NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole V alentin, France
«PÁG. CONFIG. GENERAL» (página de conguración general)
PÁGINA CONFIG. AUDIO ANALÓGICA
ES - 10 ES - 11 ES - 12 ES - 13 ES - 14
ES - 15 ES - 16 ES - 17 ES - 18 ES - 19
* «MODO CONTRASEÑA»
Activación/desactivación de la contraseña.
* «CONTRASEÑA»
Esta función le permite denir o cambiar la contraseña.
Seleccione «CONTRASEÑA» con los botones ▲y▼ . Pulse el botón ►para seleccionar
«CAMBIAR» y , a continuación, pulse ENTER. Introduzca su contraseña de 4 cifras media nte
los botones numéricos y , a continuación, pulse OK (si no ha cambiado la contraseña después
de comprar el aparato, la contraseña por defecto es 1369).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A TENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el
aparato. En el interior de este aparato no existe ninguna pieza que pueda
ser reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento
y reparación, póngase en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte al
usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: P ARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE AP ARA TO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
A TENCIÓN: Radiación láser invisible en caso de apertura o fallo de los cierres de seguridad.
Evite la exposición al láser . Producto láser de clase 1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES
UTILICE EL AP ARA TO DE FORMA SEGURA
A continuación encontrará algunos consejos para utilizar el aparato de forma segura:
LEA este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
No utilice NUNCA soportes improvisados. Utilice únicamente soportes y accesorios diseñados
expresamente para este aparato.
No permita NUNCA que nadie, y en especial los niños, introduzca objetos en las ranuras de
ventilación del aparato: podría producirse una descarga eléctrica de graves consecuencias.
DESCONECTE SIEMPRE el adaptador para vehículo cuando no vaya a utilizar el aparato
durante un periodo de tiempo prolongado.
COMPRUEBE que todas las conexiones eléctricas (incluidas las de la alimentación y las
interconexiones entre los diferentes elementos del aparato) se han realizado correctamente,
de acuerdo con las presentes instrucciones.
Cuando realice o modique las conexiones, desenchufe el aparato.
CONT ACTE con su proveedor si tiene dudas sobre la instalación, el funcionamiento o las
medidas de seguridad relativas a este aparato.
NO utilice el aparato si está dañado o si no funciona con normalidad.
Desconecte el adaptador para vehículo y consulte a su proveedor .
NUNCA DEJE el aparato encendido sin vigilancia.
UTILICE los auriculares a un nivel de volumen moderado. Su sistema auditivo podría resultar
dañado de forma permanente si utiliza el aparato a un volumen demasiado elevado.
ADVERTENCIAS:
• El adaptador para vehículo le permite desenchufar el aparato. El acceso al mismo debe
permanecer despejado en todo momento. Para cortar por complete la alimentación del aparato,
desenchufe el adaptador para vehículo.
• No utilice el adaptador para vehículo si está dañado. Coloque los cables de forma segura y
compruebe que no quedan aplastados, doblados ni tensados. Si el adaptador para vehículo
está estropeado, póngase en contacto con un técnico cualicado.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable.
• No coloque el aparato en lugares poco ventilados, como, por ejemplo, sobre una alfombra
o cubierto con una tela.
MANTENIMIENTO
INST ALACIÓN
Soporte de montaje
Limpieza
Compruebe que ha apagado el aparato y que ha desenchufado el cable de alimentación
antes de limpiarlo.
* Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los oricios de ventilación de la
parte trasera del aparato y de los laterales.
* El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede dañar el aparato.
* Si un objeto o un líquido penetra en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y póngase en
contacto con personal técnico cualicado.
Información sobre los discos
* No utilice discos de formas irregulares (por ejemplo: en forma de corazón, octogonales, etc.).
Puede producirse un fallo en el funcionamiento del aparato.
* No introduzca varios discos a la vez en el aparato.
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción.
* No toque la lente del láser . Podría provocar un fallo en el funcionamiento del aparato.
* Si el disco está rayado, sucio o tiene huellas marcadas, puede que el aparato no funcione
correctamente. Antes de comenzar la reproducción, frote el disco con un paño limpio. Frote
la supercie del disco desde el centro hacia los bordes. No guarde los discos en lugares con
temperaturas elevadas o una humedad considerable. Podrían deformarse. Una vez que haya
reproducido el disco, guárdelo en su estuche.
Nota importante
* Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato.
Montaje en el vehículo
Utilice los soportes de montaje en el coche suministrados para instalar la unidad principal y
el monitos en la parte posterior del apoyacabezas del vehículo.
1 . Retire los 4 tornillos del soporte del
apoyacabezas. Fije el soporte del
apoyacabezas en los tubos de acero
del apoyacabezas del vehículo usando
estos tornillos.
2. Fije la sujeción posterior y el eje con la
ruedecilla de apriete del giro de la junta.
3 . Encaje la sujeción en el soporte del
apoyacabezas.
4. Fije la unidad principal o el monitor a la
sujeción posterior usando los tornillos de
rueda.
¡Precaución!
- Asegúrese de que los tornillos han sido bien jados para evitar que se aojen accidentalmente.
- Recuerde bloquear siempre la sujeción por la seguridad de los pasajeros.
- No realice la instalción durante la conducción del vehículo.
5. Conecte el adaptador de 12V para vehículo.
A TENCIÓN: El uso de otro adaptador para vehículo podría dañar el aparato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El conductor del vehículo no debe, en ningún caso, utilizar el reproductor, ni dejarlo sin sujeción
mientras esté conduciendo.
• Si un pasajero utiliza el reproductor en el vehículo, asegúrese de que esté bien sujeto, y de
que no diculte el funcionamiento de ningún dispositivo de seguridad, como el airbag o los
cinturones de seguridad.
• T odos los pasajeros deben llevar puesto el cinturón de seguridad mientras utilizan este
reproductor en un vehículo en movimiento.
• En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante para obtener más información.
• El uso de otros adaptadores para coche podría dañar la unidad.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se enciende.
• Asegúrese de que el adaptador esté conectado al encendedor del vehículo.
• Compruebe que el reproductor se ha encendido correctamente.
El mando a distancia no funciona.
• Compruebe que no existe ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor del aparato.
• Dirija el mando hacia el sensor de infrarrojos del aparato.
• Cambie la pila del mando a distancia por una nueva.
El volumen está muy bajo o no hay sonido.
• Compruebe que el reproductor se ha encendido correctamente.
• Compruebe que la reproducción no se ha interrumpido momentáneamente. Pulse el botón .
• Compruebe que la función de avance o retroceso rápido no está activada. Pulse el botón .
• Compruebe que las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que la función de supresión del sonido no está activada.
La reproducción no comienza.
• Inserte el disco correctamente, con la etiqueta hacia arriba.
• Compruebe que el aparato es compatible con este tipo de disco.
• Compruebe que el código de la región del disco coincide con el código de la región del
reproductor . Este reproductor pertenece a la región 2.
• Limpie el disco.
La imagen no se visualiza con nitidez
• El DVD está sucio. Limpie el disco con cuidado.
• El disco está rayado.
• Por favor, ajuste el brillo y el contraste LCD en el modo LCD.
Ha olvidado su contraseña
Si ha olvidado su contraseña, introduzca las cifras 1369 para reiniciar el aparato.
El diseño y las especicaciones técnicas pueden modicarse sin noticación previa.
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3, DIVX Y DE IMÁGENES
* «FORMA TO TV»
«4:3 P AN SCAN»
• Cuando se reproduce un vídeo de pantalla ancha en este formato, se suprimen los bordes
izquierdo y derecho de la imagen para que pueda visualizarse en toda la pantalla de un
televisor 4:3.
• Algunos DVD contienen vídeos para pantalla ancha que no permiten la reproducción en modo
Pan Scan. Por ello, se reproducen automáticamente en modo Letter Box (con bandas negras
en las partes superior e inferior de la pantalla).
«4:3 LETTERBOX»
• Cuando se reproduzca un vídeo de pantalla ancha en una pantalla 4:3, aparecerán unas
franjas negras en los extremos superior e inferior de la pantalla.
«16:9» (Pantalla ancha)
• Modo correcto de reproducción de vídeos de pantalla ancha en un televisor de pantalla ancha.
«WIDE SQUEEZE»
La imagen que reeja la pantalla ancha corresponde a su aspecto original, al igual que la imagen
4:3, aunque con márgenes negros a la izquierda y a la derecha.
Notas:
• Las dimensiones de la imagen están preconguradas en el disco DVD. Por consiguiente,
puede que la imagen de algunos discos DVD no se ajuste a las dimensiones de la imagen
que usted seleccione.
• Cuando se reproduzcan discos DVD grabados en formato 4:3, la imagen se reproducirá
siempre en 4:3, sea cual sea el formato de visualización del televisor seleccionado en el menú
de conguración de las funciones.
* «MARCA ÁNGULO»
«ACTIV ADO»: seleccione este parámetro para que aparezca una marca de ángulo en la
pantalla durante la reproducción de un disco que contiene escenas grabadas desde varios
ángulos. Puede seleccionar uno de los ángulos de visualización posibles mediante el botón
ANGLE del mando a distancia.
«DESACT .» (desactivado): seleccione este parámetro para ocultar la marca de ángulo.
NOT A: Esta función sólo está disponible para los discos que contienen escenas grabadas
desde diferentes ángulos.
* «IDIOMA MENÚ»
• Selección de un idioma para los menús.
* «SUBTÍTULOS SORDOS»
Algunos discos contienen subtítulos para sordos.
« ACTIV ADO» (activado): seleccione este parámetro para visualizar estos subtítulos.
« DESACT .» (desactivado): seleccione este parámetro para ocultar estos subtítulos.
REPRODUCCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB Y DE UNA T ARJET A
SD O MMC
Puede conectar un dispositivo USB (no incluido) al puerto USB o introducir una tarjeta SD o
MMC (no incluida) en la ranura del aparato para reproducir vídeos en formato DivX así como
archivos de audio o imágenes.
1. Introduzca un dispositivo USB en el puerto USB del aparato. Introduzca la tarjeta SD en la
ranura para tarjetas de memoria.
2. Pulse el botón SOURCH y utilice▼para seleccionar «Multimedia». Pulse ►, ▲,▼ para
seleccionar «USB» o «SD» (cuando una tarjeta MMC o SD se encuentra en el aparato,
aparecerá el nombre de «MMC» o «SD»). Pulse ENTER para conrmar . Para la reproducción
de archivos contenidos en un dispositivo USB o en una tarjeta SD o MMC, consulte la sección
«REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3, DIVX Y DE IMÁGENES».
Notas:
* Se recomienda conectar el dispositivo USB o la tarjeta SD o MMC al aparato cuando este
esté apagado.
* En el mercado se pueden encontrar dispositivos USB de muchos tipos. Nosotros no podemos
garantizarle que este aparato sea compatible con todos los modelos. Si el suyo no es
compatible, intente conectar otro dispositivo USB.
* Algunas tarjetas SD o MMC pueden ser incompatibles.
Este aparato puede reproducir archivos MP3, DivX y de imágenes grabados en discos CD-R y
CD-RW , DVD-R y DVD-RW , en dispositivos USB y en tarjetas SD o MMC.
1. Introduzca un disco en el compartimento.
2. El contenido del disco se mostrará en la pantalla.
3. Pulse los botones◄, ►,▼, ▲ para visualizar y seleccionar el archive que quiere reproducir .
Pulse ENTER para conrmar la selección e iniciar la reproducción.
4. Pulse el botón para detener la reproducción.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Navegar por el menú de conguración
1. Pulse el botón SETUP para visualizar el menú de conguración principal.
2. Pulse ◄o► para seleccionar un icono del menú.
3. Pulse los botones ▲o▼ para elegir una de las opciones disponibles mediante un icono
del menú.
4. Pulse el botón para acceder al submenú, y los botones ▲o▼ para seleccionar una opción.
5. Pulse el botón ENTER para conrmar su selección.
6. Pulse el botón◄ para volver al menú anterior .
7. Pulse el botón SETUP para salir del menú de conguración.
* «SAL V AP ANT ALLAS»
Activación y desactivación del salvapantallas.
* «MODO EN ESPERA AUTOMÁTICO»
Esta función le permitirá seleccionará el ajuste del modo en espera:
OFF: La unidad no pasará al modo en espera.
3 HOURS: Si no se pulsa ningún botón por un espacio de 3 horas, la unidad pasará al modo
en espera automáticamente.
4 HOURS: Si no se pulsa ningún botón por un espacio de 4 horas, la unidad pasará al modo
en espera automáticamente.
** «DOWNMIX»:
«L T/RT»: salidas de audio izquierda y derecha
« ESTÉREO»: salida de la señal de audio estéreo
* ”CONFIG. DOLBY DIGIT AL”
«DUAL MONO»
Esta opción le permite seleccionar «ESTÉREO» (estéreo), «MONO I» (mono izquierda), «MONO D»
(mono derecha) y « MIX-MONO» para la salida DolbyDigital.
** «DINÁMICA»
• Esta opción le permite controlar los diferentes niveles de sonido mediante compresión
dinámica. Esta función mejora la calidad de la salida de audio a un volumen poco elevado y
reduce los sonidos más fuertes.
• Esta función sólo está disponible en los DVD grabados en Dolby Digital.
«PÁG. CONFIG. VÍDEO » (página de conguración de vídeo)
«PÁG. PREFERENCIAS» (página de preferencias)
Nota: El menú de conguración de las preferencias sólo está disponible cuando la reproducción
está parada.
* «SISTEMA TV»
• Seleccione uno de los siguientes sistemas de TV : «P AL», «AUTO» o «NTSC».
* «AUDIO»
• Selección del idioma de audio.
• Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, el sistema utilizará el idioma por
defecto de dicho disco.
• Para modicar el idioma de audio durante la reproducción, pulse el botón AUDIO del mando
a distancia.
* «SUBTÍTULOS»
• Selección del idioma de los subtítulos del disco DVD.
• Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, el sistema utilizará el idioma por
defecto de dicho disco.
• Para modicar el idioma de los subtítulos durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE
del mando a distancia.
* «MENÚ DISCO»
• Selección de un idioma para el menú del disco DVD.
• Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, el sistema utilizará el idioma por
defecto de dicho disco.
* «CONTROL P ARENT AL»
Los discos DVD compatibles con la función de control parental se clasican según su contenido.
El contenido autorizado para un nivel de restricción dado y el modo en el que se efectúa el
control pueden variar de un disco a otro. Si el disco lo permite, pueden suprimirse las escenas
violentas o bloquearse la reproducción del disco entero.
No se pueden reproducir discos DVD cuya clasicación supere el nivel de restricción que usted
haya seleccionado, a menos que desactive la función de control parental.
Los niveles de restricción son los siguientes:Nivel 1: NIÑOS
Nivel 2: G
Nivel 3: PG
Nivel 4: PG
Nivel 5: PG-R
Nivel 6: R
Nivel 7: NC17
Nivel 8: ADUL TOS
* «SUBTÍTULOS MPEG4»
Si el archivo de vídeo MPEG4(DivX) incluye un archivo con subtítulos, úselo para seleccionar
el idioma de subtítulos que usted preera.
* «POR DEFECTO»
Seleccione este parámetro y conrme pulsando el botón ENTER. Esta opción le permite
restablecer la conguración predeterminada del aparato, a excepción de los ajustes de la
función de control parental y la contraseña.
«PÁG CONFIG. CONTRASEÑA» (página de conguración de la contraseña)
• Para evitar cualquier efecto imán, no coloque el aparato cerca de un altavoz o de un imán.
• No exponga este aparato a la luz directa del sol. Asegúrese de no dejarlo en el interior del
vehículo para que no quede expuesto a temperaturas muy elevadas, superiores a 40°C.
• El aparato no debe colocarse en un entorno donde la temperatura sea inferior a 5°C o
superior a 35°C.
• No exponga el adaptador de red o la unidad principal a fuentes de calor extremas.
• No utilice el aparato inmediatamente después de haberlo transportado desde un lugar frío a
uno caliente. Pueden surgir problemas de condensación.
• Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los oricios de ventilación.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos.
• Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar una ventilación
adecuada.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato.
• La placa de datos se halla en la parte trasera de la unidad.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición
directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor .
• Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una pérdida auditiva.
• Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden producirse
fallos en el funcionamiento del aparato. En estos casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
MODO EN ESPERA AUTO 3 HORAS
* «TONO»: Esta opción le permite ajustar el tono de los colores en una escala de -9 a +9.
* «SA TURACIÓN»: Esta opción le permite ajustar la saturación del color en una escala de
-9 a +9.
* «DIVX VOD»
• Algunos archivos DivX de vídeo a la carta requieren un código de registro. Lo encontrará en
el menú de conguración de su reproductor .
Este código de registro sólo debe utilizarse para los vídeos a la carta DivX. No utilice dicho
código con otras aplicaciones o sitios web.
Soporte de
apoyacabezas
con tornillos
Eje conecto
Ruedecilla de apriete
del giro de la junta
Tornillo de rueda
Sujeción posterior
* «BRILLO»: Esta opción le permite ajustar el brillo de la imagen en una escala de -16 a +16.
* «CONTRASTE»: Esta opción le permite ajustar el contraste de la imagen en una escala
de -16 a +16.
M-990CVB/IB/V2
DVP-3577 IB MUSE 001 REV2- ES.indd 2 2016/8/12 14:07:29