avanti alla posizione successiva. (Premere [A] per tornare al
carattere precedente). Ripetere questo processo per ciascun carattere
della sequenza.
5 Premere nuovamente il tasto [MEM] per memorizzare il Nome utente ed
uscire dal modo inserimento testo.
INFORMAZIONI SU RDS
Il Radio Data System (RDS – Sistema dati radio) consente l’invio di quantità
di informazioni digitali usando la radiodiusione FM tradizionale. Il C 446
supporta due modi RDS, il nome programma-servizio (modo PS) ed il testo
della radio (modo RT). Non tutte le stazioni FM includono RDS nel proprio
segnale di radiodiusione. Nella maggior parte delle zone, si troveranno
da una a varie stazioni abilitate per RDS, ma non dovrà meravigliare se le
proprie stazioni preferite non trasmettono dati RDS.
Quando si è sintonizzati su una trasmissione FM predisposta per RDS,
sul VDF vengono visualizzati il testo relativo al nome del servizio di
programmazione (PS) e la didascalia del testo radio (RT) della stazione; se
disponibile, potrebbe essere visualizzato a scorrimento il titolo del brano o il
nome dell’artista o qualsiasi altro testo scelto dalla stazione.
FM 103.50M P02
Stereo FM Mute
NAD Music First
High Performance
FUNZIONAMENTO
ASCOLTO DELLA RADIO AM/FM
16
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Finora, i segnali radio analogici come FM o AM, sono stati oggetto di vari
generi di interferenze durante il loro percorso dalla trasmittente alla radio
di destinazione. Tali problemi erano dovuti a montagne, edici molto alti ed
alle condizioni atmosferiche. Con il DAB, è ora possibile ricevere programmi
radio di qualità simile ai CD senza fastidiose interferenze e distorsione
del segnale. Le radiodiusioni DAB usano i segnali digitali invece che le
trasmissioni analoghe tradizionali, in tal modo fornendo una ricezione
chiara e di alta qualità. Con il DAB si ottiene una ricezione di gran lunga
migliore e praticamente priva di schi e crepitii ntantochè ci si trova in
un’area a buona copertura.
Il DAB consente all’ascoltatore di scorrere un elenco di stazioni disponibili
e sintonizzarsi immediatamente sulla stazione prescelta. Non occorre
ricordare le frequenze dei canali. Tutte le trasmissioni sono selezionate
tramite la semplice selezione del nome del servizio.
Il C 446 consente di apprezzare l’ascolto di trasmissioni DAB+. Collegare
l’altro capo dell’antenna DAB in dotazione al terminale antenna DAB: si
inizierà da subito ad apprezzare la qualità dell’audio pari a quella di un CD e
la selezione estesa dei contenuti disponibile con il DAB.
AVVISI IMPORTANTI
· DAB è applicabile solo nei modelli versione 230 V di C 446.
· Se non specicato diversamente, tutti i pulsanti di comando menzionati
nei paragra seguenti si riferiscono al telecomando TNR 2.
FUNZIONAMENTO DAB
Dopo aver collegato l’antenna DAB in dotazione, è possibile impostare
C 446 per la ricezione delle trasmissioni DAB.
1 Alternare il tasto [3 SOURCE 4] no a trovarsi in modo DAB. Quando si
seleziona la modalità DAB, sul VFD è visualizzato quanto segue:
La visualizzazione precedente indica che non ci sono ancora servizi di
trasmissione DAB ricercati. Si tratta dell’impostazione predenita per
DAB.
2 Per sintonizzarsi sui servizi di trasmissione DAB, premere [SETUP] per
visualizzare “Settings Menu” (Menu Impostazioni) e utilizzare i pulsanti
[D/F] per selezionare “DAB Setup” (Congurazione DAB). Premere
[ENTER] o [S] per selezionare “DAB Setup”.
3 Nel menu “DAB Setup” utilizzare [D/F] per visualizzare “Full Scan
(Ricerca completa). Premere [ENTER] o [S] per selezionare “Full Scan
(Ricerca completa).
Subito dopo la selezione di “Full Scan viene avviata la ricerca automatica. Al
termine della ricerca, viene visualizzato il numero totale di stazioni trovate.
4 Premere ripetutamente [A] nché non viene visualizzato l’elenco di stazioni
DAB. Utilizzare [D/F] per selezionare la stazione DAB desiderata. Premere
[ENTER] o [S] per selezionare la stazione DAB desiderata.
NOTA
“No Items” (Nessun elemento) comparirà sul VFD anche quando non viene
trovata alcuna stazione dopo il processo di scansione. In tal caso, controllare
la connessione e la posizione dell’antenna DAB o contattare i propri fornitori
di trasmissioni DAB locali per avere informazioni sulla copertura.
MENU DI CONFIGURAZIONE DAB
Oltre all’opzione di ricerca completa (“Full Scan”) descritta in precedenza,
il menu “DAB Setup” contiene altre opzioni: “Station order (Ordine delle
stazioni), Manual Scan (Sintonia Manuale), “Prune list (Lista di eliminazione)
e “Reset Settings” (Ripristina impostazioni).
STATION ORDER (ORDINE DELLE STAZIONI)
Usare “Station Order per ordinare la sequenza delle stazioni elencate. Vi sono tre
ordini: Alphanumeric (Alfanumerico), Ensemble (Insieme) e Active (Attivo).
1 Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, selezionare “Station Order”
(Ordine stazioni) dal menu “DAB Setup (Congurazione DAB).
2 Nel menu “Station Order utilizzare [D/F] per selezionare
Alphanumeric” (Alfanumerico), “Ensemble” (Insieme) o Active (Attivo)
3 Premere [ENTER] per selezionare l’ordine delle stazioni desiderato.
ALPHANUMERIC ALFANUMERICO
Si tratta dell’impostazione predenita. Le stazioni sono sistemate prima
numericamente e poi alfabeticamente.
ENSEMBLE INSIEME
La radio digitale viene trasmessa sotto forma di gruppi di dati denominati
insiemi. Ogni insieme contiene un certo numero di stazioni, trasmesse su
una frequenza impostata. Quando si seleziona “Ensemble” come modo
dell’ordine delle stazioni, le stazioni radio vengono ordinate secondo i nomi
dei loro insiemi.
NOTA
Ensemble viene anche denominato in modo alternativo “multiplex” da
altri fornitori di trasmissioni.
ACTIVE ATTIVO
Le stazioni attive sono elencate all’inizio dell’elenco di canali. I canali che
sono nell’elenco ma non hanno servizi nella zona sono visualizzati per
ultimi nell’elenco di canali.
DAB
No Items
Settings Menu
Network Setup
}DAB Setup
Last.FM Setup
DAB Setup
Station Order
}Full Scan
Manual Scan
Station Order
}~Alphanumeric
`Ensemble
`Active
FUNZIONAMENTO
ASCOLTO DELLA RADIO DAB
17
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MANUAL SCAN (SINTONIA MANUALE)
Questa opzione consente di sintonizzarsi manualmente su una trasmissione
DAB e includerla nell’elenco dei servizi (se non è disponibile al momento). È
anche possibile usare la sintonia manuale come ausilio nel posizionamento
dell’antenna per ottenere la ricezione ottimale di una stazione specica.
1 Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, selezionare “Manual Scan
(Sintonia Manuale) dal menu “DAB Setup” (Congurazione DAB).
2 Per selezionare altri canali, alternare [A/S] per avanzare a passi tra la lista
dei canali. Rilasciare [A/S] una volta arrivati al canale desiderato.
NOTA
Il numero di insiemi e stazioni scansionabili varia a seconda del luogo in
cui ci si trova.
PRUNE LIST (LISTA DI ELIMINAZIONE)
A volte, alcune stazioni diventano inattive. Lopzione “Prune list consente di
cancellare tali stazioni inattive dalla lista dei servizi.
1 Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, selezionare “Prune List (Lista
di Eliminazione) dal menu “DAB Setup” (Congurazione DAB).
2 Nel menu “Prune List (Lista di Eliminazione) utilizzare [D/F] per
selezionare “Cancel” (Annulla) e “Conrm Prune (Conferma ripulitura).
Le stazioni eventualmente inattive (di solito, le stazioni precedute dal
segno “?”) vengono eliminate automaticamente quando si seleziona
“Conrm Prune. In caso contrario, selezionare “Cancel (Annulla).
RESET SETTINGS (RIPRISTINA IMPOSTAZIONI)
Se si seleziona “Reset Settings (Ripristina impostazioni) verranno ripristinate
le impostazioni predenite della sezione DAB di C 446.
1 Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, selezionare “Reset Settings”
(Ripristina impostazioni) dal menu “DAB Setup (Congurazione DAB).
2 Nel menu “DAB Factory Reset (Ripristino impostazioni iniziali DAB)
utilizzare [D/F] per selezionare “Cancel” (Annulla) e “Conrm Reset
(Conferma ripristino). Se si seleziona “Conrm Reset” (Conferma
ripristino) verranno ripristinate le impostazioni predenite della sezione
DAB. In caso contrario, selezionare “Cancel” (Annulla).
IMPOSTAZIONI DELLE INFORMAZIONI
Durante l’ascolto di una trasmissione DAB, il tipo di informazioni visualizzato
nella riga inferiore del VFD può variare. Premere [INFO] per spostarsi tra le
seguenti opzioni di visualizzazione:
· station name (nome della stazione)
· program type (tipo di programma)
· ensemble name (nome insieme)
· ora, data
· audio signal information (informazioni sul segnale audio)
· altre informazioni
Le informazioni precedenti possono non essere sempre disponibili e
dipendono da quelle fornite dalla stazione DAB.
Il testo che scorre (se disponibile) nella riga inferiore del VFD è Dynamic
Label Segment (DLS). Può contenere informazioni sui titoli dei brani o
dettagli sul programma o la stazione.
Manual Scan
6A 181.936M
Status: Tuning
Signal Strength 10%
Prune List
Cancel
}Confirm Prune
DAB Factory Reset
Cancel
}Confirm Reset
FUNZIONAMENTO
ASCOLTO DELLA RADIO DAB
18
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONDIZIONE POSSIBILI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI
Mancanza di alimentazione. • Il cavo di alimentazione è scollegato. • Collegare saldamente il cavo di alimentazione
alla presa a muro.
• Interruttore alimentazione pannello posteriore
disinserito.
• Impostare l’interruttore POWER (di
alimentazione) del pannello posteriore su “ON”
(acceso).
Mancanza di suono. • Difetto o assenza di cavi. • Vericare i cavi.
Nessuna informazione RDS. • Il segnale di stazione è troppo debole. • Controllare la sintonia della stazione. Orientare o
sostituire l’antenna.
• La stazione non trasmette dati RDS. • Sintonizzarsi su una stazione RDS che supporta
il nome programma-servizio (modalità PS) e il
testo radio (modalità RT).
Il display visualizza “No Items (Nessun
elemento).
• L’antenna DAB non è collegata correttamente. • Controllare la connessione e la posizione
dell’antenna DAB.
• Non esiste copertura DAB nella zona. • Contattare i propri fornitori di trasmissioni DAB
locali per avere informazioni sulla copertura.
Sul display viene visualizzato Action
Failed” (Azione non riuscita) in
modalità Internet Radio.
• Errore di sintonia o abuso non intenzionale. • Premere ripetutamente [3 SOURCE 4]
(Sorgente) per selezionare le sorgenti e ritornare
alla modalità Internet Radio.
• Controllare le connessioni di rete.
• Ripristina le impostazioni iniziali di C 446.
Sul display viene visualizzato
“Operation Failed” (Operazione non
riuscita) in modalità Internet Radio.
• Trasmissione debole o instabile. • Selezionare di nuovo la stazione radio Internet
dall’elenco nché non si stabilizza e trasmette
propriamente.
• Controllare le connessioni di rete.
C 446 non risponde ai comandi del
telecomando.
• Batterie scariche o inserite in modo non corretto. • Vericare le batterie.
• Le nestrelle del ricevitore a infrarossi (IR) di
C 446 o del trasmettitore IR del telecomando
sono ostruite.
• Vericare le nestrelle IR ed assicurarsi che vi sia
una linea visiva senza ostacoli dal telecomando
al C 446.
• Il pannello anteriore di C 446 è esposto a luce
solare o ambientale intensa.
• Posizionare l’unità lontano dalla luce diretta del
sole o ridurre la luminosità dell’ambiente.
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
19
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SEZIONE FM
Sensibilitΰ utilizzabile (98 MHz) 10 dB
Rapporto segnale/rumore 65 dB (60 dB IHF-WTD Mono)
60 dB (60 dB IHF-WTD Stereo)
Risposta di frequenza ±1,5 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dB)
Separazione canali (60 dBµ) - 30 Hz 33 dB
1 kHz 40 dB
10 kHz 32 dB
Ecienza di cattura (40 dBµ) 3 dB
Soppressione AM 50 dB (60 dB, 100% Modulazione FM, 30% Modulazione AM)
Reiezione immagine (119,4 MHz) 70 dB
Reiezione I.F. (10,7 MHz) 70 dB
Soppressione pilota (60 dBµ) 60 dB
Distorsione armonica totale* - Mono 0,4%
Stereo 0,8%
Sensibilità di ricerca automatica 24 dB
Sensibilità codica RDS 26 dB
SEZIONE AM
Sensibilitΰ utilizzabile (999/1 000 Hz) 55 dB
Rapporto segnale/rumore (5 mV in) 42 dB
Distorsione armonica totale (5 mV in) 1,5%
Reiezione I.F. (450 kHz) 40 dB
Reiezione immagine (F+2xIF) 28 dB
Selettività 20 dB
Sensibilità di loop (20dB Rapporto segnale/rumore) - 999/1000 Hz 66 dB
603/600 Hz 66 dB
1 404/1 400 Hz 66 dB
Risposta in frequenza (100 – 2,3 kHz, 5 mV) ±6 dB
SEZIONE DAB
BAND 3
Gamma di sintonizzazione 175,280 – 240,000 MHz
Grande capacità di gestione del segnale 0 dBm
Sensibilità -97 dBm
Selettività remota 40 dB
Riuto canale adiacente 40 dB
FORMATO FILE MULTIMEDIALI RIPRODUCIBILI
WAV no a 1,536 mbit/s
FLAC no a 1,5 mbit/s
AAC no a 320 kbit/s
MP3 no a 320 kbit/s
WMA no a 320 kbit/s
INTERFACCIA
Wired (Connessione cablata) 10/100 Ethernet
Wireless (Wi-Fi) 802,11/b/g
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI
Potenza in standby <0,5W
Uscita audio 2 Vrms
Uscita audio S/PDIF 3,3 V
Dimensione unità (L x A x P) - Lordo 435 x 99 x 341 mm
17 / x 3 / x 13 / pollici
Peso netto 4,8 kg (10,6 libbre)
Peso di spedizione 6,5 kg (14,3 libbre)
* : 60 dB, L=R 75 kHz (solo versione 120 V); 40 kHz Deviazione (solo versione 230 V)
Le speciche siche sono soggette a variazione senza obbligo di preavviso. Visitare il sito www.nadelectronics.com per ottenere informazioni aggiornate sul
C 446 e sulle relative funzioni e sulla documentazione.
SEZIONE DI RIFERIMENTO
CARATTERISTICHE TECNICHE
20
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
21
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
C446_ITA_OM_V03  10/11
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw NAD C446 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van NAD C446 in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van NAD C446

NAD C446 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 22 pagina's

NAD C446 Gebruiksaanwijzing - English - 22 pagina's

NAD C446 Gebruiksaanwijzing - Français - 22 pagina's

NAD C446 Gebruiksaanwijzing - Português - 22 pagina's

NAD C446 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 22 pagina's

NAD C446 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 22 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info