677941
22
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
6. Усунення несправностей
Для вирішення незначних несправностей див. таблицю нижче.
Проблема Можлива причина Рішення
Акумулятор розряджений Заряджайте ДБЖ упродовж щонайменше
8 годин.
Несправність акумулятора. Замініть на акумулятор такого ж типу.
На передній панелі не
світиться жоден
індикатор.
ДБЖ не увімкнено. Натисніть вимикач живлення для
увімкнення ДБЖ.
ДБЖ перенавантажено. Відключіть від ДБЖ частину підключених
пристроїв. Перш ніж знову підключати
устаткування, упевніться, що
навантаження відповідає потужності ДБЖ,
зазначеній у технічних характеристиках.
Постійно звучить
сигнал попередження,
проте з живленням
все в порядку.
Несправність ДБЖ Поверніть прилад до сервісного центру.
Акумулятор пошкоджений. Замініть на акумулятор такого ж типу. Сигнал звучить кожні 2
секунди, проте з
постачанням живленням
все в порядку.
Пошкоджено плату
зарядження.
Поверніть прилад до сервісного центру.
ДБЖ перенавантажено. Відключіть від
Д
БЖ найменш критичні
пристрої.
Напруга акумулятора є дуже
низькою.
Заряджайте ДБЖ упродовж щонайменше
8 годин.
При порушенні
постачання живлення час
аварійного живлення
дуже короткий.
Акумулятор пошкоджений.
Можлива причина, це
неправильне використання
або ж використання у
середовищі з високою
температурою.
Замініть на акумулятор такого ж типу.
Постачання живлення в
порядку , проте блимає
світлодіод.
Відійшов шнур живлення. Підключіть шнур живлення належним
чином.
7 Технічні характеристики
Модель PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
ПОТУЖНІСТЬ 400 ВA / 240 Вт 600 ВA / 360 Вт 800 ВA / 480 Вт
ВХІДНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга 220/230/240 В перемінного струму
Діапазон напруги 180~270 В змінного струму
Частота 50 Гц
Вихідні характеристики
Регулювання напруги +/-10%
Час передачі Нормально 2-6 мс
Форма коливання Синусоїдна
АКУМУЛЯТОР
Тип і номер 12 В/4,5 Aг x 1 12 В/7 Aг x 1 12 В/9 Aг x 1
Час зарядження 8 годин для зарядження на 90%
ФІЗИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габарити (Д х Ш х В) 228 x 82,5 x 207 мм (при вертикальному розташування)
Вага нетто (кг) 2,2 2,7 3,1
Операційне середовище
Вологість 0-90 %
Температура 0-40°C (без конденсації)
1. Package Contents
You should have received the following items inside of package:
- UPS Unit
- User manual
- AC Input Power cable
- Warranty card & Service Information
2. Product Introduction
The Nano UPS provides comprehensive protection in a small and economic package. The
UPS is more compact and offers greater comprehensive power protection against surges
and spikes. This UPS will continue providing stable power to connected equipment and
enable to shutdown PC safely during power failure. Its embedded microprocessor controller
guarantees high reliability and it’s perfect for any home or small office application.
3. Product Overview
Front View:
Back View:
PowerMust 424/636/848 Offline series User manual
Version. 1.0
X
Power Switch
Y
UPS status indicator
Z Fault/Battery status indicator
(Check the Indicator & Alarm Table for the details.)
X
AC input
with Fuse
Y Output receptacles
UA EN
8 hours
CAUTION: NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit. This may cause the
damage of the unit.
4. Installation and Initial Startup
NOTE: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside
the package is damaged.
Placement & Storage Conditions
Install the UPS in a protected area that is free of excessive dust and has adequate air flow.
Please place the UPS away from other units at least 20 cm to avoid interference. Do NOT
operate the UPS where the temperature and humidity is outside the specific limits.
(Please check the specs for the limitations.)
Connect to Utility and Charging
Before initial use, please plug in the AC input cord to the wall
outlet and turn on the UPS for charging. For the best results,
suggest to charge the battery at least 8 hours before initial use.
Connect the Loads
Plug in the loads to output receptacles on the rear panel of the
UPS. Simply turn on the power switch of UPS unit, then devices
connected to the UPS will be protected by UPS unit.
Turn On/Off the Unit
Turn on the UPS unit by pressing the power switch. Turn off the UPS unit by pressing
again the power switch.
Indicators & Alarm Table for Operation
Conditions Visual Indicator Alarm
AC Mode Green LED lighting Off
Battery Mode Green LED flashing every 10
seconds
Sounding every 10
seconds
Low battery at battery
mode
Green LED flashing every second
and Red LED lighting
Sounding every second
Fault Red LED lighting Continuously sounding
Alarm for
over-temperature
protection
Red LED flashing every 0.5
seconds
Off
5. Important Safety Warning (SAVE THESE INSTRUCTIONS)
CAUTION! To prevent the risk of fire or electric shock, install in a temperature and
humidity controlled indoor area free of conductive contaminants. (See the specifications for
the acceptable temperature and humidity range.)
CAUTION! To reduce the risk of overheating the UPS, do not cover the UPS' cooling vents
and avoid exposing the unit to direct sunlight or installing the unit near heat emitting
appliances such as space heaters or furnaces.
CAUTION! Do not attach non-computer-related items, such as medical equipment,
life-support equipment, microwave ovens, or vacuum cleaners to UPS.
CAUTION! Do not plug the UPS input into its own output.
CAUTION! Do not allow liquids or any foreign object to enter the UPS. Do not place
beverages or any other liquid-containing vessels on or near the unit.
CAUTION! In the event of an emergency, press the OFF button and disconnect the power
cord from the AC power supply to properly disable the UPS.
CAUTION! Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
CAUTION! If the UPS is with metal chassis, for safety purpose, grounding is a must during
UPS installation in order to reduce leakage current below 3.5A.
Attention hazardous through electric shock. Also with disconnection of this unit from the
mains, hazardous voltage still may be accessible through supply from battery. The battery
supply should be therefore disconnected in the plus and minus pole at the quick connectors
of the battery when maintenance or service work inside the UPS is necessary.
CAUTION! Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel
knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel
away from batteries.
CAUTION! When replacing the batteries, use the same number and type of batteries.
CAUTION! Internal battery voltage is 12VDC. Sealed, lead-acid, 6-cell battery.
CAUTION! Do not dispose of batteries in a fire. The battery may explode. Do not open or
mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes.
CAUTION! Unplug the UPS prior to cleaning and do not use liquid or spray detergent.
CAUTION! A battery can present a risk of electric shock and high short circuit current. The
following precaution should be observed before replacing batteries:
1) Remove watches, rings, or other metal objects.
2) Use tools with insulated handles.
3) Wear rubber gloves and boots.
4) Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
5) Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting batteries terminal.
EN EN
6. Trouble Shooting
Use the table below to solve minor problems.
Problem Possible Cause Solutions
Low battery. Charge the UPS at least 8 hours.
Battery fault. Replace the battery with the same
type of battery.
No LED display on the
front panel.
The UPS is not turned on. Press the power switch again to turn
on the UPS.
The UPS is overload. Remove some loads first. Before
reconnecting equipment, please
verify that the load matches the UPS
capability specified in the specs.
Alarm continuously
sounds when the
mains is normal.
UPS fault Return the unit to the service center.
Battery defect. Replace the battery with the same
type of battery.
Alarm sounds every 2
seconds when the
mains is normal.
Charging board is damaged. Return the unit to the service center.
The UPS is overload. Remove some critical load.
Battery voltage is too low. Charge the UPS at least 8 hours.
When power fails,
back-up time is
shorten.
Battery defect. It might be
due to high temperature
operation environment, or
improper operation to battery.
Replace the battery with the same
type of battery.
The mains is normal
but LED is flashing.
Power cord is loose. Reconnect the power cord properly.
7 Specifications
Model PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
CAPACITY 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
INPUT
Voltage 220/230/240 VAC
Voltage Range 180~270 VAC
Frequency 50 Hz
OUTPUT
Voltage Regulation +/-10%
Transfer Time Typical 2-6 ms
Waveform Simulated Sine Wave
BATTERY
Type & Number 12 V / 4.5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Charging Time 8 hours recover to 90% capacity
PHYSICAL
Dimension (DxWxH) 228 x 82.5 x 207 mm (@ vertically stand)
Net Weight (kgs) 2.2 2.7 3.1
Environment
Humidity
0-90 %
Temperature
0-4 C ( non-condensing)
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie anhand der folgenden Liste, ob der Lieferumfang vollständig ist:
- USV
- Benutzerhandbuch
- Netzkabel
- Hinweise zu Garantie und Kundendienst
2. Einführung
Die Nano-USV ist ein kompaktes und erschwingliches Modell, das Ihre Geräte gegen
Stromausfälle schützt. Sie ist besonders klein und bietet außerdem Schutz gegen Überspannungen
und Spannungsspitzen. Sie bietet eine ausreichende Überbrückungszeit, um bei Stromausfällen die
angeschlossenen Geräte zu speisen und Zeit genug zu haben, Daten zu sichern und den PC sicher
herunterzufahren. Die eingebaute Mikroprozessorsteuerung sorgt für eine hohe Zuverlässigkeit,
wodurch sich das Gerät optimal zu Hause oder in kleinen Büros einsetzen lässt.
3. Produktübersicht
Vorderseitige Ansicht:
Rückseitige Ansicht:
X
Netzschalter
Y
USV-Statusanzeige
Z Statusanzeige für Fehler/Batterie
(Siehe die Tabelle „Anzeigen und Warnsignale“ für weitere
Details.)
X Netzeingang mit Sicherung
Y Ausgangssteckdosen
PowerMust 424/636/848 Offline-Serie Benutzerhandbuch
Version: 1.0
EN DE
4. Installation und erste Inbetriebnahme
HINWEIS: Überprüfen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf mögliche
Transportschäden. Prüfen Sie vor der Installation, dass der Lieferumfang
unbeschädigt ist.
Aufstellung und Umgebungsbedingungen bei Lagerung
Stellen Sie die USV in einem geschlossenen, staubfreien Raum auf, der ausreichend belüftet ist.
Stellen Sie die USV mindestens 20 cm weit entfernt von anderen Geräten auf, um Einstreuungen
zu vermeiden. Betreiben Sie die USV keinesfalls an Orten, wo die Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit außerhalb der angegebenen Grenzwerte liegt. (Siehe die technischen
Spezifikationen.)
Mit Stromnetz verbinden und aufladen
Vor der ersten Inbetriebnahme schließen Sie das Netzkabel an eine
Steckdose an und schalten die USV ein, um die Batterie aufzuladen.
Laden Sie die eingebaute Batterie mindestens 8 Stunden lang auf,
bevor Sie das Gerät gebrauchen.
Verbraucher anschließen
Schließen Sie die Verbraucher an die ausgangsseitigen Netzbuchsen auf
der Rückseite der USV an. Schalten Sie die USV ein. Anschließend sind
alle an die USV angeschlossenen Geräte vor Stromausfällen geschützt.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie den Netzschalter, um die USV einzuschalten. Drücken Sie den Netzschalter erneut,
um die USV auszuschalten.
Anzeigen und Warnsignale beim Betrieb
Zustand Anzeige Alarm
Stromnetz OK Grüne LED leuchtet Aus
Batteriebetrieb Grüne LED-Anzeige blinkt alle 10
Sekunden
Ein Signalton alle 10
Sekunden
Batterie bei Batteriebetrieb fast
leer
Grüne LED-Anzeige blinkt einmal pro
Sekunde, und rote LED-Anzeige leuchtet
Ein Signalton pro Sekunde
Fehler Rote LED leuchtet Dauerton
Alarm bei Überhitzungsschutz Rote LED-Anzeige blinkt alle 0,5
Sekunden
Aus
5. Wichtige Sicherheitshinweise (verwahren Sie diese Anleitung)
ACHTUNG! Um Brand und elektrische Schläge zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nur in
geschlossenen Räumen auf, in denen Temperatur und Luftfeuchtigkeit geregelt werden und die frei
von leitenden Substanzen sind. (Siehe die Angaben zum möglichen Wertebereich für Temperatur
und Luftfeuchtigkeit.)
ACHTUNG! Vermeiden Sie eine Überhitzung der USV. Decken Sie nicht die Lüftungsöffnungen
des Gerätes zu. Setzen Sie die Einheit nicht direkter Sonnenbestrahlung bzw. anderen
Wärmequellen aus wie z.B. Heizlüftern oder Öfen.
ACHTUNG! Schließen Sie keine Geräte an die USV-Einheit an, die nichts mit Computern zu tun
haben wie z.B. medizinische Geräte, lebenserhaltende Ausrüstungen, Mikrowellengeräte oder
Staubsauger.
ACHTUNG! Schließen Sie das Netzkabel der USV niemals an ihren eigenen Ausgang an.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Gegenstände ins Innere der USV
gelangen. Stellen Sie keine Getränke oder Gefäße, die Flüssigkeit enthalten, auf oder neben das
Gerät.
ACHTUNG! Im Notfall drücken Sie die OFF-Taste und trennen die Netzverbindung, um die USV
vollständig auszuschalten.
ACHTUNG! Schließen Sie das USV-Gerät nicht an eine Verlängerungsschnur oder an einen
Spannungsregler an.
ACHTUNG! Die USV besitzt ein Metallgehäuse. Aus Sicherheitsgründen muss sie geerdet werden,
um Kriechströme unter 3,5 A zu halten.
Achtung! Stromschlaggefahr! Auch nach Trennen des Gerätes vom Stromnetz ist durch die
Batteriespeisung noch gefährliche Spannung vorhanden. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten im
Geräteinnern müssen vorher die Plus- und Minusklemmen von den Batterien getrennt werden.
ACHTUNG! Die Wartung von Batterien darf nur von qualifiziertem Personal unter Beachtung der
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und Vorschriften durchgeführt werden. Halten Sie nicht
autorisierte Personen von Batterien und Akkus fern.
ACHTUNG! Tauschen Sie die Batterien nur gegen die gleiche Anzahl und Typen aus.
ACHTUNG! Die interne Batteriespannung beträgt 12 V=. Es handelt sich um versiegelte
Blei-Säure-Akkus mit 6 Zellen.
ACHTUNG! Werfen Sie Akkus bzw. Batterien niemals ins offene Feuer. Sie könnten sonst
explodieren. Öffnen oder beschädigen Sie den Akku bzw. die Batterien nicht. Die freigesetzte
Batterieflüssigkeit kann gefährlich für Haut und Augen sein.
ACHTUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen der USV-Einheit den Netzstecker. Verwenden Sie zum
Reinigen keine flüssigen oder zerstäubenden Reinigungsmittel.
ACHTUNG! An einer Batterie können Stromschläge und sehr hohe Kurzschlussströme auftreten.
Beachten Sie beim Arbeiten mit Batterien die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
1) Nehmen Sie Ihre Uhren, Ringe und sonstigen metallenen Schmuckgegenstände ab.
2) Verwenden Sie stets Werkzeuge mit isoliertem Griff.
3) Arbeiten Sie mit Gummihandschuhen und Schuhen mit Gummisohle.
4) Legen Sie keine Werkzeuge oder Metallgegenstände auf den Batterien ab.
5) Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Verbindungen zu den Batterieklemmen
herstellen oder diese trennen.
8 Stunden
VORSICHT: Verbinden Sie NIEMALS einen Laserdrucker oder einen Scanner mit der USV.
Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.
DE DE
6. Problemlösungen
Mit der folgenden Tabelle lassen sich die gewöhnlichsten Probleme lösen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen
Batterie erschöpft. Laden Sie die USV mindestens 8 Stunden lang auf.
Batteriefehler. Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie
denselben Batterietyp.
LED-Anzeige
funktioniert nicht
Die USV lässt sich nicht
einschalten.
Schalten Sie die USV ein. Drücken Sie dazu erneut
den Netzschalter.
Die USV ist überlastet. Entfernen Sie einige überflüssige Verbraucher.
Überprüfen Sie vor dem erneuten Anschließen Ihrer
Verbraucher, ob die Last mit der für die USV
angegebenen Leistungsfähigkeit übereinstimmt.
Dauerhaftes
Alarmsignal, obwohl
kein Stromausfall
vorliegt.
USV-Fehler Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung.
Batterie defekt. Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie
denselben Batterietyp.
Alarmsignal alle 2
Sekunden, obwohl kein
Stromausfall vorliegt.
Ladeeinheit defekt. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung.
Die USV ist überlastet. Entfernen Sie einige überflüssige Verbraucher.
Batterieladung ist zu gering Laden Sie die USV mindestens 8 Stunden lang auf.
Bei einem Stromausfall
ist die Backup-Zeit sehr
gering.
Batterie defekt. Zu hohe
Umgebungstemperatur oder
unsachgemäße Handhabung der
Batterie.
Tauschen Sie die Batterie aus. Verwenden Sie
denselben Batterietyp.
Stromnetz OK, aber
LED blinkt.
Netzkabel ist locker Verbinden Sie das Netzkabel richtig.
7. Spezifikationen
Modell PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
LEISTUNG
400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
EINGANG
Spannung 220/230/240 V~
Spannungsbereich 180 bis 270 V~
Frequenz 50 Hz
AUSGANG
Spannungsregelung +/-10%
Antwortzeit 2-6 ms typisch
Wellenform Simulierte Sinuskurve
Batterie
Typ & Anzahl 12 V/4,5 AH x 1 12 V/7 AH x 1 12 V/9 AH x 1
Ladezeit 8 Stunden auf 90% der Kapazität
PHYSISCHE EIGENSCHAFTEN
Abmessungen (T x B x H) 228 x 82,5 x 207 mm (bei senkrechter Aufstellung)
Nettogewicht (kg) 2,2 2,7 3,1
Umgebung
Luftfeuchtigkeit 0-90 %
Temperatur 0-40 °C (nicht kondensierend)
1.
Pakkauksen sisältö
Pakkauksen sisällä tulisi olla seuraavat tuotteet:
- UPS-laite
- Käyttöohje
- Virtajohto
- Takuukortti ja huoltotiedot
2. Tuotekuvaus
Nano UPS tarjoaa kattavan suojauksen pienessä ja taloudellisessa koossa. UPS on pienikokoisempi
ja se tarjoaa kattavan virtasuojan tehon vaihteluille ja virtapiikeille. UPS jatkaa tasaisen virran
tuottamista liitettyyn laitteeseen ja mahdollistaa tietokoneen turvallisen sammutuksen virtakatkon
aikana. Sen sisäinen mikroprosessoriohjain takaa suuren luotettavuuden ja se on täydellinen kaikille
kodin ja pientoimiston sähkölaitteille.
3. Yleiskatsaus
Edestä:
Takaa:
X
Virtakytkin
Y
UPS:n tilavalo
Z Vikamerkkivalo/Akun latausmerkkivalo
(Katso lisätietoja Merkkivalo- ja hälytystaulukosta.)
X
Vaihtovirtatulo varustettuna
sulakkeella
Y Lähtöpistokkeet
PowerMust 424/636/848 Offline series Käyttäjän opas
Versio 1.0
DE FI
4. Asennus ja ensimmäinen käynnistys
HUOMAUTUS: Tarkista laite ennen asennusta. Varmista, että pakkauksen sisältö
on vahingoittumaton.
Sijoitus- ja säilytysolosuhteet
Asenna UPS suojatulle alueelle, joka on vapaa liiallisesta pölystä ja jossa on riittävä ilmanvirtaus.
Sijoita UPS vähintään 20 cm:n etäisyydelle muista laitteista häiriöiden välttämiseksi. ÄLÄ käytä
UPS-laitetta tiloissa, joissa lämpötila- ja kosteusolosuhteet ovat määritysten ulkopuolella.
(Tarkista rajoitukset teknisistä tiedoista.)
Sähköverkkoon kytkentä ja lataus
Kytke virtajohdon pistoke pistorasiaan ja kytke UPS päälle
latautumaan ennen ensimmäistä käyttöä. Parhaan tuloksen
aikaansaamiseksi suositellaan akun lataamista vähintään kahdeksan
tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä.
Kytke kuormitukset
Kytke kuormitukset UPS-laitteen takapaneelin lähtöliitäntöihin. Kytke
UPS-laitteen virta päälle ja UPS-laitteisiin kytketyt laitteet ovat UPS:n
suojaamia.
Laitteen kytkentä päälle/pois
Kytke virta UPS-laitteeseen painamalla virtakytkintä. Sammuta UPS-laitteen virta painamalla
virtakytkintä.
Käytön merkkivalo- ja hälytystaulukko
Tilat Näkyvä merkkivalo Hälytys
Verkkotila Vihreä merkkivalo palaa Off
Akkutila Vihreä merkkivalo vilkkuu 10 sekunnin
välein
Merkkiääni 10 sekunnin
välein
Akun lataus alhainen
akkutilassa
Vihreä merkkivalo vilkkuu sekunnin
välein ja punainen merkkivalo palaa
Merkkiääni sekunnin välein
Vikatila Punainen merkkivalo palaa Jatkuva merkkiääni
Ylilämpötilasuojan
hälytys
Punainen merkkivalo vilkkuu puolen
sekunnin välein
Off
5. Tärkeitä turvaohjeita (SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET)
HUOMAA! Tulipalon ja sähköiskun vaaran välttämiseksi asenna lämpötilaltaan ja kosteudeltaan
valvottuun sisätilaan, joka on vapaa johtavista elementeistä. (Katso teknisistä tiedoista hyväksyttävä
lämpötila- ja kosteusalue.)
HUOMAA! Ylikuumenemisvaaran välttämiseksi, älä peitä UPS-laitteen jäähdytysaukkoja, vältä
laitteen pitämistä suorassa auringonvalossa äläkä sijoita laitetta lämpöä säteilevien laitteiden kuten
lämmittimien tai tulisijojen läheisyyteen.
HUOMAA! Älä kytke UPS-laitteeseen tietokoneisiin kuulumattomia laitteita, kuten lääketieteellisiä
laitteita, elintoimintoja ylläpitäviä laitteita, mikroaaltouuneja tai pölynimureita.
HUOMAA! Älä kytke UPS-laitteen tuloa laitteen omaan lähtöön.
HUOMAA! Varmista, ettei laitteen päälle pääse kaatumaan nesteitä eikä siihen joudu vieraita
esineitä. Älä sijoita virvoitusjuomia tai muita nesteitä sisältäviä astioita koneen päälle tai sen
läheisyyteen.
HUOMAA! Paina vaaratilanteessa OFF-näppäintä ja irrota jännitejohto seinäpistorasiasta, jolloin
UPS-laitteen jännitteensyötön keskeytyminen varmistuu.
HUOMAA! Älä kytke UPS-laitetta ylijännitesuojaan tai ylijännitesuojalla varustettuun
jatkojohtoon.
HUOMAA! Jos UPS-laitteessa on metallirunko, maadoitus on välttämätön UPS-laitteena
asennuksen aikana, jotta vuoto virta rajoittuu alle 3,5 A.
Huomio: sähköisku mahdollinen. Vaikka on irrotettu verkkovirrasta, laitteen sisäinen akku voi
aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. Jos UPS-laite avataan huollon yhteydessä, akku täytyy ensin
irrottaa plus- ja miinusnapojen pikaliittimillä.
HUOMAA! Akkujen huollon tai huollon valvonnan tulisi suorittaa akkuihin perehtynyt henkilöstö
vaadittavia varotoimia noudattaen. Asiantuntemattomat henkilöt eivät saa käsitellä akkuja.
HUOMAA! Vaihtoakkujen tulee vastata tyypiltään ja merkinnöiltään alkuperäisiä akkuja.
HUOMAA! Sisäisen akun jännite on 12 V (tasavirta). Suljettu lyijyakku, 6 kennon akku.
HUOMAA! Akkuja ei saa hävittää polttamalla. Ne voivat silloin räjähtää. Älä kolhi tai avaa akkuja.
Akkuhappo vahingoittaa ihoa ja silmiä.
HUOMAA! Irrota UPS-laite jännitelähteestä ennen sen puhdistamista ja älä käytä nestemäisiä tai
sumutettavia puhdistusaineita.
HUOMAA! Akusta voi saada sähköiskun sen joutuessa oikosulkuun. Akkuja vaihdettaessa on
muistettava seuraavat varotoimet:
1) Poista käsissäsi olevat metalliesineet, kuten kello ja sormukset.
2) Käytä työkaluja, joiden kädensijat ovat eristettyjä.
3) Käytä kumikäsineitä ja kumisaappaita.
4) Älä jätä työkaluja tai metalliosia akkujen päälle.
5) Irrota latauslaite jännitelähteestä ennen sen kytkemistä akun napoihin tai irrottamista niistä.
8 tuntia
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN kytke lasertulostinta tai skanneria UPS-laitteeseen. Se saattaa
vahingoittaa laitetta.
FI FI
6. Vianetsintä
Käytä alla olevaa taulukkoa pienten ongelmien ratkaisemiseen.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Akun lataus vähissä. Lataa UPS-laitetta vähintään kahdeksan
tuntia.
Akku viallinen.
Vaihda akku samaa tyyppiä olevaan akkuun.
Etupaneelissa ei
merkkivaloa.
UPS-laitetta ei ole
käynnistetty.
Käynnistä UPS-laite uudelleen painamalla
virtakytkintä.
UPS-laite on ylikuormitettu. Poista ensin kuormitusta. Ennen kuin kytket
laitteen uudelleen, tarkista, että kuorma
vastaa UPS-laitteen määrittelyissä esitettyjä
tehoarvoja.
Hälytys kuuluu
jatkuvasti, vaikka
virransyöttö on normaali.
UPS-laite vikatilassa Palauta laite huoltokeskukseen.
Viallinen akku. Vaihda akku samaa tyyppiä olevaan akkuun.Hälytys kuuluu kahden
sekunnin välein, kun
verkkovirta on normaali.
Latauslevy on vaurioitunut. Palauta laite huoltokeskukseen.
UPS-laite on ylikuormitettu. Poista kriittistä kuormitusta
Akun jännite liian matala. Lataa UPS-laitetta vähintään kahdeksan
tuntia.
Varmistusaika
jännitekatkossa on lyhyt.
Viallinen akku. Vika saattaa
johtua työtilan liian korkeasta
lämpötilasta tai akun väärästä
käyttötavasta.
Vaihda akku samaa tyyppiä olevaan akkuun.
Virransyöttö on normaali
mutta merkkivalo
vilkkuu.
Verkkojohto on löysä. Kytke verkkojohto riittävän tukevasti.
7 Tekniset tiedot
Malli PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
KAPASITEETTI 400 V A / 240 W 600 V A / 360 W 800 V A / 480 W
TULO
Jännite 220/230/240 V AC
Jännitealue 180~270 V AC
Taajuus 50 Hz
LÄHDÖT
Jännitteen säätely +/-10%
Siirtoaika Tyypillinen 2-6 m/s
Aalltomuoto Simuloitu siniaalto
AKKU
Tyyppi ja numero 12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Latausaika kahdeksan tuntia 90 %:n kapasiteettiin palaamiseksi
MITAT
Ulkomitat (S x L x K) 228 x 82,5 x 207 mm (pystyasennossa)
Nettopaino (kg) 2,2 2,7 3,1
yttöympäris
Kosteus 0-90 %
Lämpötila 0–40 °C (tiivistymätön)
1. Contenu de l’emballage
L’emballage doit contenir les éléments suivants :
- Onduleur
- Manuel d’utilisation
- Câble d’alimentation c.a.
- Carte de garantie et informations de service après-vente
2. Présentation du produit
L’onduleur Nano offre une protection complète sous la forme d’un appareil petit et
économique. L’onduleur est plus compact et offre une meilleure protection contre les
variations de tension et les surtensions. Lors de pannes de courant, cet onduleur continue
à fournir une alimentation stable aux équipements connectés, permettant d’arrêter
l’ordinateur de façon en toute sécurité. Son contrôleur de microprocesseur incorporé
garantit une fiabilité élevée et une adaptation parfaite à une utilisation dans un bureau à
domicile ou une petite entreprise.
3. Description du produit
Vue avant :
Vue arrière :
X
Interrupteur
Y
Voyant d’état de l’onduleur
Z Voyant d’état panne/batterie
(Consultez le tableau des voyants et des
alarmes pour connaître les détails.)
X Entrée d’alimentation c.a. avec fusible
Y Prises de sortie
Manuel d’utilisation du PowerMust 424/636/848 Offline
Version : 1.0
FI FR
4. Installation et premier démarrage
REMARQUE : examinez soigneusement l’appareil avant de procéder à
son installation. Assurez-vous qu’aucun élément contenu dans l’emballage
n’est endommagé.
Conditions de placement et de stockage
Installez l’onduleur dans une zone protégée sans poussière excessive et bien aérée.
Maintenez une distance minimale entre l’onduleur et les autres appareils de 20 cm afin
d’éviter toute interférence. N’utilisez PAS cet appareil dans un lieu où la température et
l’humidité dépassent les limites indiquées. (Voir les caractéristiques techniques.)
Branchement sur le secteur et chargement
Avant la première utilisation, branchez le câble d’alimentation
dans une prise murale et allumez l’onduleur pour le charger.
Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé de charger
la batterie pendant au moins 8 heures avant la première
utilisation.
Connexion des appareils à protéger
Branchez les appareils à protéger sur les prises de sortie situées à
l’arrière de l’onduleur. Il vous suffit ensuite d’allumer l’onduleur, et
tous les appareils connectés seront protégés par l’appareil.
Allumer et éteindre l’appareil
Pour allumer l’onduleur, appuyez sur l’interrupteur. Pour l’éteindre, appuyez à nouveau
sur l’interrupteur.
ATTENTION : ne connectez JAMAIS d’imprimante laser ni de scanner à l’onduleur. Vous
risqueriez d’endommager l’appareil.
Tableau des voyants et des alarmes
Situation Voyant Alarme
Mode alimentation secteur Voyant vert allumé Alarme désactivée
Mode batterie Voyant vert clignotant toutes les 10
secondes
Signal sonore toutes les
10 secondes
Batterie faible en mode
batterie
Voyant vert clignotant toutes les
secondes et voyant rouge allumé
Signal sonore toutes les
secondes
Erreur Voyant rouge allumé Signal sonore continu
Alarme de prévention des
surtempératures
Voyant rouge clignotant toutes les
demi-secondes
Alarme désactivée
5. Consignes de sécurité importantes (CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS)
ATTENTION ! Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, installez l’appareil à
l’intérieur, dans un environnement où humidité et température sont contrôlées et qui ne
contient pas de contaminants conducteurs. (Consultez les caractéristiques techniques
pour connaître les plages acceptables de température et d’humidité.)
ATTENTION ! Pour réduire les risques de surchauffe, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil et évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil. Ne l’installez
pas non plus à proximité d’un appareil émettant de la chaleur, tel que chauffage ou four.
ATTENTION ! Ne reliez pas l’appareil à des équipements non informatiques, tels
qu’équipements médicaux, équipements de soutien vital, fours à micro-ondes ou
aspirateurs.
ATTENTION ! Ne branchez pas l’entrée de l’onduleur sur sa propre sortie.
ATTENTION ! Ne laissez jamais de liquide ou autres corps étrangers pénétrer dans
l’appareil. Ne déposez pas de boissons ou d’autres objets contenant du liquide sur
l’appareil ou à proximité.
ATTENTION ! En cas d’urgence, éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur, puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur pour désactiver l’onduleur.
ATTENTION ! Ne connectez pas d’appareils de protection contre les surtensions à
l’onduleur.
ATTENTION ! Si l’onduleur dispose d’un châssis métallique, il est nécessaire, pour des
raisons de sécurité, d’effectuer une mise à la terre afin de réduire le courant de fuite
au-dessous de 3,5 A.
Attention : risques d’électrocution. Notez que même lorsque l’appareil n’est plus branché
sur le secteur, il peut encore contenir une tension dangereuse par le biais de la batterie.
Vous devez par conséquent déconnecter les pôles positif et négatif de la batterie des
bornes de contact correspondantes lors de l’entretien ou de la réparation de l’onduleur.
ATTENTION ! Toute intervention sur les batteries doit être effectuée et contrôlée par un
personnel qualifié en prenant toutes les précautions nécessaires. N’en confiez pas le
soin à un personnel non autorisé.
ATTENTION ! Lors du remplacement de batteries, utilisez le même nombre et le même
type de batteries.
ATTENTION ! La tension de la batterie interne est de 12 V c.c. (batterie 6 cellules étanche
au plomb).
ATTENTION ! Ne jetez pas les batteries au feu. Elles risqueraient d’exploser. N’ouvrez et
n’altérez jamais les batteries. L’électrolyte qu’elles contiennent peut irriter la peau et les
yeux.
ATTENTION ! Débranchez l’appareil avant de le nettoyer et n’utilisez pas de détergent
liquide ou en aérosol.
ATTENTION ! Toute batterie présente un risque d’électrocution et de courant élevé de
court-circuit. Lors du remplacement de batteries, prenez les précautions suivantes :
1) Retirez montres, bagues et autres objets métalliques.
2) Utilisez des outils à poignées isolantes.
3) Portez des gants et des chaussures en caoutchouc.
4) Ne posez pas d’outils ou d’objets métalliques sur les batteries.
5) Débranchez la source d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter les
bornes de la batterie.
8 heures
FR FR
6. Résolution des problèmes
Vous pouvez résoudre certains problèmes simples en vous référant au tableau
ci-dessous :
Problème Cause possible Solutions
Batterie faible. Chargez l’onduleur pendant au moins
8 heures.
Défaillance de batterie. Remplacez la batterie par une batterie de
même type.
Aucun voyant du
panneau avant ne
s’allume.
L’onduleur n’est pas allumé. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour
allumer l’onduleur.
L’onduleur est surchargé. Retirez d’abord certains appareils
connectés. Avant de reconnecter les
appareils, vérifiez que la charge ne
dépasse pas la capacité max. de
l’onduleur (voir caractéristiques
techniques).
L’alarme sonne de façon
continue (sans problème
de réseau électrique).
Défaillance de l’onduleur. Rapportez l’appareil au service client.
Batterie défectueuse. Remplacez la batterie par une batterie de
même type.
L’alarme sonne toutes
les 2 secondes (sans
problème de réseau
électrique).
La carte de chargement est
endommagée.
Rapportez l’appareil au service client.
L’onduleur est surchargé. Débranchez certains appareils connectés.
La tension de la batterie est
insuffisante.
Chargez l’onduleur pendant au moins
8 heures.
Lors d’une coupure de
courant, l’alimentation de
secours est de courte
durée.
Batterie défectueuse. Cela peut
provenir d’un environnement trop
chaud ou d’une mauvaise
utilisation de la batterie.
Remplacez la batterie par une batterie de
même type.
L’alimentation secteur
est normale mais le
voyant clignote.
Le câble d’alimentation est
débranché.
Rebranchez correctement le câble
d’alimentation.
7 Caractéristiques techniques
Modèle PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
CAPACITÉ 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
ENTRÉE
Tension 220/230/240 V c.a.
Plage de tension 180-270 V c.a.
Fréquence 50 Hz
SORTIE
Régulateur de tension +/-10%
Temps de transfert Généralement 2-6 ms
Forme d’onde Onde sinusoïdale simulée
BATTERIE
Type et nombre 1 batterie 12 V, 4,5 Ah 1 batterie 12 V, 7 Ah 1 batterie 12 V, 9 Ah
Temps de chargement 8 heures permettent de retrouver 90 % de la capacité
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions (P x L x H) 228 x 82,5 x 207 mm (sur support vertical)
Poids net (kg) 2,2 2,7 3,1
Environnement
Humidité 0-90 %
Température
0-40° C (sans condensation)
1. Contenido del paquete
El paquete debería contener los siguientes elementos:
- SAI
- Manual del usuario
- Cable de alimentación
- Tarjeta de garantía e información sobre el servicio técnico
2. Introducción
El SAI Nano UPS ofrece una protección razonable en un paquete compacto y económico. Este
SAI es más compacto y protege eficazmente contra las subidas y los picos de tensión. En caso de
un fallo del suministro eléctrico, el SAI continuará suministrando energía a los equipos conectados
y le permite apagar su ordenador debidamente. Su controladora basada en microprocesadores
garantiza una máxima fiabilidad, resultando ideal para todas las aplicaciones domésticas y de
pequeños despachos.
3. Descripción general del producto
Vista frontal:
Vista posterior:
X
Interruptor de encendido
Y
Indicador de estado del SAI
Z Indicador de error / estado de la batería
(Para más información, véase la tabla de indicadores y
alarmas.)
X Entrada CA con fusible
Y Enchufes de salida
Manual del usuario SAI offline PowerMust 424/636/848
Versión. 1.0
FR ES
4. Instalación y primera puesta en servicio
NOTA: Inspeccione la unidad antes de instalarla. Asegúrese de que en el paquete
no haya ninguna pieza dañada por el transporte.
Requisitos de instalación y almacenamiento
Instale el SAI en un lugar cerrado done quede protegido contra el polvo y donde se garantice una
ventilación adecuada. Coloque el SAI a una distancia mínima de 20 cm de otros aparatos
eléctricos para evitar interferencias. No emplee el SAI en lugares donde la temperatura y/o
humedad estén fuera del rango permitido. (Consulte los datos técnicos.)
Conectar a la red eléctrica y cargar la batería
Antes de la primera puesta en servicio, conecte el cable de
alimentación a una toma eléctrica y encienda el SAI para dejar que su
batería se cargue. Se recomienda que cargue la batería durante un
mínimo de 8 horas antes de utilizar el equipo por primera vez.
Conectar las cargas
Conecte las cargas a las tomas eléctricas de salida en el panel posterior
del SAI. Encienda el botón de alimentación del SAI para que los equipos
conectados queden protegidos.
Encender / apagar la unidad
Para encender el SAI, pulse el interruptor de encendido. Para apagar el SAI, pulse de nuevo el
interruptor de encendido.
Tabla de indicadores y alarmas
Condiciones Indicación visual Alarma
Alimentación por c.a. LED verde encendido Desactivada
Alimentación por batería LED verde parpadea cada 10
segundos
Suena cada 10 segundos
Batería descargada sin red
eléctrica
LED verde parpadea cada segundo e
indicador rojo encendido
Suena cada segundo
Fallo LED rojo encendido Suena continuamente
Alarma de
sobrecalentamiento
LED rojo parpadea cada 0,5
segundos
Desactivada
5. Advertencias de seguridad importantes (guárdelas)
¡ATENCIÓN! Para evitar sacudidas eléctricas e incendios, instale el producto al interior, en una
sala con control de temperatura y humedad y libre de cualquier sustancia conductora. (Consulte los
datos técnicos para obtener información sobre los rangos de temperatura y humedad permitidos.)
¡ATENCIÓN! Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento del SAI, no obstruya sus ranuras de
ventilación. Evite la exposición directa a la luz solar. No coloque la unidad cerca de una fuente de
calor (estufas, hornos, etc.).
¡ATENCIÓN! Conecte exclusivamente dispositivos informáticos. No lo utilice nunca para
mantener funcionando material médico, equipos para el soporte vital, hornos microondas ni
aspiradoras.
¡ATENCIÓN! No conecte la entrada del SAI a su propia salida.
¡ATENCIÓN! Evite que entren líquidos u objetos extraños en el SAI. No coloque bebidas ni
recipientes que contengan líquidos encima o cerca de la unidad.
¡ATENCIÓN! Ante una emergencia, coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF) y
desenchufe el cable de alimentación para así desconectar correctamente el SAI.
¡ATENCIÓN! No conecte tomas múltiples ni limitadores de corriente al SAI.
¡ATENCIÓN! Si el SAI posee un chasis metálico, debe ser conectado a tierra debidamente durante
la instalación para reducir la corriente de fuga por debajo de los 3,5 mA.
Atención, riesgo de sacudidas eléctricas. Incluso después de desconectar la unidad de la red
eléctrica, las baterías siguen suministrando altas tensiones a las tomas de salida. Consiguientemente,
desconecte los polos positivo y negativo de los bornes de las baterías antes de efectuar cualquier
mantenimiento o reparación en el interior del SAI.
¡ATENCIÓN! La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal
cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no
autorizadas tengan acceso a las baterías.
¡ATENCIÓN! Cuando cambie las baterías, inserte el mismo número y el mismo tipo de baterías.
¡ATENCIÓN! La batería interna tiene una tensión de 12 Vcc. Batería blindada de ácido-plomo, de
6 células.
¡ATENCIÓN! No arroje las baterías al fuego. Pueden explotar. No intente abrir ni perforar las
baterías. El electrolito liberado es peligroso para la piel y los ojos.
¡ATENCIÓN! Apague y desenchufe el SAI antes de limpiarlo. No utilice productos líquidos ni
detergentes en aerosol.
¡ATENCIÓN! Una batería puede liberar descargas eléctricas y producir altas corrientes de
cortocircuito. Respete las precauciones siguientes antes de sustituir las baterías:
1) Quítese pulseras, anillos y cualquier tipo de joya metálica.
2) Utilice herramientas con mango aislante.
3) Utilice guantes de goma y calzado con suela de goma.
4) No coloque herramientas o partes metálicas encima de las baterías.
5) Desconecte la fuente eléctrica antes de conectar o desconectar los bornes de las baterías.
8 horas
ATENCIÓN: No conecte NUNCA una impresora láser o un escáner al SAI. De lo contrario se
podrá dañar la unidad.
ES ES
6. Solución de problemas
La tabla siguiente le ayudará a la hora de resolver problemas menores.
Problema Causa posible Soluciones
Batería agotada. Cargue el SAI durante 8 horas como mínimo.
Batería defectuosa.
Sustitúyala por una batería del mismo tipo.
El LED del panel frontal
no se enciende
El SAI no está encendido. Pulse de nuevo el interruptor de encendido para
encender el SAI.
Sobrecarga del SAI. Desconecte algunos componentes que no
necesite. Antes de volver a conectar otros
equipos, verifique que la carga conectada no
exceda las capacidades del SAI (ver
especificaciones).
Sonido de alarma continuo,
pero no hay fallo eléctrico
Fallo del SAI Póngase en contacto con el servicio técnico.
Batería defectuosa. Sustitúyala por una batería del mismo tipo. Sonido de alarma cada 2
segundos, pero no hay fallo
eléctrico
El circuito de carga está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Sobrecarga del SAI. Desconecte algunos componentes no vitales.
La carga de la batería es
insuficiente.
Cargue el SAI durante 8 horas como mínimo.
Al fallar la red, el SAI
suministra energía durante
poco tiempo
Batería defectuosa. La batería puede
estar defectuosa debido a
sobrecalentamiento o manejo
inadecuado.
Sustitúyala por una batería del mismo tipo.
Alimentación normal, pero
LED parpadeando
El cable de alimentación no está
bien conectado.
Vuelva a conectarlo firmemente.
7 Características técnicas
Modelo PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
POTENCIA
400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
ENTRADA
Voltaje 220/230/240 Vca
Rango de voltajes 180 a 270 V c.a.
Frecuencia 50 Hz
SALIDA
Regulación de voltaje +/-10%
Respuesta 2 a 6 ms típica
Onda Onda senoidal simulada
BATERÍA
Tipo y número 12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Tiempo de carga 8 para recargar al 90% de la capacidad
CARACTERÍSTICAS
Dimensiones (Pr x An x
Al)
228 x 82,5 x 207 mm (posición vertical)
Peso neto (kg.) 2,2 2,7 3,1
Entorno
Humedad 0-90 %
Temperatura 0 a 40 °C (sin condensar)
1. Sadržaj pakiranja
U pakiranju se treba nalaziti sljedeće:
- UPS uređaj
- priručnik
- strujni kabel
- jamstveni list i informacije o servisu
2. Opis proizvoda
Nano UPS pruža široku zaštitu u malom i ekonomičnom obliku. UPS je kompaktniji i pruža veću
električnu zaštitu od naglog skoka i vršnih vrijednosti struje. Ovaj UPS napajat će priključene uređaje
stabilnom strujom i omogućiti sigurno isključivanje računala u slučaju nestanka struje. Ugrađeni
mikroprocesorski regulator jamči visoku pouzdanost i savršen je za primjenu u kućanstvima i malim
tvrtkama.
3. Pregled proizvoda
Pogled sprijeda:
Pogled straga:
X
Glavna sklopka
Y
Indikator stanja UPS-a
Z Indikator pogreške / stanja baterije
(Pojedinosti pogledajte u tablici indikatora i alarma.)
X
Strujni priključak s osiguračem
Y Utičnice za potrošače
Priručnik za korisnike PowerMust 424/636/848 serije Offline
Verzija 1.0
ES HR
4. Instaliranje i prvo uključivanje
NAPOMENA: Pregledajte uređaj prije instaliranja. Svi isporučeni dijelovi
moraju biti u ispravnom stanju.
Uvjeti postavljanja i držanja
Postavite UPS na zaštićeno mjesto na kojem nema mnogo prašine i na kojem postoji dovoljan
protok zrak. 20 cm oko UPS-a ne smiju se nalaziti drugi uređaji kako ne bi nastale smetnje. Ne
koristite UPS ako temperatura i vlažnost prelaze zadane granične vrijednosti. (Ograničenja su
navedena u tehničkim karakteristikama.)
Priključivanje na strujnu mrežu i punjenje
Prije prvog korištenja ukopčajte strujni kabel u mrežnu utičnicu i
uključite UPS kako bi se napunio. Za optimalne rezultate, bateriju
punite barem 8 sata prije prve uporabe
Priključivanje potrošača
Potrošače priključite u izlazne utičnice na stražnjoj ploči UPS-a.
Uključite glavnu sklopku UPS-a i svi uređaji priključeni na UPS bit će
zaštićeni.
OPREZ: Na UPS NIKADA ne priključujte laserski pisač i skener. Uređaj bi se mogao oštetiti.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Uključite UPS pritiskom glavne sklopke. Isključite UPS ponovnim pritiskom glavne sklopke.
Tablica indikatora i alarma za rad
Stanje
Vizualni signal Alarm
Izmjenična struja Svijetli zeleni indikator Isklj.
Baterijsko napajanje Treperi zeleni indikator svakih 10
sekundi
Oglašava se svakih 10
sekundi
Ispražnjena baterija u
baterijskom napajanju
Treperi zeleni indikator svake
sekunde i svijetli crveni indikator
Oglašava se svake
sekunde
Kvar Svijetli crveni indikator Neprekinuti zvuk alarma
Alarm za zaštitu od
previsoke
temperature
Treperi crveni indikator svakih 0,5
sekundi
Isklj.
5. Važna sigurnosna upozorenja (SAČUVAJTE PRIRUČNIK)
OPREZ! Da biste spriječili rizik od požara i električnog udara, uređaj instalirajte u unutarnjim
prostorima bez provodnih onečćivača s regulacijom temperature i vlažnosti. (Prihvatljiv raspon
temperatura i vlažnosti naveden je u tehničkim karakteristikama.)
OPREZ! Da biste smanjili opasnost od pregrijavanja UPS-a, ne prekrivajte otvore za prozračivanje,
ne izlažite uređaj izravnoj sunčevoj svjetlosti i ne postavljajte uređaj u blizinu izvora topline, poput
grijalica i peći.
OPREZ! Ne priključujte druge uređaje na UPS osim računalne opreme, poput medicinske opreme,
opreme za održavanje života, mikrovalnih pećnica i usisavača.
OPREZ! Ne priključujte UPS u njegovu vlastitu utičnicu.
OPREZ! Spriječite da tekućine i strana tijela prodru u UPS. Ne postavljajte pića i posude s
tekućinama na uređaj ili u njegovu blizinu.
OPREZ! U slučaju nužde, pritisnite gumb za isključivanje i iskopčajte strujni kabel iz strujne
utičnice kako biste ispravno odvojili uređaj od strujne mreže.
OPREZ! Ne priključujte produžni kabel i uređaj za prenaponsku zaštitu na UPS.
OPREZ! Ako UPS posjeduje metalno kućište, zbog sigurnosti potrebno ga je uzemljiti tijekom
instaliranja kako bi se struja propuštanja smanjila ispod 3,5 A.
Opasnost od električnog udara. Nakon isključivanja uređaja iz strujne mreže postoji opasnost od
visokog napona putem baterijskog napajanja. Zbog toga pri održavanju ili servisiranju UPS-a
isključite baterijsko napajanje na pozitivnom i negativnom polu, kao i na brzim stezaljkama baterije.
OPREZ! Servisiranje baterija smiju obavljati ili nadzirati samo stručne osobe uz pridržavanje
potrebnih mjera predostrožnosti. Neovlašteno osoblje ne smije doći u dodir s baterijama.
OPREZ! Pri zamjeni koristite samo jednaki broj baterija iste vrste.
OPREZ! Napon unutarnje baterije iznosi 12 V. Zatvorena baterija s olovnom kiselinom i 6 ćelija.
OPREZ! Ne bacajte baterije u vatru. To može prouzročiti eksploziju. Ne otvarajte i ne uništavajte
baterije. Elektrolit može iscuriti te oštetiti kožu i oči.
OPREZ! Prije čćenja isključite UPS iz struje mreže. Uređaj ne čistite tekućim sredstvima i
sredstvima u spreju.
OPREZ! Baterija može prouzročiti strujni udar i kratki spoj. Prije zamjene baterija potrebno je
učiniti sljedeće:
1) Skinite satove, prstenje i druge metalne predmete.
2) Koristite samo alate s izoliranim drškama.
3) Nosite gumene rukavice i čizme.
4) Ne odlažite alat i metalne dijelove na baterije.
5) Prije spajanja i odvajanja stezaljki baterija odvojite izvor punjenja.
8 sati
HR HR
6. Neispravnosti u radu
Uz pomoć donje tablice možete ispraviti manje probleme.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ispražnjena baterija. Napunite UPS najmanje 8 sata.
Neispravna baterija. Zamijenite bateriju novom baterijom iste
vrste.
Ne svijetle indikatori na
prednjoj ploči.
UPS nije uključen. Pritisnite glavnu sklopku kako biste
uključili UPS.
UPS je preopterećen.
Iskopčajte neke potrošače. Prije ponovnog
priključivanja pogledajte tehničke
karakteristike da biste vidjeli odgovara li
opterećenje kapacitetu UPS-a.
Alarm se neprestano
oglašava premda je
strujna mreža ispravna.
Kvar UPS-a Vratite uređaj u servisni centar.
Neispravna baterija. Zamijenite bateriju novom baterijom iste
vrste.
Alarm se oglašava svake
2 sekunde premda je
strujna mreža ispravna.
Oštećen je sklop za punjenje. Vratite uređaj u servisni centar.
UPS je preopterećen. Iskopčajte nepotrebne potrošače.
Napon baterije je prenizak. Napunite UPS najmanje 8 sata.
Smanjeno vrijeme
podrške u slučaju
nestanka struje.
Neispravna baterija. Kvar može
nastati zbog visoke temperature
okruženja ili pogrešnog rada
baterije.
Zamijenite bateriju novom baterijom iste
vrste.
Strujna mreža je ispravna
ali indikator treperi.
Strujni kabel je otpušten. Ponovno priključite strujni kabel.
7 Tehničke karakteristike
Model
PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
KAPACITET
400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
ULAZ
Napon 220/230/240 V
Raspon napona 180~270 V
Frekvencija 50 Hz
IZLAZ
Regulacija napona +/-10%
Vrijeme prijenosa Najčće 2-6 ms
Valni oblik Simulirana sinusoida
BATERIJA
Vrsta i broj 12 V / 4,5 Ah x 1 12 V / 7 Ah x 1 12 V / 9 Ah x 1
Vrijeme punjenja 8 sata za oporavak do 90 % kapaciteta
FIZIČKI PODACI
Dimenzije (DxŠxV) 228 x 82,5 x 207 mm (na uspravnom postolju)
Neto masa (kg) 2,2 2,7 3,1
Radni uvjeti
Vlažnost 0-90 %
Temperatura 0-40 °C (bez kondenzacije)
1. Contenuto della confezione
La confezione deve contenere i seguenti articoli:
- Unità UPS
- Manuale dell'utente
- Cavo d'alimentazione CA
- Informazioni sull'assistenza e garanzia
2. Informazioni sul prodotto
Nano UPS offre una protezione completa in poco spazio e con costi contenuti. L'unità
UPS è più compatta ed offre una protezione più completa contro gli sbalzi e i picchi di
tensione. L'UPS continuerà a fornire un'alimentazione stabile all'apparecchiatura connessa
e consentirà di spegnere il PC in maniera sicura durante un'interruzione della corrente. Il
controller con microprocessore incorporato garantisce l'alta affidabilità ed è perfetto per
abitazioni e piccoli uffici.
3. Informazioni generali sul prodotto
Veduta anteriore:
X
Interruttore di alimentazione
Y
Indicatore di stato dell'UPS.
Z Indicatore di stato della batteria/errore
(Verificare la tabella degli indicatori ed allarmi per maggiori dettagli.)
Veduta posteriore:
X
Ingresso CA con fusibile
Y Prese di uscita
PowerMust 424/636/848 Offline series Manuale utente
Versione. 1.0
HR IT
4. Installazione e impostazioni iniziali
NOTA: Prima dell’installazione controllare il dispositivo. Assicurarsi che nulla
all’interno della confezione sia danneggiato.
Posizionamento & conservazione
Installare l’UPS in un’area protetta, libera da accumuli di polvere e adeguatamente
ventilata. Posizionare l’UPS lontano almeno 20 cm da altri dispositivi per evitare
interferenze. NON operare il gruppo di continuità al di fuori dei limiti di umidità e
temperatura specificati. (Verificare le specifiche di tali limiti.)
Collegamento al dispositivo e carica
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, collegare il
cavo di alimentazione CA alla presa a muro ed accendere l'UPS
per iniziare la carica. Per ottenere un risultato migliore, si
consiglia di lasciare in carica la batteria per almeno 8 ore la
prima volta che la si utilizza.
Collegamento dei carichi
Collegare i carichi alle prese in uscita sul pannello posteriore
dell’UPS. Sarà sufficiente accendere il gruppo UPS perché i
dispositivi ad esso collegati risultino protetti.
Spegnimento/accensione del dispositivo
Accendere l’UPS premendo l’interruttore d’alimentazione. Spegnere l’UPS premendo
nuovamente l’interruttore d’alimentazione.
AVVERTENZA: NON collegare mai una stampante laser o uno scanner all’UPS. Il
dispositivo potrebbe danneggiarsi.
Tabella degli indicatori e degli allarmi
Condizioni Indicatore visivo Allarme acustico
Modalità CA LED verde acceso Spento
Modalità batteria LED verde lampeggiante ogni 10
secondi
Emette un suono ogni 10
secondi
Carica insufficiente in
modalità batteria
LED verde lampaggiante ogni
secondo e LED rosso acceso
Emette un suono ogni
secondo
Errore LED rosso acceso Emette un suono continuo
Allarme per protezione
temperature eccessiva
LED rosso lampeggiante ogni 0,5
secondi
Spento
5. Importanti avvertenze di sicurezza (CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI)
AVVERTENZA! Per prevenire il rischio d’incendio o scosse elettriche, eseguire
l’installazione in un’area a temperatura e umidità controllate, libera da contaminanti
conduttivi. (Consultare le specifiche per temperatura e umidità)
AVVERTENZA! Evitare di surriscaldare il gruppo di continuità. Non coprire le bocchette di
raffreddamento e non esporre l'unità alla luce diretta del sole; evitare di installare l'unità
vicino a fonti di calore quali termosifoni o forni.
AVVERTENZA! Non collegare al gruppo di continuità dispositivi di tipo non informatico,
quali apparecchi medici, macchine di supporto alla vita, forni a microonde o aspirapolvere.
AVVERTENZA! Non collegare i cavi di ingresso dell’UPS alle prese di uscita dell’unità
stessa.
AVVERTENZA! Non lasciare penetrare liquidi o corpi estranei all'interno dell'unità UPS.
Non collocare bevande o altri recipienti contenenti liquidi sopra o vicino all'unità.
AVVERTENZA! In caso di emergenza, per disabilitare il gruppo di continuità portare
l’interruttore di alimentazione nella posizione ”off” e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
AVVERTENZA! Non installare una morsettiera o un soppressore di sovracorrenti sul
gruppo di continuità.
AVVERTENZA! In caso di gruppo di continuità con case in metallo, è obbligatoria per
ragione di sicurezza la messa a terra onde ridurre il rischio di perdite di corrente al di sotto
dei 3,5A
Attenzione – rischio di scosse elettriche. Anche dopo aver disconnesso l’unità
dall’alimentazione a corrente, lo shock elettrico è ancora possibile tramite l’alimentazione a
batteria. Di conseguenza, qualora fossero necessari lavori di manutenzione o di assistenza
all’interno del gruppo di continuità, la batteria deve essere scollegata su ambedue i poli (+
e -) dai connettori rapidi.
AVVERTENZA! La manutenzione e il controllo delle batterie devono essere effettuati da
personale competente e osservando le necessarie precauzioni. Non rivolgersi a
personale non autorizzato.
AVVERTENZA! Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare lo stesso numero e tipo di
batterie
AVVERTENZA! La tensione interna della batteria è 12 VCC. Batteria sigillata, a 6 celle
acide in piombo
AVVERTENZA! Non bruciare le batterie. Può sussistere il pericolo di esplosione. Non
aprire o danneggiare la batteria. La fuoriuscita di elettroliti è dannosa per la pelle e gli
occhi,
AVVERTENZA! Scollegare il gruppo di continuità prima di pulirlo e non usare detergenti
liquidi o spray.
AVVERTENZA! La batteria può causare scosse elettriche e cortocircuiti. Prima di sostituire
le batterie, osservare le seguenti precauzioni
1) Non indossare orologi, anelli e altri oggetti metallici.
2) Servirsi di utensili con impugnature isolate.
3) Indossare stivali e guanti di gomma.
4) Non appoggiare utensili o parti metalliche sulla batteria.
5) Scollegare l’alimentazione prima di connettere o disconnettere i terminali delle
batterie
8 ore
IT IT
6. Risoluzione dei problemi
Consultare la seguente tabella per risolvere problemi di minore entità.
Problema Causa possibile Soluzioni
Batteria scarica. Caricare il dispositivo per almeno 8 ore
Batteria non funzionante
Sostituirla con un’altra dello stesso tipo.
I LED sul pannello
anteriore non
funzionano.
L’UPS non si accende Premere nuovamente il pulsante di
accensione per accendere il gruppo di
continuità.
L’UPS è sovraccarico. Eliminare il carico non critico. Prima di
ricollegare il dispositivo, verificare che il
carico corrisponda alle specifiche
dell’UPS.
L’allarme suona
continuamente
Quando l’alimentazione
di rete
è normale
Avaria dell’UPS Portare l'unità al centro di assistenza.
Batteria diffettosa. Sostituirla con un’altra dello stesso tipo.Allarme acustico ogni 2
secondo quando
l'alimetazione di rete è
normale.
La scheda di ricarica è
danneggiata.
Portare l'unità al centro di assistenza.
L’UPS è sovraccarico. Eliminare il carico critico.
La tensione della batteria è
troppo bassa.
Caricare il dispositivo per almeno 8 ore
In caso di interruzione di
corrente, il tempo di
backup è ridotto.
Difetto della batteria. Può essere
dovuto all’alta temperatura
dell’ambiente operativo o a un
malfunzionamento della batteria.
Sostituirla con un’altra dello stesso tipo.
L’alimentazione di rete è
normale
ma il LED lampeggia.
Il cavo di alimentazione si è
allentato.
Riconnettere correttamente il cavo di
alimentazione.
7 Specifiche
Modello PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
POTENZA 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
INGRESSO
Tensione 220/230/240 VAC
Range di tensione 180~270 VAC
Frequenza 50 Hz
USCITA
Regolazione di tensione +/-10%
Tempo di trasferimento Tipico 2-6 ms
Forma d’onda Onda sinusoidale simulata
BATTERIA
Tipo e numero 12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Tempo di carica 8 ore per recuperare il 90% di capacità
CARATTERISTICHE FISICHE
Dimensioni (PxLxA) 228 x 82,5 x 207 mm (in posizione verticale)
Peso netto (kg) 2.2 2.7 3.1
Condizioni ambientali
Umidità 0-90 %
Temperatura
0-40° C (senza condesa)
1. Zawartość opakowania
Opakowanie powinno zawierać:
- zasilacz UPS,
- instrukcję obsługi,
- przewód zasilający,
- kartę gwarancyjną oraz informacje dotyczące serwisu.
2. Przedstawienie produktu
Charakteryzujący się małą obudową i ekonomiczną konstrukcją zasilacz Nano UPS
zapewnia wszechstronną ochronę. Opisywany zasilacz UPS jest bardziej zwarty i oferuje
bardziej wszechstronną ochronę przed udarami i przepięciami zasilania. Zasilacz UPS
kontynuuje podawanie stabilnego zasilania do podłączonych urządzeń i umożliwia
bezpieczne wyłączenie komputera w przypadku wystąpienia przerwy w dopływie energii
elektrycznej. Zasilacz jest wyposażony w mikroprocesorowy sterownik, dzięki któremu
urządzenie charakteryzuje się wysoką niezawodnością i nadaje się doskonale do
stosowania w domu lub w małym biurze.
3. Ogólny opis produktu
Widok z przodu:
Widok z tyłu:
 X
Wyłącznik zasilania
 Y
Wskaźnik stanu zasilacza
 Z
Wskaźnik usterki/stanu akumulatora
(Szczegółowy opis podano w tabeli wskaźników i alarmów.)
 X
Wejście AC z bezpiecznikiem
 Y Gniazda wyjściowe
Instrukcja obsługi zasilacza PowerMust 424/636/848 serii Offline
Wers
j
a 1.0
IT PL
4. Instalacja i pierwsze uruchomienie
UWAGA:
Przed instalacją sprawdź zasilacz. Upewnij się, że nic wewnątrz
opakowania nie jest uszkodzone.
Warunki instalacji i przechowywania
Zasilacz UPS należy zainstalować w bezpiecznym miejscu, wolnym od nadmiernej ilości
kurzu i zapewniającym odpowiedni przepływ powietrza wokół urządzenia. Aby uniknąć
występowania zakłóceń, zasilacz UPS należy umieścić w odległości co najmniej 20 cm
od innych urządzeń. NIE wolno użytkować zasilacza UPS w miejscach, w których
temperatura i wilgotność wykracza poza określone wartości graniczne. (Patrz dane
dotyczące dopuszczalnych zakresów temperatury i wilgotności.)
Podłączanie do źródła zasilania i ładowanie
Przed pierwszym użyciem należy podłączyć przewód zasilający
do ściennego gniazda zasilania i włączyć zasilacz UPS w celu
naładowania akumulatora. Przed pierwszym użyciem
akumulator należy ładować przez co najmniej 8 godzin.
Podłączanie obciążenia
Urządzenia zasilane należy podłączyć do gniazd wyjściowych na
tylnym panelu zasilacza UPS. Włączyć wyłącznik główny zasilacza
UPS. Od tej pory urządzenia podłączone do zasilacza korzystają z
zabezpieczonego źródła zasilania.
UWAGA: Do zasilacza UPS NIE WOLNO podłączać drukarki laserowej ani skanera.
Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
W celu włączenia zasilacza UPS należy nacisnąć wyłącznik główny. Ponowne
naciśnięcie tego wyłącznika powoduje wyłączenie zasilacza UPS.
Tabela wskaźników i alarmów
Stan Wskaźnik wzrokowy Alarm
Tryb AC Świeci się zielona dioda LED Wył.
Tryb akumulatorowy Zielona dioda LED miga co 10 sekund Sygnał emitowany co 10
sekund
Niski poziom zasilania w
trybie akumulatorowym
Zielona dioda LED miga co sekundę i
świeci się czerwona dioda LED
Sygnał emitowany co
sekundę
Usterka Świeci się czerwona dioda LED Sygnał ciągły
Alarm ochrony przed
nadmierną temperaturą
Czerwona dioda LED miga co 0,5
sekundy
Wył.
5. Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa (ZACHOWAĆ DO
ŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA)
UWAGA! Aby zapobiec niebezpieczeństwu powstania pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, urządzenie należy zainstalować w zamkniętym pomieszczeniu o kontrolowanej
temperaturze i wilgotności, pozbawionym zanieczyszczeń przewodzących prąd elektryczny.
(Patrz dane dotyczące dopuszczalnych zakresów temperatury i wilgotności.)
UWAGA! W celu ograniczenia ryzyka przegrzania się zasilacza UPS nie należy przykrywać
otworów wentylacyjnych ani narażać urządzenia na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Ponadto zasilacza nie należy instalować w pobliżu urządzeń emitujących ciepło, takich jak
grzejniki lub piece grzewcze.
UWAGA! Nie podłączać do zasilacza UPS urządzeń innych niż komputerowe, takich jak
urządzenia medyczne i reanimacyjne, kuchenki mikrofalowe lub odkurzacze.
UWAGA! Nie włączać wtyczki zasilacza UPS do jego własnego gniazda wyjściowego.
UWAGA! Nie dopuszczać do wy
lewania płynów na zasilacz UPS ani nie wkładać żadnych
przedmiotów do wnętrza zasilacza. Nie stawiać naczyń z napojami ani innymi płynami na bądź
w pobliżu urządzenia.
UWAGA! W razie niebezpieczeństwa nacisnąć przycisk OFF (Wył.) na zasilaczu UPS i odłączyć
jego przewód zasilający od gniazda sieciowego.
UWAGA! Do zasilacza UPS nie podłączać listew antyprzepięciowych ani podobnych
zabezpieczeń.
UWAGA! Jeśli zasilacz UPS ma metalowe chassis, należy dla bezpieczeństwa bezwzględnie
uziemić zasilacz UPS podczas jego instalacji, aby ograniczyć prąd upływowy do wartości
nieprzekraczającej 3,5 A.
Uwaga: niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nawet po odłączeniu urządzenia od źródła
zasilania jego akumulator może wytwarzać niebezpieczne napięcie. Dlatego jeśli kon
ieczne jest
przeprowadzenie czynności konserwacyjnych lub serwisowych wewnątrz zasilacza UPS, należy
najpierw odłączyć szybkozłącza od dodatniego i ujemnego bieguna akumulatora.
UWAGA! Akumulatory powinny być serwisowane przez osoby wykwalifikowane w tym zakresie,
z zachowaniem odpowiednich środków ostrożności. Osoby nieupoważnione nie powinny mieć
dostępu do akumulatorów.
UWAGA! Podczas wymiany akumulatorów należy stosować tę samą liczbę i typ akumulatorów.
UWAGA! Napięcie wewnętrznego akumulatora wynosi 12 V DC. Jest to zamknięty akumulator
kwasowo-ołowiowy, 6-ogniwowy.
UWAGA! Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. Akumulator może eksplodować. Nie wolno
przekłuwać, otwierać ani rozmontowywać akumulatora. Uwolniony elektrolit jest szkodliwy dla
skóry i oczu.
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć zasilacz UPS od gniazda zasilania.
Nie stosować środków czyszczących w płynie lub sprayu.
UWAGA! Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i może generow
ać prąd zwarciowy o
wysokim natężeniu. Podczas wymiany akumulatora należy przestrzegać następujących
środków ostrożności:
1) Zdjąć zegarek, pierścionki oraz inne metalowe przedmioty.
2) Używać narzędzi z izolowanymi uchwytami.
3) Nosić gumowe rękawice i obuwie.
4) Nie kłaść narzędzi ani metalowych części na wierzchu akumulatora.
5) Przed podłączeniem lub odłączeniem przewodów od biegunów akumulatora odłączyć
ładowarkę od źródła zasilania.
8 godzin
PL PL
6. Rozwiązywanie problemów
Sposoby rozwiązywania drobnych problemów podano w poniższej tabeli.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Niski poziom naładowania
akumulatora
Poddać akumulator ładowaniu przez co
najmniej 8 godzin.
Usterka akumulatora Wymienić akumulator na egzemplarz
takiego samego typu.
Nie świeci się żadna
kontrolka na panelu
przednim.
Zasilacz UPS nie został
włączony
Nacisnąć przycisk zasilania, aby
włączyć zasilacz UPS.
Przeciążenie zasilacza UPS Odłączyć niektóre urządzenia. Przed
ponownym podłączeniem urządzeń
należy sprawdzić, czy obciążenie
zasilacza UPS nie przekracza
dopuszczalnej obciążalności podanej w
specyfikacji.
Słychać ciągły sygnał
alarmowy przy
normalnym zasilaniu
sieciowym.
Usterka zasilacza UPS Przekazać zasilacz do centrum
serwisowego.
Uszkodzony akumulator Wymienić akumulator na egzemplarz
takiego samego typu.
Sygnał alarmowy
uruchamiany jest co 2
sekundy przy normalnym
zasilaniu sieciowym.
Uszkodzona płytka układu
ładowania.
Przekazać zasilacz do centrum
serwisowego.
Przeciążenie zasilacza UPS Odłączyć niektóre krytyczne
urządzenia.
Zbyt niski poziom naładowania
akumulatora
Poddać akumulator ładowaniu przez co
najmniej 8 godzin.
Krótszy niż oczekiwany
czas podtrzymania.
Uszkodzony akumulator
Uszkodzenie może być
spowodowane użytkowaniem w
wysokiej temperaturze lub
nieprawidłową obsługą
akumulatora.
Wymienić akumulator na egzemplarz
takiego samego typu.
Zasilanie sieciowe jest
normalne ale miga dioda
LED.
Obluzowany przewód zasilania Podłączyć poprawnie przewód
zasilania.
7. Dane techniczne
Model PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
MOC 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
WEJŚCIE
Napięcie 220/230/240 V AC
Zakres napięcia 180~270 V AC
Częstotliwość 50 Hz
WYJŚCIE
Stabilizacja napięcia +/-10%
Czas przełączania Typowy 2–6 ms
Przebieg napięcia Symulowana sinusoida
AKUMULATOR
Typ i liczba 12 V / 4,5 Ah x 1 12 V / 7 Ah x 1 12 V / 9 Ah x 1
Czas Ładowania 8 godzin do 90% pojemności
CECHY FIZYCZNE
Wymiary (gł. x szer. x
wys.)
228 x 82,5 x 207 mm (w pozycji pionowej)
Masa netto (kg): 2,2 2,7 3,1
Warunki środowiskowe
Wilgotność 0–90%
Temperatura
040°C (bez kondensacji)
1. Conteúdo da Embalagem
A embalagem vem com os seguintes itens:
- UPS
- Manual do Utilizador
- Cabo eléctrico de entrada de corrente alterna (AC)
- Cartão de garantia & Informação de assistência
2. Introdução ao Produto
A UPS Nano fornece ampla protecção e é pequena e económica. A UPS é mais compacta e oferece
maior e mais ampla protecção eléctrica contra sobretensões e picos de tensão. Esta UPS continua a
fornecer corrente estável ao equipamento a ela ligado e permite desligar o computador com
segurança quando a luz faltar. O seu microprocessador controlador integrado garante elevada
fiabilidade e é perfeito para utilização doméstica ou num pequeno escritório.
3. Vista Geral do Produto
Vista Dianteira:
Vista Traseira:
X
Interruptor de Alimentação
Y
Indicador de estado da UPS
Z Indicador de estado de falha/bateria
(Consulte a Tabela de Indicadores e Alarmes para mais
detalhes.)
X Entrada de corrente AC com
fusível
Y Receptáculos de saída
Manual do Utilizador da série PowerMust 424/636/848 Offline
Versão. 1.0
PL PT
4. Instalação e Arranque Inicial
NOTA: Antes de instalar a unidade, inspeccione-a. Assegure-se que, dentro da
embalagem, não está nada danificado.
Local e Condições de Armazenamento
Instale a UPS numa área protegida, sem pó excessivo, e com adequado fluxo de ar. Afaste a UPS
de outras unidades pelo menos 20 cm para evitar interferências. NÃO utilize a UPS em locais onde
a temperatura e humidade estejam fora dos limites especificados. (Consulte as especificações para
conhecer esses limites.)
Ligar à Rede Eléctrica e Carregar
Antes de utilizar a UPS pela primeira vez, ligue o cabo eléctrico AC a
uma tomada de parede e ligue a UPS para a carregar. Para melhores
resultados, sugerimos que carregue a bateria durante pelo menos
8 horas antes de utilizar a UPS pela primeira vez.
Ligar as Cargas
Ligue as cargas aos receptáculos de saída no painel traseiro da UPS. Ao
ligar o interruptor de alimentação da UPS, os dispositivos a ela ligados
ficarão protegidos.
Ligar/Desligar a Unidade
Ligue a UPS premindo o interruptor de alimentação. Desligue a UPS premindo novamente o
interruptor de alimentação.
Tabela de Indicadores e Alarmes
Condições Indicador Visual Alarme
Modo AC LED verde aceso Desligado
Modo de Bateria LED verde pisca cada 10 segundos Som audível cada 10
segundos
Bateria fraca no Modo de
Bateria
LED verde pisca cada segundo e LED
vermelho aceso
Som audível cada segundo
Falha LED vermelho aceso Alarme audível contínuo
Alarme de protecção
contra sobreaquecimento
LED vermelho pisca cada 0,5
segundos
Desligado
5. Importante Aviso de Segurança (GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES)
ATENÇÃO! Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, instale a UPS numa área interior
com humidade e temperatura controladas e sem contaminantes condutores. (Consulte as
especificações para conhecer os intervalos aceitáveis de temperatura e humidade.)
ATENÇÃO! Para reduzir o risco de sobreaquecimento da UPS, não tape os seus orifícios de
ventilação e evite expô-la a luz solar directa ou instalá-la perto de dispositivos emissores de calor,
como aquecedores ou fornos.
ATENÇÃO! Não ligue à UPS dispositivos que não sejam informáticos, como equipamento médico
ou de apoio à vida, fornos microondas ou aspiradores.
ATENÇÃO! Não ligue a entrada da UPS à sua própria saída.
ATENÇÃO! Não permita que líquidos ou objectos estranhos entrem na UPS. Não coloque bebidas
ou quaisquer outros recipientes com líquidos em cima ou perto da unidade.
ATENÇÃO! No caso duma emergência, prima o botão OFF [Desligado] e desligue o cabo eléctrico
da tomada eléctrica AC para desactivar devidamente a UPS.
ATENÇÃO! Não ligue à UPS extensões eléctricas ou supressores de picos de tensão.
ATENÇÃO! Se a UPS tiver um chassis de metal, é imperioso ligá-la à terra durante a instalação da
mesma, por motivos de segurança, para reduzir a corrente de fuga abaixo de 3,5 A.
Atenção à possibilidade de ocorrência dum choque eléctrico. Mesmo depois de desligar esta unidade
da rede eléctrica, ainda é possível que haja tensões perigosas provenientes da energia fornecida pela
bateria. A energia fornecida pela bateria deve ser cortada nos pólos positivo e negativo dos
conectores de ligação rápida da bateria quando for necessário realizar trabalho de manutenção ou de
assistência no interior da UPS.
ATENÇÃO! A manutenção das baterias deverá ser efectuada ou supervisionada por indivíduos
conhecedores das precauções necessárias a ter com baterias. Não permita que a manutenção das
baterias seja efectuada por pessoal não-qualificado.
ATENÇÃO! Quando substituir as baterias, utilize o mesmo número e tipo de baterias.
ATENÇÃO! A tensão interna da bateria é 12 V DC. Bateria de 6 células, selada, de chumbo e ácido.
ATENÇÃO! Não deite as baterias ao fogo. A bateria pode explodir. Não abra ou danifique a(s)
bateria(s). O electrólito libertado é prejudicial para a pele e para os olhos.
ATENÇÃO! Desligue a UPS antes de a limpar e não utilize detergentes líquidos ou na forma de
spray.
ATENÇÃO! Uma bateria pode provocar um choque eléctrico e um curto-circuito. Devem ser
observadas as seguintes precauções antes de substituir as baterias:
1) Remova relógios, anéis ou outros objectos metálicos.
2) Utilize ferramentas com cabos isolados.
3) Utilize luvas e botas de borracha.
4) Não coloque ferramentas ou objectos metálicos em cima das baterias.
5) Desligue quaisquer cargas da UPS antes de ligar ou desligar os terminais das baterias.
8 horas
ATENÇÃO: NUNCA ligue à UPS uma impressora LASER ou a um digitalizador. Tal pode
danificar a unidade.
PT PT
6. Resolução de Problemas
Utilize a tabela abaixo para resolver problemas menores.
Problema Possível Causa Soluções
Bateria fraca. Carregue a UPS durante pelo menos 8 horas.
Bateria avariada.
Substitua a bateria por outra do mesmo tipo.
Não há nenhum LED aceso
no painel dianteiro.
A UPS não está ligada. Prima novamente o interruptor de
alimentação para ligar a UPS.
A UPS está sobrecarregada. Primeiro, remova algumas cargas. Antes de
voltar a ligar o equipamento, verifique se a
carga está dentro dos limites de capacidade
indicados nas especificações da UPS.
O alarme soa continuamente
quando a rede eléctrica está
normal.
Falha na UPS. Devolva a unidade ao centro de assistência.
A bateria está defeituosa. Substitua a bateria por outra do mesmo tipo.
O alarme soa cada dois
segundos quando a rede
eléctrica está normal.
A placa de carregamento está
danificada.
Devolva a unidade ao centro de assistência.
A UPS está sobrecarregada. Remova alguma carga crítica.
A tensão da bateria está demasiado
baixa.
Carregue a UPS durante pelo menos 8 horas.
Quando a corrente é
cortada, o tempo de backup
é inferior ao previsto.
A bateria está defeituosa. Pode ser
devido a uma temperatura de
funcionamento demasiado elevada
ou a uma utilização incorrecta da
bateria.
Substitua a bateria por outra do mesmo tipo.
A rede eléctrica está
normal, mas o LED está a
piscar.
O cabo eléctrico está solto. Ligue o cabo eléctrico correctamente.
7. Especificações
Modelo PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
CAPACIDADE 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
ENTRADA
Tensão 220/230/240 VAC
Intervalo de Tensões 180~270 VAC
Frequência 50 Hz
SAÍDA
Regulação de Tensão +/-10%
Tempo de Transferência Tipicamente 2-6 ms
Forma da Onda Onda Sinusoidal Simulada
BATERIA
Tipo e Quantidade 12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Tempo de Carga 8 horas para recuperar 90% da capacidade
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Dimensões (P x L x A) 228 x 82,5 x 207 mm (orientada verticalmente)
Peso Líquido (kg) 2,2 2,7 3,1
Ambiente
Humidade 0-90 %
Temperatura 0-40 °C (sem condensação)
1. Conţinutul pachetului
În interiorul pachetului trebuie să primiţi următoarele elemente:
- Sursa neîntreruptibilă
- Manual de utilizare
- Cablu de alimentare cu c.a.
- Cartelă de garanţie şi informaţii de service
2. Introducere
Sursa neîntreruptibilă Nano oferă o protecţie cuprinzătoare într-un pachet mic şi economic.
Sursa neîntreruptibilă este mai compactă şi oferă o protecţie la alimentare mai
cuprinzătoare împotriva variaţiilor şi a vârfurilor de tensiune. Această sursă neîntreruptibilă
furnizează o alimentare stabilă pentru echipamentele conectate şi permite închiderea
PC-ului în siguranţă în timpul întreruperilor de curent. Controlerul cu microprocesor
încorporat garantează o fiabilitate ridicată a sursei, fiind perfectă pentru orice aplicaţie la
domiciliu sau într-un birou mic.
3. Prezentare generală a produsului
Vedere frontală:
Vedere din spate:
X
Buton de alimentare
Y
Indicator de stare sursă
Z Indicator de stare acumulator/defecţiune
(Consultaţi tabelul Indicatoare şi alarme pentru detalii.)
X Priză intrare c.a. cu siguranţă
Y Prize de ieşire
Manual de utilizare pentru seria PowerMust 424/636/848
Offline Versiune 1.0
PT RO
4. Instalare şi prima pornire
NOTĂ: Înainte de instalare, vă rugăm să examinaţi unitatea. Asiguraţi-vă că
niciun articol inclus în pachet nu este deteriorat.
Condiţii de amplasare şi depozitare
Instalaţi sursa neîntreruptibilă într-o zonă protejată, fără praf în exces şi bine ventilată.
Amplasaţi sursa departe de alte echipamente, la cel puţin 20 de cm, pentru a evita
interferenţele. NU utilizaţi sursa în locuri în care valorile de temperatură şi umiditate
depăşesc limitele specificate. (Consultaţi specificaţiile pentru a afla limitele.)
Conectarea la circuitul de alimentare şi încărcarea
Înainte de prima utilizare, conectaţi cablul de alimentare cu c.a. la
priza de perete şi porniţi sursa pentru încărcare. Pentru a obţine
cele mai bune rezultate, încărcaţi acumulatorul cel puţin 8 ore
înainte de prima utilizare.
Conectarea consumatorilor
Conectaţi consumatorii la mufele de pe panoul din spate al sursei.
După pornirea sursei cu ajutorul butonului de alimentare,
dispozitivele conectate vor fi protejate de sursă.
Pornirea/oprirea sursei neîntreruptibile
Porniţi sursa neîntreruptibilă apăsând pe butonul de alimentare. Opriţi sursa apăsând
din nou pe butonul de alimentare.
Tabelul Indicatoare şi alarme pentru funcţionare
Condiţii Indicator vizual Alarmă
Mod Curent alternativ LED verde aprins Dezactivată
Mod Acumulator LED-ul verde clipeşte la fiecare 10
secunde
Emite un sunet la
fiecare 10 secunde
Acumulator descărcat în
modul Acumulator
LED-ul verde clipeşte la fiecare
secundă şi LED-ul roşu este
aprins
Emite un sunet la
fiecare secundă
Eroare LED roşu aprins Sunet continuu
Alarmă de protecţie la
supraîncălzire
LED-ul roşu clipeşte la fiecare 0,5
secunde
Dezactivată
5. Avertizări importante pentru siguranţă (PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI)
ATENŢIE! Pentru evitarea riscului de incendii sau şoc electric, instalaţi într-un mediu
acoperit, cu temperatură şi umiditate controlate, fără agenţi contaminanţi conducători de
electricitate. (Consultaţi specificaţiile pentru intervalele admise de temperatură şi
umiditate.)
ATENŢIE! Pentru a reduce riscul supraîncălzirii sursei neîntreruptibilă, nu acoperiţi fantele
de ventilare şi evitaţi expunerea unităţii la lumina directă a soarelui sau instalarea ei în
apropierea unor surse de căldură (calorifere sau cuptoare).
ATENŢIE! Nu ataşaţi la sursa neîntreruptibilă accesorii care nu sunt legate de calculatoare,
ca de exemplu echipament medical, echipament de supravieţuire, cuptoare cu microunde
sau aspiratoare.
ATENŢIE! Nu conectaţi cablul de intrare al sursei în ieşirea acesteia.
ATENŢIE! Nu permiteţi pătrunderea de lichide sau alte obiecte străine în interiorul sursei
neîntreruptibile. Nu aşezaţi recipiente care conţin băuturi sau alte lichide pe sau în
apropierea sursei.
ATENŢIE! În caz de urgenţă, apăsaţi pe butonul OFF (OPRIT) şi deconectaţi cablul de
alimentare de la sursa de alimentare cu curent alternativ, pentru a opri corect sursa
neîntreruptibilă.
ATENŢIE! Nu conectaţi un prelungitor sau un filtru atenuator de vârfuri de tensiune la sursa
neîntreruptibilă.
ATENŢIE! Dacă sursa are cadru metalic, din motive de siguranţă împământarea este
obligatorie, în timpul instalării sursei, pentru a reduce scurgerea curentului sub 3,5 A.
Atenţie, pericol de şocuri electrice. De asemenea, trebuie avut în vedere că există pericol
de electrocutare şi la deconectarea acestui aparat de la sursa principală de curent, datorită
acumulatorului. Prin urmare, sursa acumulatorului trebuie să fie deconectată de la bornele
plus şi minus ale conectorilor acumulatorului atunci când sunt necesare activităţi de
întreţinere sau depanare a sursei neîntreruptibile.
ATENŢIE! Depanarea acumulatorilor trebuie efectuată sau supervizată de către personalul
autorizat, care cunoaşte măsurile de precauţie necesare. Nu permiteţi persoanelor
neautorizate să manevreze acumulatorii.
ATENŢIE! Când înlocuiţi acumulatorii, utilizaţi acelaşi număr şi acelaşi tip de acumulatori.
ATENŢIE! Tensiunea internă a acumulatorului este de 12 V curent continuu. Baterie cu
plumb şi acid, etanşă, nu necesită întreţinere.
ATENŢIE! Nu aruncaţi acumulatorii în foc. Acumulatorul poate exploda. Nu deschideţi şi nu
deterioraţii acumulatorul sau acumulatorii. Electrolitul eliberat este periculos pentru piele şi
pentru ochi.
ATENŢIE! Deconectaţi sursa neîntreruptibilă înainte de a o curăţa şi nu folosiţi detergent
lichid sau pulverizat.
ATENŢIE! Un acumulator poate prezenta riscul de şoc electric sau de curent de scurtcircuit
ridicat. Înainte de înlocuirea acumulatorilor, aveţi în vedere următoarele măsuri de
siguranţă:
1) îndepărtaţi ceasurile de mână, inelele şi alte obiecte metalice.
2) Folosiţi unelte cu mânere izolate.
3) Purtaţi mănuşi şi încălţăminte din cauciuc.
4) Nu aşezaţi uneltele sau componentele metalice pe acumulatori.
5) Deconectaţi sursa pusă la încărcare înainte de conectarea sau deconectarea
bornelor acumulatorilor.
8 ore
ATENŢIE: NU conectaţi o imprimantă cu laser sau un scaner la sursa neîntreruptibilă. Acest
lucru poate provoca deteriorarea sursei.
RO RO
6. Depanarea
Utilizaţi tabelul de mai jos pentru a rezolva problemele minore.
Problemă Cauză posibilă Soluţii
Acumulator descărcat. Încărcaţi sursa cel puţin 8 ore.
Defecţiune acumulator. Înlocuiţi acumulatorul cu unul de acelaşi
tip.
Nici un LED aprins pe
panoul de comandă.
Sursa neîntreruptibilă nu
porneşte.
Apăsaţi din nou pe butonul de alimentare
pentru a porni sursa neîntreruptibilă.
Sursa neîntreruptibilă este în
suprasarcină.
Eliminaţi mai întâi o parte din
consumatori. Înainte de reconectarea
echipamentului, verificaţi dacă sarcina se
potriveşte cu capacitatea sursei
neîntreruptibile din specificaţii.
Alarma sună continuu
când
alimentarea
funcţionează normal.
Eroare a sursei neîntreruptibile Returnaţi sursa la centrul de service.
Acumulator defect.
Î
nlocui
ţ
i acumulatorul cu unul de acelaşi
tip.
Alarma sună la fiecare 2
secunde când
alimentarea este
normală.
Panoul de încărcare este
deteriorat.
Returnaţi sursa la centrul de service.
Sursa neîntreruptibilă este în
suprasarcină.
Elimina
ţ
i echipamentele care nu sunt
esenţiale.
Tensiunea acumulatorului este
prea mică.
Încărcaţi sursa cel puţin 8 ore.
La pană de curent,
timpul de alimentare a
consumatorilor este mai
scurt.
Acumulator defect. Se poate
datora funcţionării într-un mediu
cu temperaturi ridicate sau
funcţionării incorecte a
acumulatorului.
Î
nlocui
ţ
i acumulatorul cu unul de acelaşi
tip.
Alimentarea
funcţionează normal
dar LED-ul clipeşte.
Cablul de alimentare este slăbit. Reconectaţi corect cablul de alimentare.
7 Specificaţii
Model PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
CAPACITATE 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
INTRARE
Tensiune 220/230/240 V c.a.
Interval tensiune 180~270 V c.a.
Frecvenţă 50 Hz
IEŞIRE
Reglare tensiune +/-10%
Timp de transfer În general, 2-6 ms
Formatul undei Undă sinusoidală simulată
ACUMULATOR
Tip şi număr 12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Timp de încărcare 8 ore pentru o capacitate de 90%
FIZICE
Dimensiuni (L x l x î) 228 x 82,5 x 207 mm (cu suport vertical)
Greutate netă (kg) 2.2 2.7 3.1
Mediu
Umiditate 0-90 %
Temperatură
0-40° C ( fără condensare)
1. Содержимое упаковки
В комплект данного устройства должны входить следующие детали:
- Устройство ИБП
- Руководство пользователя
- Шнур питания перем. тока
- Гарантийный талон и информация по обслуживанию
2. Краткие сведения об изделии
В небольшом и экономичном корпусе ИБП Nano обеспечивает полноценную защиту. Более
компактный ИБП предлагает дополнительную защиту от скачков и выбросов напряжения.
Такой ИБП продолжит стабильно снабжать энергией соединенное с ним оборудование и
позволит выполнить безопасное выключение ПК в случае сбоя питания. А встроенный в него
микропроцессорный контроллер гарантирует высокую надежность, идеальную для
небо
льшого офиса и домашних задач.
3. Краткое описание изделия
Вид спереди:
Вид сзади:
X Вход перем. тока с плавким предохранителем
Y Выходные разъемы
Руководство пользователя для ИБП PowerMust
424/636/848 серии «оффлайн» Версия. 1.0
X
Выключатель питания
Y
Индикатор состояния ИБП
Z Индикатор состояния батареи и индикатор
неисправностей
(За подробными сведениями обратитесь к таблице
показаний индикатора и звуковой сигнализации.)
RO RU
4. Установка и первый запуск
Примечание: Перед установкой, пожалуйста, осмотрите оборудование.
Убедите сь, что ничего внутри упаковки не повреждено.
Условия размещения и хранения
Устанавливайте ИБП в надежном месте без чрезмерной пыли, с нормальной циркуляцией
воздуха. Устанавливайте ИБП на расстоянии минимум 20 см от других устройств, чтобы
избежать помех. НЕ используйте UPS в случае, если температура и влажность превышают
допустимые пределы по спецификации. (Проверьте спецификацию на предмет подобных
ограничений).
Подключение к сети и зарядка
Перед первым запуском подключите шнур питания к электрической
розетке и включите ИБП для зарядки. Перед первым использованием
рекомендуется заряжать аккумулятор не менее 8 часов.
Подключение оборудования
Подключите оборудование к выходным розеткам на задней панели
ИБП. После этого включите ИБП выключателем питания, и
подключенное к нему оборудование будет защищено от перебоев в
электропитании.
Включение и выключение устройства
Включите ИБП, нажав выключатель питания. Выключите ИБП, нажав выключатель
питания еще раз.
Таблица показаний индикатора и звуковой сигнализации
Режимы Визуальная индикация Звуковая сигнализация
Режим сети Светится зеленый индикатор Выкл.
Режим работы от батареи Зеленый индикатор мигает каждые 10
секунд
Сигнал подается каждые 10
секунд
Низкий заряд в режиме
работы от батареи
Зеленый индикатор мигает каждые
секунду и светится красный индикатор
Сигнал подается каждую
секунду
Сбой Светится красный индикатор Сигнал звучит непрерывно
Сигнализация защиты от
перегрева
Зеленый индикатор мигает каждые 0,5
секунд
Выкл.
5. Важные предупреждения о безопасности (СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ)
ОСТОРОЖНО! Чтобы предотвратить риск возгорания или поражения электрическим током,
устанавливайте оборудование в помещении с контролируемой температурой и влажностью, в
котором нет загрязняющих веществ, проводящих ток. (cм. приемлемую температуру и
уровень влажности в характеристиках.)
ОСТОРОЖНО! Чтобы не допустить перегрева ИБП, не закрывайте вентиляционные
отверстия в его корпусе, не подвергайте устройство действию прямого солнечного света и не
размещайте его вблизи электронагревательных приборов, печей и батарей.
ОСТОРОЖНО! Не используйте ИБП для питания оборудования, не относящегося к
категории вычислительных устройствмедицинского оборудования, устройств поддержания
жизнедеятельности, микроволновых печей и пылесосов.
ОСТОРОЖНО! Не подключайте вход ИБП к его выходу.
ОСТОРОЖНО! Не допускайте попадания жидкости и посторонних предметов в корпус ИБП.
Не ставьте сосуды, содержащие жидкость (например, напитки) на корпус устройства или
рядом с ним.
ОСТОРОЖНО! При возникновении аварийной ситуации необходимо полностью отключить
ИБП, для чего следует нажать кнопку отключения ИБП «OFF» и отсоединить сетевой кабель
от розетки сети электропитания.
ОСТОРОЖНО! Не подключайте к ИБП сетевые фильтры или аналогичные устройства.
ОСТОРОЖНО! Если ИБП имеет металлический корпус, в целях обеспечения безопасности,
при установке обязательно должно использоваться заземление для уменьшения тока утечки
ниже 3,5А.
Внимание! Опасность поражения электрическим током. Даже при отключении этого
устройства от электросети внутри него может присутствовать опасное для жизни напряжение,
поскольку в нем установлены аккумуляторы. Перед выполнением обслуживания и ремонта
ИБП необходимо отсоединить клеммы положительного и отрицательного полюсов
аккумуляторной батареи.
ОСТОРОЖНО! Обслуживание батарей должно производиться квалифицированными
специалистами или под их наблюдением с соблюдением всех мер предосторожности. Не
следует допускать к работе с батареями лиц, не имеющих необходимой подготовки.
ОСТОРОЖНО! При замене батарей используйте столько же батарей того же типа.
ОСТОРОЖНО! Напряжение батареи ИБП составляет 12 В постоянного тока.
Герметизированная, свинцово-кислотная , 6 ячеек.
ОСТОРОЖНО! Не пытайтесь сжигать использованные батареи. Батареи могут взорваться.
Не вскрывайте и не деформируйте батареи. Содержащийся в них электролит опасен при
попадании на кожу или в глаза.
ОСТОРОЖНО! Перед тем, как приступить к чистке устройства, отключите его от сети. Не
используйте жидкие моющие средства и аэрозоли.
ОСТОРОЖНО! Батарея может стать причиной поражения электрическим током и короткого
замыкания. Перед заменой батарей должны быть соблюдены следующие меры
предосторожности:
1) Снимите часы, кольца и другие металлические предметы.
2) Используйте инструменты с изолированными рукоятками.
3) Наденьте резиновую обувь и перчатки.
4) Не кладите инструменты или металлические части на батареи.
5) Пред подключением или отключением батареи отсоедините ИБП от сети.
8 часов
ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать к данному ИБП лазерные принтеры и
сканеры. Это может привести к повреждению данного устройства.
RU RU
6. Устранение неисправностей
Используйте приведенную ниже таблицу для устранения мелких неисправностей.
Проблема Возможная причина Решение
Разряжен аккумулятор. Заряжайте устройство минимум 8 часов.
Сбой аккумулятора Установите исправный аккумулятор того
же типа.
Не горит
СИД-индикатор на
передней панели.
ИБП не включен. Для включения ИБП нажмите снова
выключатель питания.
ИБП перегружен. Отключите несколько устройств. Перед
повторным подключением убедитесь, что
подключенная к ИБП нагрузка не
превышает максимально допустимого
значения, указанного в характеристиках.
Постоянно слышна
звуковая
сигнализация,
хотя в сети есть
напряжение.
Отказ ИБП. Верните устройство в сервисный центр.
Батарея неисправна. Установите исправный аккумулятор того
же типа.
Звуковая
сигнализация звучит
каждые 2 секунды,
хотя в сети есть
напряжение.
Зарядная панель повреждена. Верните устройство в сервисный центр.
ИБП перегружен. Отключите ненужные устройства.
Слишком низкое напряжение
батарей
Заряжайте устройство минимум 8 часов.
Время автономной
работы
уменьшилось.
Батарея неисправна. Она
может быть повреждена
вследствие перегрева или
нарушения условий
эксплуатации.
Установите исправный аккумулятор того
же типа.
В сети есть
напряжение,
но индикатор мигает.
Отсоединился сетевой кабель. Проверьте надежность подключения
сетевого кабеля
7 Технические характеристики
Модель PowerMust 424 типа
«оффлайн»
PowerMust 636 типа
«оффлайн»
PowerMust 848 типа
«оффлайн»
МОЩНОСТЬ
400 ВА / 240 Вт 600 ВА / 360 Вт 800 ВА / 480 Вт
ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение 220/230/240 В~
Диапазон напряжений 180~270 В~
Частота 50 Гц
Выходные характеристики
Упра вл ение напряжением
+/-10%
Время перехода Нормально 2-6 мс
Форма сигнала Имитация синусоиды
Аккумулятор
Тип и номер 12 В / 4,5 Aч x 1 12 В / 7 Aч x 1 12 В / 9 Aч x 1
Время заряда 8 часа для зарядки на 90%
Физические характеристики
Габариты (ДXШXВ) 228 x 82,5 x 207 мм (при вертикальной установке)
Вес нетто (кг)
2,2 2,7 3,1
Рабочая среда
Влажность
0-90 %
Температура
0-40° C (без конденсации)
1. Sadržaj pakovanja
U kutiji bi trebalo da se nalazi sledeće:
- UPS uređaj
- Korisnički priručnik
- Kabl za napajanje
- Garancija i informacije o servisiranju
2. Uvod u proizvod
Nano UPS je mali i ekonomični uređaj koji pruža sveobuhvatnu zaštitu. UPS je kompaktni uređaj
koji pruža bolju zaštitu od prenapona i udara. Ovaj UPS pruža stabilno napajanje povezanim
uređajima i omogućava bezbedno isključivanje računara prilikom nestanka struje. Ugrađeni
mikroprocesorski kontroler garantuje visoku pouzdanost, a uređaj je idealan za primenu u
domaćinstvima ili malim kancelarijama.
3. Pregled proizvoda
Prednja strana:
Zadnja strana:
 X
Glavni prekidač
 Y
Indikator statusa UPS-a
 Z Indikator statusa za grešku/bateriju
(Pogledajte tabelu Indikatori i alarm za više detalja.)
 X
AC ulaz sa osiguračem
 Y Priključci za potrošače
PowerMust 424/636/848 Offline series priručnik za korisnike
Version. 1.0
RU XS
4. Instalacija i prvo pokretanje
NAPOMENA: Pregledajte uređaj pre instalacije. Svi delovi unutar kutije
moraju biti neoštećeni.
Uslovi smeštaja i skladištenja
UPS instalirajte u zaštićenom okruženju koje nudi odgovarajući protok vazduha, bez
preterane prašine. UPS udaljite od drugih uređaja barem 20 cm da biste sprečili
interferenciju. NE postavljajte UPS u okruženje sa previsokom temperaturom ili vlažnosti.
(Ograničenja potražite u specifikacijama.)
Spajanje na električnu mrežu i punjenje
Pre prve upotrebe, priključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu i
uključite UPS radi punjenja. Za optimalne rezultate bateriju punite
barem 8 sati pre prvog korišćenja.
Spajanje potrošača
Potrošače priključite u izlazne utičnice na zadnjoj ploči UPS-a.
Uključite glavni prekidač UPS-a i svi uređaji priključeni na UPS
biće zaštićeni.
Uključivanje i isključivanje uređaja
UPS uključite pritiskom na glavni prekidač. UPS isključite ponovnim pritiskom na glavni
prekidač.
Tabela sa indikatorima i alarmima
Uslovi Vizuelni indikator
Alarm
Izmenična struja svetli zelena lampica Isključi
Baterijsko napajanje Zeleni LED svetili svakih 10 sekundi
Aktivira se svakih 10
sekundi
Baterija je slaba u režimu
na bateriju
Zeleni LED svetili svake sekunde a
crveni LED je upaljen
Aktivira se svaku
sekundu
Kvar Svetli crveni indikator Neprekidni zvuk
alarma
Alarm za zaštitu od
pregrevanja
Crveni LED svetili svakih 0,5 sekundi
Isključi
5. Važna upozorenja o bezbednosti (SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA)
POZOR! Da biste sprečili rizik od požara i električnog udara, uređaj instalirajte samo u zatvorenim
prostorima bez provodnih kontaminanata sa kontrolisanom temperaturom i vlagom. (Prihvatljive
opsege temperatura i vlage pogledajte u specifikacijama uređaja.)
POZOR! Da biste smanjili opasnost od pregrejavanja UPS-a, ne prekrivajte otvore za ventilaciju
na uređaju, ne izlažite uređaj direktnoj sunčevoj svetlosti i nemojte ga postavljati blizu toplotnih
izvora poput grejalica i peći.
POZOR! Nemojte spajati druge uređaje osim računarske opreme, poput medicinske opreme,
opreme za održavanje života, mikrotalasnih pećnica i usisavača, na UPS.
POZOR! Ne priključujte UPS u njegov vlastiti izlaz.
POZOR! Sprečite ulazak tečnosti i stranih predmeta u UPS. Ne postavljajte pića i posude s
drugim tečnostima na uređaj ili u njegovu blizinu.
POZOR! U slučaju nužde, pritisnite taster OFF (isklj.) i izvucite kabl iz AC utičnice da biste
pravilno isključili UPS.
POZOR! Nemojte priključivati produžni kabl ili uređaj za prenaponsku zaštitu na UPS.
POZOR! Ako je kućište UPS-a od metala, tokom instalacije UPS-a morate ga uzemljiti kako biste
sprečili struju odvoda ispod 3,5A
Opasnost od strujnog udara. Nakon isključivanja uređaja iz električne mreže, postoji
opasnost od visokog napona putem baterijskog napajanja. Baterijsko napajanje treba zato
da se isključi na pozitivnom i negativnom polu, kao i na brzim konektorima baterije za
vreme održavanja ili servisiranja UPS-a.
POZOR! Serv
isiranje baterija mogu obavljati ili kontrolisati samo obučene osobe uz
pridržavanje potrebnih mera predostrožnosti. Neovlašćeno osoblje ne sme doći u
kontakt sa baterijama.
POZOR! Baterije zamenite samo sa istim brojem i istim tipom baterija.
POZOR! Napon interne baterije iznosi 12 V DC. Zatvorena, olovno-kiselinska baterija sa 6
ćelija.
POZOR! Ne bacajte baterije u vatru. To može prouzrokovati eksploziju. Ne otvarajte i ne
uništavajte baterije. Elektrolit može iscuriti i oštetiti kožu i oči.
POZOR! Pre čćenja, isključite UPS iz električne mreže. Ne koristite tečna sredstva za
čćenje i aerosole.
POZOR! Baterija može da prouzrokuje strujni udar i kratki spoj. Pre zamene baterija, treba
da se pridržavate sledećih mera opreza:
1) Uklonite satove, prstenje i druge metalne predmete.
2) Koristite samo alat sa izoliranim ručkama.
3) Nosite gumene rukavice i čizme.
4) Ne odlažite alat i metalne predmete na baterije.
5) Pre spajanja i odvajanja terminala baterija odvojite izvor punjenja.
8 sati
PAŽNJA: Na UPS NIKADA nemojte spajati laserski štampač i skener. To može oštetiti uređaj.
XS XS
6. Rešavanje problema
Koristite tabelu ispod za rešavanje manjih problema.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Istrošena baterija. UPS punite barem 8 sati.
Kvar baterije.
Zamenite bateriju novom baterijom istog
tipa.
Lampice na prednjoj
ploči ne svetle.
UPS se ne uključuje. Ponovo pritisnite glavni prekidač da biste
uključili UPS.
UPS je preopterećen.
Odvojite neki od spojenih potrošača. Pre
ponovnog spajanja potrošača, proverite
specifikacije da biste videli odgovara li
opterećenje kapacitetu UPS-a
Alarm neprestano radi
kod normalne opskrbe
izmeničnom strujom..
Kvar UPS-a Vratite uređaj u servisni centar.
Battery Kvar na bateriji.
Zamenite bateriju novom baterijom istog
tipa.
Alarm se oglašava svake 2
sekunde kada je napajanje
sa električne mreže
normalno.
Tabla za punjenje je oštećena.
Vratite uređaj u servisni centar.
UPS je preopterećen.
Odvojite nepotrebne potrošače.
Napon baterije je prenizak.
UPS punite barem 8 sati.
Smanjeno vreme
podrške u slučaju
nestanka struje.
Kvar na bateriji. Baterija je možda
oštećena zbog visoke temperature
okoline ili pogrešnog korišćenja.
Zamenite bateriju novom baterijom istog
tipa.
Nema problema sa
mrežnim napajanjem,
ali LED svetli.
Labav kabl za napajanje. Ponovo spojite kabl.
7 Specifikacije
Model PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
KAPACITET 400 VA / 240 W 600 VA / 360 W 800 VA / 480 W
ULAZ
Napon 220/230/240 V AC
Opseg napona
180~270 VAC
Frekvencija 50 Hz
IZLAZ
Regulacija napona +/-10%
Vreme prenosa
Uobičajeno 2-6 ms
Oblik talasa Simulirana sinusoida
BATERIJA
Tip i broj 12 V / 4,5 AH x 1 12 V / 7 AH x 1 12 V / 9 AH x 1
Vreme punjenja 8 sati do 90% kapaciteta
FIZIČKE KARAKTERISTIKE
Dimenzije (DxŠxV)
228 x 82.5 x 207 mm (u vertikalnom položaju)
Neto težina (kg) 2.2 2.7 3.1
Okruženje
Vlažnost 0-90 %
Temperatura 0-40° C (bez kondenzacije)
1. Paketinnehåll
I paketet ska följande artiklar finnas:
- UPS-enhet
- Användarmanual
- Nätkabel
- Garantikort och serviceinformation
2. Produktpresentation
Nano UPS ger dig ett omfattande skydd i en liten och ekonomisk förpackning. UPS:en är
mer kompakt och ger dig ett mer omfattande skydd mot överspänning och spänningstoppar.
Denna UPS fortsätter att leverera stabil ström till ansluten utrustning och datorn kan
stängas av på ett säkert sätt vid strömavbrott. Den inbyggda mikroprocessorstyrningen
garanterar hög tillförlitlighet och är perfekt för tillämpning i hemmet och på mindre kontor.
3. Produktöversikt
Framsidan:
Baksidan:
X
Strömbrytare
Y
Statusindikator för UPS
Z Statusindikator för fel/batteri
(Kontrollera Indikator- och larmtabellen för detaljerad
information.)
X
Nätingång
med säkring
Y Utgångskontakter
PowerMust 424/636/848 Offline-serien Användarmanual
Version. 1.0
XS SE
4. Installation och första start
OBS! Innan installationen ska enheten inspekteras. Kontrollera att allt i
förpackningen är helt.
Placerings- och förvaringsförhållanden
Installera UPS:en på en plats skyddad mot större mängder damm och med
tillfredsställande ventilation. Placera UPS:en på minst 20 cm avstånd från andra enheter
för att undvika störningar. Använd INTE UPS:en där temperaturen och luftfuktigheten
ligger utanför angivna gränsvärden (kontrollera gränsvärdena under ”Tekniska data”).
Ansluta till strömförsörjning och laddning
Innan enheten används för första gången ska nätkabeln
anslutas till ett vägguttag, så att UPS:en kan laddas. Ladda
batteriet minst åtta timmar innan första användningen för bästa
resultat.
Ansluta utrustningen
Plugga in tillbehören i uttagen på UPS:ens bakre panel. Starta
UPS-enheten med strömbrytaren så skyddas de enheter som är
anslutna till den.
Starta/stänga av enheten
Starta UPS-enheten genom att trycka på strömbrytaren. Stäng av UPS-enheten genom
att trycka på strömbrytaren igen.
Indikator- och larmtabell för drift
Villkor Visuell indikation Larm
Nätströmsläge Grön diodlampa Av
Batteriläge Grön lysdiod blinkar var 10:e
sekund
Ljuder var 10:e sekund
Svagt batteri i batteriläge Grön lysdiod blinkar varje sekund
och röd lysdiod tänd
Ljuder varje sekund
Fel Röd lysdiod tänd Ljuder kontinuerligt
Larm för
överhettningsskydd
Röd lysdiod blinkar varje
halvsekund
Av
5. Viktig säkerhetsvarning (SPARA DESSA ANVISNINGAR)
VARNING! För att förhindra risken för brand eller elektriska stötar bör installation ske i ett
temperatur- och fuktighetskontrollerat område fritt från ledande föroreningar (se
specifikationerna för det accepterade området för temperatur och luftfuktighet).
VARNING! Reducera risken för överhettning av UPS:en genom att förhindra övertäckning
av dess ventilationsöppningar, och undvik att exponera enheten för direkt solljus eller att
installera enheten nära värmealstrande utrustning som exempelvis värmeelement eller
spisar.
VARNING! Koppla inte in icke-datorrelaterade enheter som exempelvis medicinsk
utrustning, livsuppehållande utrustning, mikrovågsugnar eller dammsugare till UPS:en
VARNING! Plugga inte in UPS-ingången i dess egna utgång.
VARNING! Se till att inga vätskor eller främmande föremål kommer in i UPS:en. Placera
inga kärl med drycker eller andra vätskor på enheten eller i närheten av den.
VARNING! I en nödsituation, tryck på knappen ”OFF” och dra ut elsladden ur
växelströmsuttaget för att på så sätt säkert stänga av UPS:en.
VARNING! Koppla inte in någon skarvdosa eller spänningsavledare till UPS:en.
VARNING! Om UPS:en har ett chassi av metall måste UPS-installationen av säkerhetsskäl
vara jordad så att mängden läckande ström understiger 3,5 A.
Se upp! Varning för farlig elektrisk stöt. Även när denna enhet är bortkopplad från elnätet
kan farlig spänning avges från batterimatningen. Batterimatningen ska därför kopplas ur på
plus- och minuspolerna med batteriets snabbkontakter när underhålls- eller servicearbeten
måste utföras inuti UPS:en.
VARNING! Service på batterier ska utföras eller övervakas av personal som är sakkunnig
om batterier och nödvändiga försiktighetsåtgärder. Håll icke auktoriserad personal borta
från batterierna.
VARNING! Vid byte av batterierna, använd samma antal och typ av batterier.
VARNING! Den interna batterispänningen är 12 V likström. Förseglade, 6-celliga
blybatterier.
VARNING! Kasta inte batterierna i öppen eld. Batteriet kan explodera. Öppna eller skada
inte batterierna. Läckande batterivätska är skadlig för hud och ögon.
VARNING! Dra ut elkontakten till UPS:en före rengöring och använd inte flytande
rengöringsmedel eller spray.
VARNING! Ett batteri kan utgöra en risk för elektriska stötar och hög kortslutningsström.
Följande försiktighetsåtgärder bör vidtas innan batterierna byts:
1) Avlägsna armbandsur, ringar eller andra metallobjekt.
2) Använd verktyg med isolerade handtag.
3) Använd gummihandskar och stövlar.
4) Placera inte verktyg eller metalldelar ovanpå batterierna.
5) Koppla från laddningskällor före anslutning eller koppla från batteriets terminaler.
8 timmar
VAR FÖRSIKTIG: ANSLUT aldrig en laserskrivare eller en skanner till UPS-enheten. Det kan
skada enheten.
SE SE
6. Felsökning
Använd tabellen nedan för att lösa mindre problem.
Problem Möjlig orsak Lösningar
Svaga batterier. Ladda UPS:en i minst åtta timmar.
Fel på batteri.
Byt ut mot batteri av samma typ.
Inga dioder lyser på
frontpanelen.
UPS:en är inte startad. Tryck på strömbrytaren igen för att starta
UPS:en.
UPS:en är överbelastad. Koppla bort en del anslutna enheter först.
Säkerställ att enheterna stämmer överens
med den kapacitet för UPS:en som anges
i specifikationen.
Kontinuerlig larmsignal
när nätströmmen
är normal.
UPS-fel Lämna in enheten till servicecentralen
Batteriet defekt. Byt ut mot batteri av samma typ. Larmsignalen ljuder
varannan sekund när
nätströmmen är normal.
Laddningskortet är skadat. Lämna in enheten till servicecentralen
UPS:en är överbelastad. Koppla loss enheter som inte är absolut
nödvändiga.
Batterispänningen är för låg. Ladda UPS:en i minst åtta timmar.
Backuptiden är förkortad
vid strömavbrott.
Batteri defekt. Kan bero på att
driftsmiljön har för hög
temperatur eller att batteriet
används felaktigt.
Byt ut mot batteri av samma typ.
Nätströmmen är normal
med ljusdioden blinkar.
Nätsladden sitter löst. Återanslut nätsladden ordentligt.
7 Tekniska data
Modell PowerMust 424
Offline
PowerMust 636
Offline
PowerMust 848
Offline
KAPACITET 400 VA/240 W 600 VA/360 W 800 VA/480 W
INMATNING
Spänning 220/230/240 V växelström
Spänningsområde 180~270 V växelström
Frekvens 50 Hz
UTGÅNG
Spänningsreglering +/-10 %
Överföringstid Normalt 2-6 ms
Vågform Simulerad sinusvåg
BATTERI
Typ och nummer 12 V/4,5 AH x 1 12 V/7 AH x 1 12 V/9 AH x 1
Laddningstid Åtta timmar återställer till 90 % kapacitet
FYSISKA EGENSKAPER
Mått (DxBxH) 228 x 82,5 x 207 mm (@ vertikalt stående)
Nettovikt (kg) 2.2 2.7 3.1
Miljö
Luftfuktighet 0-90 %
Temperatur 0-40°C (utan kondens)
1. Вміст комплекту
В комплект даного приладу повинні входити наступні деталі:
- Прилад ДБЖ
- Посібник користувача
- Шнур живлення від мережі змінного струму
- Гарантійний формуляр та інформація з обслуговування
2. Інформація про виріб
Не зважаючи на свій малий розмір та невисоку ціну це ДБЖ забезпечує повний захист. Дане
ДБЖ більш компактний ніж звичайні моделі та пропонує кращий захист від стрибків напруги.
Навіть у разі перебоїв із електропостачанням дане ДБЖ продовжуватиме надавати стабільне
живлення підключеному устаткуванню, і ви зможете спокійно вимкнути ваш комп'ютер.
Вбудований мік
ропроцесорний контролер гарантує високу надійність роботи, і тому цей
прилад ідеально підходить для використання вдома або у невеликому офісі.
3. Огляд виробу
Вид спереду:
Вид ззаду:
 X
Вимикач живлення
 Y
Індикатор стану ДБЖ
 Z Індикатор несправності/стану акумулятора
(Детальну інформацію щодо індикаторів див. в
таблиці індикаторів та сигналів.)
 X
Вхід змінного струму з запобіжником
 Y Вихідні розетки
Посібник користувача PowerMust 424/636/848 Offline
Версія. 1.0
SE UA
4. Установка та перше використання
ПРИМІТКА: Перед встановленням уважно огляньте ваш прилад. Упевніться,
що усі складові комплекту не ушкоджені.
Умови встановлення та зберігання
Встановлюйте ДБЖ у захищеному місці без пилу та з достатньою вентиляцією. Для
уникнення перешкод встановлюйте ДБЖ на відстані не менше 20 см від інших пристроїв.
НЕ використовуйте ДБЖ в умовах коли температура та вологість перевищують зазначені
межі. (Перевірте технічні характеристики приладу.)
Підключення до мережі живлення та зарядження
Перед першим використанням, підключіть вилку шнура живлення
до електричної розетки та увімкніть ДБЖ для зарядження. Перед
першим використанням рекомендується заряджати акумулятор не
менше 8 годин.
Підключення обладнання
Підключіть обладнання до вихідних розеток на задній панелі ДБЖ.
Після цього просто увімкніть вимикач живлення ДБЖ, щоб
захистити підключене до нього обладнання від перебоїв у
електропостачанні.
Увімкнення/вимкнення приладу
Увімкніть ДБЖ, натиснувши вимикач живлення. Вимкніть ДБЖ, знову натиснувши
вимикач живлення.
УВАГА: НІКОЛИ не підключайте до даного ДБЖ лазерні принтери та сканери. Це може
призвести до пошкодження даного приладу.
Таблиця індикаторів та сигналів
Стан
Візуальна індикація Сигнал
Режим мережі
Світиться зелений індикатор Вимк.
Акумуляторний режим Зелений індикатор блимає кожні 10
секунд
Звучить кожні 10 секунд
Низький заряд
акумулятора в
акумуляторному режимі
Зелений індикатор блимає кожну
секунду та світиться червоний
індикатор
Звучить щосекунди
Несправність Світиться червоний індикатор
Звучить безперервно
Сигнал теплового
захисту
Червоний індикатор блимає кожні
0,5 секунди
Вимк.
5. Основні застережні заходи (ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ)
Увага! Щоб уникнути ризику ураження струмом та виникнення пожежі, встановлюйте в
чистих приміщеннях із контрольованою температурою та вологістю. (Див. технічні
характеристики щодо допустимих діапазонів температури та вологості.)
Увага! Для уникнення перегрівання даного приладу не закривайте охолоджувальні отвори
ДБЖ та не встановлюйте прилад у місцях, відкритих для дії прямого сонячного проміння, або
ж поблизу приладів, які випромінюють тепло, наприклад хатніх обігрівачів або печей.
Увага! Не підключайте до ДБЖ пристрої, які не мають відношення до компютера, наприклад,
медичне обладнання, пристрої підтримки життєдіяльності, мікрохвильові печі або пилососи.
Увага! Не підключайте штепсельну вилку ДБЖ до вихідної розетки ДБЖ.
Увага! Не допускайте потрапляння у ДБЖ рідин або сторонніх предметів. Не ставте поблизу
або на прилад посуд з напоями або іншими рідинами.
Увага! В екстрених випадках натисніть кнопку «OFF» та, щоб повністю вимкнути ДБЖ,
відключіть шнур живлення з розетки змінного струму.
Увага! Не підключайте до ДБЖ блок розеток або обмежувач стрибків напруги.
Увага! Якщо ДБЖ обладнано металевим корпусом, задля безпеки перед початком
використання ДБЖ виконайте заземлення, щоб запобігти витіканню струму нижче 3,5 А.
Увага! Неправильне використання приладу може призвести до ураження електричним
струмом. Після відключення від розетки змінного струму прилад продовжує залишатись під
небезпечною напругою від внутрішнього акумулятора. Тому перед проведенням технічного
обслуговування ДБЖ обовязково відєднайте від нього акумулятор.
Увага! Технічне обслуговування акумуляторів повинен виконувати або контролювати
кваліфікований фахівець, який знає будову акумуляторів та правила техніки безпеки при
роботі з ними. Не дозволяйте некваліфікованим майстрам проводити технічне
обслуговування акумуляторів.
Увага! При заміні акумулятора використовуйте лише ту ж саму кількість та такий самий тип
акумулятора.
Увага! Напруга внутрішнього акумулятора становить 12 В постійного струму. Герметичний,
свинцево-кислотний, 6-елементний акумулятор.
Увага! Не кидайте акумулятор у вогонь. Акумулятор може вибухнути. Не розбирайте та не
пошкоджуйте акумулятор. Витік електроліту може спричинити ураження шкіри та очей.
Увага! Перед чищенням обовязково відключіть ДБЖ від розетки змінного струму. Не
використовуйте для чищення рідкі або обприскувальні засоби для миття.
Увага! Акумулятор може стати причиною ураження електричним струмом та короткого
замикання. Тому перед заміною акумулятора слід дотримуватись наступних рекомендацій:
1) Зніміть годинник, персні та інші металеві вироби.
2) Використовуйте інструмент із ізольованими ручками.
3) Одягніть гумові рукавички та взуття.
4) Не кладіть інструменти та металеві деталі на акумулятор.
5) Перед підключенням або відключенням клем акумулятора обовязково відключіть
зарядний пристрій.
WARNUNG: Dies ist eine USV der Klasse C2. In Wohnansiedlungen kann dieses Erzeugnis
Funkstörungen hervorrufen, dann muss der Benutzer zusätzliche Maßnahmen ergreifen.
WARNING: This is a UPS Class C2. In residential subdivision the product may cause harmful
interference, then the users have to take additional measures.
8 годин
UA UA
22

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Mustek PowerMust 424 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Mustek PowerMust 424 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info