28840
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/11
Pagina verder
INSTALACIÓN
Este producto ha sido diseñado para su instalación en el tablero de
instrumentos, en el hueco destinado al aparato de radio. Si dicho hueco
es demasiado pequeño, agrándelo tal como se muestra más abajo.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Acoplar el soporte al tablero de instrumentos.
Con un destornillador, doblar hacia fuera una de las tres orejetas. Elegir la
más adecuada según el grosor del tablero.
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
2
182
(mm)
53
Instalación del
soporte de retención
en el salpicadero
Salpicadero
INSTALACIÓN CON LA BRIDA DE SUJECIÓN
COMO RETIRAR EL APARATO
1. Retirar la carátula extraíble.
2. Insertar las pinzas extractoras en las correspondientes ranuras del lado
izquierdo y derecho del aparato.
3. Una vez retirado el aparato de su alojamiento, quitar el cableado eléctrico
para poder sacarlo totalmente.
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
Salpicadero
Tuerca
Arandela de presión
Arandela plana
5.5.6.0 mm
Cuando instale el aparato asegúrese de utilizar la brida
para sujetar la parte posterior del aparato en su sitio.
Inserte las pinzas en las ranuras
Presionar con un destornillador
y tirar hacia fuera del resorte
El aparato podrá ser retirado del salpicadero
tirando de ambas pinzas a la vez
3
PRECAUCIONES
No toque los contactos del panel frontal o del cuerpo principal, pues ello
podría dar lugar a que su contacto eléctrico presentara fallos. Si sobre los
contactos se depositara suciedad o cualquier otra substancia, frótelos con
un paño limpio y seco.
No deje el panel frontal en ningún sitio expuesto a altas temperaturas o
directamente a la luz solar.
No deje caer el panel frontal ni lo someta a impactos fuertes.
No permita que la superficie del panel frontal esté en contacto con agentes
volátiles como gasolina, disolventes o insecticidas.
No intente nunca desmontar el panel frontal.
CONEXIÓN
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
5
A LA ANTENA
+12V ANTENA
AMARILLO
+12V MEMORIA
VIOLETA
ALTAVOZ
DELANTERO
ALTAVOZ
TRASERO
FUS. 1A
FUS: 5A
ROJO
BLANCO
+12V
ROJO
VERDE NARANJA
AZUL BLANCO
MARRÓN GRIS
CANAL IZDO
ALT. DELANTERO
NEGRO
CHASIS
ALTAVOZ
TRASERO
CANAL IZDO
AUTORRADIO
SISTEMA 4 ALTAVOCES
A LA ANTENA
+12V ANTENA
SALIDA DE LÍNEA
SALIDA DE LÍNEA
AMARILLO
+12V MEMORIA
VIOLETA
ALTAVOZ
IZQUIERDO
FUS. 1A
FUS: 5A
ROJO
BLANCO
+12V
ROJO
VERDE NARANJA
AZUL BLANCO
MARRÓN GRIS
NEGRO
CHASIS
ALTAVOZ
DERECHO
AUTORRADIO
SISTEMA 2 ALTAVOCES
D
I
D
I
CONTROLES Y FUNCIONES
1. CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Y VOLUMEN, TIRANDO BALANCE
2. CONTROL FADER
3. ENTRADA DE CD
4. CONTROL DE GRAVES TIRANDO, CONTROL DE AGUDOS
5. BOTÓN DE EXPULSIÓN DE LA CINTA
6. ALOJAMIENTO DEL CASETE
7. BOTÓN DE REBOBINADO
8. BOTÓN DE INVERSIÓN, CAMBIO DE CARA (CINTA)
9. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO
10. SELECTOR DE REALCE (LOUDNESS)
11. BOTÓN DE CD
12. BOTÓN DE SINTONÍA MANUAL ARRIBA/ABAJO
13. SELECTOR RADIO MONITOR
14. SELECTOR DE AUTOSINTONÍA (ATR)
15. BOTÓN DE AUTOMEMORIA/BARRIDO DE MEMORIAS
16. BOTÓN DE SINTONÍA AUTOMÁTICA
17. SELECTOR MONO/ESTÉREO
18. SELECTOR DE BANDAS
19. BOTONES DE MEMORIA
20. DISPLAY DE CRISTAL LIQUIDO (LCD)
21. BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL PANEL FRONTAL
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
6
1. CONEXIÓN/DESCONEXIÓN Y VOLUMEN, TIRANDO BALANCE
Para encender el aparato, gire este mando a derechas. Regular el nivel de
volumen deseado. Para regular el balance entre los altavoces derechos e
izquierdos, tire de este botón hacia fuera y hágalo girar.
2. CONTROL DE FADER (FADER)
Para atenuar los altavoces delanteros, girar este mando hacia la derecha. Para
atenuar los altavoces traseros, girar este mando hacia la izquierda.
3. ENTRADA DE CD
Insertar la clavija del reproductor de CD en este conector. Las siglas “CD
aparecerán en la pantalla LCD.
4. CONTROL DE GRAVES, TIRANDO CONTROL DE AGUDOS
Para reforzar los tonos graves, girar este botón hacia la derecha, para atenuar los
tonos graves girar este botón hacia la izquierda. Tirando hacia fuera y girando el
botón a la derecha se realzan los tonos agudos y viceversa.
5. BOTÓN DE EXPULSIÓN DE LA CINTA
Cuando se pulse este botón, la cinta será expulsada y el aparato pasará a la
modalidad de radio.
6. ALOJAMIENTO DEL CASETE
Para activar la modalidad de casete, introduzca una cinta en dicho
compartimento.
7. BOTÓN DE REBONINADO
Presione este botón para rebobinar la cinta rápidamente. Para volver a la
reproducción normal, pulse suavemente el botón de avance rápido.
8. BOTÓN DE INVERSIÓN, CAMBIO DE CARA (PROGRAM)
Si, durante la reproducción de la cinta, se pulsa simultáneamente los botones
de avance rápido y el de rebobinado, se reproducirá automáticamente la otra
cara de la cinta.
9. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO
Presione este botón para avanzar la cinta rápidamente. Para volver a la
reproducción normal, pulse suavemente el botón de rebobinado.
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
7
10. SELECTOR DE REALCE (LOUDNESS)
Pulsando este botón se realzan los tonos graves y agudos, cuando el nivel de
volumen se encuentra situado a baja potencia.
11. BOTÓN DE CD
Presionando este botón se conectará o desconectará la entrada para CD.
12. BOTÓN DE SINTONÍA MANUAL ARRIBA/ABAJO
Los botones de sintonía se utilizan principalmente para llevar a cabo la sintonía
fina. Para las frecuencias más altas pulse el botón UP (ARRIBA), para las frecuencias
más bajas pulse el botón DOWN (ABAJO).
13. SELECTOR RADIO MONITOR
Si durante la utilización del equipo en el modo de cinta o de CD, se pulsa este
botón, se escuchará la radio.
Para cancelar esta función presione nuevamente este botón.
14. SELECTOR DE AUTOSINTONÍA (ATR)
15. B
OTÓN DE AUTOMEMORIA/BARRIDO DE MEMORIAS
Presion este botón durante más de 2 segundos, el receptor automáticamente
sintonizará y memorizará las 6 estaciones mejor recibidas. Esta función sera muy
adecuada para cuando Vd. se dirija a otra ciudad que tenga emisoras de
frecuencias distintas a la habitual.
Si se presiona este botón durante menos de 2 segundos, el receptor explorará
las 6 estaciones previamente memorizadas.
16. BOTÓN DE SINTONÍA AUTOMÁTICA
Si se pulsa el botón (SEEK) sintonizará automáticamente la estación adyacente
superior cuya recepción sea más clara.
17. SELECTOR MONO/ESTÉREO
Este botón debe ser pulsado cuando la señal de FM recibida sea débil o la
indicación de FM estéreo no este presente. En condiciones normales este
selector debe estar en la posición estéreo.
18. SELECTOR DE BANDA
Pulse este botón para seleccionar AM o FM (FM1, FM2, FM3).
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
8
19. BOTONES DE MEMORIAS AJUSTABLES
Cuando se pulsa cualquiera de estos 6 botones, se sintoniza la estación
previamente memorizada en dicho botón. Para borrar cualquiera de las memorias
almacenadas y una vez sintonizada la nueva estación, pulsar el botón de memoria
elegido durante unos segundos.
20. DISPLAY DE CRISTAL LÍQUIDO
21. BOTÓN DE EXPULSIÓN DEL PANEL FRONTAL
Al pulsar este botón, la parte izquierda del panel frontal saldrá proyectada hacia
delante. Para extraer el panel, tire de la parte izquierda hacia Vd.
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
9
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Se recomienda no utilizar cintas gruesas o del tipo C- 120.
En la modalidad de casete la causa más corriente de los defectos del
sonido son provocados por la suciedad de la cabeza.
Para evitar deterioro de sus cintas, procure no colocarlas sobre el asiento,
el panel de instrumentos, la bandeja trasera, cerca de la calefacción o
campos magnéticos y cuando no las utilice devuélvalas a su caja de
plástico protector.
Si la cinta en la casete está floja puede ser enrollada por el mecanismo de
tracción y causar daños al aparato o a la propia cinta. Antes de insertar la
cinta en su alojamiento compruebe las condiciones de ésta y si la encuentra
floja, ténsela como muestra la figura.
LIMPIEZA DE LA CABEZA
El uso continuado de cintas puede ensuciar la cabeza con la consiguiente
pérdida de agudos y volumen en la reproducción. Procure cada dos
semanas (depende de su uso) limpiar la cabeza con un algodón con
alcohol y un soporte no metálico.
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
10
CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
SECCIÓN FM
Margen de frecuencia 87.5 - 108 MHz
Sensibilidad útil 10 dB
Separación de canales 30 dB
Relación señal/ruido 60 dB
SECCIÓN AM
Margen de frecuencia 522 - 1620 kHz
Sensibilidad útil 30 dB
Relación señal/ruido 50 dB
SECCIÓN CINTA
Fluctuación y lloro 0.3% (WRMS)
Separación de canales 35 dB
Relación señal/ruido 45 dB
Respuesta de frecuencia 50 Hz - 12.5 kHz (± 3 dB)
Velocidad cinta 4.7 cm/Sec, + 3%, - 1%
AUDIO
Impedancia de altavoces 4 Ohm - 8 Ohm
Respuesta de agudos 10 kHz ± 10 dB
Respuesta de graves 100 Hz ± 10 dB
GENERAL
Alimentación DC 12 V
Polaridad Negativo chasis
Dimensiones 178 x 51 x 150 mm
ENT. AUXILIAR (CD)
Nivel de entrada 500 mV
Impedancia 600 Ohm
Respuesta de frecuencia 10 Hz-10 kHz (± 3 dB)
“Mx Onda” es una marca registrada de Mx Onda, S.A.
MX ONDA, S.A.
CARRETERA N-I, KM 31,7
28750 SAN AGUSTÍN DE GUADALIX (MADRID)
e-mail asistencia técnica: mxsat@mxonda.es
http://www.mxonda.es
Radiocasete autorreverse Modelo Calpe
11
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mx Onda CALPE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mx Onda CALPE in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info